KitchenAid 5KSB40 Manuel du propriétaire
PDF
Scarica
Documento
STAND BLENDER 5KSB40** OWNER'S MANUAL W11616359A EN Owner’s Manual 2 DE Bedienungsanleitung 11 FR Le manuel d'utilisation 21 IT Manuale del proprietario 31 NL Gebruikershandleiding 40 ES El manual del propietario 49 PT Manual do proprietário 58 EL Εγχειριδιο Κατοχου 67 SV Användarhandbok 76 NO Brukerhåndbok 84 FI Omistajan Opas 92 DA Brugervejledning 100 IS Notandahandbók 108 PL Instrukcja Obsługi 116 CS Uživatelská Příručka 124 TR Kullanici Kilavuzu 132 UA Посібник з експлуатації 141 AR دﻟﯾل اﻟﻣﺎﻟك 1 FR PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes. Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient ce qui suit : DANGER AVERTISSEMENT Vous risquez d’être mortellement ou gravement blessé si vous ne respectez pasimmédiatement les instructions. Vous risquez d’être mortellement ou gravement blessé si vous ne respectez pas scrupuleusement les instructions. Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Des précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être prises lors de l’utilisation d’appareils électriques, notamment : 1. Lisez toutes les instructions. L’utilisation inappropriée de l’appareil peut entraîner des blessures. 2. Union européenne uniquement : Cet appareil peut être utilisé par des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, si ces personnes sont placées sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et comprennent les dangers impliqués. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l’appareil. 21 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 3. Union européenne uniquement : Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conservez cet appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants. 4. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. 5. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 6. Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez jamais le socle du blender dans l’eau ou tout autre liquide. 7. Mettez l’appareil hors tension (position « O »), puis débranchez-le de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de monter ou démonter des pièces et avant de le nettoyer. Pour débrancher, saisissez la fiche et extrayez-la de la prise en tirant. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation. 8. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. 9. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec une fiche ou un cordon endommagé, après un dysfonctionnement, une chute ou un quelconque endommagement de l’appareil. Rapportez l’appareil à l’établissement de service agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer, ou effectuer un réglage électrique ou mécanique. 10. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 11. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail. 12. Afin d’éviter tout risque de blessures graves ou d’endommagement de l’appareil, gardez les mains et les ustensiles à distance du bol lorsque le blender est sous tension. N’utilisez une spatule que si le blender n’est pas sous tension. 13. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. 14. Les lames sont très coupantes. Soyez prudent lorsque vous les manipulez, lorsque vous videz le bol ou lors du nettoyage. 22 15. Soyez prudent lorsque vous versez des liquides chauds dans le blender, ils peuvent être rejetés de l’appareil suite à une vaporisation soudaine. 16. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être changé par le fabricant, le service après-vente agréé ou des personnes présentant des qualifications similaires pour éviter tout danger. 17. Laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer. 18. Reportez-vous à la section « Entretien et nettoyage » pour des instructions sur le nettoyage des surfaces en contact avec les aliments. 19. Faites toujours fonctionner le blender avec le couvercle correctement en place. 20. Lors du mélange d’ingrédients ou de liquides chauds, le bouchon central du couvercle doit rester en place au niveau de l’ouverture du couvercle. Commencez toujours avec la vitesse la plus basse et augmentez progressivement vers la vitesse souhaitée. 21. Ne mélangez pas d’ingrédients et de liquides chauds dans la Gourde nomade ou le Bol pour petites quantités. 22. Pour éviter tout risque de blessures, ne placez jamais l’embase à lames sur le socle sans y avoir correctement fixé la Gourde nomade ou le Bol pour petites quantités. 23. Cet appareil intègre une prise de terre destinée à des fins de fonctionnement uniquement. 24. Le voyant clignotant indique que l’appareil est prêt à être utilisé. Évitez tout contact avec les lames ou les éléments mobiles. 