Panametrics AquaTrans AT600 Manuel utilisateur
PDF
Descargar
Documento
AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation panametrics.com BH001C11 FR G AquaTrans™ AT600 Débitmètre à ultrasons pour liquides Panametrics Manuel d'utilisation BH001C11 Rév. G Août 2025 panametrics.com Copyright 2025 Baker Hughes Company. La présente notice contient une ou plusieurs marques déposées de Baker Hughes Company et de ses filiales, dans un ou plusieurs pays. Tous les noms de produits tiers et de sociétés sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. [pas de contenu prévu pour cette page] ii Préface Services Panametrics met à la disposition de ses clients un personnel expérimenté, prêt à répondre à vos questions techniques ainsi qu'à vos besoins d'assistance sur site ou à distance. Pour compléter notre gamme étendue de solutions industrielles de pointe, nous proposons plusieurs types de services d'assistance flexibles et évolutifs, notamment : formation, réparations produit, contrats de service et autres. Veuillez visiter https://www.bakerhughes.com/panametrics/panametrics-services pour en savoir plus. Conventions typographiques Remarque : Ces paragraphes fournissent des informations qui permettent de mieux comprendre la situation, sans pour autant être indispensables à la bonne exécution des instructions. IMPORTANT : Ces paragraphes fournissent des informations soulignant les instructions qu'il est essentiel de suivre pour configurer correctement le matériel. Le non-respect de ces instructions risque de nuire aux performances. ATTENTION ! Ce symbole indique un risque de dommages corporels mineurs et/ou de dommages matériels graves si les instructions présentées ne sont pas scrupuleusement respectées. AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique un risque de dommages corporels graves si les instructions présentées ne sont pas scrupuleusement respectées. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Il incombe à l'utilisateur de s'assurer que chaque installation respecte toutes les réglementations et règles locales et nationales en vigueur concernant la sécurité et les conditions d'exploitation sûres. Attention, clients européens ! Pour répondre aux exigences de marque CE pour tous les appareils qu'il est prévu d'utiliser dans l'UE, tous les câbles électriques doivent être installés comme il est indiqué dans ce manuel. Matériel auxiliaire Normes de sécurité locales L'utilisateur doit s'assurer qu'il exploite tout le matériel auxiliaire conformément aux normes, règles, réglementations et législations locales en vigueur concernant la sécurité. iii Préface Espace de travail AVERTISSEMENT ! Le matériel auxiliaire peut être exploité en mode manuel ou automatique. Comme le matériel peut effectuer des mouvements brusques sans prévenir, n'accédez pas à la cellule de travail de ce matériel lorsqu'il fonctionne en mode automatique, ni à l'enceinte de travail de ce matériel lorsque celui-ci fonctionne en mode manuel. Le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Avant toute intervention d'entretien sur ce matériel, assurez-vous que l'alimentation du matériel auxiliaire est coupée et verrouillée dans cet état. Qualification du personnel Assurez-vous que tout le personnel justifie d'une formation agréée par le fabricant applicable au matériel auxiliaire. Équipement de protection individuelle Assurez-vous que les opérateurs et le personnel de maintenance portent tout l'équipement de protection adapté au matériel auxiliaire. Cet équipement peut inclure lunettes de sécurité, casque de protection, chaussures de sûreté, etc. Opération non autorisée Veillez à interdire aux personnes non autorisées d'opérer le matériel. Conformité environnementale RoHS L'AquaTrans™ AT600 est pleinement conforme aux réglementations RoHS (directive 2011/65/UE). Directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) Panametrics participe activement à l'initiative européenne de reprise des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), directive 2012/19/UE. Pour sa production, l'appareil que vous avez acquis a nécessité l'extraction et l'utilisation de ressources naturelles. Il peut contenir des substances dangereuses risquant d'avoir un impact sur la santé et l'environnement. Afin d'éviter la dissémination de ces substances dans votre environnement et de réduire les contraintes exercées sur les ressources naturelles, nous vous encourageons à utiliser les dispositifs appropriés de récupération des déchets. Ces dispositifs permettent de réutiliser ou recycler de manière appropriée la plupart des matériaux constitutifs de votre système en fin de vie. Le symbole du conteneur barré vous invite à choisir l'un de ces dispositifs. Pour plus d'informations sur les dispositifs de collecte, de réutilisation et de recyclage, veuillez contacter les services locaux ou régionaux de récupération des déchets concernés. Rendez-vous sur www.bakerhughesds.com/health-safety-and-environment-hse pour obtenir des instructions sur la reprise et plus d’informations sur cette initiative. iv Table des matières Chapitre 1. Instructions Générales d'Installation 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Principe de Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Déballage du Système AT600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation du Boîtier électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Calcul de l'Espacement entre les Transducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Choix de l'Emplacement des Dispositifs de Fixation/Transducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montage du Système de Fixation et des Transducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.1 Installation de Transducteurs à l'aide d'un Système de Fixation AT600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.1.1 Espacement des Transducteurs = 32 à 250 mm ou 50 à 320 mm, Traversées = 2, Fixations = 1. . . . . . . . . . . . 11 2.1.2 Espacement des Transducteurs = 320 à 940 mm, Traversées = 2, Fixations = 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 2.1.3 Espacement des Transducteurs = 0 à 250 mm ou 0 à 320 mm, Traversées = 1, Fixations = 2 . . . . . . . . . . . . . 14 2.1.4 Espacement des Transducteurs > 320 mm, Traversées = 1, Fixations = 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installation de Transducteurs à l'aide d'un Système de Fixation CF-ES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation de Transducteurs à l'aide d'un Système de Fixation Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 2.3.1 Installation de Transducteurs C-RS ou C-PT avec un Câble RG316 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 2.3.2 Installation de Transducteurs C-RS ou C-PT avec un Câble RG62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Chapitre 2. Installation des Dispositifs de Fixation et des Transducteurs 2.2 2.3 Chapitre 3. Câblage du Système Électronique AT600 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Schéma de Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Câblage de l'alimentation Secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Câblage des Transducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Câblage de la Mise à la Terre du Système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Câblage de la Sortie Analogique pour la Communication HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Câblage de la Communication Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Câblage de la Sortie de Fréquence/de Totalisateur/d'alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Câblage de l'entrée de Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.1 4.2 4.3 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Fonctionnement du Clavier de l'AT600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Programmation de l'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.3.1 Modification de l'affichage pour les Écrans à une ou deux Variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 4.3.2 Modification du Type de Mesure pour les Écrans à une ou deux Variables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 4.3.3 Modification du Type de Mesure ou des Unités pour les Écrans Totalisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 4.3.4 Démarrage ou Arrêt de la Mesure du Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4.3.5 Réinitialisation du Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Accès au Menu Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 4.4.1 Format d'affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4.4.2 Verrouillage du Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4.4.3 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4.4.4 Menus de Programmation et de Consultation de la Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 4.4.4.1 Consultation de la Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.4.4.2 Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Préférences Utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.5.1 Réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.5.2 Réglage des Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 4.5.3 Masse Volumique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 4.5.4 Mot de Passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 4.5.5 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 4.5.5.1 Rétroéclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 4.5.5.2 Temporisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Entrées/Sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 4.6.1 Programmation du Menu des Sorties Analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 4.6.1.1 Réglage des Mesures Analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.4 4.5 4.6 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation v Table des matières 4.7 4.6.1.2 Réglage de la Valeur de Base et de la Valeur Maximale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 4.6.1.3 Étalonnage de la Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 4.6.1.4 Réglage de la Gestion des Erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 4.6.2 Programmation du Menu des Sorties Numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 4.6.2.1 Désactivation de la Sortie Numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 4.6.2.2 Réglage de la Sortie d'impulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 4.6.2.3 Réglage de la Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 4.6.2.4 Réglage de l'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 4.6.3 Programmation du Port de Service/Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 4.6.4 Programmation des Communications Numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 4.6.4.1 Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 4.6.4.2 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Configuration du Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.7.1 Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.7.1.1 Réglage du Seuil Zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 4.7.2 Type de Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 4.7.2.1 Réglage du Type de Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 4.7.3 Programmation du Menu de Conduite Lorsque l'immersion est Sélectionnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 4.7.3.1 Réglage du Diamètre Extérieur, du Diamètre Intérieur et de l'épaisseur de Paroi de Conduite. . . . . .59 4.7.4 Programmation du Menu de Conduite Lorsque la Fixation est Sélectionnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 4.7.4.1 Réglage du Diamètre Extérieur, du Diamètre Intérieur et de l'épaisseur de Paroi de Conduite . . . . .60 4.7.4.2 Sélection du Matériau de Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 4.7.4.3 Réglage du Revêtement de Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 4.7.5 Programmation du Transducteur Lorsque la Fixation est Sélectionnée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 4.7.5.1 Accès à un Transducteur Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 4.7.5.2 Accès à un Transducteur Spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 4.7.6 Programmation du Transducteur Lorsque l'immersion est Sélectionnée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 4.7.6.1 Accès à un Transducteur Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 4.7.6.2 Accès à un Transducteur Spécial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 4.7.7 Programmation du Nombre de Traversées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 4.7.8 Programmation du Type de Fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 4.7.9 Programmation de la Température du Fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 4.7.10 Calcul de la Trajectoire Lorsque la Fixation est Sélectionnée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 4.7.11 Saisie de la Trajectoire Lorsque l'immersion est Sélectionnée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Chapitre 5. Codes d'erreur et Dépannage 5.1 5.2 Affichage des Erreurs dans l'interface Utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 5.1.1 En-tête d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 5.1.2 Message d'erreur d'écoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 5.1.2.1 E1 : signal faible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 5.1.2.2 E2 : erreur de célérité du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 5.1.2.3 E3 : plage de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 5.1.2.4 E4 : qualité du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 5.1.2.5 E5 : erreur d'amplitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 5.1.2.6 E6 : saut de cycle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 5.2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 5.2.2 Problèmes de cellule débitmétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 5.2.2.1 Problèmes de fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 5.2.2.2 Problèmes de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Chapitre 6. Communication 6.1 MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 6.1.1 Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 6.1.2 Plan des registres MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 vi AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Table des matières 6.2 6.3 6.4 6.5 HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 6.2.1 Identification d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 6.2.2 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 6.2.2.1 Commandes universelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 6.2.2.2 Commandes communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 6.2.2.3 Commandes spécifiques aux appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 État supplémentaire de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Variables d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Unités techniques HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Annexe Annexe A. Caractéristiques techniques A.1 A.2 A.3 A.4 Fonctionnement général et performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141 Système électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Transducteurs de débit à ultrasons à fixer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Caractéristiques générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 A.4.1 Spécifications et exigences relatives au câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 A.4.2 Exigences de fixation des câbles et couple de serrage des presse-étoupes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 A.4.3 Langues d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 A.4.4 Modèles de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Annexe Annexe B. Caractéristiques techniques B.1 B.2 B.3 B.4 Fiche de maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Saisie des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Paramètres de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 C.1 C.3 C.4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 C.1.1 Configuration requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 C.1.2 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 C.2.1 Vérification de la version actuelle du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 C.2.2 Étapes de la mise à jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Suppression d'un avertissement S2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151 Assistance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 D.1 D.2 D.3 D.4 D.5 D.6 D.7 D.8 Menu d'affichage des mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Menu principal > Menu des préférences utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Menu principal > Menu des entrées/sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Menu principal > Menu de configuration du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Menu principal > Menu d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Menu principal > Menu des paramètres avancés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Menu principal > Menu des réglages usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Annexe Annexe C. Caractéristiques techniques C.2 Annexe Annexe D. Structure des menus AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation vii Table des matières [pas de contenu prévu pour cette page] viii AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 1. Instructions Générales d'Installation Chapitre 1. Instructions Générales d'Installation 1.1 Introduction Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition du débitmètre à ultrasons AT600. L'AT600 est un débitmètre à ultrasons à fixer pour la mesure de produits liquides. Il est destiné aux applications industrielles telles que l'eau, les eaux usées, l'acier, le secteur énergétique des campus, etc. Grâce à sa nouvelle plate-forme électronique et à sa conception industrielle, l'AT600 est extrêmement simple à installer et à utiliser sur place. • Il est tellement simple d'utilisation qu'il s'installe pratiquement tout seul L'AT600 se compose du nouveau système électronique AT600, d'un boîtier métallique, du système de transducteur AT éprouvé et d'un système de fixation de transducteur (voir la figure 1 ci-dessous). Boulon en U Système électronique Câble d'alimentation Câble de transducteur Dispositif de fixation avec transducteur installé Collier Figure 1 : Système AT600 type monté sur une conduite AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 1 Chapitre 1. Instructions Générales d'Installation 1.2 Principe de Fonctionnement Le débitmètre AT600 utilise une procédure appelée « mesure du débit en temps de transit ». Cette méthode implique deux transducteurs qui communiquent l'un avec l'autre et servent à la fois de générateurs et de récepteurs de signaux à ultrasons. Le deuxième transducteur peut recevoir des signaux à ultrasons transmis par le premier transducteur et inversement. En fonctionnement, chaque transducteur opère comme un émetteur, produisant un certain nombre d'impulsions acoustiques, puis comme récepteur d'un nombre identique d'impulsions (voir les figures 2 et 3 ci-dessous). L'intervalle de temps entre l'émission et la réception des signaux à ultrasons est mesuré dans les deux directions. Lorsqu'il n'y a pas d'écoulement liquide dans la conduite, le temps de transit dans la direction aval est égal au temps de transit dans la direction amont. En revanche, lorsque le liquide s'écoule dans la conduite, le temps de transit dans la direction aval est inférieur au temps de transit dans la direction amont. La différence entre les temps de transit dans la direction amont et dans la direction aval est proportionnelle à la vitesse d'écoulement du liquide et son signe indique le sens de l'écoulement. Figure 2 : Écoulement et cheminement des ultrasons entre les transducteurs (deux traversées) Figure 3 : Écoulement et cheminement des ultrasons entre les transducteurs (une traversée) 2 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 1. Instructions Générales d'Installation 1.3 Consignes de Sécurité Pour garantir un fonctionnement sûr et fiable de l'AT600, le système doit être installé conformément aux consignes contenues dans ce manuel. Ce chapitre traite des sujets suivants : • « Déballage du Système AT600 », page 4 • « Installation du Boîtier électronique », page 5 • « Choix de l'Emplacement des Dispositifs de Fixation/Transducteurs », page 7 • « Montage du Système de Fixation et des Transducteurs », page 8 AVERTISSEMENT ! Le transmetteur de débit AT600 peut mesurer le débit de nombreux fluides, dont certains sont potentiellement dangereux. On ne saurait trop souligner à quel point il est important de prendre des mesures de sécurité adéquates. AVERTISSEMENT ! Veillez à respecter tous les codes de sécurité et toutes les réglementations en vigueur localement pour installer le matériel électrique et travailler avec des fluides dangereux ou dans des conditions de débit dangereuses. Consultez le service chargé de la sécurité au sein de votre entreprise ou les autorités locales compétentes pour vérifier que les procédures ou pratiques appliquées sont sûres. Attention, clients européens ! Pour répondre aux exigences des marquages CE et UL, installez tous les câbles comme indiqué à la section « Spécifications et exigences relatives au câblage », page 144 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 3 Chapitre 1. Instructions Générales d'Installation 1.4 Déballage du Système AT600 Avant de retirer le système AT600 de sa boîte, inspectez le débitmètre. Avant de jeter les matériaux d'emballage, assurez-vous de la présence de tous les composants et de toute la documentation répertoriés sur la liste de colisage. Il arrive très souvent qu'un article important soit jeté avec les matériaux d'emballage. S'il manque quoi que ce soit ou si un article est endommagé, contactez immédiatement le service d'assistance clientèle Panametrics pour obtenir de l'aide. Veuillez noter que le système AT600 (voir la figure 4 ci-dessous) est disponible dans une variété de configurations pour répondre à vos besoins. La liste des composants varie donc pour chaque système. Voici un exemple de liste de composants type : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Un boîtier électronique AT600 Deux dispositifs de fixation Deux transducteurs (installés dans l'un des deux dispositifs de fixation) Un câble de transducteur (installé sur la fixation comportant les transducteurs) Deux colliers de fixation pour chaque fixation Deux boulons en U pour le montage sur conduite du boîtier électronique AT600 Une clé USB contenant le manuel d'utilisation et la fiche d'étalonnage Une clé Allen 9. Trois presse-étoupes M16 (installés sur le boîtier électronique AT600) 11. Guide d'installation rapide 10. Deux blocs de couplant solide 12. Fiche d'étalonnage 13. Outils de câblage Figure 4 : Boîte d'expédition type de l'AT600 4 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 1. Instructions Générales d'Installation 1.5 Installation du Boîtier Électronique 128 160 120 72,50 Le système électronique de l'AT600 est enfermé dans un boîtier en aluminium recouvert de résine époxyde NEMA de type 4X/IP67, adapté à une utilisation intérieure ou extérieure. Reportez-vous à la figure 5 ci-dessous pour connaître les dimensions de montage et le poids du boîtier électronique de l'AT600. 3 PRESSEÉTOUPES M16 2 PRESSE-ÉTOUPES M20 3 63,50 13 202 226 Montage mural Conduite de 2 pouces 202 Le poids total de l'appareil est d'environ 1,5 kg Montage sur conduite Figure 5 : Montage du boîtier électronique de l'AT600 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 5 Chapitre 1. Instructions Générales d'Installation Le socle du boîtier électronique de l'AT600 peut être tourné de 90° pour conserver une vue horizontale de l'interface utilisateur quelle que soit l'orientation du montage. La figure 6 ci-dessous contient des dessins représentant le socle de l'AT600. Horizontal Vertical Figure 6 : Socle de l'AT600 1.6 Calcul de l'Espacement entre les Transducteurs Avant d'installer le ou les dispositifs de fixation et les transducteurs, vous devez programmer l'AT600 afin de calculer l'espacement requis pour l'installation prévue. Pour ce faire, reportez-vous à la section « Configuration du Capteur », page 57 et suivez les instructions de cette section. Une fois que vous avez déterminé la valeur d'espacement des transducteurs requise, revenez ici et passez à la section suivante. 