Rauch AXIS M 30.2 EMC (+W) Mode d'emploi
PDF
Herunterladen
Dokument
Lire attentivement
avant la mise en
service !
À conserver pour une
utilisation ultérieure
Ces instructions de montage et
d'utilisation constituent un élément de la
machine. Les fournisseurs de machines
neuves et d'occasion sont tenus de
documenter par écrit que les instructions
de montage et d'utilisation ont été livrées
avec la machine et remises au client.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
Notice d'instructions
5902331-
b-fr-0325
Notice originale
Préambule
Chers clients,
En achetant le distributeur d'engrais minéral de la série AXIS, vous avez démontré votre confiance
en nos produits. Nous vous en remercions ! Nous voulons justifier de cette confiance. Vous avez
acquis une machine fiable et efficace.
Si, contre toute attente, vous rencontrez un quelconque problème : notre service après-vente est
toujours à votre disposition.
Nous vous demandons de bien vouloir lire attentivement ce manuel d'utilisation avant la
mise en service de l'épandeur d'engrais minéral et d'observer les indications.
La notice d’instructions vous explique en détail son utilisation et vous donne des informations utiles
pour le montage, la maintenance et l’entretien.
Cette notice peut également décrire du matériel ne faisant pas partie de l'équipement de votre
machine.
Vous savez que des dommages dus à des erreurs d'utilisation ou à une utilisation non correcte ne
peuvent pas être pris en compte dans les prétentions à la garantie.
Inscrivez ici le type et le numéro de série ainsi que l'année de construction de
votre épandeur d'engrais minéral.
Vous pouvez lire ces informations sur la plaque signalétique ou sur le châssis.
Veuillez toujours indiquer ces données pour toutes commandes de pièces
détachées, d'équipement complémentaire en option ou pour toute
réclamation.
Type :
Numéro de série :
Année de fabrication :
Améliorations techniques
Nous nous efforçons d'améliorer continuellement nos produits. C'est pourquoi nous nous réservons
le droit d'apporter toute modification ou amélioration que nous jugeons nécessaire à nos appareils
sans préavis et sans nous engager à apporter ces modifications ou améliorations aux machines
déjà vendues.
Nous nous tenons à votre disposition pour toute question supplémentaire.
Nous vous prions d'agréer, Madame, Monsieur, l'assurance de nos sincères salutations
RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH
Table des matières
Table des matières
1 Utilisation conforme
7
2 Remarques à l'intention de l'utilisateur
2.1 À propos de cette notice d'instructions
2.2 Structure de la notice d’instructions
2.3 Remarques sur la représentation du contenu textuel
Instructions et consignes
2.3.1
Énumérations
2.3.2
Références
2.3.3
8
8
8
9
9
9
9
3 Sécurité
3.1 Généralités
3.2 Signification des avertissements
3.3 Informations générales sur la sécurité de la machine
3.4 Consignes pour l'utilisateur
Qualification du personnel
3.4.1
10
10
10
11
12
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
Formation initiale
3.4.2
Prévention des accidents
3.4.3
Consignes sur la sécurité d'exploitation
Dépose de la machine
3.5.1
Remplissage de la machine
3.5.2
Contrôles avant la mise en service
3.5.3
Zone de danger
3.5.4
Pendant le travail
3.5.5
Utilisation de l'engrais
Installation hydraulique
Maintenance et entretien
Qualification du personnel de maintenance
3.8.1
Pièces d'usure
3.8.2
Travaux de maintenance et d'entretien
3.8.3
Sécurité routière
Contrôle avant le départ
3.9.1
Transport avec la machine
3.9.2
Dispositifs de protection, consignes de sécurité et avertissements
3.10.1 Position des dispositifs de sécurité, des consignes de sécurité et avertissements
3.10.2 Fonction des dispositifs de protection
Autocollants Consignes de sécurité et avertissements
Autocollants Avertissements
3.11.1
Autocollants instructions
3.11.2
Plaque du constructeur et désignation de la machine
Catadioptre
4 Données machine
4.1 Fabricant
4.2 Description de la machine
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
12
12
12
12
13
13
13
13
14
14
15
16
16
16
17
17
17
18
19
19
22
22
23
24
25
26
27
27
27
5902331
3
Table des matières
4.3
4.4
4.2.1
Versions
Aperçu des composants
4.2.2
Transmission pour la fonction M EMC
4.2.3
Agitateur
4.2.4
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques de l'équipement de base
4.3.1
Caractéristiques techniques des rehausses
4.3.2
Équipement spécial
Rehausses
4.4.1
Bâche de protection
4.4.2
Complément pour bâche de protection
4.4.3
Télécommande électrique de la bâche de protection
4.4.4
Éclairage complémentaire
4.4.5
Projecteur de travail
4.4.6
Rouleaux de support
4.4.7
Dispositif d’épandage de bordure rendement/environnement
4.4.8
Limiteur d’épandage
4.4.9
4.4.10
4.4.11
4.4.12
4.4.13
4.4.14
4.4.15
4.4.16
4.4.17
4.4.18
4.4.19
4.4.20
Capteur de l’épandeur en bordure
Répartiteur à deux voies
Unité à trois voies
Arbre articulé Tele-Space
Arbre articulé avec limiteur à came
Jeu de palettes d’épandage
Kit de répartition
Système d'identification d'engrais
Livre des tableaux d'épandage
Marchepied
Accessoires filtre
27
29
31
31
32
32
33
33
33
34
34
34
35
35
35
35
36
36
37
37
37
37
37
37
38
38
38
38
5 Calcul de la charge de l'essieu
39
6 Transport sans tracteur
6.1 Consignes de sécurité générales
6.2 Chargement, déchargement et entreposage
42
42
42
7 Mise en service
7.1 Réception de la machine
7.2 Exigences relatives au tracteur
7.3 Monter l'arbre de transmission sur la machine
Montage de l'arbre de transmission avec cliquet étoile
7.3.1
Montage de la protection de l'arbre de transmission
7.3.2
Démonter l'arbre de transmission
7.3.3
7.4 Monter la machine sur le tracteur
Conditions requises
7.4.1
Montage
7.4.2
7.5 Raccorder la commande de vannes
Raccorder la commande de vannes hydrauliques :
7.5.1
7.6 Prérégler la hauteur d'attelage
43
43
43
44
45
45
46
47
47
48
51
51
53
4
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
Table des matières
7.6.1
Sécurité
Hauteur d'attelage maximale autorisée
7.6.2
Réglage de la hauteur d'attelage en fonction du tableau d'épandage
7.6.3
7.7 Remplir la machine
7.8 Utiliser le tableau d'épandage
Consignes relatives au tableau d'épandage
7.8.1
7.9 Régler le limiteur d’épandage GSE
GSE PRO
7.9.1
7.10 Limiteur d’épandage rendement/environnement TELIMAT
7.11 Réglages pour les types d'engrais non répertoriés
8 Épandage
8.1 Sécurité
8.2 Instructions relatives à l'épandage
8.3 Utiliser le tableau d'épandage
8.4 Régler la dose
8.5 Régler la largeur de travail
Sélection du disque d'épandage correct
8.5.1
Monter et démonter les disques d’épandage
8.5.2
Régler le point de chute
8.5.3
8.6 Vérifier la hauteur de montage
8.7 Régler la vitesse de la prise de force
8.8 Épandage en fourrière
8.9 Épandre avec coupure de tronçons
8.10 Contrôle de débit
8.10.1 Calcul de la quantité écoulée
8.10.2 Effectuer le contrôle de débit
8.11 Vidage de la quantité restante
8.12 Déposer et dételer la machine
53
54
54
57
58
58
64
64
66
69
71
71
71
73
73
74
74
75
78
79
79
79
82
83
83
86
91
91
9 Pannes et origines possibles
94
10 Maintenance et entretien
10.1 Sécurité
10.2 Utiliser le marchepied
10.2.1 Sécurité
10.2.2 Déplier le marchepied
10.2.3 Replier le marchepied
10.3 Pièces d'usure et raccordements à vis
10.3.1 Vérifier les pièces d'usure
10.3.2 Contrôler les raccordements à vis
10.3.3 Vérifier les raccordements à vis des pesons
10.4 Ouvrir la grille de protection dans la trémie
10.5 Nettoyer la machine
10.5.1 Démonter les bavettes anti-projections
10.5.2 Monter les bavettes anti-projections
10.6 Vérifiez l'état du moyeu de disques
10.7 Vérification de l'entraînement de l'agitateur
10.8 Remplacer les palettes
98
98
99
99
100
101
103
103
103
104
105
107
108
108
108
109
112
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
5
Table des matières
10.9 Ajuster le réglage des vannes de dosage
10.10 Ajustez le réglage du point de chute
10.11 Huile pour carter
10.11.1 Quantités et types
10.11.2 Vérification du niveau d'huile
10.11.3 Changer l’huile
10.12 Lubrification des cellules de charge
10.13 Graissage de l’arbre de transmission
10.14 Lubrifiez le bras supérieur et inférieur
10.15 Lubrifier le réglage du point de chute
10.16 Graisser les articulations et les douilles
114
117
118
119
119
120
120
121
121
121
122
11 Mise en hivernage et stockage
11.1 Sécurité
11.2 Mise en hivernage
11.3 Lavage de la machine
11.4 Conservation de la machine
123
123
123
124
124
12 Mise au rebut
12.1 Sécurité
12.2 Mise au rebut de la machine
126
126
126
13 Annexe
13.1 Tableau des valeurs de couple de serrage
127
127
14 Garantie et prestations de garantie
132
6
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
1. Utilisation conforme
1
Utilisation conforme
Utiliser toujours les distributeurs d'engrais minéral de la série AXIS conformément aux indications
présentées dans cette notice d'instructions.
Les distributeurs d'engrais minéral de la série AXIS sont montés conformément à leur utilisation
conforme.
Ils doivent être utilisés uniquement pour épandre des engrais secs, en granulés et cristallisés,
des semences et des granulés anti-limaces.
La machine est conçue pour un attelage en trois points arrière sur un tracteur et une conduite par une
personne.
L‘épandeur d’engrais minéral est désigné sous le terme « Machine » dans les prochains chapitres.
n Erreur prévisible d'utilisation
En apposant des mises en garde et des symboles d'avertissement sur la machine, le fabricant indique
les erreurs d'utilisation prévisibles. Il est impératif de respecter ces avertissements et ces symboles
d'avertissement. Vous éviterez ainsi toute utilisation de la machine non prévue par la notice
d'instructions.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
7
2. Remarques à l'intention de l'utilisateur
2
Remarques à l'intention de l'utilisateur
2.1
À propos de cette notice d'instructions
Cette notice d’instructions fait partie intégrante de la machine.
La notice d’instructions contient des remarques importantes permettant une utilisation et une
maintenance sûres, appropriées et économiques de la machine. Le respect de ces dernières
permet d'éviter les dangers, de réduire les frais et les temps de pause et d'augmenter la fiabilité et la
durée de vie de la machine ainsi commandée.
L'ensemble de la documentation, composé de la présente notice d’instructions et de tous les
documents du fournisseur, doit rester à portée de la main sur le site d'exploitation de la machine (p.
ex. dans le tracteur).
Transmettre également la notice d’instructions lors de la vente de la machine.
La notice d’instructions s'adresse à l'exploitant de la machine et à son personnel d'utilisation et de
maintenance. Toute personne chargée des travaux suivants doit la lire, la comprendre et l'appliquer :
•
utilisation,
•
maintenance et nettoyage,
•
résolution des pannes.
Respecter particulièrement les points suivants :
•
le chapitre Sécurité,
•
les avertissements contenus dans chaque chapitre.
La notice d’instructions ne vous libère pas de votre responsabilité en tant qu'exploitant et personnel
utilisateur de la commande de la machine.
2.2
Structure de la notice d’instructions
La notice d’instructions se compose de six points centraux :
•
Remarques à l'intention de l'utilisateur
•
Instructions de sécurité
•
Données machine
•
Notices d'utilisation de la machine
Transport
Mise en service
Épandage
•
Remarques relatives à l'identification et à l'élimination des dysfonctionnements
•
Dispositions sur la maintenance et l'entretien
8
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
2. Remarques à l'intention de l'utilisateur
2.3
Remarques sur la représentation du contenu textuel
2.3.1
Instructions et consignes
Les étapes à effectuer par le personnel utilisateur sont représentées comme suit :
2.3.2
u
Instructions, étape 1
u
Instructions, étape 2
Énumérations
Les énumérations sans ordre imposé sont représentées sous la forme de liste avec des points
d'énumération :
•
Propriété A
•
Propriété B
2.3.3
Références
Les références à d'autres parties du texte dans le document sont représentées à l'aide de numéro de
paragraphe, d'indication de titres et/ou des numérotations des pages :
•
Exemple : Considérer aussi : 3 Sécurité
Les références à d'autres documents sont représentées en tant que remarques ou indications sans
information concernant le chapitre ou les pages :
•
Exemple : Tenir compte des remarques fournies dans la notice d’instructions du fabricant de
l'arbre articulé.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
9
3. Sécurité
3
Sécurité
3.1
Généralités
Le chapitre Sécurité contient les consignes de précaution de base, les prescriptions relatives à la
sécurité des travailleurs et au transport dans le cadre de l'utilisation de la machine attelée.
Le respect des remarques indiquées dans ce chapitre est une condition de base pour une utilisation
en toute sécurité et un fonctionnement sans problème de la machine.
En outre, vous trouverez dans les chapitres suivants de cette notice d’instructions d'autres
avertissements qu'il faut aussi respecter scrupuleusement. Les avertissements sont mis en exergue
pour chaque manipulation.
Les avertissements relatifs aux composants des fournisseurs figurent dans les documentations
correspondantes des fournisseurs. Veuillez également tenir compte de ces avertissements.
3.2
Signification des avertissements
Dans cette notice d’instructions, les avertissements sont systématisés en fonction de la gravité du
risque et de la probabilité de son apparition.
Les symboles de danger attirent l'attention sur des risques résiduels lors de l'utilisation de la machine.
Les avertissements utilisés sont structurés comme suit :
Symbole + mention d'avertissement
Signification
Niveaux de danger des avertissements
Le niveau de danger est signalé par la mention d'avertissement. Les niveaux de danger sont classés
comme suit :
DANGER !
Type et source du danger
Cet avertissement signale un danger immédiat pour la santé et la vie de personnes.
Le non-respect de ces avertissements donne lieu à de très graves blessures, pouvant également
entraîner la mort.
u
10
Les mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger.
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
3. Sécurité
AVERTISSEMENT !
Type et source du danger
Cet avertissement signale une situation pouvant présenter un danger pour la santé de personnes.
Le manquement au respect de cet avertissement conduit à de graves blessures.
u
Les mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger.
ATTENTION !
Type et source du danger
Cet avertissement signale une situation pouvant présenter un danger pour la santé de personnes.
Le manquement au respect de cet avertissement conduit à des blessures.
u
Les mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger.
NOTE !
Type et source du danger
Cet avertissement signale des dommages matériels et environnementaux.
Le non-respect de cet avertissement conduit à l'endommagement de la machine et de
l'environnement.
u
Les mesures décrites doivent être impérativement respectées afin d'éviter ce danger.
C'est une consigne :
Les consignes générales contiennent des conseils d'utilisation et notamment des informations
utiles, mais pas d'avertissements contre des dangers.
3.3
Informations générales sur la sécurité de la machine
La machine est construite selon les avancées technologiques et les règles techniques reconnues.
Néanmoins, son utilisation ou sa maintenance peuvent entraîner des dangers pour la santé et la vie
de l'utilisateur ou de tiers, ou encore endommager la machine et d'autres biens matériels.
Par conséquent, ne faites fonctionner la machine
•
que si elle est en état de rouler en toute sécurité et sans entrave,
•
en étant soucieux de la sécurité et conscient des dangers.
Il est ainsi nécessaire que vous ayez lu et compris le contenu de ce manuel d'utilisation. Vous
connaissez les règles de prévention des accidents en vigueur ainsi que les prescriptions générales en
matière de sécurité, médecine du travail et législation routière et vous pouvez également appliquer les
consignes et les règles.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
11
3. Sécurité
3.4
Consignes pour l'utilisateur
L'exploitant est tenu de procéder à une utilisation conforme de la machine.
3.4.1
Qualification du personnel
Les personnes chargées de l'utilisation, de la maintenance ou de l'entretien de la machine doivent
avoir lu et compris cette notice d’instructions avant d'utiliser la machine.
•
•
•
3.4.2
Seul un personnel formé et autorisé par l'exploitant est en droit de conduire la machine.
Le personnel qui est en formation, en apprentissage ou qui suit un enseignement doit travailler
avec la machine uniquement sous la surveillance d'un personne expérimentée.
Seul un personnel de maintenance qualifié est en droit d'effectuer des travaux de maintenance et
de réparations.
Formation initiale
L'exploitant reçoit une initiation sur l'utilisation et la maintenance de la machine par les partenaires
commerciaux, les représentants de l'usine ou les employés du fabricant.
L'exploitant doit veiller à ce que le personnel responsable de l'utilisation et de la maintenance
nouvellement arrivé reçoive une initiation minutieuse sur l'utilisation et l'entretien de la machine en
prenant en compte la présente notice d’instructions.
3.4.3
Prévention des accidents
Les directives de sécurité et de prévention d'accident sont réglementées selon des dispositions
légales dans chaque pays. L'exploitant de la machine est tenu de respecter les directives en vigueur
dans le pays concerné.
Observez en outre les consignes suivantes :
•
•
•
•
•
3.5
Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance.
Au cours du fonctionnement et du transport, il est interdit de monter sur la machine (Interdiction
de déplacement sur la machine).
N'utilisez pas la machine comme marchepied.
Portez des vêtements près du corps. Évitez de porter des vêtements de travail avec des
ceintures, des franges ou d'autres éléments qui peuvent s'accrocher.
Lors de la manipulation de produits chimiques, respectez les consignes de mise en garde des
fabricants respectifs. Il sera éventuellement nécessaire de porter un équipement de protection
individuelle.
Consignes sur la sécurité d'exploitation
Utilisez exclusivement la machine lorsque sa sécurité de fonctionnement est assurée. Vous évitez
ainsi les situations dangereuses.
12
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
3. Sécurité
3.5.1
Dépose de la machine
•
•
•
•
3.5.2
Déposez la machine sur une surface horizontale et stable uniquement lorsque la trémie est vide.
Si la machine seule (sans tracteur) est déposée, ouvrez entièrement la trappe de dosage.
Remplissage de la machine
•
•
•
•
•
•
•
3.5.3
Déposez la machine sur une surface au sol horizontale et stable uniquement lorsque la trémie est
vide.
Si la machine seule (sans tracteur) est déposée, ouvrez entièrement la vanne de dosage. Les
ressorts de rappel de la commande des vannes de dosage à simple effet sont détendus.
Remplissez la machine uniquement quand la machine est montée sur ou attelée au tracteur (en
fonction du type de machine).
Remplissez la machine uniquement lorsque le moteur du tracteur est arrêté. Retirez la clé de
contact afin que le moteur ne puisse pas redémarrer.
S’assurer qu’un espace suffisant est disponible du côté remplissage.
Utilisez les outils appropriés pour le remplissage (p. ex. pelleteuse, vis de chargement).
Veuillez respecter la charge utile maximale autorisée et le poids total autorisé de la machine.
Remplissez la machine au maximum jusqu'au bord de la trémie. Contrôlez le niveau de
remplissage.
Remplissez la machine uniquement lorsque les grilles de protection sont fermées. Vous évitez
ainsi les pannes pendant la dispersion dues à la formation de grumeaux ou à d'autres corps
étrangers.
Contrôles avant la mise en service
Vérifiez la sécurité d’exploitation de la machine avant la première mise en service et avant chaque
mise en service ultérieure.
•
•
•
•
•
•
•
3.5.4
Tous les dispositifs de protection sont-ils présents sur la machine et fonctionnent-ils ?
Tous les éléments de fixation et les raccords porteurs sont-ils solidement et correctement fixés ?
Les disques d'épandage et les fixations sont-ils en parfait état de fonctionnement ?
La grille de protection dans la trémie est-elle fermée et vissée ?
Est-ce que la mesure de référence du dispositif de verrouillage de la grille de protection se trouve
dans la cote prévue ?
Aucune personne ne se trouve dans la zone de danger de la machine ?
La protection de l’arbre de transmission est-elle en état de fonctionnement ?
Zone de danger
Le produit d'épandage projeté sur une personne peut entraîner de graves blessures (p. ex. aux yeux).
En présence d’une personne entre le tracteur et la machine, il existe un risque élevé aux
conséquences potentiellement mortelles si le tracteur roule ou si la machine se déplace.
La figure ci-après représente les zones de danger de la machine.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
13
3. Sécurité
Fig. 1: Zone de danger pour les appareils montés
[A]
Zone de danger pendant l'épandage
•
•
Assurez-vous qu'aucune personne ne se trouve dans la zone d'épandage [A] de la machine.
Arrêtez la machine et le tracteur si des personnes se trouvent dans la zone de danger de la
machine.
Si vous attelez au/dételez la machine du tracteur, ou attachez/détachez le dispositif d'épandage,
écartez toute personne des zones de danger [B].
•
3.5.5
Zone de danger lors
dételage de la machine
de
l'attelage/du
Pendant le travail
•
•
•
•
•
•
•
•
3.6
[B]
En cas de dysfonctionnements de la machine, arrêtez-la immédiatement et assurez-vous qu'un
démarrage involontaire est exclu. Faites réparer rapidement les dysfonctionnements par du
personnel qualifié à cet effet.
