User guide | Copeland Groupes réservoir scroll digital HLR Mode d'emploi
PDF
Download
Document
GUIDE D’APPLICATION Groupes réservoirs Copeland Scroll Digital HLR HLR13* HLR31* GUIDE D’APPLICATION Table des matières A propos de ce guide d’application ...................................................................................... 1 1 Instructions de sécurité ............................................................................................ 1 1.1 Explication des pictogrammes ............................................................................. 1 1.2 Consignes de sécurité ......................................................................................... 1 1.3 Instructions générales.......................................................................................... 2 2 Description des produits ........................................................................................... 3 2.1 Informations générales sur les groupes réservoirs Copeland Scroll Digital HLR .. 3 2.2 Gamme de produits ............................................................................................. 3 2.3 Désignation des modèles..................................................................................... 3 2.4 Plaque signalétique du produit ............................................................................. 3 2.5 Dimensions en mm .............................................................................................. 3 2.6 Plage d’application............................................................................................... 5 2.7 2.8 3 2.6.1 Huiles frigorifiques et fluides frigorigènes approuvés .................................... 5 2.6.2 Enveloppes d’application .............................................................................. 5 Description des principaux composants ............................................................... 6 2.7.1 Compresseur ................................................................................................ 6 2.7.2 Réservoir liquide ........................................................................................... 6 2.7.3 Composants de l’armoire électrique.............................................................. 6 2.7.4 Pressostats................................................................................................... 6 2.7.5 Sonde (thermistance) de refoulement ........................................................... 8 2.7.6 Thermostat de refoulement ........................................................................... 8 2.7.7 Equipement de la ligne liquide ...................................................................... 8 2.7.8 Electrovanne pour compresseur Copeland scroll digital................................ 8 2.7.9 Séparateur d’huile Copeland Flow Controls OSH ......................................... 8 Régulateur électronique Copeland EC2-552 ........................................................ 9 2.8.1 Sélectionner le mode configuration des paramètres ..................................... 9 2.8.2 Modification des paramètres....................................................................... 10 2.8.3 Paramètres principaux de l'EC2-552........................................................... 10 Installation.............................................................................................................. 12 3.1 3.2 Manutention du groupe réservoir ....................................................................... 12 3.1.1 Transport et entreposage............................................................................ 12 3.1.2 Poids .......................................................................................................... 12 Accès aux raccordements.................................................................................. 13 3.2.1 Accès aux composants frigorifiques............................................................ 13 AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 3.2.2 3.3 3.4 4 Accès à l’armoire électrique ........................................................................ 13 Raccordements frigorifiques .............................................................................. 14 3.3.1 Recommandations pour le brasage ............................................................ 14 3.3.2 Procédure de brasage ................................................................................ 14 Raccordements électriques................................................................................ 15 3.4.1 Branchements d'alimentation en courant électrique .................................... 15 3.4.2 Composants électriques pré-câblés............................................................ 15 3.4.3 Protection de la température de refoulement .............................................. 16 3.4.4 Normes de protection électrique (classe de protection)............................... 16 3.4.5 Données électriques des groupes réservoirs HLR ...................................... 16 Démarrage et fonctionnement ................................................................................ 17 4.1 Evacuation......................................................................................................... 17 4.2 Procédure de charge ......................................................................................... 17 4.2.1 Procédure de charge en fluide frigorigène .................................................. 17 4.2.2 Procédure de charge en huile ..................................................................... 17 4.2.3 Séparateur d’huile....................................................................................... 17 4.3 Sens de rotation des compresseurs scroll.......................................................... 17 4.4 Nombre maximum de démarrages du compresseur........................................... 18 4.5 Vérifications avant le démarrage et pendant le fonctionnement ......................... 18 5 Maintenance et réparation...................................................................................... 19 6 Certification et approbation..................................................................................... 19 7 Démontage et mise au rebut .................................................................................. 