25. L’utilisation d’ustensiles/d’accessoires non recommandés par KitchenAid peut présenter des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles. 23 FR PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 26. Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des utilisations similaires telles que les suivantes : - cuisines de magasins, bureaux ou autres environnements de travail ; - fermes ; - par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; - lieux de type gîte touristique. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le 00 800 381 040 26. ALIMENTATION Tension : 220-240 VAC AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Branchez l’appareil à une prise de terre. Ne retirez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de rallonge. Le non-respect de ces instructions comporte des risques de décès, d’incendie ou d’électrocution. 24 Fréquence : 50-60 Hz REMARQUE : si vous ne parvenez pas à placer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez jamais la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court, faites installer une prise de courant près de l’appareil par un électricien ou un technicien qualifié. La puissance nominale de votre blender est imprimée sur la plaque signalétique. La valeur nominale maximale est basée sur l’équipement qui tire la plus grande charge (puissance). Les autres accessoires recommandés peuvent consommer beaucoup moins d’énergie. Il est doté de vitesses variables (de 1 à 5) et de la fonction Impulsion (P) pour personnaliser le mélange. En outre, les réglages de recettes préprogrammés tels que Glace pilée ( ), Boisson glacée ( ) et Smoothie ( ) sont conçus pour fournir des résultats optimaux. Utilisez le cycle d’auto-nettoyage ( ) après le mélange pour nettoyer facilement. Il est conseillé de tester les différentes vitesses pour trouver celle qui correspond le mieux à vos recettes préférées. RÉGLAGES DESCRIPTION TEMPS DE MÉLANGE (MIN:SEC) IMPULSION P Permet de mixer les aliments par courtes impulsions, offrant un contrôle précis du résultat. Manuel VITESSES VARIABLES 1à5 Les vitesses manuelles offrent une maîtrise complète du blender. 03:00 Le blender fonctionne à une vitesse optimale pour piler de la glace. 00:30 Augmentez progressivement jusqu’à la puissance maximale pour mixer des aliments durs. 00:30 Le blender fonctionne à grande vitesse pour réduire des ingrédients en purée. 00:45 Les impulsions rapides et les vitesses élevées permettent de nettoyer le bol mélangeur. 00:13 GLACE PILÉE BOISSONS GLACÉES SMOOTHIES NETTOYAGE GUIDE DES ACCESSOIRES DU BLENDER ACCESSOIRES* CAPACITÉ BOL MÉLANGEUR 1,6 L BOL MÉLANGEUR EN VERRE 1,4 L GOURDE NOMADE 0,5 L BOL POUR PETITES QUANTITÉS 0,2 L PRESSE-AGRUMES 1L VITESSE Toutes vitesses, mode Impulsion et recettes prédéfinies Vitesse 1 *Disponibles sur certains modèles uniquement. 25 FR GUIDE DES FONCTIONS DU BLENDER UTILISATION DU PRODUIT Lavez la totalité des pièces et accessoires avant la première utilisation (voir section « Entretien et nettoyage »). Avant d’utiliser le blender, assurez-vous que le plan de travail sur lequel il est posé ainsi que les environs immédiats sont propres et secs. IMPORTANT : lorsque vous déplacez le blender, veillez à toujours le soulever/tenir par son socle. Le socle se détachera du bol si vous le tenez uniquement par le bol mélangeur ou sa poignée. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Branchez l’appareil à une prise de terre. Ne retirez pas la broche de mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas de rallonge. Le non-respect de ces instructions comporte des risques de décès, d’incendie ou d’électrocution. 1. Ajoutez les ingrédients dans le bol (max. 1,6 L ou 1,4 L pour le bol en verre). Fixez le couvercle et le bouchon central du couvercle. 2. Placez et alignez le bol avec la fente afin de l’immobiliser à sa place, en orientant la poignée vers la molette de commande. Branchez le blender à une prise reliée à la terre. 3. Passez de (O) à la vitesse souhaitée ou au programme de recettes prédéfini. Appuyez sur ( ) pour démarrer. Consultez « Guide des fonctions du blender » pour plus d’informations. 4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur ( ) pour arrêter. Débranchez avant de retirer le bol mélangeur. REMARQUE : pour les vitesses variables (de 1 à 5), le blender s’arrête automatiquement après 3 minutes de fonctionnement. Pour les programmes de recettes prédéfinis, le blender arrête automatiquement le mélange une fois le cycle terminé. 5. Mode impulsion : Appuyez sur ( ). Tournez la molette de commande de (O) à (P) et maintenez-la enfoncée selon l’intervalle de temps souhaité. Lorsque vous avez terminé, relâchez la molette de commande pour arrêter. 