Ne montez jamais sur la machine lorsque le dispositif d'épandage est enclenché.
Utilisez la machine uniquement lorsque la grille de protection dans la trémie est fermée. En cours
de fonctionnement, ne pas ouvrir ni retirer la grille de protection.
Les éléments rotatifs de la machine peuvent entraîner des blessures graves. Veillez donc à ce
que des parties du corps ou des vêtements ne se trouvent jamais à proximité d'éléments rotatifs.
Ne déposez jamais de corps étrangers (p. ex. vis, écrous) dans la trémie.
Le produit d'épandage projeté sur une personne peut entraîner de graves blessures (p. ex. aux
yeux). Assurez-vous donc qu'aucune personne ne se trouve dans la zone d'épandage de la
machine.
En cas de vitesse du vent trop élevée, cessez la distribution, car le respect de la zone
d'épandage ne peut plus être garanti.
Ne montez jamais sur la machine ni sur le tracteur sous des lignes à haute tension.
Utilisation de l'engrais
Utilisation d'engrais, de semences ou de produits phytosanitaires
14
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
3. Sécurité
Un choix ou une utilisation non conforme d'engrais, de semences ou de produits phytosanitaires
peuvent entraîner de graves dommages corporels ou environnementaux.
•
•
3.7
Avant de choisir d’utiliser un engrais, une semence ou un produit phytosanitaire, informez-vous
sur ses effets sur l'homme, sur l'environnement et sur la machine.
Respectez les instructions et les fiches de sécurité du fabricant.
Installation hydraulique
L'installation hydraulique est sous haute pression.
Les liquides s'échappant sous haute pression peuvent causer de graves blessures et mettre en
danger l'environnement. Observez les consignes suivantes en vue d'éviter les dangers :
•
Ne faites fonctionner la machine qu'en dessous de la pression de service maximale admissible.
•
Mettez l'installation hydraulique hors pression avant tous les travaux d'entretien. Coupez le
moteur du tracteur. Verrouillez-le pour prévenir une remise en marche.
•
Lors de la recherche de fuites, portez toujours des lunettes de protection et des gants de
protection.
•
En cas de blessures dues à l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin, car de
graves infections peuvent survenir.
•
Lors du raccordement des tuyaux hydrauliques au tracteur, veillez à ce que le dispositif
hydraulique soit dépressurisé aussi bien du côté tracteur que du côté machine.
•
Ne raccordez les tuyaux hydrauliques du système hydraulique du tracteur et de l'épandeur
qu'avec les raccords prévus.
•
Évitez la contamination du circuit hydraulique. Accrochez toujours les couplages dans les
fixations prévues à cet effet. Utilisez les cache-poussière. Nettoyez les raccordements avant
d'effectuer le couplage.
•
Vérifiez les composants hydrauliques et les tuyaux hydrauliques flexibles régulièrement quant à
des défauts mécaniques, p. ex. interfaces et traces d'usure, coincements, plis, déchirures,
porosités, etc.
•
Même en cas de stockage conforme et de charge autorisée, les tuyaux flexibles et les raccords
de tuyaux sont sujets à un vieillissement naturel. Leur délai de stockage et d'utilisation est donc
limité.
La durée d'utilisation des tuyaux flexibles s'élève au maximum à 6 ans, temps de stockage éventuel
de 2 ans maximum compris.
La date de fabrication des tuyaux flexibles est indiquée en mois et année sur l'armature du tuyau.
•
•
Faites remplacer les conduites hydrauliques si elles sont endommagées et après écoulement de
la durée d’utilisation prescrite.
Les tuyaux flexibles de rechange doivent répondre aux critères techniques du constructeur de
l'appareil. Respectez notamment les différentes indications relatives à la pression maximale des
conduites hydrauliques qui doivent être échangées.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
15
3. Sécurité
3.8
Maintenance et entretien
Des risques supplémentaires qui ne se produisent pas lors de l'utilisation de la machine doivent être
pris en compte lors des travaux de maintenance et d'entretien.
Par conséquent, apporter toujours une attention particulière aux travaux de maintenance et
d'entretien. Travailler en étant particulièrement attentif et conscient des risques.
3.8.1
Qualification du personnel de maintenance
•
3.8.2
Pièces d'usure
•
•
•
•
•
16
Seul le personnel qualifié peut réaliser les travaux de soudage et les travaux sur le dispositif
électrique et hydraulique.
Respectez à la lettre les intervalles de maintenance et d'entretien décrits dans cette notice
d'instructions.
Respectez également les intervalles de maintenance et d'entretien concernant les composants du
fournisseur. Vous trouverez des informations à ce propos dans la documentation du fournisseur.
Nous vous conseillons de faire contrôler l'état de la machine, en particulier les éléments de
fixation, les éléments en plastique relevant de la sécurité, le dispositif hydraulique, les organes de
dosage et l'aile de distribution après chaque saison par votre technicien spécialisé.
Les pièces détachées doivent au minimum remplir les critères techniques établis par le fabricant.
Les critères techniques sont remplis, p. ex. avec les pièces détachées d'origine.
Les écrous autofreinés sont destinés à une utilisation unique. Pour la fixation d'éléments de
construction, utilisez toujours de nouveaux écrous autofreinés (p. ex. lors du changement de l'aile
de distribution).
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
3. Sécurité
3.8.3
Travaux de maintenance et d'entretien
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3.9
Arrêtez le moteur du tracteuravant tous les travaux de nettoyage, de maintenance et d’entretien
ainsi que lors de la réparation d’une panne. Attendez que tous les éléments rotatifs de la
machine soient à l'arrêt.
Assurez-vous que personne ne puisse faire démarrer involontairement la machine. Retirez la clé
de contact du tracteur.
Coupez l’alimentation électrique entre le tracteur et la machine avant toute opération de
maintenance et d’entretien, ou avant de travailler sur l’installation l’électrique.
Vérifiez que le tracteur et la machine sont correctement désactivés. Ils doivent se trouver sur une
surface au sol horizontale et stable avec une trémie vide et être assurés contre tout déplacement.
Sécurisez la machine soulevée (par exemple avec une cale) pour empêcher qu'elle ne chute
lorsque vous devez effectuer des travaux d'entretien et de maintenance ou des inspections sous
la machine soulevée.
Mettez le dispositif hydraulique hors pression avant les travaux de maintenance et d'entretien.
N’ouvrez la grille de protection dans la trémie que lorsque la machine est hors service.
Si vous devez travailler avec la prise de force rotative, personne ne doit se trouver dans la zone
de la prise de force ou de l’arbre de transmission.
N’enlevez jamais les obstructions dans la trémie de l'épandeur à la main ou avec le pied, mais
utilisez un outil prévu à cet effet.
En cas de nettoyage à haute pression, ne jamais diriger le jet d’eau directement sur les panneaux
d’avertissement, les dispositifs électriques, les pièces hydrauliques et les paliers lisses.
Vérifiez régulièrement la bonne fixation des écrous et des vis. Resserrez les raccords desserrés.
Sécurité routière
Lors de la conduite sur une route ou un chemin, le tracteur et la machine attelée doivent respecter les
dispositions relatives à la circulation en vigueur dans le pays respectif. Le détenteur du véhicule et le
conducteur sont tenus de respecter ces dispositions.
3.9.1
Contrôle avant le départ
Le contrôle avant le départ est une contribution importante à la sécurité routière. Vérifiez tout de suite
avant d'effectuer le trajet si les conditions de fonctionnement, la sécurité routière et les dispositions du
pays concerné sont respectées.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
17
3. Sécurité
•
•
•
•
•
•
3.9.2
Le poids total autorisé est-il respecté ? Respectez les charges autorisées au niveau de l'essieu,
les charges de freinage autorisées et la résistance de roues autorisée.
○ Voir 5 Calcul de la charge de l'essieu
La machine est-elle attelée de manière réglementaire ?
De l'engrais peut-il s'échapper au cours d'un trajet ?
○ Prêtez attention au niveau de remplissage de l’engrais dans la trémie.
○ Les trappes de dosage doivent être fermées.
○ Désactivez l'unité de commande électronique.
Vérifiez la pression des pneus et le fonctionnement du système de freinage du tracteur.
L'éclairage et l'identification de la machine sont-ils conformes aux dispositions relatives à la
circulation sur les voies publiques en vigueur dans votre pays ? Respectez l'application conforme
aux directives.
Si le marchepied est rabattu et verrouillée / le marchepied se trouve en position de transport. (en
fonction du type de machine)
Transport avec la machine
La tenue de route, les propriétés relatives à la direction et au freinage du tracteur sont modifiées en
raison de la machine attelée. C'est pourquoi, notamment en raison d'un poids trop élevé de la
machine, l'essieu avant de votre tracteur est délesté et la manœuvrabilité est altérée.
•
•
•
•
•
•
18
Adaptez la conduite aux modifications des conditions de conduite.
Veillez à toujours disposer de suffisamment de visibilité lors de la conduite. Si une visibilité
suffisante n'est pas garantie (p. ex. pour la marche arrière), il est nécessaire de faire appel à une
personne servant de guide.
Respectez la vitesse maximale autorisée.
Évitez des virages brusques lors de la conduite sur des routes vallonnées et montagneuses ainsi
que transversalement à une pente. En raison de la modification du centre de gravité, il existe un
risque de renversement. Conduisez de manière particulièrement prudente lorsque le sol est
inégal ou mou (par exemple trajet dans les champs, bordures de trottoir).
Réglez le bras inférieur sur le relevage arrière de manière rigide sur le côté afin d'éviter que la
machine ne se balance d'un côté à l'autre.
La présence de personnes sur la machine est interdite pendant le transport et pendant son
fonctionnement.
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
3. Sécurité
3.10
Dispositifs de protection, consignes de sécurité et avertissements
3.10.1
Position des dispositifs de sécurité, des consignes de sécurité et
avertissements
Fig. 2: Dispositifs de protection, autocollants d’avertissements et d’instructions, face avant
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
Instruction Oeillet dans la trémie
Catadioptres blancs avant
Instruction Blocage de bavette
Instruction Régime de la prise de force
Instruction Charge utile maximale
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
[6] Avertissement Éjection de matériau
[7] Avertissement Lire la notice d’instructions
[8] Protection des disques
[9] Plaque d'homologation
[10] Plaque signalétique
5902331
19
3. Sécurité
Fig. 3: Dispositifs de protection, autocollants d’avertissements et d’instructions, face arrière
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
20
Grille de protection dans la trémie
Arceau de protection
Instruction Accès interdit
Catadioptres latéraux jaunes
Catadioptres rouges
Avertissement Retirer la clé de contact
Avertissement Pièces mobiles
5902331
[8] Protection des disques
[9] Avertissement Risque d'écrasement
[10] Instruction : verrouillage de la grille de
protection
[11] Blocage de la grille de protection
[12] Instruction Œillet dans la trémie
[13] Œillet dans la trémie
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
3. Sécurité
Fig. 4: Dispositifs de protection, autocollants d’avertissements et d’instructions, face avant
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
Catadioptres blancs avant
Plaque signalétique
Numéro de série
Protection des disques
Avertissement Lire la notice d’instructions
Avertissement Éjection de matériau
[7]
[8]
[9]
Instruction Charge utile maximale
Instruction Commutation courant constant/
détection de charge
Instruction Point de suspension dans la
trémie
Arbre de transmission
[1]
Protection de l'arbre de transmission
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
21
3. Sécurité
3.10.2
Fonction des dispositifs de protection
Les dispositifs de protection protègent votre santé et votre vie.
•
•
3.11
Avant de travailler avec la machine, assurez-vous que les dispositifs de protection sont
opérationnels et non endommagés.
N'exploitez la machine qu'avec des dispositifs de sécurité efficaces.
Désignation
Fonction
Grille de protection dans la
trémie
Évite que des membres ne soit entraînés par l'agitateur rotatif.
Évite que des membres ne soient sectionnés par les trappes de
dosage.
Évite les pannes pendant la dispersion dues à des agglomérats du
produit d'épandage, des cailloux ou d'autres matériaux de taille
importante (tamis).
Verrouillage de la grille de
protection
Évite l'ouverture involontaire de la grille de protection dans la trémie.
S'enclenche mécaniquement lors de la fermeture conforme de la grille
de protection.
Ne peut être ouvert qu'à l'aide d'un outil.
Protection des disques
Évite la projection d'engrais vers l'avant (direction tracteur/poste de
travail).
Protection de l'arbre de
transmission
Évite que des parties du corps et des vêtements ne soient pris dans
l'arbre de transmission rotatif.
Anse de rejet
Évite l'accrochage par les disques en rotation par l'arrière et le côté.
Autocollants Consignes de sécurité et avertissements
Différents avertissements et instructions sont placés sur la machine (application sur la machine voir
3.10.1 Position des dispositifs de sécurité, des consignes de sécurité et avertissements).
Les consignes de sécurité et les avertissements font partie de la machine. Ils ne doivent être ni retirés
ni modifiés.
u
Les consignes de sécurité ou les avertissements manquants ou illisibles doivent être
immédiatement remplacés.
Si de nouveaux éléments doivent être intégrés dans le cadre des travaux de réparation, il convient de
placer les mêmes avertissements et instructions que ceux figurant sur les pièces d'origine.
Vous pouvez obtenir les autocollants relatifs aux avertissements et instructions auprès du
service des pièces détachées.
22
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
3. Sécurité
3.11.1
Autocollants Avertissements
Pictogramme
Description
Lire la notice d'instructions et les consignes de sécurité.
Avant la mise en service de la machine, lire et observer la notice
d'instructions et les avertissements. La notice d'instructions vous
explique en détail son utilisation et donne des informations utiles pour la
manipulation, la maintenance et l'entretien.
Risque entre le tracteur et la machine
Il existe un danger de mort par écrasement pour les personnes qui se
trouvent entre le tracteur et la machine lors du rapprochement ou de
l'actionnement du bloc hydraulique.
En raison d'une inattention ou d'une fausse manœuvre, le tracteur peut
freiner trop tard ou pas du tout.
Éloigner toutes les personnes de la zone de danger entre le tracteur et
la machine.
Interdiction de transporter des passagers sur la machine
Danger de blessure et de dérapage. Au cours de l'épandage et du
transport, ne pas monter sur la machine.
Montée interdite
Il est interdit de monter sur l'anse de rejet.
Danger lié aux éléments mobiles
Danger de section des membres du corps
Il est interdit de mettre les mains dans la zone dangereuse de la trappe
de dosage.
Avant l'entretien, la réparation et le réglage, arrêter le moteur et retirer
la clé du contact.
Danger lié aux éléments mobiles
Danger de section des membres du corps
Il est interdit de mettre les mains dans la zone dangereuse de pièces
rotatives.
Avant l'entretien, la réparation et le réglage, arrêter le moteur et retirer
la clé du contact.
Danger lié à la projection de matière
Danger de blessure sur tout le corps dues à des granulés projetés
Avant la mise en service, faire sortir toutes les personnes hors de la
zone de danger (zone d'épandage) de la machine.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
23
3. Sécurité
Pictogramme
Description
Retirer la clé de contact.
Avant les travaux de maintenance et de réparation, arrêter le moteur et
retirer la clé du contact. Couper l'alimentation électrique
3.11.2
Autocollants instructions
Pictogramme
Description
Marchepied
Il est interdit de monter sur le marchepied replié.
Ne monter dessus que lorsqu’il est déplié.
Il faut impérativement le replier pour circuler sur la route.
Œillet dans la trémie
Désignation du support pour fixer le cadre de levage
Point de lubrification
Verrouillage de la grille de protection
Le blocage de la grille de sécurité se verrouille automatiquement lors de
la fermeture de la grille de protection dans la trémie. Il ne peut être
ouvert qu'à l'aide d'un outil.
24
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
3. Sécurité
Pictogramme
Description
Régime nominal de la prise de force
Le régime nominal de la prise de force est de 540 tr/min.
Charge utile maximale
Blocage de la bavette
Application Tableaux d’épandage
Pour Android/IOS avec fonction DiS
Avec code QR pour une installation rapide de l'application
3.12
Plaque du constructeur et désignation de la machine
À la livraison de la machine, s'assurer que toutes les plaques sont présentes.
Selon le pays de destination, des plaques supplémentaires peuvent être apposées sur la
machine.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
25
3. Sécurité
Fig. 5: Plaque signalétique
[1]
[2]
[3]
[4]
3.13
Numéro de série
Fabricant
Machine
Type
[5]
[6]
[7]
Poids à vide
Année de construction
Année du modèle
Catadioptre
La machine est équipée en usine d'un équipement d’éclairage et d’une signalisation passive avant,
arrière et latérale (application sur la machine, voir 3.10.1 Position des dispositifs de sécurité, des
consignes de sécurité et avertissements).
26
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
4. Données machine
4
Données machine
4.1
Fabricant
RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH
Victoria Boulevard E 200
77836 Rheinmünster
Germany
Téléphone : +49 (0) 7229 8580-0
Télécopie : +49 (0) 7229 8580-200
4.2
Description de la machine
Utilisez la machine conformément au chapitre 1 Utilisation conforme.
La machine est composée des modules suivants.
•
•
•
•
•
•
4.2.1
Trémie à 2 chambres avec agitateurs et sorties
Cadres et points de raccordement
Éléments d'entraînement (arbre d'entraînement et carter)
Éléments de dosage (agitateur, trappe de dosage, graduation pour la quantité d'épandage)
Éléments de réglage de la largeur de travail
Dispositifs de protection - voir 3.10.1 Position des dispositifs de sécurité, des consignes de
sécurité et avertissements
Versions
Certains modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Les équipements spéciaux disponibles dépendent du pays dans lequel la machine est utilisée et
ne sont pas tous ici listés.
•
Prenez contact avec votre revendeur/importateur si vous souhaitez un équipement spécial
particulier.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
27
28
AXIS-M
30.2
Q
●
●
K
●
●
D
●
●
C
●
●
●
W
●
●
●
5902331
●
●
●
●
EMC
●
●
EMC +
W
●
●
EMC
ISOBUS
●
●
●
●
EMC +
W
ISOBUS
●
●
●
●
●
VariSpread pro
VariSpread V8
Actionnement de la trappe de dosage
VariSpread V2
SpeedServos
Vérin hydraulique à double effet
Vérin hydraulique à effet simple
Régulation électronique du débit massique (EMC)
Entraînement
Vérin à télécommande électrique
Arbre à cardan avec limiteurs à cames en étoile
Modèle
de la
machin
e
Arbre à cardan avec accouplement à goupille de cisaillement
Transmission mécanique
4. Données machine
VariSpread
IS
QUANT
OB
RON-A
US
●
●
●
●
●
●
●
●
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
4. Données machine
4.2.2
Aperçu des composants
Fig. 6: Aperçu des modules : Face avant
[1]
[2]
[3]
Repose-tuyau et repose-câble
Points de raccordement
Châssis ou châssis de pesée (en fonction
du type)
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
[4]
[5]
[6]
Arbre de prise de force
Transmission
Support de l'arbre de transmission
29
4. Données machine
Fig. 7: Aperçu des modules : Face arrière
[1]
[2]
30
Trémie : Hublot, échelle graduée du niveau
Échelle
graduée
pour
la
quantité
d'épandage (gauche/droit)
5902331
[3]
[4]
Centre de réglage du point de chute
(gauche/droite)
Disque d'épandage (gauche/droit)
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
4. Données machine
4.2.3
Transmission pour la fonction M EMC
3
2
1
Fig. 8: Régulation du débit massique par la mesure du couple des disques d'épandage
[1]
[2]
4.2.4
de
régime
droit
Capteur
d'avancement)
Capteur de régime de référence
(sens
[3]
Capteur
de
d'avancement)
[2]
Agitateur
régime
gauche
(sens
Agitateur
Fig. 9: Agitateur
[1]
Trappe de dosage
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
31
4. Données machine
4.3
Caractéristiques techniques
4.3.1
Caractéristiques techniques de l'équipement de base
n Dimensions
Caractéristiques
AXIS-M 30.2 EMC + W
Largeur totale
240 cm
Longueur totale
145 cm
Hauteur de remplissage
(machine de base)
107 cm
Distance entre le centre de gravité et le centre du
bras d’attelage inférieur
72,5 cm
Largeur de remplissage
230 cm
Largeur de travail
1
12-42 m
Régime de la prise de force
min. 450 rpm
max. 650 rpm
Contenance
1400l
2
Débit massique max.
500 kg/min
Pression hydraulique max.
200 bar
3
Niveau de bruit (mesuré dans la cabine fermée du 75 dB(A)
tracteur)
n Poids et charges
Le poids à vide (masse) de la machine est différent selon la largeur de travail, l'équipement et
les combinaisons de rehausses.
Caractéristiques
AXIS-M 30.2
AXIS-M 30.2 + W
Poids à vide
335 kg
390 kg
1)
La largeur de travail dépend du type d’engrais et du type de disque d'épandage
2)
Le débit massique max. dépend du type d'engrais
3)
Étant donné que le niveau de bruit de la machine peut être calculé uniquement lorsque le tracteur est en marche, la valeur
obtenue dépend essentiellement du tracteur utilisé.