19 Annexe 1 : Liste des tableaux et figures............................................................................. 20 AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 A propos de ce guide d’application Le but de ce guide est de fournir des conseils dans l'application des groupes réservoirs Copeland Scroll Digital HLR (ou groupes réservoirs HLR). Il est destiné à répondre aux questions soulevées lors de la conception, de l'assemblage et de l'exploitation d'un système avec ces produits. Outre le soutien qu'elles apportent, les instructions données dans ce document sont également essentielles pour un fonctionnement correct et sûr des groupes réservoir. La sécurité, la performance et la fiabilité du produit peuvent être compromises si celui-ci n’est pas utilisé conformément à ce guide d’application ou est mal utilisé. Ce guide d’application couvre unique les applications fixes. Pour les applications mobiles, veuillez contacter votre support technique Copeland local. Instructions de sécurité 1 Les groupes de réfrigération Copeland sont fabriquées en conformité avec les dernières normes industrielles en vigueur en Europe. Un accent particulier a été mis sur la sécurité de l’utilisateur. Les groupes réservoirs HLR sont conçus pour être installés sur des machines et systèmes en conformité avec les directives et réglementations suivantes : Directive Machines DM 2006/42/CE Directive des Equipements sous Pression DESP 2014/68/UE Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Pressure Equipment (Safety) Regulations 2016 Ils ne peuvent être mis en service que s’ils ont été installés sur ces machines en conformité avec les normes existantes et s’ils respectent, dans leur ensemble, les dispositions légales correspondantes. Pour les normes à appliquer, se référer à la « Déclaration du Constructeur », disponible sur www.copeland.com/fr-fr. Veuillez conserver ce guide d'application pendant toute la durée de vie du compresseur et du groupe. Nous vous conseillons vivement de vous conformer à ces instructions de sécurité. 1.1 Explication des pictogrammes AVERTISSEMENT Ce pictogramme indique la présence d'instructions permettant d'éviter de graves blessures et dégâts matériels. Haute tension Ce pictogramme indique que les opérations citées présentent un grave danger d'électrocution. Risque de brûlure ou de gelure Ce pictogramme indique que les opérations citées présentent un risque de brûlure ou de gelure. Risque d'explosion Ce pictogramme indique que les opérations citées présentent un risque d'explosion. 1.2 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ NOTE ATTENTION Ce pictogramme indique la présence d'instructions permettant d'éviter des dégâts matériels accompagnés ou non de blessures superficielles. IMPORTANT Ce pictogramme indique la présence d'instructions permettant d'éviter un dysfonctionnement du compresseur. Ce mot indique une recommandation permettant de faciliter les opérations. Consignes de sécurité Les compresseurs frigorifiques et les groupes réservoirs doivent être utilisés exclusivement dans le cadre de l'usage prévu. L’installation doit être étiquetée selon les législations et réglementations en vigueur. L’installation, la réparation et la maintenance de cet équipement ne peuvent être effectuées que par des professionnels qualifiés et autorisés. Le branchement électrique des groupes réservoirs et de leurs accessoires ne peut être réalisé que par du personnel qualifié. Toutes les normes en vigueur concernant le branchement d’équipements électriques et de réfrigération doivent être respectées. Les législations et les réglementations nationales en matière de protection du personnel doivent être respectées. AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 1 Le personnel doit utiliser des équipements de sécurité (lunettes et chaussures de sécurité, gants et vêtements de protection, casque). 1.3 Instructions générales AVERTISSEMENT Installation sous pression ! Risque de blessures graves et/ou de panne ! Ne jamais installer un système sur le terrain en le laissant sans surveillance quand il n’est pas chargé, ne contient aucune charge d’attente ou quand les vannes de service sont fermées sans avoir mis le système hors tension. Panne de système ! Risque de blessures ! Seuls les huiles frigorifiques et fluides frigorigènes approuvés doivent être utilisés. AVERTISSEMENT Enveloppe à haute température ! Risque de brûlure ! Ne pas toucher le compresseur avant qu’il ait refroidi. Veiller à ce que les autres équipements se trouvant à proximité du compresseur ne soient pas en contact avec lui. Fermer et marquer les sections accessibles. ATTENTION Surchauffe ! Endommagement des paliers et roulements ! Ne pas utiliser les compresseurs sans charge de fluide frigorigène ou s’ils ne sont pas connectés au système. ATTENTION Contact avec l’huile POE ! Détérioration du matériel ! Manipuler les POE avec précaution et toujours porter un équipement de protection approprié (gants, lunettes de sécurité, etc.) lors de la manipulation. Veiller à ce que les huiles POE n’entrent en contact avec aucune surface ou matériau pouvant être détériorés par les POE, en particulier certains polymères (par exemple les PVC/CPVC et le polycarbonate). IMPORTANT Dégâts durant le transport ! Dysfonctionnement du groupe ! Utiliser l’emballage d'origine. Éviter les chocs et la position inclinée ou renversée. IMPORTANT Selon l'article 7.12 de la norme CEI 60335-2-40, les appareils décrits dans ce guide ne sont pas conçus pour être accessibles au grand public. L’installateur responsable de l’installation du groupe devra assurer un sous-refroidissement liquide sur la ligne du détendeur afin d’éviter tout effet « flash-gaz » sur la ligne liquide. Il est impératif que la vanne d’arrêt de refoulement soit complètement ouverte avant le démarrage du compresseur. Si la vanne d’arrêt de refoulement est partiellement ou totalement fermée, une surpression et une température anormalement élevée peuvent se développer au refoulement du compresseur. Si le compresseur comprime de l’air, il peut se produire un effet « diesel », c'est-à-dire que l’air aspiré se mélange avec l’huile et peut exploser en raison de la température élevée, et détruire ainsi le compresseur. AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 2 2 Description des produits 2.1 Informations générales sur les groupes réservoirs Copeland Scroll Digital HLR Copeland a mis au point les groupes réservoirs Copeland Scroll Digital HLR pour répondre à la demande du marché de la réfrigération pour des solutions compactes offrant un niveau de rendement élevé. Ces groupes permettent une modulation linéaire de 10 à 100 % et peuvent être combinés avec différents concepts de condenseur. 