Rauch AXIS 25 EMC (+W) Mode d'emploi
PDF
Download
Document
Lire attentivement avant la mise en service ! À conserver pour une utilisation ultérieure Ces instructions de montage et d'utilisation constituent un élément de la machine. Les fournisseurs de machines neuves et d'occasion sont tenus de documenter par écrit que les instructions de montage et d'utilisation ont été livrées avec la machine et remises au client. AXIS 25 EMC (+W) Notice d'instructions a 5904045- -fr-0925 Notice originale Préambule Chers clients, En achetant le distributeur d'engrais minéral de la série AXIS, vous avez démontré votre confiance en nos produits. Nous vous en remercions ! Nous voulons justifier de cette confiance. Vous avez acquis une machine fiable et efficace. Si, contre toute attente, vous rencontrez un quelconque problème : notre service après-vente est toujours à votre disposition. Nous vous demandons de bien vouloir lire attentivement ce manuel d'utilisation avant la mise en service de l'épandeur d'engrais minéral et d'observer les indications. La notice d’instructions vous explique en détail son utilisation et vous donne des informations utiles pour le montage, la maintenance et l’entretien. Cette notice peut également décrire du matériel ne faisant pas partie de l'équipement de votre machine. Vous savez que des dommages dus à des erreurs d'utilisation ou à une utilisation non correcte ne peuvent pas être pris en compte dans les prétentions à la garantie. Inscrivez ici le type et le numéro de série ainsi que l'année de construction de votre épandeur d'engrais minéral. Vous pouvez lire ces informations sur la plaque signalétique ou sur le châssis. Veuillez toujours indiquer ces données pour toutes commandes de pièces détachées, d'équipement complémentaire en option ou pour toute réclamation. Type : Numéro de série : Année de fabrication : Améliorations techniques Nous nous efforçons d'améliorer continuellement nos produits. C'est pourquoi nous nous réservons le droit d'apporter toute modification ou amélioration que nous jugeons nécessaire à nos appareils sans préavis et sans nous engager à apporter ces modifications ou améliorations aux machines déjà vendues. Nous nous tenons à votre disposition pour toute question supplémentaire. Nous vous prions d'agréer, Madame, Monsieur, l'assurance de nos sincères salutations RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH Table des matières Table des matières 1 Utilisation conforme 7 2 Remarques à l'intention de l'utilisateur 2.1 À propos de cette notice d'instructions 2.2 Structure de la notice d’instructions 2.3 Remarques sur la représentation du contenu textuel Instructions et consignes 2.3.1 Énumérations 2.3.2 Références 2.3.3 8 8 8 9 9 9 9 3 Sécurité 3.1 Généralités 3.2 Signification des avertissements 3.3 Informations générales sur la sécurité de la machine 3.4 Consignes pour l'utilisateur Qualification du personnel 3.4.1 10 10 10 11 12 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 Formation initiale 3.4.2 Prévention des accidents 3.4.3 Consignes sur la sécurité d'exploitation Dépose de la machine 3.5.1 Remplissage de la machine 3.5.2 Contrôles avant la mise en service 3.5.3 Zone de danger 3.5.4 Pendant le travail 3.5.5 Utilisation de l'engrais Installation hydraulique Maintenance et entretien Qualification du personnel de maintenance 3.8.1 Pièces d'usure 3.8.2 Travaux de maintenance et d'entretien 3.8.3 Sécurité routière Contrôle avant le départ 3.9.1 Transport avec la machine 3.9.2 Dispositifs de protection, consignes de sécurité et avertissements 3.10.1 Position des dispositifs de sécurité, des consignes de sécurité et avertissements 3.10.2 Fonction des dispositifs de protection Autocollants Consignes de sécurité et avertissements Autocollants Avertissements 3.11.1 Autocollants instructions 3.11.2 Fabrikschild und Maschinenkennzeichnung Éclairage/indication 4 Données machine 4.1 Fabricant 4.2 Description de la machine AXIS 25 EMC (+W) 12 12 12 12 13 13 13 13 14 14 15 16 16 16 17 17 17 18 19 19 21 22 22 23 25 26 27 27 27 5904045 3 Table des matières 4.3 4.4 4.2.1 Versions Aperçu des composants 4.2.2 Transmission pour la fonction M EMC 4.2.3 Agitateur 4.2.4 Marchepied 4.2.5 Caractéristiques techniques Dimensions de la machine 4.3.1 Caractéristiques techniques de l'équipement de base 4.3.2 Caractéristiques techniques des rehausses 4.3.3 Équipement spécial Rehausses 4.4.1 Marchepied 4.4.2 Bâche de protection 4.4.3 Rouleaux de support 4.4.4 Dispositif d’épandage de bordure rendement/environnement 4.4.5 Arbre articulé avec limiteur à came 4.4.6 Kit de répartition 4.4.7 4.4.8 Système d'identification d'engrais 27 28 30 30 30 31 31 32 33 33 33 34 34 34 35 35 35 35 5 Calcul de la charge de l'essieu 36 6 Transport sans tracteur 6.1 Consignes de sécurité générales 6.2 Chargement, déchargement et entreposage Transport par camion 6.2.1 39 39 39 40 7 Mise en service 7.1 Réception de la machine 7.2 Exigences relatives au tracteur 7.3 Monter l'arbre de transmission sur la machine Montage de l'arbre de transmission avec cliquet étoile 7.3.1 Démonter l'arbre de transmission 7.3.2 7.4 Monter la machine sur le tracteur Conditions requises 7.4.1 Montage 7.4.2 7.5 Raccorder la commande de vannes 7.6 Prérégler la hauteur d'attelage Sécurité 7.6.1 Hauteur d'attelage maximale autorisée 7.6.2 Prérégler la hauteur d'attelage 7.6.3 7.7 Marchepied Déplier le marchepied 7.7.1 Replier le marchepied 7.7.2 7.8 Bâche de protection Ouvrir la trémie 7.8.1 7.9 Remplir la machine 41 41 41 42 43 45 45 45 46 48 49 49 50 51 54 54 55 56 56 57 57 60 7.10 Réglage du dispositif d'épandage en bordure et en limite TELIMAT X 7.11 Réglages pour les types d'engrais non répertoriés 4 5904045 AXIS 25 EMC (+W) Table des matières 8 Épandage 8.1 Sécurité 8.2 Instructions relatives à l'épandage 8.3 Régler la dose 8.4 Régler la largeur de travail Sélection du disque d'épandage correct 8.4.1 Monter et démonter les disques d’épandage 8.4.2 Régler le point de chute 8.4.3 8.5 Vérifier la hauteur de montage 8.6 Régler la vitesse de la prise de force 8.7 Épandage en fourrière 8.8 Épandre avec coupure de tronçons 8.9 Contrôle de débit Calcul de la quantité écoulée 8.9.1 Effectuer le contrôle de débit 8.9.2 8.10 Vidage de la quantité restante 8.11 Déposer et dételer la machine 61 61 61 63 63 63 64 66 67 67 67 70 71 71 74 77 9 Pannes et origines possibles 80 10 Maintenance et entretien 10.1 Sécurité 10.2 Pièces d'usure et raccordements à vis 10.2.1 Vérifier les pièces d'usure 10.2.2 Contrôler les raccordements à vis 10.2.3 Vérifier les raccordements à vis des pesons 10.3 Ouvrir la grille de protection dans la trémie 10.4 Nettoyer et entretenir la machine 10.4.1 Zones à nettoyer difficiles d’accès 10.4.2 Nettoyer la console de transmission 10.4.3 Position de séchage de la bâche de protection 10.4.4 Démonter les bavettes anti-projections 10.4.5 Monter les bavettes anti-projections 10.5 Lubrifier le moyeu du disque d’épandage 10.6 Vérification de l'entraînement de l'agitateur 10.7 Remplacer les palettes 10.8 Ajuster le réglage des vannes de dosage 10.9 Ajustez le réglage du point de chute 10.10 Huile pour carter 10.11 Lubrification des cellules de charge 10.12 Graissage de l’arbre de transmission 10.13 Lubrifiez le bras supérieur et inférieur 10.14 Lubrifier le réglage du point de chute 10.15 Lubrifiant 10.16 Maintenance du système hydraulique 10.16.1 Contrôlez les tuyaux hydrauliques 10.16.2 Remplacement des flexibles hydrauliques 84 84 86 86 86 87 88 89 90 91 91 91 92 92 92 94 96 98 98 99 99 99 100 100 100 101 101 11 Mise en hivernage et stockage 103 AXIS 25 EMC (+W) 5904045 78 5 Table des matières 11.1 Sécurité 11.2 Mise en hivernage 11.3 Conservation de la machine 103 103 104 12 Mise au rebut 12.1 Sécurité 12.2 Mise au rebut de la machine 105 105 105 13 Annexe 13.1 Tableau des valeurs de couple de serrage 106 106 14 Garantie et prestations de garantie 111 6 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 1. Utilisation conforme 1 Utilisation conforme Utiliser toujours les distributeurs d'engrais minéral de la série AXIS conformément aux indications présentées dans cette notice d'instructions. Les distributeurs d'engrais minéral de la série AXIS sont montés conformément à leur utilisation conforme. Ils doivent être utilisés uniquement pour épandre des engrais secs, en granulés et cristallisés, des semences et des granulés anti-limaces. La machine est conçue pour un attelage en trois points arrière sur un tracteur et une conduite par une personne. Toute utilisation allant au-delà de ces spécifications est considérée comme non conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages en résultant. L'exploitant seul supporte le risque. L'utilisation prévue comprend également le respect des conditions de fonctionnement, d'entretien et de réparation spécifiées par le fabricant. Utiliser exclusivement des pièces détachées RAUCH d'origine. Seules les personnes familiarisées avec les propriétés de la machine et conscientes des dangers peuvent utiliser, entretenir et réparer la machine. Les consignes d'utilisation, de service et de manipulation sûre de la machine, telles qu'elles sont décrites dans cette notice d'instructions et indiquées par le fabricant sous la forme de mises en garde et d'étiquettes d'avertissement placées sur la machine, doivent être respectées lors de l'utilisation de la machine. Les règles de prévention des accidents en vigueur ainsi que les prescriptions générales en matière de sécurité, médecine du travail et législation routière doivent être connues et respectées lors de l'utilisation de la machine. Les modifications apportées par l'utilisateur sur la machine ne sont pas autorisées. Elles dégagent le fabricant de sa responsabilité pour les dommages susceptibles d'en résulter. n Erreur prévisible d'utilisation En apposant des mises en garde et des symboles d'avertissement sur la machine, le fabricant indique les erreurs d'utilisation prévisibles. Il est impératif de respecter ces avertissements et ces symboles d'avertissement. Vous éviterez ainsi toute utilisation de la machine non prévue par la notice d'instructions. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 7 2. Remarques à l'intention de l'utilisateur 2 Remarques à l'intention de l'utilisateur 2.1 À propos de cette notice d'instructions L‘épandeur d’engrais minéral est désigné sous le terme de « Machine » dans les prochains chapitres. Cette notice d’instructions fait partie intégrante de la machine. La notice d’instructions contient des remarques importantes permettant une utilisation et une maintenance sûres, appropriées et économiques de la machine. Le respect de ces dernières permet d'éviter les dangers, de réduire les frais et les temps de pause et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine ainsi commandée. L'ensemble de la documentation, composé de la présente notice d’instructions et de tous les documents du fournisseur, doit rester à portée de la main sur le site d'exploitation de la machine (p. ex. dans le tracteur). Transmettre également la notice d’instructions lors de la vente de la machine. La notice d’instructions s'adresse à l'exploitant de la machine et à son personnel d'utilisation et de maintenance. Toute personne chargée des travaux suivants doit la lire, la comprendre et l'appliquer : • utilisation, • maintenance et nettoyage, • résolution des pannes. Respecter particulièrement les points suivants : • le chapitre Sécurité, • les avertissements contenus dans chaque chapitre. La notice d’instructions ne vous libère pas de votre responsabilité en tant qu'exploitant et personnel utilisateur de la commande de la machine. 2.2 Structure de la notice d’instructions La notice d’instructions se compose de six points centraux : • Remarques à l'intention de l'utilisateur • Instructions de sécurité • Données machine • Notices d'utilisation de la machine Transport Mise en service Épandage • Remarques relatives à l'identification et à l'élimination des dysfonctionnements • Dispositions sur la maintenance et l'entretien 8 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 2. Remarques à l'intention de l'utilisateur 2.3 Remarques sur la représentation du contenu textuel 2.3.1 Instructions et consignes Les étapes à effectuer par le personnel utilisateur sont représentées comme suit : 2.3.2 u Instructions, étape 1 u Instructions, étape 2 Énumérations Les énumérations sans ordre imposé sont représentées sous la forme de liste avec des points d'énumération : • Propriété A • Propriété B 2.3.3 Références Les références à d'autres parties du texte dans le document sont représentées à l'aide de numéro de paragraphe, d'indication de titres et/ou des numérotations des pages : • Exemple : Considérer aussi : 3 Sécurité Les références à d'autres documents sont représentées en tant que remarques ou indications sans information concernant le chapitre ou les pages : • Exemple : Tenir compte des remarques fournies dans la notice d’instructions du fabricant de l'arbre articulé. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 9 3. Sécurité 3 Sécurité 3.1 Généralités Le chapitre Sécurité contient les consignes de précaution de base, les prescriptions relatives à la sécurité des travailleurs et au transport dans le cadre de l'utilisation de la machine attelée. Le respect des remarques indiquées dans ce chapitre est une condition de base pour une utilisation en toute sécurité et un fonctionnement sans problème de la machine. En outre, vous trouverez dans les chapitres suivants de cette notice d’instructions d'autres avertissements qu'il faut aussi respecter scrupuleusement. Les avertissements sont mis en exergue pour chaque manipulation. Les avertissements relatifs aux composants des fournisseurs figurent dans les documentations correspondantes des fournisseurs. Veuillez également tenir compte de ces avertissements. 3.2 Signification des avertissements Dans cette notice d’instructions, les avertissements sont systématisés en fonction de la gravité du risque et de la probabilité de son apparition. Les symboles de danger attirent l'attention sur des risques résiduels lors de l'utilisation de la machine. Les avertissements utilisés sont structurés comme suit : Symbole + mention d'avertissement Signification Niveaux de danger des avertissements Le niveau de danger est signalé par la mention d'avertissement. Les niveaux de danger sont classés comme suit : DANGER ! Type et source du danger Cet avertissement signale un danger immédiat pour la santé et la vie de personnes. Le non-respect de ces avertissements donne lieu à de très graves blessures, pouvant également entraîner la mort. u 10 Les mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger. 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 3. Sécurité AVERTISSEMENT ! Type et source du danger Cet avertissement signale une situation pouvant présenter un danger pour la santé de personnes. Le manquement au respect de cet avertissement conduit à de graves blessures. u Les mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger. ATTENTION ! Type et source du danger Cet avertissement signale une situation pouvant présenter un danger pour la santé de personnes. Le manquement au respect de cet avertissement conduit à des blessures. u Les mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger. NOTE ! Type et source du danger Cet avertissement signale des dommages matériels et environnementaux. Le non-respect de cet avertissement conduit à l'endommagement de la machine et de l'environnement. u Les mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger. C'est une consigne : Les consignes générales contiennent des conseils d'utilisation et notamment des informations utiles, mais pas d'avertissements contre des dangers. 3.3 Informations générales sur la sécurité de la machine La machine est construite selon les avancées technologiques et les règles techniques reconnues. Néanmoins, son utilisation ou sa maintenance peuvent entraîner des dangers pour la santé et la vie de l'utilisateur ou de tiers, ou encore endommager la machine et d'autres biens matériels. Par conséquent, ne faites fonctionner la machine • que si elle est en état de rouler en toute sécurité et sans entrave, • en étant soucieux de la sécurité et conscient des dangers. Il est ainsi nécessaire que vous ayez lu et compris le contenu de ce manuel d'utilisation. Vous connaissez les règles de prévention des accidents en vigueur ainsi que les prescriptions générales en matière de sécurité, médecine du travail et législation routière et vous pouvez également appliquer les consignes et les règles. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 11 3. Sécurité 3.4 Consignes pour l'utilisateur L'exploitant est tenu de procéder à une utilisation conforme de la machine. 3.4.1 Qualification du personnel Les personnes chargées de l'utilisation, de la maintenance ou de l'entretien de la machine doivent avoir lu et compris cette notice d’instructions avant d'utiliser la machine. • • • 3.4.2 Seul un personnel formé et autorisé par l'exploitant est en droit de conduire la machine. Le personnel qui est en formation, en apprentissage ou qui suit un enseignement doit travailler avec la machine uniquement sous la surveillance d'un personne expérimentée. Seul un personnel de maintenance qualifié est en droit d'effectuer des travaux de maintenance et de réparations. Formation initiale L'exploitant reçoit une initiation sur l'utilisation et la maintenance de la machine par les partenaires commerciaux, les représentants de l'usine ou les employés du fabricant. L'exploitant doit veiller à ce que le personnel responsable de l'utilisation et de la maintenance nouvellement arrivé reçoive une initiation minutieuse sur l'utilisation et l'entretien de la machine en prenant en compte la présente notice d’instructions. 