Bedienungsanleitung | PIAB P6010 PCC Manuel du propriétaire
PDF
Herunterladen
Dokument
Manuel P6010 PCC Régulateur de vitesse Piab Sommaire 1. Présentation du manuel . . . 3 4. Installation . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.1 À propos de ce manuel . . . . . . . 3 4.1 Connexions pneumatiques . . . 9 1.2 Symboles de sécurité utilisés dans le manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4.2 Raccordement électrique . . . . . 9 4.3 Schémas dimensionnels . . . . . 11 1.3 Groupe cible . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.4 Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5. Caractéristiques techniques . 12 2. Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 6. Pièces de rechange et ­accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.1 Sécurité générale . . . . . . . . . . . 4 2.2 Utilisation sécurisée . . . . . . . . . 5 2.3 Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.4 Utilisation inadaptée . . . . . . . . . 6 7. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3. Introduction au P6010 PCC . 6 8. Recyclage et élimination . . 15 3.1 Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Aperçu du produit . . . . . . . . . . . 6 3.3 Raccordements internes . . . . . 7 Ce manuel est disponible dans les langues suivantes sur piab.com : CHINOIS ITALIEN PORTUGAIS ANGLAIS JAPONAIS RUSSE FRANÇAIS CORÉEN ESPAGNOL ALLEMAND POLONAIS SUÉDOIS Manuel P6010 PCC Page 2/16 1. Présentation du manuel Avertissement ! Débit d’aspiration 1.1 À propos de ce manuel Avertissement ! Échappement Le PCC P6010 est utilisé dans les applications où une pression de vide constante est souhaitée. Ce manuel est disponible en téléchargement sur piab.com dans les 12 langues indiquées à la page 2. Les instructions originales ont été rédigées en anglais. Avertissement ! Échappement sans restriction • Le responsable du site de production doit s’assurer que ce manuel est lu et compris. • La section sur la sécurité doit être étudiée très attentivement. • Rangez ce manuel dans un endroit 1.2.2 Symboles obligatoires connu et facilement accessible, le format numérique est possible. Remarque ! Ces informations nécessitent une attention particulière ! • Étudiez attentivement les parties applicables du manuel avant de procéder à l’entretien et à la maintenance de l’équipement. Portez une protection oculaire 1.2 Symboles de sécurité utilisés dans le manuel Prenez note de tous les symboles d’avertissement, obligatoires et autres symboles de ce manuel. Ils ont la signification suivante dans ce manuel : 1.2.1 Symboles d’avertissement Avertissement ! La violation de ces informations peut entraîner la mort ou des blessures graves ! Attention ! La violation de ces informations peut entraîner moins de blessures ou de dommages à la machine ! Manuel Portez une protection auditive 1.3 Groupe cible Ce manuel, en particulier la section sur la sécurité, doit être lu par tout le personnel qui effectuera tout type de tâche à l’aide de ce produit ou à proximité de ce dernier, y compris : • Le personnel d’exploitation. • Le personnel d’entretien et de maintenance. • Le personnel de nettoyage (nettoyage de l’équipement et de la zone avoisinante). P6010 PCC Page 3/16 2. Sécurité 1.4 Conformité Directives européennes, CE Directive Détails de la norme et/ou référence de mesure Compatibilité électromagnétique (EMC) EN/(CEI) 61000-62:2005 EN/(CEI) 61000-64:2007+A1 Directive RoHS2 (2011/65/UE) Le produit est destiné à être intégré à une machine ou à être assemblé avec une autre machine, afin de constituer une machine relevant de la directive 2006/42/CE, telle que modifiée. La mise en service du produit n’est pas autorisée tant que la machine dans laquelle il doit être incorporé ou dont il est l’un des composants n’a pas été trouvée et déclarée conforme aux dispositions de la directive 2006/42/CE et aux transpositions de la législation nationale, c’est-à-dire dans leur ensemble, incluant les machines mentionnées dans la présente déclaration. 