2.2 Gamme de produits Les groupes HLR sont équipés de compresseurs Copeland scroll digitaux ZB pour les applications à moyennes températures. La gamme se compose de huit modèles : quatre groupes mono-compresseurs et quatre groupes bi-compresseurs. 2.3 Désignation des modèles La désignation des modèles contient les informations techniques suivantes : Code tension standard disponible : TFD : 380-420 V / 3 Ph / 50 Hz 2.4 Plaque signalétique du produit La plaque signalétique du groupe réservoir mentionne le nom du modèle et le numéro de série. Chaque compresseur possède sa propre plaque signalétique, sur laquelle figurent également les caractéristiques électriques. 2.5 Dimensions en mm Ligne de refoulement Vanne d aspiration , Ligne liquide, sortie Ligne liquide, entrée Figure 1 : HLR13-ZBD30KCE & HLR13-ZBD45KCE AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 3 Ligne de refoulement Vanne d aspiration , Ligne liquide, sortie Ligne iquide, entrée Figure 2 : HLR13-ZBD58KCE & HLR13-ZBD76KCE Figure 3 : HLR31-ZBDT60KCE, HLR31-ZBDT90KCE & HLR31-ZBDT114KCE Figure 4 : HLR31-ZBDT152K5E AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 4 2.6 Plage d’application 2.6.1 Huiles frigorifiques et fluides frigorigènes approuvés IMPORTANT Il est essentiel de prendre en compte le glissement de température du fluide lors du réglage du contrôle de la pression et de la surchauffe. Les quantités de recharge en huile sont données dans les brochures des compresseurs Copeland scroll et dans le logiciel de sélection Select sur www.copeland.com/fr-fr/tools-resources. Groupes HLR13* & HLR31* Fluides approuvés R404A, R407A, R407F, R448A, R449A, R450A, R513A, R134a Huile approuvée Emkarate RL 32 3MAF Huiles SAV approuvées Emkarate RL 32 3MAF Mobil EAL Arctic 22CC Tableau 1 : Huiles et fluides frigorigènes approuvés Groupe Charge du/des compresseur(s) Précharge séparateur d’huile Charge totale du groupe 1,9 - 1,9 2,5 - 2,5 3,3 - 3,3 3,8 0,5 4,3 6,7 0,5 7,2 HLR13-ZBD30KCE HLR13-ZBD45KCE HLR13-ZBD58KCE HLR13-ZBD76KCE HLR31-ZBDT60KCE HLR31-ZBDT90KCE HLR31-ZBDT114KCE HLR31-ZBDT152K5E Tableau 2: Charge en huile (en litres) AVERTISSEMENT Utilisation des fluides R450A et R513A ! Dégâts au compresseur ! La migration de fluide R450A ou R513A dans le carter du compresseur peut diminuer la viscosité de l’huile, ce qui peut endommager le compresseur. Il est essentiel de remplir les exigences suivantes lorsque les fluides R450A et R513A sont employés : ▪ maintenir une surchauffe adéquate à un minimum de 8-10 K ; ▪ aucune migration de fluide dans le compresseur, à aucun moment, en particulier pendant l’arrêt, pendant ou après un dégivrage, ou après une inversion de cycle comme sur les pompes à chaleur ; ▪ l’emploi d’une résistance de carter est obligatoire ; ▪ un rétrofit au R A ou R A n’est autorisé que pour les compresseurs approuvés pour ces fluides. Veuillez contacter votre support technique Copeland local pour de plus amples informations. 2.6.2 Enveloppes d’application Pour les enveloppes d’application, veuillez consulter le logiciel de sélection Select disponible sur www.copeland.com/fr-fr/tools-resources. Gamme moyenne température : Température d’évaporation de -25 à 10 °C, plage de température de condensation selon la température d’évaporation voir logiciel de sélection Select ou documentation pour de plus amples informations). AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 5 2.7 Description des principaux composants 2.7.1 Compresseur Groupes mono-compresseurs Groupes bi-compresseurs Groupe Compresseur Groupe Compresseurs HLR13-ZBD30KCE ZBD30KCE HLR31-ZBDT60KCE ZBD30KCE + ZB30KCE HLR13-ZBD45KCE ZBD45KCE HLR31-ZBDT90KCE ZBD45KCE + ZB45KCE HLR13-ZBD58KCE ZBD58KCE HLR31-ZBDT114KCE ZBD57KCE + ZB57KCE HLR13-ZBD76KCE ZBD76KCE HLR31-ZBDT152K5E ZBD76K5E + ZB76K5E Tableau 3 : Types de compresseurs utilisés dans les groupes réservoirs HLR 2.7.2 Réservoir liquide Les groupes réservoirs HLR sont équipés d’un réservoir de liquide comprenant : ▪ une vanne Rotalock pour la sortie liquide de réservoir, sur le dessus du réservoir ; ▪ un raccord 3/8"–14 NPTF pour la soupape de sécurité. La sélection et le montage de la soupape de sécurité de pression conformément à la norme EN 378-2 sont de la responsabilité de l’installateur. Volume réservoir (litres) Groupe HLR13-ZBD30KCE, HLR13-ZBD45KCE, HLR13-ZBD58KCE, HLR13-ZBD76KCE HLR31-ZBDT60KCE, HLR31-ZBDT90KCE, HLR31-ZBDT114KCE, HLR31-ZBDT152K5E 13,4 29,8 Tableau 4 : Volume du réservoir Il est recommandé de charger le système en fluide frigorigène via les vannes de service Rotalock. 2.7.3 Composants de l’armoire électrique Tous les composants électriques sont précâblés et connectés sur le panneau. Ce panneau contient : ▪ contacteur(s) compresseur(s) ; ▪ fusibles(s) ; ▪ borniers de raccordement ; ▪ borniers montés sur rails DIN ; ▪ relais d’alarme ; ▪ régulateur électronique ; ▪ thermostat de refoulement ; ▪ sonde (thermistance) de refoulement. 2.7.4 Pressostats Les groupes mono-compresseurs sont équipés de : ▪ pressostat HP/BP à réarmement automatique Copeland Flow Controls PS2-W7A ; ▪ régulateur électronique Copeland EC2-552 avec capteurs de pression HP et BP. Les groupes bi-compresseurs sont équipés de : ▪ pressostat basse pression (BP) à réarmement automatique Copeland Flow Controls PS1-W3A ; ▪ deux pressostats haute pression (HP) à réarmement automatique Copeland Flow Controls PS3-W6S ; ▪ régulateur électronique Copeland EC2-552 avec capteurs de pression HP et BP. AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 6 1) Copeland Flow Controls PS2-W7A : Pressostat HP et BP avec réarmement automatique (pour groupe mono-compresseur) Ce pressostat affiche des échelles graduées et des pointeurs indiquant les paramètres de réglage approximatifs. Les échelles graduées affichées expriment les unités de pression relative en « bar » et en « psi ». Un manomètre doit être utilisé pour un réglage correct et précis du pressostat. Le PS2-W7A présente les caractéristiques suivantes : ▪ Pressostat HP/BP à différentiel réglable Plage de réglage du point de consigne : BP (gauche) = -0,5 à 7 bar et HP (droite) = 6 à 31 bar Plage de réglage de la pression différentielle : BP = 0,5 à 5 bar, HP = 4 bar Réglage d’usine : BP = 3,5 / 4,5 bar, HP = 20 bar NOTE : La pression de consigne HP maximale possible est de 27 bar (selon la norme EN 12263). 