Genius Mercury Plus Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Genius Mercury Plus Mode d'emploi | Fixfr
Control unit for
MERCURY PLUS
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Fabbricante:
GENIUS S.p.A.
Manufacturer :
GENIUS S.p.A.
Indirizzo:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG -ITALIA
Address:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - ITALY
Dichiara che:
L'apparecchiatura per MERCURY PLUS
Declares that:
Control board for MERCURY PLUS,
•
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive
CEE:
73/23/CEE e successiva modifica 93/68/CEE.
89/336/CEE e successiva modifica 92/31/CEE e 93/68/CEE
•
Nota aggiuntiva:
Questo prodotto è stato sottoposto a test in una configurazione
tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione GENIUS S.p.A.)
conforms to the essential safety requirements of the following
directives:
73/23/EEC and subsequent amendment 93/68/EEC.
89/336/EEC and subsequent amendment 92/31/EEC and 93/68/EEC
Additional note:
This product underwent tests in a typical uniform configuration (all
products manufactured by GENIUS S.p.A.).
Grassobbio,1 Settembre 2005
Grassobbio, 01 September 2005
L’Amministratore Delegato
D.Gianantoni
The Managing Director
D. Gianantoni
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Fabricant:
GENIUS S.p.A.
Der Hersteller:
GENIUS S.p.A.
Adresse:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - ITALIE
Anschrift:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - ITALIEN
L’armoire électronique pour MERCURY PLUS,
erklärt, daß:
Déclare que:
•
est conforme aux conditions essentielles de sécurité requises par
les directives suivantes:
73/23/CEE et modification 93/68/CEE successive.
89/336/CEE et modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE successives.
das elektronische Gerät un MERCURY PLUS,
•
Note supplémentaire:
Ce produit a été soumis à des essais dans une configuration
typique homogène
(tous les produits sont fabriqués par GENIUS S.p.A.)
den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der folgenden
Richtlinien entspricht:
73/23/EWG und nachfolgende Änderung 93/68/EWG.
89/336/EWG und nachfolgende Änderungen 92/31/EWG und 93/
68/EWG
Zusätzliche Anmerkung:
Dieses Produkt wurde den Prüfungen in einer typischen
homogenen Konfiguration unterzogen (alle Produkte stammen
aus der Produktion der Firma GENIUS S.p.A.).
Grassobbio, le 1er septembre 2005.
Grassobbio, 01 September 2005
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
Der Geschäftsführer
D. Gianantoni
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Fabricante:
GENIUS S.p.A.
Fabrikant:
GENIUS S.p.A.
Dirección:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - ITALIA
Adres:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - BG - I TALIE
Declara que:
El equipo electrónico para MERCURY PLUS,
Verklaart dat:
de elektronische apparatuur om MERCURY PLUS
•
cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes
directivas:
73/23/CEE y sucesiva modificacións 93/68/CEE.
89/336/CEE y sucesivas modificaciones 92/31/CEE y 93/68/CEE
•
voldoet aan de fundamentele veiligheidseisen van de volgende
richtlijnen:
73/23/EEG en latere wijziging 93/68/EEG .
89/336/EEG en latere wijzigingen 92/31/EEG en 93/68/EEG
Nota adicional:
Este producto ha sido sometido a ensayos en una configuración
típica homogénea (todos productos de fabricación GENIUS S.p.A.).
Aanvullende opmerking:
Dit product is getest in een gebruikelijke, homogene configuratie
(alle producten gebouwd door GENIUS S.p.A.).
Bolonia, 01 de septiembre de 2005
Grassobbio, 01 September 2005
El Administrador Delegado
D. Gianantoni
De President-directeur
D. Gianantoni
ARMOIRE ÉLECTRONIQUE POUR MERCURY PLUS
AVERTISSEMENTS
4.
CONNEXIONS
2.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d'alimentation
230Vca (+6% -10%) - 50Hz
Charge maxi Moteur
800 VA
Courant maxi accessoires
200 mA
-20°C ÷ +55°C
Température d'utilisation
Fusibles de protection
Logiques de
fonctionnement
Autre dispositif de
sécurité
4W
Puissance absorbée
F1 = 6,3A-250V F2 = autorégénérateur
B/C, B, C, EP, AP, P
par défaut = B/C
Temps de fonctionnement
(délai d'attente)
Autoapprentissage (0 - 10 mn en pas de 2,5 s)
par défaut = 10 mn
Temps de pause
Autoapprentissage (0 - 5 mn en pas de 1,5 s)
par défaut = 30 s
Entrées bornier
Open, Close, Stop, Fin de course, Sécurités en
FERM,
Alimentation
Sorties bornier
Moteur et Alimentation accessoires
Fonctions apprentissage
Fig. 2
Logique
Fonctions programmables
3.