2.1 Sécurité générale Avertissement ! Débit d’aspiration Avertissement ! Échappement Législation du Royaume-Uni, UKCA Législation du Royaume-Uni Détails de la norme et/ou référence de mesure Compatibilité électromagnétique (EMC) BS EN/(CEI) 61000-6-2:2005 BS EN/(CEI) 61000-6-4:2007+A1 Réglementations 2012 relatives à la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques Tous les composants du produit sont exempts de silicone. Avertissement ! Échappement sans restriction L’utilisation correcte d’un équipement pneumatique dans un système relève de la responsabilité du concepteur du système ou de la personne qui détermine ses spécifications techniques. Il est recommandé d’utiliser des dispositifs de protection pour minimiser le risque de blessure des personnes ; prêtez une attention particulière au fait que l’air comprimé peut provoquer l’explosion des conteneurs fermés et que le vide peut entraîner l’implosion des conteneurs fermés. Si, contrairement aux indications, des poussières, des vapeurs d’huile, des émanations, etc. sont aspirées, celles-ci Manuel P6010 PCC Page 4/16 seront mélangées avec l’air de décharge du générateur de vide et expulsées par le conduit de décharge ; utiliser des filtres à air appropriés et approuvés pour éviter d’éventuelles intoxications. Avertissement ! • L’aspiration et l’air d’échappement peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains, les jambes, les cheveux et les yeux éloignés des entrées d’aspiration et d’échappement. Assurez-vous que les composants sont correctement fixés ; vérifiez régulièrement que les raccordements sont en bon état de fonctionnement, car des cycles ou des vibrations élevés peuvent entraîner leur desserrage. • Pour éviter les blessures corporelles, les dommages matériels et la défaillance de l’application, assurez-vous que la conduite d’air comprimé est correctement fixée. 2.2 Utilisation sécurisée • En cas d’évacuation de Le produit décrit dans ce manuel est conçu pour être mis en œuvre dans des systèmes industriels ; par conséquent, il ne doit pas être utilisé dans des conditions différentes de celles spécifiées dans ce manuel. substances dangereuses et/ou de gaz, le débit d’échappement doit être contenu et traité correctement. Avertissement ! • Ne pas installer ou faire fonctionner votre produit s’il a été endommagé lors du transport, d’une intervention ou d’une utilisation. Un produit endommagé peut entraîner une explosion et provoquer des dommages corporels ou matériels. • S’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans le port d’échappement en raison d’un risque d’éjection d’objets et d’endommagement de l’appareil. • Ne pas restreindre ou bloquer l’échappement pour éviter d’endommager le produit et de provoquer une défaillance de l’application. • Veiller à ne pas boucher les ports d’aspiration et d’échappement simultanément lorsque l’appareil génère du vide. Cela permet d’éviter l’éjection d’objets et l’endommagement du produit, ainsi que la défaillance de l’application. Manuel Portez une protection oculaire 2.2.1 Assemblage L’air comprimé peut être dangereux s’il est utilisé par du personnel non qualifié. L’assemblage, l’utilisation et la maintenance de l’appareil doivent être effectués exclusivement par des membres du personnel expérimentés et spécialement formés à cet effet. Avant le montage et le démontage des composants, coupez la tension et la pression. Installez et entretenez les composants uniquement après avoir lu et compris attentivement ce manuel. 