2) Copeland Flow Controls PS1-W3A : Pressostat BP avec réarmement automatique Ce pressostat affiche des échelles graduées et des pointeurs indiquant les paramètres de réglage approximatifs. Les échelles graduées affichées expriment les unités de pression relative en « bar » et en « psi ». Un manomètre doit être utilisé pour un réglage correct et précis du pressostat. Le PS1-W3A présente les caractéristiques suivantes : ▪ Pressostat BP à différentiel réglable Plage de réglage : -0,5 à 7 bar Plage de réglage de la pression différentielle : 0,5 à 5 bar Réglage d'usine : 3,5 / 4,5 bar 3) Copeland Flow Controls PS3-W6S : Pressostat HP avec réarmement automatique ▪ 4) Points fixes de consigne Coupure : 27 bar Réenclenchement : 22 bar Copeland Flow Controls PT5 : Capteur de pression Les groupes réservoirs HLR sont équipés de capteurs de pression HP et BP connectés au régulateur électronique EC2-552 (voir paragraphe 2.8 « Régulateur électronique Copeland EC2-552 »). Un capteur de pression Copeland Flow Controls PT5-30M est utilisé pour le côté haute pression du système. Un capteur de pression Copeland Flow Controls PT5-07M est utilisé pour le côté basse pression du système. Le capteur de pression PT5 convertit une pression en un signal de sortie électrique de 4-20 mA. Le cœur du transmetteur est constitué d’un microprocesseur piezo-résistant intégré dans une capsule d’huile. AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 7 2.7.5 Sonde (thermistance) de refoulement Une sonde (thermistance) de refoulement est montée sur le compresseur digital des groupes HLR monoet bi-compresseurs énumérés aux Figures 5 & 6 ci-dessous. La sonde varie selon le modèle de groupe. Figure 5 : Sonde pour HLR13-ZBD30KCE, HLR13-ZBD45KCE & HLR31-ZBDT114KCE Figure 6 : Sonde pour HLR13-ZBD58KCE, HLR13-ZBD76KCE & HLR31-ZBDT152K5E 2.7.6 Thermostat de refoulement Outre la thermistance du compresseur digital, un thermostat de refoulement est monté sur le compresseur standard des modèles HLR31-ZBDT114KCE et HLR31-ZBDT152K5E selon les Figures 7 & 8 ci-dessous. Figure 7: Thermostat pour HLR31-ZBDT114KCE Figure 8: Thermostat pour HLR31-ZBDT152K5E 2.7.7 Equipement de la ligne liquide 1) Filtre déshydrateur Copeland Flow Controls ADK* Le filtre déshydrateur ADK* pour la tuyauterie de liquide est conçu pour les nouvelles installations ou les services de maintenance ultérieurs. Mélange optimal de tamis moléculaire et d’alumine activée. 2) Voyant de liquide Copeland Flow Controls AMI 1SS* La gamme AMI d’indicateurs d’humidité est conçue pour contrôler le niveau d’humidité de la tuyauterie de liquide d’un système de réfrigération. Quand la ligne ne contient pas de liquide, des cercles apparaissent dans le voyant. Si le fluide frigorigène liquide touche le voyant, les cercles disparaissent indiquant que le système est chargé. 2.7.8 Electrovanne pour compresseur Copeland scroll digital Tous les compresseurs Copeland scroll digitaux montés dans les groupes réservoirs HLR sont équipés d’une électrovanne de 24 VAC. C’est le régulateur électronique du groupe qui contrôle l’électrovanne utilisée pour la modulation du compresseur en fonction de la pression d’aspiration. 2.7.9 Séparateur d’huile Copeland Flow Controls OSH Le séparateur d’huile Copeland Flow Controls OSH-407 est monté de série sur les deux plus petits modèles de groupes HLR bi-compresseurs. Les deux grands modèles bi-compresseurs sont équipés du séparateur d’huile Copeland Flow Controls OSH-411. Les séparateurs d’huile présentent les caractéristiques suivantes : ▪ construction hermétique ; ▪ conformes à la norme UL et aux réglementations allemandes HP sur les réservoirs de pression (standard CE depuis novembre 1999) ; ▪ PED catégorie I. AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 8 NOTE : Le séparateur d’huile est chargé d’usine avec 0,5 litre d’huile. Selon la configuration du système, une quantité supplémentaire d'huile peut être nécessaire. Dans ce cas, l’installateur doit charger le système au cours des premières heures de fonctionnement (voir paragraphe 4.2 « Procédure de charge »). 2.8 Régulateur électronique Copeland EC2-552 Le régulateur électronique Copeland EC2-552 pour groupes de réfrigération est monté de série sur tous les groupes réservoirs HLR, qu’ils soient mono- ou bi-compresseurs. Le régulateur électronique permet : ▪ la régulation de la puissance par palier ou en modulation continue en fonction de la pression d’aspiration ; ▪ le TCP/IP Ethernet avec la fonctionnalité serveur Web permettant le contrôle et la configuration des régulateurs via un navigateur web standard ; ▪ message d’alarme par e-mail ; ▪ la régulation de la vitesse des ventilateurs si un module Copeland Flow Controls FSP150 de pilotage et de contrôle de la vitesse des ventilateurs est installé. IR LED Régulateur 1: Compresseur Régulateur 2: Ventilateur Valeur à afficher :: LED ON : pression LED OFF : température Alarme (active) Compresseur 2 : marche Ventilateur : marche Compresseur 1 : marche Figure 9 : Régulateur électronique Copeland EC2-552 Le régulateur a été préprogrammé avec des paramètres valables pour la plupart des applications. Néanmoins, certaines installations peuvent nécessiter une modification de ces paramètres. La tâche assignée au régulateur du compresseur en matière de commande et de contrôle (1) est de maintenir la pression d’aspiration à une valeur définie en faisant varier la puissance du compresseur. La tâche assignée au régulateur de pression de condensation (2) est de maintenir la pression de condensation à une valeur définie. Pour ce faire, on module la vitesse de ventilation, si un variateur de vitesse est installé. 2.8.1 Sélectionner le mode configuration des paramètres Les paramètres de configuration peuvent être protégés par un mot de passe numérique. L’entrée d’une valeur égale à « 0 » désactive cette protection (valeur par défaut : 12). Pour sélectionner le mode configuration des paramètres : ➔ Appuyer sur le bouton Prg pendant plus de 5 secondes. Si la valeur du mot de passe est égale à « 0 » : Le code du premier paramètre modifiable s’affiche . ➔Pour modifier les paramètres, se reporter au paragraphe 2.8.2 « Modification des paramètres » cidessous. Si la valeur du mot de passe n’est pas égale à « 0 » : Un signal clignotant s’affiche. 