32
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
4. Données machine
Caractéristiques
AXIS-M 30.2
AXIS-M 30.2 + W
Charge utile en engrais
4.3.2
3200 kg
Caractéristiques techniques des rehausses
AXIS-M 30.2
L603
L800
L1500
XL1103
XL1300
XL1800
Modification de la
capacité
+ 600 l
+ 800 l
+ 1500 l
+ 1100 l
+ 1300 l
+ 1800 l
Modification de la
hauteur de
remplissage
0
+ 26 cm
+ 50 cm
+ 24 cm
+ 38 cm
+ 52 cm
Taille max. des
rehausses
4.4
240 x 130 cm
280 x 130 cm
Poids des
rehausses
30 kg
45 kg
75 kg
60 kg
65 kg
85 kg
Remarque
3 faces
4 faces
4 faces
3 faces
4 faces
4 faces
Équipement spécial
Nous vous conseillons de faire monter les équipements sur la machine de base par votre
revendeur ou par votre atelier spécialisé.
Certains modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Les équipements spéciaux disponibles dépendent du pays dans lequel la machine est utilisée et
ne sont pas tous ici listés.
•
4.4.1
Prenez contact avec votre revendeur/importateur si vous souhaitez un équipement spécial
particulier.
Rehausses
Avec une rehausse pour la trémie, vous pouvez augmenter la capacité des machines de base.
Les rehausses sont vissées sur la machine de base.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
33
4. Données machine
Vous trouverez un aperçu des rehausses au chapitre 4.3.2 Caractéristiques techniques des
rehausses
4.4.2
Bâche de protection
En utilisant une bâche de protection sur la trémie, vous pouvez protéger le produit d'épandage contre
l'eau et l'humidité.
La bâche de protection est vissée sur l'appareil de base ainsi que sur la rehausse montée sur trémie.
4.4.3
Bâche de protection
Utilisation
AP-L-25, pliable
•
•
Unité de base
AP-L-25.2, pliable
•
•
Unité de base
AP-XL-25, pliable
•
Réhausse : XL1103 , XL1300
AP-XL-25.2, pliable
•
Réhausse : XL1103 , XL1300, XL 1800
4
Réhausse : L603 , L800
4
Réhausse : L603 , L800, L1500
4
4
Complément pour bâche de protection
En plus des bâches de couverture, les rehausses L603 et XL1103 requièrent des compléments pour
bâche de protection.
4.4.4
Complément pour
bâche de protection
Utilisation
APE-L-25
•
Réhausse : L603
APE-XL-25
•
Réhausse : XL1103
Télécommande électrique de la bâche de protection
n AP-Drive
Cette télécommande vous permet d'ouvrir et de rabattre la bâche de protection de manière électrique
depuis la cabine du tracteur.
4)
34
un complément de bâche de couverture est nécessaire pour cette rehausse
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
4. Données machine
4.4.5
Éclairage complémentaire
La machine peut être équipée d'un éclairage complémentaire.
Éclairage
Utilisation
BLF 25,2
•
•
•
Éclairage vers l'avant
avec tableau d'avertissement
pour les rehausses larges
L'éclairage monté en usine dépend du pays d'utilisation de l'appareil rapporté.
•
Prenez contact avec votre revendeur/importateur si vous souhaitez un éclairage vers l'arrière.
Les appareils rapportés doivent respecter les dispositions en matière d'éclairage conformément
au règlement relatif à la mise en circulation des véhicules automobiles.
•
4.4.6
Respecter les directives en vigueur dans le pays correspondant.
Projecteur de travail
n SpreadLight
Uniquement pour des machines avec une commande électronique
L'équipement spécial SpreadLight assiste l'utilisateur dans les différentes fonctions d'épandage
lorsqu'il effectue un épandage de nuit et lui permet de le contrôler visuellement.
L'équipement spécial SpreadLight se compose d'un éclairage par LED puissant, il est dirigé de
manière ciblée sur les zones d'épandage. De possibles erreurs de réglage ou des bouchons sur les
vannes de dosage sont détectés immédiatement.
Dans l'obscurité, l'utilisateur peut en outre réagir plus rapidement face à des obstacles difficilement
visibles ou des endroits dangereux dans la zone d'épandage extérieure, en particulier dans le cas de
grandes largeurs de travail.
4.4.7
Rouleaux de support
n ASR 25
Pour poser et déplacer manuellement la machine à vide.
Les rouleaux de support comportent deux roulettes pivotantes à l'avant et de deux roulettes fixes à
l'arrière sans blocage.
4.4.8
Dispositif d’épandage de bordure rendement/environnement
n TELIMAT T25
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
35
4. Données machine
Le TELIMAT permet un épandage télécommandé en bordure et en limite depuis le passage de roue
(droite).
L’installation TELIMAT est activée sur le terminal, et est commandée par un vérin électrique.
4.4.9
Limiteur d’épandage
n GSE PRO
Réglages de base pour limiter la largeur d'épandage dans une plage comprise entre 1 m et 2 m
environ, en partant du centre du tracteur jusqu'au bord extérieur du champ (largeurs de voie de 2 à
4 m).
Pour limiter davantage la largeur d'épandage, il est possible d'augmenter le réglage de la trappe
GSE. Il n'est pas recommandé de réduire le réglage de la trappe GSE de plus d'un point.
Type d’engrais
Engrais à granulation ronde ayant de bonnes propriétés
d’épandage, par ex. le KAS, le NPK, le PK, le SSA grossier
Engrais à grains anguleux avec de mauvaises propriétés
d’épandage, par ex. la potasse, le SSA fin
Engrais légers d'une densité apparente inférieure à 0,9 kg/l,
par exemple l’urée, les engrais organiques
4.4.10
Disque
Réglage du disque
GSE
S1, S2
0
S4
0
S6
0
S8
3
S12
2
S1, S2
0
S4
0
S6
0
S8
1
S12
0
S1, S2
0
S4
0
S6
0
S8
0
S12
0
Capteur de l’épandeur en bordure
n Capteur GSE
Affichage de la position de l’épandeur en bordure dans l'unité de commande QUANTRON A ou dans
le terminal ISOBUS
36
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
4. Données machine
4.4.11
Répartiteur à deux voies
n ZWE 25
Grâce au répartiteur à deux voies, la machine peut être également reliée à un tracteur disposant d'une
seule soupape de commande à simple effet.
4.4.12
Unité à trois voies
n DWE 25
la machine de la variante K équipée du dispositif d'épandage en limite TELIMAT peut également être
raccordée à des tracteurs ayant seulement un distributeur hydraulique à effet simple
4.4.13
Arbre articulé Tele-Space
L'arbre articulé Tele-Space est télescopique et crée ainsi un espace libre supplémentaire (env.
300 mm) pour une connexion facile entre la machine et le tracteur.
Lors de la livraison de l'arbre articulé Tele-Space, des instructions de montage séparées sont
également fournies.
4.4.14
Arbre articulé avec limiteur à came
L'accouplement du limiteur à came permet de restreindre le moment de rotation en cas de surcharge.
4.4.15
Jeu de palettes d’épandage
Le jeu de palettes d’épandage sert à épandre les granulés anti-limaces. La palette d’épandage à
granulés anti-limaces remplace la palette d’épandage courte sur le disque d’épandage droit et
gauche.
4.4.16
Sel
Utilisation
Z14
Palette S4
Z16
Palette S6
Z18
Palette S8
Kit de répartition
n PPS 5
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
37
4. Données machine
Pour la vérification de la répartition transversale
dans le champ.
Fig. 10: Équipement spécial PPS5
4.4.17
Système d'identification d'engrais
n DIS
Définition simple et rapide des réglages de distribution en cas d'engrais inconnu.
4.4.18
Livre des tableaux d'épandage
Les tableaux d'épandage les plus récents peuvent à tout moment être consultés en ligne ou dans
l'application Fertilizer-Chart.
Si vous avez toutefois besoin d'une version imprimée des tableaux d'épandage, vous pouvez
commander celle-ci auprès de votre revendeur/importateur.
4.4.19
Marchepied
Le marchepied vous aide à monter dans le bac, surtout avec une rehausse XL.
N'utilisez en aucun cas le marchepied pendant l'épandage !
Avant l’épandage, replier impérativement le marchepied.
4.4.20
Accessoires filtre
n SFG-E 30.2
Si la fonction de protection du filtre en combinaison avec les rehausses XL n'est pas suffisante, vous
pouvez installer l'accessoire pour filtre SFG-E 30.2.
38
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5. Calcul de la charge de l'essieu
5
Calcul de la charge de l'essieu
AVERTISSEMENT !
Surcharge
Les équipements fixés à l’attelage avant ou arrière à trois points ne doivent pas entraîner de
dépassement du poids total autorisé.
u
Avant d'utiliser la machine, s'assurer que ces conditions sont remplies.
u
Effectuer les calculs suivants ou peser la combinaison tracteur-machine.
Définir le poids total, les charges par
essieu, la capacité des pneus et la masse
supplémentaire minimale :
Les valeurs suivantes sont requises pour
le calcul :
Description
Unités
T
kg
T1
kg
Description
Obtenu par
Poids à vide du tracteur
Se reporter à la notice
d'instructions du tracteur
Mesure prise sur une balance
Charge à vide sur l'essieu avant
du tracteur
Se reporter à la notice
d'instructions du tracteur
Mesure prise sur une balance
T2
kg
Charge à vide sur l'essieu arrière Se reporter à la notice
du tracteur
d'instructions du tracteur
Mesure prise sur une balance
t
kg
Charges sur essieu (tracteur +
machine)
t1
kg
Charge sur essieu avant (tracteur Mesure prise sur une balance
+ machine)
t2
kg
Charge sur essieu arrière
(tracteur + machine)
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
Mesure prise sur une balance
Mesure prise sur une balance
39
5. Calcul de la charge de l'essieu
Description
M1
M2
a
b
c
d
Unités
Description
Obtenu par
Masse de l'outil avant ou des
masses de lestage avant
Se reporter à la liste de prix de
la machine ou à la notice
d'instructions
Mesure prise sur une balance
Masse de l'outil arrière ou des
masses de lestage arrière
Se reporter à la liste de prix de
la machine ou à la notice
d'instructions
Mesure prise sur une balance
Distance entre le centre de
gravité des outils ou la masse de
lestage avant et le centre de
l'essieu avant
Se reporter à la liste de prix de
la machine ou à la notice
d'instructions
Dimensions
Distance entre les essieux du
tracteur
Se reporter à la notice
d'instructions du tracteur
Dimensions
m
Distance entre le centre de
l'essieu arrière et le milieu des
rotules des barres d'attelage
inférieures
Se reporter à la notice
d'instructions du tracteur
Dimensions
m
Distance entre le milieu des
Se reporter à la liste de prix de
rotules des barres d'attelage
la machine ou à la notice
inférieures et le centre de gravité d'instructions
de l'outil arrière ou de la masse
de lestage arrière
kg
kg
m
m
Outil arrière ou combinaison avant-arrière :
1) Calcul du poids minimal de lestage à l'avant M1 minimum
M1 minimum = [ M2 x (c+d) - T1 x b + 0,2 x T x b ] / [a+b]
Indiquer le poids supplémentaire minimal dans le tableau.
Outil frontal :
2) Calcul du poids minimal de lestage à l'arrière M2 minimum
M2 minimum = [ M1 x a - T2 x b + 0,45 x T x b] / [ b + c + d ]
Indiquer le poids supplémentaire minimal dans le tableau.
3) Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant T1 réel
Si l'outil avant (M1) est plus léger que la masse minimale requise à l'avant (minimum), augmenter le
poids de l'outil jusqu'à obtenir au moins la masse minimale requise à l'avant.
40
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5. Calcul de la charge de l'essieu
3) Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant T1 réel
T1 réel = [ M1 x (a+b) + T1 x b - M2 x (c+d) ] / [ b ]
Indiquer la valeur calculée de charge sur essieu avant et celle indiquée dans la notice du tracteur
4) Calcul du poids total M réel
Si l'outil arrière (M2) est plus léger que la masse requise à l'arrière (minimum), il convient d'alourdir
son poids jusqu'à obtention de la charge minimale requise à l'arrière
M réel = M1 + T + M2
Indiquer la valeur calculée de charge totale et celle autorisée mentionnée dans la notice du tracteur.
5) Calcul de la charge réelle sur l'essieu arrière T2 réel
T2 réel = M réel - T1 réel
Indiquer la valeur calculée de charge sur essieu arrière et celle indiquée dans la notice du tracteur.
6) Capacité de portance du pneu
Indiquer le double (2 pneus) de la valeur de charge autorisée (voir indications du fabricant des
pneus) dans le tableau.
Tableau :
Valeur réelle obtenue
par calcul
Valeur autorisée selon Valeur double de la
la notice
capacité autorisée par
d'instructions
pneu (2 pneus)
Lestage minimal avant/
arrière
kg
Poids total
kg
kg
Charge sur l'essieu
avant
kg
kg
kg
Charge sur l'essieu
arrière
kg
kg
kg
Le lestage minimal doit être effectué par l'attelage au tracteur d'un outil ou
d'une masse additionnelle.
Les valeurs obtenues doivent être inférieures ou égales aux valeurs
autorisées.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
41
6. Transport sans tracteur
6
Transport sans tracteur
6.1
Consignes de sécurité générales
Avant de transporter la machine, veuillez tenir compte des consignes suivantes :
Ne transporter la machine sans tracteur que si la trémie est vide.
•
•
Seules les personnes qualifiées, formées et expressément mandatées peuvent effectuer les
travaux.
•
Utiliser des moyens de transport et des appareils de levage adaptés (p. ex. grue, élévateur à
fourche, chariot élévateur à plate-forme, attaches par élingues…).
•
Déterminer à temps la voie à emprunter pour le transport et éliminer les obstacles potentiels.
•
Contrôler la capacité de fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité et de transport.
•
Sécuriser toutes les zones dangereuses, même si le passage dans ces zones est bref.
•
La personne responsable du transport veille au transport réglementaire de la machine.
•
Les personnes non autorisées doivent se tenir à l'écart de la voie de transport. Interdire l'accès
aux zones concernées !
•
Transporter prudemment la machine et la manipuler avec précaution.
•
Veiller à ajuster le centre de gravité ! Au besoin, régler les longueurs des élingues de sorte que la
machine soit suspendue de manière linéaire au moyen de transport.
•
Transporter la machine aussi près que possible du sol sur l’emplacement de montage.
6.2
Chargement, déchargement et entreposage
u
Déterminer le poids de la machine.
w
w
42
Contrôler les indications sur la plaque de constructeur.
Tenir compte du poids des équipements spéciaux montés.
u
Soulever la machine prudemment avec un appareil de levage adapté.
u
Poser la machine prudemment sur la plate-forme de chargement du véhicule de transport ou sur
une surface stable.
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
7. Mise en service
7
Mise en service
7.1
Réception de la machine
Lors de la réception de la machine, vérifiez l’intégralité de la livraison.
La livraison doit comprendre :
1 épandeur à engrais minéral de la série AXIS
•
•
1 notice d’instructions AXIS-M 30.2
•
1 kit de test d'épandage comprenant un glissoir et une calculatrice
•
Axes de bras inférieur et supérieur d'attelage
•
Kit de disques d'épandage (selon la commande)
•
1 arbre articulé (avec sa notice d’instructions)
•
1 agitateur
•
Grille de protection dans la trémie
•
Variante Q ou W : Unité de commande QUANTRON-A (avec notice d’instructions)
•
modèle C : Unité de commande E-CLICK (avec notice d’instructions)
•
Unité de commande QUANTRON-A M EMC ou terminal ISOBUS avec commande de la machine
AXIS EMC ISOBUS (manuel d'utilisation inclus)
Veuillez contrôler également les équipements spéciaux commandés en plus.
Vérifiez si des dommages sont apparus au cours du transport ou si des éléments sont manquants.
Faites confirmer les dommages dus au transport par l'expéditeur.
Vérifiez au moment de la réception le bon serrage des éléments de construction.
Les disques droit et gauche doivent être montés dans le sens d'avancement.
En cas de doute, adressez-vous à votre revendeur ou directement à l'usine.
7.2
Exigences relatives au tracteur
Afin de garantir une utilisation conforme à l'usage prévu et en toute sécurité de la machine de la série
AXIS, le tracteur doit remplir les conditions mécaniques, hydrauliques et électriques requises.
•
•
•
•
•
Raccordement de l'arbre de transmission : 1 3/8 pouces, 6 pièces, 540 tr/min ou 1000 tr/min
Barre d’attelage à trois points de catégorie I ou II. (en fonction du type)
Barre d’attelage à trois points de catégorie I N disponible en option.
Tension de bord : 12 V
Alimentation en huile (transmission hydraulique) :
○ 1 vanne de commande à effet simple
○ 1 retour libre
○ Alimentation en huile : 200 bars max.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
43
7. Mise en service
7.3
Monter l'arbre de transmission sur la machine
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures et de dommages matériels en raison d'un arbre à cardan inadapté
La machine est livrée avec un arbre de transmission qui est défini en fonction de l'appareil et de la
performance.
L'utilisation d'un arbre de transmission de mauvaises dimensions ou non conforme, par exemple
sans protection ou chaîne d'attache, peut blesser des personnes ou endommager le tracteur et la
machine.
u
Utiliser uniquement les arbres de transmission autorisés par le constructeur.
u
Respecter les instructions d'utilisation du constructeur de l'arbre de transmission.
ü
Vérifier la position de montage : L'extrémité de l'arbre de transmission portant le symbole d'un
tracteur est orientée vers le tracteur.
u
Retirer le bouchon de protection.
u
Desserrer la vis d'arrêt [1] de sécurité de
l'arbre articulé.
u
Tourner la sécurité de l'arbre articulé en
position de démontage.
u
Sortir l'arbre de transmission.
Fig. 11: Libérer la sécurité de l'arbre articulé
44
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
7. Mise en service
7.3.1
Montage de l'arbre de transmission avec cliquet étoile
u
Retirer la protection de l'axe et lubrifier
l'axe du carter.
Fig. 12: Montage de l'arbre de transmission sur
l'axe de l’engrenage
u
Monter l'arbre de transmission sur l'axe de
l’engrenage.
u
Visser un boulon à tête hexagonale et un
écrou avec une clé de 17 (max. 35 Nm).
Fig. 13: Fixer l'arbre articulé
7.3.2
Montage de la protection de l'arbre de transmission
u
Repousser la sécurité de l'arbre de transmission à l'aide du collier de fixation sur l'arbre de
transmission et l'installer sur le col de transmission (ne pas serrer).
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
45
7. Mise en service
u
Tourner la sécurité de l'arbre
transmission en position de blocage.
u
Serrer la vis d'arrêt.
de
Fig. 14: Installer la sécurité de l'arbre de
transmission
u
Serrer le collier de serrage.
Fig. 15: Bloquer la sécurité de l'arbre de
transmission
7.3.3
Démonter l'arbre de transmission
n Remarques concernant le démontage
•
•
•
46
Démonter l'arbre de transmission dans le sens inverse au montage.
Ne jamais utiliser la chaîne de retenue pour suspendre l'arbre de transmission.
Toujours placer l'arbre de transmission démonté dans le support [2] prévu à cet effet.
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
7. Mise en service
Fig. 16: Rangement des câbles et des tuyaux hydrauliques
[1]
Support tuyaux et câbles
[2]
7.4
Monter la machine sur le tracteur
7.4.1
Conditions requises
Support arbre de transmission
DANGER !
Danger de mort en cas de tracteur inapproprié
L'utilisation d'un tracteur inapproprié pour la machine peut être à l'origine de graves accidents lors
du fonctionnement ou du transport.
u
Utiliser uniquement des tracteurs qui sont conformes aux spécifications techniques de la
machine.
u
À l'aide des documents du véhicule, contrôler si votre tracteur est adapté à la machine.
Vérifiez en particulier les conditions requises suivantes :
Le tracteur et la machine sont-ils tous les deux en parfait état de fonctionnement ?
•
•
Le tracteur satisfait-il aux spécifications mécaniques, hydrauliques et électriques ?
Voir 7.2 Exigences relatives au tracteur
•
Les catégories de montage du tracteur correspondent-elles à celles de la machine
(éventuellement à confirmer auprès du revendeur) ?
•
La machine se trouve-t-elle sur une surface plane et stable ?
•
Les charges d'essieu sont-elles conformes aux calculs prévus ?
Voir 5 Calcul de la charge de l'essieu
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
47
7. Mise en service
n Position des disques d’écartement (seulementII)
Fig. 17: Position des disques d’écartement lors de l'attelage de la machine
Veillez à bien positionner les disques d’écartement fournis [2] de chaque côté de la rotule du bras
d’attelage inférieur [1].
7.4.2
Montage
DANGER !
Danger de mort en cas d'inattention ou de fausse manœuvre
Il existe un danger de mort par écrasement pour les personnes qui se trouvent entre le tracteur et
la machine lors du rapprochement ou de l'actionnement du bloc hydraulique.
En raison d'une inattention ou d'une fausse manœuvre, le tracteur peut freiner trop tard ou pas du
tout.
u
•
Éloigner toutes les personnes de la zone de danger entre le tracteur et la machine.
Monter la machine sur la barre à trois points (relevage arrière) du tracteur.
Pour un épandage normal et tardif, toujours utiliser les points d'attelage supérieurs de la
machine.
48
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
7. Mise en service
Fig. 18: Position de montage
Consignes concernant le montage
•
Ne monter le raccordement sur le tracteur de catégorie III qu'avec un écartement de catégorie II.
Monter les douilles de réduction.
•
Bloquer les axes de bras inférieur et supérieur d'attelage à l'aide des goupilles rabattables ou à
ressort prévues à cet effet.