3.4.3 Prévention des accidents Les directives de sécurité et de prévention d'accident sont réglementées selon des dispositions légales dans chaque pays. L'exploitant de la machine est tenu de respecter les directives en vigueur dans le pays concerné. Observez en outre les consignes suivantes : • • • • • 3.5 Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance. Au cours du fonctionnement et du transport, il est interdit de monter sur la machine (Interdiction de déplacement sur la machine). N'utilisez pas la machine comme marchepied. Portez des vêtements près du corps. Évitez de porter des vêtements de travail avec des ceintures, des franges ou d'autres éléments qui peuvent s'accrocher. Lors de la manipulation de produits chimiques, respectez les consignes de mise en garde des fabricants respectifs. Il sera éventuellement nécessaire de porter un équipement de protection individuelle. Consignes sur la sécurité d'exploitation Utilisez exclusivement la machine lorsque sa sécurité de fonctionnement est assurée. Vous évitez ainsi les situations dangereuses. 12 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 3. Sécurité 3.5.1 Dépose de la machine • • 3.5.2 Remplissage de la machine • • • • • • • 3.5.3 Déposez la machine sur une surface horizontale et stable uniquement lorsque la trémie est vide. Si la machine seule (sans tracteur) est déposée, ouvrez entièrement la trappe de dosage. Remplissez la machine uniquement quand la machine est montée sur ou attelée au tracteur (en fonction du type de machine). Remplissez la machine uniquement lorsque le moteur du tracteur est arrêté. Retirez la clé de contact afin que le moteur ne puisse pas redémarrer. S’assurer qu’un espace suffisant est disponible du côté remplissage. Utilisez les outils appropriés pour le remplissage (p. ex. pelleteuse, vis de chargement). Veuillez respecter la charge utile maximale autorisée et le poids total autorisé de la machine. Remplissez la machine au maximum jusqu'au bord de la trémie. Contrôlez le niveau de remplissage. Remplissez la machine uniquement lorsque les grilles de protection sont fermées. Vous évitez ainsi les pannes pendant la dispersion dues à la formation de grumeaux ou à d'autres corps étrangers. Contrôles avant la mise en service Vérifiez la sécurité d’exploitation de la machine avant la première mise en service et avant chaque mise en service ultérieure. • • • • • • • 3.5.4 Tous les dispositifs de protection sont-ils présents sur la machine et fonctionnent-ils ? Tous les éléments de fixation et les raccords porteurs sont-ils solidement et correctement fixés ? Les disques d'épandage et les fixations sont-ils en parfait état de fonctionnement ? La grille de protection dans la trémie est-elle fermée et vissée ? Est-ce que la mesure de référence du dispositif de verrouillage de la grille de protection se trouve dans la cote prévue ? Aucune personne ne se trouve dans la zone de danger de la machine ? La protection de l’arbre de transmission est-elle en état de fonctionnement ? Zone de danger Le produit d'épandage projeté sur une personne peut entraîner de graves blessures (p. ex. aux yeux). En présence d’une personne entre le tracteur et la machine, il existe un risque élevé aux conséquences potentiellement mortelles si le tracteur roule ou si la machine se déplace. La figure ci-après représente les zones de danger de la machine. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 13 3. Sécurité Fig. 1: Zone de danger pour les appareils montés [A] Zone de danger pendant l'épandage • • Assurez-vous qu'aucune personne ne se trouve dans la zone d'épandage [A] de la machine. Arrêtez la machine et le tracteur si des personnes se trouvent dans la zone de danger de la machine. Si vous attelez au/dételez la machine du tracteur, ou attachez/détachez le dispositif d'épandage, écartez toute personne des zones de danger [B]. • 3.5.5 Zone de danger lors dételage de la machine de l'attelage/du Pendant le travail • • • • • • • • 3.6 [B] En cas de dysfonctionnements de la machine, arrêtez-la immédiatement et assurez-vous qu'un démarrage involontaire est exclu. Faites réparer rapidement les dysfonctionnements par du personnel qualifié à cet effet. Ne montez jamais sur la machine lorsque le dispositif d'épandage est enclenché. Utilisez la machine uniquement lorsque la grille de protection dans la trémie est fermée. En cours de fonctionnement, ne pas ouvrir ni retirer la grille de protection. Les éléments rotatifs de la machine peuvent entraîner des blessures graves. Veillez donc à ce que des parties du corps ou des vêtements ne se trouvent jamais à proximité d'éléments rotatifs. Ne déposez jamais de corps étrangers (p. ex. vis, écrous) dans la trémie. Le produit d'épandage projeté sur une personne peut entraîner de graves blessures (p. ex. aux yeux). Assurez-vous donc qu'aucune personne ne se trouve dans la zone d'épandage de la machine. En cas de vitesse du vent trop élevée, cessez la distribution, car le respect de la zone d'épandage ne peut plus être garanti. Ne montez jamais sur la machine ni sur le tracteur sous des lignes à haute tension. Utilisation de l'engrais Utilisation d'engrais, de semences ou de produits phytosanitaires 14 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 3. Sécurité Un choix ou une utilisation non conforme d'engrais, de semences ou de produits phytosanitaires peuvent entraîner de graves dommages corporels ou environnementaux. • • 3.7 Avant de choisir d’utiliser un engrais, une semence ou un produit phytosanitaire, informez-vous sur ses effets sur l'homme, sur l'environnement et sur la machine. Respectez les instructions et les fiches de sécurité du fabricant. Installation hydraulique L'installation hydraulique est sous haute pression. Les liquides s'échappant sous haute pression peuvent causer de graves blessures et mettre en danger l'environnement. Observez les consignes suivantes en vue d'éviter les dangers : • Ne faites fonctionner la machine qu'en dessous de la pression de service maximale admissible. • Mettez l'installation hydraulique hors pression avant tous les travaux d'entretien. Coupez le moteur du tracteur. Verrouillez-le pour prévenir une remise en marche. • Lors de la recherche de fuites, portez toujours des lunettes de protection et des gants de protection. • En cas de blessures dues à l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin, car de graves infections peuvent survenir. • Lors du raccordement des tuyaux hydrauliques au tracteur, veillez à ce que le dispositif hydraulique soit dépressurisé aussi bien du côté tracteur que du côté machine. • Ne raccordez les tuyaux hydrauliques du système hydraulique du tracteur et de l'épandeur qu'avec les raccords prévus. • Évitez la contamination du circuit hydraulique. Accrochez toujours les couplages dans les fixations prévues à cet effet. Utilisez les cache-poussière. Nettoyez les raccordements avant d'effectuer le couplage. • Vérifiez les composants hydrauliques et les tuyaux hydrauliques flexibles régulièrement quant à des défauts mécaniques, p. ex. interfaces et traces d'usure, coincements, plis, déchirures, porosités, etc. • Même en cas de stockage conforme et de charge autorisée, les tuyaux flexibles et les raccords de tuyaux sont sujets à un vieillissement naturel. Leur délai de stockage et d'utilisation est donc limité. La durée d'utilisation des tuyaux flexibles s'élève au maximum à 6 ans, temps de stockage éventuel de 2 ans maximum compris. La date de fabrication des tuyaux flexibles est indiquée en mois et année sur l'armature du tuyau. • • Faites remplacer les conduites hydrauliques si elles sont endommagées et après écoulement de la durée d’utilisation prescrite. Les tuyaux flexibles de rechange doivent répondre aux critères techniques du constructeur de l'appareil. Respectez notamment les différentes indications relatives à la pression maximale des conduites hydrauliques qui doivent être échangées. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 15 3. Sécurité 3.8 Maintenance et entretien Des risques supplémentaires qui ne se produisent pas lors de l'utilisation de la machine doivent être pris en compte lors des travaux de maintenance et d'entretien. Par conséquent, apporter toujours une attention particulière aux travaux de maintenance et d'entretien. Travailler en étant particulièrement attentif et conscient des risques. 3.8.1 Qualification du personnel de maintenance • 3.8.2 Pièces d'usure • • • • • 16 Seul le personnel qualifié peut réaliser les travaux de soudage et les travaux sur le dispositif électrique et hydraulique. Respectez à la lettre les intervalles de maintenance et d'entretien décrits dans cette notice d'instructions. Respectez également les intervalles de maintenance et d'entretien concernant les composants du fournisseur. Vous trouverez des informations à ce propos dans la documentation du fournisseur. Nous vous conseillons de faire contrôler l'état de la machine, en particulier les éléments de fixation, les éléments en plastique relevant de la sécurité, le dispositif hydraulique, les organes de dosage et l'aile de distribution après chaque saison par votre technicien spécialisé. Les pièces détachées doivent au minimum remplir les critères techniques établis par le fabricant. Les critères techniques sont remplis, p. ex. avec les pièces détachées d'origine. Les écrous autofreinés sont destinés à une utilisation unique. Pour la fixation d'éléments de construction, utilisez toujours de nouveaux écrous autofreinés (p. ex. lors du changement de l'aile de distribution). 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 3. Sécurité 3.8.3 Travaux de maintenance et d'entretien • • • • • • • • • • • 3.9 Arrêtez le moteur du tracteuravant tous les travaux de nettoyage, de maintenance et d’entretien ainsi que lors de la réparation d’une panne. Attendez que tous les éléments rotatifs de la machine soient à l'arrêt. Assurez-vous que personne ne puisse faire démarrer involontairement la machine. Retirez la clé de contact du tracteur. Coupez l’alimentation électrique entre le tracteur et la machine avant toute opération de maintenance et d’entretien, ou avant de travailler sur l’installation l’électrique. Vérifiez que le tracteur et la machine sont correctement désactivés. Ils doivent se trouver sur une surface au sol horizontale et stable avec une trémie vide et être assurés contre tout déplacement. Sécurisez la machine soulevée (par exemple avec une cale) pour empêcher qu'elle ne chute lorsque vous devez effectuer des travaux d'entretien et de maintenance ou des inspections sous la machine soulevée. Mettez le dispositif hydraulique hors pression avant les travaux de maintenance et d'entretien. N’ouvrez la grille de protection dans la trémie que lorsque la machine est hors service. Si vous devez travailler avec la prise de force rotative, personne ne doit se trouver dans la zone de la prise de force ou de l’arbre de transmission. N’enlevez jamais les obstructions dans la trémie de l'épandeur à la main ou avec le pied, mais utilisez un outil prévu à cet effet. En cas de nettoyage à haute pression, ne jamais diriger le jet d’eau directement sur les panneaux d’avertissement, les dispositifs électriques, les pièces hydrauliques et les paliers lisses. Vérifiez régulièrement la bonne fixation des écrous et des vis. Resserrez les raccords desserrés. Sécurité routière Lors de la conduite sur une route ou un chemin, le tracteur et la machine attelée doivent respecter les dispositions relatives à la circulation en vigueur dans le pays respectif. Le détenteur du véhicule et le conducteur sont tenus de respecter ces dispositions. 3.9.1 Contrôle avant le départ Le contrôle avant le départ est une contribution importante à la sécurité routière. Vérifiez tout de suite avant d'effectuer le trajet si les conditions de fonctionnement, la sécurité routière et les dispositions du pays concerné sont respectées. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 17 3. Sécurité • • • • • • 3.9.2 Le poids total autorisé est-il respecté ? Respectez les charges autorisées au niveau de l'essieu, les charges de freinage autorisées et la résistance de roues autorisée. ○ Voir 5 Calcul de la charge de l'essieu La machine est-elle attelée de manière réglementaire ? De l'engrais peut-il s'échapper au cours d'un trajet ? ○ Prêtez attention au niveau de remplissage de l’engrais dans la trémie. ○ Les trappes de dosage doivent être fermées. ○ Désactivez l'unité de commande électronique. Vérifiez la pression des pneus et le fonctionnement du système de freinage du tracteur. L'éclairage et l'identification de la machine sont-ils conformes aux dispositions relatives à la circulation sur les voies publiques en vigueur dans votre pays ? Respectez l'application conforme aux directives. Si le marchepied est rabattu et verrouillée / le marchepied se trouve en position de transport. (en fonction du type de machine) Transport avec la machine La tenue de route, les propriétés relatives à la direction et au freinage du tracteur sont modifiées en raison de la machine attelée. C'est pourquoi, notamment en raison d'un poids trop élevé de la machine, l'essieu avant de votre tracteur est délesté et la manœuvrabilité est altérée. • • • • • • 18 Adaptez la conduite aux modifications des conditions de conduite. Veillez à toujours disposer de suffisamment de visibilité lors de la conduite. Si une visibilité suffisante n'est pas garantie (p. ex. pour la marche arrière), il est nécessaire de faire appel à une personne servant de guide. Respectez la vitesse maximale autorisée. Évitez des virages brusques lors de la conduite sur des routes vallonnées et montagneuses ainsi que transversalement à une pente. En raison de la modification du centre de gravité, il existe un risque de renversement. Conduisez de manière particulièrement prudente lorsque le sol est inégal ou mou (par exemple trajet dans les champs, bordures de trottoir). Réglez le bras inférieur sur le relevage arrière de manière rigide sur le côté afin d'éviter que la machine ne se balance d'un côté à l'autre. La présence de personnes sur la machine est interdite pendant le transport et pendant son fonctionnement. 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 3. Sécurité 3.10 Dispositifs de protection, consignes de sécurité et avertissements 3.10.1 Position des dispositifs de sécurité, des consignes de sécurité et avertissements Fig. 2: Dispositifs de protection, autocollants d’avertissements et d’instructions, face avant [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] AXIS 25 EMC (+W) Blocage de la grille de protection Grille de protection dans la trémie Éclairage Catadioptre blanc Panneau d'interdiction des projections d'eau (masqué par le pare-boue) Instruction Charge utile maximale Instruction Régime de la prise de force Avertissement de risque d’écrasement entre le tracteur et la machine 5904045 [9] Avertissement Retirer la clé de contact [10] Avertissement Lire la notice d'instructions [11] Plaque signalétique [12] Instruction Blocage de bavette [13] Film d’avertissement [14] Œillet [15] Instruction Œillet dans la trémie 19 3. Sécurité Fig. 3: Dispositifs de protection, autocollants d’avertissements et d’instructions, face arrière [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 20 Film d’avertissement Éclairage Instructions relatives à l'anneau de fixation (4x autour de la machine) Arceau de protection Catadioptres rouges Avertissement Pièces mobiles Avertissement Éjection de matériau 5904045 [8] Instruction Accès interdit [9] Catadioptres latéraux jaunes [10] Avertissement Risque d'écrasement [11] Protection des disques [12] Avertissement Transport de personnes interdit [13] Instruction Rabattre le marchepied avant le trajet AXIS 25 EMC (+W) 3. Sécurité [1] Protection de l'arbre à cardan Fig. 4: Arbre à cardan 3.10.2 Fonction des dispositifs de protection Les dispositifs de protection protègent votre santé et votre vie. • • Avant de travailler avec la machine, assurez-vous que les dispositifs de protection sont opérationnels et non endommagés. N'exploitez la machine qu'avec des dispositifs de sécurité efficaces. Désignation Fonction Grille de protection dans la trémie Évite que des membres ne soit entraînés par l'agitateur rotatif. Évite que des membres ne soient sectionnés par les trappes de dosage. Évite les pannes pendant la dispersion dues à des agglomérats du produit d'épandage, des cailloux ou d'autres matériaux de taille importante (tamis). Verrouillage de la grille de protection Évite l'ouverture involontaire de la grille de protection dans la trémie. S'enclenche mécaniquement lors de la fermeture conforme de la grille de protection. Ne peut être ouvert qu'à l'aide d'un outil. Protection des disques Évite la projection d'engrais vers l'avant (direction tracteur/poste de travail). Protection de l'arbre de transmission Évite que des parties du corps et des vêtements ne soient pris dans l'arbre de transmission rotatif. Anse de rejet Évite l'accrochage par les disques en rotation par l'arrière et le côté. Couverture de la console de transmission Empêche l'accès aux éléments de la transmission. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 21 3. Sécurité 3.11 Autocollants Consignes de sécurité et avertissements Différents avertissements et instructions sont placés sur la machine (application sur la machine voir 3.10.1 Position des dispositifs de sécurité, des consignes de sécurité et avertissements). Les consignes de sécurité et les avertissements font partie de la machine. Ils ne doivent être ni retirés ni modifiés. u Les consignes de sécurité ou les avertissements manquants ou illisibles doivent être immédiatement remplacés. Si de nouveaux éléments doivent être intégrés dans le cadre des travaux de réparation, il convient de placer les mêmes avertissements et instructions que ceux figurant sur les pièces d'origine. Vous pouvez obtenir les autocollants relatifs aux avertissements et instructions auprès du service des pièces détachées. 3.11.1 Autocollants Avertissements Pictogramme Description Lire la notice d'instructions et les consignes de sécurité. Avant la mise en service de la machine, lire et observer la notice d'instructions et les avertissements. La notice d'instructions vous explique en détail son utilisation et donne des informations utiles pour la manipulation, la maintenance et l'entretien. Retirer la clé de contact. Avant les travaux de maintenance et de réparation, arrêter le moteur et retirer la clé du contact. Couper l'alimentation électrique Interdiction de transporter des passagers sur la machine Danger de blessure et de dérapage. Au cours de l'épandage et du transport, ne pas monter sur la machine. Montée interdite Il est interdit de monter sur l'anse de rejet. 