1) Appuyer sur le bouton ou jusqu’à ce que la valeur du mot de passe s’affiche 2) Appuyer sur le bouton SEL pour confirmer le mot de passe 3) Le code du premier paramètre modifiable s’affiche 4) Pour modifier les paramètres, se reporter au paragraphe 2.8.2 « Modification des paramètres » cidessous. AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 9 /1 Valeurs apparaissant sur l’afficheur 0 = statut des compresseurs et des ventilateurs (régulateur 1 = compresseur(s), et régulateur 2 = ventilateur(s)) = pression d’aspiration bar g = température de saturation associée à la pression d’aspiration °C 3 = pression de condensation (bar(g)) 4 = température de saturation associée à la pression de condensation (°C) 5 = capacité du compresseur scroll digital en fonctionnement (%) 6 = vitesse des ventilateurs (%) 7 = température de refoulement du compresseur scroll digital (°C) 2.8.2 Modification des paramètres 1) Appuyer sur le bouton ou pour faire apparaître le code du paramètre qui doit être modifié 2) Appuyer sur le bouton SEL pour faire apparaître la valeur du paramètre sélectionné 3) Appuyer sur le bouton ou pour augmenter ou diminuer la valeur 4) Appuyer sur le bouton SEL pour confirmer, de façon temporaire, la nouvelle valeur et afficher son code Répéter cette procédure depuis l’étape autre paramètre. "appuyer sur le bouton ou pour faire..." pour modifier un Pour quitter le mode modification des paramètres en validant les nouvelles valeurs : ➔ Appuyer sur le bouton Prg pour confirmer les nouvelles valeurs et quitter la procédure de modification des paramètres Pour sortir sans modifier aucun paramètre : ➔ N’appuyer sur aucun bouton pendant au moins secondes (TIME OUT). 2.8.3 Paramètres principaux de l'EC2-552 Les paramètres doivent être configurés en fonction du modèle de groupe réservoir. Paramètres EC2-552 c Paramètres de l’application Min Max Unité Défaut c1 Nombre de compresseurs 1 2 - 2 c4 Mode de commande du compresseur 1 0 2 témoin 2 c5 Permutation logique compresseurs Nombre de compresseurs à enclencher en cas de défaillance de la sonde 0 1 témoin 1 0 2 - 0 c6 Tableau 5 : Principaux paramètres pour l’utilisation des groupes réservoirs HLR c1 Nombre de compresseurs Ce paramètre est fixé par défaut sur « 2 » pour les groupes bi-compresseurs. Pour les groupes mono-compresseurs, c1 doit être modifié et fixé sur « 1 ». c4 Mode de commande du compresseur 1 0 = le compresseur 1 exécute une boucle de contrôle standard 1 = le compresseur 1 agit comme compresseur de base 2 = le compresseur 1 agit comme modulateur (contrôle PWM, uniquement pour le compresseur scroll digital) NOTE : Pour tous les groupes HLR, c4 doit obligatoirement être fixé sur « 2 ». Paramètres EC2-552 F Paramètres de modulation Min Max Unité Défaut F2 Valeur minimale en sortie 10 100 % 20 F3 Valeur maximale en sortie 10 100 % 100 Tableau 6 : Valeurs de sortie AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 10 Les valeurs minimales et maximales peuvent être ajustées. Dans le cas d’un groupe mono-compresseur muni d'un compresseur scroll digital, la valeur maximale peut être inférieure à 100 % si le système le nécessite. Dans ce cas, il faut respecter F3 > F2. NOTE : Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre support technique Copeland local. AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 11 Installation 3 AVERTISSEMENT Haute pression ! Risques de lésions de la peau et des yeux ! Ouvrir les raccords du groupe sous pression avec prudence. Les groupes réservoirs Copeland scroll digital HLR sont livrés avec une charge de sécurité de gaz neutre. Ces groupes étant utilisés avec des condenseurs à distance, ils doivent être disposés de manière à éviter toute obstruction du condenseur ou de ses ailettes par saleté, poussière, sacs plastiques, feuilles mortes, papiers etc… Un condenseur encrassé ou obstrué provoquera l’augmentation de la température de condensation, réduisant de ce fait la puissance de refroidissement et provoquant un déclenchement du pressostat HP lorsque la pression sera trop élevée. Nettoyer régulièrement les ailettes du condenseur. 3.1 Manutention du groupe réservoir 3.1.1 Transport et entreposage AVERTISSEMENT Risque de chute ! Risque de blessures ! Ne déplacer les groupes réservoirs qu’avec du matériel de manutention adapté au poids. Maintenir en position verticale. Respecter les limites d’empilage selon la Figure 10. Ne rien empiler sur les caisses. Maintenir à l'abri de l'humidité. Respecter le nombre maximum « n » d’emballages identiques pouvant être empilés l’un sur l’autre ▪ ▪ Transport : n = 0 Entreposage : n = 0 Figure 10 : Limites d’empilage pour le transport et l’entreposage Le groupe non emballé doit être transporté par chariot élévateur en tenant toujours compte du centre de gravité du groupe. 3.1.2 Poids Groupes mono-compresseurs Groupe Groupes bi-compresseurs Poids (kg) Net* Brut* HLR13-ZBD30KCE 68,3 88 HLR13-ZBD45KCE 70,3 90 HLR13-ZBD58KCE 95,3 HLR13-ZBD76KCE 93,3 Groupe Net* Brut* HLR31-ZBDT60KCE 122,8 149 HLR31-ZBDT90KCE 125,8 152 115 HLR31-ZBDT114KCE 142 166 113 HLR31-ZBDT152K5E 168 192 * Poids net = groupe HLR uniquement Poids brut = groupe HLR + emballage Tableau 7 : Poids AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 Poids (kg) 12 3.2 Accès aux raccordements 3.2.1 Accès aux composants frigorifiques Tube d'aspiration Tube de refoulement Ligne liquide Figure 11 : HLR13-ZBD30KCE & HLR13-ZBD45KCE, HLR 13-ZBD58KCE & HLR13-ZBD76KCE Tube d’aspiration Tube de refoulement Ligne liquide Suction line Figure 12 : HLR31-ZBD60KCE & HLR31-ZBD90KCE, HLR31-ZBDT114KCE & HLR31-ZBDT152K5E 3.2.2 Accès à l’armoire électrique Pour l’ouverture de la porte de l’armoire électrique, utiliser la clé fournie avec le groupe. Figure 13: Vue de l’armoire électrique AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 13 3.3 Raccordements frigorifiques ATTENTION Blocage ! Panne de compresseur ! Pendant le brasage, maintenir dans le circuit un débit d'azote dépourvu d'oxygène à basse pression. L'azote déplace l'air et empêche la formation d'oxydes de cuivre dans le système. Si des oxydes de cuivre se forment dans l'installation, ils peuvent obstruer les filtres de protection des tubes capillaires, des détendeurs et des orifices de retour d'huile de l'accumulateur. Contamination ou humidité ! Endommagement des paliers ! Afin de minimiser l’entrée de contaminants et d’humidité, n’ôter les bouchons que lorsque le compresseur est raccordé à l’installation. 