2.2.2 Maintenance La maintenance doit être effectuée conformément aux instructions de ce manuel. Avant tout travail d’entretien, suspendre l’alimentation pneumatique/électrique et la pression résiduelle de décharge. P6010 PCC Page 5/16 2.3 Usage prévu • L’appareil est utilisé pour créer du vide ou un soufflage. 2.4 Utilisation inadaptée • Ne pas utiliser l’appareil pour évacuer des particules solides sans utiliser un filtre. 3. Introduction au P6010 PCC 3.1 Fabricant Piab AB P.O. Box 146 SE-18212 DANDERYD SUÈDE • Ne pas installer ni utiliser l’appareil s’il a été endommagé. • Ne pas installer l’appareil dans une enceinte complètement fermée, sans ventilation et conduit d’échappement. • Ne pas utiliser l’équipement comme une unité autonome pour répondre aux normes internationales de levage. • Ne pas utiliser les fonctions de contre- 3.1.1 Étiquette d’identification Chaque unité est identifiée par une étiquette avec des informations d’identification. Pour toute communication avec Piab AB ou les centres de service, reportez-vous toujours aux informations figurant sur l’étiquette. soufflage, tout comme l’échappement de l’éjecteur pour pressuriser des composants tels que des bouteilles et/ ou des réservoirs. • Ne pas utiliser de pression d’air comprimé ou de tension électrique en dehors des spécifications. • Ne pas utiliser l’appareil pour évacuer les liquides. • Ne pas utiliser l’appareil pour évacuer des substances dangereuses et/ou des gaz sans contenir et manipuler le débit d’échappement de manière appropriée. • Ne pas utiliser l’appareil si l’échappement est obstrué ou bloqué. • Ne pas utiliser l’appareil si les ports d’aspiration et d’échappement sont bloqués simultanément lorsque l’appareil génère du vide. • Ne pas utiliser l’appareil si la conduite d’air comprimé n’est pas correctement fixée. Manuel P6010 PCC Page 6/16 3.2 Aperçu du produit 3.3 Raccordements internes Le PCC P6010 est utilisé dans les applications où une pression de vide constante est souhaitée. Lorsque le PCC P6010 démarre, il fonctionne avec une efficacité maximale jusqu’à ce que le niveau de vide demandé soit atteint, puis la pression d’alimentation est contrôlée par le PCC P6010 afin que le niveau de vide de fonctionnement dans la pompe reste constant. Le PCC est conçu en « circuit fermé », ce qui signifie que le microprocesseur compare la pression de fonctionnement réelle (valeur réelle) à la pression de fonctionnement définie (point de consigne). Consigne Microprocesseur La tension analogique, valeur de consigne, correspond à la pression de fonctionnement. Le régulateur détecte la pression de fonctionnement réelle, la valeur réelle, qui est requise pour l’application, et la pression d’alimentation de l’air comprimé vers la pompe Piab est contrôlée en conséquence. La pression de fonctionnement est donc maintenue constante de cette manière. Pour contrôler la fonction marche/arrêt de la pompe, la tension de commande analogique doit être réglée sur zéro. Électrovanne Chambre de pression Convertisseur de pression Pression de sortie Pompe Remarque ! Si l’alimentation de 24 VCC du PCC est coupée, le PCC P6010 s’arrête. Point de consigne, 0-10 V Alimentation Terre Microprocesseur 22 1 Échappement du régulateur In Détection Sortie Figure 2 Circuit fermé. Figure 1 Aperçu du produit 1 Pompe à vide P6010 (voir le manuel distinct) 2 Module PCC (ce manuel) Manuel P6010 PCC Page 7/16 4. Installation L’AP6010 