6 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 1. Instructions Générales d'Installation 1.7 Choix de l'Emplacement des Dispositifs de Fixation/Transducteurs Pour un fluide et une conduite donnés, la précision de l'AT600 dépend de l'emplacement et de l'alignement des transducteurs. En plus des considérations relatives à l'accessibilité, lors du choix de l'emplacement des transducteurs, suivez les instructions ci-dessous : • Placez le système de fixation et les transducteurs de manière à obtenir l'équivalent d'au moins 10 diamètres de conduite d'écoulement rectiligne non perturbé en amont et d'au moins 5 diamètres de conduite d'écoulement rectiligne non perturbé en aval à partir du point de mesure (voir la figure 7 ci-dessous). Un écoulement non perturbé signifie qu'il n'y a, dans le fluide, aucune source de turbulence telles que vannes, brides, clapets d'expansion, coudes, tourbillons et cavitation. • Placez les transducteurs sur le même plan axial, le long de la conduite (voir la figure 8 ci-dessous). Placez les transducteurs sur le côté de la conduite, plutôt qu'en haut ou en bas, dans la mesure où le haut de la conduite a tendance à collecter les gaz et le bas à accumuler les sédiments. Chacun de ces états peut se traduire par une atténuation accrue du signal à ultrasons. Les conduites verticales ne présentent pas de telles restrictions tant que l'écoulement du fluide s'effectue vers le haut et empêche la chute libre du fluide dans une conduite partiellement remplie. Sens de l'écoulement D 10 X D (amont) 5 X D (aval) Figure 7 : Emplacement des dispositifs de fixation et des transducteurs de l'AT600 Débit Débit Débit Bon Bon Mauvais Bon Mauvais Figure 8 : Bons et mauvais emplacements des transducteurs AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 7 Chapitre 1. Instructions Générales d'Installation 1.8 Montage du Système de Fixation et des Transducteurs Le système de transducteur AT600 comprend un ou deux dispositifs de fixation, deux transducteurs et un câble de transducteur. Un dispositif de fixation est fourni avec les deux transducteurs installés et le câble de transducteur connecté aux transducteurs. Cela correspond à la configuration par défaut dans la plupart des applications. Si un deuxième dispositif de fixation a été commandé, celui-ci est fourni à part. Les transducteurs disponibles pour une utilisation avec le débitmètre AT600 sont répertoriés dans le tableau 1 ci-dessous. Tableau 1 : Transducteurs disponibles 1 Modèle Fréquence Fixation Diamètres de conduite AT6 2, 1, 0,5 MHz AT600 >50 mm (2 pouces) CF-LP1 4 MHz CF-ES 15-50 mm (0,5-2 pouces) UTXDR1 4 MHz SPCF 15-200 mm (0,5-8 pouces) C-RS2 1, 0,5 MHz GCF >50 mm (2 pouces) C-PT2 2, 1, 0,5 MHz GCF >50 mm (2 pouces) Reportez-vous directement à : « Installation de Transducteurs à l'aide d'un Système de Fixation CF-ES », page 16 2 Reportez-vous directement à : « Installation de Transducteurs à l'aide d'un Système de Fixation Général », page 17 Le système de fixation AT600 et le système de transducteur AT6 peuvent être installés sur des conduites >50 mm (2 pouces). Pour des performances optimales dans n'importe quelle application spécifique, vous pouvez opter pour une installation à une ou deux traversées. La taille de conduite maximale pour un seul dispositif de fixation étant de 250 mm pour les transducteurs de 2 MHz ou de 320 mm pour les transducteurs de 1 MHz et 0,5 MHz, les exigences d'installation détaillées diffèrent en fonction de l'espacement calculé des transducteurs et du nombre de traversées choisi. Reportez-vous au tableau 2 ci-dessous pour trouver les paramètres correspondant à votre configuration spécifique. IMPORTANT : Reportez-vous à la section « Configuration du Capteur », page 57 pour calculer l'espacement des transducteurs requis. Pour la plupart des applications, il est recommandé d'opter pour une installation à deux traversées. IMPORTANT : En cas de revêtement ou de couche protectrice sur la surface extérieure de la conduite, celui-ci doit être retiré aux emplacements où les transducteurs et le couplant entrent en contact avec la surface de la conduite. À partir des informations de la page précédente et de la documentation fournie avec votre système de débitmètre AT600, vous devriez déjà connaître les détails suivants concernant votre installation : • Diamètre de conduite • Modèle de transducteur • Fréquence de transducteur • Nombre de traversées • Espacement calculé des transducteurs • Nombre de dispositifs de fixation En fonction des informations connues, passez directement à l'une des sections suivantes du chapitre suivant pour obtenir des instructions sur l'installation de votre système de fixation et de vos transducteurs AT600 sur la conduite : Remarque : Reportez-vous au diagramme de la Figure 9, page 9 pour obtenir les instructions appropriées à votre configuration spécifique. • « Espacement des Transducteurs = 32 à 250 mm ou 50 à 320 mm, Traversées = 2, Fixations = 1 », page 11 • « Espacement des Transducteurs = 320 à 940 mm, Traversées = 2, Fixations = 2 », page 13 8 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 1. Instructions Générales d'Installation • « Espacement des Transducteurs = 0 à 250 mm ou 0 à 320 mm, Traversées = 1, Fixations = 2 », page 14 • « Espacement des Transducteurs > 320 mm, Traversées = 1, Fixations = 2 », page 15 Tableau 2 : Installation des dispositifs de fixation AT600 Plage de tailles Fréquence de Nombre de Espacement des Nombre de de conduites transducteur traversées transducteurs fixations mm pouces (MHz) 50 à 100 2à4 2 4 32 à 250 1 100 à 150 4à6 2 2 32 à 250 1 50 à 150 2à6 2 1 0 à 250 2 100 à 300 4 à 12 1 2 50 à 320 1 300 à 600 12 à 24 1 2 320 à 940 2 600 à 1500 24 à 60 1 1 >320 2 200 à 300 8 à 12 0,5 2 50 à 320 1 300 à 900 12 à 36 0,5 2 320 à 940 2 >900 >36 0,5 1 >320 2 (mm) COMMENCER ICI Remarque : les cases rouges correspondent à la configuration recommandée dans la plupart des applications. Trans. AT6 Fixation AT600 2 MHz 1 MHz Trans. CF-LP Trans. CF-JR 0,5 MHz Trans. C-RS Trans. C-PT Fixation CF-LP Fixation SCF 4 MHz 4 MHz [Section 2.2] [Section 2.3] 2 traversées 1 fixation 2 fixations [Section 2.1.1] [Section 2.1.2] 1 traversée 2 fixations Espacement jusqu'à 320 Espacement > 320 [Section 2.1.3] [Section 2.1.4] Figure 9 : Diagramme des instructions d'installation des transducteurs AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 9 Chapitre 1. Instructions Générales d'Installation [pas de contenu prévu pour cette page] 10 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 2. Installation des Dispositifs de Fixation et des Transducteurs Chapitre 2. Installation des Dispositifs de Fixation et des Transducteurs 2.1 Installation de Transducteurs à l'aide d'un Système de Fixation AT600 Les instructions de cette section concernent uniquement les installations utilisant le dispositif de fixation AT600. Pour les installations utilisant d'autres systèmes de fixation, reportez-vous à la section « Installation de Transducteurs à l'aide d'un Système de Fixation CF-ES », page 16 ou à la section « Installation de Transducteurs à l'aide d'un Système de Fixation Général », page 17 2.1.1 Espacement des Transducteurs = 32 à 250 mm ou 50 à 320 mm, Traversées = 2, Fixations = 1 Remarque : Une installation à deux traversées avec un dispositif de fixation correspond à la configuration standard de l'AT600. Lorsque l'espacement requis des transducteurs est de 32 à 250 mm pour un transducteur de 2 MHz ou de 50 à 320 mm pour un transducteur de 1 MHz, un dispositif de fixation est nécessaire pour une installation à deux traversées. Procédez comme suit : 1. Installez la fixation AT600 avec les transducteurs sur la conduite à l'aide des deux colliers de fixation. a. b. Choisissez un emplacement sur une section suffisamment rectiligne (voir la figure 7, page 7). Installez les deux colliers de fixation sur la conduite à environ 30 cm (12 pouces) l'un de l'autre (voir la figure 10 ci-dessous). Figure 10 : Colliers de fixation installés sur une conduite c. Maintenez le dispositif contre la conduite et déplacez les colliers de fixation sur le dispositif. Serrez ensuite les vis des colliers et vérifiez qu'ils restent en place sur le dispositif (voir la figure 11 ci-dessous). Déplacer Aligner Serrer la vis Figure 11 : Installation à 2 traversées avec 1 dispositif de fixation IMPORTANT : En cas de revêtement ou de couche protectrice sur la surface extérieure de la conduite, celui-ci doit être retiré aux emplacements où les transducteurs et le couplant entrent en contact avec la surface de la conduite. 2. Connectez les câbles d'alimentation et de transducteur à l'AT600, comme illustré à la figure 23, page 19 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 11 Chapitre 2. Installation des Dispositifs de Fixation et des Transducteurs 3. Si vous ne l'avez pas encore fait, mettez l'appareil sous tension et programmez les données de votre site afin de déterminer l'espacement des transducteurs requis (reportez-vous à la section « Configuration du Capteur », page 57). 4. Placez les deux transducteurs conformément à l'espacement calculé par l'appareil et serrez-les comme suit : a. Desserrez les deux transducteurs et faites pivoter le dispositif de fixation de manière à ce que les transducteurs soient visibles (voir la figure 12 ci-dessous). Transducteurs Molette Figure 12 : Transducteurs visibles b. Placez les transducteurs conformément à l'espacement calculé par l'appareil. Si vous utilisez un couplant solide, appliquez-le sur les faces des deux transducteurs. Ensuite, faites pivoter les transducteurs sur le rail (voir la figure 13 ci-dessous). nt ceme Espa Couplant Figure 13 : Réglage de l'espacement des transducteurs et application du couplant 5. La figure 14 ci-dessous illustre un exemple d'installation terminée. Sur ce dessin, LSL correspond à la limite inférieure spécifiée et USL à la limite supérieure spécifiée pour l'installation. Remarque : Pour une installation sur une seule fixation, LSL = 0 sur l'échelle et USL = 250 mm pour un transducteur de 2 MHz ou 320 mm pour un transducteur de 1 MHz ou de 0,5 MHz. L'espacement des transducteurs est mesuré entre LSL et un point ≤ USL. LSL USL AMONT AVAL Espacement Figure 14 : Installation à deux traversées avec un dispositif de fixation 12 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 2. Installation des Dispositifs de Fixation et des Transducteurs 6. L'installation du dispositif de fixation et des transducteurs est maintenant terminée. Pour câbler votre débitmètre AT600, reportez-vous à la section « Câblage du Système Électronique AT600 », page 19. 2.1.2 Espacement des Transducteurs = 320 à 940 mm, Traversées = 2, Fixations = 2 Pour une installation à deux traversées avec un espacement calculé entre les transducteurs de 320 à 940 mm pour un transducteur de 1 MHz ou de 0,5 MHz, deux dispositifs de fixation sont installés du même côté de la conduite. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Installez les quatre colliers de fixation sur la conduite en laissant un espacement de 30 cm (12 pouces) entre chaque paire de colliers. 2. Maintenez l'un des dispositifs de fixation, avec deux transducteurs et un câble, contre la conduite entre la paire de colliers en amont, et déplacez les deux colliers de fixation sur le dispositif (voir la figure 15 ci-dessous). Serrez ensuite les vis des colliers de fixation et vérifiez qu'ils restent en place sur le dispositif. Barre Figure 15 : Installation à deux traversées avec deux dispositifs de fixation 3. Répétez l'étape 2 pour installer le deuxième dispositif de fixation, sans transducteur ni câble, sur la conduite entre la paire de colliers en aval. Utilisez la barre située sur le deuxième dispositif de fixation pour connecter les deux dispositifs de fixation. Ensuite, placez les colliers sur le deuxième dispositif et serrez les vis. IMPORTANT : Veillez à ce que la barre située sur le côté gauche du deuxième dispositif de fixation soit en étroit contact avec celle du premier dispositif. 4. Réglez l'espacement entre les deux transducteurs du dispositif de fixation en amont sur la valeur calculée par l'appareil et resserrez-les sur la conduite comme suit : a. b. Faites pivoter le dispositif de fixation de sorte que les transducteurs soient visibles (voir la figure 12, page 12). Retirez le transducteur en aval du premier dispositif de fixation (voir la figure 16 ci-dessous), débranchez le câble du transducteur et acheminez le câble dans le deuxième dispositif de fixation. Installez ensuite le transducteur en aval dans le deuxième dispositif de fixation et rebranchez le câble du transducteur. Si vous utilisez un couplant solide, appliquez-le sur les faces des deux transducteurs. Ensuite, faites pivoter les transducteurs sur le rail. AVAL AMONT Figure 16 : Déplacement du transducteur en aval IMPORTANT : Un contact étroit doit être établi entre les barres des deux dispositifs de fixation pour assurer un espacement précis. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 13 Chapitre 2. Installation des Dispositifs de Fixation et des Transducteurs 5. Les figures 17 et 18 ci-dessous illustrent des exemples d'installation terminée dans les situations suivantes : Remarque : Sur ce dessin, LSL correspond à la limite inférieure spécifiée et USL à la limite supérieure spécifiée pour chaque dispositif de fixation. a. Pour un espacement calculé entre les transducteurs de 320 à 620 mm pour un transducteur de 1 MHz ou de 0,5 MHz, placez le transducteur en amont à l'emplacement USL1 sur le premier dispositif de fixation. Placez ensuite le transducteur en aval à l'emplacement d'espacement calculé des transducteurs (≤USL2) sur le deuxième dispositif de fixation. LSL1 USL1 0 LSL2 300 AMONT USL2 620 AVAL Espacement Figure 17 : Espacement entre les transducteurs de 320 à 620 mm avec deux dispositifs de fixation b. Pour un espacement calculé entre les transducteurs de 620 à 940 mm pour un transducteur de 1 MHz ou de 0,5 MHz, placez le transducteur en amont à l'emplacement LSL1 sur le premier dispositif de fixation. Placez ensuite le transducteur en aval à l'emplacement d'espacement calculé des transducteurs (entre LSL2 et USL2) sur le deuxième dispositif de fixation. LSL1 0 USL1 320 AMONT LSL2 620 USL2 940 AVAL Espacement Figure 18 : Espacement entre les transducteurs de 620 à 940 mm avec deux dispositifs de fixation 6. L'installation du dispositif de fixation et des transducteurs est maintenant terminée. Pour câbler votre débitmètre AT600, reportez-vous à la section « Câblage du Système Électronique AT600 », page 19. 2.1.3 Espacement des Transducteurs = 0 à 250 mm ou 0 à 320 mm, Traversées = 1, Fixations = 2 Pour une installation à une traversée avec un espacement calculé entre les transducteurs de 0 à 250 mm pour un transducteur de 2 MHz ou de 0 à 320 mm pour un transducteur de 1 MHz ou de 0,5 MHz, deux dispositifs de fixation sont installés sur les côtés opposés de la conduite. Pour installer cette configuration, procédez comme suit : 1. Tracez une ligne droite parallèle à l'axe central de la conduite sur la partie supérieure de la conduite (c'est-à-dire la position 12 heures). 2. Mesurez la circonférence de la conduite à l'aide de ruban adhésif. Ensuite, tracez deux lignes supplémentaires, parallèles à la première ligne, sur la conduite. Placez ces lignes à 1/4 de la circonférence de la conduite dans chaque direction par rapport à la ligne d'origine (c'est-à-dire aux positions 3 heures et 9 heures). 3. Posez deux colliers de fixation sur la conduite à environ 30 cm (12 pouces) l'un de l'autre (voir la figure 19 ci-dessous). 4. Maintenez l'un des dispositifs de fixation, avec deux transducteurs et un câble, sur la conduite le long de l'une des lignes tracées à l'étape 2. Ensuite, placez les deux colliers aux extrémités de ce dispositif. 5. Maintenez le dispositif de fixation restant (vide) sur le côté opposé de la conduite par rapport au premier dispositif. Ensuite, placez les deux colliers aux extrémités de ce dispositif. 6. Alignez les deux dispositifs de fixation de manière à ce qu'ils soient à égale distance du ruban adhésif. Serrez fermement les deux colliers. 14 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 2. Installation des Dispositifs de Fixation et des Transducteurs Ruban adhésif +1/4 sur la circonférence -1/4 sur la circonférence Figure 19 : Installation à une traversée avec deux dispositifs de fixation 7. Réglez l'espacement entre les deux transducteurs sur la valeur calculée par l'appareil comme suit : a. b. Desserrez les rails de fixation et faites pivoter les rails de manière à ce que les transducteurs soient visibles. Retirez le transducteur en amont du premier dispositif (voir la figure 20 ci-dessous). Débranchez le câble du transducteur et faites-le passer dans le deuxième dispositif. Remarque : Le câble du transducteur en amont doit être tiré d'un côté du rail du premier dispositif de fixation et inséré à travers le côté du rail du deuxième dispositif de fixation. c. Installez le transducteur en amont dans le deuxième dispositif de fixation et reconnectez le câble du transducteur. d. Placez le transducteur en amont à la position « zéro » du deuxième dispositif de fixation, puis amenez le transducteur en aval à la position requise sur le premier dispositif de fixation. Si vous utilisez un couplant solide, appliquez-le sur les faces des deux transducteurs. Ensuite, faites pivoter les transducteurs sur le rail. AVAL AMONT Figure 20 : Déplacement du transducteur en amont 8. L'installation du dispositif de fixation et des transducteurs est maintenant terminée. Pour câbler votre débitmètre AT600, reportez-vous à la section « Câblage du Système Électronique AT600 », page 19. 2.1.4 Espacement des Transducteurs > 320 mm, Traversées = 1, Fixations = 2 Pour une installation à une traversée avec un espacement calculé entre les transducteurs > 320 mm pour un transducteur de 1 MHz ou de 0,5 MHz, deux dispositifs de fixation sont installés sur les côtés opposés de la conduite. Pour installer cette configuration, reportez-vous à la figure 21 ci-dessous et procédez comme suit : 1. Tracez une ligne droite parallèle à l'axe central de la conduite sur la partie supérieure de la conduite (c'est-à-dire la position 12 heures). AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 15 Chapitre 2. Installation des Dispositifs de Fixation et des Transducteurs 2. Mesurez la circonférence de la conduite à l'aide de ruban adhésif. Ensuite, tracez deux lignes supplémentaires, parallèles à la première ligne, sur la conduite. Placez ces lignes à 1/4 de la circonférence de la conduite dans chaque direction par rapport à la ligne d'origine (c'est-à-dire aux positions 3 heures et 9 heures). 3. Installez les quatre colliers de fixation sur la conduite en laissant un espacement d'environ 30 cm (12 pouces) entre chaque paire de colliers. Ensuite, marquez une position de fixation sur chacune des lignes droites, en utilisant le ruban adhésif comme point de référence. 4. Maintenez l'un des dispositifs de fixation, avec deux transducteurs et un câble, sur la conduite entre la paire de colliers en aval et le long de l'une des lignes tracées à l'étape 2. Ensuite, placez les deux colliers en aval aux extrémités de ce dispositif. Serrez les vis des colliers et vérifiez qu'ils restent sur les extrémités du dispositif. 5. Maintenez le dispositif de fixation restant (vide) le long de la ligne sur le côté opposé de la conduite par rapport au premier dispositif et entre la paire de colliers en amont. Ensuite, placez les deux colliers en amont aux extrémités de ce dispositif. Serrez les vis des colliers et vérifiez qu'ils restent sur les extrémités du dispositif. 6. Réglez l'espacement entre les deux transducteurs sur la valeur calculée par l'appareil comme suit : a. Desserrez les rails de fixation et faites pivoter les rails de manière à ce que les transducteurs soient visibles. b. Retirez le transducteur en amont du premier dispositif (voir la figure 21 ci-dessous). Débranchez le câble du transducteur et acheminez le câble dans le deuxième dispositif de fixation. c. Installez le transducteur en amont dans le deuxième dispositif de fixation et reconnectez le câble du transducteur. d. Placez le transducteur en amont à la position « zéro » du deuxième dispositif de fixation, puis amenez le transducteur en aval à la position requise sur le premier dispositif de fixation. Si vous utilisez un couplant solide, appliquez-le sur les faces des deux transducteurs. Ensuite, faites pivoter les transducteurs sur le rail. AMONT +1/4 sur la circonférence -1/4 sur la circonférence AVAL Figure 21 : Installation à 1 traversée avec un espacement entre les transducteurs > 320 mm 7. L'installation du dispositif de fixation et des transducteurs est maintenant terminée. Pour câbler votre débitmètre AT600, reportez-vous à la section « Câblage du Système Électronique AT600 », page 19. 2.2 Installation de Transducteurs à l'aide d'un Système de Fixation CF-ES Pour installer le débitmètre AT600 sur des conduites de 15 à 50 mm (0,5 à 2 pouces), le dispositif de fixation CF-ES doit être utilisé. Les transducteurs UTXDR ou CF-LP peuvent être installés avec ce dispositif. Notez les spécifications suivantes : • Transducteur UTXDR : utilisez l'adaptateur de câble réf. 704-1678-LF avec le câble de transducteur AT6, températures de -40 à +120 °C (-40 à +248 °F), fréquence de 4 MHz • Transducteur CF-LP : utilisez l'adaptateur de câble réf. 210-410-LF avec le câble de transducteur AT6, jusqu'à des températures de 230 °C (446 °F), fréquence de 4 MHz. Des instructions d'installation détaillées pour ce dispositif de fixation et ce transducteur sont disponibles dans le document Panametrics n° 916-082. 16 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 2. Installation des Dispositifs de Fixation et des Transducteurs 2.3 Installation de Transducteurs à l'aide d'un Système de Fixation Général Les transducteurs C-RS et C-PT sont montés sur la conduite avec le dispositif de fixation général (GCF) Panametrics. Pour obtenir des instructions d'installation détaillées, reportez-vous aux documents suivants : • Guide d'installation du transducteur C-RS (document Panametrics n° 916-077) • Guide d'installation du transducteur C-PT (document Panametrics n° 916-074) 2.3.1 Installation de Transducteurs C-RS ou C-PT avec un Câble RG316 Le câble de transducteur AT6 standard est un câble RG316 doté d'un connecteur SMA côté transducteur. Pour connecter le connecteur BNC du transducteur C-RS ou C-PT au connecteur SMA du câble de transducteur AT6, un adaptateur BNC vers SMA est requis. Reportez-vous à la figure 22 ci-dessous et installez l'adaptateur de câble à l'extrémité de votre câble AT6 côté transducteur. Câble AT6 avec fiche SMA Adaptateur BNC vers SMA Transducteur avec connecteur BNC Figure 22 : Installation de l'adaptateur de câble BNC vers SMA 2.3.2 Installation de Transducteurs C-RS ou C-PT avec un Câble RG62 Le débitmètre AT600 peut être connecté directement à un transducteur C-RS ou C-PT avec un câble RG62 en option, doté d'un connecteur BNC côté transducteur. Par conséquent, l'adaptateur BNC vers SMA n'est pas nécessaire. Ce câble RG62 est doté d'une option submersible pour le transducteur C-RS. Il existe également une option de boîte de jonction pour les transducteurs C-RS et C-PT, qui fournit une protection physique supplémentaire pour la connexion BNC sur le transducteur. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 17 Chapitre 2. Installation des Dispositifs de Fixation et des Transducteurs [pas de contenu prévu pour cette page] 18 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 3. Câblage du Système Électronique AT600 Chapitre 3. Câblage du Système Électronique AT600 3.1 Schéma de Câblage Attention, clients européens ! Pour répondre aux exigences de la marque CE, installez tous les câbles comme indiqué à la section « Spécifications et exigences relatives au câblage », page 144. Cette section contient les instructions pour effectuer tous les raccordements électriques nécessaires au débitmètre AT600. Reportez-vous à la figure 23 ci-dessous pour le schéma de câblage complet de l'appareil. IMPORTANT : À l'exception du connecteur de transducteur, tous les connecteurs électriques sont rangés dans leurs borniers lors de l'expédition. Ils peuvent être retirés du boîtier pour faciliter le câblage. Introduisez les câbles dans les orifices de presse-étoupes situés dans le bas du boîtier, connectez les fils aux connecteurs appropriés et rebranchez les connecteurs à leurs borniers. Une fois que l'AT600 est entièrement câblé, consultez la section « Configuration et Programmation Initiales », page 27 pour configurer l'appareil en vue de son utilisation. Remarque : Les options de communication HART et Modbus doivent être sélectionnées lors de la commande de l'AT600. Bornes du transducteur Broche Libellé Description Bornes d'entrée/sortie 1 2 DN UP Transducteur en aval Transducteur en amont Libellé Description E F GATE-INPUT F N/A DIGITAL D GATE C E RTN5 B DIG-OUT C D Input A C N/A 9 A Output C 7 RTN2 5 RS485+ 8 DIG-OUT B B RTN4 7 DIGITAL 6 MODBUS 9 RTN3 5 8 Output B 4 6 RS485- 3 SERVICE 3 RS485- 4-20mA 4-20mA MISE À LA TERRE 3 1 Output- 0 Output+ MISE À LA TERRE 4 2 4 RTN1 1 2 RS485+ 0 HART 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F Sortie analogique A : 4-20 mA/positif HART Sortie analogique A : 4-20 mA/négatif HART Positif port de service/Modbus Négatif port de service/Modbus Retour de terre port de service/Modbus Positif port Modbus client Négatif port Modbus client Retour de terre port Modbus client Positif port de sortie numérique B Négatif port de sortie numérique B Positif port de sortie numérique C Négatif port de sortie numérique C N/A Positif port d'entrée de porte Négatif port d'entrée de porte N/A Remarque : les sorties analogiques possèdent la conformité Namur NE43. DÉTAIL A Bornes d'alimentation MISE À LA TERRE 2 Broche Libellé Description 1 2 L1(+) L2.NC(-) L(+) : alimentation c.a./positif c.c. N(-) : neutre c.a./négatif c.c. MISE À LA TERRE 1 Figure 23 : Schéma de câblage AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 19 Chapitre 3. Câblage du Système Électronique AT600 Pour un câblage correct, les lignes d'alimentation, le câble du transducteur et les lignes d'entrée/sortie doivent être acheminés à travers les presse-étoupes appropriés (voir la figure 24 ci-dessous). Reportez-vous également à la section « Spécifications et exigences relatives au câblage », page 144 pour connaître les spécifications des câbles nécessaires. IMPORTANT : Tous les presse-étoupes inutilisés doivent être obturés à l'aide des inserts de presse-étoupe fournis avec l'appareil. ORIFICE DE PRESSE-ÉTOUPE 5 ORIFICE DE PRESSE-ÉTOUPE 3 ORIFICE DE PRESSE-ÉTOUPE 4 ORIFICE DE PRESSE-ÉTOUPE 1 DÉTAIL B ORIFICE DE PRESSE-ÉTOUPE 2 ORIFICES DE PRESSE-ÉTOUPES N° d'orifice Câbles traversants 1 Câble d'alimentation 2 Câble de sortie numérique B Câble de sortie numérique C Câble d'entrée de porte 3 Câble de port de service/Modbus Câble de port Modbus client 4 Câble de sortie analogique A 5 Câble de transducteur Figure 24 : Utilisation recommandée des presse-étoupes 20 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 3. Câblage du Système Électronique AT600 3.2 Câblage de l'alimentation Secteur Attention, clients européens ! Pour répondre aux exigences du marquage CE, installez tous les câbles comme indiqué à la section « Spécifications et exigences relatives au câblage », page 144. Il est possible de commander l'AT600 pour l'utiliser à une tension d'alimentation de 85-264 V c.a. ou de 12-28 V c.c. L'étiquette sur l'enveloppe à l'intérieur du boîtier électronique indique la tension secteur requise pour l'appareil. AVERTISSEMENT ! Veillez à raccorder l'AT600 uniquement à la tension secteur spécifiée. La figure 25 ci-dessous présente des exemples d'étiquettes AT600 indiquant la tension secteur requise. Attention, clients européens ! Aux fins de conformité à la directive de l'UE sur les basses tensions, cet appareil exige un sectionneur de courant externe tel qu'un interrupteur ou un disjoncteur. Le sectionneur doit être marqué comme tel et être clairement visible, directement accessible et situé dans un périmètre de 1,8 m (6 pieds) autour de l'appareil. Reportez-vous à la Figure 23, page 19 pour repérer l'emplacement du bornier et raccordez l'alimentation secteur comme suit : AVERTISSEMENT ! Un raccordement incorrect des conducteurs d'alimentation secteur ou le raccordement de l'appareil à une tension secteur incorrecte endommagera l'appareil et provoquera des tensions dangereuses au niveau de la cellule débitmétrique et des conduites associées, de même qu'au sein de la console électronique. 1. Dénudez les conducteurs de phase et de neutre c.a. (ou les conducteurs positif et négatif c.c.) sur 6 mm (1/4") à partir de l'extrémité et dénudez le conducteur de mise à la terre sur 12 mm (1/2") à partir de l'extrémité. 2. Raccordez le conducteur de terre au connecteur de terre interne (GROUNDING 1) situé sur le panneau inférieur du boîtier (voir la Figure 23, page 19). IMPORTANT : Le conducteur de terre entrant doit être raccordé au connecteur de terre interne. 3. Raccordez le conducteur de neutre c.a. (ou le conducteur négatif c.c.) à la borne L2/N(-) et le conducteur de phase c.a. (ou le conducteur positif c.c.) à la borne L1(+), comme indiqué à la Figure 23, page 19. IMPORTANT : Ne retirez pas les fils de terre existants de la carte électronique ou du couvercle. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 21 Chapitre 3. Câblage du Système Électronique AT600 Figure 25 : Étiquettes AT600 types Remarque : Ces exemples d'étiquettes sont fournis à titre d'illustration uniquement. Les informations figurant sur les étiquettes réelles peuvent différer en fonction des exigences régionales spécifiques. 22 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 3. Câblage du Système Électronique AT600 3.3 Câblage des Transducteurs Attention, clients européens ! Pour répondre aux exigences de la marque CE, installez tous les câbles comme indiqué à la section « Spécifications et exigences relatives au câblage », page 144. Le câblage d'un système AT600 type exige que les composants suivants soient connectés entre eux : • Transducteurs en amont et en aval installés à l'aide des fixations • Console électronique Pour câbler les transducteurs, procédez comme suit : AVERTISSEMENT ! Avant de raccorder les transducteurs, mettez-les en lieu sûr et évacuez l'électricité statique en court-circuitant le conducteur central des câbles des transducteurs vers le blindage métallique du connecteur de câble. 1. Localisez les deux câbles de transducteur et raccordez-les aux transducteurs. 2. Raccordez le connecteur de câble avec la gaine jaune « DN » à DN et le connecteur de câble avec la gaine blanche « UP » à UP comme indiqué à la Figure 23, page 19. 3. Serrez le presse-étoupe. IMPORTANT : Veillez à insérer tous les connecteurs de câble directement dans les prises pour éviter d'endommager le connecteur et/ou la prise. 3.4 Câblage de la Mise à la Terre du Système AVERTISSEMENT ! L'AT600 doit toujours être connecté à une masse appropriée via la vis de mise à la terre du système illustrée à la figure 26 ci-dessous. VIS DE MISE À LA TERRE DU SYSTÈME DÉTAIL C Figure 26 : Vis de mise à la terre du système AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 23 Chapitre 3. Câblage du Système Électronique AT600 3.5 Câblage de la Sortie Analogique pour la Communication HART La configuration standard du débitmètre AT600 inclut une sortie analogique 0/4-20 mA isolée. Les connexions à cette sortie peuvent être effectuées avec un câblage à paire torsadée standard. L'impédance de la boucle d'intensité pour ce circuit ne doit pas dépasser 600 ohms. Maître HART/ ampèremètre Modèle AT600 Volts + (alim. int.) BROCHE : 0 Volts (commune) BROCHE : 1 Charge (maximum 600 ohms) Figure 27 : Câblage de la sortie analogique pour la communication HART AVERTISSEMENT ! Veillez à toujours débrancher l'alimentation principale de l'AT600 avant de suivre ces instructions. Pour raccorder la sortie analogique, reportez-vous à la Figure 27, page 24 et procédez comme suit : 1. 2. Vérifiez que l'alimentation principale a été débranchée de l'appareil, puis ouvrez le boîtier. Installez le presse-étoupe requis dans l'orifice de presse-étoupe choisi, au bas du boîtier. 3. Pour repérer l'emplacement des E/S du bornier, reportez-vous à la Figure 23, page 19 et raccordez le bornier comme indiqué ci-dessus. 4. Fixez le serre-câble. Notez ce qui suit : • Le port de sortie analogique standard ne fournit qu'une sortie analogique 0/4-20 mA. Si l'option de communication HART est souhaitée, elle doit être spécifiée au moment de l'achat. • La sortie analogique de l'AT600 est de type mode actif, avec une alimentation interne fournie par l'appareil. Ne connectez pas d'alimentation externe 24 V à ce circuit. • Avant d'utiliser la sortie analogique, il faut la configurer et l'étalonner (voir « Entrées/Sorties », page 41). • Lorsque l'appareil est en mode de configuration, la sortie analogique est bloquée à 3,6 mA. Après avoir quitté le mode de configuration, l'appareil reprend son fonctionnement normal. 