3.3.1 Recommandations pour le brasage ▪ Sectionner les extrémités des tubes dans l’ordre suivant : 1) sur le raccord de la ligne de refoulement ; 2) sur le raccord de la ligne d’aspiration. ▪ Le fait de couper les tubes dans cet ordre évite que la ligne d’aspiration soit couverte de vapeur d’huile, ce qui rendrait le brasage difficile. ▪ Vérifier que les diamètres interne et externe des raccords des tubes sont propres avant de procéder au montage. ▪ Matières de brasage recommandées : une baguette de brasure cuivre/phosphore ou cuivre/phosphore/argent doit être utilisée pour le brasage cuivre/cuivre. Une baguette de brasure argent est utilisée pour braser des métaux de nature différente ou ferreux avec une électrode enrobée ou avec apport de flux séparé. ▪ Utiliser un chalumeau à double tête. 3.3.2 Procédure de brasage Se reporter à la Figure 14 et à la procédure suivante pour le brasage des éléments de tuyauterie : 1) Engager le tube de cuivre dans le tube du compresseur. 2) Chauffer la zone 1. Lorsque le tube approche de la température de brasage : 3) chauffer la zone jusqu’à ce que la température de brasage soit atteinte. Chauffer le tube de façon uniforme. Déplacer le chalumeau de haut en bas en le faisant tourner autour du tube. 4) Ajouter de la matière de brasage à l’endroit du raccord tout en déplaçant le chalumeau autour du raccord pour faire couler de la matière autour de sa circonférence. 5) Chauffer alors la zone . Ceci fera couler la brasure à l’intérieur du raccord. Figure 14 : Zones de brasage de la ligne d’aspiration NOTE : Le temps passé à chauffer la zone 3 doit être aussi bref que possible. Comme pour le brasage de tout raccord, toute surchauffe peut nuire au résultat final. Pour démonter un raccord : ▪ Chauffer lentement et de manière uniforme les zones de raccord ramollisse et que la tuyauterie puisse être extraite du raccord. Pour remonter un raccord : ▪ Voir procédure décrite ci-dessus. AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 14 et jusqu’à ce que la brasure se 3.4 Raccordements électriques 3.4.1 Branchements d'alimentation en courant électrique Le raccordement du groupe réservoir HLR à l’alimentation électrique doit être réalisé par des techniciens qualifiés selon les normes en vigueur pour les équipements électriques, par exemple DIN EN 60204-1. Les schémas électriques présents dans l’armoire électrique doivent être respectés. Relais auxiliaire K10 Contacteur K1 Transformateur T1 Disjoncteur Fusibles F1, F2 Figure 15 : Armoire électrique 3.4.2 Composants électriques pré-câblés Les branchements électriques doivent être réalisés avec soin pour éviter une rotation inverse. Composants électriques précâblés Contacteur compresseur HLR13-ZBD30KCE HLR13-ZBD45KCE HLR13-ZBD58KCE HLR13-ZBD76KCE 18 A 18 A 25 A 25 A Disjoncteur 6 à 10 A 9 à 14 A 13 à 18 A 17 à 23 A Fusibles 2 2 2 2 Régulateur électronique EC2-552 EC2-552 EC2-552 EC2-552 Résistance de carter 1 1 1 1 Pressostat HP/LP PS2 1 1 1 1 Pressostat HP PS3 – – – – Pressostat LP PS1 – – – – Electrovanne digitale 24V 1 1 1 1 Sonde de refoulement 1 1 1 1 Tableau 8 : Composants électriques précâblés – Groupes mono-compresseurs Composants électriques précâblés Contacteur compresseur Disjoncteur Fusibles 2 x 25 A HLR31ZBDT114KCE 2 x 25 A HLR31ZBDT152K5E 2 x 25 A 2 x (9 à 14 A) 2 x (13 à 18 A) 2 x (17 à 23 A) HLR31-ZBDT60KCE HLR31-ZBDT90KCE 2 x 25 A 2 x (9 à 14 A) 2 2 2 2 EC2-552 EC2-552 EC2-552 EC2-552 Résistance de carter 2 2 2 2 Pressostat HP/LP PS2 – – – – Pressostat HP PS3 2 2 2 2 Pressostat LP PS1 1 1 1 1 Electrovanne digitale 24V 1 1 1 1 Thermostat de refoulement – – Sonde de refoulement – – 1 1 1 1 Régulateur électronique Tableau 9 : Composants électriques précâblés – Groupes bi-compresseurs AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 15 3.4.3 Protection de la température de refoulement Dans certaines conditions extrêmes de fonctionnement, les températures internes de refoulement peuvent atteindre des niveaux très élevés. Les groupes réservoirs sont équipés d’un contrôle externe de la température de refoulement (thermostat localisé sur la partie supérieure du compresseur) connecté au régulateur EC2-552. 3.4.4 Normes de protection électrique (classe de protection) ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Compresseurs ZB(D)30KCE, ZB(D)45KCE & ZBD58KCE : IP21 selon IEC 34. Compresseurs ZB(D)57KCE & ZB(D)76K5E : IP54 selon IEC 34. Pressostats HP/LP et LP (Copeland Flow Controls PS2 et PS1) : IP44 selon EN 60529/IEC 529. Pressostat HP PS3 avec câble : IP65 selon EN 175301-803/IEC 529. Régulateur EC2-552 : IP65 (protection frontale avec joint statique). 3.4.5 Données électriques des groupes réservoirs HLR HLR13-ZBD30KCE-TFD* Intensité maximale de fonctionnement 7,9 A Courant rotor bloqué 51,5 A HLR13-ZBD45KCE-TFD* 12,3 A 74 A HLR13-ZBD58KCE-TFD* 15,6 A 95 A Groupe HLR13-ZBD76KCE-TFD* 20,4 A 118 A HLR31-ZBDT60KCE-TFD* 10,3 + 7,9 A 51,5 + 49,3 A HLR31-ZBDT90KCE-TFD* 13,1 + 12,3 A 2 x 74 A HLR31-ZBDT114KCE-TFD* 2 x 15,9 A 2 x 102 A HLR31-ZBDT152K5E-TFD* 24 + 20,4 A 2 x 118 A * TFD: 380-420 V / 3 Ph / 50 Hz Tableau 10 : Intensité maximale de fonctionnement pour la sélection des câbles AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 16 4 Démarrage et fonctionnement Avant la mise en service de l’installation, il est recommandé de vérifier que toutes les vannes du groupe sont complètement ouvertes. 4.1 Evacuation ATTENTION Pression de l’installation inférieure à la pression atmosphérique ! Dégâts au compresseur ! Ne jamais alimenter le groupe/régulateur sans une charge minimale de fluide dans l’installation. Un fonctionnement sous vide pourrait entraver le fonctionnement du régulateur et causer des dégâts au compresseur. IMPORTANT La procédure d’évacuation concerne la réalisation d’un tirage au vide standard et NE DEPEND PAS DU TEMPS ! L'installation doit être tirée au vide à l'aide d'une pompe à vide avant sa mise en service. L'humidité résiduelle suite à un bon tirage au vide doit être inférieure à 50 ppm. Il est conseillé d'installer des vannes d'accès correctement dimensionnées sur la ligne liquide et la ligne d’aspiration, aux points les plus éloignés du compresseur. L'installation doit être tirée au vide à moins de 3 mbar ; si nécessaire, casser le vide avec une charge d’azote sec. La pression doit être mesurée en installant une jauge de vide sur la vanne d'accès et non sur la pompe à vide, ceci pour éviter les mesures incorrectes générées par les pertes de charge dans le flexible de raccordement. 