•
Monter la machine selon les indications fournies dans le tableau d'épandage. Une répartition
transversale de l'engrais est ainsi assurée.
•
Éviter les balancements pendant les travaux d'épandage. Vérifier que la machine présente un jeu
faible latéralement.
Entretoiser les bras inférieurs d'attelage du tracteur à l'aide de barres stabilisatrices ou de
chaînes.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
49
7. Mise en service
Monter la machine
u
Démarrer le tracteur.
w
u
Vérifier : la prise de force est désactivée.
Rapprocher le tracteur de la machine.
w
w
Ne pas encore enclencher les crochets d'arrêt du bras inférieur d'attelage.
Veiller à ce qu'il y ait suffisamment d'espace entre le tracteur et la machine pour le
raccordement des entraînements et des éléments d'épandage.
u
Arrêter le moteur du tracteur. Retirer la clé de contact.
u
Monter l'arbre à cardan sur le tracteur.
w
Si l'espace libre disponible est insuffisant, utiliser un arbre de transmission Tele-Space
télescopique.
u
Connecter les commandes de vannes hydrauliques et électriques ainsi que le système
d'éclairage (voir 7.5 Raccorder la commande de vannes).
u
À partir de la cabine du tracteur, atteler les crochets d’arrêt du bras inférieur et le bras supérieur
sur les points d’attelage prévus à cet effet, voir la notice d’instructions du tracteur.
Pour des raisons de sécurité et de confort, nous conseillons d'utiliser les crochets d'arrêt du bras
inférieur d'attelage en combinaison avec un bras supérieur d'attelage hydraulique.
u
Vérifier que la machine est bien fixée.
u
Lever la machine prudemment à la hauteur souhaitée.
NOTE !
Dommages matériels dus à un arbre de transmission trop long
Au moment de lever la machine, les deux parties de l’arbre de transmission peuvent se
bloquer l’une dans l’autre. Cela peut entraîner des dommages sur l'arbre de transmission, sur
le carter ou sur la machine.
u
u
Contrôler l’espace libre entre la machine et le tracteur.
u
Veiller à laisser un espace suffisant (au moins 20 à 30 mm) entre le tube extérieur de
l’arbre de transmission et le cône de protection côté épandage.
Raccourcir l'arbre à cardan si nécessaire.
Seul votre revendeur ou votre atelier spécialisé est habilité à raccourcir l'arbre de transmission.
50
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
7. Mise en service
Pour contrôler et adapter l'arbre à cardan, tenez compte des consignes de montage et des
instructions relatives à la réduction contenues dans la notice d’instructions du constructeur de
l'arbre à cardan. À la livraison, la notice d'instructions est attachée à l'arbre de transmission.
u
Prérégler la hauteur d'attelage selon le tableau d'épandage. Voir 7.8 Utiliser le tableau
d'épandage
La machine est montée sur le tracteur.
7.5
Raccorder la commande de vannes
7.5.1
Raccorder la commande de vannes hydrauliques :
n Variante K/D
Exigences relatives au tracteur
•
Variante K: deux distributeurs simple effet
•
Variante D : deux distributeurs double effet
Fonction
Les vannes de dosage sont activées de manière séparée par deux vérins hydrauliques. Les vérins
hydrauliques sont reliés à la commande de vannes de dosage par des tuyaux hydrauliques.
Variante
Vérin hydraulique
Mode d'action
K
Vérins hydrauliques à simple effet
•
•
La pression hydraulique se ferme.
La force du ressort s’ouvre.
D
Vérin hydraulique à effet double
•
•
La pression hydraulique se ferme.
La pression d’huile s’ouvre.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
51
7. Mise en service
Raccorder la commande de vannes
u
Dépressuriser le système hydraulique.
u
Retirer les tuyaux des supports sur le châssis de la machine.
u
Poser les flexibles hydrauliques sous le tube transversal.
w
u
Si les flexibles hydrauliques sont trop courts, les remplacer par des plus longs (orifice de 0,5
mm nécessaire).
Brancher les tuyaux dans les raccordements correspondants du tracteur.
Variante K
Avant des transports prolongés ou pendant le remplissage, fermer les deux robinets des prises
de raccord des conduites hydrauliques.
Cela permet ainsi d'éviter l'ouverture inopinée des vannes de dosage causée par des fuites des
soupapes du système hydraulique du tracteur.
La commande des vannes de dosage est raccordée.
n Variante C
La variante de machine C dispose d'une commande électrique des vannes de dosage.
La description de la commande électrique des vannes de dosage figure dans la notice
d’instructions séparée de l'unité de commande E‑CLICK. Cette notice d’instructions est fournie
avecl'unité de commande.
n Variante Q/W/EMC
Les modèles Q, W et EMC sont équipés d'une commande électronique de la vanne de dosage.
La description de la commande électrique des vannes de dosage figure dans la notice
d’instructions séparée de l'unité de commande. Cette notice d’instructions fait partie intégrante
de l’unité de commande.
52
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
7. Mise en service
7.6
Prérégler la hauteur d'attelage
7.6.1
Sécurité
DANGER !
Risque d’écrasement dû à la chute de la machine
Si les parties du bras supérieur d’attelage se séparent complètement par mégarde, il est possible
que le bras supérieur ne puisse plus supporter les forces de traction de la machine. La machine
pourrait alors soudainement basculer en arrière ou tomber.
Des personnes pourraient être grièvement blessées et les machines endommagées.
u
Au moment de dévisser le bras supérieur d’attelage, respecter impérativement les longueurs
maximales indiquées par le constructeur du tracteur ou du bras supérieur.
u
Faire sortir toute personne de la zone de danger de la machine.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dues aux disques d'épandage en rotation
Des parties du corps ou des objets peuvent être happés par le dispositif d'épandage (disques
d'épandage, palettes). Tout contact avec le dispositif d'épandage peut entraîner des coupures, des
contusions et des entailles sur les parties du corps.
u
Observez impérativement les hauteurs d'attelage maximales autorisées à l'avant (V) et à
l'arrière (H).
u
Faites sortir toute personne de la zone de danger de la machine.
u
Ne jamais démonter l'anse de rejet montée sur la trémie.
Consignes générales avant le réglage de la hauteur attelage
•
Nous conseillons de choisir le point d'attelage du bras supérieur le plus haut possible sur le
tracteur, en particulier en cas de hauteur de levage élevée.
Pour un épandage normal et tardif, toujours utiliser les points d'attelage supérieurs de la
machine.
•
Les points d'attelage inférieurs existants sur la machine pour le bras inférieur du tracteur sont
prévus uniquement dans des cas exceptionnels dans le cadre d'un épandage tardif.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
53
7. Mise en service
NOTE !
Mauvais réglage de la machine
Pour les épandeurs à pesée, un abaissement pendant le chargement et la pose du châssis sur le
sol peut entraîner une indication erronée du poids. Si le poids est confirmé, des erreurs se
produisent dans la régulation.
u
7.6.2
Respecter impérativement les dimensions de la garde au sol prescrite.
Hauteur d'attelage maximale autorisée
La hauteur d'attelage maximale autorisée (V + H) est toujours calculée du sol au bord inférieur du
châssis.
Fig. 19: Hauteur d’attelage maximale autorisée en épandage normal ou tardif
La hauteur d'attelage maximale autorisée dépend des facteurs suivants :
Type d'épandage
7.6.3
Hauteur d'attelage maximale autorisée
V [mm]
H [mm]
Épandage normal
1040
1040
Épandage tardif
950
1010
Réglage de la hauteur d'attelage en fonction du tableau d'épandage
Mesurer toujours la hauteur d'attelage indiquée dans le tableau d'épandage (A et B) sur le champ, du
bord supérieur de la végétation au bord inférieur du châssis.
54
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
7. Mise en service
Les valeurs A et B figurent dans le tableau d'épandage.
La hauteur d'attelage maximale autorisée dépend du type d’engrais :
Réglage de la hauteur d'attelage en épandage normal
ü
ü
La machine est attelée sur le point d'attelage le plus haut du bras supérieur d'attelage.
Le bras inférieur du tracteur est monté sur le point d'attelage supérieur du bras inférieur de la
machine.
u
Définissez les hauteurs d'attelage A et B (au-dessus de la végétation) à partir du tableau
d'épandage.
u
Comparez les hauteurs d'attelage A und B plus la végétation avec les hauteurs d'attelage
autorisées avant (V) et arrière (H).
Fig. 20: Position et hauteur d’attelage en épandage normal
u
Si la machine dépasse la hauteur d'attelage maximale admissible en épandage normal, ou si la
hauteur d'attelage A et B ne peut plus être atteinte : Équiper la machine conformément aux
valeurs de l'épandage tardif.
En principe :
•
A + végétation ≤ V : max. 1040
•
B + végétation ≤ H : max. 1040
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
55
7. Mise en service
Réglage de la hauteur d'attelage lors d'un épandage tardif
ü
ü
La machine est attelée sur le point d'attelage le plus haut du bras supérieur d'attelage.
Le bras inférieur du tracteur est monté sur le point d'attelage supérieur du bras inférieur de la
machine.
u
Définissez les hauteurs d'attelage A et B (au-dessus de la végétation) à partir du tableau
d'épandage.
u
Comparez les hauteurs d'attelage A und B plus la végétation avec les hauteurs d'attelage
autorisées avant (V) et arrière (H).
Fig. 21: Position et hauteur d’attelage en épandage tardif
u
Si la hauteur d'élévation du tracteur ne suffit pas à obtenir la hauteur d'attelage souhaitée, utilisez
le de la machine.
En principe :
•
A + végétation ≤ V : max. 950
•
B + végétation ≤ H : max. 1010
Assurez-vous que la longueur maximale du bras supérieur d'attelage prescrite par le fabricant
du tracteur ou du bras supérieur d'attelage n'est pas dépassée.
•
56
Respecter les indications de la notice d'instructions du fabricant du tracteur ou du bras
supérieur d'attelage.
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
7. Mise en service
Fig. 22: Montage de la machine sur le point d'attelage inférieur du bras inférieur
En principe :
•
A + végétation ≤ V : max. 950
•
B + végétation ≤ H : max. 1010
7.7
Remplir la machine
DANGER !
Risque de blessure dû à un moteur en marche
Lorsque le moteur est en marche, des travaux réalisés sur la machine peuvent donner lieu à de
graves blessures dues à la mécanique et à l'expulsion d'engrais.
u
Attendre l'arrêt complet de toutes les pièces rotatives avant d'effectuer tout travail de réglage
ou de maintenance.
u
Arrêter le moteur du tracteur.
u
Retirer la clé de contact.
u
Écarter toute personne de la zone de danger.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
57
7. Mise en service
DANGER !
Danger dû à un poids total non autorisé
Le dépassement du poids total autorisé peut conduire à une cassure en cours de fonctionnement
et influencer la sécurité de fonctionnement et routière du véhicule (machine et tracteur).
De très lourds dommages pour les personnes, mais aussi matériels et environnementaux sont
possibles.
u
Respecter absolument les indications au chapitre 4.3.1.2 Poids et charges.
u
Avant le remplissage, déterminer la quantité que vous pouvez charger.
u
Respecter le poids maximal autorisé.
u
Fermer les vannes de dosage et, le cas échéant, les robinets à boisseau sphérique (variante K).
u
Remplir la machine uniquement lorsqu’elle est attelée au tracteur. S'assurer que le tracteur se
trouve sur un sol plan et stable.
u
S'assurer que tout déplacement du tracteur est exclu. Enclencher le frein à main.
u
Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
u
Pour une hauteur de remplissage supérieure à 1,25 m, remplir la machine avec un dispositif
d'aide approprié (p.ex. chargement frontal, convoyeur à vis).
u
Remplir la machine au maximum jusqu’à la hauteur du rebord.
u
Contrôler le niveau de remplissage à l'aide de la fenêtre de la trémie (selon les types) lorsque le
marchepied est rabattu.
La machine est remplie.
n Échelle de niveau de remplissage
La trémie est dotée d'une échelle de niveau de remplissage permettant de contrôler la quantité de
remplissage. Grâce à cette échelle, vous pouvez évaluer dans quelle mesure la quantité restante est
suffisante avant d'effectuer un autre remplissage.
7.8
Utiliser le tableau d'épandage
7.8.1
Consignes relatives au tableau d'épandage
Les valeurs indiquées dans le tableau d'épandage sont déterminées sur l'installation d'essai du
fabricant.
L'engrais utilisé est obtenu auprès du fabricant d'engrais ou dans le commerce. Les expériences
montrent que les engrais qui sont à votre disposition, même lorsque leur désignation est identique,
peuvent présenter des propriétés différentes en raison de leur stockage, du transport, etc.
En fonction des installations de la machine indiquées dans les tableaux d'épandage, la quantité
d'engrais obtenue peut être différente et donner lieu à une distribution d'engrais moins bonne.
58
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
7. Mise en service
C'est pourquoi, observer les consignes suivantes :
•
Vérifiez impérativement les quantités d'engrais réelles écoulées grâce à un contrôle de débit.
•
Vérifiez la distribution d'engrais sur la largeur de travail à l'aide d'un kit d'essai pratique (4.4.16
Kit de répartition, équipement spécial).
•
Utilisez uniquement les engrais représentés dans le tableau d'épandage.
•
Si une sorte d'engrais manque dans le tableau d'épandage, veuillez nous en informer.
•
Respectez précisément les valeurs de réglage. Même un réglage légèrement différent peut
entraîner une dégradation sensible du schéma d'épandage.
Observer en particulier les consignes suivantes lors de l'utilisation d'urée :
•
En raison des importations d'engrais, il existe de l'engrais urée dans différentes qualités et
différentes granulométries. Ainsi d'autres réglages d'épandage peuvent être nécessaires.
•
L'urée a une plus haute sensibilité au vent et une plus grande propriété absorbante que d'autres
engrais.
Le personnel utilisateur est responsable de faire les bons réglages d'épandage en fonction de
l'engrais réel utilisé.
Le constructeur de la machine attire particulièrement l'attention sur le fait qu'il décline toute
responsabilité quant aux dommages résultant d'erreurs d'épandage.
En fonction du type d'engrais, des largeurs de travail, des doses, de la vitesse et du type d'épandage,
vous déterminez la hauteur d'attelage, le point de chute, le réglage des vannes de dosage, le type de
disque et le régime de prise de force pour l'épandage optimal à partir du tableau d'épandage.
n Exemple d’épandage dans un champ en mode épandage normal
Fig. 23: Distribution dans un champ lors d'un épandage normal
Lors de l'épandage normal d'une parcelle, le schéma d'épandage est symétrique. Lorsque le réglage
de l'épandeur est correct (voir les caractéristiques dans le tableau d'épandage), l'engrais est réparti
uniformément.
Paramètres donnés
Type d'engrais
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
KAS BASF
5902331
59
7. Mise en service
Paramètres donnés
Dose
300 kg/ha
Largeur de travail
24 m
Vitesse d'avancement
12 km/h
Effectuer les réglages suivants sur la machine en fonction du tableau d'épandage :
Hauteur attelage
50/50 (A = 50 cm, B = 50 cm)
Point de chute
6
Réglage des vannes de dosage
180
Type de disque d'épandage
S4
Régime de la prise de force
540 tr/min.
n Exemple d’épandage en limite en mode épandage normal
Fig. 24: Épandage en bordure rendement dans le cadre de l'épandage normal
Lors de l'épandage en limite en mode fertilisation normale, pratiquement aucun engrais n'est projeté
au-delà de la limite de parcelle. Une sous-fertilisation est donc inévitable au niveau de la bordure du
champ.
Paramètres donnés
Type d'engrais
KAS BASF
Dose
300 kg/ha
Largeur de travail
24 m
Vitesse d'avancement
12 km/h
Effectuer les réglages suivants sur la machine en fonction du tableau d'épandage :
60
Hauteur attelage
50/50 (A = 50 cm, B = 50 cm)
Point de chute
6
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
7. Mise en service
Réglage des vannes de dosage
180 à gauche, 150 à droite
Type de disque d'épandage
S4
Régime de la prise de force
540 tr/min.
Réglage du limiteur d'épandageTELIMAT
K12,5
5
n Exemple d'épandage de bordure rendement en mode épandage normal
Fig. 25: Épandage en bordure en mode de fertilisation normale
L'épandage en bordure rendement est une distribution d'engrais pour laquelle une faible quantité
d'engrais est épandue au-delà de la limite de parcelle. La sous-fertilisation en limite de parcelle est
ainsi réduite.
Paramètres donnés
Type d'engrais
KAS BASF
Dose
300 kg/ha
Largeur de travail
24 m
Vitesse d'avancement
12 km/h
Effectuer les réglages suivants sur la machine en fonction du tableau d'épandage :
Hauteur attelage
50/50 (A = 50 cm, B = 50 cm)
Point de chute
6
Réglage des vannes de dosage
180
Type de disque d'épandage
S4
Régime de la prise de force
540 tr/min.
Réglage du limiteur d'épandageTELIMAT
S13
n Exemple d'une distribution dans un champ lors d'un épandage tardif :
5)
Du côté de l’épandage en bordure, il est recommandé de réduire les quantités de 20 %
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
61
7. Mise en service
Fig. 26: Distribution dans un champ dans le cadre de l'épandage tardif
Dans le contexte de l'épandage dans un champ lors d'un épandage tardif, le schéma d'épandage est
symétrique. Lorsque le réglage de l'épandeur est correct (voir les caractéristiques dans le tableau
d'épandage), l'engrais est réparti uniformément.
Paramètres donnés
Type d'engrais
KAS BASF
Dose
150 kg/ha
Largeur de travail
24 m
Vitesse d'avancement
12 km/h
Effectuer les réglages suivants sur la machine en fonction du tableau d'épandage :
Hauteur attelage
0/6 (A = 0 cm, B = 6 cm)
Point de chute
6,5
Réglage des vannes de dosage
90
Type de disque d'épandage
S4
Régime de la prise de force
540 tr/min.
n Exemple d'un épandage dans un champ lors d'une fertilisation tardive :
Fig. 27: Épandre en bordure dans le cadre d’une fertilisation tardive
62
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
7. Mise en service
Lors de l'épandage de bordure en mode de fertilisation normale, pratiquement aucun engrais n'est
projeté au-delà de la limite de parcelle. Une sous-fertilisation est donc inévitable au niveau de la
bordure du champ.
Paramètres donnés
Type d'engrais
KAS BASF
Dose
150 kg/ha
Largeur de travail
24 m
Vitesse d'avancement
12 km/h
Effectuer les réglages suivants sur la machine en fonction du tableau d'épandage :
Hauteur attelage
0/6 (A = 0 cm, B = 6 cm)
Point de chute
6,5
Réglage des vannes de dosage
90 à gauche, 72 à droite
Type de disque d'épandage
S4
Régime de la prise de force
540 tr/min.
Réglage du limiteur d'épandageTELIMAT
K12,5
6
n Exemple d'un épandage de bordure rendement lors d'un épandage tardif
Fig. 28: Épandage en bordure pendant la fertilisation tardive
L'épandage en bordure en mode de fertilisation normale est un épandage d'engrais pour laquelle une
faible quantité d'engrais est épandue au-delà de la limite de parcelle. La sous-fertilisation en limite de
parcelle est ainsi réduite.
Paramètres donnés
Type d'engrais
KAS BASF
Dose
300 kg/ha
6)
Du côté de l’épandage en bordure, il est recommandé de réduire les quantités de 20 %
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
63
7. Mise en service
Paramètres donnés
Largeur de travail
24 m
Vitesse d'avancement
12 km/h
Effectuer les réglages suivants sur la machine en fonction du tableau d'épandage :
Hauteur attelage
0/6 (A = 0 cm, B = 6 cm)
Point de chute
6,5
Réglage des vannes de dosage
90 gauche
Type de disque d'épandage
S4
Régime de la prise de force
540 tr/min.
Réglage du limiteur d'épandageTELIMAT
S13
7.9
Régler le limiteur d’épandage GSE
7.9.1
GSE PRO
L’épandeur en bordure sert à limiter la largeur d'épandage (au choix à gauche ou à droite) dans une
zone située entre 1 m et 2 m en partant du centre de la voie du tracteur vers le bord extérieur du
champ.
u
Fermer la trappe de dosage expulsant le produit vers le bord du champ.
u
Rabattre le limiteur d'épandage vers le bas pour effectuer l'épandage de bordure environnement.
u
Avant de revenir à l'épandage des deux côtés, relever le limiteur d'épandage.
Les réglages relatifs à l’épandeur en bordure se réfèrent au disque d’épandage à l'intérieur
du champ.
Pour limiter davantage la largeur d'épandage, il est possible d'augmenter le réglage de la trappe GSE.
Il n'est pas recommandé de réduire le réglage de la trappe GSE de plus d'un point.
64
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
7. Mise en service
Fig. 29: Réglage du limiteur d'épandage
[1]
[2]
[3]
Plaque d'adaptation
Levier de rabattement (automatique) pour le
limiteur de largeur d'épandage
Limiteur de la largeur d'épandage
[4]
[5]
[6]
Échelle graduée avec écrou d'arrêt à droite
Ressort de tension
Échelle graduée avec écrou d'arrêt à
gauche
u
Desserrer l'écrou d’arrêt [4 ou 6] de la glissière sur l'échelle graduée avec le levier de réglage de
la machine.
u
Déplacer la glissière de l'échelle graduée de manière à ce que l'aiguille pointe sur la valeur
calculée.
u
Desserrer l'écrou d’arrêt [2] de la glissière sur l'échelle graduée avec le levier de réglage de la
machine.