22 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 3. Sécurité Pictogramme Description Risque entre le tracteur et la machine Il existe un danger de mort par écrasement pour les personnes qui se trouvent entre le tracteur et la machine lors du rapprochement ou de l'actionnement du bloc hydraulique. En raison d'une inattention ou d'une fausse manœuvre, le tracteur peut freiner trop tard ou pas du tout. Éloigner toutes les personnes de la zone de danger entre le tracteur et la machine. Danger lié à la projection de matière Danger de blessure sur tout le corps dues à des granulés projetés Avant la mise en service, faire sortir toutes les personnes hors de la zone de danger (zone d'épandage) de la machine. Danger lié aux éléments mobiles Danger de section des membres du corps Il est interdit de mettre les mains dans la zone dangereuse de pièces rotatives. Avant l'entretien, la réparation et le réglage, arrêter le moteur et retirer la clé du contact. Danger lié aux éléments mobiles Danger de section des membres du corps Il est interdit de mettre les mains dans la zone dangereuse de la trappe de dosage. Avant l'entretien, la réparation et le réglage, arrêter le moteur et retirer la clé du contact. 3.11.2 Autocollants instructions Pictogramme Description Œillet dans la trémie Désignation du support pour fixer le cadre de levage AXIS 25 EMC (+W) 5904045 23 3. Sécurité Pictogramme Description Anneaux de fixation sur la trémie Pour identifier l'endroit sur la machine qui sert à attacher ou à sécuriser la machine en vue d'éviter tout mouvement pendant le transport. Point de lubrification Régime nominal de la prise de force Le régime nominal de la prise de force est de 540 tr/min. Charge utile maximale Blocage de la bavette 24 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 3. Sécurité Pictogramme Description Seulement en présence d’un marchepied Rabattre le marchepied avant le trajet Projections d'eau interdites Il est interdit de projeter de l’eau dans le boîtier du module de commandes et d’autre éléments électroniques. Application Tableaux d’épandage Pour Android/IOS avec fonction DiS Avec code QR pour une installation rapide de l'application 3.12 Fabrikschild und Maschinenkennzeichnung À la livraison de la machine, s'assurer que toutes les plaques sont présentes. Selon le pays de destination, des plaques supplémentaires peuvent être apposées sur la machine. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 25 3. Sécurité Fig. 5: Plaque signalétique [1] [2] [3] [4] 3.13 Numéro de série Fabricant Machine Type [5] [6] [7] Poids à vide Année de construction Année du modèle Éclairage/indication La machine est équipée en usine d'un équipement d’éclairage et d’une signalisation passive avant, arrière et latérale (application sur la machine, voir 3.10.1 Position des dispositifs de sécurité, des consignes de sécurité et avertissements). 26 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 4. Données machine 4 Données machine 4.1 Fabricant RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH Victoria Boulevard E 200 77836 Rheinmünster Germany Téléphone : +49 (0) 7229 8580-0 Télécopie : +49 (0) 7229 8580-200 4.2 Description de la machine Utiliser la machine conformément au chapitre 1 Utilisation conforme. La machine est composée des modules suivants. • • • • • • 4.2.1 Trémie à 2 chambres avec agitateurs et sorties Cadres et points de raccordement Éléments d'entraînement (arbre d'entraînement et carter) Éléments de dosage (agitateur, trappe de dosage, graduation pour la quantité d'épandage) Éléments de réglage de la largeur de travail Dispositifs de protection - voir 3.10 Dispositifs de protection, consignes de sécurité et avertissements Versions Certains modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays. Les équipements spéciaux disponibles dépendent du pays dans lequel la machine est utilisée et ne sont pas tous ici listés. • AXIS 25 EMC (+W) Prenez contact avec votre revendeur/importateur si vous souhaitez un équipement spécial particulier. 5904045 27 4. Données machine 4.2.2 Aperçu des composants Fig. 6: Aperçu des modules : Face avant [1] [2] [3] [4] [5] [6] 28 Point d'attelage pour bras supérieur Marchepied Élargissement du pare-boue Pare-boue Châssis Points d'attelage pour bras inférieur 5904045 [7] Arbre de prise de force [8] Transmission [9] Support de l'arbre de transmission [10] Châssis de pesée [11] Support de tuyau AXIS 25 EMC (+W) 4. Données machine Fig. 7: Aperçu des modules : Face arrière [1] [2] [3] AXIS 25 EMC (+W) Réservoir (échelle de niveau) Centre de réglage du point de chute (gauche/droite) Échelle graduée pour la quantité d'épandage (gauche/droit) 5904045 [4] [5] Disque d'épandage (gauche/droit) Goulotte du contrôle de débit 29 4. Données machine 4.2.3 Transmission pour la fonction M EMC Fig. 8: Régulation du débit massique par la mesure du couple des disques d'épandage [1] [2] 4.2.4 de régime droit Capteur d'avancement) Capteur de régime de référence (sens [3] Capteur de d'avancement) régime gauche (sens Agitateur [1] [2] Vanne de dosage Agitateur Fig. 9: Agitateur 4.2.5 Marchepied Lors du transport de la machine, le marchepied doit être rabattu vers le haut. 30 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 4. Données machine Fig. 10: Marchepied en position de transport [1] Marchepied avec rehausse L. [2] Marchepied avec rehausse XL. [2] Marchepied avec rehausse XL. Fig. 11: Marchepied en position de travail [1] Marchepied avec rehausse L. 4.3 Caractéristiques techniques 4.3.1 Dimensions de la machine AXIS 25 EMC AXIS 25 EMC + W Caractéristiques Largeur totale avec rehausse L 240 cm avec rehausse XL 295 Longueur totale 143 cm Hauteur de remplissage (machine de base) AXIS 25 EMC (+W) 5904045 160 cm 108 cm 31 4. Données machine AXIS 25 EMC AXIS 25 EMC + W 65.5 cm 79.5 cm Caractéristiques Distance entre le centre de gravité et le centre du bras d’attelage inférieur Largeur de remplissage Largeur de travail 4.3.2 avec rehausse L 195 cm avec rehausse XL 250 cm 1 12 - 42 m Caractéristiques techniques de l'équipement de base Caractéristiques AXIS 25 EMC AXIS 25 EMC + W Régime de la prise de force min. 450 rpm max. 650 rpm Contenance 1500-2500 l 2 675 kg/min Débit massique max. Pression hydraulique max. 200 bar 3 75 dB(A) Niveau de bruit (mesuré dans la cabine fermée du tracteur) n Poids et charges Le poids à vide (masse) de la machine est différent selon l'équipement et les rehausses. Caractéristiques AXIS 25 EMC AXIS 25 EMC + W Poids à vide min. - max. 435 - 675 kg Charge utile en engrais 2500 kg 1) La largeur de travail dépend du type d’engrais et du type de disque d'épandage 2) Le débit massique max. dépend du type d'engrais 3) Étant donné que le niveau de bruit de la machine peut être calculé uniquement lorsque le tracteur est en marche, la valeur obtenue dépend essentiellement du tracteur utilisé. 32 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 4. Données machine 4.3.3 Caractéristiques techniques des rehausses L500 LA500 L1500 XL1500 Modification de la capacité + 500 l + 500 l + 1500 l + 1500 l Modification de la hauteur de remplissage en mm + 145 + 175 + 445 + 325 Taille max. de la rehausse en mm 2400x1300x245 2400x1300x175 2400x1300x550 2900x1500x450 33 kg 33 kg 72 kg 87 kg Poids des rehausses La rehausse LA500 ne peut être utilisé qu'en combinaison avec la rehausse L500. 4.4 Équipement spécial Nous vous conseillons de faire monter les équipements sur la machine de base par votre revendeur ou par votre atelier spécialisé. Certains modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays. Les équipements spéciaux disponibles dépendent du pays dans lequel la machine est utilisée et ne sont pas tous ici listés. • 4.4.1 Prenez contact avec votre revendeur/importateur si vous souhaitez un équipement spécial particulier. Rehausses Une rehausse L ou XL est montée sur la machine en usine. Une rehausse d’extension LA permet d’augmenter encore plus la contenance. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 33 4. Données machine Vue d’ensemble des rehausses : voir chapitre 4.3.3 Caractéristiques techniques des rehausses 4.4.2 Marchepied La rehausse permet de faciliter l’accès dans la trémie. Marchepied Utilisation AS-L • Rehausse : L500, LA500, L1500 AS-XL • Rehausse : XL1500 N'utilisez en aucun cas le marchepied pendant l'épandage ! Avant l’épandage, replier impérativement le marchepied.Chapitre 4.2.5 - Marchepied - Page 30 4.4.3 Bâche de protection L'utilisation d'une bâche de protection sur la trémie permet de protéger les matériaux d'épandage contre l'humidité. La bâche de protection est vissée sur le couvercle de la trémie déjà montée. 4.4.4 Bâche de protection Utilisation AP-L, pliable • Rehausse : L500, LA500, L1500 AP-XL, pliable • Réhausse : XL1500 Rouleaux de support n ASR Pour poser et déplacer manuellement la machine à vide. Les roues de support sont composées de deux roues jockey à l'avant et de deux roues fixes à l'arrière avec blocage. 34 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 4. Données machine Fig. 12: Roue avant [1] 4.4.5 Roue en haut [2] Roue en bas Dispositif d’épandage de bordure rendement/environnement n TELIMAT X Le TELIMAT X permet un épandage télécommandé en bordure et en limite depuis le passage de roue (droite). L’installation TELIMAT X est activée sur le terminal, et est commandée par un vérin de réglage. 4.4.6 Arbre articulé avec limiteur à came L'accouplement du limiteur à came permet de restreindre le moment de rotation en cas de surcharge. 4.4.7 Kit de répartition n XCheck Pour la vérification de la répartition transversale dans le champ. Fig. 13: Kit de répartition XCheck 4.4.8 Système d'identification d'engrais n DIS Définition simple et rapide des réglages de distribution en cas d'engrais inconnu. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 35 5. Calcul de la charge de l'essieu 5 Calcul de la charge de l'essieu AVERTISSEMENT ! Surcharge Les équipements fixés à l’attelage avant ou arrière à trois points ne doivent pas entraîner de dépassement du poids total autorisé. u Avant d'utiliser la machine, s'assurer que ces conditions sont remplies. u Effectuer les calculs suivants ou peser la combinaison tracteur-machine. Définir le poids total, les charges par essieu, la capacité des pneus et la masse supplémentaire minimale : Les valeurs suivantes sont requises pour le calcul : Description 36 Unités T kg T1 kg Description Obtenu par Poids à vide du tracteur Se reporter à la notice d'instructions du tracteur Mesure prise sur une balance Charge à vide sur l'essieu avant du tracteur Se reporter à la notice d'instructions du tracteur Mesure prise sur une balance T2 kg Charge à vide sur l'essieu arrière Se reporter à la notice du tracteur d'instructions du tracteur Mesure prise sur une balance t kg Charges sur essieu (tracteur + machine) t1 kg Charge sur essieu avant (tracteur Mesure prise sur une balance + machine) t2 kg Charge sur essieu arrière (tracteur + machine) 5904045 Mesure prise sur une balance Mesure prise sur une balance AXIS 25 EMC (+W) 5. Calcul de la charge de l'essieu Description M1 M2 a b c d Unités Description Obtenu par Masse de l'outil avant ou des masses de lestage avant Se reporter à la liste de prix de la machine ou à la notice d'instructions Mesure prise sur une balance Masse de l'outil arrière ou des masses de lestage arrière Se reporter à la liste de prix de la machine ou à la notice d'instructions Mesure prise sur une balance Distance entre le centre de gravité des outils ou la masse de lestage avant et le centre de l'essieu avant Se reporter à la liste de prix de la machine ou à la notice d'instructions Dimensions Distance entre les essieux du tracteur Se reporter à la notice d'instructions du tracteur Dimensions m Distance entre le centre de l'essieu arrière et le milieu des rotules des barres d'attelage inférieures Se reporter à la notice d'instructions du tracteur Dimensions m Distance entre le milieu des Se reporter à la liste de prix de rotules des barres d'attelage la machine ou à la notice inférieures et le centre de gravité d'instructions de l'outil arrière ou de la masse de lestage arrière kg kg m m Outil arrière ou combinaison avant-arrière : 1) Calcul du poids minimal de lestage à l'avant M1 minimum M1 minimum = [ M2 x (c+d) - T1 x b + 0,2 x T x b ] / [a+b] Indiquer le poids supplémentaire minimal dans le tableau. Outil frontal : 2) Calcul du poids minimal de lestage à l'arrière M2 minimum M2 minimum = [ M1 x a - T2 x b + 0,45 x T x b] / [ b + c + d ] Indiquer le poids supplémentaire minimal dans le tableau. 3) Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant T1 réel Si l'outil avant (M1) est plus léger que la masse minimale requise à l'avant (minimum), augmenter le poids de l'outil jusqu'à obtenir au moins la masse minimale requise à l'avant. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 37 5. Calcul de la charge de l'essieu 3) Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant T1 réel T1 réel = [ M1 x (a+b) + T1 x b - M2 x (c+d) ] / [ b ] Indiquer la valeur calculée de charge sur essieu avant et celle indiquée dans la notice du tracteur 4) Calcul du poids total M réel Si l'outil arrière (M2) est plus léger que la masse requise à l'arrière (minimum), il convient d'alourdir son poids jusqu'à obtention de la charge minimale requise à l'arrière M réel = M1 + T + M2 Indiquer la valeur calculée de charge totale et celle autorisée mentionnée dans la notice du tracteur. 5) Calcul de la charge réelle sur l'essieu arrière T2 réel T2 réel = M réel - T1 réel Indiquer la valeur calculée de charge sur essieu arrière et celle indiquée dans la notice du tracteur. 6) Capacité de portance du pneu Indiquer le double (2 pneus) de la valeur de charge autorisée (voir indications du fabricant des pneus) dans le tableau. Tableau : Valeur réelle obtenue par calcul Valeur autorisée selon Valeur double de la la notice capacité autorisée par d'instructions pneu (2 pneus) Lestage minimal avant/ arrière kg Poids total kg kg Charge sur l'essieu avant kg kg kg Charge sur l'essieu arrière kg kg kg Le lestage minimal doit être effectué par l'attelage au tracteur d'un outil ou d'une masse additionnelle. Les valeurs obtenues doivent être inférieures ou égales aux valeurs autorisées. 38 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 6. Transport sans tracteur 6 Transport sans tracteur 6.1 Consignes de sécurité générales Avant de transporter la machine, veuillez tenir compte des consignes suivantes : Ne transporter la machine sans tracteur que si la trémie est vide. • • Seules les personnes qualifiées, formées et expressément mandatées peuvent effectuer les travaux. • Utiliser des moyens de transport et des appareils de levage adaptés (p. ex. grue, élévateur à fourche, chariot élévateur à plate-forme, attaches par élingues…). • Déterminer à temps la voie à emprunter pour le transport et éliminer les obstacles potentiels. • Contrôler la capacité de fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité et de transport. • Sécuriser toutes les zones dangereuses, même si le passage dans ces zones est bref. • La personne responsable du transport veille au transport réglementaire de la machine. • Les personnes non autorisées doivent se tenir à l'écart de la voie de transport. Interdire l'accès aux zones concernées ! • Transporter prudemment la machine et la manipuler avec précaution. • Veiller à ajuster le centre de gravité ! Au besoin, régler les longueurs des élingues de sorte que la machine soit suspendue de manière linéaire au moyen de transport. • Transporter la machine aussi près que possible du sol sur l’emplacement de montage. 6.2 Chargement, déchargement et entreposage u Déterminer le poids de la machine. w w Contrôler les indications sur la plaque de constructeur. Tenir compte du poids des équipements spéciaux montés. u Soulever la machine prudemment avec un appareil de levage adapté. u Poser la machine prudemment sur la plate-forme de chargement du véhicule de transport ou sur une surface stable. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 39 6. Transport sans tracteur 6.2.1 Transport par camion Fig. 14: Points d’arrimage [1] 4 x œillets d’arrimage à l'arrière [2] Point d'arrimage sur le bras supérieur avant Transport par camion u 40 À l'aide des œillets d'arrimage [1] et du bras supérieur [2], arrimer la machine sur la plate-forme de chargement du véhicule de transport. 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 7. Mise en service 7 Mise en service 7.1 Réception de la machine À la réception de la machine, vérifiez que la livraison est complète. La livraison doit comprendre : 1 épandeur à engrais minéral de la série AXIS • • 1 notice d’instructions AXIS 25 • 1 kit de test d'épandage comprenant une goulotte et une calculatrice • Axes de bras d'attelage inférieur et supérieur • Kit de disques d'épandage (selon la commande) • 1 arbre articulé (avec sa notice d’instructions) • 1 agitateur • Grille de protection dans la trémie • Unité de commande du terminal ISOBUS avec commande de machine AXIS-M EMC ISOBUS (manuel d'utilisation compris) Vérifiez également les équipements spéciaux commandés en plus. Vérifiez si des dommages sont apparus au cours du transport ou si des éléments sont manquants. Faites confirmer les dommages dus au transport par l'expéditeur. Au moment de la réception, vérifiez que les éléments montés sont bien serrés. Les disques droit et gauche doivent être montés dans le sens d'avancement. En cas de doute, adressez-vous à votre revendeur ou directement à l'usine. 