4.2 Procédure de charge 4.2.1 Procédure de charge en fluide frigorigène Il est recommandé de charger le fluide frigorigène dans le réservoir via la vanne de service Rotalock. Il est également possible de charger le gaz via le tube d'aspiration du compresseur. La charge doit être effectuée selon les règles de l’art en réfrigération. Il est recommandé de casser le vide du circuit à l’aide d’une charge partielle de fluide avant de mettre en service l’installation. Pour l’appoint, il est recommandé de vérifier le voyant de liquide avant le détendeur. NOTE : Pour satisfaire aux exigences de la directive Ecoconception 2009/125/CE concernant le fonctionnement efficient de l’installation, s’assurer que la charge en fluide est suffisante. 4.2.2 Procédure de charge en huile Les groupes réservoirs Copeland scroll digital HLR sont livrés avec la charge en huile standard des compresseurs scroll. Après le démarrage de l’installation, il est recommandé de vérifier le niveau d’huile dans les compresseurs par le biais du voyant d’huile et de faire l'appoint si nécessaire. NOTE : Le niveau normal de charge se trouve approximativement au milieu du voyant. Copeland recommande d'utiliser les huiles suivantes : ▪ Emkarate RL 32 3MAF ▪ Mobil EAL Artic 22 CC La charge additionnelle doit être effectuée via le raccord Schraeder situé sur la vanne d’aspiration. NOTE : Le niveau normal de charge se situe approximativement au milieu du voyant. 4.2.3 Séparateur d’huile Les groupes HLR-31* sont équipés d’un séparateur d’huile préchargé d’usine avec , litre d’huile. 4.3 Sens de rotation des compresseurs scroll Les compresseurs Copeland scroll, comme bien d’autres types de compresseurs, ne compriment que dans un sens de rotation. Le sens de rotation ne constitue pas un problème pour les compresseurs monophasés puisqu'ils démarrent et fonctionnent toujours dans le bon sens. Les compresseurs triphasés peuvent avoir une rotation bidirectionnelle selon le phasage de l’alimentation. Du fait qu’il existe une chance sur deux d’effectuer un raccordement électrique entraînant une rotation inverse, il est important d’inclure des notices et des instructions dans des lieux appropriés de l’installation afin de s’assurer que la rotation se fera dans le bon sens lorsque le système sera installé et mis en service. AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 17 Le sens de la rotation est correct si la pression d’aspiration baisse et que la pression de refoulement monte lors de la mise en service du compresseur. L’utilisation de compresseurs scroll triphasés en sens inverse n’aura aucun impact négatif sur leur fiabilité si la durée de cette utilisation reste brève inférieure à une heure mais une perte d’huile peut se produire. Après plusieurs minutes d’utilisation en rotation inverse, le système de protection du compresseur s’enclenchera en raison de la température élevée du moteur. Néanmoins, le compresseur sera endommagé de façon irréversible s’il redémarre et fonctionne à plusieurs reprises en sens inverse sans qu’il soit remédié à cette situation. Tous les compresseurs scroll triphasés utilisent un protocole de branchement interne identique. Par conséquent, une fois que l’ordre des phases est établi pour un système ou une installation spécifique, une connexion électrique appropriée pour chaque compresseur sur le réseau assurera un sens de rotation correct. 4.4 Nombre maximum de démarrages du compresseur Nombre de démarrages autorisés par heure : maximum 10. Le nombre de démarrages peut être contrôlé par le régulateur EC2-552 (paramètres t3, t4 et/ou t5). 4.5 ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Vérifications avant le démarrage et pendant le fonctionnement Vérifier que toutes les vannes Rotalock sont complètement ouvertes. Saisir les paramètres essentiels dans le régulateur selon l’application requise. Procéder à une inspection visuelle générale. Vérifier que le panneau électrique est fermé. Après le démarrage, et lorsque les conditions de fonctionnement sont stabilisées, Copeland recommande de vérifier le niveau d’huile du des compresseur s et, si nécessaire, de faire l'appoint pour assurer un niveau suffisant milieu du voyant d’huile . AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 18 5 ▪ ▪ ▪ Maintenance et réparation Avant toute intervention, mettre l'installation hors tension. Fermer les vannes Rotalock pour isoler le compresseur du système et dévisser la vanne Rotalock du compresseur. Dévisser et enlever les fixations du compresseur ; soulever celui-ci pour le retirer et mettre en place le compresseur de remplacement. Pour de plus amples informations, se reporter au guide d'application du compresseur. 6 Certification et approbation ▪ Les groupes réservoirs Copeland Scroll Digital HLR sont conformes à la Directive Machine MD 2006/42/CE. La conformité est vérifiée par les normes harmonisées suivantes : − EN 60335-2-89 : Appareils électrodomestiques et analogues – Sécurité, Règles particulières pour les appareils de réfrigération à usage commercial avec une unité de condensation du fluide frigorigène ou un compresseur incorporé ou à distance. − EN 378-2 : Systèmes frigorifiques et pompes à chaleur – Exigences de sécurité et d'environnement – Partie 2 : Conception, construction, essais, marquage et documentation. ▪ Les groupes réservoirs Copeland Scroll Digital HLR et la tuyauterie sont conformes à la Directive des Equipements sous Pression DESP 2014/68/UE (Article 4.3). Norme harmonisée appliquée : − EN 378-2 : Systèmes frigorifiques et pompes à chaleur – Exigences de sécurité et d'environnement – Partie 2 : Conception, construction, essais, marquage et documentation. ▪ Les groupes réservoirs Copeland Scroll Digital HLR ainsi que leurs pièces détachées et accessoires sont conformes à la Directive RoHS UE, UE sur la limitation de l’emploi de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (refonte). ▪ Lorsque nécessaire, les composants sont pourvus d’un marquage CE établissant la conformité aux différentes directives associées à ce marquage. ▪ Les Déclarations de Conformité des composants sont disponibles sur demande. ▪ Lors de l’incorporation de ces produits dans une machine, la « Déclaration du Constructeur » doit être respectée. 