Pour connaître les valeurs de réglage optimales de votre matériau d'épandage, consultez les
tableaux d'épandage ou l'application Tableaux d'épandage.
Le GSE PRO dispose d'un indicateur mécanique qui montre si le GSE PRO est replié ou déplié.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
65
7. Mise en service
[1]
7.10
Le GSE PRO est déplié.
[2]
Le GSE PRO est replié.
Limiteur d’épandage rendement/environnement TELIMAT
Le dispositif TELIMAT est un dispositif télécommandé destiné à l’épandage en bordure et en limite
pour les largeurs de travail comprises entre 12 et 42 m (selon le type d’engrais, seulement pour
l’épandage en limite). Le dispositif TELIMAT est monté à droite de la machine dans le sens de la
marche. Vous pouvez commander le dispositif depuis le tracteur au moyen d'un distributeur
hydraulique à effet simple.
Le montage du TELIMAT sur la machine est décrit dans une notice de montage séparée. Ces
instructions de montage font partie de l'étendue de livraison du dispositif.
66
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
7. Mise en service
n TELIMAT Réglage du dispositif
Le TELIMAT est préparé selon les types d'engrais, la largeur de travail et le type d'épandage
souhaité (épandage bordure rendement/environnement) pour les travaux d'épandage.
Vous pouvez consulter les valeurs de réglage dans le tableau d'épandage.
Fig. 30: TELIMAT Réglage du dispositif
[A1] Écrou d'arrêt pour l'échelle à lettres
[A2] Échelle à lettres pour un réglage sommaire
•
•
[B1] Écrou d'arrêt pour l'échelle graduée
[B2] Échelle graduée pour un réglage précis
L'ensemble du boîtier TELIMAT peut être pivoté dans les conduits autour du centre de rotation du
disque d’épandage (échelle H à Z). L'échelle à lettres permet de régler le boîtier selon les types
d'engrais, la largeur de travail et le type d'épandage (épandage en limite ou en bordure)
correspondants.
Dans le boîtier du limiteur d'épandage, des tôles de guidage à pièce unique sont installées et
peuvent être basculées à l'intérieur d'une échelle à chiffres (échelle de 11 à 15). L'échelle
graduée sert essentiellement au réglage de précision.
Réglage sommaire (échelle à lettres)
u
Dévisser les écrous d'arrêt de l'échelle à lettres avec le levier de réglage de la machine.
u
Pousser le boîtier TELIMAT (élément coulissant) sur la lettre indiquée dans le tableau de réglage.
La flèche repère se trouve exactement sur la lettre correspondante.
u
Serrer les écrous d'arrêt de l'échelle à lettres avec le levier de réglage de la machine.
Le réglage sommaire est terminé et est amélioré au moyen du réglage précis.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
67
7. Mise en service
Réglage précis (échelle à chiffres)
u
Dévisser les écrous d'arrêt de l'échelle graduée avec le levier de réglage de la machine.
u
Basculer la tôle de guidage sur la valeur indiquée dans le tableau de réglage.
La valeur correspondante est parfaitement alignée avec la première tôle de guidage.
u
Serrer les écrous d'arrêt de l'échelle graduée avec le levier de réglage de la machine.
L’installation est réglée.
n Correction de la portée d’épandage
Les données fournies dans le tableau de réglage sont des valeurs indicatives. Si la qualité de l'engrais
est différente, il est peut-être nécessaire d'effectuer une correction du réglage.
Si les différences sont minimes, la plupart du temps une correction des tôles de guidage suffit.
•
Pour réduire le facteur de distance avec un réglage en fonction du tableau de réglage : Modifier
la position de la tôle de guidage sur l'échelle graduée vers une valeur numérique plus petite
•
Pour augmenter le facteur de distance avec un réglage en fonction du tableau de réglage :
Modifier la position de la tôle de guidage sur l'échelle graduée vers une valeur numérique plus
grande.
Si les écartements sont trop importants, déplacer le boîtier TELIMAT le long de l'échelle à lettres.
•
Pour réduire le facteur de distance avec un réglage en fonction du tableau de réglage : Modifier
le boîtier sur l'échelle à lettres vers une lettre plus petite (selon l'ordre alphabétique).
•
Pour augmenter le facteur de distance avec un réglage en fonction du tableau de réglage :
Modifier le boîtier sur l'échelle à lettres vers une lettre plus grande (selon l'ordre alphabétique).
Épandage en limite pour les largeurs de travail 12 - 50 m
Afin d'optimiser le schéma d'épandage, il est conseillé de réduire les doses sur le côté de
l'épandage en limite de 20 % .
n Consignes sur l'épandage avec le dispositif TELIMAT
Vous réglez la position TELIMAT prévue pour le type d'épandage correspondant depuis le tracteur au
moyen d'un distributeur hydraulique à action simple.
•
•
68
Épandage de bordure environnement : position inférieure
Épandage normal : position supérieure
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
7. Mise en service
NOTE !
Les erreurs de distribution en raison d'une position terminale non atteinte du dispositif
TELIMAT
Si le dispositif TELIMAT n'est pas complètement en position terminale, des erreurs d'épandage
peuvent survenir.
u
S'assurer que le dispositif se trouve toujours dans sa position terminale respective.
u
Lors du passage de l'épandage de bordure à l'épandage normal, actionner le distributeur
hydraulique jusqu'à ce que le dispositif soit complètement en fin de course supérieure.
u
Actionner le distributeur hydraulique de temps en temps lors de travaux d'épandage de
bordure prolongés (selon l'état de votre appareil d'épandage) pour ramener le dispositif en fin
de course.
Des fuites sont possibles pendant l'épandage de bordure environnement lorsque des
distributeurs hydrauliques anciens sont utilisés. Le TELIMAT peut alors à nouveau quitter la
position terminale (position inférieure) déjà atteinte. Pour éviter des défauts d'épandage,
remettre le dispositif en position terminale de temps en temps.
Le repère mécanique de la position d'épandage se trouve à droite dans le sens de la marche,
directement à côté du dispositif TELIMAT. Le repère est visible depuis la cabine du tracteur.
Fig. 31: TELIMAT Repère mécanique
[A]
7.11
Position d’épandage en limite
[B]
Position d’épandage normale
Réglages pour les types d'engrais non répertoriés
Les réglages pour les types d'engrais qui ne sont pas représentés dans le tableau d'épandage
peuvent être calculés à l'aide d'un kit d'essai pratique (équipement spécial).
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
69
7. Mise en service
Voir également les instructions complémentaires relatif au kit d'essai pratique.
70
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
8. Épandage
8
Épandage
8.1
Sécurité
DANGER !
Risque de blessure dû à un moteur en marche
Lorsque le moteur est en marche, des travaux réalisés sur la machine peuvent donner lieu à de
graves blessures dues à la mécanique et à l'expulsion d'engrais.
u
Attendre l'arrêt complet de toutes les pièces rotatives avant d'effectuer tout travail de réglage
ou de maintenance.
u
Arrêter le moteur du tracteur.
u
Retirer la clé de contact.
u
Écarter toute personne de la zone de danger.
•
Régler toujours la dose lorsque la vanne de dosage est fermée.
•
Fermer les commande des vannes de dosage avec robinets à boisseau sphérique commandées
par des ressorts de rappel afin d'éviter un débordement involontaire de l'engrais hors de la trémie.
AVERTISSEMENT !
Risque d'écrasement et de cisaillement dû à des ressorts de rappel tendus
Si les ressorts de rappel sont tendus lorsque la vis de réglage est desserrée, le levier de butée
peut se déplacer par à-coups au bout de la fente de guidage.
Ceci peut provoquer des écrasements des doigts et/ou exposer le personnel d'exploitation à des
blessures.
8.2
u
Observer strictement la procédure de réglage de la dose d'épandage.
u
Ne jamais placer les doigts dans la fente de guidage du réglage de la dose d'épandage.
u
Avant d'effectuer des réglages (p. ex. le réglage de la dose d'épandage), toujours fermer la
vanne de dosage de manière hydraulique.
Instructions relatives à l'épandage
L’utilisation conforme de la machine implique le respect des conditions de fonctionnement, de
maintenance et d’entretien prescrites par le fabricant. L'épandage comprend donc toujours les
activités de préparation et de nettoyage/maintenance.
•
Effectuer les travaux d’épandage conformément au déroulement indiqué ci-après.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
71
8. Épandage
Préparation
u
Monter la machine sur le tracteur : 47
u
Les trappes de dosage se ferment.
u
Préréglage de la hauteur d’attelage : 53
u
Remplissage de l’engrais : 57
u
Réglage de la quantité d’épandage : 73
u
Réglage de la largeur de travail.
w
w
Choisir le bon disque d'épandage 74
Régler le point de chute : 78
Épandage
u
Trajet jusqu'au site d'épandage.
u
Contrôler la hauteur d'attelage.
u
Activer la prise de force.
u
Ouvrir la trappe et commencer l'épandage (épandage START).
u
Terminer l'épandage STOP) et fermer la trappe.
u
Éteindre la prise de force.
Nettoyage/maintenance
u
Vidage de la quantité restante : 91
u
Les trappes de dosage s'ouvrent.
u
Démonter la machine du tracteur.
u
Nettoyage et maintenance : 98
u
Vérifier précisément les réglages de la machine. Même une très légère erreur de réglage peut
entraîner une dégradation sensible de la distribution.
u
Vérifier le bon fonctionnement de votre machine et si la précision de distribution est suffisante
avant chaque utilisation ainsi que pendant son utilisation (effectuer un contrôle de débit).
Les types d’engrais particulièrement durs (p. ex. nitrate d’ammonium calcaire, kiesérite) augmentent
l’usure des éléments de dosage.
La portée d’épandage est, vers l’arrière, de env. une demi largeur de travail. La largeur d’épandage
complète correspond à 2 largeurs de travail sur l’épandage triangulaire.
u
Utiliser toujours la grille de protection comprise dans la livraison afin d'éviter les obstructions
dues, p. ex., à des corps étrangers ou à des amalgames.
Toute demande de réparation de dommages qui ne s’appliquent pas directement à la machine est
exclue.
72
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
8. Épandage
Il en découle aussi qu'une garantie pour des dommages consécutifs dus à des erreurs
d'épandage est exclue.
La technique et la construction modernes de notre machine et les tests complets et permanents dans
le centre d'essai d’épandeurs d'engrais de notre usine ont permis de réunir les conditions
indispensables pour un épandage irréprochable.
Malgré tout le soin que nous apportons à la fabrication de nos machines, des erreurs de distribution
ou des dysfonctionnements ne peuvent pas être exclus, même en cas d'utilisation conforme.
Les causes peuvent être les suivantes :
•
modifications des propriétés physiques des graines ou de l'engrais (p. ex. une répartition de
granulés de tailles différentes, différentes densités, formes de l'engrais, surfaces, pelletage,
imprégnation, humidité).
•
Engrais aggloméré et humide
•
Dérive due au vent : interrompre le travail d'épandage en cas de vitesse de vent trop élevée.
•
bouchages ou formations de voutes (p. ex. par des corps étrangers, restes d'emballage, engrais
humide...).
•
Terrains accidentés
•
Usure des pièces d'usure
•
Dommages causés par des facteurs extérieurs
•
manque de nettoyage et de soin anticorrosion
•
mauvais régimes d'entraînement et vitesses de transport
•
omission du test d'épandage
•
Mauvais réglage de la machine
8.3
Utiliser le tableau d'épandage
Tenez compte de la réhausse 7.8.1 Consignes relatives au tableau d'épandage
8.4
Régler la dose
Les modèles Q, W, ou EMC disposent d'une commande électronique de la trappe pour régler la
quantité à épandre.
L'activation électronique des trappes est décrite dans les instructions d'utilisation séparées de
l'unité de commande. La présente notice d’instructions fait partie intégrante de l’unité de
commande.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
73
8. Épandage
NOTE !
Dommages matériels dus à un mauvais positionnement de la vanne de dosage
Si les leviers de butée sont mal positionnés, l'activation des vérins par l'unité de commande
électronique peut endommager les vannes de dosage.
u
Toujours bloquer les leviers de butée en position maximale sur le secteur gradué.
Vous réglez le débit des machines avec la variante K/D/C par l'intermédiaire du secteur gradué
inférieur sur les deux ouvertures.
•
La position du pointeur du secteur gradué dépend de la quantité d’épandage et de la vitesse
d'avancement.
u
Fermer les vannes de dosage.
u
Calculer la position pour le réglage sur échelle à l'aide du tableau d'épandage ou du contrôle de
débit.
[1]
[2]
Butée du pointeur
Vis de blocage
u
Desserrer la vis de réglage [2] du secteur gradué inférieur [3].
u
Déplacer le pointeur [1] de la butée sur la position déterminée.
u
Resserrer la vis de réglage.
[3]
8.5
Régler la largeur de travail
8.5.1
Sélection du disque d'épandage correct
Secteur gradué inférieur
Différents disques d'épandage sont disponibles en fonction du type d'engrais pour réaliser la largeur
de travail.
74
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
8. Épandage
Type de disque d'épandage
Largeur de travail
S1
15 m - 21 m
S2
15 m - 18 m
S4
20 m - 28 m
S6
27 m - 33 m
S8
32 m - 36 m
Deux palettes différentes, montées de manière fixe, se trouvent sur chaque disque d'épandage. Les
palettes sont référencées selon leur type.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dues aux disques d'épandage en rotation
Des parties du corps ou des objets peuvent être happés par le dispositif d'épandage (disques
d'épandage, palettes). Tout contact avec le dispositif d'épandage peut entraîner des coupures, des
contusions et des entailles sur les parties du corps.
8.5.2
u
Observez impérativement les hauteurs d'attelage maximales autorisées à l'avant (V) et à
l'arrière (H).
u
Faites sortir toute personne de la zone de danger de la machine.
u
Ne jamais démonter l'anse de rejet montée sur la trémie.
Type de disque
d'épandage
Disque d'épandage Disques d'épandage
gauche
droits
S2
S2-L-170
S2-L-240
S2-R-170
S2-R-170
S2 VxR
S2-L-170 VxR
S2-L-240 VxR
S2-R-170 VxR
S2-R-170VxR
S4
S4-L-200
S4-L-270
S4-R-200
S4-R-270
S4 VxR
S4-L-200 VxR
S4-L-270 VxR
S4-R-200 VxR
S4-R-270VxR
S6 VxR plus (revêtu) S6-L-255 VxR
S6-L-360 VxR
S6-R-255 VxR
S6-R-360 VxR
S8 VxR plus (revêtu) S8-L-390 VxR
S8-L-380 VxR
S8-R-390 VxR
S8-R-380 VxR
Monter et démonter les disques d’épandage
Le levier de réglage est nécessaire comme outil pour monter ou démonter certaines pièces sur la
machine. Sa position est latérale au niveau de la machine. (AXIS xx.1 à l'arrière de la trémie)
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
75
8. Épandage
Fig. 32: Position du levier de réglage AXIS xx.2
[1]
Levier de réglage (sens d'avancement
gauche de la trémie)
DANGER !
Risque de blessure dû à un moteur en marche
Lorsque le moteur est en marche, des travaux réalisés sur la machine peuvent donner lieu à de
graves blessures dues à la mécanique et à l'expulsion d'engrais.
u
Ne jamais monter ni démonter les disques d'épandage lorsque le moteur du tracteur est en
marche ou si la prise de force du tracteur est en rotation.
u
Arrêter le moteur du tracteur.
u
Retirer la clé de contact.
Démonter les disques d'épandage
u
Desserrer l'écrou borgne du disque
d'épandage avec le levier de réglage.
Fig. 33: Dévisser l'écrou borgne
76
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
8. Épandage
u
Dévisser l'écrou borgne.
u
Retirer le disque d'épandage du moyeu.
u
Replacer le levier de réglage dans le
support prévu. Voir Fig. 32 Position du
levier de réglage AXIS xx.2
Fig. 34: Dévisser l'écrou borgne
Monter les disques d'épandage
ü
ü
Le moteur du tracteur est désactivé et protégé contre tout démarrage involontaire.
Monter le disque d'épandage gauche dans le sens d'avancement à gauche et le disque
d'épandage droit dans le sens d'avancement à droite.
○ Veiller à ce que les disques d'épandage gauche et droit ne soient pas inversés.
○ La procédure de montage suivante est décrite en se basant sur le disque d'épandage
gauche.
○ Effectuer le montage du disque d'épandage droit en respectant ces instructions.
u
Poser le disque gauche sur le moyeu du disque gauche.
Le disque doit être posé à plat sur le moyeu (le cas échéant enlever la saleté).
Les goupilles d'admission des disques d'épandage doivent être positionnées de manière
différente sur les côtés gauche et droit. Vous montez ensuite uniquement le disque d'épandage
approprié, s'il s'adapte exactement à l'admission de disque.
u
Placer soigneusement l'écrou (sans le fausser).
u
Serrer l'écrou borgne à env. 38 Nm.
Les écrous borgnes ont un encliquetage interne qui empêche un dévissage involontaire. Cet
encliquetage doit se noter au moment du vissage, si ce n'est pas le cas, l'écrou borgne est usé
et doit être remplacé.
u
En tournant les disques d'épandage à la main, vérifier que le passage est désencombré entre la
palette et l'écoulement.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
77
8. Épandage
8.5.3
Régler le point de chute
En choisissant le type de disque, vous déterminez une zone définie de largeur de travail. La
modification du point de chute sert au réglage précis de la largeur de travail et à l'adaptation à
différents types d'engrais.
Le point de chute est réglé à l'aide du secteur gradué supérieur [1].
•
•
Décalage vers des valeurs plus petites : l'engrais est projeté plus tôt. Cela entraîne un schéma
d'épandage qui correspond à de plus petites largeurs de travail.
Décalage vers des valeurs plus grandes : l'engrais est projeté plus tard et une plus grande
quantité d'engrais est épandue vers l'extérieur dans les zones de recouvrement. Cela entraîne un
schéma d'épandage qui correspond à de plus grandes largeurs de travail.
u
Déterminer la position pour le point de
chute à partir du tableau d'épandage ou
par un kit d'essai pratique (équipement
spécial).
u
Saisir les poignées gauche et droite.
u
Appuyer sur l'élément d'affichage.
Le dispositif de blocage est défait. Il est
possible de déplacer le centre de réglage.
u
Pousser le centre de réglage avec
l'élément d'affichage sur la position
transmise.
u
Lâcher l'élément d'affichage.
Fig. 35: Centre de réglage du point de chute
Le centre de réglage est bloqué.
u
S'assurer que le centre de réglage est
bloqué.
Le point de chute est réglé.
La machine dispose d'un réglage électronique du point de chute. Le réglage électronique du
point de chute est décrit dans la notice complémentaire de la commande électronique de la
machine. Cette notice complémentaire est livrée avec la commande électronique de la machine.
En choisissant le type de disque, vous déterminez une zone définie de largeur de travail. La
modification du point de chute sert au réglage précis de la largeur de travail et à l'adaptation à
différents types d'engrais.
Le réglage du point de chute est visible au niveau du secteur gradué sur le côté de la machine.
78
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
8. Épandage
•
Décalage vers des valeurs plus petites : l'engrais est projeté plus tôt. Cela entraîne un schéma
d'épandage qui correspond à de plus petites largeurs de travail.
Décalage vers des valeurs plus grandes : l'engrais est projeté plus tard et une plus grande
quantité d'engrais est épandue vers l'extérieur dans les zones de recouvrement. Cela entraîne un
schéma d'épandage qui correspond à de plus grandes largeurs de travail.
•
Fig. 36: Affichage du point de chute (exemple)
8.6
Vérifier la hauteur de montage
Lorsque la trémie est remplie, vérifier si la hauteur de montage réglée est correcte.
•
•
8.7
Consulter le tableau d'épandage pour connaître les valeurs de réglage de la hauteur
d'attelage.
Respecter la hauteur de montage maximale autorisée. Voir également 7.6.1 Sécurité
Régler la vitesse de la prise de force
Consultez le tableau d'épandage pour connaître le régime adapté de la prise de force.
8.8
Épandage en fourrière
Afin de garantir une bonne répartition de l'engrais dans la fourrière, il est essentiel de mettre en place
les passages de roue de manière précise.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
79
8. Épandage
Fig. 37: Épandage en limite
[T]
Passage en fourrière
[X]
Largeur de travail
u
Tracer le passage en fourrière [T] à un distance à une distance de la limite de parcelle
correspondant à la moitié de la largeur de travail [X].
Si vous épandez de nouveau dans la parcelle après un épandage dans le passage en fourrière :
u
Pivoter le dispositif d’épandage de bordure TELIMAT en dehors de la zone d’épandage (position
supérieure).
Le dispositif d’épandage de bordure TELIMAT est désactivé.
L’épandage est réalisé sur la largeur de travail complète.
80
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
8. Épandage
Fig. 38: Épandage normal
[A]
[E]
u
Fin de l'éventail de distribution lors de
l'épandage dans le jalonnage de la fourrière
Fin de l'éventail de distribution lors de
l'épandage dans le champ
[T]
[X]
Passage en fourrière
Largeur de travail
Au cours des passages aller et retour, les vannes de dosage s'ouvrent et se ferment à des
distances différentes par rapport à la limite de parcelle..