7.2 Exigences relatives au tracteur Afin de garantir une utilisation conforme à l'usage prévu et en toute sécurité de la machine, le tracteur doit remplir les conditions mécaniques, hydrauliques et électriques requises. • • • • • Raccordement de l'arbre de transmission : 1 3/8 pouces, 6 pièces, 540 tr/min. Barre d'attelage à trois points de catégorie II Tension de bord : 12 V Prise à 7 broches Alimentation en huile (transmission hydraulique) : ○ 1 vanne de régulation double effet sans retour libre (nécessaire uniquement avec l'équipement Telimat) ○ Alimentation en huile : 200 bars max. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 41 7. Mise en service 7.3 Monter l'arbre de transmission sur la machine AVERTISSEMENT ! Risque de blessures et de dommages matériels en raison d'un arbre à cardan inadapté La machine est livrée avec un arbre de transmission qui est défini en fonction de l'appareil et de la performance. L'utilisation d'un arbre de transmission de mauvaises dimensions ou non conforme, par exemple sans protection ou chaîne d'attache, peut blesser des personnes ou endommager le tracteur et la machine. u Utiliser uniquement les arbres de transmission autorisés par le constructeur. u Respecter les instructions d'utilisation du constructeur de l'arbre de transmission. ü Vérifier la position de montage : L'extrémité de l'arbre de transmission portant le symbole d'un tracteur est orientée vers le tracteur. u Retirer le bouchon de protection. u Desserrer la vis d'arrêt [1] de sécurité de l'arbre articulé. u Tourner la sécurité de l'arbre articulé en position de démontage. u Sortir l'arbre de transmission. Fig. 15: Libérer la sécurité de l'arbre articulé 42 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 7. Mise en service 7.3.1 Montage de l'arbre de transmission avec cliquet étoile u Retirer la protection de l'axe et lubrifier l'axe du carter. u Monter l'arbre de transmission sur l'axe de l’engrenage. Fig. 16: Montage de l'arbre de transmission sur l'axe de l’engrenage u Visser un boulon à tête hexagonale et un écrou avec une clé de 17 (max. 35 Nm). Fig. 17: Fixer l'arbre articulé u Insérer le collier de serrage par-dessus la protection de l'arbre à cardan. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 43 7. Mise en service u Repousser la sécurité de l'arbre de transmission à l'aide du collier de fixation sur l'arbre de transmission et l'installer sur le col de transmission (ne pas serrer). u Tourner la sécurité de l'arbre transmission en position de blocage. de Fig. 18: Installer la sécurité de l'arbre de transmission u Serrer la vis d'arrêt. Fig. 19: Bloquer la sécurité de l'arbre de transmission 44 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 7. Mise en service u Serrer le collier de serrage. Fig. 20: Serrer le collier de serrage 7.3.2 Démonter l'arbre de transmission n Remarques concernant le démontage • • • Démonter l'arbre de transmission dans le sens inverse au montage. Ne jamais utiliser la chaîne de retenue pour suspendre l'arbre de transmission. Toujours placer l'arbre de transmission démonté dans le support [2] prévu à cet effet. 7.4 Monter la machine sur le tracteur 7.4.1 Conditions requises DANGER ! Danger de mort en cas de tracteur inapproprié L'utilisation d'un tracteur inapproprié pour la machine peut être à l'origine de graves accidents lors du fonctionnement ou du transport. u Utiliser uniquement des tracteurs qui sont conformes aux spécifications techniques de la machine. u À l'aide des documents du véhicule, contrôler si votre tracteur est adapté à la machine. Vérifiez en particulier les conditions requises suivantes : • Le tracteur et la machine sont-ils tous les deux en parfait état de fonctionnement ? • Le tracteur satisfait-il aux spécifications mécaniques, hydrauliques et électriques ? Voir 7.2 Exigences relatives au tracteur • Les catégories de montage du tracteur correspondent-elles à celles de la machine (éventuellement à confirmer auprès du revendeur) ? • La machine se trouve-t-elle sur une surface plane et stable ? • Les charges d'essieu sont-elles conformes aux calculs prévus ? Voir 5 Calcul de la charge de l'essieu AXIS 25 EMC (+W) 5904045 45 7. Mise en service 7.4.2 Montage DANGER ! Danger de mort en cas d'inattention ou de fausse manœuvre Il existe un danger de mort par écrasement pour les personnes qui se trouvent entre le tracteur et la machine lors du rapprochement ou de l'actionnement du bloc hydraulique. En raison d'une inattention ou d'une fausse manœuvre, le tracteur peut freiner trop tard ou pas du tout. u • Éloigner toutes les personnes de la zone de danger entre le tracteur et la machine. Monter la machine sur la barre à trois points (relevage arrière) du tracteur. Pour un épandage normal et tardif, toujours utiliser les points d'attelage supérieurs de la machine. Fig. 21: Position de montage 46 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 7. Mise en service Consignes concernant le montage • Ne monter le raccordement sur le tracteur de catégorie III qu'avec un écartement de catégorie II. Monter les douilles de réduction. • Bloquer les axes de bras inférieur et supérieur d'attelage à l'aide des goupilles rabattables ou à ressort prévues à cet effet. • Éviter les balancements pendant les travaux d'épandage. Vérifier que la machine présente un jeu faible latéralement. Entretoiser les bras inférieurs d'attelage du tracteur à l'aide de barres stabilisatrices ou de chaînes. n Monter la machine u Démarrer le tracteur. w u Vérifier : la prise de force est désactivée. Rapprocher le tracteur de la machine. w w Ne pas encore enclencher les crochets d'arrêt du bras inférieur d'attelage. Veiller à ce qu'il y ait suffisamment d'espace entre le tracteur et la machine pour le raccordement des entraînements et des éléments d'épandage. u Arrêter le moteur du tracteur. Retirer la clé de contact. u Monter l'arbre à cardan sur le tracteur. w Si l'espace libre disponible est insuffisant, utiliser un arbre à cardan télescopique Tele-Space. u Relier les actionneurs électriques des vannes. u À partir de la cabine du tracteur, atteler les crochets d’arrêt du bras inférieur et le bras supérieur sur les points d’attelage prévus à cet effet, voir la notice d’instructions du tracteur. Pour des raisons de sécurité et de confort, nous conseillons d'utiliser les crochets d'arrêt du bras inférieur d'attelage en combinaison avec un bras supérieur d'attelage hydraulique. u Vérifier que la machine est bien fixée. u Lever la machine prudemment à la hauteur souhaitée. NOTE ! Dommages matériels dus à un arbre de transmission trop long Au moment de lever la machine, les deux parties de l’arbre de transmission peuvent se bloquer l’une dans l’autre. Cela peut entraîner des dommages sur l'arbre de transmission, sur le carter ou sur la machine. AXIS 25 EMC (+W) u Contrôler l’espace libre entre la machine et le tracteur. u Veiller à laisser un espace suffisant (au moins 20 à 30 mm) entre le tube extérieur de l’arbre de transmission et le cône de protection côté épandage. 5904045 47 7. Mise en service u Raccourcir l'arbre à cardan si nécessaire. Seul votre revendeur ou votre atelier spécialisé est habilité à raccourcir l'arbre de transmission. Pour contrôler et adapter l'arbre à cardan, respectez les consignes de montage et les instructions relatives à la réduction de longueur contenues dans la notice d’instructions du constructeur de l'arbre à cardan. À la livraison, la notice d'instructions est attachée à l'arbre de transmission. u Mettre les roues jockey à l’avant en position de transport [1]. u Vérifier l'alignement horizontal de la machine à l'aide du niveau à bulle intégré [1]. w w Fertilisation normale [A]. La tôle de retenue doit être en contact avec le bord avant du trou oblong. Fertilisation avec retard [B]. La tôle de retenue doit être en contact avec le bord arrière du trou oblong. La machine est montée sur le tracteur. 7.5 Raccorder la commande de vannes n Variante EMC Les modèles EMC disposent d'une commande électronique de la vanne de dosage. Description de l’utilisation de la vanne électrique : voir la notice d’instructions de l'unité de commande. Cette notice d’instructions fait partie intégrante de l’unité de commande. 48 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 7. Mise en service 7.6 Prérégler la hauteur d'attelage 7.6.1 Sécurité DANGER ! Risque d’écrasement dû à la chute de la machine Si les parties du bras supérieur d’attelage se séparent complètement par mégarde, il est possible que le bras supérieur ne puisse plus supporter les forces de traction de la machine. La machine pourrait alors soudainement basculer en arrière ou tomber. Des personnes pourraient être grièvement blessées et les machines endommagées. u Au moment de dévisser le bras supérieur d’attelage, respecter impérativement les longueurs maximales indiquées par le constructeur du tracteur ou du bras supérieur. u Faire sortir toutes les personnes de la zone de danger de la machine. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dues aux disques d'épandage en rotation Des parties du corps ou des objets peuvent être happés par le dispositif d'épandage (disques d'épandage, palettes). Tout contact avec le dispositif d'épandage peut entraîner des coupures, des contusions et des entailles sur les parties du corps. u Observez impérativement les hauteurs d'attelage maximales autorisées à l'avant (V) et à l'arrière (H). u Faites sortir toute personne de la zone de danger de la machine. u Ne jamais démonter l'anse de rejet montée sur la trémie. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dues aux disques d'épandage en rotation Des parties du corps ou des objets peuvent être happés par le dispositif d'épandage (disques d'épandage, palettes). Tout contact avec le dispositif d'épandage peut entraîner des coupures, des contusions et des entailles sur les parties du corps. u Observez impérativement les hauteurs d'attelage maximales autorisées à l'avant (V) et à l'arrière (H). u Faites sortir toute personne de la zone de danger de la machine. u Ne jamais démonter l'anse de rejet montée sur la trémie. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 49 7. Mise en service Consignes générales avant le réglage de la hauteur attelage • Nous conseillons de choisir le point d'attelage du bras supérieur le plus haut possible sur le tracteur, en particulier en cas de hauteur de levage élevée. Pour un épandage normal et tardif, toujours utiliser les points d'attelage supérieurs de la machine. • Les points d'attelage inférieurs existants sur la machine pour le bras inférieur du tracteur sont prévus uniquement dans des cas exceptionnels dans le cadre d'un épandage tardif. NOTE ! Mauvais réglage de la machine Pour les épandeurs à pesée, un abaissement pendant le chargement et la pose du châssis sur le sol peut entraîner une indication erronée du poids. Si le poids est confirmé, des erreurs se produisent dans la régulation. u 7.6.2 Respecter impérativement les dimensions de la garde au sol prescrite. Hauteur d'attelage maximale autorisée La hauteur d'attelage maximale autorisée (V + H) est toujours calculée du sol au bord inférieur du châssis. Fig. 22: Hauteur d’attelage maximale autorisée en épandage normal ou tardif La hauteur d'attelage maximale autorisée dépend des facteurs suivants : 50 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 7. Mise en service Type d'épandage 7.6.3 Hauteur d'attelage maximale autorisée V [mm] H [mm] Épandage normal 1040 1040 Épandage tardif 950 1010 Prérégler la hauteur d'attelage Mesurer toujours la hauteur d'attelage (A et B) sur le champ, du bord supérieur de la végétation au bord inférieur du châssis. Les valeurs A et B figurent dans le tableau d'épandage. La hauteur d'attelage maximale autorisée dépend du type d’engrais : AXIS 25 EMC (+W) 5904045 51 7. Mise en service Réglage de la hauteur d'attelage en épandage normal ü ü La machine est attelée sur le point d'attelage le plus haut du bras supérieur d'attelage. Le bras inférieur du tracteur est monté sur le point d'attelage supérieur du bras inférieur de la machine. u Définissez les hauteurs d'attelage A et B (au-dessus de la végétation). u Comparez les hauteurs d'attelage A et B plus la végétation avec les hauteurs d'attelage autorisées avant (V) et arrière (H). Fig. 23: Position et hauteur d’attelage en épandage normal u Si la machine dépasse la hauteur d'attelage maximale admissible en épandage normal, ou si la hauteur d'attelage A et B ne peut plus être atteinte : Équiper la machine conformément aux valeurs de l'épandage tardif. En principe : • A + végétation ≤ V : max. 1040 • B + végétation ≤ H : max. 1040 52 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 7. Mise en service Réglage de la hauteur d'attelage lors d'un épandage tardif ü ü La machine est attelée sur le point d'attelage le plus haut du bras supérieur d'attelage. Le bras inférieur du tracteur est monté sur le point d'attelage supérieur du bras inférieur de la machine. u Définissez les hauteurs d'attelage A et B (au-dessus de la végétation). u Comparez les hauteurs d'attelage A et B plus la végétation avec les hauteurs d'attelage autorisées avant (V) et arrière (H). Fig. 24: Position et hauteur d’attelage en épandage tardif u Si la hauteur d'élévation du tracteur ne suffit pas à obtenir la hauteur d'attelage souhaitée, utilisez le point de couplage inférieur de la machine. En principe : • A + végétation ≤ V : max. 950 • B + végétation ≤ H : max. 1010 Assurez-vous que la longueur maximale du bras supérieur d'attelage prescrite par le fabricant du tracteur ou du bras supérieur d'attelage n'est pas dépassée. • AXIS 25 EMC (+W) Respecter les indications de la notice d'instructions du fabricant du tracteur ou du bras supérieur d'attelage. 5904045 53 7. Mise en service Fig. 25: Montage de la machine sur le point d'attelage inférieur du bras inférieur En principe : • A + végétation ≤ V : max. 950 • B + végétation ≤ H : max. 1010 7.7 Marchepied 7.7.1 Déplier le marchepied Fig. 26: Marchepied avec rehausse XL [1] 54 Déplier la marche inférieure [2] 5904045 Déplier la marche supérieure AXIS 25 EMC (+W) 7. Mise en service Fig. 27: Marchepied avec rehausse L. [1] 7.7.2 Déplier la marche inférieure [2] Tirer la marche supérieure jusqu'à la butée. [2] Replier la marche inférieure Replier le marchepied Fig. 28: Marchepied avec rehausse XL [1] AXIS 25 EMC (+W) Replier la marche supérieure. 5904045 55 7. Mise en service Fig. 29: Marchepied avec rehausse L. [1] Soulevez la marche supérieure et poussezla vers l'arrière. 7.8 Bâche de protection 7.8.1 Ouvrir la trémie [2] Replier la marche inférieure Ouverture de la bâche de protection u Tirer vers soi le levier. [1] u Déplacer le levier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. [2] Bâche ouverte Fermeture de la bâche de protection u Fermer la bâche dans l'ordre inverse. Le levier doit s'enclencher. Bâche fermée. 56 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 7. Mise en service 7.9 Remplir la machine DANGER ! Risque de blessure dû à un moteur en marche Lorsque le moteur est en marche, des travaux réalisés sur la machine peuvent donner lieu à de graves blessures dues à la mécanique et à l'expulsion d'engrais. u Attendre l'arrêt complet de toutes les pièces rotatives avant d'effectuer tout travail de réglage ou de maintenance. u Arrêter le moteur du tracteur. u Retirer la clé de contact. u Écarter toute personne de la zone de danger. DANGER ! Danger dû à un poids total non autorisé Le dépassement du poids total autorisé peut conduire à une cassure en cours de fonctionnement et influencer la sécurité de fonctionnement et routière du véhicule (machine et tracteur). De très lourds dommages pour les personnes, mais aussi matériels et environnementaux sont possibles. u Respecter absolument les indications au chapitre 4.3.2.1 Poids et charges. u Avant le remplissage, déterminer la quantité que vous pouvez charger. u Respecter le poids maximal autorisé. u Remplir la machine uniquement lorsqu’elle est attelée au tracteur. S'assurer que le tracteur soit stationné sur un sol plan et stable. u S'assurer que tout déplacement du tracteur est exclu. Enclencher le frein à main. u Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. u Pour une hauteur de remplissage supérieure à 1,25 m, remplir la machine avec un dispositif d'aide approprié (par ex. chargement frontal, convoyeur à vis). u Remplir la machine au maximum jusqu’à la hauteur du rebord. u Contrôler le niveau de remplissage à l'aide de la fenêtre de la trémie (selon les types) lorsque le marchepied est rabattu. La machine est remplie. 7.10 Réglage du dispositif d'épandage en bordure et en limite TELIMAT X Le dispositif TELIMAT X est un dispositif télécommandé destiné à l’épandage en bordure et en limite pour les largeurs de travail comprises entre 12 et 42 m (selon le type d’engrais, seulement pour l’épandage en limite). Le dispositif TELIMAT X est monté à droite de la machine dans le sens de la marche. Le réglage se fait depuis le tracteur via le terminal. Il faut au préalable activer les capteurs TELIMAT X dans les options de la machine. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 57 7. Mise en service Montage de TELIMAT X sur la machine : voir les instructions de montage séparées fournies avec l'équipement. n TELIMAT X Réglage du dispositif Pour les travaux d'épandage, paramétrer la configuration TELIMAT X en fonction des types d'engrais, la largeur de travail et le type d'épandage souhaité (épandage en bordure/limite). [1] [2] [3] [4] [5] [6] mécanique (équipement Affichage standard) Capteur de fin de course supérieure (en option) Capteur de fin de course inférieure (en option) Échelle graduée pour un réglage précis Échelle à lettres pour un réglage sommaire Écrou d'arrêt pour l'échelle à lettres Fig. 30: TELIMAT X Réglage du dispositif • • Le boîtier TELIMAT X complet peut être pivoté dans les conduits autour du centre de rotation du disque d’épandage (secteur E à T). L'échelle à lettres permet de régler le boîtier selon les types d'engrais, la largeur de travail et le type d'épandage (épandage en limite ou en bordure) correspondants. Dans le boîtier du limiteur d'épandage, des tôles de guidage à pièce unique sont installées et peuvent être basculées à l'intérieur d'une échelle à chiffres (échelle de 12 à 18). L'échelle graduée sert essentiellement au réglage de précision. Réglage (échelle à lettres) u Dévisser les écrous d'arrêt de l'échelle à lettres avec le levier de réglage de la machine. u Pousser le boîtier TELIMAT X (élément coulissant) sur la lettre indiquée dans le tableau de réglage. La flèche repère se trouve exactement sur la lettre correspondante. u 58 Serrer les écrous d'arrêt de l'échelle à lettres avec le levier de réglage de la machine. 