7 Démontage et mise au rebut Enlever l’huile et le fluide frigorigène : ▪ Ne pas jeter ces produits dans la nature. ▪ Utiliser la méthode et l’équipement appropriés pour le démontage. ▪ Respecter les règles en vigueur pour la mise au rebut de l’huile et du fluide frigorigène. Respecter les règles en vigueur pour la mise au rebut du groupe et/ou du compresseur. AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 19 Annexe 1 : Liste des tableaux et figures Tableaux Tableau 1 : Huiles et fluides frigorigènes approuvés ................................................................................. 5 Tableau 2: Charge en huile (en litres)........................................................................................................ 5 Tableau 3 : Types de compresseurs utilisés dans les groupes réservoirs HLR ........................................ 6 Tableau 4 : Volume du réservoir ................................................................................................................ 6 Tableau 5 Principaux paramètres pour l’utilisation des groupes réservoirs HLR................................... 10 Tableau 6 : Valeurs de sortie ................................................................................................................... 10 Tableau 7 : Poids ..................................................................................................................................... 12 Tableau 8 : Composants électriques précâblés – Groupes mono-compresseurs ................................... 15 Tableau 9 : Composants électriques précâblés – Groupes bi-compresseurs.......................................... 15 Tableau 10 : Intensité maximale de fonctionnement pour la sélection des câbles .................................. 16 Figures Figure 1 : HLR13-ZBD30KCE & HLR13-ZBD45KCE................................................................................. 3 Figure 2 : HLR13-ZBD58KCE & HLR13-ZBD76KCE................................................................................. 4 Figure 3 : HLR31-ZBDT60KCE, HLR31-ZBDT90KCE & HLR31-ZBDT114KCE ....................................... 4 Figure 4 : HLR31-ZBDT152K5E ................................................................................................................ 4 Figure 5 : Sonde pour HLR13-ZBD30KCE, HLR13-ZBD45KCE & HLR31-ZBDT114KCE ........................ 8 Figure 6 : Sonde pour HLR13-ZBD58KCE, HLR13-ZBD76KCE & HLR31-ZBDT152K5E ........................ 8 Figure 7: Thermostat pour HLR31-ZBDT114KCE...................................................................................... 8 Figure 8: Thermostat pour HLR31-ZBDT152K5E ...................................................................................... 8 Figure 9 : Régulateur électronique Copeland EC2-552 ............................................................................. 9 Figure 10 Limites d’empilage pour le transport et l’entreposage ........................................................... 12 Figure 11 : HLR13-ZBD30KCE & HLR13-ZBD45KCE, HLR 13-ZBD58KCE & HLR13-ZBD76KCE ....... 13 Figure 12 : HLR31-ZBD60KCE & HLR31-ZBD90KCE, HLR31-ZBDT114KCE & HLR31-ZBDT152K5E. 13 Figure Vue de l’armoire électrique ..................................................................................................... 13 Figure 14 ones de brasage de la ligne d’aspiration ............................................................................. 14 Figure 15 : Armoire électrique .................................................................................................................. 15 CLAUSE DE NON-RESPONSABILITE : Le logo Copeland est une marque commerciale et une marque de service de Copeland LP ou de l'une de ses filiales. Copeland Europe GmbH décline toute responsabilité en cas d'erreurs dans les caractéristiques techniques, dimensions, etc. indiquées, ainsi qu'en cas d'erreurs typographiques. Les produits, spécifications, conceptions et caractéristiques techniques figurant dans le présent document sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. Illustrations non contractuelles. ©2025 Copeland LP. Tous droits réservés. AGL_Unit_HLR_FR_Rev01 20 BENELUX Josephinastraat 19 NL-6462 EL Kerkrade Tel: +31 45 535 06 73 Fax: +31 45 535 06 71 [email protected] GERMANY, AUSTRIA & SWITZERLAND Theo-Mack-Str. 3 DE-63477 Maintal Tel: +49 6109 605 90 [email protected] FRANCE, GREECE & MAGHREB 8, Allée du Moulin Berger FR-69134 Ecully Cédex, Technoparc - CS 90220 Tel: +33 4 78 66 85 70 Fax: +33 4 78 66 85 71 [email protected] ITALY Via Ramazzotti, 26 IT-21047 Saronno (VA) Tel: + 39 02 9713 8060 Fax: +39 02 96 17 88 88 [email protected] SPAIN & PORTUGAL C/ Pujades, 51-55 Box 53 ES-08005 Barcelona Tel: +34 93 412 37 52 [email protected] CZECH REPUBLIC Hajkova 22 CZ - 133 00 Prague Tel: +420 733 161 651 Fax: +420 271 035 655 [email protected] UK & IRELAND Tel: +44 1189 83 80 00 Fax: +44 1189 83 80 01 [email protected] SWEDEN, DENMARK, NORWAY & FINLAND Pascalstr. 65 DE-52076 Aachen Tel: +49 2408 929 0 Fax: +49 2408 929 525 [email protected] EASTERN EUROPE & TURKEY Pascalstr. 65 DE-52076 Aachen Tel: +49 2408 929 0 Fax: +49 2408 929 525 [email protected] POLAND ul. Konstruktorska 13 PL-02673 Warsaw Tel: +48 22 458 92 05 Fax: +48 22 458 92 55 [email protected] BALKAN Selska cesta 93 HR-10 000 Zagreb Tel: +385 1 560 38 75 Fax: +385 1 560 38 79 [email protected] MIDDLE EAST & AFRICA PO Box 26382 Jebel Ali Free Zone - South, Dubai - UAE Tel: +971 4 811 81 00 Fax: +971 4 886 54 65 [email protected] ROMANIA & BULGARIA Str. Alexandru Vaida Voevod Nr. 53B, Et. 5 400436, Cluj-Napoca, Romania Tel: +40 364 821 680 [email protected] ASIA PACIFIC Suite 2503-8, 25/F., Exchange Tower 33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay Kowloon , Hong Kong Tel: +852 2866 3108 Fax: +852 2520 6227 For more details, see copeland.com/en-gb Copeland Europe GmbH Pascalstrasse 65 - 52076 Aachen, Germany Tel. +49 (0) 2408 929 0 - Fax: +49 (0) 2408 929 570 – Internet: copeland.com/en-gb The Copeland logo is a trademark and service mark of Copeland LP or one of its affliates. Copeland Europe GmbH shall not be liable for errors in the stated capacities, dimensions, etc., as well as typographic errors. Products, specifcations, assumptions, designs and technical data contained in this document are subject to modifcation by us without prior notice. Illustrations are not binding. ©2024 Copeland LP. All rights reserved. ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.