En sortie du passage en fourrière
u
Ouvrir les vannes de dosage si les conditions suivantes sont remplies :
w
la fin de l'éventail d’épandage dans le champ [E] se trouve environ à la moitié de la largeur
de travail + 4 à 8 m de la limite de la fourrière.
Selon le facteur de distance de l'engrais, le tracteur se trouve à des distances différentes dans le
champ.
En arrivant sur le passage en fourrière
u
Fermer les vannes de dosage le plus tard possible.
w
w
u
Dans l'idéal, la fin de l'éventail d’épandage devrait se trouver dans la parcelle [A] à environ 4
à 8 m au-delà de la largeur de travail [X] de la fourrière.
En fonction du facteur de distance de l'engrais et de la largeur de travail, ceci ne peut pas
toujours être obtenu.
Une alternative consiste à déborder du passage en fourrière ou à en tracer un deuxième.
En respectant ces consignes, vous garantissez une méthode de travail respectueuse de
l'environnement et en étant conscient des frais.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
81
8. Épandage
8.9
Épandre avec coupure de tronçons
L'assistant de largeur d'épandage VariSpread vous permet de réduire la largeur d'épandage et la dose
de chaque côté. Ainsi les angles de champs peuvent être épandus avec une grande précision.
Certains modèles ne sont pas disponbiles dans tous les pays.
VariSpread V2
VariSpread V8
VariSpread Dynamic
QUANTRON A
QUANTRON A ou ISOBUS
EMC NG
1 tronçon par côté
2 tronçons par côté
Réglage progressif des tronçons
à largeurs partielles
K, D, C
Q, W, EMC (+W)
EMC (+W)
Fig. 39: Exemple de coupure de tronçons
[1]
[2]
82
Bordure du champ
Tronçons 1 à 4 : réduction successive des
tronçons du côté droit
5902331
[3]
Voie du tracteur
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
8. Épandage
La machine compatible VariSpread est équipée de deux actionneurs électriques du point de
chute. À l'aide de l’unité de commande de la machine QUANTRON A ou avec la ISOBUS EMC
NG, vous pouvez définir les réglages des tronçons et faire un épandage de précision dans les
angles du champ.
Vous trouverez des informations plus précises sur les réglages possibles des tronçons dans la
notice d’instructions de votre commande électronique.
8.10
Contrôle de débit
La machine de la variante M EMC régule automatiquement le débit d’épandage de chaque côté.
C'est pourquoi il est inutile de procéder à un test d’épandage.
Dans le cas des variantes de machine Q/W, effectuer un contrôle de débit sur l'unité de
commande.
Le contrôle de débit est décrit dans les instructions d'utilisation séparées de l'unité de
commande. Ces instructions d'utilisation font partie intégrante de l'unité de commande.
En vue de contrôler la répartition de manière précise, un contrôle de débit est effectué à chaque
changement d'engrais.
Effectuer le test d’épandage :
•
•
•
avant le premier épandage.
lorsque la qualité de l'engrais a fortement changé (humidité, haute concentration de poussière,
rupture des grains).
lorsqu'un nouveau type d'engrais est utilisé.
Procédez au test d’épandage à l'arrêt avec le moteur en marche.
8.10.1
Calcul de la quantité écoulée
•
Avant le début du contrôle de débit, faites un calcul théorique de la quantité écoulée.
La condition requise pour le calcul théorique de la quantité écoulée est de connaître la vitesse
d'avancement précise.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
83
8. Épandage
Calcul de la vitesse d'avancement précise
u
Avec une machine à moitié pleine, effectuer un trajet sur une distance de 100 m dans le
champ.
u
Mesurer le temps nécessaire.
u
Lire la vitesse d'avancement précise sur l'échelle de la réglette de contrôle de débit.
Fig. 40: Echelle pour le calcul de la vitesse d'avancement précise
La vitesse d'avancement précise peut également être calculée à l'aide de la formule suivante :
360
Vitesse d'avancement (km/h) = Temps mesuré sur 100
m
Exemple : 45 secondes sont nécesssaires pour un trajet de 100 m :
360
45 s
= 8 km/h
Calcul de la quantité écoulée théorique par minute
Pour le calcul de la quantité écoulée théorique par minute, vous avez besoin de :
•
la vitesse d'avancement précise
•
la largeur de travail
•
la dose souhaitée
Exemple : Vous souhaitez effectuer un calcul de la quantité écoulée théorique lors d'un écoulement.
Votre vitesse s'élève à 8 km/h, la largeur de travail est fixée à 18 m et la dose doit s'élever à
300 kg/ha.
84
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
8. Épandage
Pour certaines doses/ha et certaines vitesses d'avancement, les quantités écoulées sont déjà
données dans le tableau d'épandage.
Lorsque vous ne trouvez pas vos valeurs dans le tableau d'épandage, vous pouvez les
déterminer à l'aide d'un calculateur de contrôle de débit par une formule.
Calcul à l'aide du calculateur de contrôle de débit
u
Déplacer l’aiguille de sorte que 300 kg/ha soit en dessous de 18 m.
u
Vous pouvez lire la valeur relative à la quantité écoulée théorique pour les deux écoulements dont
la valeur de la vitesse est de 8 km/h.
La quantité écoulée théorique par minute affiche 72 kg/min.
Si le contrôle de débit est effectué uniquement sur la trappe d'écoulement, la valeur totale de la
quantité écoulée théorique doit être divisée par deux.
u
Diviser la valeur obtenue par 2 (=nombre d'écoulements).
La quantité écoulée théorique par trappe d'écoulement s'élève à 36 kg/min.
Fig. 41: Echelle pour le calcul de la quantité écoulée théorique par minute
Calcul avec une formule
Quantité écoulée
théorique (kg/
min)
Vitesse d'avancement
x Largeur de travail (m) x
(km/h)
=
Dose d'épandage
(kg/ha)
Temps mesuré sur 100 m
Exemple de calcul
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
85
8. Épandage
8 km/h x 18 m x 300 kg/ha
600
= 72 kg/min
Un épandage constant est uniquement obtenu si la vitesse d'avancement est régulière.
Exemple : Une vitesse 10 % plus élevée entraîne 10 % de sous-distribution.
8.10.2
Effectuer le contrôle de débit
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dues à des produits chimiques
Le produit d'épandage sortant peut entraîner des blessures au niveau des yeux et des muqueuses
nasales.
u
Porter des lunettes de protection au cours du contrôle de débit.
u
Lors de la manipulation de produits chimiques, respecter les consignes de mise en garde du
fabricant respectif. Porter l'équipement de protection individuelle (EPI) recommandé.
u
Avant le contrôle de débit, s’assurer que toutes les personnes sont hors de la zone de
danger de la machine.
Conditions requises
Les vannes de dosage sont fermées.
•
•
Le moteur du tracteur est désactivé et protégé contre tout démarrage involontaire.
•
Préparer une trémie suffisamment grande pour la réception de l'engrais (contenance d'au moins
25 kg).
○ Déterminer le poids à vide du récupérateur.
•
Préparer la goulotte du contrôle de débit. La goulotte du contrôle de débit se situe au centre,
derrière la protection du disque d’épandage.
•
La trémie est remplie avec suffisamment d'engrais.
•
À l'aide du tableau d'épandage, il est possible de calculer et de connaître les valeurs de
préréglages relatives au blocage des vannes de dosage, à la vitesse de prise de force et à la
durée du test d'épandage.
Sélectionnez les valeurs relatives au test d'épandage de sorte que la plus grosse quantité
d'engrais soit écoulée. Plus la quantité est importante, plus la précision de la mesure est élevée.
86
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
8. Épandage
Fig. 42: Glissoir de test d'épandage
[1]
Position du glissoir de test d'épandage
Effectuer un test d'épandage uniquement sur un côté de la machine. Pour des raisons de
sécurité, monter cependant les deux disques d'épandage.
Effectuer un test d'épandage (exemple sur le
côté gauche de l'épandeur)
u
Dévisser l'écrou borgne du disque
d'épandage avec le levier de réglage.
u
Retirer le disque d'épandage du moyeu.
u
Ajustez le point de chute sur la position 0
Fig. 43: Desserrer l'écrou borgne
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
87
8. Épandage
u
Attacher la goulotte du contrôle de débit
sous la sortie gauche (dans le sens
d'avancement).
u
Régler le blocage des vannes de dosage
sur la valeur indiquée dans le tableau
d'épandage.
Fig. 44: Attacher la goulotte du contrôle de débit
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû aux éléments rotatifs de la machine
Les éléments de la machine en rotation (arbre de transmission, moyeu) peuvent saisir et happer
des parties du corps ou des objets. Le contact avec les éléments rotatifs de la machine peut
entraîner des contusions, des éraflures et des hématomes.
u
u
Se tenir éloigné de la zone des moyeux rotatifs lorsque la machine fonctionne.
u
Lorsque l'arbre articulé est en rotation, n'actionner les vannes de dosage toujours qu'à partir
de la cabine du tracteur.
u
Faire sortir toutes les personnes de la zone de danger de la machine.
Placer le bac récupérateur sous la sortie
gauche.
Fig. 45: Effectuer un test d'épandage
88
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
8. Épandage
Effectuer un test d'épandage
u
Activer le tracteur.
u
Régler la vitesse selon les données indiquées dans le tableau d'épandage.
u
Ouvrir la trappe de dosage gauche, à partir de la cabine du tracteur, pour la durée déterminée au
préalable du test d'épandage.
u
Fermer de nouveau la vanne de dosage une fois la période écoulée.
u
Calculer le poids de l'engrais (prendre en compte le poids à vide du récupérateur).
u
Comparer la quantité réelle et la quantité théorique
Quantité écoulée réelle = Quantité écoulée théorique : Point de butée correct de la quantité
d'épandage réglé. Terminer le test d’épandage.
Quantité écoulée réelle < Quantité écoulée théorique : régler le point de butée de la quantité
d'épandage sur une position plus élevée et répéter le test d'épandage.
Quantité écoulée réelle > Quantité écoulée théorique : régler le point de butée de la quantité
d'épandage sur une position plus basse et répéter le contrôle de débit.
En cas de nouveau réglage de la position du point de butée de quantité d'épandage, vous
pouvez opter pour une échelle en pourcentage. S'il manque par exemple encore 10 % du poids
de test d'épandage, le point de butée de la quantité d'épandage est réglé à une position plus
élevée de 10 % (p. ex. de 150 à 165).
u
Terminer le test d’épandage. Désactiver le moteur du tracteur et le protéger contre tout
démarrage involontaire.
u
Monter les disques d'épandage. Veiller à ce que les disques d'épandage gauche et droit ne soient
pas inversés.
Les goupilles d'admission des disques d'épandage doivent être positionnées de manière
différente sur les côtés gauche et droit. Vous montez ensuite uniquement le disque d'épandage
approprié, s'il s'adapte exactement à l'admission de disque.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
89
8. Épandage
u
Placer soigneusement l'écrou (sans le
fausser).
u
Serrer l'écrou borgne à env. 38 Nm. Ne pas
utiliser le levier de réglage.
Les écrous borgnes ont un tramage
interne qui empêche un dévissage
involontaire. Ce tramage doit être ressenti
lors du serrage. Si ce n'est pas le cas,
l'écrou borgne est usé et doit être
remplacé.
Fig. 46: Serrer l'écrou borgne
u
En tournant les disques d'épandage à la main, vérifier que le passage est désencombré entre la
palette et la sortie.
u
Fixer de nouveau la goulotte d'épandage test et le levier de réglage aux emplacements prévus
sur la machine.
u
Important : remettre le réglage du point de chute à la position calculée.
Le test d'épandage est terminé.
Calcul avec une formule
La position du point de butée de la quantité d'épandage peut également être calculée à l'aide de la
formule suivante :
Position du point de butée de
la quantité d'épandage du
x
Nouvelle position du point de
=
test
d'épandage
en
cours
butée de quantité d'épandage
Quantité écoulée théorique
Quantité écoulée réelle du test d'épandage en cours
90
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
8. Épandage
8.11
Vidage de la quantité restante
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dû aux éléments rotatifs de la machine
Les éléments de la machine en rotation (arbre de transmission, moyeu) peuvent saisir et happer
des parties du corps ou des objets. Le contact avec les éléments rotatifs de la machine peut
entraîner des contusions, des éraflures et des hématomes.
u
Se tenir éloigné de la zone des moyeux rotatifs lorsque la machine fonctionne.
u
Lorsque l'arbre articulé est en rotation, n'actionner les vannes de dosage toujours qu'à partir
de la cabine du tracteur.
u
Faire sortir toutes les personnes de la zone de danger de la machine.
Pour préserver la valeur de votre machine, videz immédiatement la trémie après chaque utilisation.
Consignes pour un vidage complet des doses résiduelles
Lors d'un vidage normal de la quantité restante, de petites quantités d'engrais peuvent rester dans la
machine. Si vous souhaitez effectuer un vidage complet des quantités résiduelles (p. ex. à la fin de la
saison d'épandage, lors d'un changement du produit d'épandage), procédez de la manière suivante :
8.12
u
Vider la trémie, jusqu'à ce que plus aucun produit d'épandage n'en sorte (vidage normal des
quantités résiduelles).
u
Désactiver le moteur du tracteur et les protéger contre tout démarrage involontaire. Retirer la clé
de contact du tracteur.
u
Lorsque la trappe de dosage est ouverte, déplacer le point de chute dans un sens et dans l'autre
(position 0 à 9 et inversement).
u
Retirer les résidus d'engrais restants à la fin du nettoyage de la machine à l'aide d'un jet d'eau
léger. Voir aussi 10.5 Nettoyer la machine.
Déposer et dételer la machine
DANGER !
Risque d'écrasement entre le tracteur et la machine
Les personnes qui se tiennent entre le tracteur et la machine lors de la mise à l'arrêt ou du
décrochage s'exposent à un danger de mort.
u
Éloigner toutes les personnes de la zone de danger entre le tracteur et la machine.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
91
8. Épandage
Consignes relatives à la mise à l’arrêt de la machine
•
Déposer la machine uniquement sur un sol plat et stable.
•
Arrêter la machine uniquement lorsque la trémie est vide.
•
Décharger les points d'attelage (bras inférieur/supérieur d'attelage) avant le démontage de la
machine.
•
Poser l'arbre articulé, les tuyaux hydrauliques et le câble électrique après le décrochage sur les
supports prévus à cet effet.
Fig. 47: Rangement des câbles et des tuyaux hydrauliques
[1]
Support tuyaux et câbles
[2]
Support arbre de transmission
AVERTISSEMENT !
Danger d'écrasement et de coupure en cas de machine dételer
Si le ressort de rappel est tendu lorsque la vis de réglage est desserrée, le levier de butée peut se
déplacer de manière inattendue et par à-coups au bout de la fente de guidage.
Ceci peut provoquer des écrasements des doigts et/ou exposer le personnel d'exploitation à des
blessures.
92
u
Si la machine est déposée seule (sans tracteur), ouvrir complètement la vanne de dosage (le
ressort de rappel est détendu).
u
Ne jamais mettre les doigts dans la fente de guidage du réglage de la dose d'épandage.
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
8. Épandage
Détendre les ressorts de rappel des vérins hydrauliques à effet simple.
u
Fermer la vanne de dosage hydraulique.
u
Régler la butée sur la valeur d'échelle la plus élevée.
u
Ouvrir la vanne de dosage.
u
Décrocher les tuyaux hydrauliques.
Les ressorts de rappel sont détendus.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
93
9. Pannes et origines possibles
9
Pannes et origines possibles
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû à une réparation inappropriée des dysfonctionnements
Une réparation retardée d'un dysfonctionnements ou une réparation inappropriée en raison d'un
personnel insuffisamment qualifié entraîne de graves blessures corporelles et des dommages pour
les machines et l'environnement.
u
Réparer immédiatement les dysfonctionnements présents.
u
N'effectuez des réparations vous-même que si vous disposez des qualifications
appropriées.
Conditions préalables à la réparation des pannes :
Désactiver le moteur du tracteur et les protéger contre tout démarrage involontaire.
•
•
Déposer la machine au sol.
Avant de réparer les dysfonctionnements, considérer en particulier les avertissements qui
figurent dans les chapitres 3 Sécurité et 10 Maintenance et entretien.
Dysfonctionnement
Cause possible
Répartition inégale de l'engrais
Dépôts d'engrais sur les disques Retirer les dépôts d'engrais.
d'épandage, palettes, canaux de
sortie
Trop d'engrais dans le sillon du
tracteur
94
Mesures
Les trappes de dosage ne
s'ouvrent pas entièrement.
Vérifier le fonctionnement des
trappes de dosage.
Le point de chute est mal réglé.
Corriger le réglage du point de
chute
Palettes, sorties défectueuses
Remplacer immédiatement les
éléments défectueux
L'engrais dispose d'une surface
plus lisse que l'engrais testé
pour le tableau d'épandage.
Retarder le réglage du point de
chute (par ex. de 4 à 5)
Vitesse de prise de force trop
faible
Corriger la vitesse de rotation
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
9. Pannes et origines possibles
Dysfonctionnement
Cause possible
Mesures
Trop d’engrais dans la zone de
chevauchement
L'engrais dispose d'une surface
plus rugueuse que l'engrais
testé pour le tableau
d'épandage.
Avancer le réglage du point de
chute (par ex. de 5 à 4)
Vitesse de prise de force trop
élevée
Corriger la vitesse de rotation
Formation de voutes au-dessus
de l'agitateur
•
La quantité déversée d’un côté
est plus importante que de
l'autre.
Le réservoir se vide de manière
inégale lors de l'épandage
normal.
•
Sortie bouchée
•
Obstructions des
ouvertures des trappes
La trappe de dosage est mal
réglée.
•
Vider les quantités
résiduelles.
Vérifier le réglage de la
trappe de dosage. Voir
10.9 Ajuster le réglage des
vannes de dosage
•
Agitateur défectueux
•
•
•
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
Enlever l'engrais du côté
concerné jusqu'à la hauteur
de la grille de protection.
Détruire les voutes à l'aide
d'un bâton en bois adapté
en passant à travers les
mailles de la grille.
5902331
Enlever l'engrais du côté
concerné jusqu'à la hauteur
de la grille de protection.
Lorsque la trappe de
dosage est ouverte,
pousser un bâton en bois
approprié à travers les
mailles de la grille et retirer
ainsi l'engrais restant par
l'ouverture de sortie.
Vérifier le bon
fonctionnement de
l'entraînement de
l’agitateur. Voir 10.7
Vérification de
l'entraînement de l'agitateur
95
9. Pannes et origines possibles
Dysfonctionnement
Cause possible
Mesures
Arrivée d'engrais vers le disque
d'épandage inégale
Formation de voutes au-dessus
de l'agitateur
•
•
Sortie bouchée
•
Obstructions des
ouvertures des trappes
Agitateur défectueux
•
Enlever l'engrais du côté
concerné jusqu'à la hauteur
de la grille de protection.
Lorsque la trappe de
dosage est ouverte,
pousser un bâton en bois
approprié à travers les
mailles de la grille et retirer
ainsi l'engrais restant par
l'ouverture de sortie.
Vérifier le bon
fonctionnement de
l'entraînement de
l’agitateur. Voir 10.7
Vérification de
l'entraînement de l'agitateur
•
•
Les disques d'épandage flottent.
La vanne de dosage ne s'ouvre
pas.
Enlever l'engrais du côté
concerné jusqu'à la hauteur
de la grille de protection.
Détruire les voutes à l'aide
d'un bâton en bois adapté
en passant à travers les
mailles de la grille.
u Vérifier la fixation et le
filetage des écrous borgnes.
La vanne de dosage fonctionne
difficilement.
le
bon
u Contrôler
fonctionnement de la vanne,
des
leviers
et
des
articulations et l'améliorer si
nécessaire.
u Vérifier le ressort de traction.
Orifice de réduction est encrassé
l'orifice
de
u Nettoyer
au niveau du raccord.
réduction
encrassé
au
niveau du raccord de la
connexion du tuyau.
96
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
9. Pannes et origines possibles
Dysfonctionnement
Cause possible
La vanne de dosage s'ouvre trop La vanne de dosage fonctionne
lentement.
difficilement.
Mesures
u Nettoyer
d'étranglement.
l'orifice
l'orifice
u Remplacer
d'étranglement de 0,7 mm
par un orifice de 1,0 mm.
w
L'orifice se trouve au
niveau du raccord de la
connexion du tuyau.
L'agitateur ne fonctionne pas.
L'entraînement de l'agitateur est Vérifier l'entraînement de
défectueux
l'agitateur, voir 10.7 Vérification
de l'entraînement de l'agitateur
Obstructions des trappes en
raison de :
Obstructions
•
•
•
Aggloméré d’engrais
Engrais humide
Contaminations diverses
(feuilles, paille, restes
d'emballage)
u Arrêter le tracteur, retirer la
clé de contact, couper
l'alimentation électrique.
u Ouvrir la vanne de dosage.
u Placer un bac récupérateur.
les
u Démonter
d'épandage.
disques
u Nettoyer l'écoulement par le
dessous avec une baguette
en bois ou le levier de
réglage et passer à travers
l'ouverture de dosage,
u Retirer les corps étrangers
se trouvant dans la trémie.
les
disques
u Monter
d'épandage,
fermer
les
vannes de dosage
Les disques d'épandage ne
tournent pas ou s'arrêtent
brusquement après leur
activation.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
Lors de l'utilisation d'un arbre de •
transmission avec sécurité par
boulons de cisaillement :
•
Sécurité des boulons de
cisaillement défectueuse
5902331
Vérifier la sécurité des
boulons de cisaillement,
effectuer un remplacement
le cas échéant (voir pour
cela les Instructions du
fabricant de l'arbre articulé).