PCC peut être monté selon l’angle souhaité. Assurez-vous que le port de désaération n’est pas bloqué. S’il est bloqué, il détériore la fonction du PCC. La conception du PCC exige que la pression d’entrée soit supérieure de 0,2 MPa [29 psi] à la pression de sortie. Valide pour le débit maximal. Les débits inférieurs nécessitent des différences plus faibles. Avertissement ! Les câbles de plus de 3 m peuvent nécessiter des filtres et/ou des colliers de blindage Remarque ! L’air comprimé utilisé doit être d’une qualité conforme à la classification DIN ISO 8573-1 classe 4. Vérifiez que les dimensions correctes du flexible sont utilisées, afin qu’aucune chute de pression ne soit causée. Évitez d’utiliser des flexibles longs, des raccords coudés et des courbures prononcées. DIN ISO 8573-1 Classe Taille de particule max. en μm Densité des particules max. en mg/m³ Point de rosée de la pression de l’eau en °C Eau g/ m³ Huile Teneur en huile résiduelle en mg/ m³ 1 0,1 0,1 -70 0,003 0,01 2 1 1 -40 0,117 0,1 3 5 5 -20 0,88 1 4 15 8 3 5,95 5 5 40 10 7 7,73 25 6 - - 10 9,36 - 7 - - Ne peut pas être spécifié Le P6010 PCC doit toujours être connecté à une alimentation stabilisée de 24 V et à une tension de contrôle externe (point de consigne). L’unité est commandée soit par un boîtier de commande externe (un PLC, par exemple), soit par un simple potentiomètre. - Si un potentiomètre est utilisé pour la commande, il doit être connecté conformément aux schémas. La position du potentiomètre définit la valeur de consigne. Le boîtier de commande doit être en mesure de fournir un signal de 0 à 10 V pour la valeur de consigne. Manuel P6010 PCC Page 8/16 4.1 Connexions pneumatiques A A B B 11 3 3 22 E P 1 3 2 Figure 3 Connexions pneumatiques. 1. Air comprimé 2. Aspiration 3. Échappement A. Alimentation/Signal B. Port d’échappement du régulateur, PCC 4.2 Raccordement électrique 2 3 1 5 4 2 3 1 5 4 A A Figure 4 Zoom du détail A. N° de broche Description 1 Alimentation +24 VCC 2 Valeur de consigne 0 à 10 V 3 Alimentation/Signal de la masse 4 Sortie analogique 0 à 10 V 5 Non utilisé Les câbles de plus de 3 m peuvent nécessiter des filtres et/ou des colliers de blindage. Manuel P6010 PCC Page 9/16 Alimentation 4 V > 120 mA - + P6010 PCC PLC Broche 1 Alimentation +24 VCC Valeur de consigne 0 à 10 V Broche 2 Valeur de consigne 0-10 V Signal de terre Broche 3 Alimentation/signal de terre Broche 4 Sortie analogique 0-10 V Broche 5 Non utilisée Alimentation 24 V > 100 mA - + P6010 PCC Valeur de consigne 0 à 10 V Broche 1 Alimentation +24 VCC Broche 2 Valeur de consigne 0-10 V Broche 3 Alimentation/signal de terre Broche 4 Sortie analogique 0-10 V Potentiomètre Manuel Broche 5 Non utilisée P6010 PCC Page 10/16 4.3 Schémas dimensionnels E 4x M5 P 1 G1" 3 25 0.984" 2 77 3.03" 170 6.69" 214 8.43" 10.5 0.413" 117 4.61" 5-pin male, M12 G1/4" M5 1 1/4"NPSF, G1/4" 1/8"NPSF, G1/8" 1/8"NPSF, G1/8" 73 2.87" 5.5 0.217" 7.5 0.295" 11 0.433" 142.5 5.61" 22 0.866" 1"NPSF, G1" 2 3 1"NPSF, G1" 18.5 0.728" 34 1.34" 82 3.23" 53 2.09" Figure 5 Schémas dimensionnels. Manuel P6010 PCC Page 11/16 5. Caractéristiques techniques Description Unité Valeur Pression d’alimentation max. MPa [psi] 1,0 [14,5] Pression d’alimentation, min. MPa [psi] 0,12 [17,4] Pression de sortie MPa [psi] 0,02–0,9 [2,9–13,05] Débit nominal à 0,6 MPa en entrée, 0,1 MPa delta P Nl/s [scfm] 18,3 [38,8] Consommation d’air, interne Nl/s [scfm] 0,04 [0,085] Granulométrie, max. µm 20 Niveau sonore dBA 50–70 Matière Al, CuZn, PA, NBR, SS Raccordement, vide/échappement G1” / 1” NPSF Raccordement, air comprimé G1/4” Raccordement, échappement du régulateur G1/8” Tension, alimentation