BLEU
Attention:
Toujours couper le courant avant tout type d'intervention sur
l'armoire électronique (connexions, entretien).
- Prévoir en amont de l'installation un interrupteur
magnétothermique différentiel au seuil d'intervention adéquat.
- Toujours séparer les câbles d'alimentation et les câbles de
commande et de sécurité (bouton-poussoir, récepteur,
photocellules, etc.). Pour éviter toute perturbation électrique,
utiliser des gaines séparées ou un câble blindé (blindage
connecté à la masse).
Ex. de connexions avec 2 paires de photocellules de fermeture et un
dispositif de sécurité à contact N.F.
Temps de fonctionnement, Temps de pause
SCHÉMAS ET COMPOSANTS
Description borniers
Borne
Description
Dispositif connecté
1
OPEN
Dispositif à contact N.O. (voir
chap. LOGIQUES
FONCTIONNEMENT)
2
CLOSE
Dispositif à contact N.O. (voir
chap. LOGIQUES
FONCTIONNEMENT)
3
STOP
Dispositif à contact N.F. qui
provoque le blocage de
l'automatisme
4
- 24Vcc
5
+
6
SAFETY
Dispositif de sécurité en fermeture
à contact N.F. (voir chap.
LOGIQUES FONCTIONNEMENT)
7
COM
Commun Fin de course
8
FCA
Fin de course d'Ouverture
(contact N.F.)
9
FCC
Fin de course de Fermeture
(contact N.F.)
10
COM
Commun Moteur
11
CL
Phase Fermeture moteur
12
OP
Phase Ouverture moteur
13 - 14
230 Vca - 50Hz
Alimentation platine
Alimentation accessoires
24Vcc
Fig. 1
Description composants
J1
J2
J3
J4
J5
J6
LED
SW1
TR1
F1
F2
bornier entrées et alimentation accessoires
connecteur pour récepteur radio (voir Remarque)
(pas utilisé)
bornier moteur
bornier alimentation 230Vca
bornier fin de course
leds de signalisation
touche programmation
transformateur
6,3A - 250V (protection moteur)
autorégénérateur (protection accessoires)
Remarque:
On peut connecter au connecteur embrochable J2 un récepteur
bicanal, de type RP2 , de manière à commander directement l’OPEN
et le CLOSE de l'automatisme avec une radiocommande bicanal.
Si l'on utilise un récepteur monocanal, de type RP, on pourra uniquement
commander l’OPEN.
7
FRANÇAIS
1.
5.
8.
PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT
On peut sélectionner la logique de fonctionnement en
appuyant sur le bouton-poussoir SW1 un nombre de fois égal
au numéro de la logique souhaitée, indépendamment de la
logique courante et de l'état de la porte. L’intervalle entre deux
impulsions doit être inférieur à 1 seconde.
La logique sélectionnée est ensuite continuellement affichée
par la led DL1 à travers des clignotements, 1 par seconde à
intervalles de 3 s, égal au numéro de logique souhaitée.
Pour sélectionner les logiques, suivre les pressions de SW1 figurant
dans le tableau suivant:
N°
Logique
Description
PRESSIONS SW1
1
B/C
Mixte B / C
1 fois
2
B
Semi-automatique B
2 fois
3
C
Homme Mort
3 fois
4
EP
Semi-automatique pas à pas
4 fois
5
AP
Automatique pas à pas
5 fois
6
Parking
P
6.
FRANÇAIS
(par défaut)
LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT
Logique B/C
État
Open
(impulsion)
Close
(maintenu)
Stop
Safety
Fermé
Ouvre
/
Inhibe
Open et Close
/
Ouverture
/
Ferme
Bloque
/
Ouvert
/
Ferme
Inhibe
Open et Close
Inhibe la
fermeture
Fermeture
Ouvre
Ferme
Bloque
Ouvre
Bloqué
Ouvre
Ferme
Inhibe
Open et Close
Inhibe la
fermeture
État
Open
(impulsion)
Close
(impulsion)
Stop
Safety
Fermé
Ouvre
/
Inhibe
Open et Close
/
Ouverture
/
Ferme
Bloque
/
Inhibe la
fermeture
Logique B
Ouvert
/
Ferme
Inhibe
Open et Close
Fermeture
Ouvre
/
Bloque
Ouvre
Bloqué
Ouvre
Ferme
Inhibe
Open et Close
Inhibe la
fermeture
État
Open
(maintenu)
Close
(maintenu)
Stop
Safety
Fermé
Ouvre
/
Inhibe
Open et Close
/
Ouverture
Ouvre
Bloque
Bloque
/
Ouvert
/
Ferme
Inhibe
Open et Close
Inhibe la
fermeture
Fermeture
Ouvre
Ferme
Bloque
Bloque
Bloqué
Ouvre
Ferme
Inhibe
Open et Close
Inhibe la
fermeture
État
Open
(impulsion)
Close
(impulsion)
Stop
Safety
Fermé
Ouvre
/
Inhibe
Open et Close
/
Ouverture
Bloque
Ferme
Bloque
/
Ouvert
Ferme
Ferme
Inhibe
Open et Close
Inhibe la
fermeture
Fermeture
Bloque
/
Bloque
Ouvre
Bloqué
Repart en sens
inverse
Ferme
Inhibe
Open et Close
Inhibe la
fermeture
État
Open
(impulsion)
Close
(impulsion)
Stop
Safety
Fer mé
Ouvre et fer me
après le temps
de pause
/
Inhibe
Open et Close
/
Ouverture
Bloque
Fer me
Bloque
/
Répète la
pause
6 fois
MISE EN FONCTION
Logique C
6.1. CONTRÔLE DES LEDS
Le tableau ci-après indique l'état des leds suivant l'état des
entrées (en caractères gras: condition d'automatisme fermée
au repos).