97
10. Maintenance et entretien
10
Maintenance et entretien
10.1
Sécurité
Respectez les avertissements donnés dans ce chapitre. 3 Sécurité
Observez en particulier les consignes figurant dans la section 3.8 Maintenance et entretien
Observez notamment les consignes suivantes :
•
Seul le personnel qualifié peut réaliser les travaux de soudage et les travaux sur le dispositif
électrique et hydraulique.
•
Un risque de basculement existe lorsque la machine est relevée. Sécuriser toujours la machine
au moyen d'éléments de support appropriés.
•
Utiliser toujours les deux œillets sur la trémie pour soulever la machine avec un dispositif de
levage.
•
Un risque d'écrasement et de cisaillement existe sur les pièces actionnées par une force
externe. Lors de la maintenance, veiller à ce que personne ne se tienne dans la zone des pièces
mobiles.
•
Les pièces détachées doivent au minimum remplir les critères techniques établis par le fabricant.
Ceci est garanti par des pièces détachées d'origine.
•
Avant tout travail de nettoyage, de maintenance et d'entretien, ainsi que d'élimination de pannes,
arrêter le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles
soient immobilisées.
•
La commande de la machine avec une unité de commande peut entraîner des risques et des
dangers supplémentaires dus à des pièces actionnées par une force externe.
○ Couper l'alimentation électrique entre le tracteur et la machine.
○ Débrancher le câble d'alimentation électrique de la batterie.
•
Les travaux de réparation sont EXCLUSIVEMENT réservés à un atelier spécialisé instruit et
autorisé.
DANGER !
Risque de blessure dû à un moteur en marche
Lorsque le moteur est en marche, des travaux réalisés sur la machine peuvent donner lieu à de
graves blessures dues à la mécanique et à l'expulsion d'engrais.
98
u
Attendre l'arrêt complet de toutes les pièces rotatives avant d'effectuer tout travail de réglage
ou de maintenance.
u
Arrêter le moteur du tracteur.
u
Retirer la clé de contact.
u
Écarter toute personne de la zone de danger.
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
10. Maintenance et entretien
10.2
Utiliser le marchepied
10.2.1
Sécurité
Si vous entrez dans la trémie en cas de dépannage, vous devez vous attendre à des risques
supplémentaires.
Utilisez le marchepied avec une attention accrue. Travaillez avec une précaution particulière et restez
conscient des dangers. Voir Chapitre 10.1 - Sécurité - Page 98
Observez notamment les consignes suivantes :
•
Arrêter le moteur du tracteur et attendre que toutes les pièces mobiles de la machine soient
immobilisées.
•
Prendre la clé de contact.
•
N'utiliser le marchepied que lorsque la machine est abaissée.
•
N'utiliser le marchepied que lorsqu'il est enclenché et déplié.
•
Si la machine n'a pas de bâche, utiliser la
paroi latérale de la trémie comme poignée
pour monter en toute sécurité.
Fig. 48: Montée sans bâche de protection de la
trémie
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
99
10. Maintenance et entretien
•
•
Si la machine est équipée d'une bâche,
utiliser la poignée de la bâche pour monter
en toute sécurité.
N'entrer que dans une trémie vide
Fig. 49: Montée avec bâche de protection de la
trémie
DANGER !
Danger de blessure en raison d'éléments mobiles dans la trémie
Des éléments mobiles se trouvent dans la trémie.
Le mélangeur en rotation présente des risques de blessures aux mains et aux pieds.
10.2.2
u
Éteindre l'agitateur
u
N'entrer dans la trémie uniquement pour réparer un dysfonctionnement
u
Ouvrir la grille de protection uniquement pour les travaux de maintenance ou en cas de
dysfonctionnement.
Déplier le marchepied
Avant de déplier le marchepied :
Désactiver la prise de force
•
•
Éteindre le moteur du tracteur
•
Abaisser l'épandeur à engrais
100
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
10. Maintenance et entretien
u
Soulever le marchepied au niveau de la
marche inférieure et le déplier vers
l'extérieur.
u
Enclencher fermement le marchepied dans
sa position dépliée.
Fig. 50: Dépliage du marchepied
10.2.3
Replier le marchepied
Avant chaque trajet et pendant l'épandage :
Repliage du marchepied
•
u
Soulever le marchepied au niveau de la
marche inférieure et le replier vers
l’intérieur.
u
Enclencher fermement le marchepied dans
sa position repliée.
Fig. 51: Marchepied en position repliée
n Plan de maintenance
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
101
Toutes les X heures
150
En fin de saison
Toutes les X heures
100
Au début de la saison
Toutes les X heures
50
10 Après les X premières années
Toutes les X heures
50
100 Après les X premières heures
50 Après les X premières heures
Valeur (X)
10 Après les X premières heures
Après utilisation
Tâche
Avant utilisation
10. Maintenance et entretien
Nettoyage
Nettoyage
X
Lubrification
Moyeu du disque
d'épandage
X
Épandeur à pesée
X
X
X
Arbre de transmission
X
Boules du bras
supérieur et du bras
inférieur d’attelage
X
Réglage du point de
chute
X
X
Articulations, douilles
X
X
X
Vérification
Pièces d’usure
Raccords vissés
X
X
X
X
Vérifier le
raccordement à vis des
cellules de charge
Blocage de la grille de
protection
X
X
X
Entraînement de
l'agitateur
X
Palette
X
X
X
Vérifier la position du
moyeu du disque
d’épandage
102
X
X
X
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
Réglage des vannes de
dosage
Réglage du point de
chute
Toutes les X heures
150
X
X
Vérification du niveau
d'huile
X
X
10.3
Pièces d'usure et raccordements à vis
10.3.1
Vérifier les pièces d'usure
En fin de saison
Toutes les X heures
100
X
Au début de la saison
Toutes les X heures
50
10 Après les X premières années
Toutes les X heures
50
100 Après les X premières heures
50 Après les X premières heures
10 Après les X premières heures
Valeur (X)
Après utilisation
Tâche
Avant utilisation
10. Maintenance et entretien
X
X
X
n Pièces d’usure
Les pièces d'usure sont : Palettes, agitateur, trappe d'écoulement, flexibles hydrauliques et toutes
les pièces en matière plastique.
Les pièces en plastique sont soumises à un certain vieillissement même dans des conditions
d’épandage normales. Les pièces en plastique sont p. ex. le verrouillage de la grille de protection,
la bielle.
•
Contrôler régulièrement les pièces d'usure.
Remplacer ces pièces si elles présentent des signes d'usure, de déformation, des trous ou des signes
de vieillissement. Autrement elles entraînent un mauvais schéma d'épandage.
La durée de vie des pièces d'usure dépend entre autres du produit d'épandage utilisé.
10.3.2
Contrôler les raccordements à vis
n Raccords vissés
Les raccords vissés sont serrés au couple nécessaire et fixés en usine. Les vibrations et chocs, en
particulier au cours des premières heures de fonctionnement, peuvent desserrer les raccords vissés.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
103
10. Maintenance et entretien
u
Vérifier la solidité de tous les raccords vissés.
Certains éléments sont montés avec des écrous autobloquants.
Lors du montage de ces composants, toujours utiliser de nouveaux écrous autobloquants.
Respecter les couples de serrage des raccords vissés standard.
•
10.3.3
Voir 13 Annexe
Vérifier les raccordements à vis des pesons
n Vérifier le raccordement à vis des cellules de charge
La machine est équipée de 2 pesons et d'une barre de traction. La fixation est réalisée au moyen de
raccordements à vis.
u
Bien serrer le raccordement à vis avec une
clé dynamométrique (couple de serrage
300 Nm).
Fig. 52: Fixation des pesons (à gauche dans le
sens d'avancement)
104
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
10. Maintenance et entretien
u
Bien serrer le raccordement à vis [1] avec
une clé dynamométrique (couple de
serrage 65 Nm).
Fig. 53: Fixation de la barre de traction sur le cadre
de balancement
u
Bien serrer le raccordement à vis [1] avec
une clé dynamométrique (couple de
serrage 65 Nm).
Les raccordements à vis ont été bien serrées.
Fig. 54: Fixation de la barre de traction dans la
trémie
Après avoir bien serré le raccordement à vis avec une clé dynamométrique, retarer le système
de charge. Suivez pour cela les indications des instructions de la notice d’instructions de l'unité
de commande dans le chapitre Tarage machine.
10.4
Ouvrir la grille de protection dans la trémie
n Blocage de la grille de protection
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
105
10. Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT !
Danger de blessure en raison d'éléments mobiles dans la trémie
Des éléments mobiles se trouvent dans la trémie.
Lors de la mise en service et de l'exploitation de la machine, des blessures peuvent survenir aux
mains et aux pieds.
u
Monter impérativement la grille de protection avant la mise en service et l'exploitation de la
machine et la bloquer.
u
Ouvrir la grille de protection uniquement pour les travaux de maintenance ou en cas de
dysfonctionnement.
Les grilles de protection sont bloquées mécaniquement sans outil.
Fig. 55: Blocage de la grille de protection ouvert/fermé
Afin d'éviter une ouverture involontaire de la grille de protection, vous ne pouvez débloquer le blocage
de la grille de protection qu'au moyen d'un outil (p. ex. levier de réglage).
Conditions requises :
Abaisser la machine.
•
•
Éteindre le moteur du tracteur. Retirer la clé de contact.
106
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
10. Maintenance et entretien
Contrôle du verrouillage de la grille de
protection
u
Réaliser régulièrement des contrôles de
fonctionnement du verrouillage de la grille
de protection.
u
Remplacer
immédiatement
les
verrouillages de la grille de protection
défectueux.
u
Corriger si nécessaire le réglage en
déplaçant le verrouillage de la grille de
protection [1] vers le bas/haut.
Fig. 56: Ouvrir le verrouillage de la grille de
protection
Fig. 57: Mesure de référence pour le contrôle de
fonctionnement du verrouillage de la grille de
protection
10.5
Nettoyer la machine
n Nettoyage
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
107
10. Maintenance et entretien
u
Relever les grilles de protection dans la trémie (voir le chapitre Blocage de la grille de protection).
u
Nettoyer les canaux de sortie et la zone des trappes seulement par dessous.
u
Ne nettoyer les machines huilées que dans des endroits prévus à cet effet avec un déshuileur.
u
En cas d'un nettoyage à haute pression, ne jamais diriger le jet d'eau directement sur les
panneaux d'avertissement, les dispositifs électriques, les éléments hydrauliques et les paliers
lisses.
u
Après le nettoyage, nous conseillons de traiter la machine sèche, en particulier les palettes
revêtues et les éléments en acier inoxydable avec un produit anticorrosion respectueux de
l'environnement.
w
10.5.1
Un kit de polissage approprié pour traitement des points de rouille peut être commandé
auprès de votre revendeur autorisé.
Démonter les bavettes anti-projections
u
Utiliser le levier de réglage de la machine.
w
Voir Fig. 32 Position du levier de
réglage AXIS xx.2
u
Ouvrir les 3 fermetures
bavettes droite et gauche.
u
Déplacer la bavette vers l'extérieur.
u
Déposer la bavette et la conserver dans un
endroit sûr.
rapides
des
Fig. 58: Autocollant
10.5.2
10.6
Monter les bavettes anti-projections
u
Pousser la bavette latéralement vers l'intérieur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans le logement.
u
Visser les 3 fermetures rapides des bavettes droite et gauche avec le levier de réglage de la
machine.
u
Replacer le levier de réglage dans le support prévu.
Vérifiez l'état du moyeu de disques
n Vérifier la position du moyeu du disque d’épandage
Le moyeu de disque doit être centré exactement sous l'agitateur.
108
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
10. Maintenance et entretien
Fig. 59: Vérifier la position du moyeu du disque d’épandage
Conditions requises :
•
Les disques d’épandage sont démontés (voir Vérifier la position du moyeu du disque
d’épandage).
Vérification du système de centrage:
u Vérifier le système de centrage des moyeux de disque et de l'agitateur à l'aide d'un moyen adapté
(p. ex. règle, rapporteur)
Les essieux du moyeu de disque et de l'agitateur doivent être alignés. Il peut y avoir un écart
maximum de 2 mm entre les deux éléments.
Vérification de l'écart:
u Mesurer l'écart entre le bord supérieur du moyeu du disque et le bord inférieur de l'agitateur.
w
L'écart doit être de 136,5 mm (tolérance autorisée ± 2 mm).
Si ces tolérances sont dépassées, adressez-vous à votre revendeur ou à votre atelier
spécialisé.
n Moyeu du disque d'épandage
•
10.7
Lubrifiant : Graisse au graphite
Vérification de l'entraînement de l'agitateur
n Entraînement de l'agitateur
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
109
10. Maintenance et entretien
•
Lubrifiant : Graisse/huile
Il existe un agitateur gauche et un agitateur droit. Les deux agitateurs tournent dans le même
sens que les disques d'épandage.
Pour assurer un flux régulier de l'engrais, l'agitateur doit, autant que possible, fonctionner à un régime
constant :
•
Régime de l’agitateur : 15 - 20 tr/min
Afin d'atteindre le régime d'agitateur nécessaire, l'agitateur nécessite la résistance créée par les
granulés d'engrais. Pour cette raison, il est parfaitement possible qu'un agitateur, même intact,
n'atteigne pas le régime correct ou qu'il effectue un va-et-vient lorsque la trémie est vide.
Contrôler si l'agitateur n'est ni endommagé, ni usé si le régime demeure hors de cette plage lors du
remplissage de la trémie.
110
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
10. Maintenance et entretien
Contrôle du fonctionnement de l'agitateur
Conditions requises :
ü Le tracteur est arrêté
ü La clé de contact a été retirée
ü La machine est posée au sol
u
Contrôle des bielles
Fig. 60: Vérification de l'entraînement de l'agitateur
[[1]] Tête d'agitateur droite (dans le sens
d'avancement)
[[2]] Tête d'agitateur gauche (dans le sens
d'avancement)
w
w
w
u
[[3]] Bielles
[]
Flèches : Sens de rotation des disques
Le bielles ne doivent présenter aucune fissure ou autres dommages
Contrôle de l'usure sur le logement de l'articulation
Contrôler le fonctionnement de tous les éléments de sécurité sur les points d'articulation
Faire tourner la tête de l'agitateur à la main dans le sens de rotation du disque d'épandage.
Voir Fig. 60 Vérification de l'entraînement de l'agitateur.
w
La tête d'agitateur doit se laisser tourner
Remplacer la tête de l'agitateur s'il n'est pas possible de la faire tourner.
u
Faire tourner vigoureusement l'agitateur à la main ou à l'aide d'une sangle pour filtre à huile dans
le sens de rotation inverse du disque d'épandage. Voir Fig. 60 Vérification de l'entraînement
de l'agitateur
w
La tête d'agitateur doit se verrouiller
Remplacer la tête de l'agitateur s'il est possible de la faire tourner.
Si aucune cause ne peut être déterminée à la suite du contrôle, adressez-vous à votre atelier
spécialisé qui effectuera d'autres contrôles.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
111
10. Maintenance et entretien
Contrôle d'usure et d'endommagement de la
tête de l'agitateur
u
Contrôler si les doigts de l'agitateur ne sont
pas usés
La longueur des doigts ne doit pas être
inférieure à la zone d'usure (Z = 9 mm).
Les doigts ne doivent pas être tordus.
Fig. 61: Zone d'usure de la tête de l'agitateur
10.8
Remplacer les palettes
n Palette
Faites remplacer les palettes usées uniquement par votre revendeur ou par votre atelier
spécialisé.
Condition requise :
•
Les disques d'épandage sont démontés (voir paragraphe « Démonter et monter les disques
d'épandage »)
NOTE !
Harmonisation des types de palettes
Le type et la taille des palettes sont adaptés en fonction du disque d'épandage. Les ailes de
distribution inadaptées peuvent entraîner des dommages sur le tracteur et nuire à l'environnement.
112
u
Monter UNIQUEMENT les palettes autorisées pour le disque correspondant.
u
Comparer l'inscription sur la palette. Le type et la taille des nouvelles et des anciennes ailes
de distribution doivent être identiques.
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
10. Maintenance et entretien
Fig. 62: Inscription du disque d’épandage
[1]
[2]
Type de disque d'épandage
Côté d’épandage
[3]
[4]
Longueur des palettes
Revêtement
Remplacement des palettes
u
Desserrer les écrous autobloquants sur la
palette et retirer la palette.
u
Mettre en place la nouvelle palette sur le
disque d'épandage. Veiller à ce que le type
de palette soit correct.
Fig. 63: Dévisser les vis de la palette
u
Visser la palette (couple de serrage : 20
Nm). Pour cela, utiliser toujours de
nouveaux écrous autobloquants.
Fig. 64: Utiliser de nouveaux écrous autobloquants
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
113
10. Maintenance et entretien
10.9
Ajuster le réglage des vannes de dosage
n Réglage des vannes de dosage
Avant chaque saison d'épandage, éventuellement aussi pendant la saison d'épandage, vérifier le
réglage de l'ouverture homogène des deux vannes de dosage.
AVERTISSEMENT !
Risque de coincement et de cisaillement dû à des pièces actionnées par une force externe
Lors de travaux sur des éléments actionnant une puissance externe (levier de réglage, vanne de
dosage) peuvent comporter un risque de coincement et de cisaillement.
Lors de tous travaux de réglage, veillez aux points de cisaillement de la trappe et de la vanne de
dosage.
u
Arrêter le moteur du tracteur
u
Retirer la clé de contact
u
Coupure de l'alimentation électrique entre le tracteur et la machine
u
Ne jamais actionner la vanne de dosage hydraulique pendant les travaux de réglage
Conditions requises :
•
La mécanique doit rester mobile
•
Variante K : le ressort de rappel est accroché
•
Le cylindre hydraulique est accroché
Vérifier (exemple côté gauche de la
machine) :
u
Placer un axe de bras inférieur d'attelage
d'un diamètre de 28 mm au centre de la
trappe.
u
Déplacer la trappe de dosage contre l'axe
et assurer cette position en vissant la vis
de fixation.
La butée sur le secteur gradué inférieur
(dose) se trouve sur la valeur de secteur
85.
u
114
La position est incorrecte, régler à nouveau
le secteur.
5902331
Fig. 65: Axe de bras inférieur d'attelage dans la
trappe
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
10. Maintenance et entretien
Réglage
ü
La trappe de dosage se trouve dans la position de la 2ème étape de travail (légèrement poussée
contre le boulon).
u
Dévisser les vis de fixation du secteur gradué inférieur.
Fig. 66: Échelle graduée du réglage de la trappe de dosage
u
Déplacer l'ensemble du secteur gradué de sorte que la valeur du secteur 85 se trouve
exactement sous l'aiguille repère de l'élément d'affichage.
u
Revisser le secteur gradué.
Répéter les étapes {1 - 4} pour la trappe de dosage droite.
Les deux trappes de dosage doivent présenter un degré d'ouverture régulier. Vérifiez donc
toujours les deux trappes de dosage.
u
Variantes K : remettre en place le ressort de rappel et le vérin hydraulique.
Après la correction de l’échelle graduée dans les commandes électroniques des trappes de
dosage, il est également nécessaire de corriger les points test des trappes dans l’unité de
commande.
•
Pour ce faire, observez les consignes indiquées dans le manuel de l’unité de commande.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
115
10. Maintenance et entretien
Réglage
ü
La vanne de dosage est appuyée contre le boulon. Voir Fig. 65 Axe de bras inférieur d'attelage
dans la trappe.
u
Dévisser les vis de fixation du secteur gradué inférieur.
Fig. 67: Vis de fixation du secteur gradué
u
Déplacer l'ensemble du secteur gradué de sorte que la valeur du secteur 85 se trouve
exactement sous l'aiguille repère de l'élément d'affichage.
Fig. 68: Aiguille repère de la vanne de dosage sur la valeur de secteur 85
u
Revisser le secteur gradué.
Répéter les étapes pour la vanne de dosage droite.
Les deux vannes de dosage doivent présenter un degré d'ouverture régulier. Vérifier donc
toujours les deux vannes de dosage.
116
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
10. Maintenance et entretien
Après la correction du secteur dans le cas des commandes des vannes de dosage, une
vérification des points de contrôle des vannes dans la commande de la machine ISOBUS est
également nécessaire.
•
•
10.10
Pour ce faire, tenir compte de la notice d'instructions de la commande de la machine.
En cas de différences, adressez-vous à votre revendeur ou à votre atelier spécialisé pour qu'il
effectue un nouveau calibrage.
Ajustez le réglage du point de chute
n Réglage du point de chute
La modification du point de chute sert au réglage précis de la largeur de travail et à l'adaptation à
différents types d'engrais.
Vérifiez le réglage du point de chute avant chaque saison d’épandage mais aussi pendant la saison
d’épandage si nécessaire (si la répartition de l’engrais n'est pas homogène).
Le point de chute se règle à l'aide de l'arc gradué supérieur.
Fig. 69: Vérifier le réglage du point de chute
Le réglage des deux côtés doit être symétrique. Vérifiez donc toujours les deux réglages.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
117
10. Maintenance et entretien
Vérifier
u
Ajustez le point de chute sur la position 6
u
Démontez l’écoulement de sortie avec les brosses sur les deux ouvertures.
u
Desserrez les deux leviers en plastique (entraînement de l'agitateur) et poussez-les vers le bas
jusqu’à ce que l'engrenage des bras agitateurs soient bien visibles.
u
En se positionnant dans le sens de la marche, accrochez et tendez un cordon fin adapté à
l’arrière de l'engrenage des bras agitateurs.