VCC 24 (21,8–26,4) Tension, signal entrant VCC 0 à 10 Indice de protection IP65 Consommation électrique mA Raccordement électrique 30 M12 mâle à 5 broches Chute de pression (DP) MPa [psi] 0,1 [14,5] Linéarité % de FS < 1,5 Hystérésis % de FS < 0,5 Répétabilité % de FS < 0,5 Impédance d’entrée, signal d’entrée kW 55 Facteur d’échelle, signal d’entrée 0–90 kPa = 0–10 VCC [0–27 poHg = 0–10 VCC] Plage de fonctionnement du régulateur, niveau de vide Manuel -kPa [-inHg] P6010 PCC 0 à 90 [0 à 27] Page 12/16 6. Pièces de rechange et accessoires 22 11 33 4 55 4 66 88 77 Figure 6 Aperçu des pièces de rechange. Pos. Description Réf. pièces détachées 1 Fonction vide PCC complet 0120021 2 Vide du PCC du régulateur 0125796 3 Joint torique 8 x 1,5 4 Joint torique 8 x 1,5 5 Joint torique 9,1 x 1,5 6 Joint torique 2,1 x 1,2 7 Joint torique 2 x 1,3 8 Joint torique 12 x 1,5 Câble M12 femelle à 4 broches PUR, 5 m Manuel 0121817 P6010 PCC Page 13/16 7. Garantie Le Vendeur accorde à ses Clients une garantie d’un an à compter de la réception des produits, accessoires, dispositifs de commande et des produits Kenos®. L’Acheteur est tenu de vérifier les marchandises au moment de la livraison à la destination convenue. Les réclamations relatives à l’état de l’emballage, à la quantité, au nombre ou aux caractéristiques externes des produits (défauts apparents) doivent être signalées au vendeur, sous peine de déchéance de la garantie, au moyen d’une réservation notée sur le document de transport à la réception des produits ; le document de transport avec la réservation notifiée doit être transmis au vendeur par fax, e-mail, courrier recommandé avec notification de la collecte, dans les 8 jours (huit) suivant la réception des marchandises. La garantie couvre les défauts de fabrication et matériels des Produits, ainsi que les Produits non conformes aux spécifications du produit, à l’exception des défauts mineurs, s’ils sont raisonnablement acceptables et ne compromettent pas l’efficacité du produit. La garantie ne s’applique à aucun Produit (y compris à aucun composant ou autre pièce de ces Produits (comme les ventouses, éléments de filtre, joints d’étanchéité, tuyaux flexibles, mousse, etc.) ou au logiciel de tout Produit) qui a été utilisé autrement que pour l’objectif prévu, et : (a) a fait l’objet d’abus, mauvaise utilisation, négligence, stockage inapproprié, mauvaise manipulation, utilisation inappropriée, mauvaise installation, stress physique anormal, conditions environnementales ou de travail anormales, ou l’utilisation, l’application, l’installation, les soins, le contrôle ou la maintenance contraire à tout manuel ou à toute instruction applicable pour les Produits émis par le Vendeur ou aux bonnes pratiques commerciales concernant ces derniers ; ou (b) a été reconstruite, réparée ou modifiée par des personnes ou entités autres que le Vendeur ou ses Manuel représentants autorisés, ou présentant un défaut résultant d’une usure normale ou d’un dommage volontaire ou causé par des dommages ultérieurs causés par d’autres produits défectueux. La garantie du produit énoncée dans la présente section est la seule garantie accordée par le Vendeur en ce qui concerne les Produits. Le Client ne peut pas se fier, et ne s’est pas fié, à toute autre information, déclaration ou garantie (expresse ou implicite), qu’elle soit fondée sur la loi applicable ou autre. En tout état de cause, l’indemnisation est limitée au prix des Produits convenu entre les parties et ne concerne pas les dommages indirects. Pendant la période de garantie, le Vendeur remplace ou répare, à ses propres frais, les produits défectueux qu’il