3.6 Câblage de la Communication Modbus Le port Modbus optionnel de l'AT600 est une interface RS485 bifilaire semi-duplex. Si cette option a été spécifiée au moment de l'achat, suivez les instructions de câblage ci-dessous. AVERTISSEMENT ! Veillez à toujours débrancher l'alimentation principale de l'AT600 avant de suivre ces instructions. Pour raccorder le port série Modbus RS485, reportez-vous à la Figure 23, page 19 ci-dessus et procédez comme suit : 1. 2. 24 Vérifiez que l'alimentation principale a été débranchée de l'appareil, puis ouvrez le boîtier. Installez le serre-câble requis dans l'orifice de presse-étoupe choisi, sur le côté du boîtier électronique. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 3. Câblage du Système Électronique AT600 3. 4. Passez une extrémité du câble dans l'orifice du presse-étoupe et raccordez-le au bornier. Fixez le serre-câble. 3.7 Câblage de la Sortie de Fréquence/de Totalisateur/d'alarme L'AT600 peut accueillir jusqu'à deux sorties numériques. Chacune de ces sorties peut être configurée en tant que sortie de totalisateur, de fréquence ou d'alarme (voir la section « Programmation des Communications Numériques », page 53 pour obtenir des instructions). Chaque sortie de totalisateur/de fréquence/d'alarme nécessite un câble à paire torsadée. Câblez le bornier comme indiqué sur la figure 23 à la page 23 et sur la figure 28 ci-dessous. Totalisateur/ fréquencemètre Modèle AT600 Intensité max. : Tension max. : Tension d'isolement : Puissance de charge max. : BROCHE : 8/A BROCHE : 9/B C : retour isolé 1A 100 V 500 V 2 W en entrée ou détecteur d'alarme Volts + (alim. int.) Charge (minimum 10 Kohms) Volts (commune) Figure 28 : Câblage de la sortie de totalisateur/de fréquence/d'alarme 3.8 Câblage de l'entrée de Porte L'AT600 est doté d'un port d'entrée de contact de porte. Ce port est destiné à mettre en marche/arrêter le totalisateur. En mode de mesure normal, l'opérateur peut actionner le contact pour mettre en marche ou arrêter la fonction de totalisateur en basculant le commutateur de porte. AVERTISSEMENT ! Veillez à toujours débrancher l'alimentation principale de l'AT600 avant de suivre ces instructions. Pour câbler l'entrée de porte, reportez-vous à la Figure 23, page 19 et à la figure 29 ci-dessous et procédez comme suit : 1. 2. 3. 4. Vérifiez que l'alimentation principale a été débranchée de l'appareil, puis ouvrez le boîtier. Installez le serre-câble requis dans l'orifice de presse-étoupe choisi, sur le côté du boîtier électronique. Passez une extrémité du câble dans l'orifice du presse-étoupe et raccordez-le au bornier. Fixez le serre-câble. Modèle AT600 Commutateur +5 V NO F BROCHE : D BROCHE : E Figure 29 : Câblage de l'entrée de porte AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 25 Chapitre 3. Câblage du Système Électronique AT600 [pas de contenu prévu pour cette page] 26 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.1 Introduction Ce chapitre fournit les instructions de programmation du débitmètre AT600 lors de sa mise en service. Avant que l'AT600 puisse commencer à prendre des mesures, il faut programmer au moins les menus suivants : • « Préférences Utilisateur », page 37 • « Entrées/Sorties », page 41 • « Configuration du Capteur », page 57 Reportez-vous à la structure du menu principal à la figure 30 ci-dessous et passez à la section appropriée pour obtenir des instructions. Figure 30 : Structure du menu principal AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 27 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.2 Fonctionnement du Clavier de l'AT600 Le clavier de l'AT600 comporte six touches et deux voyants. Le voyant vert est un indicateur du bon état du système. Il est allumé lorsque l'appareil est opérationnel et ne présente pas de défaut. Le voyant rouge est un indicateur de l'état du système. Il est allumé lorsque l'appareil présente un défaut. Lorsque les deux voyants sont éteints, cela signifie que le système est en mode configuration ou que l'appareil n'est pas alimenté en tension. Figure 31 : Clavier de l'AT600 Les six touches suivantes du clavier permettent à l'utilisateur de programmer l'AT600 : • [√] : confirme le choix d'une option spécifique ainsi que les données saisies dans cette option • [ x ] : permet à l'utilisateur de quitter une option spécifique sans enregistrer les données non confirmées • [] et [] : permettent à l'utilisateur de mettre en surbrillance une fenêtre spécifique de l'option affichée ou de parcourir une liste d'options. Elles servent également à modifier des caractères individuels dans une chaîne de texte. • [] et [] : permettent à l'utilisateur de parcourir un menu jusqu'à une option spécifique ou de mettre en surbrillance un caractère spécifique dans une chaîne de texte. Lorsque l'AT600 est mis sous tension, l'écran d'initialisation s'affiche, suivi d'un écran de mesure (voir ci-dessous). Pour vous aider à suivre les instructions de programmation de ce chapitre, vous trouverez l'ensemble des structures de menus de l'AT600 dans la section « Structure des menus », page 153 ; les parties pertinentes sont reprises tout au long de ce chapitre. IMPORTANT : Si le clavier n'est pas utilisé pendant 5 minutes, l'AT600 quitte le programme du clavier et revient à l'affichage des mesures. Toute modification de configuration non confirmée est ignorée. 28 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.3 Programmation de l'affichage Le clavier de l'AT600 comporte six touches (voir la section « Fonctionnement du Clavier de l'AT600 », page 28) et les deux voyants suivants : • Vert : le voyant vert est un indicateur du bon état du système. Il est allumé lorsque l'appareil est opérationnel et ne présente pas de défaut. • Rouge : le voyant rouge est un indicateur de l'état du système. Il est allumé lorsque l'appareil présente un défaut. Remarque : Lorsque les deux voyants sont éteints, cela signifie que l'appareil est en mode configuration ou n'est pas alimenté. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 29 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.3.1 Modification de l'affichage pour les Écrans à une ou deux Variables L'aperçu ci-dessous présente un écran type à une ou deux variables. Type de mesure Valeur Unités de valeur Code d'erreur Pour modifier le nombre de décimales de la valeur affichée : À partir de l'écran affiché, appuyez sur la touche [] ou [] jusqu'à ce que la valeur soit en surbrillance. Une fois la valeur en surbrillance, appuyez sur [√] pour ouvrir l'option Display/Decimal (Affichage/Nombre de décimales). Utilisez les touches [] et [] pour faire défiler l'écran jusqu'à la valeur souhaitée. (Les options disponibles sont 0, 1, 2, 3, 4, et Sci (notation scientifique).) Appuyez sur [√] pour sélectionner la valeur, puis appuyez à nouveau sur [√] pour confirmer la sélection ou appuyez sur [x] pour l'annuler. 30 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.3.2 Modification du Type de Mesure pour les Écrans à une ou deux Variables Pour modifier le type de mesure : À partir de l'écran affiché, appuyez sur la touche [] ou [] jusqu'à ce que la valeur soit en surbrillance. Une fois la valeur en surbrillance, appuyez sur [√] pour ouvrir l'option Measurement Type (Type de mesure). L'écran passe à Display/Measurement Type (Affichage/ Type de mesure). Utilisez les touches [] et [] pour faire défiler l'écran jusqu'au paramètre souhaité. Les paramètres disponibles sont les suivants : Velocity (Vitesse), Act Volumetric (Débit volumétrique réel), Std Volumetric (Débit volumétrique normalisé), Mass (Masse), Batch Totals (Totaux de lots), Inventory Totals (Totaux de stock), Sound Speed (Célérité du son), Reynolds, Kfactor (Facteur K) et Diagnostics (Diagnostic). Après avoir sélectionné le type de mesure, appuyez sur [√] pour sélectionner la valeur, puis appuyez à nouveau sur [√] pour confirmer la sélection ou appuyez sur [?] pour l'annuler. Remarque : Pour sélectionner une unité de mesure en particulier, reportez-vous à la section « Réglage des Unités », page 38. 4.3.3 Modification du Type de Mesure ou des Unités pour les Écrans Totalisateurs La figure 32 ci-dessous illustre un exemple de l'écran totalisateur. Unités de totalisateur Démarrer/arrêter le totalisateur Réinitialiser le totalisateur Valeurs Type de mesure de totalisateur Code d'erreur Figure 32 : L'écran totalisateur Pour modifier le nombre de décimales affichées sur un écran totalisateur, procédez comme suit : AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 31 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales À partir de l'écran affiché, appuyez sur la touche [] ou [] jusqu'à ce que la valeur soit en surbrillance. Une fois la valeur en surbrillance, appuyez sur [√] pour ouvrir l'option Display/Decimal (Affichage/Nombre de décimales). Utilisez les touches [] et [] pour faire défiler l'écran jusqu'au nombre de décimales souhaité. (Les options disponibles sont 0, 1, 2, 3, 4, et Sci (notation scientifique).) Appuyez sur [√] pour sélectionner la valeur, puis appuyez à nouveau sur [√] pour confirmer la sélection ou appuyez sur [?] pour l'annuler. Pour modifier le type de mesure du totalisateur, procédez comme suit : À partir de l'écran affiché, appuyez sur la touche [] ou [] jusqu'à ce que le type de mesure soit en surbrillance. Une fois le type en surbrillance, appuyez sur [√] pour ouvrir l'option Display/Decimal (Affichage/Nombre de décimales). L'écran Totalizer Type (Type de totalisateur) s'affiche. Utilisez les touches [] et [] pour faire défiler l'écran jusqu'au paramètre souhaité. Les paramètres disponibles sont les suivants : Forward Totals (Totaux en aval), Reverse Totals (Totaux en amont), Net Totals (Totaux nets) et Time (Temps). Après avoir sélectionné le type, appuyez sur [√] pour sélectionner la valeur, puis appuyez à nouveau sur [√] pour confirmer la sélection ou appuyez sur [x] pour l'annuler. 32 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Si la première valeur sélectionnée est Time (Temps), l'unité de temps s'affiche. Si la première valeur sélectionnée est Forward Totals (Totaux en aval), Reverse Totals (Totaux en amont) ou Net Totals (Totaux nets), l'appareil affiche l'unité sélectionnée dans la sélection de réglage des unités. Les unités de mesure du temps disponibles sont les secondes, les minutes, les heures ou les jours. Pour choisir l'unité appropriée à partir du type de mesure en surbrillance, appuyez sur la touche [] ou [] jusqu'à ce que l'unité de mesure souhaitée soit en surbrillance. Une fois l'unité en surbrillance, appuyez sur [√] pour ouvrir l'option Display/Unit (Affichage/Unité). Appuyez sur les touches [] et [] pour faire défiler l'écran jusqu'à l'unité souhaitée et appuyez sur [√] pour la sélectionner, puis appuyez à nouveau sur [√] pour confirmer la sélection ou appuyez sur [x] pour l'annuler. Remarque : Si vous avez sélectionné Time (Temps), les unités disponibles sont les secondes, les minutes, les heures et les jours. 4.3.4 Démarrage ou Arrêt de la Mesure du Totalisateur Pour démarrer ou arrêter les mesures du totalisateur : À partir de l'écran affiché, appuyez sur la touche [] ou [] jusqu'à ce que l'icône Démarrer/Arrêter (une flèche pour Démarrer ou une icône à deux barres pour Arrêter) soit en surbrillance. Une fois la valeur en surbrillance, appuyez sur [√] pour démarrer ou arrêter la totalisation. L'icône change alors pour indiquer le nouvel état (Démarrer ou Arrêter). AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 33 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.3.5 Réinitialisation du Totalisateur Pour réinitialiser le totalisateur, procédez comme suit : À partir de l'écran affiché, appuyez sur la touche [] ou [] jusqu'à ce que l'icône de réinitialisation (un cercle partiel avec une flèche) soit en surbrillance. Une fois l'icône de réinitialisation en surbrillance, appuyez sur [√] pour mettre le totalisateur à 0. 4.4 Accès au Menu Principal Verrouillé Déverrouillé Figure 33 : Structure du menu principal 34 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.4.1 Format d'affichage Pour commencer à programmer votre appareil, vous devez sélectionner les unités du système comme expliqué ci-dessous. Pensez à consigner toutes les données de programmation dans l'annexe B, Fiches d'enregistrement des données. Le sous-menu Display Format (Format d'affichage) sert à configurer le type de format utilisé pour représenter des informations. Sur l'écran initial, à l'aide des touches fléchées, mettez en surbrillance le symbole de verrou et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner le format d'affichage et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Utilisez les touches fléchées [] et [] pour mettre en surbrillance la configuration du format souhaité et appuyez sur [√] pour revenir à l'écran précédent. 4.4.2 Verrouillage du Clavier Pour verrouiller ou déverrouiller le clavier par mesure de sécurité, dans le menu Display (Affichage), sélectionnez Keypad Lockout (Verrouillage du clavier) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Pour verrouiller l'affichage, utilisez les touches [] et [] pour mettre en surbrillance Yes (Oui) et appuyez sur [√]. L'écran revient à l'affichage précédent. Pour déverrouiller l'écran, utilisez les touches [] et [] pour mettre en surbrillance No (Non) et appuyez sur [√]. L'écran revient à l'affichage précédent. Remarque : Lorsque le clavier est verrouillé, appuyez sur [x], [√], [x] pour le déverrouiller. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 35 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.4.3 Langue Pour modifier la langue d'affichage, dans le menu Display (Affichage), sélectionnez Language (Langue) et appuyez sur [√√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Utilisez les touches fléchées [] et [] pour mettre en surbrillance la langue souhaitée et appuyez sur [√] pour revenir à l'écran précédent. La langue d'affichage est remplacée par la nouvelle sélection. 4.4.4 Menus de Programmation et de Consultation de la Programmation Les menus de programmation et de consultation de la programmation permettent de configurer ou de consulter plusieurs catégories d'informations. Comme vu précédemment, pour modifier les paramètres, vous devez saisir un mot de passe valide. La section suivante décrit les niveaux d'accès requis pour modifier divers paramètres. Pour consulter tous les paramètres sans les modifier, sélectionnez Program Review (Consultation de la programmation). Figure 34 : Structure des menus Program (Programmation) et Program Review (Consultation de la programmation) 36 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.4.4.1 Consultation de la Programmation Le menu Program Review (Consultation de la programmation) n'exige aucun mot de passe. En contrepartie, il permet seulement de consulter les écrans. Pour modifier un réglage ou paramètre, vous devez accéder au menu Program (Programmation) et saisir le mot de passe correct. 4.4.4.2 Programmation IMPORTANT : Lorsque vous passez en mode programmation (configuration), les mesures s'arrêtent et la sortie passe en niveau d'erreur. Pour accéder au menu de programmation, dans le menu Display (Affichage), mettez Program (Programmation) en surbrillance à l'aide des touches fléchées et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour ouvrir l'écran des préférences utilisateur. Remarque : Le mot de passe par défaut est 1111. 4.5 Préférences Utilisateur 4.5.1 Réglage Pour vérifier ou modifier les réglages souhaités, dans User Preference (Préférences utilisateur), sélectionnez Setting (Réglage) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Pour vérifier l'identification de l'appareil (Meter Tag) ou son étiquetage (Label), mettez en surbrillance votre choix dans le menu Setting (Réglage) et appuyez sur [√]. Appuyez sur [x] pour revenir à l'écran précédent. Remarque : Les données d'identification et d'étiquetage de l'appareil peuvent uniquement être modifiées à l'aide du logiciel Vitality de Panametrics. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 37 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Pour vérifier ou modifier la date/l'heure, mettez en surbrillance System Date (Date système) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. 4.5.2 Réglage des Unités Pour vérifier ou modifier les unités de vitesse d'écoulement, utilisez la touche fléchée [] ou [] pour sélectionner Units Setting (Réglage des unités) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Dans le menu Units Setting (Réglage des unités), sélectionnez l'unité à modifier à l'aide de la touche fléchée [] ou [] et appuyez sur [√] pour afficher l'écran suivant. Remarque : La vitesse est illustrée ici à titre d'exemple. Si vous ne souhaitez apporter aucune modification, appuyez deux fois sur [x] pour revenir au menu Units Setting (Réglage des unités). Pour modifier le système de mesure, sélectionnez l'option souhaitée et appuyez deux fois sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Si vous ne souhaitez apporter aucune modification, appuyez deux fois sur [x] pour revenir au menu Units Setting (Réglage des unités). Pour modifier le système de mesure, sélectionnez l'option souhaitée et appuyez deux fois sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. 38 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Confirmez les unités sélectionnées, appuyez trois fois sur [x] et revenez au menu Units Setting (Réglage des unités). 4.5.3 Masse Volumique Pour configurer la masse volumique du débit, utilisez la touche fléchée [] ou [] pour sélectionner Density (Masse volumique) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Utilisez la touche fléchée [] ou [] pour mettre en surbrillance le type de masse volumique souhaité et appuyez sur [√]. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre si nécessaire. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. 4.5.4 Mot de Passe Pour définir un mot de passe, utilisez la touche fléchée [] ou [] pour sélectionner le Password (Mot de passe) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 39 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. Le mot de passe par défaut est 1111. 4.5.5 4.5.5.1 Affichage Rétroéclairage Pour éteindre ou allumer le rétroéclairage, utilisez la touche fléchée [] ou [] pour sélectionner Display (Affichage) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez Backlight (Rétroéclairage) et appuyez sur [√] pour ouvrir un écran similaire au suivant. Sélectionnez OFF (Éteint) ou ON (Allumé), puis appuyez deux fois sur [√] pour revenir à l'écran précédent. 4.5.5.2 Temporisation Pour définir une temporisation, sélectionnez Timeout (Temporisation) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Remarque : La valeur par défaut est définie sur 0 40 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Appuyez trois fois sur [x] pour revenir à l'écran des préférences utilisateur. 4.6 Entrées/Sorties 4.6.1 Programmation du Menu des Sorties Analogiques Pour accéder au menu des sorties analogiques depuis l'écran initial, mettez en surbrillance le symbole de verrou et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez Program (Programmation) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez Input/Output (Entrée/sortie) et appuyez sur la touche []. Un écran semblable au suivant s'affiche. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 41 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Sélectionnez la sortie souhaitée à l'aide de la touche fléchée [] ou [] et appuyez sur [√] pour accéder au menu de configuration. 4.6.1.1 Réglage des Mesures Analogiques Sélectionnez la sortie souhaitée à l'aide de la touche fléchée [] ou [] et appuyez sur [√] pour accéder au menu de configuration. Sélectionnez Measurement (Mesure) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Dans le menu Measurement (Mesure), sélectionnez le type de sortie analogique à utiliser et appuyez sur [√] pour revenir à l'écran précédent. 4.6.1.2 Réglage de la Valeur de Base et de la Valeur Maximale La valeur de base (Base Value) est le débit représenté par un signal de sortie de 4 mA et la valeur maximale (Full Value) est celui représenté par un signal de sortie de 20 mA. Dans le menu des sorties analogiques, sélectionnez Base Value (Valeur de base) ou Full Value (Valeur maximale) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Remarque : Les unités affichées sont les unités sélectionnées dans le menu Units Setting (Réglage des unités). 42 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. Répétez ces étapes pour régler la valeur maximale, puis appuyez sur [x] pour revenir au menu Analog Output A (Sortie analogique A). 4.6.1.3 Étalonnage de la Sortie Utilisez le menu Calibrate (Étalonner) pour compenser la sortie analogique. Dans le menu des sorties analogiques, sélectionnez Calibrate (Étalonner) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Sélectionnez 4 mA pour ajuster le niveau de 4 mA, 20 mA pour ajuster le niveau de 20 mA, ou Percentage of Scale (Pourcentage d'échelle) pour tester la linéarité de la sortie. Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Relevez la sortie analogique à l'aide d'un débitmètre numérique et saisissez cette valeur. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. Répétez ces étapes jusqu'à ce que la valeur de sortie réelle corresponde à la valeur programmée. 4.6.1.4 Réglage de la Gestion des Erreurs Pour spécifier l'état de gestion des erreurs dans le menu Analog Output A (Sortie analogique A), sélectionnez Error Handling (Gestion des erreurs) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. En cas d'erreur, si Low (Faible) est sélectionné, la sortie analogique est forcée à 3,6 mA ou moins, tandis que si High (Élevé) est sélectionné, la sortie est forcée à 21,6 mA ou plus. L'option Hold (Maintien) conserve la dernière valeur correcte en cas d'erreur. Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez sur [√]. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 43 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.6.2 Programmation du Menu des Sorties Numériques Pour accéder au menu des sorties numériques depuis l'écran initial, mettez en surbrillance le symbole de verrou et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez Program (Programmation) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. Dans le menu User Preference (Préférences utilisateur), sélectionnez Units Setting (Réglage des unités) et appuyez sur la touche fléchée vers la droite. Un écran semblable au suivant s'affiche. Sélectionnez la sortie numérique souhaitée à l'aide de la touche fléchée [] ou [] et appuyez sur [√] pour accéder au menu de configuration correspondant. Remarque : Les étapes de programmation pour la sortie numérique B et la sortie numérique C sont les mêmes que pour la sortie numérique A. Remarque : Les sorties numériques peuvent être programmées sur Pulse (Impulsion), Frequency (Fréquence) ou Alarm (Alarme), ou peuvent être désactivées (Off). 4.6.2.1 Désactivation de la Sortie Numérique Pour désactiver la sortie numérique B, sélectionnez Off (Désactivé) dans le menu et appuyez deux fois sur [√]. 44 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.6.2.2 Réglage de la Sortie d'impulsion Cette sortie générera une impulsion à onde carrée pour chaque unité de volume de liquide traversant la canalisation. Sélectionnez Pulse (Impulsion) et appuyez sur [√] pour ouvrir l'écran suivant. Réglage du type de mesure Sélectionnez Measurement (Mesure) et appuyez sur [√] pour ouvrir l'écran suivant. Dans le menu Measurement (Mesure), sélectionnez le type de sortie analogique à utiliser et appuyez sur [√] pour revenir à l'écran précédent. Réglage de la valeur d'impulsion Utilisez la touche fléchée [] ou [] pour sélectionner Pulse Value (Valeur d'impulsion) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. La valeur d'impulsion est la quantité de liquide correspondant à une impulsion s'affichant à l'écran. (Par exemple, 1 impulsion = 10 m^3.) Pour modifier la valeur existante, appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Remarque : Les unités affichées sont les unités sélectionnées dans le menu Units Setting (Réglage des unités). Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 45 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Réglage de la durée d'impulsion Utilisez la touche fléchée [] ou [] pour sélectionner Pulse Time (Durée d'impulsion) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. La durée d'impulsion (c'est-à-dire la largeur d'impulsion) s'affiche. Pour modifier la valeur existante, appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. Consignes de réglage de l'impulsion du totalisateur Lors de la programmation du totalisateur d'impulsions, généralement, plus la valeur d'impulsion est faible, plus la précision du totalisateur est élevée. Toutefois, la valeur minimale d'impulsion pratique est limitée par la résolution du compteur d'impulsions utilisé. Il faut donc trouver le bon équilibre entre la volonté de régler une faible valeur d'impulsion et la capacité du compteur d'impulsions à lire avec précision la sortie d'impulsion de l'AT600. La meilleure façon d'illustrer ce processus est d'utiliser l'exemple de calcul suivant : • Les paramètres définis à la page précédente sont la valeur d'impulsion (VI = volume de débit par impulsion) et la durée d'impulsion (DI = largeur de chaque impulsion). • Programmez la mesure d'impulsion en tant que totalisateur de lots en aval. • Prenons l'exemple d'un processus où le débit volumétrique (DV) varie autour de 4,6 litres/s. • Comme valeur type, essayez une valeur VI de DV/20 = 4,6/20. Par conséquent, définissez VI = 0,23 litre/impulsion. • Ensuite, la durée de chaque impulsion est VI/DV = 0,23/4,6 = 50 ms. La durée d'impulsion (DI) étant définie comme la moitié du temps de l'impulsion, la DI correcte est alors de 25 ms. • Programmez la sortie de fréquence de l'AT600 avec VI = 0,23 litre/impulsion et DI = 25 ms. Si votre fréquencemètre lit correctement la sortie d'impulsion de l'AT600, ces réglages sont appropriés. Si ce n'est pas le cas, vous devez essayer différents calculs pour la VI (au lieu de DV/20) jusqu'à ce que vous trouviez un ensemble de valeurs pouvant être lues correctement par votre fréquencemètre. En général, la plus petite valeur VI qui se trouve dans la spécification de résolution de votre fréquencemètre fournit la meilleure précision pour le totalisateur de lots. 46 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Réglage de la gestion des erreurs d'impulsion Pour modifier l'état de gestion des erreurs de la sortie d'impulsion, sélectionnez Error Handling (Gestion des erreurs) dans le menu et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez Hold (Maintien) ou Stop (Arrêt). En cas d'erreur de mesure de débit, l'option Hold (Maintien) indique à l'appareil de continuer à envoyer les mêmes impulsions que lors du dernier relevé correct. L'option Stop (Arrêt) indique à l'appareil d'arrêter d'envoyer des impulsions en cas d'erreur. Appuyez sur [√] pour revenir à l'écran précédent ou sur [x] pour revenir au menu des sorties numériques. Test de l'impulsion Pour tester la sortie d'impulsion, sélectionnez Test Pulse (Tester l'impulsion) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Appuyez sur [√] pour ouvrir un écran semblable au suivant. Appuyez à nouveau sur [√] pour revenir à l'écran précédent. Appuyez sur [x] pour revenir au menu des sorties numériques. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Vérifiez sur votre fréquencemètre que le nombre correct d'impulsions a été reçu. Une fois le test terminé, appuyez sur [x] pour revenir au menu des sorties numériques. 4.6.2.3 Réglage de la Fréquence La fréquence envoie une onde carrée continue avec une fréquence proportionnelle au débit mesuré. Sélectionnez Frequency (Fréquence) et appuyez sur [√] pour ouvrir l'écran suivant. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 47 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Réglage du type de mesure Sélectionnez Measurement (Mesure) et appuyez sur [√] pour ouvrir un écran similaire au suivant. Dans le menu Measurement (Mesure), sélectionnez le type de sortie analogique à utiliser et appuyez sur [√] pour revenir à l'écran précédent. Réglage de la valeur de base, de la valeur maximale et de la fréquence La valeur de base (Base Value) est la mesure qui correspond à une impulsion de 0 Hz. La valeur maximale (Full Value) est la valeur de mesure qui correspond à une impulsion à la fréquence maximale. La fréquence maximale (Full Frequency) indique la mesure du débit maximal. Il s'agit de la fréquence maximale utilisée pour l'impulsion de sortie. Utilisez la touche fléchée [] ou [] pour sélectionner l'option appropriée et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Remarque : Procédez de la même manière pour programmer la valeur de base, la valeur maximale et la fréquence maximale. Pour modifier la valeur existante, appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Remarque : Les unités affichées sont les unités sélectionnées dans le menu Units Setting (Réglage des unités). Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. 48 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Réglage de la gestion des erreurs de fréquence Pour modifier l'état de gestion des erreurs, sélectionnez Error Handling (Gestion des erreurs) dans le menu et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Pour modifier l'état actuel de gestion des erreurs, sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur [√]. L'écran revient à l'affichage précédent. Il existe quatre options de réponse à une situation d'erreur : • Hold (Maintien) : maintien de la dernière valeur correcte • Low (Faible) : affichage de 0 Hz • High (Élevé) : affichage de la fréquence maximale • Other (Autre) : lorsque cette option est sélectionnée, un écran semblable au suivant s'affiche Saisissez la valeur de fréquence à afficher en cas d'erreur. (Par exemple, si la fréquence maximale = 1 kHz, vous pouvez souhaiter définir la valeur de gestion des erreurs sur 2 kHz.) Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. Fréquence de test Pour tester la sortie de fréquence, sélectionnez Test Frequency (Fréquence de test) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Appuyez sur [√] pour ouvrir un écran semblable au suivant. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 49 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois que tous les chiffres sont corrects, appuyez sur [x] pour enregistrer. Vérifiez ensuite que le fréquencemètre indique la valeur que vous avez saisie. Si vous le souhaitez, vous pouvez répéter cette procédure avec plusieurs fréquences différentes. Une fois le test terminé, appuyez sur [x] pour revenir au menu des sorties numériques. 4.6.2.4 Réglage de l'alarme L'alarme peut être un circuit ouvert (type normalement fermé) ou un court-circuit (type normalement ouvert), selon la condition d'erreur. Pour vérifier l'alarme ou modifier son réglage, dans le menu des sorties numériques, sélectionnez Alarm (Alarme) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Réglage du type de mesure Sélectionnez Measurement (Mesure) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Dans le menu Measurement (Mesure), sélectionnez le type de sortie analogique à utiliser et appuyez sur [√]. L'écran revient à l'affichage précédent. 50 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Réglage de l'état de l'alarme Utilisez la touche fléchée [] ou [] pour sélectionner Alarm State (État de l'alarme) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Deux états d'alarme sont proposés : • Normal : les contacts d'alarme, normalement ouverts, se ferment en cas d'erreur • Fail Safe (Sûreté intégrée) : les contacts d'alarme, normalement fermés, s'ouvrent en cas d'erreur ou de coupure de courant Pour modifier l'état de l'alarme, sélectionnez l'état souhaité et appuyez sur [√]. L'écran revient à l'affichage précédent. Réglage du type d'alarme Utilisez la touche fléchée [] ou [] pour sélectionner Alarm Type (Type d'alarme) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Vous avez le choix entre trois types d'alarme : • Low (Faible) : l'alarme se déclenche uniquement si la mesure atteint la valeur de seuil ou passe en dessous • High (Élevé) : l'alarme se déclenche si la mesure atteint ou dépasse la valeur de seuil • Fault (Défaut) : l'alarme se déclenche uniquement en cas d'erreur système telle qu'une coupure de courant Pour modifier le type d'alarme, sélectionnez le type souhaité et appuyez sur [√] pour revenir à l'écran précédent. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 51 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Réglage de la valeur d'alarme La valeur d'alarme est le seuil qui déclenche une alarme faible ou élevée. Pour vérifier ou modifier la valeur d'alarme, sélectionnez Alarm Value (Valeur d'alarme) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Remarque : Les unités affichées sont les unités sélectionnées dans le menu Units Setting (Réglage des unités). Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. Test des alarmes Pour tester la sortie d'alarme, sélectionnez Test Alarms (Test des alarmes) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez OFF (Désactivé) pour désactiver l'alarme ou ON (Activé) pour activer l'alarme. Pour démarrer le test, sélectionnez ON (Activé) et appuyez sur [√]. Pour arrêter le test, appuyez sur [x]. 52 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.6.3 Programmation du Port de Service/Modbus Le port de service/Modbus est configuré en usine comme suit : • Débit en bauds = 115 200 • Bits/parité = 8/aucun • Bits d'arrêt = 1 • Adresse = 1 Pour afficher les paramètres du port de service/Modbus, sélectionnez-le sur l'écran Input/Output (Entrée/sortie) et appuyez sur [√]. 4.6.4 Programmation des Communications Numériques Le débitmètre AT600 prend en charge les types de communication numérique suivants : • Modbus • HART Un mot de passe est requis pour activer les options de communication numérique. En cas de problème, contactez Panametrics pour obtenir de l'aide. 4.6.4.1 Modbus Pour configurer Modbus, sélectionnez Digital Comm (Communication numérique) sur l'écran Input/Output (Entrée/sortie) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 53 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Sélection du débit en bauds Pour régler le débit en bauds, sélectionnez Baud Rate (Débit en bauds) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Le débit en bauds par défaut est de 115 200 bauds. Pour modifier la valeur par défaut, sélectionnez le débit en bauds souhaité et appuyez sur [√] pour revenir à l'écran précédent. Sélection de l'adresse Modbus Pour définir l'adresse, sélectionnez Address (Adresse) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. L'adresse par défaut est 1, mais les valeurs 1 à 254 sont acceptables. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. 54 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Sélection des bits/de la parité Pour définir les bits/la parité, sélectionnez Bits/Parity (Bits/parité) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. La valeur par défaut est 8/aucun. Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez sur [√] pour revenir à l'écran précédent. La valeur des bits d'arrêt par défaut est 1. Pour définir les bits d'arrêt, sélectionnez Stop Bits (Bits d'arrêt) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez sur [√] pour revenir à l'écran précédent. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 55 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.6.4.2 HART Pour configurer la communication HART, sélectionnez Digital Comm (Communication numérique) sur l'écran Input/Output (Entrée/sortie) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Remarque : Vérifiez que la fonction HART est installée et activée sur votre appareil. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Réglage de l'adresse HART Pour définir l'adresse HART, sélectionnez Address (Adresse) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Le paramètre par défaut est 0. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. 56 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.7 Configuration du Capteur Pour accéder au menu Sensor Setup (Configuration du capteur) à partir de l'écran de mesure, mettez en surbrillance le symbole de verrou et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez Program (Programmation) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. Dans le menu User Preference (Préférences utilisateur), sélectionnez Units Setting (Réglage des unités) et appuyez deux fois sur la touche []. Un écran semblable au suivant s'affiche. Sélectionnez le paramètre souhaité à l'aide de la touche fléchée [] ou [] et appuyez sur [√] pour accéder au menu de configuration. 4.7.1 Configuration de l'appareil 4.7.1.1 Réglage du Seuil Zéro À un débit quasi nul, les relevés peuvent fluctuer en raison de légers décalages causés par une dérive thermique ou des facteurs similaires. Pour obliger l'affichage d'un zéro en présence d'un débit minimal, saisissez une valeur de seuil zéro, comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez Meter Setup (Configuration de l'appareil) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 57 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Sélectionnez Zero Cutoff (Seuil zéro) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Remarque : Les unités affichées sont les unités sélectionnées dans le menu Units Setting (Réglage des unités). Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [?] pour retourner à l'écran précédent. 4.7.2 4.7.2.1 Type de Montage Réglage du Type de Montage Sélectionnez Mounting Type (Type de montage) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez Clamp-on (Fixation) si nécessaire et appuyez sur [√] pour revenir à l'écran précédent. 58 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Sélectionnez Wetted (Immersion) si nécessaire et appuyez sur [√] pour revenir à l'écran précédent. 4.7.3 4.7.3.1 Programmation du Menu de Conduite Lorsque l'immersion est Sélectionnée Réglage du Diamètre Extérieur, du Diamètre Intérieur et de l'épaisseur de Paroi de Conduite Sélectionnez Pipe (Conduite) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Dans le menu Sensor Setup (Configuration du capteur), sélectionnez Pipe OD (Diamètre extérieur de conduite), Pipe ID (Diamètre intérieur de conduite) ou Wall Thickness (Épaisseur de paroi) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Remarque : Les unités affichées sont les unités sélectionnées dans le menu Units Setting (Réglage des unités) Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. Répétez ces étapes pour saisir le diamètre intérieur de conduite (Pipe ID) et l'épaisseur de paroi (Wall Thickness). Appuyez ensuite sur [x] pour revenir au menu Pipe (Conduite). IMPORTANT : Lorsque le diamètre intérieur de conduite (Pipe ID) est modifié, l'épaisseur de paroi (Wall Thickness) est également modifiée automatiquement. De même, lorsque l'épaisseur de paroi (Wall Thickness) est modifiée, le diamètre intérieur de conduite (Pipe ID) est également modifié automatiquement AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 59 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.7.4 4.7.4.1 Programmation du Menu de Conduite Lorsque la Fixation est Sélectionnée Réglage du Diamètre Extérieur, du Diamètre Intérieur et de l'épaisseur de Paroi de Conduite Sélectionnez Pipe (Conduite) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Dans le menu Sensor Setup (Configuration du capteur), sélectionnez Pipe OD (Diamètre extérieur de conduite), Pipe ID (Diamètre intérieur de conduite) ou Wall Thickness (Épaisseur de paroi) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Remarque : Les unités affichées sont les unités sélectionnées dans le menu Units Setting (Réglage des unités). Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. Répétez ces étapes pour saisir le diamètre intérieur de conduite (Pipe ID) et l'épaisseur de paroi (Wall Thickness). Appuyez ensuite sur [x] pour revenir au menu Pipe (Conduite). IMPORTANT : Lorsque le diamètre intérieur de conduite (Pipe ID) est modifié, l'épaisseur de paroi (Wall Thickness) est également modifiée automatiquement. De même, lorsque l'épaisseur de paroi (Wall Thickness) est modifiée, le diamètre intérieur de conduite (Pipe ID) est également modifié automatiquement. 4.7.4.2 Sélection du Matériau de Conduite Dans le menu Pipe (Conduite), sélectionnez Pipe Material (Matériau de conduite) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Remarque : Le tableau 3 ci-dessous répertorie les matériaux de conduite préprogrammés disponibles. 60 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Tableau 3 : Matériaux de conduite préprogrammés Nom Matériau de conduite CARBON STEEL Acier au carbone SS STEEL Acier inoxydable DUCT IRON Fonte ductile CAST IRON Fonte Cu Cuivre Al Aluminium BRASS Laiton 30%Ni Alliage cuivre 30 % nickel 10%Ni Alliage cuivre 10 % nickel PYREX GLASS Verre Pyrex FLINT GLASS Verre flint CROWN GLASS Verre crown NYLON PLSTC Plastique Nylon POLYE PLSTC Polyéthylène POLYP PLSTC Polypropylène PVC PLSTC Polychlorure de vinyle ACRYL PLSTC Plastique acrylique Sélectionnez le matériau de conduite approprié dans la liste et appuyez sur [x] pour revenir à l'écran précédent. Si le matériau n'est pas répertorié, sélectionnez Other (Autre) et appuyez deux fois sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Remarque : Les unités affichées sont les unités sélectionnées dans le menu Units Setting (Réglage des unités). Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 61 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.7.4.3 Réglage du Revêtement de Conduite Dans le menu Pipe (Conduite), sélectionnez Lining (Revêtement intérieur) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. S'il n'y a pas de revêtement intérieur, sélectionnez No (Non) et appuyez sur [√] pour revenir à l'écran précédent. Si votre conduite possède un revêtement intérieur, sélectionnez Yes (Oui) et appuyez deux fois sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Pour régler l'épaisseur du revêtement intérieur, sélectionnez Lining Thickness (Épaisseur du revêtement) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Remarque : Les unités affichées sont les unités sélectionnées dans le menu Units Setting (Réglage des unités) Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. Sélectionnez Lining Material (Matériau de revêtement intérieur) et appuyez sur [√], puis sélectionnez l'option appropriée et appuyez sur [√]. Si le matériau n'est pas répertorié (voir le tableau 4 ci-dessous pour connaître les options disponibles), sélectionnez Other (Autre) et appuyez deux fois sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. 62 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Tableau 4 : Matériaux de revêtement intérieur préprogrammés Nom Matériau de revêtement intérieur Tar epoxy Époxy bitume Pyrex glass Verre Pyrex Asbestos cement Amiante-ciment Mortar Mortier Rubber Caoutchouc Teflon Téflon (PTFE) Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Remarque : Les unités affichées sont les unités sélectionnées dans le menu Units Setting (Réglage des unités). Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. 4.7.5 4.7.5.1 Programmation du Transducteur Lorsque la Fixation est Sélectionnée Accès à un Transducteur Standard Sélectionnez Transducer (Transducteur) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez STD et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 63 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. Les transducteurs standard AT600 disponibles sont répertoriées dans le tableau 5 ci-dessous. Tableau 5 : Types de transducteurs standard Numéro de transducteur 64 Type de transducteur 10 CPT-0.5CPT-0.5 11 CPT-2.0 12 CPT-0.5-MT C-PB-05-M 13 CPT-1.0-MT C-PB-10-M 14 CPT-2.0-MT C-PB-20-M 15 CPT-0.5-HT 16 CPT-1.0-HT 17 CPT-2.0-HT 18 CPS-0.5 19 CPSM-2.0 20 CTS-1.0 21 CTS-1.0-HT 22 CTS-2.0 23 C-LP-40-HM 24 C-LP-40-NM 25 CPB-0.5-HT 26 CPB-2.0-MT 27 CPB-0.5-MT 28 CPB-2.0 29 CPB-0.5 30 CPS-1.0 CPT-1.0 31 CWL-2 32 CPS-1.0 33 CPW (WT-1P-1.0 sur AB82) 34 CPW (WT-1P-0.5 sur plastique NDT) AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Numéro de transducteur 1 4.7.5.2 Type de transducteur 35 CPW (WT-1P-1.0 sur plastique NDT) 36 CPB-1.0-HT 37 CPB-2.0-HT 38 CPB-1.0 39 CPB-1.0-MT 301 C-RL-0.5 302 C-RL-1 304 C-RL-0.5 305 C-RL-1 307 C-RL-0.5 308 C-RL-1 310 C-RV-0.5 311 C-RV-1 313 C-RW-0.5 314 C-RW-1 401 C-RS-0.51 402 C-RS-11 403 C-RS-2 407 UTXDR-2 408 UTXDR-5 601 CAT-0.5 602 CAT-1 603 CAT-21 Transducteur actuellement pris en charge Accès à un Transducteur Spécial Sélectionnez Transducer (Transducteur) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez SPEC et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 65 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Dans le menu Special Transducer (Transducteur spécial), sélectionnez Frequency (Fréquence) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez l'option appropriée et appuyez deux fois sur [√] pour revenir à l'écran précédent. Sélectionnez Wedge Angle (Angle de prisme) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. Sélectionnez Wedge SNSD (célérité du son dans prisme) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. 66 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois que tous les chiffres sont corrects, appuyez sur [x] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. Sélectionnez Time Wedge (Temps de prisme) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 67 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.7.6 4.7.6.1 Programmation du Transducteur Lorsque l'immersion est Sélectionnée Accès à un Transducteur Standard Sélectionnez Transducer (Transducteur) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez STD et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique et modifiez ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. Les transducteurs standard AT600 disponibles sont répertoriées dans le tableau 6 ci-dessous. Tableau 6 : Types de transducteurs à immersion standard Numéro de transducteur 68 Type de transducteur 40 WT-1/1P-10-00-NT 44 WT-1/1P-05-00-NT 71 PA-36-1P/WT-1/1P-10-00 72 PA-36-1P/WT-1/1P-10-00-HL 73 PA-PV-1P ou F/WT-1/1P-10-EW 74 PA-36-1P-EW/WT-1/1P-10 75 PA-36-1P-EW/WT-1/1P-10-00-HL AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.7.6.2 Accès à un Transducteur Spécial Sélectionnez Transducer (Transducteur) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez SPEC et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Dans le menu Special Transducer (Transducteur spécial), sélectionnez Frequency (Fréquence) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez l'option appropriée et appuyez deux fois sur [√] pour revenir à l'écran précédent. Sélectionnez Time Wedge (Temps de prisme) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 69 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. 4.7.7 Programmation du Nombre de Traversées 1 traversée 3 traversées XDR XDR XDR XDR 2 traversées XDR XDR 4 traversées XDR XDR Figure 35 : Exemples de 1 à 4 traversées Sélectionnez Traverses (Traversées) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Sélectionnez l'option appropriée et appuyez sur [√] pour revenir à l'écran précédent. 70 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.7.8 Programmation du Type de Fluide Si le type de fluide est connu, l'appareil effectue les calculs de débit sur la base des paramètres programmés pour ce fluide. Cependant, si le type de fluide n'est pas connu, vous devez activer la fonction de fenêtres de suivi décrite ci-dessous. Le repositionnement des transducteurs n'est pas nécessaire. Sélectionnez Fluid Type (Type de fluide) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Si le fluide est de l'eau, sélectionnez Water (Eau) et appuyez sur [√] pour revenir à l'écran précédent. Si le fluide n'est pas de l'eau, sélectionnez Other (Autre) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Pour désactiver la fenêtre de suivi, sélectionnez No (Non) et appuyez sur [√]. Un écran similaire au suivant s'ouvre, dans lequel vous pouvez saisir la célérité du son (Fluid SOS) dans votre fluide. Si vous ne connaissez pas la célérité du son dans le fluide, vous pouvez activer la fenêtre de suivi de sorte que l'appareil détecte automatiquement cette valeur. Si la fenêtre de suivi est activée, sélectionnez Yes (Oui) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Saisissez les valeurs de célérité du son maximale (Maximum SOS) et minimale (Minimum SOS). Remarque : Les valeurs Fluid SOS (Célérité du son dans le fluide), Maximum SOS (Célérité maximum du son) et Minimum SOS (Célérité minimum du son) se programment de la même façon. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 71 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.7.9 Programmation de la Température du Fluide Sélectionnez Fluid Temperature (Température du fluide) dans le menu Sensor Setup (Configuration du capteur), puis appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. Remarque : Les calculs de l'appareil étant basés sur les données fournies par le client, la température du fluide affecte la célérité du son utilisée lors des mesures. 72 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.7.10 Calcul de la Trajectoire Lorsque la Fixation est Sélectionnée Sélectionnez Path (Trajectoire) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Consignez cet espacement calculé pour l'installation de vos transducteurs sur la conduite. Le calcul est basé sur la configuration de votre capteur (conduite, transducteur, fluide et traversées). Remarque : Si le réglage de l'espacement calculé pour vos transducteurs n'est pas possible, contactez l'usine pour obtenir de l'aide. Si l'usine vous y invite, appuyez à nouveau sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. IMPORTANT : La modification de l'espacement entre les transducteurs doit être exclusivement effectuée selon les instructions reçues de l'usine. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 73 Chapitre 4. Configuration et Programmation Initiales 4.7.11 Saisie de la Trajectoire Lorsque l'immersion est Sélectionnée Sélectionnez Path (Trajectoire) et appuyez sur [√]. L'écran suivant s'affiche. Dans le menu Sensor Setup (Configuration du capteur), sélectionnez Path Length (Longueur de la trajectoire) ou Axial Length (Longueur axiale) et appuyez sur [√]. Un écran semblable au suivant s'affiche. Appuyez à nouveau sur [√]. Saisissez la trajectoire utilisée pour installer vos transducteurs sur la conduite. Le calcul est basé sur la configuration de votre capteur (conduite, transducteur, fluide et traversées). Utilisez la touche [] ou [] pour sélectionner un chiffre spécifique, puis utilisez la touche [] ou [] pour modifier ce chiffre selon les besoins. Une fois tous les chiffres corrects, appuyez sur [√] pour enregistrer. Ensuite, appuyez sur [x] pour retourner à l'écran précédent. IMPORTANT : La modification de l'espacement entre les transducteurs doit être exclusivement effectuée selon les instructions reçues de l'usine. 74 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 5. Codes d'erreur et Dépannage Chapitre 5. Codes d'erreur et Dépannage 5.1 Affichage des Erreurs dans l'interface Utilisateur Pendant le fonctionnement, la ligne inférieure de l'écran à cristaux liquides affiche un seul message d'erreur de priorité élevée. Cette ligne, appelée ligne d'erreur, comprend deux parties : l'en-tête d'erreur et le message d'erreur. L'en-tête d'erreur indique le type et le numéro de l'erreur, tandis que le message d'erreur fournit une description détaillée de l'erreur. 5.1.1 En-tête d'erreur Type d'erreur En-tête d'erreur Erreur d'écoulement En (n est le numéro de l'erreur) Erreur d'équipement Dn (n est le numéro de l'erreur) Avertissement Sn (n est le numéro de l'erreur) 5.1.2 Message d'erreur d'écoulement Les erreurs d'écoulement sont des erreurs qui se produisent pendant une mesure de débit. Ces erreurs peuvent être provoquées par la présence de perturbations dans le fluide, comme un nombre excessif de particules dans l'écoulement ou des gradients de température trop importants. Les erreurs peuvent aussi être causées par le fait qu'une conduite est vide ou par un problème similaire. Les erreurs d'écoulement ne sont généralement pas dues à un dysfonctionnement de l'appareil de mesure, mais à un problème lié au fluide lui-même ou aux conduites. Barre d'options Description Bon Mauvais Tup (T en amont) Indique le temps de transit du signal à ultrasons en amont. S/O S/O Tdn (T en aval) Indique le temps de transit du signal à ultrasons en aval. S/O S/O DeltaT Affiche la différence de temps de transit entre les signaux en S/O amont et en aval. S/O Up signal quality (Qualité Affiche la qualité du signal du transducteur en amont. du signal en amont) ≥1 200 <400 Dn signal quality (Qualité Affiche la qualité du signal du transducteur en aval. du signal en aval) ≥1 200 <400 Up amp disc (Discrimination d'amplitude en amont) Indique la valeur de l'amplitude du signal du transducteur en amont. 24±5 <19 ou >29 Dn amp disc (Discrimination d'amplitude en aval) Indique la valeur de l'amplitude du signal du transducteur en aval. 24±5 <19 ou >29 SNR up (Rapport signal/bruit en amont) Indique la valeur du rapport signal/bruit du signal en amont. ≥4 <4 SNR Dn (Rapport signal/bruit en aval) Indique la valeur du rapport signal/bruit du signal en aval. ≥4 <4 Gain up (Gain en amont) Indique la valeur du gain du transducteur en amont. 9-85 <9 ou >85 Gain Dn (Gain en aval) Indique la valeur du gain du transducteur en aval. 9-85 <9 ou >85 Up peak (Crête en amont) Indique la première valeur du signal de corrélation en amont S/O qui est supérieure au seuil positif ou inférieure au seuil négatif. S/O Dn peak (Crête en aval) Indique la première valeur du signal de corrélation en aval qui S/O est supérieure au seuil positif ou inférieure au seuil négatif. S/O PeakPctUp (Pourcentage de crête en amont) Indique le pourcentage du signal de crête en amont. S/O S/O PeakPctDn (Pourcentage de crête en aval) Indique le pourcentage du signal de crête en aval. S/O S/O AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 75 Chapitre 5. Codes d'erreur et Dépannage 5.1.2.1 E1 : signal faible Problème : Faible intensité du signal à ultrasons ou signal dépassant la limite programmée. Cause : Lorsque le rapport signal/bruit est inférieur à la limite de signal faible ou que le signal est introuvable au démarrage de l'écoulement, l'erreur de signal faible apparaît. Une faible intensité du signal peut être due à un câble défectueux, à un problème de cellule débitmétrique, à un transducteur défectueux ou à un problème au niveau de la console électronique. Un signal qui dépasse les limites programmées a probablement pour origine la saisie incorrecte d'une valeur dans le menu Program (Programmation) > Advanced (Avancé) > Error limits (Limites d'erreur) > Signal low limit (Limite de signal faible). Mesure corrective : Voir « Diagnostic », page 77. Vérifiez également la valeur programmée dans le menu Program (Programmation) > Advanced (Avancé) > Error limits (Limites d'erreur) > Signal low limit (Limite de signal faible). 5.1.2.2 E2 : erreur de célérité du son Problème : La célérité du son dépasse la limite programmée dans le menu Program (Programmation) > Advanced (Avancé) > Error limits (Limites d'erreur) > SNSD+- limit (Limite SNSD+-). Cause : Lorsque la célérité du son mesurée dépasse la limite de célérité du son programmée, cette erreur apparaît. L'erreur peut être due à une programmation incorrecte, à de mauvaises conditions d'écoulement ou à un transducteur mal orienté. Mesure corrective : Corrigez les erreurs de programmation. Reportez-vous à la section « Diagnostic », page 77 pour résoudre tout problème de cellule débitmétrique et/ou de transducteur. Vérifiez également la valeur programmée dans le menu Program (Programmation) > Advanced (Avancé) > Error limits (Limites d'erreur) > SNSD+- limit (Limite SNSD+-). 5.1.2.3 E3 : plage de vitesse Problème : La vitesse dépasse les limites programmées dans le menu Program (Programmation) > Advanced (Avancé) > Error limits (Limites d'erreur) > Velocity low/high (Vitesse basse/haute). Cause : Lorsque la vitesse mesurée dépasse la limite de vitesse programmée, cette erreur apparaît. L'erreur peut être due à une programmation incorrecte, à de mauvaises conditions d'écoulement ou à une turbulence excessive. Mesure corrective : Assurez-vous que la valeur du débit réel se situe dans les limites programmées. Vérifiez également la valeur programmée dans le menu Program (Programmation) > Advanced (Avancé) > Error limits (Limites d'erreur) > Velocity low/high (Vitesse basse/haute). Reportez-vous à la section « Diagnostic », page 77 pour résoudre tout problème de cellule débitmétrique et/ou de transducteur. 