Le repère triangulaire de la plaque au sol doit être au même niveau que le cordon.
u
Si le repère ne correspond pas au niveau du cordon, réglez de nouveau le point de chute.
Réglage
u
Desserrer la tôle d'ajustage sous la touche
« Pointeur point de chute » (2 écrous
autobloquants).
u
tourner le centre de réglage jusqu'à ce que
le repère triangulaire soit aligné avec la
ligne tendue
u
Fixer la tôle d'ajustement
u
Pousser les deux leviers en plastique
(entraînement de l'agitateur) vers le haut et
les fixer
u
Monter la sortie avec des brosses
u
Uniquement pour les modèles équipés de
VariSpread: Recalibrer les positions du
point de chute avec l'unité de commande
Veuillez suivre pour cela les indications
de la notice d’instructions de l'unité de
commande dans le chapitre « Tests/
Diagnostic »
10.11
Fig. 70: desserrer la tôle d’ajustage du point de
chute
Huile pour carter
La transmission des machines avec la fonction M EMC ne requiert aucun entretien. Nous
recommandons cependant de remplacer l'huile au bout de 10 ans. En cas d'utilisation fréquente
d'engrais avec une part de poussière élevée et de nettoyage fréquent, il est conseillé de
remplacer l'huile dans un intervalle plus court.
118
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
10. Maintenance et entretien
10.11.1
Quantités et types
La quantité d’huile de transmission dans le moteur de la machine est d’environ 5,5 l. Toutes les huiles
conformes à la norme CLP 460 DIN 51517 (SAE 140 GL-4) conviennent pour faire le niveau pour la
transmission.
Utiliser l'huile répertoriée par type de produit.
•
10.11.2
Ne jamais faire de mélange.
Vérification du niveau d'huile
n Vérification du niveau d'huile
Dans des circonstances normales, il n'est pas nécessaire de lubrifier la transmission. Nous
recommandons cependant de remplacer l'huile au bout de 10 ans.
En cas d'utilisation fréquente d'engrais avec une part de poussière élevée et de nettoyage fréquent, il
est conseillé de remplacer l'huile dans un intervalle plus court.
Conditions préalables
•
Pour contrôler le niveau d’huile et pour faire le niveau, la machine doit être posée à l’horizontale.
Pour vidanger l’huile, la machine doit être légèrement inclinée (env. 200 mm).
•
La prise de force et le moteur du tracteur sont à l'arrêt, la clé de contact du tracteur a été retirée.
•
Si la vidange doit être faite, il faut prévoir un bac récepteur d’une taille suffisante (11 l environ).
Vérification du niveau d'huile
u
Desserrer la vis de contrôle du niveau
d’huile.
Le niveau d'huile est correct si l'huile atteint le
bord inférieur du filet.
Fig. 71: Point de remplissage et de vidange de
l'huile de graissage
[1]
[2]
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
de
Bouchon
remplissage
Vis de contrôle du
niveau d'huile
[3]
Bouchon
vidange
de
119
10. Maintenance et entretien
10.11.3
Changer l’huile
Vider l'huile
u
Incliner la machine latéralement (inclinaison d’env. 200 mm).
u
Placer le bac récepteur en-dessous du bouchon de vidange d’huile.
u
Ouvrir le bouchon de vidange et laisser s’écouler entièrement l’huile.
u
Refermer le bouchon de vidange.
NOTE !
Pollution de l'environnement due à une évacuation des déchets d'huile moteur et hydraulique
inappropriée
Les huiles moteur et hydraulique ne sont pas entièrement biodégradables. C'est pourquoi l'huile ne
doit pas être évacuée dans l'environnement sans contrôle.
u
L'huile sortante doit être absorbée ou endiguée dans du sable, de la terre ou dans une autre
substance absorbante.
u
Recueillir les huiles moteur ou hydrauliques dans un récipient prévu à cet effet et procéder à
l'évacuation selon les conditions des directives officielles.
u
Éviter l'écoulement et la pénétration de l'huile dans les canalisations.
u
Éviter la pénétration d'huile dans le système d'assainissement grâce à la construction de
barrages de sable ou de terre ou grâce à des mesures de blocage adaptées.
Remplir d'huile
10.12
ü
N’utiliser que de l’huile de transmission LS 75W-90.
u
Ouvrir l’orifice de remplissage et retirer la vis de contrôle.
u
Faire couler l’huile de transmission dans l’orifice de remplissage jusqu’à ce que le niveau d’huile
atteigne le bord inférieur du filet de la vis de contrôle.
u
Refermer l’orifice de remplissage et remettre la vis de contrôle.
Lubrification des cellules de charge
n Épandeur à pesée
Les points de graissage sont répartis sur l’ensemble de la machine et marqués.
Vous reconnaissez les points de lubrification à cet autocollant :
120
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
10. Maintenance et entretien
•
Toujours
maintenir
propres et lisibles
les
autocollants
Fig. 72: Autocollant des points de lubrification
Fig. 73: Point de lubrification sur l’épandeur à
pesée
[1]
10.13
Point
lubrification
de
Graissage de l’arbre de transmission
n Arbre de transmission
•
•
10.14
Lubrifiant : Graisse
Voir la notice d’instructions du constructeur.
Lubrifiez le bras supérieur et inférieur
n Boules du bras supérieur et du bras inférieur d’attelage
•
10.15
Lubrifiant : Graisse
Lubrifier le réglage du point de chute
n Réglage du point de chute
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
121
10. Maintenance et entretien
•
•
10.16
Lubrifiant : huile
Maintenez un fonctionnement fluide et huilez régulièrement en partant du bord vers l’intérieur et
du fond vers l’extérieur.
Graisser les articulations et les douilles
n Articulations, douilles
•
122
Lubrifiant : Graisse, huile
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
11. Mise en hivernage et stockage
11
Mise en hivernage et stockage
11.1
Sécurité
NOTE !
Pollution de l'environnement due à une évacuation des déchets d'huile moteur et hydraulique
inappropriée
Les huiles moteur et hydraulique ne sont pas entièrement biodégradables. C'est pourquoi l'huile ne
doit pas être évacuée dans l'environnement sans contrôle.
11.2
u
L'huile sortante doit être absorbée ou endiguée dans du sable, de la terre ou dans une autre
substance absorbante.
u
Recueillir les huiles moteur ou hydrauliques dans un récipient prévu à cet effet et procéder à
l'évacuation selon les conditions des directives officielles.
u
Éviter l'écoulement et la pénétration de l'huile dans les canalisations.
u
Éviter la pénétration d'huile dans le système d'assainissement grâce à la construction de
barrages de sable ou de terre ou grâce à des mesures de blocage adaptées.
Mise en hivernage
Avant la mise en hivernage, lavez soigneusement la machine (voir chapitre 11.3 Lavage de la
machine)
u
Ouvrez la trappe de dosage, la trappe de prédosage
u
Suspendez les flexibles et câbles, veillez à ce que les fiches soient orientées vers le bas pour que
l’eau puisse s’écouler correctement. Voir chapitre Fig. 47 Rangement des câbles et des tuyaux
hydrauliques)
u
Posez l’épandeur, éventuellement sur les rouleaux de support (voir chapitre 4.4.7 Rouleaux de
support)
u
Fermer la bâche de protection. Laisser une fente ouverte pour éviter l’humidité dans la trémie.
u
Stockage des composants hydrauliques et des pièces qui risquent de rouiller. Utiliser à cet effet
un produit anticorrosion adapté. P.ex. une cire de protection
u
Poser des capuchons sur les flexibles et les câbles pour éviter la poussière.
Ne pas stocker le terminal à l’air libre. Les stocker dans un endroit approprié, chauffé.
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
123
11. Mise en hivernage et stockage
11.3
Lavage de la machine
Après chaque intervention et avant l’hivernage, un épandeur d’engrais doit être nettoyé.
u
Démontez le filtre (voir chapitre 10.5.1 Démonter les bavettes anti-projections)
u
Relevez les grilles de protection dans la trémie (voir le chapitre Fig. 56 Ouvrir le verrouillage de la
grille de protection).
u
Démontez les disques d'épandage
u
Remettez l’écrou borgne sur le moyeu avant le nettoyage.
u
Ouvrez entièrement la trappe de dosage.
u
En cas de nettoyage à haute pression, ne jamais diriger le jet d’eau directement sur les panneaux
d’avertissement, les dispositifs électriques, les pièces hydrauliques et les paliers lisses.
u
Nettoyez soigneusement les canaux de sortie et la zone des trappes. Veillez plus particulièrement
aux dépôts de saleté dans les zones inaccessibles.
u
Laisser sécher la machine après le nettoyage.
Avant la mise en hivernage, graissez et lubrifiez la machine (voir chapitre 10.12 Lubrification
des cellules de charge)
11.4
Conservation de la machine
Pour la pulvérisation, utiliser exclusivement un produit de conservation homologué et
respectueux de l’environnement.
Éviter les produits à base d’huile minérale (diesel, etc.). Ils sont rincés lors du premier lavage
et peuvent parvenir dans les canalisations.
Utiliser uniquement des produits de conservation qui n’attaquent pas la peinture, les
plastiques et les joints d’étanchéité en caoutchouc.
•
•
•
u
Ne pulvériser que lorsque la machine est vraiment complètement propre et sèche.
u
Traiter la machine avec un produit anti-corrosion respectueux de l’environnement.
w
Nous recommandons d’utiliser une cire protectrice ou une cire de conservation.
Veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou à votre atelier spécialisé si vous
souhaitez obtenir un produit de conservation.
124
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
11. Mise en hivernage et stockage
Conserver les modules ou pièces suivants :
•
Tous les composants hydrauliques susceptibles de rouiller, p. ex. les coupleurs hydrauliques, les
tubulures, les raccords à sertir et les valves.
•
Vis galvanisées
•
Si disponibles sur votre machine :
○ Éléments du dispositif de freinage
○ Conduites pneumatiques
○ À l’issue du lavage, pulvériser les vis galvanisées sur les essieux et les barres d’attelage
avec une cire de protection spéciale.
Des informations supplémentaires utiles relatives au lavage et à la conservation sont
disponibles dans la vidéo « Macht euch fit - das A und O zum Einwintern »/« Préparez-vous - le
b.a.-ba de l’hivernage ».
•
•
Rendez-vous sur notre chaine YouTube RAUCH.
Ici le lien pour la vidéo : "Video Conservation".
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
5902331
125
12. Mise au rebut
12
Mise au rebut
12.1
Sécurité
NOTE !
Pollution de l'environnement due à une évacuation des déchets d'huile moteur et hydraulique
inappropriée
Les huiles moteur et hydraulique ne sont pas entièrement biodégradables. C'est pourquoi l'huile ne
doit pas être évacuée dans l'environnement sans contrôle.
u
L'huile sortante doit être absorbée ou endiguée dans du sable, de la terre ou dans une autre
substance absorbante.
u
Recueillir les huiles moteur ou hydrauliques dans un récipient prévu à cet effet et procéder à
l'évacuation selon les conditions des directives officielles.
u
Éviter l'écoulement et la pénétration de l'huile dans les canalisations.
u
Éviter la pénétration d'huile dans le système d'assainissement grâce à la construction de
barrages de sable ou de terre ou grâce à des mesures de blocage adaptées.
NOTE !
Pollution de l'environnement due à un traitement non adapté de matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage contiennent des composés chimiques qui doivent être traités de
manière appropriée.
u
Éliminer l’emballage auprès d’une entreprise de recyclage autorisée.
u
Respecter les prescriptions nationales.
u
Ne pas brûler ou déposer des matériaux d'emballage dans le recyclage domestique des
déchets.
NOTE !
Pollution de l'environnement due à un traitement inadapté des matériaux d'emballage
L'évacuation inappropriée des composants augmente les risques de danger pour l'environnement.
u
12.2
Élimination des composants uniquement par une société autorisée.
Mise au rebut de la machine
Les points suivants s'appliquent sans restriction. En fonction de la législation nationale, les mesures
en découlant sont à déterminer et à mettre en pratique.
u
Faire retirer l'ensemble des pièces et des produits consommables de la machine par le personnel
qualifié.
w
u
126
Ils doivent être séparés par type.
Tous les déchets doivent être éliminés selon les dispositions et les directives locales en matière
de déchets dangereux et de recyclage par une société autorisée.
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
13. Annexe
13
Annexe
13.1
Tableau des valeurs de couple de serrage
Couple de serrage et précharge d’assemblage pour vis à pas métrique standard ou fin.
Les valeurs répertoriées s’appliquent à des raccords vissés secs ou légèrement lubrifiés.
Ne pas utiliser de visserie galvanisée (plaquée) sans graisse.
Dans le cas de l’utilisation d’une graisse tenace, réduire la valeur du tableau de 10 %.
Dans le cas de l’utilisation d’une visserie autobloquante, augmenter la valeur du tableau de
10 %.
Couple de serrage et précharge d’assemblage avec v = 0,9 pour vis à pas métrique standard ou fin
selon ISO 262 et ISO 965-2.
Éléments de fixation de classe de qualité d’acier selon ISO 898-1.
Dimensions des têtes de vis des vis à tête hexagonale selon ISO 4014 à ISO 4018.
Dimensions des têtes de vis des vis à tête cylindrique selon ISO 4762.
Perçages « medium » selon la norme EN 20273.
Coefficient de frottement : 0,12 ≤ µ ≤ 0,18.
Filetage métrique avec pas standard
Couple de serrage
Filetage
Classe
N.m
(lbf.in)
lbf.ft
Précharge
d’assemblage
maximale
(µmin = 0,12)
N
M4
(x0,7)
M5
(x0,8)
M6
(x1)
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
8,8
3
(26,5)
4400
10,9
4,9
(40,7)
6500
12,9
5,1
(45,1)
7600
8,8
5,9
(52,2)
7200
10,9
8,6
(76,1)
10600
12,9
10
(88,5)
12400
8,8
10,1
7,4
10200
10,9
14,9
11
14900
12,9
17,4
12,8
17500
5902331
127
13. Annexe
Filetage métrique avec pas standard
Couple de serrage
Filetage
Classe
N.m
(lbf.in)
lbf.ft
Précharge
d’assemblage
maximale
(µmin = 0,12)
N
M8
(x1,25)
M10
(x1,5)
M12
(x1,75)
M14
(x2)
M16
(x2)
M18
(x2,5)
M20
(x2,5)
M22
(x2,5)
M24
(x3)
128
8,8
24,6
18,1
18600
10,9
36,1
26,6
27300
12,9
42,2
31,1
32000
8,8
48
35,4
29600
10,9
71
52,4
43400
12,9
83
61,2
50800
8,8
84
62
43000
10,9
123
90,7
63200
12,9
144
106,2
74000
8,8
133
98
59100
10,9
195
143,8
86700
12,9
229
168,9
101500
8,8
206
151,9
80900
10,9
302
222,7
118800
12,9
354
261
139000
8,8
295
217,6
102000
10,9
421
310,5
145000
12,9
492
363
170000
8,8
415
306
130000
10,9
592
436,6
186000
12,9
692
510,4
217000
8,8
567
418,2
162000
10,9
807
595
231000
12,9
945
697
271000
8,8
714
526,6
188000
10,9
1017
750,1
267000
12,9
1190
877,1
313000
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
13. Annexe
Filetage métrique avec pas standard
Couple de serrage
Filetage
Classe
N.m
(lbf.in)
lbf.ft
Précharge
d’assemblage
maximale
(µmin = 0,12)
N
M27
(x3)
M30
(x3,5)
M36
(x4)
8,8
1050
774,4
246000
10,9
1496
1013,3
351000
12,9
1750
1290,7
410000
8,8
1428
1053,2
300000
10,9
2033
1499,4
427000
12,9
2380
1755,4
499000
8,8
2482
1830,6
438000
10,9
3535
2607,3
623000
12,9
4136
3050,5
729000
Filetage métrique avec pas fin
Couple de serrage
Filetage
Classe
N.m
lbf.ft
Précharge
d’assemblage
maximale
(µmin = 0,12)
N
M8X1
M10X1.25
M12X1.25
M12X1.5
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
8,8
26,1
19,2
20200
10,9
38,3
28,2
29700
12,9
44,9
33,1
34700
8,8
51
37,6
31600
10,9
75
55,3
46400
12,9
87
64,2
54300
8,8
90
66,4
48000
10,9
133
98
70500
12,9
155
114,3
82500
8,8
87
64,2
45500
10,9
128
94,4
66800
12,9
150
110,6
78200
5902331
129
13. Annexe
Filetage métrique avec pas fin
Couple de serrage
Filetage
Classe
N.m
Précharge
d’assemblage
maximale
(µmin = 0,12)
lbf.ft
N
M14X1.5
M16X1.5
M18X1.5
M20X1.5
M22X1.5
M24X2
8,8
142
104,7
64800
10,9
209
154,1
95200
12,9
244
180
111400
8,8
218
160,8
87600
10,9
320
236
128700
12,9
374
275,8
150600
8,8
327
241,2
117000
10,9
465
343
167000
12,9
544
401
196000
8,8
454
335
148000
10,9
646
476,5
211000
12,9
756
557,6
246000
8,8
613
452
182000
10,9
873
644
259000
12,9
1022
754
303000
8,8
769
567
209000
10,9
1095
807,6
297000
12,9
1282
945,5
348000
Couples de serrage admissibles pour les vis A2-70 et A4-70
Pour des longueurs atteignant 8 x le diamètre du filetage
Filetage
Coefficient de friction μ
Couples de serrage
admissibles Nm
0,14
4,2
0,16
4,7
0,14
7,3
0,16
8,2
M5
M6
130
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
13. Annexe
Couples de serrage admissibles pour les vis A2-70 et A4-70
Pour des longueurs atteignant 8 x le diamètre du filetage
Filetage
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
M22
M24
M27
M30
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
Coefficient de friction μ
Couples de serrage
admissibles Nm
0,14
17,5
0,16
19,6
0,14
35
0,16
39
0,14
60
0,16
67
0,14
94
0,16
106
0,14
144
0,16
162
0,14
199
0,16
225
0,14
281
0,16
316
0,14
376
0,16
423
0,14
485
0,16
546
0,14
708
0,16
797
0,14
969
0,16
1092
5902331
131
14. Garantie et prestations de garantie
14
Garantie et prestations de garantie
Les appareils RAUCH sont fabriqués selon les méthodes de fabrication modernes et avec le plus
grand soin et subissent de nombreux contrôles.
C'est pourquoi RAUCH garantit ses produits pendant 12 mois selon les conditions suivantes :
•
•
•
•
132
La garantie commence à la date de l'achat.
La garantie comprend les défauts matériels ou de fabrication. Pour les produits tiers (système
hydraulique, électronique), notre garantie s'applique uniquement dans le cadre de la garantie du
fabricant respectif. Pendant la période de garantie, les défauts de fabrication et matériels sont
éliminés gratuitement par remplacement ou réparation des pièces concernées. Tous les autres
droits, également les droits étendus, comme les demandes de transformation, de réduction ou de
remplacement des dommages non survenus sur l'objet de la livraison, sont expressément exclus.
La prestation de garantie est effectuée par des ateliers autorisés, par un représentant d'usine
RAUCH ou par l'usine.
Sont exclues de la garantie les conséquences de l'usure naturelle, l'encrassement, la corrosion et
tous les défauts dus à une manipulation incorrecte ainsi qu'à des facteurs externes. La garantie
s'annule en cas de réalisation sans autorisation de réparations ou de modification de l'état
d'origine. La demande de remplacement s'annule si aucune pièce détachée d'origine RAUCH n'a
été utilisée. Se référer à la notice d’instructions. En cas de doute, s'adresser à notre représentant
ou directement à l'usine. Les demandes de garantie doivent être faites au plus tard dans les 30
jours à compter de l'apparition du dommage auprès de l'usine. Indiquer la date d'achat et le
numéro de série. Les réparations devant être effectuées dans le cadre de la garantie doivent être
exécutées par l'atelier autorisé uniquement après concertation avec RAUCH ou son représentant
officiel. Les travaux effectués dans le cadre de la garantie ne prolongent pas la période de
garantie. Les défauts dus au transport ne sont pas des défauts d'usine et n'entrent donc pas dans
le cadre de la garantie du fabricant.
Toute demande de remplacement pour des dommages qui ne sont pas survenus sur l’appareil
proprement dit, est exclue. Il en découle aussi qu'une garantie pour des dommages consécutifs
dus à des erreurs d'épandage est exclue. Les modifications non autorisées sur les appareils
peuvent provoquer des dommages consécutifs et annulent la garantie du fournisseur pour ces
dommages. En cas de préméditation ou de négligence grave de la part du propriétaire ou d'un
employé responsable et dans les cas dans lesquels, selon la réglementation en matière de
garantie du produit, en cas de défauts de l'objet de livraison pour les personnes ou les biens
matériels il est prévu une garantie sur les objets utilisés de manière privée, l'exclusion de garantie
du fournisseur ne s'applique pas. Elle ne s'applique également pas en cas d'absence de
propriétés expressément assurées lorsque l'assurance a pour objet de protéger l'acheteur contre
des dommages qui ne se produisent pas sur l'objet de la livraison proprement dit.
5902331
AXIS-M 30.2 EMC (+W)
">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.