considère, à sa seule discrétion, comme étant couverts par la garantie énoncée dans les présentes. Il appartient au Vendeur de décider si un Produit défectueux doit lui être retourné pour remplacement ou s’il doit le réparer sur le site du Client. Tout Produit remplacé devient la propriété du Vendeur. Le Vendeur n’est pas responsable du coût de l’installation des pièces de rechange ou des composants de tout Produit dans tout produit ou équivalent du Client. Les présentes Conditions générales s’appliquent à tout produit réparé ou remplacé par le Vendeur. P6010 PCC Page 14/16 8. Recyclage et élimination Les aspects environnementaux sont pris en compte dans le processus de développement des produits de Piab, pour s’assurer qu’une empreinte environnementale minimale soit utilisée. Piab est certifié conforme à la norme ISO-14001 et est également conforme au règlement européen REACH (CE 1907/2006). Les méthodes de traitement du recyclage et de l’élimination variant d’un pays à l’autre, ce processus doit donc être entièrement conforme à chaque réglementation nationale. Si possible, démontez l’appareil en ses différents composants. Les batteries, les équipements électriques et électroniques, ainsi que les pièces métalliques, doivent être remis à un organisme autorisé pour leur élimination. Toutes les autres pièces peuvent être recyclées ou classées en tant que déchets. Manuel P6010 PCC Page 15/16 Evolvingaround aroundthe theworld world Evolving EUROPE EUROPE AMERICAS AMÉRIQUES ASIA ASIE Sweden Suède Brazil Brésil China Chine Lagny sur Marne Lagny-sur-Marne +33 (0)16-430 82 67 +33 (0)1 64 30 82 67 [email protected] [email protected] Danderyd (HQ) Danderyd (siège) +46 (0)8-630 25 00 +46 (0)8-630 25 00 [email protected] [email protected] Sao Paulo Sao Paulo +55 (0)11-449 290 50 +55 (0)11-449 290 50 [email protected] [email protected] Shanghai Shanghai +86 21 5237 6545 +86 21 5237 6545 [email protected] [email protected] Canada Canada India Inde Hingham (MA, US) Hingham (MA, États-Unis) +1 800 321 7422 +1 800 321 7422 [email protected] [email protected] Japan Japon Germany Allemagne Butzbach Butzbach +49 (0)6033 7960 0 +49 (0)6033 7960 0 [email protected] [email protected] Italy Italie Torino Turin(0)11-226 36 66 +39 +39 (0)11-226 36 66 [email protected] [email protected] Poland Pologne Gdansk Gdansk +48 58 785 08 50 +48 58 785 08 50 [email protected] [email protected] Spain Espagne Barcelona +34 (0)93-633 38 76 Barcelone [email protected] +34 (0)93-633 38 76 [email protected] Mölndal Kungsbacka Ergonomic Handling Lifting Automation +46 (0)31-67 01 00 +46 (0)300-185 00 [email protected] [email protected] United Kingdom Royaume-Uni Loughborough Loughborough +44 (0)15-098 570 10 +44 (0)15-098 570 10 [email protected] [email protected] Toronto (ON) Toronto (ON) Ergonomic Handling Lifting Automation +1 905 881 1633 +1 (0)905-881 16 33 [email protected] [email protected] Mexico Mexique Hingham MA (US) Hingham (États-Unis) +1 781 337MA 7309 +1 781 337 7309 [email protected] [email protected] USA États-Unis Hingham (MA) +1 800 321 7422 Hingham (MA) [email protected] +1 800 321 7422 [email protected] Xenia (OH) Robotic Gripping Xenia (OH) +1 888 727 3628 Robotic Gripping [email protected] +1 888 727 3628 [email protected] Pune Pune +91 8939 15 11 69 +91 8939 15 11 69 [email protected] [email protected] Tokyo Tokyo +81 3 6662 8118 +81 3 6662 8118 [email protected] [email protected] Singapore Singapour Singapore Singapour +65 6455 7006 +65 6455 7006 [email protected] [email protected] Réf. 0112198 Rév.07, FR, 2022-05 Consignes originales France France ">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.