5.1.2.4 E4 : qualité du signal Problème : La qualité du signal est en dehors des limites programmées dans le menu Program (Programmation) > Advanced (Avancé) > Error limits (Limites d'erreur) > Correlation peak (Crête de corrélation). Cause : La crête des signaux de corrélation en amont ou en aval est inférieure à la limite de crête de corrélation définie dans le menu Program (Programmation) > Advanced (Avancé) > Error limits (Limites d'erreur) > Correlation peak (Crête de corrélation). Cette erreur peut être due à un problème électrique ou de cellule débitmétrique. Mesure corrective : Contrôlez les sources d'interférences électriques potentielles et vérifiez l'intégrité de la console électronique en utilisant, à titre provisoire, une cellule débitmétrique de test en bon état. Contrôlez les transducteurs et repositionnez-les si nécessaire. Reportez-vous à la section « Diagnostic », page 77 pour obtenir des instructions. 5.1.2.5 E5 : erreur d'amplitude Problème : L'amplitude du signal dépasse les limites programmées dans le menu Program (Programmation) > Advanced (Avancé) > Error limits (Limites d'erreur) > Amp disc min/max (Discrimination d'amplitude min./max.). Cause : Il se peut que des particules solides ou liquides soient présentes dans la cellule débitmétrique. Un mauvais couplage des transducteurs peut également être à l'origine de ce problème. Mesure corrective : Reportez-vous à la section « Diagnostic », page 77 pour résoudre tout problème de cellule débitmétrique. 76 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 5. Codes d'erreur et Dépannage 5.1.2.6 E6 : saut de cycle Problème : L'accélération du fluide dépasse les limites programmées dans le menu Program (Programmation) > Advanced (Avancé) > Error limits (Limites d'erreur) > Acceleration (Accélération). Cause : Cette situation est généralement due à de mauvaises conditions d'écoulement ou à un mauvais alignement des transducteurs. Mesure corrective : Reportez-vous à la section « Diagnostic », page 77 pour résoudre tout problème de cellule débitmétrique et/ou de transducteur. 5.2 Diagnostic 5.2.1 Introduction Cette section explique comment dépanner l'AT600 si un problème survient au niveau du boîtier électronique, de la cellule débitmétrique ou des transducteurs. Les signes d'un éventuel problème sont notamment les suivants : • Affichage d'un message d'erreur sur l'écran à cristaux liquides, le logiciel PC Vitality ou HART. • Relevés de débit instables • Précision douteuse des relevés (incohérence avec les relevés d'un autre appareil de mesure de débit raccordé au même process). Si l'une des situations ci-dessus se présente, suivez les instructions énoncées dans cette section. 5.2.2 Problèmes de cellule débitmétrique Si le dépannage préliminaire à l'aide du code d'erreur révèle un problème de cellule débitmétrique éventuel, consultez cette section. Les problèmes de cellule débitmétrique se divisent en deux catégories : les problèmes de fluide et les problèmes de conduite. Lisez attentivement les sections suivantes pour déterminer si le problème est réellement lié à la cellule débitmétrique. Si les instructions de cette section ne permettent pas de résoudre le problème, demandez l'assistance de Panametrics. 5.2.2.1 Problèmes de fluide La plupart des problèmes liés aux fluides sont dus au non-respect des instructions d'installation du débitmètre. Reportez-vous au chapitre 2, Installation, pour résoudre tout problème d'installation. Si l'installation physique du système est conforme aux recommandations, il est possible que le fluide lui-même ne permette pas d'obtenir des mesures de débit précises. Le fluide qui est soumis à une opération de mesure doit satisfaire aux exigences suivantes : • Le fluide doit être homogène, monophasique, relativement propre et présenter un écoulement régulier. • • Le fluide ne doit pas être en cavitation près de la cellule débitmétrique. • • Bien qu'un faible niveau de particules entraînées n'ait guère d'effet sur le fonctionnement de l'AT600, la présence de particules solides ou gazeuses en quantité excessive provoquera l'absorption ou la dispersion des signaux à ultrasons. Cette interférence avec les ultrasons émis à travers le fluide générera des mesures de débit imprécises. En outre, les gradients de température du fluide risquent d'avoir pour conséquence des relevés de débit instables ou imprécis. Les fluides dont la pression de vapeur est élevée risquent de caviter à proximité ou à l'intérieur de la cellule débitmétrique. Cela génère des problèmes du fait de la présence de bulles de gaz dans le fluide. Le respect des procédures d'installation permet généralement de maîtriser la cavitation. Le fluide ne doit pas atténuer de manière excessive les signaux à ultrasons. • Certains fluides, notamment ceux dont la viscosité est très élevée, absorbent facilement l'énergie des ultrasons. Dans ce cas, un message d'erreur avec le code E1 s'affiche à l'écran pour signaler que l'intensité du signal à ultrasons est insuffisante pour garantir des mesures fiables. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 77 Chapitre 5. Codes d'erreur et Dépannage • La célérité du son dans le fluide ne doit pas varier excessivement. • L'AT600 tolérera des changements relativement importants de la célérité du son dans le fluide, qui peuvent être dus aux variations de composition et/ou de température de ce dernier. Cependant, de tels changements doivent se produire lentement. Les fluctuations rapides de la célérité du son dans le fluide, allant jusqu'à dépasser la valeur programmée dans l'AT600, entraîneront des relevés de débit instables ou imprécis. Reportez-vous au chapitre 3, Configuration et programmation initiales, et vérifiez que la célérité du son programmée dans l'appareil est appropriée. 5.2.2.2 Problèmes de conduite Les problèmes liés aux conduites sont dus au non-respect des instructions d'installation décrites dans le chapitre 2, Installation, ou à une programmation erronée de l'appareil. Voici les problèmes liés aux conduites les plus courants : • Agglomération de matériaux au niveau d'un ou de plusieurs transducteurs. • • Imprécision des mesures de la conduite. • • La précision des mesures de débit ne peut pas excéder celle des dimensions programmées pour la conduite. Lorsque la cellule débitmétrique est fournie par GE, la documentation qui l'accompagne contient les données correctes. Pour les autres cellules débitmétriques, mesurez l'épaisseur de la paroi et le diamètre de la conduite avec la précision souhaitée pour les relevés de débit. Vérifiez également que la conduite ne présente pas de bossellements, de problèmes d'excentricité ni de déformations par soudure, et contrôlez sa rectitude et d'autres facteurs risquant d'influer sur la précision des relevés. Reportez-vous au chapitre 3, Configuration initiale, pour obtenir des instructions sur la programmation des données de conduite. Outre les dimensions réelles de la conduite, il faut programmer avec précision dans le débitmètre la longueur de la trajectoire (P) et la dimension axiale (L), basées sur les emplacements réels de montage des transducteurs. Pour une cellule débitmétrique Panametrics, la documentation du système contient ces données. Si les transducteurs sont montés sur une conduite existante, ces dimensions doivent être mesurées avec précision. L'intérieur de la conduite ou de la cellule débitmétrique doit être relativement propre. • 78 Les dépôts accumulés au niveau d'un ou de plusieurs transducteurs perturbent l'émission des signaux à ultrasons. Il sera donc impossible d'effectuer des mesures de débit précises. Le réalignement de la cellule débitmétrique ou des transducteurs résout souvent de tels problèmes, et dans certains cas, on peut employer des transducteurs en saillie dans le flux. Reportez-vous au chapitre 2, Installation, pour obtenir des informations détaillées sur les pratiques d'installation appropriées. L'accumulation excessive de tartre, de rouille ou de fragments d'usure perturbera les mesures de débit. En règle générale, la présence d'une fine couche de résidus ou de dépôts solidement collés à la conduite ne causera pas de problème. Cependant, la formation de tartre qui s'écaille ou d'épaisses couches de résidus (goudron ou huile, par exemple) nuit à la transmission des ultrasons et risque de conduire à des mesures incorrectes ou peu fiables. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Chapitre 6. Communication 6.1 MODBUS 6.1.1 Introduction Le débitmètre AT600 suit généralement le protocole de communication MODBUS standard défini par la SPÉCIFICATION V1.1b DU PROTOCOLE D'APPLICATION MODBUS, disponible sur www.modbus.org. En se référant à ce guide, un opérateur peut utiliser n'importe quel maître MODBUS pour communiquer avec le débitmètre AT600. Pour l'AT600, il existe deux limites de cette mise en œuvre : 1. L'AT600 prend uniquement en charge quatre des codes de fonction standard. Il s'agit de la lecture des registres de maintien (0x03), de la lecture des registres d'entrée (0x04), de l'écriture de registres multiples (0x10) et de la lecture du fichier d'enregistrement (0x14). 2. L'AT600 exige un intervalle de 15 ms entre les requêtes Modbus. Le principal objectif du débitmètre est de mesurer le débit et de piloter la sortie, si bien que le serveur Modbus n'a pas une priorité élevée. 6.1.2 100 140 300 500 Plan des registres MODBUS Tableau 7 : Plan des registres MODBUS Registre Registre Niveau (hexadécimal) (décimal) d'accès Description Ls/LE Format 100 256 Utilisateur Balise courte produit LE CAR * 16 108 264 Utilisateur Balise longue produit LE CAR * 32 118 280 Utilisateur Message produit (pour HART) LE CAR * 32 128 296 Utilisateur Description produit (pour HART) LE CAR * 16 140 320 Utilisateur Numéro de série électronique produit LE CAR * 16 148 328 Utilisateur Numéro de série fixation produit LE CAR * 16 150 336 Utilisateur Numéro de série transducteur 1 produit LE CAR * 16 158 344 Utilisateur Numéro de série transducteur 2 produit LE CAR * 16 300 768 Ls Version matérielle principale Ls CAR * 8 304 772 Ls Version matérielle optionnelle Ls CAR * 8 Ls 308 772 Ls Version logicielle principale 500 1280 Utilisateur Groupe d'unités global 1 pour débit volumétrique réel LE INT32 502 1282 Utilisateur Groupe d'unités global 2 pour jour INT32 504 1284 Utilisateur Groupe d'unités global 3 pour dB LE INT32 506 1286 Utilisateur Groupe d'unités global 4 pour masse volumique LE INT32 508 1288 Utilisateur Groupe d'unités global 5 pour dimensions LE INT32 50A 1290 Utilisateur Groupe d'unités global 6 pour Hz LE INT32 50C 1292 Utilisateur Groupe d'unités global 7 pour viscosité LE INT32 50E 1294 Utilisateur Groupe d'unités global 8 pour mA LE INT32 510 1296 Utilisateur Groupe d'unités global 9 pour masse LE INT32 512 1298 Utilisateur Groupe d'unités global 10 pour millisecondes LE INT32 514 1300 Utilisateur Groupe d'unités global 11 pour nanosecondes LE INT32 516 1302 Utilisateur Groupe d'unités global 12 pour pourcentage LE INT32 518 1304 Utilisateur Groupe d'unités global 13 pour secondes LE INT32 51A 1306 Utilisateur Groupe d'unités global 14 pour débit volumétrique normalisé LE INT32 51C 1308 Utilisateur Groupe d'unités global 15 pour température LE INT32 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation LE CAR * 8 79 Chapitre 6. Communication Registre Registre Niveau (hexadécimal) (décimal) d'accès 500 Description Ls/LE Format 51E 1310 Consultation Groupe d'unités global 16 pour temps totalisateur LE INT32 520 1312 Utilisateur Groupe d'unités global 17 pour totalisateur LE INT32 522 1314 Utilisateur Groupe d'unités global 18 pour sans unité LE INT32 524 1316 Utilisateur Groupe d'unités global 19 pour microsecondes LE INT32 526 1318 Utilisateur Groupe d'unités global 20 pour vitesse LE INT32 Groupe d'unités global 21 pour accélération 528 1320 Utilisateur LE INT32 540 1344 Consultation Commande d'interrogation de lot LE INT32 542 1346 Utilisateur LE INT32 544 1348 Consultation Mot de passe d'interrogation du système LE INT32 546 1350 Consultation Commande d'interrogation du système LE INT32 700 1792 Ls Erreur système rapportée Ls INT32 702 1794 Ls Affectation binaire d'erreur système Ls INT32 704 1796 Ls Affectation binaire d'erreur de démarrage système Ls INT32 706 1798 Ls Affectation binaire d'erreur de démarrage système Ls INT32 708 1800 Ls Affectation binaire d'erreur de démarrage système Ls INT32 70A 1802 Ls Affectation binaire d'avertissement système Ls INT32 740 740 1856 Ls Type de protocole système Ls INT32 900 900 2304 Consultation Langue d'affichage LE INT32 90A 2314 Consultation Type de variable d'affichage 2 LE INT32 90C 2316 Consultation Type d'affichage du totalisateur 1 LE INT32 90E 2318 Consultation Type d'affichage du totalisateur 2 LE INT32 540 700 940 A00 C00 C40 80 Commande d'interrogation de stock 910 2320 Consultation Sélection du nombre de décimales affiché LE INT32 940 2368 Utilisateur Sélection de la vitesse LE INT32 942 2370 Utilisateur Sélection du débit volumétrique réel LE INT32 944 2372 Utilisateur Sélection du débit volumétrique normalisé LE INT32 946 2374 Utilisateur Sélection de la masse LE INT32 948 2376 Utilisateur Sélection du totalisateur LE INT32 A00 2560 Ls Valeur de variable d'affichage 1 Ls (IEEE 32 bits) A02 2562 Ls Valeur de variable d'affichage 2 Ls (IEEE 32 bits) A04 2564 Ls Valeur de totalisateur d'affichage 1 Ls (IEEE 32 bits) A06 2566 Ls Valeur de totalisateur d'affichage 2 Ls (IEEE 32 bits) C00 3072 Utilisateur Valeur de gestion des erreurs de sortie analogique LE (IEEE 32 bits) C02 3074 Utilisateur Valeur de test de sortie analogique (pourcentage d'étendue) LE (IEEE 32 bits) C04 3076 Utilisateur Valeur zéro de sortie analogique LE (IEEE 32 bits) C06 3078 Utilisateur Valeur d'étendue de sortie analogique LE (IEEE 32 bits) C08 3080 Utilisateur Valeur de base de sortie analogique LE (IEEE 32 bits) C0A 3082 Utilisateur Valeur maximale de sortie analogique LE (IEEE 32 bits) C40 3136 Utilisateur Valeur d'impulsion de sortie numérique 1 LE (IEEE 32 bits) C42 3138 Utilisateur Valeur de fréquence de base de sortie numérique 1 LE (IEEE 32 bits) C44 3140 Utilisateur Valeur de fréquence maximale de sortie numérique 1 LE (IEEE 32 bits) C46 3142 Utilisateur Valeur d'alarme de sortie numérique 1 (IEEE 32 bits) LE AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication C80 D00 D20 D40 D50 D60 D70 D80 D90 Registre Registre Niveau (hexadécimal) (décimal) d'accès Description Ls/LE Format C80 3200 Utilisateur Valeur d'impulsion de sortie numérique 2 LE (IEEE 32 bits) C82 3202 Utilisateur Valeur de fréquence de base de sortie numérique 2 LE (IEEE 32 bits) C84 3204 Utilisateur Valeur de fréquence maximale de sortie numérique 2 LE (IEEE 32 bits) C86 3206 Utilisateur Valeur d'alarme de sortie numérique 2 LE (IEEE 32 bits) D00 3328 Utilisateur Mode de sortie analogique LE (IEEE 32 bits) D02 3330 Utilisateur Type de sortie analogique LE (IEEE 32 bits) D04 3332 Utilisateur Mode de sortie numérique 1 LE (IEEE 32 bits) D06 3334 Utilisateur Type de sortie numérique 1 LE (IEEE 32 bits) D08 3336 Utilisateur Mode de sortie numérique 2 LE (IEEE 32 bits) D0A 3338 Utilisateur Type de sortie numérique 2 LE (IEEE 32 bits) D20 3360 Utilisateur Type de mesure de sortie analogique LE INT32 D22 3362 Utilisateur Gestion des erreurs de sortie analogique LE INT32 D40 3392 Utilisateur Type de mesure d'impulsion de sortie numérique 1 LE INT32 D42 3394 Utilisateur Valeur de test d'impulsion de sortie numérique 1 LE INT32 D44 3396 Utilisateur Gestion des erreurs d'impulsion de sortie numérique 1 LE INT32 D46 3398 Utilisateur Durée d'impulsion de sortie numérique 1 LE INT32 D50 3408 Utilisateur Type de mesure d'impulsion de sortie numérique 2 LE INT32 D52 3410 Utilisateur Valeur de test d'impulsion de sortie numérique 2 LE INT32 D54 3412 Utilisateur Gestion des erreurs d'impulsion de sortie numérique 2 LE INT32 D56 3414 Utilisateur Durée d'impulsion de sortie numérique 2 LE INT32 D60 3424 Utilisateur Type de mesure de fréquence de sortie numérique 1 LE INT32 D62 3426 Utilisateur Valeur de fréquence de test de sortie numérique 1 LE INT32 D64 3428 Utilisateur Gestion des erreurs de fréquence de sortie numérique 1 LE INT32 D66 3430 Utilisateur Valeur de gestion des erreurs de fréquence de sortie LE numérique 1 INT32 D68 3432 Utilisateur Fréquence maximale de sortie numérique 1 LE INT32 D70 3440 Utilisateur Type de mesure de fréquence de sortie numérique 2 LE INT32 D72 3442 Utilisateur Valeur de fréquence de test de sortie numérique 2 LE INT32 D74 3444 Utilisateur Gestion des erreurs de fréquence de sortie numérique 2 LE INT32 D76 3446 Utilisateur Valeur de gestion des erreurs de fréquence de sortie LE numérique 2 INT32 D78 3448 Utilisateur Fréquence maximale de sortie numérique 2 LE INT32 D80 3456 Utilisateur Type de mesure d'alarme de sortie numérique 1 LE INT32 D82 3458 Utilisateur Type de mesure d'alarme de sortie numérique 1 LE INT32 D84 3460 Utilisateur État d'alarme de sortie numérique 1 LE INT32 D96 3478 Utilisateur Type d'alarme de sortie numérique 2 LE INT32 D90 3472 Utilisateur Type de mesure d'alarme de sortie numérique 2 LE INT32 D92 3474 Utilisateur Valeur de test d'alarme de sortie numérique 2 LE INT32 D94 3476 Utilisateur État d'alarme de sortie numérique 2 LE INT32 D96 3478 Utilisateur Type d'alarme de sortie numérique 2 LE INT32 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 81 Chapitre 6. Communication E00 1100 1140 1300 1500 1540 Registre Registre Niveau (hexadécimal) (décimal) d'accès Description Ls/LE Format E00 3584 Ls Valeur de mesure de sortie analogique Ls (IEEE 32 bits) E02 3586 Ls Valeur de mesure d'impulsion de sortie numérique 1 Ls (IEEE 32 bits) E04 3588 Ls Valeur de mesure de fréquence de sortie numérique 1 Ls (IEEE 32 bits) E06 3590 Ls Valeur de mesure d'alarme de sortie numérique 1 Ls (IEEE 32 bits) E08 3592 Ls Valeur de mesure d'impulsion de sortie numérique 2 Ls (IEEE 32 bits) E0A 3594 Ls Valeur de mesure de fréquence de sortie numérique 2 Ls (IEEE 32 bits) E0C 3596 Ls Valeur de mesure d'alarme de sortie numérique 2 Ls (IEEE 32 bits) 1100 4352 Consultation Adresse d'appareil HART LE INT32 1102 4354 Consultation Longueur de préambule HART LE INT32 1104 4356 Consultation ID d'appareil HART LE INT32 1106 4358 Consultation Numéro d'ensemble HART LE INT32 1140 4416 Consultation Variable dynamique HART index_1 LE INT32 1142 4418 Consultation Variable dynamique HART index_2 LE INT32 1144 4420 Consultation Variable dynamique HART index_3 LE INT32 1146 4422 Consultation Variable dynamique HART index_4 LE INT32 1300 4864 Ls Nombre de modifications de configuration HART Ls INT32 1302 4866 Ls État d'appareil HART Ls INT32 1304 4868 Ls État étendu d'appareil HART Ls INT32 1306 4870 Ls État maître HART Ls INT32 1308 4872 Ls État secondaire HART Ls INT32 130A 4874 Ls État de variable HART Ls INT32 1500 5376 Utilisateur Débit en bauds MODBUS PC LE INT32 1502 5378 Utilisateur Parité MODBUS PC LE INT32 1504 5380 Utilisateur Bits d'arrêt MODBUS PC LE INT32 1506 5382 Utilisateur Adresse d'appareil MODBUS PC LE INT32 1540 5440 Utilisateur État/commande d'enregistrement LE INT32 1542 5442 Utilisateur Intervalle d'enregistrement LE INT32 1544 5444 Utilisateur Durée d'enregistrement LE INT32 1546 5446 Utilisateur Nombre de variables à enregistrer LE INT32 1580 1580 5504 Utilisateur Tableau des adresses de variable LE INT32 15C0 15C0 5568 Utilisateur Tableau des codes d'unité de variable LE INT32 1700 1740 82 1700 5888 Ls Débit en bauds Service PC Ls INT32 1702 5890 Ls Parité Service PC Ls INT32 1704 5892 Ls Bits d'arrêt Service PC Ls INT32 1706 5894 Ls Adresse d'appareil Service PC Ls INT32 1740 5952 Ls Nombre d'enregistrements Ls INT32 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication 2000 2040 2060 2080 20A0 20A0 Registre Registre Niveau (hexadécimal) (décimal) d'accès Description Ls/LE Format 2000 8192 Utilisateur Diamètre intérieur de conduite LE (IEEE 32 bits) 2002 8194 Utilisateur Diamètre extérieur conduite LE (IEEE 32 bits) 2004 8196 Utilisateur Épaisseur de paroi de conduite LE (IEEE 32 bits) 2006 8198 Utilisateur Célérité du son dans la conduite LE (IEEE 32 bits) 2008 8200 Utilisateur Épaisseur du revêtement intérieur LE (IEEE 32 bits) 200A 8202 Utilisateur Célérité du son dans le revêtement intérieur LE (IEEE 32 bits) 200C 8204 Utilisateur Angle de prisme XDR LE (IEEE 32 bits) 200E 8206 Utilisateur Temps de prisme XDR LE (IEEE 32 bits) 2010 8208 Utilisateur Célérité du son dans le prisme LE (IEEE 32 bits) 2012 8210 Utilisateur Célérité du son dans le fluide LE (IEEE 32 bits) 2014 8212 Utilisateur Célérité minimum du son dans le fluide LE (IEEE 32 bits) 2016 8214 Utilisateur Célérité maximum du son dans le fluide LE (IEEE 32 bits) 2018 8216 Utilisateur Masse volumique statique du fluide LE (IEEE 32 bits) 201A 8218 Utilisateur Masse volumique de référence du fluide LE (IEEE 32 bits) 201C 8220 Utilisateur Température du fluide LE (IEEE 32 bits) 201E 8222 Utilisateur Espace XDR LE (IEEE 32 bits) 2020 8224 Utilisateur Facteur d'étalonnage LE (IEEE 32 bits) 2022 8226 Utilisateur Viscosité cinématique LE (IEEE 32 bits) 2040 8256 Utilisateur Vitesse MultiK 1 LE (IEEE 32 bits) 2042 8258 Utilisateur Vitesse MultiK 2 LE (IEEE 32 bits) 2044 8260 Utilisateur Vitesse MultiK 3 LE (IEEE 32 bits) 2046 8262 Utilisateur Vitesse MultiK 4 LE (IEEE 32 bits) 2048 8264 Utilisateur Vitesse MultiK 5 LE (IEEE 32 bits) 204A 8266 Utilisateur Vitesse MultiK 6 LE (IEEE 32 bits) 2060 8288 Utilisateur Vitesse MultiK Facteur K 1 LE (IEEE 32 bits) 2062 8290 Utilisateur Vitesse MultiK Facteur K 2 LE (IEEE 32 bits) 2064 8292 Utilisateur Vitesse MultiK Facteur K 3 LE (IEEE 32 bits) 2066 8294 Utilisateur Vitesse MultiK Facteur K 4 LE (IEEE 32 bits) 2068 8296 Utilisateur Vitesse MultiK Facteur K 5 LE (IEEE 32 bits) 206A 8298 Utilisateur Vitesse MultiK Facteur K 6 LE (IEEE 32 bits) 2080 8320 Utilisateur MultiK Reynolds 1 LE (IEEE 32 bits) 2082 8322 Utilisateur MultiK Reynolds 2 LE (IEEE 32 bits) 2084 8324 Utilisateur MultiK Reynolds 3 LE (IEEE 32 bits) 2086 8326 Utilisateur MultiK Reynolds 4 LE (IEEE 32 bits) 2088 8328 Utilisateur MultiK Reynolds 5 LE (IEEE 32 bits) 208A 8330 Utilisateur MultiK Reynolds 6 LE (IEEE 32 bits) 20A0 8352 Utilisateur MultiK Reynolds Facteur K 1 LE (IEEE 32 bits) 20A2 8354 Utilisateur MultiK Reynolds Facteur K 2 LE (IEEE 32 bits) 20A4 8356 Utilisateur MultiK Reynolds Facteur K 3 LE (IEEE 32 bits) 20A6 8358 Utilisateur MultiK Reynolds Facteur K 4 LE (IEEE 32 bits) 20A8 8360 Utilisateur MultiK Reynolds Facteur K 5 LE (IEEE 32 bits) 20AA 8362 Utilisateur MultiK Reynolds Facteur K 6 LE (IEEE 32 bits) AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 83 Chapitre 6. Communication 20C0 Registre Registre Niveau (hexadécimal) (décimal) d'accès Description Ls/LE Format 20C0 8384 Utilisateur Limite inférieure de crête de corrélation LE (IEEE 32 bits) 20C2 8386 Utilisateur Limite d'accélération LE (IEEE 32 bits) 20C4 8388 Utilisateur Vitesse limite inférieure - Utilisée pour le calcul de débit volumétrique limite inférieur LE (IEEE 32 bits) Utilisateur Vitesse limite supérieure - Utilisée pour le calcul de débit volumétrique limite supérieur LE (IEEE 32 bits) 20C6 20C8 8392 Utilisateur Limite minimale de discriminateur d'amplitude LE (IEEE 32 bits) 20CA 8394 Utilisateur Limite maximale de discriminateur d'amplitude LE (IEEE 32 bits) 20CC 8396 Utilisateur Célérité du son plus moins limite LE (IEEE 32 bits) 20CE 8398 Utilisateur Limite de signal faible LE (IEEE 32 bits) 20E0 20E0 8416 Utilisateur Seuil zéro LE (IEEE 32 bits) 20E2 8418 Utilisateur Décalage DeltaT LE (IEEE 32 bits) 2100 2100 8448 Utilisateur Matériau de conduite LE INT32 2102 8450 Utilisateur Matériau de revêtement intérieur LE INT32 2104 8452 Utilisateur Type XDR LE INT32 2106 8454 Utilisateur Fréquence XDR LE INT32 2108 8456 Utilisateur Type de prisme XDR LE INT32 210A 8458 Utilisateur Type de fluide LE INT32 210C 8460 Utilisateur Existence de revêtement intérieur LE INT32 210E 8462 Utilisateur Nombre de traversées LE INT32 2140 8512 Utilisateur Activation de correction Reynolds LE INT32 2142 8514 Utilisateur Activation de MultiK actif LE INT32 2144 8516 Utilisateur Type MultiK LE INT32 2146 8518 Utilisateur Paires MultiK LE INT32 2140 2180 21C0 2200 84 2180 8576 Utilisateur % crête LE INT32 2182 8578 Utilisateur % crête min. LE INT32 2184 8580 Utilisateur % crête max. LE INT32 2186 8582 Utilisateur Erreurs autorisées LE INT32 21C0 8640 Utilisateur Activation de TW actif LE INT32 21C2 8642 Utilisateur Activation des fenêtres de suivi LE INT32 21C4 8644 Utilisateur Temps de réponse LE INT32 21C6 8646 Utilisateur Taille d'échantillon LE INT32 2200 8704 Ls Vitesse Ls (IEEE 32 bits) 2202 8706 Ls Débit volumétrique Ls (IEEE 32 bits) 2204 8708 Ls Débit volumétrique normalisé Ls (IEEE 32 bits) 2206 8710 Ls Débit massique Ls (IEEE 32 bits) AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication 2240 2280 22C0 2300 Registre Registre Niveau (hexadécimal) (décimal) d'accès Description Ls/LE Format 2240 8768 Ls Totaux de lots en aval Ls (IEEE 32 bits) 2242 8770 Ls Totaux de lots en amont Ls (IEEE 32 bits) 2244 8772 Ls Totaux de lots nets Ls (IEEE 32 bits) 2246 8774 Ls Temps de totaux de lots Ls (IEEE 32 bits) 2248 8776 Ls Totaux de stock en aval Ls (IEEE 32 bits) 224A 8778 Ls Totaux de stock en amont Ls (IEEE 32 bits) 224C 8780 Ls Totaux de stock nets Ls (IEEE 32 bits) 224E 8782 Ls Temps de totaux de stock Ls (IEEE 32 bits) 2280 8832 Ls Temps de transit en amont Ls (IEEE 32 bits) 2282 8834 Ls Temps de transit en aval Ls (IEEE 32 bits) 2284 8836 Ls DeltaT Ls (IEEE 32 bits) 2286 8838 Ls Qualité du signal en amont Ls (IEEE 32 bits) 2288 8840 Ls Qualité du signal en aval Ls (IEEE 32 bits) 228A 8842 Ls Discrimination d'amplitude en amont Ls (IEEE 32 bits) 228C 8844 Ls Discrimination d'amplitude en aval Ls (IEEE 32 bits) 228E 8846 Ls Rapport signal/bruit sur canal en amont Ls (IEEE 32 bits) 2290 8846 Ls Rapport signal/bruit sur canal en aval Ls (IEEE 32 bits) 2292 8850 Ls Temps dans tampon sur canal en amont Ls (IEEE 32 bits) 2294 8852 Ls Temps dans tampon sur canal en aval Ls (IEEE 32 bits) 2296 8854 Ls Gain de signal en amont Ls (IEEE 32 bits) 2298 8856 Ls Gain de signal en aval Ls (IEEE 32 bits) 22C0 8896 Ls Célérité du son Ls (IEEE 32 bits) 22C2 8898 Ls Nombre de Reynolds courant Ls (IEEE 32 bits) 22C4 8900 Ls Facteur de correction courant Ls (IEEE 32 bits) 22C6 8902 Ls Longueur de trajectoire P Ls (IEEE 32 bits) 22C8 8904 Ls Longueur axiale L Ls (IEEE 32 bits) 2300 8960 Ls Crête +- en amont Ls INT32 2302 8962 Ls Crête +- en aval Ls INT32 2304 8964 Ls Seuil dynamique sur canal en amont Ls INT32 2306 8966 Ls Seuil dynamique sur canal en aval Ls INT32 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 85 Chapitre 6. Communication 6.2 HART 6.2.1 Identification d'appareil 6.2.2 Commandes Le débitmètre AT600 accepte les communications HART avec l'identifiant de fabricant 0x9D (157 Dec) et le code de type d'appareil 0x9D73 (127 Dec). 6.2.2.1 Commandes universelles Tableau 8 : Commandes universelles HART Commande Fonction 86 Description 0 Lire identifiant unique Renvoie des informations d'identité sur l'appareil, notamment : le type d'appareil, les niveaux de révision et l'ID de l'appareil. 1 Lire variable principale Renvoie la valeur de la variable principale ainsi que son code d'unité. 2 Lire courant de boucle et pourcentage de plage Lit le courant de boucle et le pourcentage de plage associé. 3 Lire variables dynamiques et courant de boucle Lit le courant de boucle et jusqu'à quatre variables dynamiques prédéfinies. Les variables dynamiques et unités associées sont définies via les commandes 51 et 53. 6 Écrire adresse d'interrogation Écrit l'adresse d'interrogation et le mode courant de boucle dans l'appareil de terrain. 7 Lire configuration de boucle Lit l'adresse d'interrogation et le mode courant de boucle. 8 Lire classification de variable dynamique Lit la classification associée à la variable dynamique. 9 Lire variables d'appareil avec état Interroge la valeur et l'état de jusqu'à huit variables dynamiques ou d'appareil. 11 Lire identifiant unique associé à balise Si la balise spécifiée correspond à celle de l'appareil, répond avec la commande 0. 12 Lire message Lit le message contenu dans l'appareil. 13 Lire balise, descripteur, date Lit la balise, le descripteur et la date contenus dans l'appareil. 14 Lire informations de transducteur de variable Lit le numéro de série de transducteur (appareil), le code des principale unités des limites/de l'étendue minimale, la limite supérieure de transducteur, la limite inférieure de transducteur et l'étendue minimale du transducteur de variable principale. 15 Lire informations d'appareil Lit le code de sélection d'alarme, le code de fonction de transfert, le code des unités des valeurs de plage, la valeur de plage supérieure, la valeur de plage inférieure de variable principale, la valeur d'amortissement, le code de protection en écriture et le code distributeur sur libellé privé. 