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 7. Mise en service Réglage (échelle graduée) u Dévisser les écrous d'arrêt de l'échelle graduée avec le levier de réglage de la machine. u Basculer la tôle de guidage sur la valeur indiquée dans le tableau de réglage. La valeur correspondante est parfaitement alignée avec la première tôle de guidage. u Serrer les écrous d'arrêt de l'échelle graduée avec le levier de réglage de la machine. L’installation est réglée. n Correction de la portée d’épandage Les données fournies dans le tableau de réglage sont des valeurs indicatives. Si la qualité de l'engrais est différente, il est peut-être nécessaire d'effectuer une correction du réglage. Si les différences sont minimes, la plupart du temps une correction des tôles de guidage suffit. • Pour réduire le facteur de distance avec un réglage en fonction du tableau de réglage : Augmenter d’un point la position du déflecteur sur le secteur graduée (par ex. en passant de 14 à 13). • Pour augmenter le facteur de distance avec un réglage en fonction du tableau de réglage : Augmenter d’un point la position du déflecteur sur l’échelle graduée (par ex. en passant de 14 à 15). Si des écarts plus importants se présentent : • Pour réduire le facteur de distance avec un réglage en fonction du tableau de réglage : Adapter la vitesse de rotation de la prise de force en approchant les limites et les tournières. • Pour augmenter le facteur de distance avec un réglage en fonction du tableau de réglage : Réduire la vitesse de rotation de la prise de force de 25 tr/min. Épandage en limite pour les largeurs de travail 12 - 42 m Afin d'optimiser le schéma d'épandage, il est conseillé de réduire les doses sur le côté de l'épandage en limite de 20 %. n Consignes sur l'épandage avec le dispositif TELIMAT X Vous réglez la position TELIMAT X prévue pour le type d'épandage correspondant depuis le tracteur au moyen d'un distributeur hydraulique à action simple. • • Épandage de bordure environnement : position inférieure Épandage normal : position supérieure AXIS 25 EMC (+W) 5904045 59 7. Mise en service NOTE ! Les erreurs de distribution en raison d'une position terminale non atteinte du dispositif TELIMAT X Si le dispositif TELIMAT X n'est pas complètement en position terminale, des erreurs d'épandage peuvent survenir. 7.11 u S'assurer que le dispositif se trouve toujours dans sa position terminale respective. u Lors du passage de l'épandage de bordure à l'épandage normal, actionner le distributeur hydraulique jusqu'à ce que le dispositif soit complètement en fin de course supérieure. u Actionner le distributeur hydraulique de temps en temps lors de travaux d'épandage de bordure prolongés (selon l'état de votre appareil d'épandage) pour ramener le dispositif en fin de course. Réglages pour les types d'engrais non répertoriés Les réglages pour les types d'engrais qui ne sont pas représentés dans le tableau d'épandage sont calculables à l'aide d'un kit d'essai pratique (équipement spécial). Voir les instructions complémentaires relatives au kit d'essai pratique. 60 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 8. Épandage 8 Épandage 8.1 Sécurité DANGER ! Risque de blessure dû à un moteur en marche Lorsque le moteur est en marche, des travaux réalisés sur la machine peuvent donner lieu à de graves blessures dues à la mécanique et à l'expulsion d'engrais. • u Attendre l'arrêt complet de toutes les pièces rotatives avant d'effectuer tout travail de réglage ou de maintenance. u Arrêter le moteur du tracteur. u Retirer la clé de contact. u Écarter toute personne de la zone de danger. Régler toujours la dose lorsque la vanne de dosage est fermée. Pour obtenir un bon résultat d'épandage avec les épandeurs d'engrais EMC et W, le débit doit au moins atteindre les 30 kg/min. 8.2 Instructions relatives à l'épandage L’utilisation conforme de la machine implique le respect des conditions de fonctionnement, de maintenance et d’entretien prescrites par le fabricant. L'épandage comprend donc toujours les activités de préparation et de nettoyage/maintenance. • Effectuer les travaux d’épandage conformément au déroulement indiqué ci-après. Préparation u Monter la machine sur le tracteur : 45 u Les trappes de dosage se ferment. u Préréglage de la hauteur d’attelage : 49 u Remplissage de l’engrais : 57 u Réglage de la quantité d’épandage : 63 u Réglage de la largeur de travail. w w AXIS 25 EMC (+W) Choisir le bon disque d'épandage 63 Régler le point de chute : 66 5904045 61 8. Épandage Épandage u Trajet jusqu'au site d'épandage. u Contrôler la hauteur d'attelage. u Activer la prise de force. u Ouvrir la trappe et commencer l'épandage (épandage START). u Terminer l'épandage STOP) et fermer la trappe. u Éteindre la prise de force. Nettoyage/maintenance u Vidage de la quantité restante : 77 u Les trappes de dosage s'ouvrent. u Démonter la machine du tracteur. u Nettoyage et maintenance : 84 u Vérifier précisément les réglages de la machine. Même une très légère erreur de réglage peut entraîner une dégradation sensible de la distribution. u Vérifier le bon fonctionnement de votre machine et si la précision de distribution est suffisante avant chaque utilisation ainsi que pendant son utilisation (effectuer un contrôle de débit). Les types d’engrais particulièrement durs (p. ex. nitrate d’ammonium calcaire, kiesérite) augmentent l’usure des éléments de dosage. La portée d’épandage est, vers l’arrière, de env. une demi largeur de travail. La largeur d’épandage complète correspond à 2 largeurs de travail sur l’épandage triangulaire. u Utiliser toujours la grille de protection comprise dans la livraison afin d'éviter les obstructions dues, p. ex., à des corps étrangers ou à des amalgames. Toute demande de réparation de dommages qui ne s’appliquent pas directement à la machine est exclue. Il en découle aussi qu'une garantie pour des dommages consécutifs dus à des erreurs d'épandage est exclue. La technique et la construction modernes de notre machine et les tests complets et permanents dans le centre d'essai d’épandeurs d'engrais de notre usine ont permis de réunir les conditions indispensables pour un épandage irréprochable. Malgré tout le soin que nous apportons à la fabrication de nos machines, des erreurs de distribution ou des dysfonctionnements ne peuvent pas être exclus, même en cas d'utilisation conforme. 62 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 8. Épandage Les causes peuvent être les suivantes : • modifications des propriétés physiques des graines ou de l'engrais (p. ex. une répartition de granulés de tailles différentes, différentes densités, formes de l'engrais, surfaces, pelletage, imprégnation, humidité). • Engrais aggloméré et humide • Dérive due au vent : interrompre le travail d'épandage en cas de vitesse de vent trop élevée. • bouchages ou formations de voutes (p. ex. par des corps étrangers, restes d'emballage, engrais humide...). • Terrains accidentés • Usure des pièces d'usure • Dommages causés par des facteurs extérieurs • manque de nettoyage et de soin anticorrosion • mauvais régimes d'entraînement et vitesses de transport • omission du test d'épandage • Mauvais réglage de la machine 8.3 Régler la dose Les modèles EMC disposent d'une commande électronique de la trappe pour régler la quantité à épandre. L'activation électronique des trappes est décrite dans les instructions d'utilisation séparées de l'unité de commande. La présente notice d’instructions fait partie intégrante de l’unité de commande. 8.4 Régler la largeur de travail 8.4.1 Sélection du disque d'épandage correct Différents disques d'épandage sont disponibles en fonction du type d'engrais pour réaliser la largeur de travail. Type de disque d'épandage Largeur de travail AX1 12 m - 25 m • • Pour 24 m AB, il faudrait privilégier le disque d'épandage AX1. Pour 27 et 28 m, certains engrais sont indiqués dans le tableau d'épandage de l'AX1. AX2 24 m - 36 m AX3 • • AXIS 25 EMC (+W) Disque d’épandage spécial 36 m Urée > 2,9 mm 39 - 42 m engrais à gros grains 5904045 63 8. Épandage Deux palettes différentes, montées de manière fixe, se trouvent sur chaque disque d'épandage. Les palettes sont référencées selon leur type. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dues aux disques d'épandage en rotation Des parties du corps ou des objets peuvent être happés par le dispositif d'épandage (disques d'épandage, palettes). Tout contact avec le dispositif d'épandage peut entraîner des coupures, des contusions et des entailles sur les parties du corps. 8.4.2 u Observez impérativement les hauteurs d'attelage maximales autorisées à l'avant (V) et à l'arrière (H). u Faites sortir toute personne de la zone de danger de la machine. u Ne jamais démonter l'anse de rejet montée sur la trémie. Monter et démonter les disques d’épandage Le levier de réglage est nécessaire comme outil pour monter ou démonter certaines pièces sur la machine. Sa position est latérale au niveau de la machine. [1] Levier de réglage (sens d'avancement gauche de la trémie) Fig. 31: Position du levier de réglage AXIS 25 DANGER ! Risque de blessure dû à un moteur en marche Lorsque le moteur est en marche, des travaux réalisés sur la machine peuvent donner lieu à de graves blessures dues à la mécanique et à l'expulsion d'engrais. 64 u Ne jamais monter ni démonter les disques d'épandage lorsque le moteur du tracteur est en marche ou si la prise de force du tracteur est en rotation. u Arrêter le moteur du tracteur. u Retirer la clé de contact. 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 8. Épandage Démontez les disques d'épandage u Dévisser l'écrou borgne [1] du disque d'épandage avec le levier de réglage. Fig. 32: Desserrer l'écrou borgne u Dévisser l'écrou borgne [1]. u Retirer le disque d'épandage du moyeu. u Replacer le levier de réglage dans le support prévu. Voir Fig. 31 Position du levier de réglage AXIS 25 Fig. 33: Dévisser l'écrou borgne AXIS 25 EMC (+W) 5904045 65 8. Épandage Monter les disques d'épandage ü ü u La prise de force et le moteur du tracteur sont désactivés et protégés contre tout démarrage involontaire. Monter le disque d'épandage gauche dans le sens d'avancement à gauche et le disque d'épandage droit dans le sens d'avancement à droite. ○ Veiller à ce que les disques d'épandage gauche et droit ne soient pas inversés. ○ La procédure de montage suivante est décrite en se fondant sur le disque d'épandage gauche. ○ Effectuer le montage du disque d'épandage droit en respectant ces instructions. Poser le disque gauche sur le moyeu du disque gauche. Le disque doit être posé à plat sur le moyeu (le cas échéant enlever la saleté). Les goupilles d'admission des disques d'épandage doivent être positionnées de manière différente sur les côtés gauche et droit. Ne monter le disque d’épandage approprié que s'il s'adapte parfaitement dans le logement du disque. u Placer soigneusement l'écrou (sans le fausser). u Serrer l'écrou borgne à env. 38 Nm. Les écrous borgnes sont dotés d'un système de crantage interne qui empêche tout desserrage involontaire. Si ce crantage n'est pas perceptible lors du serrage, cela signifie que l'écrou borgne est usé et doit être remplacé. u 8.4.3 En tournant les disques d'épandage à la main, vérifier que le passage est désencombré entre la palette et la sortie. Régler le point de chute Choisir le type de disque permet de déterminer une certaine zone pour la largeur de travail. La modification du point de chute sert au réglage précis de la largeur de travail et à l'adaptation à différents types d'engrais. Régler le point de chute à l'aide de l'arc gradué supérieur. • Décalage vers des valeurs plus petites : l'engrais est projeté plus tôt. Cela entraîne un schéma d'épandage qui correspond à de plus petites largeurs de travail. • Décalage vers des valeurs plus grandes : l'engrais est projeté plus tard et une plus grande quantité d'engrais est épandue vers l'extérieur dans les zones de recouvrement. Cela entraîne un schéma d'épandage qui correspond à de plus grandes largeurs de travail. 66 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 8. Épandage u Déterminer la position pour le point de chute à partir du tableau d'épandage ou par un kit d'essai pratique (équipement spécial). u Saisir la poignée [1]. u Appuyez sur le bouton de déverrouillage [2]. Le dispositif de blocage est défait. Il est possible de déplacer le centre de réglage. u Pousser le centre de réglage avec l'élément d'affichage sur la position transmise. u Relâcher le bouton de déverrouillage. Fig. 34: Centre de réglage du point de chute Le centre de réglage est de nouveau bloqué. u S'assurer que le centre de réglage est bloqué. Le point de chute est réglé. 8.5 Vérifier la hauteur de montage Lorsque la trémie est remplie, vérifier si la hauteur de montage réglée est correcte. • • 8.6 Consulter le tableau d'épandage pour connaître les valeurs de réglage de la hauteur d'attelage. Respecter la hauteur de montage maximale autorisée. Voir également 7.6.1 Sécurité Régler la vitesse de la prise de force Choisir le bon régime de la prise de force : voir le tableau d'épandage. 8.7 Épandage en fourrière Afin de garantir une bonne répartition de l'engrais dans la fourrière, il est essentiel de mettre en place les passages de roue de manière précise. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 67 8. Épandage Fig. 35: Épandage en limite [T] Passage en fourrière [X] Largeur de travail u Tracer le passage en fourrière [T] à un distance à une distance de la limite de parcelle correspondant à la moitié de la largeur de travail [X]. Si vous épandez de nouveau dans la parcelle après un épandage dans le passage en fourrière : u Pivoter le dispositif d’épandage en bordure TELIMAT X en dehors de la zone d’épandage (position supérieure). Le dispositif d’épandage e bordure TELIMAT X est désactivé. L'épandage se fait sur toute la largeur de travail. 68 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 8. Épandage Fig. 36: Épandage normal Fin de l'éventail de distribution lors de l'épandage dans le jalonnage de la fourrière Fin de l'éventail de distribution lors de l'épandage dans le champ [A] [E] u [T] [X] Passage en fourrière Largeur de travail Au cours des passages aller et retour, les vannes de dosage s'ouvrent et se ferment à des distances différentes par rapport à la limite de parcelle. En sortie du passage en fourrière u Ouvrir les vannes de dosage si les conditions suivantes sont remplies : w la fin de l'éventail d’épandage dans le champ [E] se trouve environ à la moitié de la largeur de travail + 4 à 8 m de la limite de la fourrière. Selon le facteur de distance de l'engrais, le tracteur se trouve à des distances différentes dans le champ. En arrivant sur le passage en fourrière u Fermer les vannes de dosage le plus tard possible. w w u Dans l'idéal, la fin de l'éventail d’épandage devrait se trouver dans la parcelle [A] à environ 4 à 8 m au-delà de la largeur de travail [X] de la fourrière. En fonction du facteur de distance de l'engrais et de la largeur de travail, ceci ne peut pas toujours être obtenu. Une alternative consiste à déborder du passage en fourrière ou à en tracer une deuxième. En respectant ces consignes, vous garantissez une méthode de travail respectueuse de l'environnement et en étant conscient des frais. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 69 8. Épandage 8.8 Épandre avec coupure de tronçons L'assistant de largeur d'épandage VariSpread vous permet de réduire la largeur d'épandage et la dose de chaque côté. Ainsi les angles de champs peuvent être épandus avec une grande précision. Certains modèles ne sont pas disponbiles dans tous les pays. VariSpread Dynamic ISOBUS EMC NG Réglage progressif des tronçons à largeurs partielles EMC (+W) Fig. 37: Exemple de coupure de tronçons [1] [2] 70 Bordure du champ Tronçons 1 à 4 : réduction successive des tronçons du côté droit 5904045 [3] Voie du tracteur AXIS 25 EMC (+W) 8. Épandage La machine compatible VariSpread est équipée de deux actionneurs électriques du point de chute. À l'aide de l’unité de commande de la machine ISOBUS EMC NG, vous pouvez définir les réglages des tronçons et faire un épandage de précision dans les angles du champ. Vous trouverez des informations plus précises sur les réglages possibles des tronçons dans la notice d’instructions de votre commande électronique. 8.9 Contrôle de débit La machine de la variante M EMC régule automatiquement le débit d’épandage de chaque côté. C'est pourquoi il est inutile de procéder à un test d’épandage. En vue de contrôler la répartition de manière précise, un contrôle de débit est effectué à chaque changement d'engrais. Réaliser le contrôle de débit : • • • avant le premier épandage. lorsque la qualité de l'engrais a fortement changé (humidité, haute concentration de poussière, rupture des grains). lorsqu'un nouveau type d'engrais est utilisé. Procéder au contrôle de débit à l'arrêt avec le moteur en marche. [1] Goulotte de contrôle de débit Décrocher la goulotte de contrôle de débit u Détachez l'élastique du crochet prévu à cet effet. u Retirer la goulotte de contrôle de débit. Attacher la goulotte de contrôle de débit u Le montage se fait dans l'ordre inverse. Fig. 38: Position de la goulotte de contrôle de débit 8.9.1 Calcul de la quantité écoulée • Avant commencer le contrôle de débit, faire un calcul théorique de la quantité écoulée. La condition requise pour le calcul théorique de la quantité écoulée est de connaître la vitesse précise. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 71 8. Épandage Calcul de la vitesse précise u Avec une machine à moitié pleine, effectuer un trajet sur une distance de 100 m dans le champ. u Mesurer le temps nécessaire. u Lire la vitesse d'avancement précise sur l'échelle de la réglette de contrôle de débit. Fig. 39: Echelle pour le calcul de la vitesse précise La vitesse précise peut également être calculée à l'aide de la formule suivante : 360 Vitesse (km/h) = Temps mesuré sur 100 m Exemple : Vous avez besoin de 45 secondes pour 100 m 360 45 s = 8 km/h Calcul théorique de la quantité écoulée par minute Pour le calcul théorique de la quantité écoulée par minute, vous avez besoin de : • la vitesse précise • la largeur de travail • la dose souhaitée Exemple : Vous souhaitez faire le calcul du débit théorique sur une des sorties. Votre vitesse s'élève à 8 km/h, la largeur de travail est fixée à 18 m et la dose doit s'élever à 300 kg/ha. 72 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 8. Épandage Pour certaines doses/ha et certaines vitesses, les quantités écoulées sont déjà données dans le tableau d'épandage. Si les valeurs requises ne figurent pas dans le tableau d'épandage, elles peuvent être calculées à l'aide du calculateur de contrôle de débit ou d'une formule. Calcul à l'aide du calculateur de contrôle de débit u Déplacer l’aiguille de sorte que 300 kg/ha soit en dessous de 18 m. u Il est maintenant possible de lire la valeur du débit théorique pour les deux sorties, dont la valeur de la vitesse est de 8 km/h. La quantité écoulée théorique par minute affiche 72 kg/min. Si le contrôle de débit n'est fait que sur une seule sortie, diviser par deux la valeur totale du débit théorique. u Diviser la valeur obtenue par 2 (=nombre de sorties). La valeur théorique du débit par sortie affiche 36 kg/min. Fig. 40: Echelle pour le calcul théorique de la quantité écoulée par minute Calcul avec une formule Valeur théorique de la quantité écoulée (kg/min) Vitesse d'avancement x Largeur de travail (m) x (km/h) = Dose d'épandage (kg/ha) Temps mesuré sur 100 m Exemple de calcul AXIS 25 EMC (+W) 5904045 73 8. Épandage 8 km/h x 18 m x 300 kg/ha 600 = 72 kg/min Une fertilisation constante n'est possible qu'à vitesse constante. Exemple : Une vitesse 10 % plus élevée entraîne une sous-distribution de 10 %. 8.9.2 Effectuer le contrôle de débit DANGER ! Risque de blessure dû à un moteur en marche Lorsque le moteur est en marche, des travaux réalisés sur la machine peuvent donner lieu à de graves blessures dues à la mécanique et à l'expulsion d'engrais. u Ne jamais monter ni démonter les disques d'épandage lorsque le moteur du tracteur est en marche ou si la prise de force du tracteur est en rotation. u Arrêter le moteur du tracteur. u Retirer la clé de contact. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dues à des produits chimiques Le produit d'épandage sortant peut entraîner des blessures au niveau des yeux et des muqueuses nasales. u Porter des lunettes de protection au cours du contrôle de débit. u Lors de la manipulation de produits chimiques, respecter les consignes de mise en garde du fabricant respectif. Porter l'équipement de protection individuelle (EPI) recommandé. u Avant le contrôle de débit, s’assurer que toutes les personnes sont hors de la zone de danger de la machine. Conditions requises • Les vannes de dosage sont fermées. • Le moteur du tracteur est désactivé et protégé contre tout démarrage involontaire. • Préparer une trémie suffisamment grande pour la réception de l'engrais (contenance d'au moins 25 kg). ○ Déterminer le poids à vide du récupérateur. • Préparer la goulotte de contrôle de débit. • La trémie est remplie avec suffisamment d'engrais. • À l'aide du tableau d'épandage, les valeurs de préréglages relatives au blocage des vannes de dosage, à la vitesse de prise de force et au temps de contrôle de débit sont déterminées et connues. 74 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 8. Épandage Choisissez les valeurs pour le contrôle de débit de manière à ce que les quantités d'engrais débitées soient les plus importantes possibles. Plus la quantité est importante, plus la précision de la mesure est élevée. Procéder au contrôle de débit uniquement sur un côté de la machine. Cependant, pour des raisons de sécurité, monter les deux disques d'épandage. Effectuer un test d'épandage (exemple sur le côté gauche de l'épandeur) u Dévisser l'écrou borgne [1] du disque d'épandage avec le levier de réglage. u Retirer le disque d'épandage du moyeu. u Ajustez le point de chute sur la position 11 u Attacher la goulotte d'épandage test u Régler la butée de la vanne de dosage. u Placer le récupérateur sous la sortie gauche. Fig. 41: Desserrer l'écrou borgne AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux éléments rotatifs de la machine Les éléments de la machine en rotation (arbre de transmission, moyeu) peuvent saisir et happer des parties du corps ou des objets. Le contact avec les éléments rotatifs de la machine peut entraîner des contusions, des éraflures et des hématomes. u Se tenir éloigné de la zone des moyeux rotatifs lorsque la machine fonctionne. u Lorsque l'arbre articulé est en rotation, n'actionner les vannes de dosage toujours qu'à partir de la cabine du tracteur. u Faire sortir toutes les personnes de la zone de danger de la machine. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 75 8. Épandage u Activer le tracteur. u Régler la vitesse selon les données indiquées dans le tableau d'épandage. u Depuis la cabine du tracteur, ouvrir la vanne de dosage gauche pendant la durée prédéfinie pour le contrôle de débit. u Fermer de nouveau la vanne de dosage une fois la période écoulée. u Calculer le poids de l'engrais (prendre en compte le poids à vide du récupérateur). u Comparer la quantité réelle et la quantité théorique Quantité écoulée réelle = Quantité écoulée théorique : Point de butée correct de la quantité d'épandage réglé. Terminer le contrôle de débit. Quantité écoulée réelle < Quantité écoulée théorique : régler le point de butée de la quantité d'épandage sur une position plus élevée et répéter le test d'épandage. Quantité écoulée réelle > Quantité écoulée théorique : Régler le point de butée de la quantité d'épandage sur une position plus basse et répéter le contrôle de débit. En cas de nouveau réglage de la position du point de butée de quantité d'épandage, vous pouvez opter pour une échelle en pourcentage. S'il manque par exemple encore 10 % du poids de test d'épandage, le point de butée de la quantité d'épandage est réglé à une position plus élevée de 10 % (p. ex. de 150 à 165). u Terminer le contrôle de débit. Désactiver le moteur du tracteur et le protéger contre tout démarrage involontaire. u Monter les disques d'épandage. Veiller à ce que les disques d'épandage gauche et droit ne soient pas inversés. Les goupilles d'admission des disques d'épandage doivent être positionnées de manière différente sur les côtés gauche et droit. Ne monter le disque d’épandage approprié que s'il s'adapte parfaitement dans le logement du disque. u Placer soigneusement l'écrou [1] (sans le gauchir). u Serrer l'écrou borgne à env. 38 Nm. Ne pas utiliser le levier de réglage. Fig. 42: Visser l'écrou borgne 76 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 8. Épandage Les écrous borgnes ont un tramage interne qui empêche un dévissage involontaire. Ce tramage doit être ressenti lors du serrage. Si ce n'est pas le cas, l'écrou borgne est usé et doit être remplacé. u En tournant les disques d'épandage à la main, vérifier que le passage est désencombré entre la palette et la sortie. u Fixer de nouveau la goulotte d'épandage test et le levier de réglage aux emplacements prévus sur la machine. u Important : remettre le réglage du point de chute à la position calculée. Le test d'épandage est terminé. Calcul avec une formule La position du point de butée de la quantité d'épandage peut également être calculée à l'aide de la formule suivante : Position du point de butée de la quantité d'épandage du x Nouvelle position du point de = test d'épandage en cours butée de quantité d'épandage Quantité écoulée théorique Quantité écoulée réelle du test d'épandage en cours 8.10 Vidage de la quantité restante AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux éléments rotatifs de la machine Les éléments de la machine en rotation (arbre de transmission, moyeu) peuvent saisir et happer des parties du corps ou des objets. Le contact avec les éléments rotatifs de la machine peut entraîner des contusions, des éraflures et des hématomes. u Se tenir éloigné de la zone des moyeux rotatifs lorsque la machine fonctionne. u Lorsque l'arbre articulé est en rotation, n'actionner les vannes de dosage toujours qu'à partir de la cabine du tracteur. u Faire sortir toutes les personnes de la zone de danger de la machine. Pour préserver la valeur de la machine, videz immédiatement la trémie après chaque utilisation. Consignes pour un vidage complet des doses résiduelles Lors d'un vidage normal de la quantité restante, de petites quantités d'engrais peuvent rester dans la machine. Pour un vidage complet des quantités résiduelles (p. ex. à la fin de la saison d'épandage, lors d'un changement du produit d'épandage), procéder comme suit : AXIS 25 EMC (+W) 5904045 77 8. Épandage 8.11 u Vider la trémie, jusqu'à ce que plus aucun produit d'épandage n'en sorte (vidage normal des quantités résiduelles). u Désactiver le moteur du tracteur et les protéger contre tout démarrage involontaire. Retirer la clé de contact du tracteur. u Positionner le point d'alimentation sur la position 11. u Retirer les résidus d'engrais restants à la fin du nettoyage de la machine à l'aide d'un jet d'eau léger. Voir aussi 10.4 Nettoyer et entretenir la machine. Déposer et dételer la machine DANGER ! Risque d'écrasement entre le tracteur et la machine Les personnes qui se tiennent entre le tracteur et la machine lors de la mise à l'arrêt ou du décrochage s'exposent à un danger de mort. u Éloigner toutes les personnes de la zone de danger entre le tracteur et la machine. Consignes relatives à la mise à l'arrêt de la machine • Déposer la machine uniquement sur un sol plat et stable. Si elles sont disponibles, sur les roues de support (en option). • Arrêter la machine uniquement lorsque la trémie est vide. • Décharger les points d'attelage (bras inférieur/supérieur d'attelage) avant le démontage de la machine. 78 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 8. Épandage Poser la machine sur les roues de support u Actionner les roues jockey [1] jusqu’à ce qu'elles s'enclenchent. u Abaisser la machine u Actionner la roue fixe avec frein (à l'arrière) [2]. Machine en position de stationnement Arrêt de la machine u Mettre en place les capuchons antipoussière pour les raccords électriques et hydrauliques. u Poser l'arbre articulé, les tuyaux hydrauliques et le câble électrique après le décrochage sur les supports prévus à cet effet. Support de tuyau 28 AXIS 25 EMC (+W) 5904045 79 9. Pannes et origines possibles 9 Pannes et origines possibles AVERTISSEMENT ! Risque de blessure dû à une réparation inappropriée des dysfonctionnements Une réparation retardée d'un dysfonctionnements ou une réparation inappropriée en raison d'un personnel insuffisamment qualifié entraîne de graves blessures corporelles et des dommages pour les machines et l'environnement. u Réparer immédiatement les dysfonctionnements présents. u N'effectuez des réparations vous-même que si vous disposez des qualifications appropriées. Conditions préalables à la réparation des pannes : Désactiver le moteur du tracteur et les protéger contre tout démarrage involontaire. • • Déposer la machine au sol. Avant de réparer les dysfonctionnements, considérer en particulier les avertissements qui figurent dans les chapitres 3 Sécurité et 10 Maintenance et entretien. Dysfonctionnement Cause possible Répartition inégale de l'engrais Dépôts d'engrais sur les disques Retirer les dépôts d'engrais. d'épandage, palettes, canaux de sortie Trop d'engrais dans le sillon du tracteur 80 Mesures Les trappes de dosage ne s'ouvrent pas entièrement. Vérifier le fonctionnement des trappes de dosage. Le point de chute est mal réglé. Corriger le réglage du point de chute Palettes, sorties défectueuses Remplacer immédiatement les éléments défectueux L'engrais dispose d'une surface plus lisse que l'engrais testé pour le tableau d'épandage. Retarder le réglage du point de chute (par ex. de 4 à 5) Vitesse de prise de force trop faible Corriger la vitesse de rotation 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 9. Pannes et origines possibles Dysfonctionnement Cause possible Mesures Trop d’engrais dans la zone de chevauchement L'engrais dispose d'une surface plus rugueuse que l'engrais testé pour le tableau d'épandage. Avancer le réglage du point de chute (par ex. de 5 à 4) Vitesse de prise de force trop élevée Corriger la vitesse de rotation Formation de voutes au-dessus de l'agitateur • La quantité déversée d’un côté est plus importante que de l'autre. Le réservoir se vide de manière inégale lors de l'épandage normal. • Sortie bouchée • Obstructions des ouvertures des trappes La trappe de dosage est mal réglée. • Vider les quantités résiduelles. Vérifier le réglage de la trappe de dosage. Voir 10.8 Ajuster le réglage des vannes de dosage • Agitateur défectueux • • • AXIS 25 EMC (+W) Enlever l'engrais du côté concerné jusqu'à la hauteur de la grille de protection. Détruire les voutes à l'aide d'un bâton en bois adapté en passant à travers les mailles de la grille. 5904045 Enlever l'engrais du côté concerné jusqu'à la hauteur de la grille de protection. Lorsque la trappe de dosage est ouverte, pousser un bâton en bois approprié à travers les mailles de la grille et retirer ainsi l'engrais restant par l'ouverture de sortie. Vérifier le bon fonctionnement de l'entraînement de l’agitateur. Voir 10.6 Vérification de l'entraînement de l'agitateur 81 9. Pannes et origines possibles Dysfonctionnement Cause possible Mesures Arrivée d'engrais vers le disque d'épandage inégale Formation de voutes au-dessus de l'agitateur • • Sortie bouchée • Obstructions des ouvertures des trappes Agitateur défectueux • Enlever l'engrais du côté concerné jusqu'à la hauteur de la grille de protection. Lorsque la trappe de dosage est ouverte, pousser un bâton en bois approprié à travers les mailles de la grille et retirer ainsi l'engrais restant par l'ouverture de sortie. Vérifier le bon fonctionnement de l'entraînement de l’agitateur. Voir 10.6 Vérification de l'entraînement de l'agitateur • • Les disques d'épandage flottent. La vanne de dosage ne s'ouvre pas. Enlever l'engrais du côté concerné jusqu'à la hauteur de la grille de protection. Détruire les voutes à l'aide d'un bâton en bois adapté en passant à travers les mailles de la grille. u Vérifier la fixation et le filetage des écrous borgnes. La vanne de dosage fonctionne difficilement. le bon u Contrôler fonctionnement de la vanne, des leviers et des articulations et l'améliorer si nécessaire. u Vérifier le ressort de traction. Orifice de réduction est encrassé l'orifice de u Nettoyer au niveau du raccord. réduction encrassé au niveau du raccord de la connexion du tuyau. 82 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 9. Pannes et origines possibles Dysfonctionnement Cause possible La vanne de dosage s'ouvre trop La vanne de dosage fonctionne lentement. difficilement. Mesures u Nettoyer d'étranglement. l'orifice l'orifice u Remplacer d'étranglement de 0,7 mm par un orifice de 1,0 mm. w L'orifice se trouve au niveau du raccord de la connexion du tuyau. L'agitateur ne fonctionne pas. L'entraînement de l'agitateur est Vérifier l'entraînement de défectueux l'agitateur, voir 10.6 Vérification de l'entraînement de l'agitateur Obstructions des trappes en raison de : Obstructions • • • Aggloméré d’engrais Engrais humide Contaminations diverses (feuilles, paille, restes d'emballage) u Arrêter le tracteur, retirer la clé de contact, couper l'alimentation électrique. u Ouvrir la vanne de dosage. u Placer un bac récupérateur. les u Démonter d'épandage. disques u Nettoyer l'écoulement par le dessous avec une baguette en bois ou le levier de réglage et passer à travers l'ouverture de dosage, u Retirer les corps étrangers se trouvant dans la trémie. les disques u Monter d'épandage, fermer les vannes de dosage Les disques d'épandage ne tournent pas ou s'arrêtent brusquement après leur activation. AXIS 25 EMC (+W) Lors de l'utilisation d'un arbre de • transmission avec sécurité par boulons de cisaillement : • Sécurité des boulons de cisaillement défectueuse 5904045 Vérifier la sécurité des boulons de cisaillement, effectuer un remplacement le cas échéant (voir pour cela les Instructions du fabricant de l'arbre articulé). 83 10. Maintenance et entretien 10 Maintenance et entretien 10.1 Sécurité Respectez les avertissements donnés dans ce chapitre. 