6. Tampon à tasser* : retirez le bouchon central du couvercle uniquement. Remuez ou appuyez sur les ingrédients pour les pousser vers la lame. Replacez ensuite le bouchon central du couvercle avant de reprendre le mélange. REMARQUE : si vous mixez des liquides et des ingrédients chauds, commencez à faible vitesse, puis augmentez jusqu’à celle souhaitée. Utilisez une vitesse variable et exécutez pendant 1 à 2 minutes. IMPORTANT : attendez que le blender se soit complètement arrêté avant de retirer le couvercle, le bol mélangeur, ou de verser les ingrédients mixés. *Disponible en option. 26 FR ENTRETIEN ET NETTOYAGE UTILISATION DE LA FONCTION NETTOYAGE IMPORTANT : laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer. 1. Remplissez la moitié du bol d’eau chaude et ajoutez 1 à 2 gouttes de liquide vaisselle. Placez le bol sur le socle. Fixez le couvercle et le bouchon central du couvercle. ). Appuyez sur ( ) pour démarrer. Lorsque le cycle se termine, retirez le bol, videz son contenu, rincez-le à l’eau chaude et séchez-le soigneusement. REMARQUE : n’immergez pas le socle du blender ou son cordon d’alimentation dans l’eau. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer pour éviter de rayer le blender. 2. Passez de (O) à ( 3. Débranchez le blender avant de le nettoyer. Essuyez le socle, le cordon d’alimentation et l’ensemble pignon moteur du presse-agrumes à l’aide d’un chiffon chaud et humide et séchez-les avec un torchon doux. 4. Compatibilité lave-vaisselle, panier supérieur uniquement : gourde nomade, bol pour petites quantités, couvercles, embase à lames, cône, récipient à jus, panier à pulpe et bouchon central du couvercle, tampon à tasser*. Le bol mélangeur et le bol en verre peuvent également être lavés dans le panier inférieur. TRAITEMENT DES DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES RECYCLAGE DE L’EMBALLAGE L’emballage est recyclable et comporte le symbole . Les différentes parties de l’emballage doivent être éliminées de façon responsable et dans le respect le plus strict des normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’utilisation. RECYCLAGE DU PRODUIT - - Cet appareil porte le symbole de recyclage conformément aux législations européenne et britannique concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE, ou WEEE en anglais). Par une mise au rebut correcte de l’appareil, vous contribuerez à éviter tout préjudice à l’environnement et à la santé publique. Le symbole présent sur l’appareil ou dans la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour obtenir plus d’informations au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, adressez-vous au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. FR Cet appareil et ses accessoires se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE OU *Disponible en option. 27 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Cet appareil a été conçu, construit et distribué conformément aux exigences des directives de la Commission européenne en matière de sécurité : Directive 2014/35/UE relative au matériel électrique à basse tension ; Directive 2014/30/UE relative à la compatibilité électromagnétique ; Directive 2009/125/CE relative à l’écoconception ; Directive RoHS 2011/65/EU et les modifications suivantes. CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID (« GARANTIE ») pour la France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes. La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit. Quelle que soit la présente garantie commerciale, le vendeur reste responsable des garanties légales en vertu de la loi française, y compris de la garantie légale contre les défauts cachés conformément aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code civil français, et l'application de la garantie légale de conformité conformément aux articles L.217-4 à L.217-12 du Code de la consommation français. BELGIQUE : KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, TVA BE 0441.626.053 RPR Bruxelles (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une garantie contractuelle (la « Garantie ») conformément aux conditions suivantes. La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit. En particulier, en tant que consommateur, vous bénéficiez légalement d'une garantie légale de conformité de 2 ans vis-à-vis du vendeur, telle qu'elle est définie dans la législation nationale régissant la vente de biens de consommation (articles 1649 bis à 1649 octies au Code civil belge), ainsi que de la garantie légale en cas de défauts cachés (articles 1641 à 1649 du Code civil belge). LA SUISSE : KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes. La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit, qui pourraient dans certains cas être plus larges que les droits offerts dans le présent document. LE GRAND DUCHÉ DU LUXEMBOURG: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes. La Garantie s’applique en plus et ne limite pas ou n’affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit. 1. PORTÉE ET CONDITIONS DE LA GARANTIE a) Le Garant accorde la Garantie pour les produits mentionnés à la Section 1.b) qu'un consommateur a achetés auprès d'un vendeur ou d'une société du groupe KitchenAid dans les pays de l'Espace économique européen, la Moldavie, le Monténégro, la Russie, la Suisse ou la Turquie. b) Pour le Luxembourg uniquement: La garantie s’applique uniquement lorsque le produit pour lequel les services sont demandés conformément à la garantie se trouve dans l’un des pays énumérés à la Section 1.a) ci-dessus c) La période de Garantie dépend du produit acheté et est la suivante : Cinq ans de garantie complète à compter de la date d’achat. d) La période de Garantie commence à la date d’achat, c’est-à-dire la date à laquelle un consommateur a acheté le produit auprès d’un détaillant ou d’une société du groupe KitchenAid. e) La Garantie couvre la nature sans défaut du produit. 28 FR CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID (« GARANTIE ») (SUITE) f) Le Garant fournit au consommateur les services suivants dans le cadre de la présente Garantie, au choix du Garant, en cas de défaut pendant la période de Garantie : - Réparation du produit ou de la pièce défectueuse, ou - Remplacement du produit ou de la pièce défectueuse. Si un produit n’est plus disponible, le Garant a le droit d’échanger le produit contre un produit de valeur égale ou supérieure. g) Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter directement les centres de service KitchenAid ou le Garant du pays auprès de KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique ; Adresse e-mail FRANCE : [email protected] Adresse e-mail BELGIQUE : [email protected] Numéro de téléphone : 00 800 381 040 26 Pour la SUISSE : Novissa AG Schulstrasse 1a CH-2572 Sutz Numéro de téléphone: +41 32 475 10 10 Adresse e-mail: [email protected] Novissa Service Center VEBO Genossenschaft CH-4528 Zuchwil Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: [email protected] Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A. 5 Rue du Château d’Eau L-3364 LEUDELANGE Numéro de téléphone: +352 37 20 44 504 Adresse e-mail: [email protected] h) Les frais de réparation, y compris les pièces de rechange, et les frais d’affranchissement pour la livraison d’un produit ou d’une pièce de produit sans défaut sont à la charge du Garant. Le Garant doit également prendre en charge les frais d’affranchissement pour le retour du produit défectueux ou de la pièce du produit si le Garant ou le service après-vente de KitchenAid spécifique au pays a demandé le retour du produit défectueux ou de la pièce du produit. Toutefois, le consommateur doit prendre en charge les coûts de l’emballage approprié pour le retour du produit défectueux ou de la pièce défectueuse. i) Pour pouvoir faire une réclamation au titre de la Garantie, le client doit présenter le reçu ou la facture de l’achat du produit. j) Pour la FRANCE uniquement : La Garantie est fournie gratuitement aux clients. 2. LIMITATIONS DE LA GARANTIE a) La Garantie s’applique uniquement aux produits utilisés à des fins privées et non à des fins professionnelles ou commerciales. b) La Garantie ne s’applique pas en cas d’usure normale, d’utilisation inappropriée ou abusive, de non-respect des instructions d’utilisation, d’utilisation du produit à une tension électrique incorrecte, d’installation et de fonctionnement en violation des réglementations électriques applicables et d’utilisation de la force (coups, par exemple). c) La Garantie ne s’applique pas si le produit a été modifié ou converti, par exemple, les conversions de produits 120 V en produits 220-240 V. d) Pour la Belgique, le Luxembourg et la Suisse :La fourniture de services de Garantie ne prolonge pas la période de Garantie et n’amorce pas le début d’une nouvelle période de Garantie. La période de Garantie pour les pièces de rechange installées se termine par la période de Garantie pour l’ensemble du produit. Pour la France uniquement : La fourniture de services de Garantie ne prolonge pas la période de Garantie et n’amorce pas le début d’une nouvelle période de Garantie. La période de Garantie pour les pièces de rechange