16 Lire numéro d'ensemble final Lit le numéro d'ensemble final associé à l'appareil. 17 Écrire message Écrit le message dans l'appareil. 18 Écrire balise, descripteur, date Écrit la balise, le descripteur et le code de date dans l'appareil. 19 Écrire numéro d'ensemble final Écrit le numéro d'ensemble final dans l'appareil. 20 Lire balise longue Lit la balise longue à 32 octets. 21 Lire identifiant unique associé à balise longue Lit l'identifiant unique associé à la balise longue. 22 Écrire balise longue Écrit la balise longue à 32 octets. 38 Réinitialiser indicateur de configuration modifiée Réinitialise l'indicateur de configuration modifiée (bit 6 de l'octet d'état d'appareil). 48 Lire état supplémentaire d'appareil Renvoie les informations d'état de l'appareil non incluses dans le code de réponse ou l'octet d'état d'appareil. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication 6.2.2.2 Commandes communes Tableau 9 : Commandes communes Commande Fonction Description 33 Lire variables d'appareil Permet au maître d'interroger la valeur de jusqu'à quatre variables d'appareil. 50 Lire affectations de variable dynamique Lit les variables d'appareil affectées aux variables principale, secondaire, tertiaire et quaternaire. 51 Écrire affectations de variable dynamique Permet à l'utilisateur d'affecter des variables d'appareil aux variables principale, secondaire, tertiaire et quaternaire. 54 Lire informations de variable d'appareil Obtient les informations de variable d’appareil. 59 Écrire nombre de préambules de réponse Définit le nombre d’octets de préambule asynchrones à transmettre par le débitmètre avant le début d’un message de réponse. 6.2.2.3 Commandes spécifiques aux appareils Le débitmètre AT600 prend en charge une variété de commandes spécifiques à l'appareil dans lesquelles le paramètre peut être le type de mesure. Les types de mesure disponibles sont répertoriés dans le tableau 10 ci-dessous. Tableau 10 : Types de mesure disponibles Index Signification Index Signification 1 Vitesse 18 DeltaT 2 Débit volumétrique 19 Qualité du signal en amont 3 Débit volumétrique normalisé 20 Qualité du signal en aval 4 Débit massique 21 Discrimination d'amplitude en amont 5 Totalisateur de lots en aval 22 Discrimination d'amplitude en aval 6 Totalisateur de lots en amont 23 Rapport signal/bruit en amont 7 Totalisateur de lots net 24 Rapport signal/bruit en aval 8 Temps du totalisateur de lots 25 TW actif en amont 9 Totalisateur de stock en aval 26 TW actif en aval 10 Totalisateur de stock en amont 27 Gain en amont 11 Totalisateur de stock net 28 Gain en aval 12 Temps du totalisateur de stock 29 Affectation binaire d'erreur système 13 Célérité du son 30 Numéro d'erreur de rapport système 14 Facteur K Reynolds 31 Crête en amont 15 Facteur K MultiK 32 Crête en aval 16 Temps de transit en amont 33 Pourcentage de crête en amont 17 Temps de transit en aval 34 Pourcentage de crête en aval AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 87 Chapitre 6. Communication Commande 128 (0x80) : Connexion avec mot de passe Cette commande transmet un mot de passe au débitmètre. Si le mot de passe est correct, l'utilisateur peut utiliser l'appareil jusqu'à ce qu'il y ait un intervalle de 10 minutes depuis la dernière commande. Tableau 11 : Octets de données d'interrogation pour connexion avec mot de passe Octet Format Description 0à3 32 sans signe Mot de passe utilisateur Tableau 12 : Octets de données de réponse pour connexion avec mot de passe Octet Format Description Aucune Tableau 13 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour connexion avec mot de passe Code Classe 0 Réussite 1à4 Description Aucune erreur spécifique à la commande Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 à 15 16 Non définie Erreur 17 à 127 Accès restreint Non définie Commande 129 (0x81) : Déconnexion et enregistrement Cette commande valide les modifications et déconnecte le débitmètre. Tableau 14 : Octets de données d'interrogation pour déconnexion et enregistrement Octet Format Description Aucune Tableau 15 : Octets de données de réponse pour déconnexion et enregistrement Octet Format Description Aucune 88 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Tableau 16 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour déconnexion et enregistrement Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à4 Non définie 5 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 6 Erreur En mode de protection en écriture 7 à 15 16 Non définie Erreur 17 à 127 Accès restreint Non définie Commande 130 (0x82) : Déconnexion sans enregistrement Cette commande déconnecte le débitmètre sans rien enregistrer. Tableau 17 : Octets de données d'interrogation pour déconnexion sans enregistrement Octet Format Description Aucune Tableau 18 : Octets de données de réponse pour déconnexion sans enregistrement Octet Format Description Aucune Tableau 19 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour déconnexion sans enregistrement Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à5 6 Non définie Erreur 7 à 15 16 Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie Erreur 17 à 127 Accès restreint Non définie Commande 135 (0x87) : Lecture du droit d'accès utilisateur actuel Cette commande lit le droit d'accès utilisateur actuel. Tableau 20 : Octets de données d'interrogation pour lecture du droit d'accès utilisateur actuel Octet Format Description Aucune Tableau 21 : Octets de données de réponse pour lecture du droit d'accès utilisateur actuel Octet Format Description Aucune AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 89 Chapitre 6. Communication Tableau 22 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture du droit d'accès utilisateur actuel Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 à 127 Non définie Commande 136 (0x88) : Transmettre nouveau mot de passe Cette commande transmet un nouveau mot de passe au débitmètre. Si l'utilisateur dispose du droit d'accès, le débitmètre modifie le mot de passe utilisateur Tableau 23 : Octets de données d'interrogation pour transmission d'un nouveau mot de passe Octet Format Description 0à3 32 sans signe Mot de passe utilisateur Tableau 24 : Octets de données de réponse pour transmission d'un nouveau mot de passe Octet Format Description Aucune Tableau 25 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour transmission d'un nouveau mot de passe Code Classe 0 Réussite 1à4 Aucune erreur spécifique à la commande Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur 8 à 15 16 17 à 127 90 Description En mode de protection en écriture Non définie Erreur Accès restreint Non définie AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Commande 144 (0x90) : Lecture du groupe d'unités Cette commande lit le groupe d'unités dans l'appareil. Tableau 26 : Octets de données d'interrogation pour lecture du groupe d'unités Octet 0 Format Description 8 sans signe Index du groupe : 1 : Unité de vitesse 2 : Unité de débit volumétrique réel 3 : Unité de débit volumétrique normalisé 4 : Unité de masse 5 : Unité de totalisateur 6 : Unité de masse volumique 7 : Dimensions de conduite 8 : Température 9 : Accélération Tableau 27 : Octets de données de réponse pour lecture du groupe d'unités Octet 0 Format Description 8 sans signe Index du groupe : 1 : Unité de vitesse 2 : Unité de débit volumétrique réel 3 : Unité de débit volumétrique normalisé 4 : Unité de masse 5 : Unité de totalisateur 6 : Unité de masse volumique 7 : Dimensions de conduite 8 : Température 9 : Accélération 1 Énum. Code d'unité Tableau 28 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour transmission d'un nouveau mot de passe Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur 6 Erreur 7 à 127 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Trop peu d'octets de données reçus Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie 91 Chapitre 6. Communication Commande 145 (0x91) : Lecture de la valeur de masse volumique Cette commande lit la valeur de masse volumique dans l'appareil. Tableau 29 : Octets de données d'interrogation pour lecture de la valeur de masse volumique Octet 0 Format Description 8 sans signe Type de masse volumique : 1 : Masse volumique réelle 2 : Masse volumique de référence Tableau 30 : Octets de données de réponse pour lecture de la valeur de masse volumique Octet 0 Format Description 8 sans signe Type de masse volumique : 1 : Masse volumique réelle 2 : Masse volumique de référence 1 2à5 8 sans signe Code d'unité de masse volumique Flottant Valeur de masse volumique Tableau 31 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture de la valeur Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur 6 Erreur 7 à 127 Trop peu d'octets de données reçus Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie Commande 146 (0x92) : Lecture du réglage de rétroéclairage Cette commande lit le réglage de rétroéclairage. Tableau 32 : Octets de données d'interrogation pour lecture du réglage de rétroéclairage Octet Format Description Aucune Tableau 33 : Octets de données de réponse pour lecture du réglage de rétroéclairage Octet 92 Format Description 0 8 sans signe Commutateur de commande de rétroéclairage (0 : arrêt / 1 : marche) 1à4 32 sans signe Temporisation du rétroéclairage de l'affichage, unité = secondes. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Tableau 34 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture du réglage de rétroéclairage Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à5 6 Non définie Erreur 7 à 127 Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie Commande 152 (0x98) : Écriture du groupe d'unités Cette commande écrit le groupe d'unités dans l'appareil Tableau 35 : Octets de données d'interrogation pour écriture du groupe d'unités Octet 0 Format Description 8 sans signe Index du groupe : 1 : Unité de vitesse 2 : Unité de débit volumétrique réel 3 : Unité de débit volumétrique normalisé 4 : Unité de masse 5 : Unité de totalisateur 6 : Unité de masse volumique 7 : Dimensions de conduite 8 : Température 9 : Accélération 1 Énum. Code d'unité Tableau 36 : Octets de données de réponse pour écriture du groupe d'unités Octet 0 Format Description 8 sans signe Index du groupe : 1 : Unité de vitesse 2 : Unité de débit volumétrique réel 3 : Unité de débit volumétrique normalisé 4 : Unité de masse 5 : Unité de totalisateur 6 : Unité de masse volumique 7 : Dimensions de conduite 8 : Température 9 : Accélération 1 Énum. Code d'unité Tableau 37 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture du groupe d'unités Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Non définie 93 Chapitre 6. Communication Code Classe 2 Erreur 3à4 Description Sélection non valide Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur 8 à 15 16 En mode de protection en écriture Non définie Erreur 17 à 127 Accès restreint Non définie Commande 153 (0x99) : Écriture de la valeur de masse volumique Cette commande écrit la valeur de masse volumique dans l'appareil. Tableau 38 : Octets de données d'interrogation pour écriture de la valeur de masse volumique Octet 0 Format Description 8 sans signe Type de masse volumique : 1 : Masse volumique réelle 2 : Masse volumique de référence 1 2à5 8 sans signe Code d'unité de masse volumique Flottant Valeur de masse volumique Tableau 39 : Octets de données de réponse pour écriture de la valeur de masse volumique Octet 0 Format Description 8 sans signe Type de masse volumique : 1 : Masse volumique réelle 2 : Masse volumique de référence 1 2à5 8 sans signe Code d'unité de masse volumique Flottant Valeur de masse volumique Tableau 40 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture de la valeur de masse volumique Code Classe 0 Réussite 1 2 Aucune erreur spécifique à la commande Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 16 17 à 127 94 Description Non définie Erreur Accès restreint Non définie AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Commande 154 (0x9A) : Écriture du rétroéclairage de l'affichage Cette commande règle le rétroéclairage. Tableau 41 : Octets de données d'interrogation pour écriture du rétroéclairage de l'affichage Octet Format Description 0 8 sans signe Commutateur de commande de rétroéclairage (0 : arrêt / 1 : marche) 1à4 32 sans signe Temporisation du rétroéclairage de l'affichage, unité = secondes. Tableau 42 : Octets de données de réponse pour écriture du rétroéclairage de l'affichage Octet Format Description 0 8 sans signe Commutateur de commande de rétroéclairage (0 : arrêt / 1 : marche) 1à4 32 sans signe Temporisation du rétroéclairage de l'affichage, unité = secondes. Tableau 43 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture du rétroéclairage de l'affichage Code Classe 0 Réussite 1à4 Description Aucune erreur spécifique à la commande Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur 8 à 15 16 En mode de protection en écriture Non définie Erreur 17 à 127 Accès restreint Non définie Commande 160 (0xA0) : Lecture des valeurs de plage de mesure analogique Cette commande lit la plage de mesure analogique. Tableau 44 : Octets de données d'interrogation pour lecture des valeurs de plage de mesure analogique Octet Format Description Aucune Tableau 45 : Octets de données de réponse pour lecture de la valeur de plage de mesure analogique Octet Format Description 8 sans signe Code d'unité des valeurs supérieure et inférieure de la plage 1à4 Flottant Valeur supérieure de la plage 5à8 Flottant Valeur inférieure de la plage 0 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 95 Chapitre 6. Communication Tableau 46 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture de la valeur de plage de mesure analogique Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à5 6 Non définie Erreur 17 à 127 Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie Commande 161 (0xA1) : Lecture de la gestion des erreurs de courant de boucle Cette commande lit la gestion des erreurs de la sortie de courant de boucle Tableau 47 : Octets de données d'interrogation pour lecture de la gestion des erreurs de courant de boucle Octet Format Description Aucune Tableau 48 : Octets de données de réponse pour lecture de la valeur de plage de mesure analogique Octet 0 Format Description 8 sans signe Gestion des erreurs de sortie analogique : 0 : Faible 1 : Élevée 2 : Maintien 3 : Autre valeur 1à4 Flottant Valeur d'erreur, unité = mA Tableau 49 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture de la gestion des erreurs de courant de boucle Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à5 6 17 à 127 96 Non définie Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Commande 168 (0xA8) : Entrée/sortie du courant de boucle fixe Accède au mode fixe du courant de boucle ou quitte ce mode. Tableau 50 : Octets de données d'interrogation pour entrée/sortie du courant de boucle fixe Octet 0 Format Description 8 sans signe Niveau de courant fixe : 0 : Quitter courant de boucle fixe 1 : fixe 4 mA 2 : fixe 20 mA 3 : pourcentage fixe de l'échelle Tableau 51 : Octets de données de réponse pour entrée/sortie du courant de boucle fixe Octet 0 Format Description 8 sans signe Niveau de courant fixe : 0 : Quitter courant de boucle fixe 1 : fixe 4 mA 2 : fixe 20 mA 3 : pourcentage fixe de l'échelle Tableau 52 : Code de réponse spécifique à la commande pour entrée/sortie du courant de boucle fixe Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à4 Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 10 11 Non définie Erreur 12 à 15 16 Non définie Erreur 17 à 31 32 Courant de boucle non actif Accès restreint Non définie Erreur 33 à 127 Occupé Non définie Commande 169 (0xA9) : Réglage du zéro du courant de boucle Cette commande règle le zéro ou le point limite inférieur du courant de boucle à sa valeur minimale. Tableau 53 : Octets de données d'interrogation pour réglage du zéro du courant de boucle Octet Format Description 0à3 Flottant Niveau du courant de boucle mesuré par voie externe, valeurs en milliampères AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 97 Chapitre 6. Communication Tableau 54 : Octets de données de réponse pour réglage du zéro du courant de boucle Octet Format Description 0à3 Flottant Niveau du courant de boucle mesuré par voie externe, valeurs en milliampères Tableau 55 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour réglage du zéro du courant de boucle Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à2 Non définie 3 Erreur Paramètre transmis trop élevé 4 Erreur Paramètre transmis trop faible 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 9 Non définie Erreur 10 à 15 16 Non définie Erreur 17 à 31 32 Mode ou valeur du courant de boucle incorrect Accès restreint Non définie Erreur 33 à 127 Occupé Non définie Commande 170 (0xAA) : Réglage du gain du courant de boucle Cette commande règle le gain ou le point limite supérieur du courant de boucle à sa valeur maximale. Tableau 56 : Octets de données d'interrogation pour réglage du gain du courant de boucle Octet Format Description 0à3 Flottant Niveau du courant de boucle mesuré par voie externe, valeurs en milliampères Tableau 57 : Octets de données de réponse pour réglage du zéro du courant de boucle Octet Format Description 0à3 Flottant Niveau du courant de boucle mesuré par voie externe, valeurs en milliampères Tableau 58 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour réglage du gain du courant de boucle Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à2 98 Non définie 3 Erreur Paramètre transmis trop élevé 4 Erreur Paramètre transmis trop faible 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Code Classe Description 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 9 Non définie Erreur 10 à 15 16 Non définie Erreur 17 à 31 32 Mode ou valeur du courant de boucle incorrect Accès restreint Non définie Erreur 33 à 127 Occupé Non définie Commande 171 (0xAB) : Réglage du pourcentage du courant de boucle Cette commande règle le pourcentage de sortie du courant de boucle. Tableau 59 : Octets de données d'interrogation pour réglage du pourcentage du courant de boucle Octet Format Description 0à3 Flottant Pourcentage du courant de boucle, valeurs en pourcentage. Tableau 60 : Octets de données de réponse pour réglage du pourcentage du courant de boucle Octet Format Description 0à3 Flottant Pourcentage du courant de boucle, valeurs en pourcentage. Tableau 61 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour réglage du pourcentage du courant de boucle Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à2 Non définie 3 Erreur Paramètre transmis trop élevé 4 Erreur Paramètre transmis trop faible 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur 8 9 Erreur 10 à 15 16 Mode ou valeur du courant de boucle incorrect Non définie Erreur 17 à 31 32 En mode de protection en écriture Non définie Accès restreint Non définie Erreur 33 à 127 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Occupé Non définie 99 Chapitre 6. Communication Commande 172 (0xAC) : Réglage des valeurs de plage de mesure analogique Cette commande règle la plage de mesure analogique. Tableau 62 : Octets de données d'interrogation pour réglage des valeurs de plage de mesure analogique Octet Format Description 8 sans signe Code d'unité des valeurs supérieure et inférieure de la plage 1à4 Flottant Valeur supérieure de la plage 5à8 Flottant Valeur inférieure de la plage 0 Tableau 63 : Octets de données de réponse pour réglage des valeurs de plage de mesure analogique Octet Format Description 8 sans signe Code d'unité des valeurs supérieure et inférieure de la plage 1à4 Flottant Valeur supérieure de la plage 5à8 Flottant Valeur inférieure de la plage 0 Tableau 64 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour réglage des valeurs de plage de mesure analogique Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à4 Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 Avertissement Réglage à la valeur possible la plus proche (plage supérieure ou inférieure forcée) 9 Erreur Valeur inférieure de plage trop élevée 10 Erreur Valeur inférieure de plage trop faible 11 Erreur Valeur supérieure de plage trop élevée 12 Erreur 13-15 16 Erreur 17 18 33 à 127 100 Accès restreint Non définie Erreur 19 à 31 32 Valeur supérieure de plage trop faible Non définie Code d'unités non valide Non définie Erreur Occupé Non définie AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Commande 173 (0xAD) : Réglage de la gestion des erreurs de courant de boucle Cette commande règle la gestion des erreurs de la sortie de courant de boucle. Tableau 65 : Octets de données d'interrogation pour réglage de la gestion des erreurs de courant de boucle Octet 0 Format Description 8 sans signe Gestion des erreurs de sortie analogique : 0 : Faible 1 : Élevée 2 : Maintien 3 : Autre valeur 1à4 Flottant Valeur d'erreur, unité = mA Tableau 66 : Octets de données de réponse pour réglage de la gestion des erreurs de courant de boucle Octet 0 Format Description 8 sans signe Gestion des erreurs de sortie analogique : 0 : Faible 1 : Élevée 2 : Maintien 3 : Autre valeur 1à4 Flottant Valeur d'erreur, unité = mA Tableau 67 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour réglage de la gestion des erreurs de courant de boucle Code Classe 0 Réussite 1à4 Description Aucune erreur spécifique à la commande Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 16 Non définie Erreur Accès restreint 17 à 127 Non définie Commande 176 (0xB0) : Lecture de la configuration numérique Cette commande lit la configuration de sortie numérique. Tableau 68 : Octets de données d'interrogation Octet Format Aucune 8 sans signe AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Description Numéro de canal (1/2) 101 Chapitre 6. Communication Tableau 69 : Octets de données de réponse Octet Format Description 0 8 sans signe Numéro de canal 1 8 sans signe Type de sortie numérique : 0 : Désactivé 1 : Impulsion 2 : Fréquence 3 : Alarme Tableau 70 : Codes de réponse spécifiques à la commande Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 à 127 Non définie Commande 177 (0xB1) : Lecture de la configuration d'impulsion Cette commande lit la configuration d'impulsion. Tableau 71 : Octets de données d'interrogation pour lecture de la configuration d'impulsion Octet 0 Format Description 8 sans signe Numéro de canal (1/2) Tableau 72 : Octets de données de réponse pour lecture de la configuration d'impulsion Octet Format Description 0 8 sans signe Numéro de canal 1 8 sans signe Type de mesure : 5 : Total de lot en aval 6 : Total de lot en amont 7 : Total de lot net 2 8 sans signe Unité des valeurs d'impulsion 3à6 Flottant Valeur d'impulsion 7 à 10 32 sans signe Durée d'impulsion, unité = ms 11 8 sans signe Gestion des erreurs d'impulsion : 2 : Maintenir une valeur correcte 4 : Arrêt 102 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Tableau 73 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture de la configuration d'impulsion Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur 6 Erreur 7 à 127 Trop peu d'octets de données reçus Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie Commande 178 (0xB2) : Lecture de la configuration de fréquence Cette commande lit la configuration de fréquence. Tableau 74 : Octets de données d'interrogation pour lecture de la configuration de fréquence Octet 0 Format Description 8 sans signe Numéro de canal (1/2) Tableau 75 : Octets de données de réponse pour lecture de la configuration de fréquence Octet Format Description 0 8 sans signe Numéro de canal 1 8 sans signe Type de mesure 2 8 sans signe Unité des valeurs de fréquence 3à6 Flottant Valeur de base de fréquence 7 à 10 Flottant Valeur maximale de fréquence 11 à 14 32 sans signe Fréquence maximale, unité = Hz 15 8 sans signe Gestion des erreurs de fréquence : 0 : Faible 1 : Élevée 2 : Maintien 3 : Valeur 16 à 19 32 sans signe Valeur de gestion des erreurs, unité = Hz Tableau 76 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture de la configuration de fréquence Code Classe 0 Réussite 1 2 Description Aucune erreur spécifique à la commande Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 à 127 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Non définie 103 Chapitre 6. Communication Commande 179 (0xB3) : Lecture de la configuration d'alarme Cette commande lit la configuration d'alarme. Tableau 77 : Octets de données d'interrogation pour lecture de la configuration d'alarme Octet 0 Format Description 8 sans signe Numéro de canal (1/2) Tableau 78 : Octets de données de réponse pour lecture de la configuration d'alarme Octet Format Description 0 8 sans signe Numéro de canal 1 8 sans signe Type de mesure 2 8 sans signe Unité des valeurs d'alarme Flottant Valeur d'alarme 8 sans signe Type d'alarme : 3à6 7 0 : Faible 1 : Élevée 2 : Défaut 8 8 sans signe État d'alarme : 0 : Normal 1 : Sûreté intégrée Tableau 79 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture de la configuration d'alarme Code Classe 0 Réussite 1 2 Aucune erreur spécifique à la commande Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 à 127 104 Description Non définie AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Commande 184 (0xB8) : Écriture de la configuration numérique Cette commande écrit la configuration de sortie numérique. Tableau 80 : Octets de données d'interrogation pour écriture de la configuration numérique Octet Format Description 0 8 sans signe Numéro de canal (1/2) 1 8 sans signe Type de sortie numérique : 0 : Désactivé 1 : Impulsion 2 : Fréquence 3 : Alarme Tableau 81 : Octets de données de réponse pour écriture de la configuration numérique Octet Format Description 0 8 sans signe Numéro de canal (1/2) 1 8 sans signe Type de sortie numérique : 0 : Désactivé 1 : Impulsion 2 : Fréquence 3 : Alarme Tableau 82 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture de la configuration numérique Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 16 Non définie Erreur 8 à 127 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Accès restreint Non définie 105 Chapitre 6. Communication Commande 185 (0xB9) : Écriture de la configuration d'impulsion Cette commande écrit la configuration d'impulsion. Tableau 83 : Octets de données d'interrogation pour écriture de la configuration d'impulsion Octet Format Description 0 8 sans signe Numéro de canal (1/2) 1 8 sans signe Type de mesure : 5 : Total de lot en aval 6 : Total de lot en amont 7 : Total de lot net 2 8 sans signe Unité des valeurs d'impulsion 3à6 Flottant Valeur d'impulsion 7 à 10 32 sans signe Durée d'impulsion, unité = ms 11 8 sans signe Gestion des erreurs d'impulsion : 2 : Maintenir une valeur correcte 4 : Arrêt Tableau 84 : Octets de données de réponse pour écriture de la configuration d'impulsion Octet Format Description 0 8 sans signe Numéro de canal (1/2) 1 8 sans signe Type de mesure : 5 : Total de lot en aval 6 : Total de lot en amont 7 : Total de lot net 2 8 sans signe Unité des valeurs d'impulsion 3à6 Flottant Valeur d'impulsion 7 à 10 Flottant Durée d'impulsion, unité = ms 8 sans signe Gestion des erreurs d'impulsion : 11 0 : Maintenir une valeur correcte 1 : Arrêt Tableau 85 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture de la configuration d'impulsion Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 16 8 à 127 106 Sélection non valide Non définie Erreur Accès restreint Non définie AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Commande 186 (0xBA) : Écriture de la configuration de fréquence Cette commande écrit la configuration de fréquence. Tableau 86 : Octets de données d'interrogation pour écriture de la configuration de fréquence Octet Format Description 0 8 sans signe Numéro de canal (1/2) 1 8 sans signe Type de mesure 2 8 sans signe Unité des valeurs de fréquence 3à6 Flottant Valeur de base de fréquence 7 à 10 Flottant Valeur maximale de fréquence 11 à 14 32 sans signe Fréquence maximale, unité = Hz 15 8 sans signe Gestion des erreurs de fréquence : 0 : Faible 1 : Élevée 2 : Maintien 3 : Valeur 16 à 19 32 sans signe Valeur de gestion des erreurs, unité = Hz Tableau 87 : Octets de données de réponse pour écriture de la configuration de fréquence Octet Format Description 0 8 sans signe Numéro de canal (1/2) 1 8 sans signe Type de mesure 2 8 sans signe Unité des valeurs de fréquence 3à6 Flottant Valeur de base de fréquence 7 à 10 Flottant Valeur maximale de fréquence 11 à 14 Flottant Fréquence maximale, unité = Hz 8 sans signe Gestion des erreurs de fréquence : 15 0 : Faible 1 : Élevée 2 : Maintien 3 : Valeur 16 à 19 32 sans signe Valeur de gestion des erreurs, unité = Hz Tableau 88 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture de la configuration de fréquence Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 107 