Vérifier l'état des leds de signalisation d'après le tableau suivant.
Fonctionnement leds de signalisation état
LED
Description
DL1
/
ALLUMÉE (contact fermé)
ÉTEINTE (contact ouvert)
Clignotante indiquant la logique sélectionnée
DL2
FCA
Fin de course ouverture libre
Fin de course d'ouverture
engagée
DL 3
FCC
Fin de course fermeture libre
Fin de course de fermeture
engagé
DL 4
OPEN
Commande active
Commande inactive
DL5
CLOSE
Commande active
Commande inactive
DL 6
SAFETY
Sécurités désengagées
Sécurité engagées
DL 7
STOP
Commande inactive
Commande active
Logique EP
6.2 APPRENTISSAGE DES TEMPS
Pour exécuter l’apprentissage des temps de fonctionnement,
procéder comme suit:
1. s'assurer que la porte est fermée et que le fin de course de
fermeture est engagé (led FCC éteinte) et que les leds STOP
et SAFETY sont allumées;
2. appuyer sur SW1 et le maintenir enfoncé jusqu'à ce que
l’automatisme commence la manœuvre d'ouverture;
3. l’automatisme s'arrête automatiquement lorsque le fin de
course d'ouverture est atteint;
4. suite à l'arrêt du moteur, la platine commence à apprendre
le temps de fonctionnement supplémentaire (délai d'attente
après lequel la platine commande l’arrêt du moteur si le fin
de course d'arrêt n'est pas correctement atteint). Attendre le
temps souhaité (maxi=10mn), puis appuyer sur OPEN ou SW1
pour le mémoriser;
5. si on a sélectionné la logique AP, après avoir terminé la
procédure au point 4, la platine commence à apprendre le
temps de pause. Attendre le temps de pause souhaité, puis
appuyer de nouveau sur OPEN ou SW1 pour le mémoriser
(maxi=5 mn) et l’automatisme commence automatiquement
la fermeture de la porte;
6. si en revanche on a sélectionné une logique différente de la
logique AP, l’apprentissage se termine au point 4. Appuyer sur
OPEN ou CLOSE, suivant la logique, pour fermer la porte.
7.
Logique AP
Pause
Bloque
Fer me
Bloque
Fer meture
Ouvre
/
Bloque
Ouvre
Fer me
Fer me
Inhibe
Open et Close
Inhibe la
fer meture
Open
(impulsion)
Close
(impulsion)
Stop
Safety
/
Bloqué
Logique P
État
ESSAI DE L'AUTOMATISME
Au terme de la programmation, contrôler le fonctionnement
correct de l'installation. Vérifier surtout l'intervention correcte des
dispositifs de sécurité.
8
Fer mé
Ouvre
/
Inhibe
Open et Close
Ouverture
/
Complète
ouverture puis
fer me
Bloque
/
Ouvert
/
Fer me
Inhibe
Open et Close
Inhibe la
fer meture
Fer meture
Ouvre
/
Bloque
Bloque et
fer me au
désengagement
Bloqué
Ouvre
Fer me
Inhibe
Open et Close
Inhibe la
fer meture
Note / Notes / Notes / Anmerkungen / Notas / Aantekeningen
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente
pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere
costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main
features of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial
reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout
moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour
autant mettre à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando
inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día
la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier
otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die
wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden
Anleitungen, technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de
veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere
productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich
daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: /
Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: / Stempel dealer:
GENIUS S.p.a.
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
[email protected]
www.geniusg.com
I0546 Rev.0

Manuels associés

Dans d’autres langues

Seules les pages du document en Français ont été affichées