3 Sécurité Observez en particulier les consignes figurant dans la section 3.8 Maintenance et entretien Observez notamment les consignes suivantes : • Seul le personnel qualifié peut réaliser les travaux de soudage et les travaux sur le dispositif électrique et hydraulique. • Un risque de basculement existe lorsque la machine est relevée. Sécuriser toujours la machine au moyen d'éléments de support appropriés. • Utiliser toujours les deux œillets sur la trémie pour soulever la machine avec un dispositif de levage. • Un risque d'écrasement et de cisaillement existe sur les pièces actionnées par une force externe. Lors de la maintenance, veiller à ce que personne ne se tienne dans la zone des pièces mobiles. • Les pièces détachées doivent au minimum remplir les critères techniques établis par le fabricant. Ceci est garanti par des pièces détachées d'origine. • Avant tout travail de nettoyage, de maintenance et d'entretien, ainsi que d'élimination de pannes, arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient immobilisées. • La commande de la machine avec une unité de commande peut entraîner des risques et des dangers supplémentaires dus à des pièces actionnées par une force externe. ○ Couper l'alimentation électrique entre le tracteur et la machine. ○ Débrancher le câble d'alimentation électrique de la batterie. • Les travaux de réparation sont EXCLUSIVEMENT réservés à un atelier spécialisé instruit et autorisé. DANGER ! Risque de blessure dû à un moteur en marche Lorsque le moteur est en marche, des travaux réalisés sur la machine peuvent donner lieu à de graves blessures dues à la mécanique et à l'expulsion d'engrais. u Attendre l'arrêt complet de toutes les pièces rotatives avant d'effectuer tout travail de réglage ou de maintenance. u Arrêter le moteur du tracteur. u Retirer la clé de contact. u Écarter toute personne de la zone de danger. n Wartungstabelle 84 5904045 AXIS 25 EMC (+W) Toutes les X heures Toutes les X heures Tous les X ans 100 150 6 Au début de la saison Toutes les X heures 50 100 Après les X premières heures Valeur (X) 10 Après les X premières heures Après utilisation Tâche Avant utilisation 10. Maintenance et entretien Nettoyage Nettoyage et entretien X Lubrification Moyeu du disque d'épandage X Épandeur à pesée X X X Arbre de transmission X Boules du bras supérieur et du bras inférieur d’attelage X X Réglage du point de chute X X Articulations, douilles X X Vérification Pièces d’usure Raccords vissés X X X X Vérifier le raccordement à vis des cellules de charge X Blocage de la grille de protection X Entraînement de l'agitateur X Palette X X X X Réglage des vannes de dosage AXIS 25 EMC (+W) X X 5904045 X 85 Réglage du point de chute Flexibles hydrauliques X Toutes les X heures Toutes les X heures Tous les X ans 100 150 6 Au début de la saison Toutes les X heures 50 100 Après les X premières heures Valeur (X) 10 Après les X premières heures Après utilisation Tâche Avant utilisation 10. Maintenance et entretien X X X X Remplacement Flexibles hydrauliques X 10.2 Pièces d'usure et raccordements à vis 10.2.1 Vérifier les pièces d'usure n Pièces d’usure Les pièces d'usure sont : Palettes, agitateur, sortie avec brosses, flexibles hydrauliques et toutes les pièces en matière plastique. Les pièces en plastique sont soumises à un certain vieillissement même dans des conditions d’épandage normales. Les pièces en plastique sont p. ex. le verrouillage de la grille de protection, la bielle. • Contrôler régulièrement les pièces d'usure. Remplacer ces pièces si elles présentent des signes d'usure, de déformation, des trous ou des signes de vieillissement. Un schéma d'épandage erroné en résulte sinon. La durée de vie des pièces d'usure dépend entre autres du produit d'épandage utilisé. 10.2.2 Contrôler les raccordements à vis n Raccords vissés Les raccords vissés sont serrés au couple nécessaire et fixés en usine. Les vibrations et chocs, en particulier au cours des premières heures de fonctionnement, peuvent desserrer les raccords vissés. u 86 Vérifier la solidité de tous les raccords vissés. 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 10. Maintenance et entretien Certains éléments sont montés avec des écrous autobloquants. Lors du montage de ces composants, toujours utiliser de nouveaux écrous autobloquants. Respecter les couples de serrage des raccords vissés standard. • 10.2.3 Voir 13.1 Tableau des valeurs de couple de serrage Vérifier les raccordements à vis des pesons n Vérifier le raccordement à vis des cellules de charge La machine est équipée de 2 cellules de charge et d'une barre de traction. La fixation est réalisée au moyen de raccordements à vis. u Serrer fermement les 2 raccords vissés [1] à gauche et à droite au niveau des cellules de charge à l'aide d'une clé dynamométrique (couple = 300 Nm). Fig. 43: Fixation des cellules de charge (à gauche dans le sens d'avancement) u Bien serrer le raccordement à vis [1] avec une clé dynamométrique (couple de serrage 65 Nm). Fig. 44: Fixation de la barre de traction sur le cadre de balancement AXIS 25 EMC (+W) 5904045 87 10. Maintenance et entretien Après avoir bien serré le raccordement à vis avec une clé dynamométrique, retarer le système de charge. Suivez pour cela les indications des instructions de la notice d’instructions de l'unité de commande dans le chapitre Tarage machine. 10.3 Ouvrir la grille de protection dans la trémie n Blocage de la grille de protection AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par pièces mobiles dans la trémie Il y a des pièces mobiles dans la trémie. Lors de la mise en service et de l’utilisation de la machine, des blessures aux mains et aux pieds peuvent survenir. u Monter et verrouiller impérativement la grille de protection avant la mise en service et l’utilisation de la machine. u Ouvrir la grille de protection uniquement pour les travaux de maintenance ou en cas de pannes. Éteindre le tracteur avant l’ouverture de la grille de protection. Les grilles de protection sont bloquées mécaniquement sans outil. Fig. 45: Blocage de la grille de protection ouvert/fermé Afin d'éviter une ouverture involontaire de la grille de protection, vous ne pouvez débloquer le blocage de la grille de protection qu'au moyen d'un outil (p. ex. levier de réglage). Conditions requises : Abaisser la machine. • • Éteindre le moteur du tracteur. Retirer la clé de contact. 88 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 10. Maintenance et entretien Contrôle du verrouillage de la grille de protection u Réaliser régulièrement des contrôles de fonctionnement du verrouillage de la grille de protection. u Remplacer immédiatement les verrouillages de la grille de protection défectueux. u Corriger si nécessaire le réglage en déplaçant le verrouillage de la grille de protection [1] vers le bas/haut. Fig. 46: Ouvrir le verrouillage de la grille de protection Fig. 47: Mesure de référence pour le contrôle de fonctionnement du verrouillage de la grille de protection 10.4 Nettoyer et entretenir la machine n Nettoyage et entretien Pour préserver la valeur de votre machine, nous vous recommandons de nettoyer celle-ci immédiatement après chaque utilisation à l'aide d’un jet d'eau douce. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 89 10. Maintenance et entretien u Relever les grilles de protection dans la trémie (voir le chapitre Blocage de la grille de protection). u Nettoyer les canaux de sortie et la zone des vannes seulement par dessous. u Ne nettoyer les machines huilées que dans des endroits prévus à cet effet avec un déshuileur. u En cas d'un nettoyage à haute pression, ne jamais diriger le jet d'eau directement sur les panneaux d'avertissement, les dispositifs électriques, les éléments hydrauliques et les paliers lisses. u Nettoyer la transmission/la console de la transmission. Ouvertures latérales présentes sur la console de transmission. Chapitre 10.4.2 - Nettoyer la console de transmission - Page 91 u Après le nettoyage, nous conseillons de traiter la machine sèche, en particulier les palettes revêtues et les éléments en acier inoxydable avec un produit anticorrosion respectueux de l'environnement. w 10.4.1 Un kit de polissage approprié pour traitement des points de rouille peut être commandé auprès de votre revendeur autorisé. Zones à nettoyer difficiles d’accès Lors du nettoyage, prêtez attention aux zones difficiles d'accès. Fig. 48: Zones à l’avant et à l'arrière [1] [2] [3] [4] 90 Autour du chemin de câbles. Sur les cellules de charge. Autour des bras inférieurs et des points d'attelage sur le châssis. À l’arrière de chaque phare. 5904045 [5] [6] [7] Face arrière du support d'éclairage central. Face arrière du cache TELIMAT. Côté intérieur de la console de transmission. AXIS 25 EMC (+W) 10. Maintenance et entretien 10.4.2 Nettoyer la console de transmission [1] Ouvertures de nettoyage (gauche, droite) Nettoyer la console de transmission u Insérer le nettoyeur haute pression dans l'ouverture prévue à cet effet. w L'eau sale s'écoule vers le bas. Laisser sécher la machine Fig. 49: Emplacement des ouvertures de nettoyage 10.4.3 Position de séchage de la bâche de protection Fig. 50: Bâche de protection ouverte et encliquetée en position de séchage [1] Position de séchage enclenchée Après avoir nettoyé la machine, placer la bâche de protection en position de séchage. Ne pas fermer complètement la bâche de protection afin d'éviter toute accumulation d’humidité dans la trémie. 10.4.4 Démonter les bavettes anti-projections u Utiliser le levier de réglage de la machine. w Voir Fig. 31 Position du levier de réglage AXIS 25 u Ouvrir les 3 fermetures rapides (1, 2 et 3) des pare-boues droite et gauche. u Déplacer le pare-boue (4) vers l’extérieur. u Déposer la bavette et la conserver dans un endroit sûr. Fig. 51: Autocollant AXIS 25 EMC (+W) 5904045 91 10. Maintenance et entretien 10.4.5 10.5 Monter les bavettes anti-projections u Pousser la bavette latéralement vers l'intérieur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le logement. u Visser les 3 fermetures rapides des bavettes droite et gauche avec le levier de réglage de la machine. u Replacer le levier de réglage dans le support prévu. Lubrifier le moyeu du disque d’épandage n Moyeu du disque d'épandage • 10.6 Lubrifiant : Graisse au graphite Vérification de l'entraînement de l'agitateur n Entraînement de l'agitateur • Lubrifiant : Graisse/huile Il existe un agitateur gauche et un agitateur droit. Les deux agitateurs tournent dans le même sens que les disques d'épandage. Pour assurer un flux régulier de l'engrais, l'agitateur doit, autant que possible, fonctionner à un régime constant : Régime de l’agitateur : 15 - 20 tr/min • Afin d'atteindre le régime d'agitateur nécessaire, l'agitateur nécessite la résistance créée par les granulés d'engrais. Pour cette raison, il est parfaitement possible qu'un agitateur, même intact, n'atteigne pas le régime correct ou qu'il effectue un va-et-vient lorsque la trémie est vide. Contrôler si l'agitateur n'est ni endommagé, ni usé si le régime demeure hors de cette plage lors du remplissage de la trémie. 92 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 10. Maintenance et entretien Contrôle du fonctionnement de l'agitateur Conditions requises : ü Le tracteur est arrêté ü La clé de contact a été retirée ü La machine est posée au sol u Contrôle des bielles Fig. 52: Vérification de l'entraînement de l'agitateur [[1]] Tête d'agitateur droite (dans le sens d'avancement) [[2]] Tête d'agitateur gauche (dans le sens d'avancement) w w w u [[3]] Bielles [] Flèches : Sens de rotation des disques Les bielles ne doivent présenter aucune fissure ou autres dommages Contrôle de l'usure sur le logement de l'articulation Contrôler le fonctionnement de tous les éléments de sécurité sur les points d'articulation Faire tourner la tête de l'agitateur à la main dans le sens de rotation du disque d'épandage. Voir Fig. 52 Vérification de l'entraînement de l'agitateur. w La tête d'agitateur doit se laisser tourner Remplacer la tête de l'agitateur s'il n'est pas possible de la faire tourner. u Faire tourner vigoureusement l'agitateur à la main ou à l'aide d'une sangle pour filtre à huile dans le sens de rotation inverse du disque d'épandage. Voir Fig. 52 Vérification de l'entraînement de l'agitateur w La tête d'agitateur doit se verrouiller Remplacer la tête de l'agitateur s'il est possible de la faire tourner. Si aucune cause ne peut être déterminée à la suite du contrôle, adressez-vous à votre atelier spécialisé qui effectuera d'autres contrôles. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 93 10. Maintenance et entretien Contrôle d'usure et d'endommagement de la tête de l'agitateur u Contrôler si les doigts de l'agitateur ne sont pas usés La longueur des doigts ne doit pas être inférieure à la zone d'usure (Z = 9 mm). Les doigts ne doivent pas être tordus. Fig. 53: Zone d'usure de la tête de l'agitateur 10.7 Remplacer les palettes n Palette Faites remplacer les palettes usées uniquement par votre revendeur ou votre atelier spécialisé. Condition requise : • Les disques d’épandage sont démontés (voir Chapitre 8.4.2 - Monter et démonter les disques d’épandage - Page 64) NOTE ! Harmonisation des types de palettes Le type et la taille des palettes sont adaptés en fonction du disque d'épandage. Les ailes de distribution inadaptées peuvent entraîner des dommages sur le tracteur et nuire à l'environnement. 94 u Monter UNIQUEMENT les palettes autorisées pour le disque correspondant. u Comparer l'inscription sur la palette. Le type et la taille des nouvelles et des anciennes ailes de distribution doivent être identiques. 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 10. Maintenance et entretien [1] [2] [3] [4] Type de disque d'épandage Côté d’épandage Longueur des palettes Revêtement Fig. 54: Inscription du disque d’épandage Remplacement des palettes u Desserrer les écrous autobloquants sur la palette et retirer la palette. u Mettre en place la nouvelle palette sur le disque d'épandage. Veiller à ce que le type de palette soit correct. u Visser la palette (couple de serrage : 20 Nm). Pour cela, utiliser toujours de nouveaux écrous autobloquants. Fig. 55: Dévisser les vis de la palette Fig. 56: Utiliser de nouveaux écrous autobloquants AXIS 25 EMC (+W) 5904045 95 10. Maintenance et entretien 10.8 Ajuster le réglage des vannes de dosage n Réglage des vannes de dosage Avant chaque saison d'épandage, vérifier le réglage des deux vannes de dosage afin de s'assurer qu'elles s'ouvrent de manière uniforme. Si nécessaire, vérifier également pendant la saison d'épandage. AVERTISSEMENT ! Risque de coincement et de cisaillement dû à des pièces actionnées par une force externe Lors de travaux sur des éléments actionnant une puissance externe (levier de réglage, vanne de dosage) peuvent comporter un risque de coincement et de cisaillement. Lors de tous travaux de réglage, veillez aux points de cisaillement de la trappe et de la vanne de dosage. u Arrêter le moteur du tracteur u Retirer la clé de contact u Coupure de l'alimentation électrique entre le tracteur et la machine u Ne jamais actionner la vanne de dosage hydraulique pendant les travaux de réglage Conditions requises : ü La mécanique doit rester mobile. Vérifier (exemple côté gauche de la machine) : u Placer un axe de bras inférieur d'attelage d'un diamètre de 28 mm au centre de la vanne. u Déplacer la vanne de dosage contre l'axe et assurer cette position en vissant la vis de fixation. La butée sur le secteur gradué inférieur (dose) se trouve sur la valeur de secteur 89. u 96 La position est incorrecte, régler à nouveau le secteur. 5904045 Fig. 57: Axe de bras inférieur d'attelage dans la vanne AXIS 25 EMC (+W) 10. Maintenance et entretien Réglage ü La vanne de dosage s’appuie contre l’axe. Voir Fig. 57 Axe de bras inférieur d'attelage dans la vanne. u Dévisser les vis de fixation du secteur gradué inférieur. Fig. 58: Vis de fixation du secteur gradué u Déplacer l'ensemble du secteur gradué de sorte que la valeur du secteur 89 se trouve exactement sous l'aiguille repère de l'élément d'affichage. Fig. 59: Aiguille repère de la vanne de dosage sur la valeur de secteur 89 u Revisser le secteur gradué. Répéter les étapes pour la vanne de dosage droite. Les deux vannes de dosage doivent présenter un degré d'ouverture régulier. C'est pourquoi il faut toujours vérifier les deux vannes de dosage. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 97 10. Maintenance et entretien Après la correction sur le secteur avec des commandes électroniques des vannes de dosage, il faut également vérifier les points de contrôle de débit des vannes dans la commande ISOBUS de la machine. • • 10.9 Respecter les consignes de la notice d'instructions de la commande de la machine. Si des écarts sont constatés, s'adresser au revendeur ou à un atelier spécialisé pour un recalibrage. Ajustez le réglage du point de chute n Réglage du point de chute La modification du point de chute sert au réglage précis de la largeur de travail et à l'adaptation à différents types d'engrais. Vérifier le réglage du point de chute avant chaque saison d’épandage mais aussi pendant la saison d’épandage si nécessaire (si la répartition de l’engrais n'est pas homogène). Le point de chute se règle à l'aide de l'arc gradué supérieur. Le réglage des deux côtés doit être symétrique. C'est pourquoi il faut toujours vérifier les deux réglages. Vérifier u Ajustez le point de chute sur la position 11 u Démontez l’écoulement de sortie avec les brosses sur les deux ouvertures. u Desserrez les deux leviers en plastique (entraînement de l'agitateur) et poussez-les vers le bas jusqu’à ce que l'engrenage des bras agitateurs soient bien visibles. u En se positionnant dans le sens de la marche, accrochez et tendez un cordon fin adapté à l’arrière de l'engrenage des bras agitateurs. Le repère triangulaire de la plaque au sol doit être au même niveau que le cordon. u 10.10 Si le repère ne correspond pas au niveau du cordon, réglez de nouveau le point de chute. Huile pour carter La transmission des machines avec la fonction M EMC ne requiert aucun entretien. Nous recommandons cependant de remplacer l'huile au bout de 10 ans. En cas d'utilisation fréquente d'engrais avec une part de poussière élevée et de nettoyage fréquent, il est conseillé de remplacer l'huile dans un intervalle plus court. 98 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 10. Maintenance et entretien 10.11 Lubrification des cellules de charge n Épandeur à pesée Les points de graissage sont répartis sur l’ensemble de la machine et marqués. Vous reconnaissez les points de lubrification à cet autocollant : Fig. 60: Autocollant des points de lubrification Toujours maintenir les autocollants propres et lisibles [1] Point de lubrification Fig. 61: Point de lubrification sur l’épandeur à pesée 10.12 Graissage de l’arbre de transmission n Arbre de transmission • • 10.13 Lubrifiant : Graisse Voir la notice d’instructions du constructeur. Lubrifiez le bras supérieur et inférieur n Boules du bras supérieur et du bras inférieur d’attelage AXIS 25 EMC (+W) 5904045 99 10. Maintenance et entretien • 10.14 Lubrifiant : Graisse Lubrifier le réglage du point de chute n Réglage du point de chute • • 10.15 Lubrifiant : huile Maintenez un fonctionnement fluide et huilez régulièrement en partant du bord vers l’intérieur et du fond vers l’extérieur. Lubrifiant n Articulations, douilles • 10.16 Lubrifiant : Graisse, huile Maintenance du système hydraulique AVERTISSEMENT ! Danger dû à la haute pression et la température élevée dans l'installation hydraulique Les fluides brûlants s'échappant sous haute pression peuvent causer de graves blessures. u Mettre l'installation hydraulique hors pression avant tous travaux. u Arrêter le moteur du tracteur et protéger le tracteur contre toute remise en marche. u Laisser refroidir l'installation hydraulique. u Lors de la recherche de fuites, porter toujours des lunettes de protection et des gants de protection. AVERTISSEMENT ! Danger d'infection dû aux huiles hydrauliques Les fluides brûlants s'échappant sous haute pression peuvent causer de graves blessures. 