Chapitre 6. Communication Code Classe 8 à 15 16 Description Non définie Erreur 8 à 127 Accès restreint Non définie Commande 187 (0xBB) : Écriture de la configuration d'alarme Cette commande écrit la configuration d'alarme. Tableau 89 : Octets de données d'interrogation pour écriture de la configuration d'alarme Octet Format Description 0 8 sans signe Numéro de canal (1/2) 1 8 sans signe Type de mesure 2 8 sans signe Unité des valeurs d'alarme Flottant Valeur d'alarme 8 sans signe Type d'alarme : 3à6 7 0 : Faible 1 : Élevée 2 : Défaut 8 8 sans signe État d'alarme : 0 : Normal 1 : Sûreté intégrée Tableau 90 : Octets de données de réponse pour écriture des configurations d'alarme Octet Format Description 0 8 sans signe Numéro de canal (1/2) 1 8 sans signe Type de mesure 2 8 sans signe Unité des valeurs d'alarme Flottant Valeur d'alarme 8 sans signe Type d'alarme : 3à6 7 0 : Faible 1 : Élevée 2 : Défaut 8 8 sans signe État d'alarme : 0 : Normal 1 : Sûreté intégrée Tableau 91 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture de la configuration d'alarme Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 3à4 108 Non définie Erreur Sélection non valide Non définie AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Code Classe Description 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 16 Non définie Erreur 8 à 127 Accès restreint Non définie Commande 191 (0xBF) : Test de la sortie numérique Cette commande teste la sortie numérique Tableau 92 : Octets de données d'interrogation pour test de la sortie numérique Octet Format Description 0 8 sans signe Numéro de canal (1/2) 1 8 sans signe Type de sortie numérique testée Arrêt du test Impulsion Fréquence Alarme 2à5 32 sans signe Valeur de test Tableau 93 : Octets de données de réponse pour test de la sortie numérique Octet Format Description 0 8 sans signe Numéro de canal (1/2) 1 8 sans signe Type de sortie numérique testée Arrêt du test Impulsion Fréquence Alarme 2à5 32 sans signe Valeur de test Tableau 94 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour test de la sortie numérique Code Classe 0 Réussite 1 2 Description Aucune erreur spécifique à la commande Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Non définie 109 Chapitre 6. Communication Code Classe 16 Erreur 8 à 127 Description Accès restreint Non définie Commande 192 (0xC0) : Lecture des dimensions de conduite Cette commande lit les dimensions de conduite. Tableau 95 : Octets de données d'interrogation pour lecture des dimensions de conduite Octet Format Description Aucune Tableau 96 : Octets de données de réponse pour lecture des dimensions de conduite Octet 0 Format Description 8 sans signe Unité des dimensions de conduite 1à4 Flottant Valeur de diamètre extérieur de conduite 5à8 Flottant Valeur de diamètre intérieur de conduite 9 à 12 Flottant Valeur d'épaisseur de paroi de conduite Tableau 97 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture des dimensions de conduite Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à5 6 Non définie Erreur 7 à 127 Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie Commande 193 (0xC1) : Lecture du matériau de conduite Cette commande lit le matériau de conduite. Tableau 98 : Octets de données d'interrogation pour lecture du matériau de conduite Octet Format Description Aucune Tableau 99 : Octets de données de réponse pour lecture du matériau de conduite 110 Octet Format Description 0à3 8 sans signe Matériau de conduite 4à7 Flottant Célérité du son dans la conduite AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Tableau 100 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture du matériau de conduite Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à5 6 Non définie Erreur 7 à 127 Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie Commande 194 (0xC2) : Lecture de l'attribut du revêtement intérieur de conduite Cette commande lit l'attribut du revêtement intérieur de conduite. Tableau 101 : Octets de données d'interrogation pour lecture de l'attribut du revêtement intérieur de conduite Octet Format Description Aucune Tableau 102 : Octets de données de réponse pour lecture de l'attribut du revêtement intérieur de conduite Octet Format Description 8 sans signe Revêtement intérieur existant 1à4 Flottant Épaisseur du revêtement intérieur 5à8 32 sans signe Matériau de revêtement intérieur 9 à 12 Flottant Célérité du son dans le revêtement intérieur 0 Tableau 103 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture de l'attribut du revêtement intérieur de conduite Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à5 6 Non définie Erreur 7 à 127 Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie Commande 195 (0xC3) : Lecture de la configuration de l'appareil de mesure Cette commande lit la configuration de l'appareil de mesure. Tableau 104 : Octets de données d'interrogation pour lecture de la configuration de l'appareil de mesure Octet Format Description Aucune Tableau 105 : Octets de données de réponse pour lecture de la configuration de l'appareil de mesure Octet Format Description 0à3 Flottant Seuil zéro AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 111 Chapitre 6. Communication Tableau 106 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture de la configuration de l'appareil de mesure Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à5 6 Non définie Erreur 7 à 127 Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie Commande 196 (0xC4) : Lecture des informations de transducteur Cette commande lit les informations de transducteur. Tableau 107 : Octets de données d'interrogation pour lecture des informations de transducteur Octet Format Description Aucune Tableau 108 : Octets de données de réponse pour lecture des informations de transducteur Octet Format Description 0à3 32 sans signe Type de transducteur : 0 : Autre 10 : CPT-0.5 11 : CPT-2.0 12 : CPT-0.5-MT C-PB-05-M 13 : CPT-1.0-MT C-PB-10-M 14 : CPT-2.0-MT C-PB-20-M 15 : CPT-0.5-HT 16 : CPT-1.0-HT 17 : CPT-2.0-HT 18 : CPS-0.5 19 : CPSM-2.0 20 : CTS-1.0 21 : CTS-1.0-HT 22 : CTS-2.0 23 : C-LP-40-HM 24 : C-LP-40-NM 25 : CPB-0.5-HT 26 : CPB-2.0-MT 27 : CPB-0.5-MT 28 : CPB-2.0 29 : CPB-0.5 30 : CPS-1.0 CPT-1. 31 : CWL-2 32 : CPS-1.0 112 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication 33 : CPW (WT-1P-1.0 sur AB82) 34 : CPW (WT-1P-0.5 sur plastique NDT) 35 : CPW (WT-1P-1.0 sur plastique NDT) 36 : CPB-1.0-HT 37 : CPB-2.0-HT 38 : CPB-1.0 39 : CPB-1.0-MT 301 : C-RL-0.5 302 : C-RL-1 304 : C-RL-0.5 305 : C-RL-1 307 : C-RL-0.5 308 : C-RL-1 310 : C-RV-0.5 311 : C-RV-1 313 : C-RW-0.5 314 : C-RW-1 401 : C-RS 0.5M 402 : C-RS 1M 403 : C-RS 2M 407 : UTXDR-2 408 : UTXDR-5 601 : CAT0.5M 602 : CAT1M 603 : CAT2M 4à7 32 sans signe Fréquence de transducteur 8 à 11 32 sans signe Type de prisme de transducteur 12 à 15 Flottant Angle de prisme de transducteur 16 à 19 Flottant Angle de prisme de transducteur 20 à 23 Flottant TW de transducteur Tableau 109 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture des informations de transducteur Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à5 6 Non définie Erreur 7 à 127 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie 113 Chapitre 6. Communication Commande 197 (0xC5) : Lecture des traversées et de l'espacement entre les transducteurs Cette commande lit les traversées et l'espacement entre les transducteurs. Tableau 110 : Octets de données d'interrogation pour lecture des traversées et de l'espacement entre les transducteurs Octet Format Description Aucune Tableau 111 : Octets de données de réponse pour lecture des traversées et de l'espacement entre les transducteurs Octet 0 1à4 Format Description 8 sans signe Traversée de transducteur Flottant Espacement entre les transducteurs Tableau 112 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture des traversées et de l'espacement entre les transducteurs Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à5 6 Non définie Erreur 7 à 127 Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie Commande 198 (0xC6) : Lecture des informations sur le fluide Cette commande lit les informations sur le fluide. Tableau 113 : Octets de données d'interrogation pour lecture des informations sur le fluide Octet Format Description Aucune Tableau 114 : Octets de données de réponse pour lecture des informations sur le fluide Octet Format Description 0à3 32 sans signe Type de fluide : 0 : Autre 1. Eau 114 4à7 Flottant Célérité du son dans le fluide 8 à 11 Flottant Célérité minimum du son dans le fluide 12 à 15 Flottant Célérité maximum du son dans le fluide 16 à 19 Flottant Température du fluide AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Tableau 115 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture des informations sur le fluide Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à5 6 Non définie Erreur 7 à 127 Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie Commande 200 (0xC8) : Écriture des dimensions de conduite Cette commande écrit les dimensions de conduite. Tableau 116 : Octets de données d'interrogation pour écriture des dimensions de conduite Octet Format Description 8 sans signe Unité des dimensions de conduite 1à4 Flottant Valeur de diamètre extérieur de conduite 5à8 Flottant Valeur de diamètre intérieur de conduite 9 à 12 Flottant Valeur d'épaisseur de paroi de conduite 0 Tableau 117 : Octets de données de réponse pour écriture des dimensions de conduite Octet 0 Format Description 32 sans signe Unité des dimensions de conduite 1à4 Flottant Valeur de diamètre extérieur de conduite 5à8 Flottant Valeur de diamètre intérieur de conduite 9 à 12 Flottant Valeur d'épaisseur de paroi de conduite Tableau 118 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture des dimensions de conduite Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à4 Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 16 Non définie Erreur 17 18 Accès restreint Non définie Erreur 19 à 127 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Code d'unité erroné Non définie 115 Chapitre 6. Communication Commande 201 (0xC9) : Écriture du matériau de conduite Cette commande écrit le matériau de conduite. Tableau 119 : Octets de données d'interrogation pour écriture du matériau de conduite Octet Format Description 0à3 32 sans signe Matériau de conduite 4à7 Flottant Célérité du son dans la conduite Tableau 120 : Octets de données de réponse pour écriture du matériau de conduite Octet Format Description 0à3 32 sans signe Matériau de conduite 4à7 Flottant Célérité du son dans la conduite Tableau 121 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture du matériau de conduite Code Classe 0 Réussite 1à4 Description Aucune erreur spécifique à la commande Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur 8 à 15 16 En mode de protection en écriture Non définie Erreur 17 à 127 Accès restreint Non définie Commande 202 (0xCA) : Écrire de l'attribut du revêtement intérieur de conduite Cette commande écrit l'attribut du revêtement intérieur de conduite. Tableau 122 : Octets de données d'interrogation pour écriture de l'attribut du revêtement intérieur de conduite Octet Format Description 8 sans signe Revêtement intérieur existant 1à4 Flottant Épaisseur du revêtement intérieur 5à8 32 sans signe Matériau de revêtement intérieur 9 à 12 Flottant Célérité du son dans le revêtement intérieur 0 Tableau 123 : Octets de données de réponse pour écriture de l'attribut du revêtement intérieur de conduite Octet Format Description 8 sans signe Revêtement intérieur existant 1à4 Flottant Épaisseur du revêtement intérieur 5à8 32 sans signe Matériau de revêtement intérieur 9 à 12 Flottant Célérité du son dans le revêtement intérieur 0 116 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Tableau 124 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture de l'attribut du revêtement intérieur de conduite Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à4 Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 16 Non définie Erreur Accès restreint 17 à 127 Non définie Commande 203 (0xCB) : Écrire de la configuration de l'appareil de mesure Cette commande écrit la configuration de l'appareil de mesure. Tableau 125 : Octets de données d'interrogation pour écriture de la configuration de l'appareil de mesure Octet Format Description 0à3 Flottant Seuil zéro Tableau 126 : Octets de données de réponse Octet Format Description 0à3 Flottant Seuil zéro Tableau 127 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture de la configuration de l'appareil de mesure Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à4 Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 16 Non définie Erreur 17 à 127 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Accès restreint Non définie 117 Chapitre 6. Communication Commande 204 (0xCC) : Écriture des informations de transducteur Cette commande écrit les informations de transducteur. Tableau 128 : Octets de données d'interrogation pour écriture des informations de transducteur Octet Format Description 0à3 32 sans signe Type de transducteur : 0 : Autre 10 : CPT-0.5 11 : CPT-2.0 12 : CPT-0.5-MT C-PB-05-M 13 : CPT-1.0-MT C-PB-10-M 14 : CPT-2.0-MT C-PB-20-M 15 : CPT-0.5-HT 16 : CPT-1.0-HT 17 : CPT-2.0-HT 18 : CPS-0.5 19 : CPSM-2.0 20 : CTS-1.0 21 : CTS-1.0-HT 22 : CTS-2.0 23 : C-LP-40-HM 24 : C-LP-40-NM 25 : CPB-0.5-HT 26 : CPB-2.0-MT 27 : CPB-0.5-MT 28 : CPB-2.0 29 : CPB-0.5 30 : CPS-1.0 CPT-1.0 31 : CWL-2 32 : CPS-1.0 33 : CPW (WT-1P-1.0 sur AB82) 34 : CPW (WT-1P-0.5 sur plastique NDT) 35 : CPW (WT-1P-1.0 sur plastique NDT) 36 : CPB-1.0-HT 37 : CPB-2.0-HT 38 : CPB-1.0 39 : CPB-1.0-MT 301 : C-RL-0.5 302 : C-RL-1 304 : C-RL-0.5 305 : C-RL-1 307 : C-RL-0.5 Type de transducteur : 0 : Autre 4à7 118 32 sans signe Fréquence de transducteur AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Octet Format Description 8 à 11 32 sans signe Type de prisme de transducteur 12 à 15 32 sans signe Angle de prisme de transducteur 16 à 19 32 sans signe Célérité du son dans le prisme de transducteur 20 à 23 32 sans signe TW de transducteur Tableau 129 : Octets de données de réponse pour écriture des informations de transducteur 4à7 32 sans signe Fréquence de transducteur 8 à 11 32 sans signe Type de prisme de transducteur 12 à 15 32 sans signe Angle de prisme de transducteur 16 à 19 32 sans signe Célérité du son dans le prisme de transducteur 20 à 23 32 sans signe TW de transducteur Octet Format Description 0à3 32 sans signe Type de transducteur : 4à7 32 sans signe Fréquence de transducteur 0 : Autre 8 à 11 32 sans signe Type de prisme de transducteur 12 à 15 32 sans signe Angle de prisme de transducteur 16 à 19 32 sans signe Célérité du son dans le prisme de transducteur 20 à 23 32 sans signe TW de transducteur Tableau 130 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture des informations de transducteur Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à4 Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 16 Non définie Erreur 17 à 127 Accès restreint Non définie Commande 205 (0xCD) : Écriture des traversées et de l'espacement entre les transducteurs Cette commande écrit les traversées et l'espacement entre les transducteurs. Tableau 131 : Octets de données d'interrogation pour écriture des traversées et de l'espacement entre les transducteurs Octet 0 1à4 Format Description 8 sans signe Traversée de transducteur Flottant Espacement entre les transducteurs AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 119 Chapitre 6. Communication Tableau 132 : Octets de données de réponse pour écriture des traversées et de l'espacement entre les transducteurs Octet Format Description 0 8 sans signe Traversée de transducteur 1à4 32 sans signe Espacement entre les transducteurs Tableau 133 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture des traversées et de l'espacement entre les transducteurs Code Classe 0 Réussite 1à4 Description Aucune erreur spécifique à la commande Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur 8 à 15 16 En mode de protection en écriture Non définie Erreur 17 à 127 Accès restreint Non définie Commande 206 (0xCE) : Écriture des informations sur le fluide Cette commande écrit les informations sur le fluide. Tableau 134 : Octets de données d'interrogation pour écriture des informations sur le fluide Octet Format Description 0à3 32 sans signe Type de fluide : 4à7 Flottant Célérité du son dans le fluide 8 à 11 Flottant Célérité minimum du son dans le fluide 12 à 15 Flottant Célérité maximum du son dans le fluide 16 à 19 Flottant Température du fluide 0 : Autre 1. Eau Tableau 135 : Octets de données de réponse pour écriture des informations sur le fluide Octet Format Description 0à3 32 sans signe Type de fluide : 0 : Autre 1. Eau 120 4à7 Flottant Célérité du son dans le fluide 8 à 11 Flottant Célérité minimum du son dans le fluide 12 à 15 Flottant Célérité maximum du son dans le fluide 16 à 19 Flottant Célérité maximum du son dans le fluide AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Tableau 136 : Codes de réponse spécifiques à la commande Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 16 Non définie Erreur 17 à 127 Accès restreint Non définie Commande 208 (0xD0) : Lecture de la configuration d'étalonnage Cette commande lit la configuration d'étalonnage. Tableau 137 : Octets de données d'interrogation pour lecture de la configuration d'étalonnage Octet Format Description Aucune Tableau 138 : Octets de données de réponse pour lecture de la configuration d'étalonnage Octet Format Description 0 8 sans signe Correction Reynolds 1 8 sans signe Activation de MultiK actif 2 8 sans signe Type de facteur K : 0 : Vitesse 1 : Reynolds 3à6 7 8 à 11 Flottant Facteur K statique 8 sans signe Points de facteur K Flottant Viscosité cinématique Tableau 139 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture de la configuration d'étalonnage Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à5 6 Non définie Erreur 7 à 127 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie 121 Chapitre 6. Communication Commande 209 (0xD1) : Lecture du tableau de facteur K de vitesse Cette commande lit le tableau de facteur K vitesse. Tableau 140 : Octets de données d'interrogation pour lecture du tableau de facteur K de vitesse Octet 0 Format Description 8 sans signe Indice de facteur K de vitesse (1 - 6) Tableau 141 : Octets de données de réponse pour lecture du tableau de facteur K de vitesse Octet Format Description 0 8 sans signe Indice de facteur K de vitesse (1 - 6) 1 8 sans signe Unité de vitesse 2à5 Flottant Valeur de vitesse 6à9 Flottant Valeur KV de vitesse Tableau 142 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture du tableau de facteur K de vitesse Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 à 127 Non définie Commande 210 (0xD2) : Lecture du tableau de facteur K Reynolds Cette commande lit le tableau de facteur K Reynolds. Tableau 143 : Octets de données d'interrogation pour lecture du tableau de facteur K Reynolds Octet 0 Format Description 8 sans signe Indice de facteur K Reynolds (1 - 6) Tableau 144 : Octets de données de réponse pour lecture du tableau de facteur K Reynolds Octet Format Description 8 sans signe Indice de facteur K Reynolds (1 - 6) 1à4 Flottant Valeur de Reynolds 5à8 Flottant Valeur KV Reynolds 0 122 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Tableau 145 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture du tableau de facteur K Reynolds Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur 6 Erreur 7 à 127 Trop peu d'octets de données reçus Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie Commande 216 (0xD8) : Écriture de la configuration d'étalonnage Cette commande écrit la configuration d'étalonnage. Tableau 146 : Octets de données d'interrogation pour écriture de la configuration d'étalonnage Octet Format Description 0 8 sans signe Correction Reynolds : 1 8 sans signe 0 : Désactiver 1 : Activer Activation de MultiK actif : 0 : Désactiver 1 : Activer 2 8 sans signe Type de facteur K : 0 : Vitesse 1 : Reynolds 3à6 7 8 à 11 Flottant Facteur K statique 8 sans signe Points de facteur K Flottant Viscosité cinématique Tableau 147 : Octets de données de réponse pour écriture de la configuration d'étalonnage Octet Format Description 0 8 sans signe Correction Reynolds 1 8 sans signe Activation de MultiK actif 2 8 sans signe Type de facteur K : 0 : Vitesse 1 : Reynolds 3à6 7 8 à 11 Flottant Facteur K statique 8 sans signe Points de facteur K Flottant Viscosité cinématique AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 123 Chapitre 6. Communication Tableau 148 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture de la configuration d'étalonnage Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à4 Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 16 Non définie Erreur 17 à 127 Accès restreint Non définie Commande 217 (0xD9) : Écriture du tableau de facteur K de vitesse Cette commande écrit le tableau de facteur K de vitesse Tableau 149 : Octets de données d'interrogation pour écriture du tableau de facteur K de vitesse Octet Format Description 0 8 sans signe Indice de facteur K de vitesse (1 - 6) 1 8 sans signe Unité de vitesse 2à5 Flottant Valeur de vitesse 6à9 Flottant Valeur KV de vitesse Tableau 150 : Octets de données de réponse pour écriture du tableau de facteur K de vitesse Octet Format Description 0 8 sans signe Indice de facteur K de vitesse (1 - 6) 1 8 sans signe Unité de vitesse 2à5 Flottant Valeur de vitesse 6à9 Flottant Valeur KV de vitesse Tableau 151 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture du tableau de facteur K de vitesse Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 16 17 à 127 124 Sélection non valide Non définie Erreur Accès restreint Non définie AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Commande 218 (0xDA) : Écriture du tableau de facteur K Reynolds Cette commande écrit le tableau de facteur K Reynolds. Tableau 152 : Octets de données d'interrogation pour écriture du tableau de facteur K Reynolds Octet Format Description 8 sans signe Indice de facteur K Reynolds (1 - 6) 1à4 Flottant Valeur de Reynolds 5à8 Flottant Valeur KV Reynolds 0 Tableau 153 : Octets de données de réponse pour écriture du tableau de facteur K Reynolds Octet Format Description 8 sans signe Indice de facteur K Reynolds (1 - 6) 1à4 Flottant Valeur de Reynolds 5à8 Flottant Valeur KV Reynolds 0 Tableau 154 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture du tableau de facteur K Reynolds Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur 8 à 15 16 En mode de protection en écriture Non définie Erreur 17 à 127 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Accès restreint Non définie 125 Chapitre 6. Communication Commande 224 (0xE0) : Lecture des limites d'erreur Cette commande lit les limites d'erreur du débitmètre. Tableau 155 : Octets de données d'interrogation pour lecture des limites d'erreur Octet 0 Format Description 8 sans signe Limite d'erreur : 1. Limite de crête de corrélation 2. Limite d'accélération 3. Vitesse limite inférieure 4. Vitesse limite supérieure 5. Discrimination d'amplitude min. 6. Discrimination d'amplitude max. 7. Limite de signal faible 8. Limite de célérité du son 9. Erreurs autorisées Tableau 156 : Octets de données de réponse pour lecture des limites d'erreur Octet 0 Format Description 8 sans signe Limite d'erreur : 1. Limite de crête de corrélation 2. Limite d'accélération 3. Vitesse limite inférieure 4. Vitesse limite supérieure 5. Discrimination d'amplitude min. 6. Discrimination d'amplitude max. 7. Limite de signal faible 8. Limite de célérité du son 9. Erreurs autorisées 1à4 Flottant Valeur de limite d'erreur Tableau 157 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture des limites d'erreur Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 126 Non définie 5 Erreur 6 Erreur 7 à 127 Sélection non valide Trop peu d'octets de données reçus Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Commande 225 (0xE1) : Lecture de la configuration de signal Cette commande lit la configuration de signal du débitmètre. Tableau 158 : Octets de données d'interrogation pour lecture de la configuration de signal Octet 0 Format Description 8 sans signe Type de configuration de signal : 1. Décalage Delta T 2. Pourcentage de crête 3. Pourcentage de crête min. 4. Pourcentage de crête max. Tableau 159 : Octets de données de réponse pour lecture de la configuration de signal Octet 0 Format Description 8 sans signe Type de configuration de signal : 1. Décalage Delta T 2. Pourcentage de crête 3. Pourcentage de crête min. 4. Pourcentage de crête max. 1à4 Flottant Valeur de configuration de signal Tableau 160 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture de la configuration de signal Code Classe 0 Réussite 1 2 Description Aucune erreur spécifique à la commande Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 à 127 Non définie Commande 226 (0xE2) : Lecture du numéro de série du débitmètre Cette commande lit le numéro de série du débitmètre. Tableau 161 : Octets de données d'interrogation pour lecture du numéro de série du débitmètre Octet 0 Format Description 8 sans signe N° de série du débitmètre : 1. N° de série électronique 2. Capteur en amont 3. N° de série 4. N° de série du capteur en aval AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 127 Chapitre 6. Communication Tableau 162 : Octets de données de réponse pour lecture du numéro de série du débitmètre Octet 0 Format Description 8 sans signe Type de configuration de signal : 1. N° de série électronique 2. Capteur en amont 3. N° de série 4. N° de série du capteur en aval 1à4 8 sans signe N° de série Tableau 163 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture du numéro de série du débitmètre Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 à 127 Non définie Commande 227 (0xE3) : Lecture de la version du débitmètre Cette commande lit la version du débitmètre. Tableau 164 : Octets de données d'interrogation pour lecture de la version du débitmètre Octet 0 Format Description 8 sans signe Version du débitmètre 1. Version matérielle principale 2. Version logicielle principale Tableau 165 : Octets de données de réponse pour lecture de la version du débitmètre Octet 0 Format Description 8 sans signe Type de version : 1. Version matérielle principale 2. Version logicielle principale 1à8 128 8 sans signe Numéro de version AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Tableau 166 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture de la version du débitmètre Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur 6 Erreur 7 à 127 Trop peu d'octets de données reçus Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie Commande 232 (0xE8) : Écriture des limites d'erreur Cette commande écrit les limites d'erreur du débitmètre. Tableau 167 : Octets de données d'interrogation pour écriture des limites d'erreur Octet 0 Format Description 8 sans signe Limite d'erreur : Limite de crête de corrélation Limite d'accélération Vitesse limite inférieure Vitesse limite supérieure Discrimination d'amplitude min. Discrimination d'amplitude max. Limite de signal faible Limite de célérité du son Erreurs autorisées 1à4 Flottant Valeur de limite d'erreur Tableau 168 : Octets de données de réponse pour écriture des limites d'erreur Octet 0 Format Description 8 sans signe Limite d'erreur : Limite de crête de corrélation Limite d'accélération Vitesse limite inférieure Vitesse limite supérieure Discrimination d'amplitude min. Discrimination d'amplitude max. Limite de signal faible Limite de célérité du son Erreurs autorisées 1à4 Flottant AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Valeur de limite d'erreur 129 Chapitre 6. Communication Tableau 169 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture des limites d'erreur Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 16 Non définie Erreur 17 à 127 Accès restreint Non définie Commande 233 (0xE9) : Écriture de la configuration de signal Cette commande écrit la configuration de signal du débitmètre. Tableau 170 : Octets de données d'interrogation pour écriture de la configuration de signal Octet 0 Format Description 8 sans signe Type de configuration de signal : Pourcentage de crête de décalage Delta T Pourcentage de crête min. Pourcentage de crête max. 1à4 Flottant Valeur de configuration de signal Tableau 171 : Octets de données de réponse pour écriture des limites d'erreur Octet 0 Format Description 8 sans signe Type de configuration de signal : Pourcentage de crête de décalage Delta T Pourcentage de crête min. Pourcentage de crête max. 1à4 130 Flottant Valeur de configuration de signal AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Tableau 172 