installées se termine par la période de Garantie pour l’ensemble du produit. Une telle disposition ne s’applique pas lorsqu’une réparation couverte par la Garantie entraînera une période d’immobilisation du produit d’au moins sept jours. Dans ce cas, la période d’immobilisation doit être ajoutée à la durée restante de la Garantie, à compter de la date de la demande d’intervention du consommateur ou de la date à laquelle les produits en question sont mis à disposition pour réparation, si cette disponibilité est faite après la date de la demande d’intervention. Après l’expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s’applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web : www.kitchenaid.fr (France) - www.kitchenaid.eu - www.grouplouisiana.com (Luxembourg) - www.kitchenaid.ch (Suisse) 29 CONDITIONS DE GARANTIE KITCHENAID (« GARANTIE ») (SUITE) 3. POUR LA FRANCE UNIQUEMENT: Lorsqu'il agit pour des raisons de garantie légale de conformité, le consommateur : - bénéficie d'une période de deux ans à compter de la livraison du produit dans lequel agir ; - peut choisir entre la réparation ou le remplacement du produit, sous réserve des conditions relatives aux coûts prévus par l'article L. 217-9 du Code de la consommation français ; - est exonéré d'avoir à prouver le manque de conformité du produit pendant les deux années suivant sa livraison (et pendant six mois après la livraison du produit, pour les marchandises d'occasion). La garantie légale de conformité s'applique indépendamment de la garantie commerciale éventuellement offerte. Indépendamment de cette garantie commerciale, le consommateur peut décider d'appliquer la garantie légale pour les défauts cachés au sens de l'article 1641 du Code civil français. Dans ce cas, le consommateur peut choisir entre l'annulation de la vente ou une réduction du prix de vente, conformément à l'article 1644 du Code civil français. Article L. 217-4 du Code de la consommation français Le vendeur doit livrer un produit conforme au contrat et est tenu responsable du manque de conformité existant au moment de la livraison. Le vendeur est également tenu responsable du manque de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque cette installation est la responsabilité du vendeur en vertu du contrat ou a été effectuée sous la supervision du vendeur. Article L. 217-5 du Code de la consommation français Le produit est réputé conforme au contrat : 1. S’il est adapté à l’utilisation généralement attendue d’un produit similaire et, le cas échéant : • il correspond à la description donnée par le vendeur et a les qualités que ce vendeur a présentées à l’acheteur au moyen d’un échantillon ou d’un modèle ; et • s’il présente les qualités auxquelles un acheteur peut légitimement s’attendre compte tenu des déclarations publiques faites par le vendeur, le fabricant ou son représentant, en particulier dans la publicité ou l’étiquetage ; ou 2. s’il présente les caractéristiques convenues d’un commun accord par les parties ou s’il est adapté à toute utilisation spéciale prévue par l’acheteur, qui est connue du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L. 217-12 du Code de la consommation français L’action résultant du manque de conformité expire deux ans après la livraison des marchandises. Article L. 217-16 du Code de la consommation français Pendant la période d’effet de la garantie commerciale offerte à un acheteur au moment de l’acquisition ou de la réparation d’un bien tangible, si l’acheteur exige du vendeur une réparation couverte par la garantie, toute période de sept jours ou plus pendant laquelle les marchandises sont hors service pour réparation est ajoutée à la durée restante de la garantie. Cette période s’étend à partir de la demande d’intervention faite par l’acheteur ou à partir de la date à laquelle ledit produit est mis à disposition pour réparation, si cette date est postérieure à la demande d’intervention. Article 1641 du Code civil français Le vendeur garantit le produit vendu pour les défauts cachés qui le rendent inapte à son usage prévu, ou qui diminuent cette utilisation dans la mesure où l’acheteur ne l’aurait pas acheté, ou n’aurait accepté de l’acheter que pour un prix moindre, s’il avait été au courant de tels défauts. Article 1648 § 1 du Code civil français L’action résultant de défauts cachés doit être déposée dans les deux ans suivant la découverte du défaut. ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant : http://www.kitchenaid.eu/register ©2022 Tous droits réservés. 30 ©2022 All rights reserved. W11616359A 09/22 ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.