100 u Mettre l'installation hydraulique hors pression avant tous travaux. u Arrêter le moteur du tracteur et protéger le tracteur contre toute remise en marche. u Laisser refroidir l'installation hydraulique. u Portez toujours des lunettes de protection et des gants de protection lorsque vous recherchez des fuites. 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 10. Maintenance et entretien AVERTISSEMENT ! Pollution de l'environnement due à une évacuation des déchets inappropriée de l'huile moteur et hydraulique Les huiles de moteur et hydraulique ne sont pas entièrement biodégradables. C'est pourquoi il ne faut jamais évacuer de l'huile dans l'environnement de manière incontrôlée. 10.16.1 u L'huile sortante doit être absorbée ou endiguée dans du sable, de la terre ou dans une autre substance absorbante. u Recueillir les huiles moteur ou hydrauliques dans un bac prévu à cet effet et procéder à l'évacuation selon les conditions des directives officielles. u Éviter l'écoulement et l’infiltration de l'huile dans les canalisations. u Éviter la pénétration d'huile dans le système d'assainissement grâce à la construction de barrages de sable ou de terre ou grâce à des mesures de blocage adaptées. Contrôlez les tuyaux hydrauliques n Flexibles hydrauliques Les flexibles hydrauliques sont soumis à de hautes sollicitations continuelles. Ils doivent être vérifiés régulièrement et remplacés s'ils sont endommagés. u Effectuer un contrôle visuel régulier des flexibles hydrauliques au moins avant chaque début de la saison d'épandage. u Contrôler l'âge des flexibles hydrauliques avant le début de la saison d'épandage. Remplacer les flexibles hydrauliques si la durée de stockage ou d'utilisation est dépassée. u Remplacer les flexibles hydrauliques lorsqu'ils présentent un ou plusieurs des dommages suivants : w w w w w w 10.16.2 Endommagement de la couche externe jusqu'à la couche de renforcement Fragilisation de la couche extérieure (fissure) Déformation du flexible Sortie de la conduite hors de l'armature Endommagement de l'armature Diminution de la résistance et de la fonction de l'armature due à la corrosion Remplacement des flexibles hydrauliques n Flexibles hydrauliques Les flexibles hydrauliques sont sujets à un processus de vieillissement. Ils ne peuvent être utilisés que pendant 6 ans, y compris une durée de stockage de 2 ans maximum. La date de fabrication d'un flexible est indiquée sur les armatures du flexible en année/mois (par exemple 2012/04). AXIS 25 EMC (+W) 5904045 101 10. Maintenance et entretien Préparation u Assurez-vous que l'installation hydraulique est hors pression et refroidie. u Préparer des bacs collecteurs pour récupérer l'huile hydraulique s'écoulant aux points de raccord. u Préparer des obturateurs appropriés pour empêcher l'huile hydraulique de s'évacuer des conduites qui ne doivent pas être remplacées. u Préparer l'outillage approprié. u Porter des gants de protection et des lunettes de protection. u S’assurer que le nouveau flexible hydraulique correspond au type du flexible hydraulique à changer. Observer en particulier la bonne plage de pression et la longueur de flexible. Deux accumulateurs d'azote se trouvent dans le circuit hydraulique. Ils restent encore sous pression résiduelle même après mise hors service du système. u Ouvrir lentement et prudemment les vissages du circuit hydraulique. Respectez les différentes indications relatives à la pression maximale des conduites hydrauliques qui doivent être changées. Réalisation : u Desserrer le raccord du flexible à l'extrémité du flexible hydraulique à changer. u L'huile peut être évacuée du flexible hydraulique. u Desserrer l'autre extrémité du flexible hydraulique. u Placer immédiatement l'extrémité du flexible desserré dans le collecteur d'huile et fermer le raccord. u Desserrer les fixations du flexible et enlever le flexible hydraulique. u Brancher le nouveau flexible hydraulique. Serrer les armatures de flexible. u Fixer le flexible hydraulique avec les attaches du flexible. u Vérifier la position du nouveau flexible hydraulique. w w w Le guidage du flexible doit être identique à celui de l'ancien flexible hydraulique. Aucune trace de frottement ne doit être visible. Ne pas tourner le flexible ni le mettre sous tension. Les flexibles hydrauliques ont été remplacés avec succès. 102 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 11. Mise en hivernage et stockage 11 Mise en hivernage et stockage 11.1 Sécurité NOTE ! Pollution de l'environnement due à une évacuation des déchets d'huile moteur et hydraulique inappropriée Les huiles moteur et hydraulique ne sont pas entièrement biodégradables. C'est pourquoi l'huile ne doit pas être évacuée dans l'environnement sans contrôle. 11.2 u L'huile sortante doit être absorbée ou endiguée dans du sable, de la terre ou dans une autre substance absorbante. u Recueillir les huiles moteur ou hydrauliques dans un récipient prévu à cet effet et procéder à l'évacuation selon les conditions des directives officielles. u Éviter l'écoulement et la pénétration de l'huile dans les canalisations. u Éviter la pénétration d'huile dans le système d'assainissement grâce à la construction de barrages de sable ou de terre ou grâce à des mesures de blocage adaptées. Mise en hivernage Avant la mise en hivernage, lavez soigneusement la machine (voir chapitre 10.4 Nettoyer et entretenir la machine) u Ouvrir la vanne de dosage. u Suspendez les flexibles et câbles, veillez à ce que les fiches soient orientées vers le bas pour que l’eau puisse s’écouler correctement. u Arrêter l’épandeur. u Mettre la bâche en position de séchage afin d'éviter toute humidité dans la trémie.Chapitre 10.4.3 - Position de séchage de la bâche de protection - Page 91 u Stockage des composants hydrauliques et des pièces qui risquent de rouiller. Utiliser à cet effet un produit anticorrosion adapté. Par ex. une cire de protection. u Poser des capuchons sur les flexibles et les câbles pour éviter la poussière. Ne pas stocker le terminal à l’air libre. Les stocker dans un endroit approprié, chauffé. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 103 11. Mise en hivernage et stockage Avant la mise en hivernage, graissez et lubrifiez la machine (voir chapitre 10 Maintenance et entretien). 11.3 Conservation de la machine • Pour la pulvérisation, utiliser exclusivement un produit de conservation homologué et respectueux de l’environnement. Éviter les produits à base d’huile minérale (diesel, etc.). Ils sont rincés lors du premier lavage et peuvent parvenir dans les canalisations. Utiliser uniquement des produits de conservation qui n’attaquent pas la peinture, les plastiques et les joints d’étanchéité en caoutchouc. • • u Ne pulvériser que lorsque la machine est vraiment complètement propre et sèche. u Traiter la machine avec un produit anti-corrosion respectueux de l’environnement. w Nous recommandons d’utiliser une cire protectrice ou une cire de conservation. Veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou à votre atelier spécialisé si vous souhaitez obtenir un produit de conservation. Conserver les modules ou pièces suivants : • Tous les composants hydrauliques susceptibles de rouiller, p. ex. les coupleurs hydrauliques, les tubulures, les raccords à sertir et les valves. • Vis galvanisées • Si disponibles sur votre machine : ○ Éléments du dispositif de freinage ○ Conduites pneumatiques ○ À l’issue du lavage, pulvériser les vis galvanisées sur les essieux et les barres d’attelage avec une cire de protection spéciale. Des informations supplémentaires utiles relatives au lavage et à la conservation sont disponibles dans la vidéo « Macht euch fit - das A und O zum Einwintern »/« Préparez-vous - le b.a.-ba de l’hivernage ». • • 104 Rendez-vous sur notre chaine YouTube RAUCH. Ici le lien pour la vidéo : "Video Conservation". 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 12. Mise au rebut 12 Mise au rebut 12.1 Sécurité NOTE ! Pollution de l'environnement due à une évacuation des déchets d'huile moteur et hydraulique inappropriée Les huiles moteur et hydraulique ne sont pas entièrement biodégradables. C'est pourquoi l'huile ne doit pas être évacuée dans l'environnement sans contrôle. u L'huile sortante doit être absorbée ou endiguée dans du sable, de la terre ou dans une autre substance absorbante. u Recueillir les huiles moteur ou hydrauliques dans un récipient prévu à cet effet et procéder à l'évacuation selon les conditions des directives officielles. u Éviter l'écoulement et la pénétration de l'huile dans les canalisations. u Éviter la pénétration d'huile dans le système d'assainissement grâce à la construction de barrages de sable ou de terre ou grâce à des mesures de blocage adaptées. NOTE ! Pollution de l'environnement due à un traitement non adapté de matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage contiennent des composés chimiques qui doivent être traités de manière appropriée. u Éliminer l’emballage auprès d’une entreprise de recyclage autorisée. u Respecter les prescriptions nationales. u Ne pas brûler ou déposer des matériaux d'emballage dans le recyclage domestique des déchets. NOTE ! Pollution de l'environnement due à un traitement inadapté des matériaux d'emballage L'évacuation inappropriée des composants augmente les risques de danger pour l'environnement. u 12.2 Élimination des composants uniquement par une société autorisée. Mise au rebut de la machine Les points suivants s'appliquent sans restriction. En fonction de la législation nationale, les mesures en découlant sont à déterminer et à mettre en pratique. u Faire retirer l'ensemble des pièces et des produits consommables de la machine par le personnel qualifié. w u Ils doivent être séparés par type. Tous les déchets doivent être éliminés selon les dispositions et les directives locales en matière de déchets dangereux et de recyclage par une société autorisée. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 105 13. Annexe 13 Annexe 13.1 Tableau des valeurs de couple de serrage Couple de serrage et précharge d’assemblage pour vis à pas métrique standard ou fin. Les valeurs répertoriées s’appliquent à des raccords vissés secs ou légèrement lubrifiés. Ne pas utiliser de visserie galvanisée (plaquée) sans graisse. Dans le cas de l’utilisation d’une graisse tenace, réduire la valeur du tableau de 10 %. Dans le cas de l’utilisation d’une visserie autobloquante, augmenter la valeur du tableau de 10 %. Couple de serrage et précharge d’assemblage avec v = 0,9 pour vis à pas métrique standard ou fin selon ISO 262 et ISO 965-2. Éléments de fixation de classe de qualité d’acier selon ISO 898-1. Dimensions des têtes de vis des vis à tête hexagonale selon ISO 4014 à ISO 4018. Dimensions des têtes de vis des vis à tête cylindrique selon ISO 4762. Perçages « medium » selon la norme EN 20273. Coefficient de frottement : 0,12 ≤ µ ≤ 0,18. Filetage métrique avec pas standard Couple de serrage Filetage Classe N.m (lbf.in) lbf.ft Précharge d’assemblage maximale (µmin = 0,12) N M4 (x0,7) M5 (x0,8) M6 (x1) 106 8,8 3 (26,5) 4400 10,9 4,9 (40,7) 6500 12,9 5,1 (45,1) 7600 8,8 5,9 (52,2) 7200 10,9 8,6 (76,1) 10600 12,9 10 (88,5) 12400 8,8 10,1 7,4 10200 10,9 14,9 11 14900 12,9 17,4 12,8 17500 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 13. Annexe Filetage métrique avec pas standard Couple de serrage Filetage Classe N.m (lbf.in) lbf.ft Précharge d’assemblage maximale (µmin = 0,12) N M8 (x1,25) M10 (x1,5) M12 (x1,75) M14 (x2) M16 (x2) M18 (x2,5) M20 (x2,5) M22 (x2,5) M24 (x3) AXIS 25 EMC (+W) 8,8 24,6 18,1 18600 10,9 36,1 26,6 27300 12,9 42,2 31,1 32000 8,8 48 35,4 29600 10,9 71 52,4 43400 12,9 83 61,2 50800 8,8 84 62 43000 10,9 123 90,7 63200 12,9 144 106,2 74000 8,8 133 98 59100 10,9 195 143,8 86700 12,9 229 168,9 101500 8,8 206 151,9 80900 10,9 302 222,7 118800 12,9 354 261 139000 8,8 295 217,6 102000 10,9 421 310,5 145000 12,9 492 363 170000 8,8 415 306 130000 10,9 592 436,6 186000 12,9 692 510,4 217000 8,8 567 418,2 162000 10,9 807 595 231000 12,9 945 697 271000 8,8 714 526,6 188000 10,9 1017 750,1 267000 12,9 1190 877,1 313000 5904045 107 13. Annexe Filetage métrique avec pas standard Couple de serrage Filetage Classe N.m (lbf.in) lbf.ft Précharge d’assemblage maximale (µmin = 0,12) N M27 (x3) M30 (x3,5) M36 (x4) 8,8 1050 774,4 246000 10,9 1496 1013,3 351000 12,9 1750 1290,7 410000 8,8 1428 1053,2 300000 10,9 2033 1499,4 427000 12,9 2380 1755,4 499000 8,8 2482 1830,6 438000 10,9 3535 2607,3 623000 12,9 4136 3050,5 729000 Filetage métrique avec pas fin Couple de serrage Filetage Classe N.m lbf.ft Précharge d’assemblage maximale (µmin = 0,12) N M8X1 M10X1.25 M12X1.25 M12X1.5 108 8,8 26,1 19,2 20200 10,9 38,3 28,2 29700 12,9 44,9 33,1 34700 8,8 51 37,6 31600 10,9 75 55,3 46400 12,9 87 64,2 54300 8,8 90 66,4 48000 10,9 133 98 70500 12,9 155 114,3 82500 8,8 87 64,2 45500 10,9 128 94,4 66800 12,9 150 110,6 78200 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 13. Annexe Filetage métrique avec pas fin Couple de serrage Filetage Classe N.m Précharge d’assemblage maximale (µmin = 0,12) lbf.ft N M14X1.5 M16X1.5 M18X1.5 M20X1.5 M22X1.5 M24X2 8,8 142 104,7 64800 10,9 209 154,1 95200 12,9 244 180 111400 8,8 218 160,8 87600 10,9 320 236 128700 12,9 374 275,8 150600 8,8 327 241,2 117000 10,9 465 343 167000 12,9 544 401 196000 8,8 454 335 148000 10,9 646 476,5 211000 12,9 756 557,6 246000 8,8 613 452 182000 10,9 873 644 259000 12,9 1022 754 303000 8,8 769 567 209000 10,9 1095 807,6 297000 12,9 1282 945,5 348000 Couples de serrage admissibles pour les vis A2-70 et A4-70 Pour des longueurs atteignant 8 x le diamètre du filetage Filetage M5 M6 AXIS 25 EMC (+W) Coefficient de friction μ Couples de serrage admissibles Nm 0,14 4,2 0,16 4,7 0,14 7,3 0,16 8,2 5904045 109 13. Annexe Couples de serrage admissibles pour les vis A2-70 et A4-70 Pour des longueurs atteignant 8 x le diamètre du filetage Filetage Coefficient de friction μ Couples de serrage admissibles Nm 0,14 17,5 0,16 19,6 0,14 35 0,16 39 0,14 60 0,16 67 0,14 94 0,16 106 0,14 144 0,16 162 0,14 199 0,16 225 0,14 281 0,16 316 0,14 376 0,16 423 0,14 485 0,16 546 0,14 708 0,16 797 0,14 969 0,16 1092 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 M30 110 5904045 AXIS 25 EMC (+W) 14. Garantie et prestations de garantie 14 Garantie et prestations de garantie Les appareils RAUCH sont fabriqués selon les méthodes de fabrication modernes et avec le plus grand soin et subissent de nombreux contrôles. C'est pourquoi RAUCH garantit ses produits pendant 12 mois selon les conditions suivantes : • • • • La garantie commence à la date de l'achat. La garantie comprend les défauts matériels ou de fabrication. Pour les produits tiers (système hydraulique, électronique), notre garantie s'applique uniquement dans le cadre de la garantie du fabricant respectif. Pendant la période de garantie, les défauts de fabrication et matériels sont éliminés gratuitement par remplacement ou réparation des pièces concernées. Tous les autres droits, également les droits étendus, comme les demandes de transformation, de réduction ou de remplacement des dommages non survenus sur l'objet de la livraison, sont expressément exclus. La prestation de garantie est effectuée par des ateliers autorisés, par un représentant d'usine RAUCH ou par l'usine. Sont exclues de la garantie les conséquences de l'usure naturelle, l'encrassement, la corrosion et tous les défauts dus à une manipulation incorrecte ainsi qu'à des facteurs externes. La garantie s'annule en cas de réalisation sans autorisation de réparations ou de modification de l'état d'origine. La demande de remplacement s'annule si aucune pièce détachée d'origine RAUCH n'a été utilisée. Se référer à la notice d’instructions. En cas de doute, s'adresser à notre représentant ou directement à l'usine. Les demandes de garantie doivent être faites au plus tard dans les 30 jours à compter de l'apparition du dommage auprès de l'usine. Indiquer la date d'achat et le numéro de série. Les réparations devant être effectuées dans le cadre de la garantie doivent être exécutées par l'atelier autorisé uniquement après concertation avec RAUCH ou son représentant officiel. Les travaux effectués dans le cadre de la garantie ne prolongent pas la période de garantie. Les défauts dus au transport ne sont pas des défauts d'usine et n'entrent donc pas dans le cadre de la garantie du fabricant. Toute demande de remplacement pour des dommages qui ne sont pas survenus sur l’appareil proprement dit, est exclue. Il en découle aussi qu'une garantie pour des dommages consécutifs dus à des erreurs d'épandage est exclue. Les modifications non autorisées sur les appareils peuvent provoquer des dommages consécutifs et annulent la garantie du fournisseur pour ces dommages. En cas de préméditation ou de négligence grave de la part du propriétaire ou d'un employé responsable et dans les cas dans lesquels, selon la réglementation en matière de garantie du produit, en cas de défauts de l'objet de livraison pour les personnes ou les biens matériels il est prévu une garantie sur les objets utilisés de manière privée, l'exclusion de garantie du fournisseur ne s'applique pas. Elle ne s'applique également pas en cas d'absence de propriétés expressément assurées lorsque l'assurance a pour objet de protéger l'acheteur contre des dommages qui ne se produisent pas sur l'objet de la livraison proprement dit. AXIS 25 EMC (+W) 5904045 111 ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.