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture de la configuration de signal Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 16 Non définie Erreur 17 à 127 Accès restreint Non définie Commande 239 (0xEF) : Réinitialisation des données du débitmètre Cette commande réinitialise les données du débitmètre. Tableau 173 : Octets de données d'interrogation pour réinitialisation des données du débitmètre Octet 0 Format Description 8 sans signe Type de réinitialisation : 1. Réinitialiser le journal d'erreurs 2. Stock en aval 3. Stock en amont 4. Stock net 5. Temps de stock 6. Tout 7. Stock Tableau 174 : Octets de données de réponse pour réinitialisation des données du débitmètre Octet 0 Format Description 8 sans signe Type de réinitialisation : Réinitialiser le journal d'erreurs Stock en aval Stock en amont Stock net Temps de stock total Stock AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 131 Chapitre 6. Communication Tableau 175 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour réinitialisation des données du débitmètre Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 16 Non définie Erreur 17 à 127 Accès restreint Non définie Commande 241 (0xF1) : Lecture des réglages usine Cette commande lit les réglages usine. Tableau 176 : Octets de données d'interrogation pour lecture des réglages usine Octet Format Description Aucune Tableau 177 : Octets de données de réponse pour lecture des réglages usine Octet 0 Format Description 8 sans signe Temps de réponse 0.5s 1s 5s 10s 30s 60s 1à4 32 sans signe Taille d'échantillon : 2 4 8 16 32 132 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Tableau 178 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour lecture des réglages usine Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1 2 Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur 6 Erreur 7 à 127 Trop peu d'octets de données reçus Erreur de commande spécifique à l'appareil Non définie Commande 248 (0xF8) : Écriture des réglages usine Cette commande écrit les réglages usine. Tableau 179 : Octets de données d'interrogation pour écriture des réglages usine Octet 0 Format Description 8 sans signe Temps de réponse 0.5s 1s 5s 10s 30s 60s 1à4 32 sans signe Taille d'échantillon : 2 4 8 16 32 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 133 Chapitre 6. Communication Tableau 180 : Octets de données de réponse pour écriture des réglages usine Octet 0 Format Description 8 sans signe Temps de réponse 0.5s 1s 5s 10s 30s 60s 1à4 32 sans signe Taille d'échantillon : 2 4 8 16 32 Tableau 181 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour écriture des réglages usine Code Classe 0 Réussite 1 2 Aucune erreur spécifique à la commande Non définie Erreur 3à4 Sélection non valide Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 16 17 à 127 134 Description Non définie Erreur Accès restreint Non définie AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Commande 253 (0xFD) : Rétablissement des réglages usine Cette commande rétablit les réglages usine par défaut. Tableau 182 : Octets de données d'interrogation pour rétablissement des réglages usine Octet Format Description Aucune Tableau 183 : Octets de données de réponse pour rétablissement des réglages usine Octet Format Description Aucune Tableau 184 : Codes de réponse spécifiques à la commande pour rétablissement des réglages usine Code Classe Description 0 Réussite Aucune erreur spécifique à la commande 1à4 Non définie 5 Erreur Trop peu d'octets de données reçus 6 Erreur Erreur de commande spécifique à l'appareil 7 Erreur En mode de protection en écriture 8 à 15 16 Non définie Erreur 17 à 127 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Accès restreint Non définie 135 Chapitre 6. Communication 6.3 État supplémentaire de l'appareil La commande 48 renvoie 4 octets de données : Tableau 185 : État supplémentaire de l'appareil HART État supplémentaire de l'appareil HART Octet 0 1 2 3 136 Description d'erreur Classe Bits d'état d'appareil activés 0 Erreur d'amplitude Erreur 4, 7 Bit 1 Signal faible Erreur 4, 7 2 Erreur de célérité du son Erreur 4, 7 3 Plage de vitesse Erreur 4, 7 4 Qualité du signal Erreur 4, 7 Erreur 4, 7 5 Saut de cycle 6 Réservé 7 Réservé 0 Réservé 1 Réservé 2 Réservé 3 Réservé 4 Réservé 5 Réservé 6 Réservé 7 Réservé 0 Erreur FPGA 4, 7 1 Erreur CRC des fichiers de réglage 4, 7 2 Erreur Flash 4, 7 3 Erreur de clavier/voyant 4, 7 4 Erreur d'E/S 4, 7 5 Erreur d'affichage 4, 7 6 Erreur RTC 4, 7 7 Réservé 0 En mode configuration 4, 0 1 Non étalonné 4, 0 2 Réservé 3 Réservé 4 Réservé 5 Réservé 6 Réservé 7 Réservé AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication 6.4 Variables d'appareil Tableau 186 : Variables d'appareil Code de classification de variable d'appareil Mesures Code de variable d'appareil Code Classification Vitesse 0 67 Vitesse Débit volumétrique réel 1 66 Débit volumétrique Débit volumétrique normalisé 2 66 Débit volumétrique Totaux de lots en aval 3 68 Débit volumétrique Totaux de lots en amont 4 68 Débit volumétrique Totaux de lots nets 5 68 Débit volumétrique Temps du totalisateur de lots 6 70 Temps Totaux de stock en aval 7 68 Débit volumétrique Totaux de stock en amont 8 68 Débit volumétrique Totaux de stock nets 9 68 Débit volumétrique Temps du totalisateur de stock 10 70 Temps Débit massique 11 72 Débit massique Célérité du son 12 67 Vitesse Reynolds 13 0 Non classifié Facteur K 14 0 Non classifié Temps de transit en amont 15 70 Temps Temps de transit en aval 16 70 Temps DeltaT 17 70 Temps Qualité du signal en amont 18 0 Non classifié Qualité du signal en aval 19 0 Non classifié Discrimination d'amplitude en amont 20 0 Non classifié Discrimination d'amplitude en aval 21 0 Non classifié Rapport signal/bruit en amont 22 0 Non classifié Rapport signal/bruit en aval 23 0 Non classifié TW actif en amont 24 0 Non classifié TW actif en aval 25 0 Non classifié Gain en amont 26 0 Non classifié Gain en aval 27 0 Non classifié État d'erreur 28 0 Non classifié Erreur rapportée 29 0 Non classifié Crête en amont 30 0 Non classifié Crête en aval 31 0 Non classifié % crête en amont 32 81 Analytique % crête en aval 33 81 Analytique AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 137 Chapitre 6. Communication 6.5 Unités techniques HART Les types d'unité autorisés pour les variables d'appareil du débitmètre AT600 sont répertoriés ci-dessous Tableau 187 : Unités techniques HART Code de variable d'appareil Classification Code d'unité Description 64 Temperature 32 Degrés Celsius 66 Débit volumétrique 67 138 Vitesse 33 Degrés Fahrenheit 27 Pieds cubes par jour 130 Pieds cubes par heure 15 Pieds cubes par minute 26 Pieds cubes par seconde 187 Pieds cubes standard par jour 185 Pieds cubes standard par heure 123 Pieds cubes standard par minute 186 Pieds cubes standard par seconde 29 Mètre cube par jour 19 Mètre cube par heure 131 Mètres cubes par minute 28 Mètres cubes par seconde 240 Million de mètres cubes par jour 187 Mètre cube standard par jour 188 Mètre cube standard par heure 189 Mètre cube standard par minute 190 Mètre cube standard par seconde 235 Gallon par jour 136 Gallons par heure 16 Gallons par minute 22 Gallons par seconde 135 Barils par jour 134 Barils par heure 133 Barils par minute 132 Barils par seconde 174 Litres par jour 138 Litres par heure 17 Litres par minute 24 Litres par seconde 25 Million de litres par jour 177 Litre standard par jour 178 Litre standard par heure 179 Litre standard par minute 180 Litre standard par seconde 20 Pieds par seconde 21 Mètres par seconde AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Chapitre 6. Communication Code de variable d'appareil Classification Code d'unité 68 Volume 43 Mètre cube 41 Décimètre cube (litre) 243 Million de litres 69 70 72 Longueur Temps Débit massique AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Description 244 Million de mètres cubes 112 Pieds cubes 40 Gallon 46 Baril 245 Million de gallons 246 Million de pieds cubes 172 Mètre cube standard 171 Litres standard 61 Kilogramme 62 Tonne métrique 168 Pieds cubes standard 63 Livre 247 Kilo-livre 64 Tonnes américaines 44 Pieds 47 Pouce 45 Mètre 49 Millimètre 172 Nanosecondes 171 Microsecondes 170 Millisecondes 51 Secondes 50 Minute 52 Heure 53 Jour 73 Kilogrammes par seconde 74 Kilogrammes par minute 75 Kilogrammes par heure 76 Kilogrammes par jour 242 Tonnes métriques par seconde 77 Tonnes métriques par minute 78 Tonnes métriques par heure 79 Tonnes métriques par jour 80 Livres par seconde 81 Livres par minute 82 Livres par heure 139 Chapitre 6. Communication Code de variable d'appareil 73 140 Classification Masse volumique Code d'unité Description 83 Livres par jour 241 Tonne américaine par seconde 84 Tonne américaine par minute 85 Tonne américaine par heure 86 Tonne américaine par jour 94 Livres par pied cube 92 Kilogrammes par mètre cube 54 Centistokes 74 Viscosité 248 Mètre carré par seconde 81 Analytique 57 Pourcentage 96 Accélération 171 Pieds par seconde carrée 172 Mètre par seconde carrée 0 Sans classification 38 dB 156 Hertz AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Annexe A. Caractéristiques techniques Annexe A. A.1 Caractéristiques techniques Fonctionnement général et performances Types de fluides : Liquides : fluides acoustiquement conducteurs, y compris la plupart des liquides propres et de nombreux liquides comportant de petites quantités de matières solides entraînées ou de bulles de gaz Mesure du débit : Mode Correlation Transit-Time™ (Corrélation des temps de transit) Dimensions de conduites : 15 mm (0,5 pouce) ou plus Matériaux de conduite : Tous les métaux et la plupart des plastiques. Pour les conduites en béton, en matériaux composites et hautement corrodés ou les conduites à revêtement, consultez Panametrics. Précision : ±1 % de la mesure en application, pour un diamètre de conduite ≥ 50 mm (2 pouces) et une vitesse > 0,3 m/s (1 pied/s) ±2 % de la mesure en application, pour un diamètre de conduite < 50 mm (2 po) et une vitesse > 0,3 m/s (1 pied/s) ±0,5 % lors de l'étalonnage sur le terrain Remarque : Les caractéristiques de l'installation supposent un profil de débit symétrique, entièrement développé (généralement 10 diamètres en amont et 5 diamètres en aval d'une conduite droite). La précision de l'installation finale est fonction de nombreux facteurs tels que la nature du fluide, la plage de température, la centricité de la conduite, etc. Étalonnage : Tous les appareils sont étalonnés à l'eau et livrés avec un certificat d'étalonnage traçable. Reproductibilité : ± 0,2 % du relevé Plage (bidirectionnelle) : -12 à +12 m/s (-40 à +40 pieds/s) Paramètres de mesure : Vitesse, débit volumétrique et débit totalisé Marge de réglage théorique (globale) : 400:1 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 141 Annexe A. Caractéristiques techniques A.2 Système électronique Boîtier : Aluminium à revêtement époxy, sans cuivre, résistant aux intempéries type 4X/IP67 Dimensions : 168 x 128 x 61 mm (6,6 x 5,0 x 2,4 pouces) Poids : 1,5 kg/3,5 lb Canaux : Un canal Affichage : Graphique à cristaux liquides (128 x 64 pixels) Clavier : Clavier à six touches pour une fonctionnalité complète Indicateur d'erreurs : Témoin vert ou rouge Alimentations électriques : Standard : 85 à 265 V c.a., 50/60 Hz Consommation électrique : Appel de courant : 10 W Température de fonctionnement : -20 à 55 °C (-4 à 131 °F) Température de stockage : -40 à 70 °C (-40 à 158 °F) Sorties (en fonction de la configuration) : Certification : 142 En option : 12 à 28 V c.c., ± 5 % Fonctionnement normal : 5 W • 4-20 mA (alimenté en 24 V c.c., charge maximum 600 Ω, isolation 1 500 V c.c.) • Fréquence, impulsion, alarme (sortie passive, 100 V c.c.,1 A/1 W maximum, isolation 1 500 V c.c.) • HART (modulation FSK, catégorie débitmétrique, version de protocole 7.5, révision d'appareil 2, MFG ID 157, code de type d'appareil 127, nombre de variables d'appareil 34) • Modbus/RS485 (semi-duplex, isolation 1 500 V c.c.) Remarque : Les sorties analogiques possèdent la conformité Namur NE43. CE (LVD, EMC), sites ordinaires US/CAN AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Annexe A. Caractéristiques techniques A.3 Transducteurs de débit à ultrasons à fixer Matériaux : • Transducteur AT6 • Corps du transducteur : aluminium (ASTM AL6061) • Corps des fixations : aluminium (ASTM AL6061)/acier inoxydable (ASTM A316) • Transducteur C-RS • Corps du transducteur : acier inoxydable (ASTM A316) • Corps des fixations : acier inoxydable • Transducteur UTXDR • Corps du transducteur : aluminium (ASTM AL6061) • Corps des fixations : aluminium (ASTM AL6061)/acier inoxydable (ASTM A304) • Transducteur CF-LP • Corps du transducteur : acier inoxydable (ASTM A316) • Corps des fixations : aluminium (ASTM AL6061) • Transducteur C-PT • Corps du transducteur : acier inoxydable (ASTM A316) • Corps des fixations : acier inoxydable Remarque : Pour les autres modèles de transducteurs, contactez Panametrics. Plage de température : • Transducteur AT6 : -40 à 150 °C (-40 à 302 °F) • Transducteur C-RS : -40 à 150 °C (-40 à 302 °F) • Transducteur UTX : -40 à 120 °C (-40 à 248 °F) • Transducteur CF-LP : -40 à 230 °C (-40 à 446 °F) • Transducteur C-PT : -20 à 210 °C (-4 à 410 °F) Remarque : Pour les autres modèles de transducteurs, contactez Panametrics Plage d'humidité : Jusqu'à 90 % d'humidité relative Remarque : Contactez Panametrics pour obtenir des informations sur la tropicalisation de l'unité pour une humidité relative de 100 %. Plage d'altitude : Jusqu'à 2 000 m (6 500 pieds) maximum Câbles de transducteur CAT : Câble : câble coaxial RG316, jusqu'à 90 m (300 pieds) de long, Couplant : Standard : couplant solide Plage de température : -40 à 150 °C (-40 à 302 °F) En option : couplant liquide Indice de protection : Standard : usage général (IP66 ou IP68) Remarque : Voir le modèle de transducteur spécifique pour la classification exacte. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 143 Annexe A. Caractéristiques techniques A.4 Caractéristiques générales A.4.1 Spécifications et exigences relatives au câblage • Plage de diamètre de câble pour la connexion d'alimentation : 7 à 12 mm, voir l'orifice de presse-étoupe 1 à la Figure 24, page 20 • Plage de diamètre de câble pour connexion Hart, Modbus et E/S : 5 à 8 mm, voir les orifices de presse-étoupes 2, 3 et 4 à la Figure 24, page 20 • Plage de température de câble pour la connexion d'alimentation, Hart, Modbus et E/S : -10 à 85 °C (14 à 185 °F) Le câble doit être conforme aux normes CE et UL ci-dessous : • Section transversale pleine de conducteur comprise entre : 0,2 mm2 et 2,5 mm2 • Section transversale torsadée de conducteur comprise entre : 0,2 mm2 et 2,5 mm2 • Section transversale torsadée de conducteur, avec embout sans gaine plastique, comprise entre : 0,25 mm2 et 1 mm2 • Section transversale torsadée de conducteur, avec embout et gaine plastique, comprise entre : 0,25 mm2 et 1 mm • Section transversale de conducteur AWG/kcmil comprise entre : 12 et 26 AWG, conformément à UL/CUL comprise entre : 14 et 28 A.4.2 Exigences de fixation des câbles et couple de serrage des presse-étoupes Reportez-vous à la Figure 24, page 20 pour connaître la position des presse-étoupes. Pour assurer une étanchéité IP67 fiable du boîtier pendant le câblage, le presse-étoupe doit être bien serré. Voici les couples de serrage à titre de référence pour réaliser une étanchéité NEMA 4X/IP67 fiable entre le câble et le presse-étoupe : • Couple de serrage des presse-étoupes 1 et 5 : 2,7 N.M • Couple de serrage des presse-étoupes 2, 3 et 4 : 2,5 N.M A.4.3 Langues d'affichage Anglais / Chinois / Allemand / Français / Italien / Japonais / Portugais / Russe / Espagnol / Suédois / Turc Remarque : L'appareil sera réglé sur la langue spécifiée par le client avant l'expédition. A.4.4 Modèles de produits En fonction du type d'alimentation secteur, le débitmètre à ultrasons AT600 est disponible en deux séries : • Modèles d'appareils c.a. : 85-264 V c.a., 50-60 Hz, 10 W, jusqu'à I AT6-**-****-****-*-1-*-**-**-*-*, AT6KIT-*1, AT6KIT-*2, AT6KIT-*3 et AT6KIT-*7 • Modèles d'appareils c.c. : 12-28 V c.c., 10 W, jusqu'à I AT6-**-****-****-*-2-*-**-**-*-*, AT6KIT-*4, AT6KIT-*5, AT6KIT-*6 et AT6KIT-*8 Remarque : * dans le nom du modèle de produit correspond à un nombre de 0 à 9 ou à une lettre de A à Z. 144 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Annexe B. Caractéristiques techniques Annexe B. B.1 Caractéristiques techniques Fiche de maintenance À chaque procédure de maintenance réalisée sur le débitmètre AT600, les données relatives à la maintenance doivent être consignées dans la présente annexe. Un historique de maintenance précis de l'appareil peut s'avérer très utile lors du dépistage d'éventuels problèmes à venir. B.2 Saisie des données Consignez l'ensemble des informations de maintenance de l'AT600 dans le Tableau 188 ci-dessous. Faites autant de copies que nécessaire du tableau. Date Tableau 188 : Fiche de maintenance Description de la maintenance effectuée Effectué AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 145 Annexe B. Caractéristiques techniques B.3 Réglages initiaux Veuillez consigner ci-dessous les valeurs des réglages initiaux juste après la mise en service de l'appareil et la vérification de son fonctionnement. Paramètre Tableau 189 : Réglages initiaux Valeur initiale Pipe OD (Diamètre extérieur de conduite) Pipe ID (Diamètre intérieur de conduite) Pipe wall thickness (Épaisseur de paroi de conduite) Pipe material (Matériau de conduite) Pipe sound speed (Célérité du son dans la conduite) Lining thickness (Épaisseur du revêtement intérieur) Lining material (Matériau de revêtement intérieur) Transducer ID (ID de transducteur) Transducer frequency (Fréquence de transducteur) Transducer wedge type (Type de prisme de transducteur) Transducer wedge angle (Angle de prisme de transducteur) Transducer wedge SOS (Célérité du son dans le prisme de transducteur) Transducer TW (TW de transducteur) Traverses (Traversées) Fluid type (Type de fluide) Fluid SOS (Célérité du son dans le fluide) Fluid minimum SOS (Célérité minimum du son dans le fluide) Fluid maximum SOS (Célérité maximum du son dans le fluide) Fluid temperature (Température du fluide) Transducer spacing (Espacement entre les transducteurs) 146 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Annexe B. Caractéristiques techniques B.4 Paramètres de diagnostic Veuillez consigner ci-dessous les valeurs des paramètres de diagnostic après la mise en service de l'appareil et la vérification de son fonctionnement. Ces valeurs initiales pourront servir de référence afin de faciliter le diagnostic en cas de dysfonctionnement du système. Paramètre Tableau 190 : Paramètres de diagnostic Valeur initiale Velocity (Vitesse) Actual volumetric (Débit volumétrique réel) Standardized volumetric (Débit volumétrique normalisé) Fwd. batch totals (Totaux de lots en aval) Rev batch totals (Totaux de lots en amont) Net batch totals (Totaux de lots nets) Batch totalizer time (Temps du totalisateur de lots) Fwd. inventory totals (Totaux de stock en aval) Rev inventory totals (Totaux de stock en amont) Net inventory totals (Totaux de stock nets) Inventory totalizer time (Temps du totalisateur de stock) Mass flow (Débit massique) Sound Speed (Célérité du son) Reynolds Kfactor (Facteur K) Transit time up (Temps de transit en amont) Transit time Dn (Temps de transit en aval) DeltaT Up signal quality (Qualité du signal en amont) Dn signal quality (Qualité du signal en aval) Up Amp Disc (Discrimination d'amplitude en amont) Dn Amp Disc (Discrimination d'amplitude en aval) SNR up (Rapport signal/bruit en amont) SNR Dn (Rapport signal/bruit en aval) ActiveTW up (TW actif en amont) AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 147 Annexe B. Caractéristiques techniques Paramètre Tableau 190 : Paramètres de diagnostic Valeur initiale ActiveTW Dn (TW actif en aval) Gain up (Gain en amont) Gain Dn (Gain en aval) Error status (État d'erreur) Reported error (Erreur rapportée) Up peak (Crête en amont) Down peak (Crête en aval) Peak % Up (% crête en amont) Peak % Down (% crête en aval) 148 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Annexe C. Caractéristiques techniques Annexe C. C.1 Caractéristiques techniques Introduction Le micrologiciel de l'AT600 peut être mis à jour sur site. Cependant, avant de tenter une mise à jour du micrologiciel, lisez attentivement les informations fournies dans cette section afin de garantir la réussite du processus de mise à jour. Remarque : Les instructions de cette annexe sont également disponibles dans le document Panametrics réf. 714-1418. C.1.1 Configuration requise Assurez-vous que le système de votre débitmètre AT600 répond aux exigences suivantes : • Vérifiez que la version actuelle du micrologiciel de l'AT600 est 01.02.25 ou une version ultérieure. • Vérifiez que vous disposez de la version 20161117V1.2 ou ultérieure de la mise à jour du logiciel du débitmètre AquaTrans à exécuter sur votre PC. • Vérifiez que le port de service de votre appareil AT600 dispose d'une connexion RS485 à 2 fils avec votre PC et que le débit en bauds de la connexion est réglé sur 115 200 bauds. • Vérifiez que le fichier binaire du micrologiciel de l'AT600 correspond à la version 1.02.25 ou à une version ultérieure. C.1.2 Préparation Pour garantir la réussite de la mise à jour du micrologiciel, préparez-vous comme suit : • Prévoyez environ 10 minutes pour l'exécution de la mise à jour du micrologiciel. • Avant de commencer la mise à jour du micrologiciel, assurez-vous que l'AT600 est en mode de mesure normal. • L'alimentation principale de l'AT600 doit rester allumée pendant toute la durée de la mise à jour du micrologiciel. N'ÉTEIGNEZ PAS l'alimentation principale tant que la mise à jour du micrologiciel n'est pas terminée. • Puisque la mise à jour du micrologiciel utilise le port de service/Modbus de l'AT600, vous ne devez PAS autoriser d'autres activités Modbus de l'AT600 pendant la mise à jour du micrologiciel. • Pendant la mise à jour du micrologiciel, l'AT600 tente de valider le nouveau fichier image du micrologiciel. À la fin du processus de mise à jour, si la validation a réussi, l'AT600 redémarre avec le micrologiciel mis à jour installé. Toutefois, en cas d'échec de la validation, le micrologiciel d'origine est rétabli après le redémarrage. C.2 Mise à jour du micrologiciel Si le système du débitmètre AT600 répond à toutes les exigences mentionnées à la page précédente et que vous êtes prêt à effectuer la mise à jour du micrologiciel conformément à ces directives, vous pouvez suivre les instructions de cette section. C.2.1 Vérification de la version actuelle du micrologiciel Pour déterminer la version du micrologiciel actuellement installée sur votre appareil AT600, accédez à l'écran d'informations suivant : Menu principal > Program (Programmation) > Advanced (Avancé) > Flow meter data (Données du débitmètre) > Main board (Carte mère) > SW version (Version du logiciel) AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 149 Annexe C. Caractéristiques techniques Pour référence, un exemple de cet écran est illustré à la figure 36 ci-dessous. Figure 36 : Exemple d'écran de version du logiciel Remarque : Comme indiqué à la page précédente, la version actuelle du micrologiciel de votre appareil AT600 doit être 01.02.23 ou une version ultérieure. Si votre version est antérieure, vous ne pouvez pas utiliser cette méthode de mise à jour. Les versions 01.02.24, 01.03.xx, 02.xx.xx sont des exemples de versions compatibles. C.2.2 Étapes de la mise à jour Si votre version du micrologiciel AT600 est éligible au processus de mise à jour du micrologiciel sur site, procédez comme suit : 1. Préparez la connexion Modbus RS485 : a. Débranchez l'alimentation principale de l'AT600. b. 2. 3. Raccordez la connexion Modbus comme décrit dans la section « Câblage de la Communication Modbus », page 24. Localisez la mise à jour logicielle du débitmètre AquaTrans (version 20161117V1.2 ou ultérieure) sur votre PC. Si le dossier contenant le logiciel est compressé, vous devez le décompresser avant de l'utiliser. Exécutez le logiciel de mise à jour en cliquant sur le fichier upgrade.exe (voir la figure 37 ci-dessous). L'installation du logiciel sur le PC n'est pas nécessaire. Figure 37 : Exécution du logiciel update.exe 4. 5. 6. 7. 150 Cliquez sur le bouton de port COM et saisissez le port COM spécifique sur le PC qui est connecté au port de service/Modbus de l'AT600. Cliquez sur le bouton Open image file (Ouvrir un fichier image) et ouvrez le fichier image Panametrics à utiliser pour la mise à jour du micrologiciel de l'AT600. Cliquez sur le bouton Start to upgrade (Démarrer la mise à jour). Après avoir vérifié que le fichier image et le port COM sélectionnés sont corrects, cliquez sur le bouton OK pour lancer le processus de mise à jour. Une fois que la barre de progression indique que la mise à jour du micrologiciel est terminée à 100 % (environ 10 minutes), le message illustré à la figure 38 ci-dessous s'affiche. Notez que l'AT600 redémarre automatiquement dans les 30 secondes qui suivent. AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Annexe C. Caractéristiques techniques Figure 38 : Message de redémarrage 8. Une fois le redémarrage terminé, reportez-vous à la section « Vérification de la version actuelle du micrologiciel », page 149 et vérifiez que la nouvelle version du micrologiciel a été installée. Si la version d'origine du micrologiciel est toujours installée, cela signifie que l'AT600 n'a pas pu valider le fichier image utilisé. Contactez Panametrics pour obtenir de l'aide. C.3 Suppression d'un avertissement S2 Après la mise à jour du micrologiciel, l'AT600 peut afficher un avertissement S2. Si tel est le cas, procédez comme suit : 1. 2. Dans le logiciel de mise à jour, cliquez sur le bouton de port COM et sélectionnez le port spécifique qui a été utilisé pour la mise à jour (voir l'encadré rouge en haut de la figure 39 ci-dessous). Cliquez sur le bouton Clear S2 warning (Supprimer l'avertissement S2) (voir l'encadré rouge en bas de la figure 39 ci-dessous). Figure 39 : Suppression d'un avertissement S2 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 151 Annexe C. Caractéristiques techniques 3. Après environ 15 secondes, un écran similaire à la figure 40 ci-dessous s'affiche. Cliquez sur OK, puis redémarrez l'AT600 pour vous assurer que l'erreur S2 a été supprimée. Figure 40 : Avertissement S2 supprimé avec succès C.4 Assistance En cas d'échec de la mise à jour du micrologiciel, redémarrez l'AT600 et répétez la procédure décrite dans cette annexe. Si le problème persiste, envoyez un e-mail à [email protected] et décrivez le problème en détail. 152 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Annexe D. Structure des menus Annexe D. D.1 Structure des menus Menu d'affichage des mesures ʴˣˣ˨ˬ˘˭˦˨˥ϻˣˢ˨˥˔˖˖̻˗˘˥˔˨ˠ˘ˡ˨ʷ˜˦ˣ˟˔ˬˀ˘˔˦˨˥˘ˠ˘ˡ˧ʛʴ˙˙˜˖˛˔˚˘ ˗˘˦ˠ˘˦˨˥˘˦ʜʡ μs ˦˔ˡ˦˨ˡ˜˧̻ ˦˔ˡ˦˨ˡ˜˧̻ μs μs μs ˦˔ˡ˦˨ˡ˜˧̻ ˦˔ˡ˦˨ˡ˜˧̻ ˗ʵ ˗ʵ ˡ˦ ˦˔ˡ˦˨ˡ˜˧̻ ˦˔ˡ˦˨ˡ˜˧̻ ˦˔ˡ˦˨ˡ˜˧̻ʛ̻ˡ˨ˠʜ ˦˔ˡ˦˨ˡ˜˧̻ʛ̻ˡ˨ˠʜ ˦˔ˡ˦˨ˡ˜˧̻ ˦˔ˡ˦˨ˡ˜˧̻ Figure 41 : Menu d'affichage des mesures AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 153 Annexe D. Structure des menus D.2 Menu principal Verrouillé Déverrouillé Figure 42 : Menu principal 154 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Annexe D. Structure des menus D.3 Menu principal > Menu des préférences utilisateur Affichage Confirmation Unités Figure 43 : Menu principal > Menu des préférences utilisateur AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 155 Annexe D. Structure des menus D.4 Menu principal > Menu des entrées/sorties Pour accéder au menu Input/Output (Entrées/Sorties), sur cet écran initial, mettez en surbrillance le symbole de verrou et appuyez sur √. Sélectionnez Program (Programme) et appuyez sur √. Saisissez ensuite un mot de passe. Dans le menu User Preference (Préférences utilisateur), sélectionnez Setting (Paramètres) et appuyez sur la touche fléchée droite. Voir la liste de l'écran de diagnostic pour accéder aux paramètres Voir la liste de l'écran de diagnostic pour accéder aux paramètres Voir la liste de l'écran de diagnostic pour accéder aux paramètres Figure 44 : Menu principal > Menu des entrées/sorties 156 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Annexe D. Structure des menus D.5 Menu principal > Menu de configuration du capteur Pour accéder au menu Sensor Setup (Configuration du capteur), sur cet écran initial, mettez en surbrillance le ˦ˬˠ˕ˢ˟˘˗˘˩˘˥˥ˢ˨˘˧˔ˣˣ˨ˬ˘˭˦˨˥ϻʡ ˆ̻˟˘˖˧˜ˢˡˡ˘˭˃˥ˢ˚˥˔ˠʛ˃˥ˢ˚˥˔ˠˠ˘ʜ˘˧˔ˣˣ˨ˬ˘˭˦˨˥ϻʡ ˆ˔˜˦˜˦˦˘˭˘ˡ˦˨˜˧˘˟˘ˠˢ˧˗˘ˣ˔˦˦˘ʡʷ˔ˡ˦˟˘ˠ˘ˡ˨ˈ˦˘˥˃˥˘˙˘˥˘ˡ˖˘ʛ˃˥̻˙̻˥˘ˡ˖˘˦˨˧˜˟˜˦˔˧˘˨˥ʜʟ˦̻˟˘˖˧˜ˢˡˡ˘˭ˆ˘˧˧˜ˡ˚ ʛ˃˔˥˔ˠ̺˧˥˘˦ʜ˘˧˔ˣˣ˨ˬ˘˭ʥ˙ˢ˜˦˦˨˥˟˔˧ˢ˨˖˛˘˙˟̻˖˛̻˘˗˥ˢ˜˧˘ʡ Figure 45 : Menu principal > Menu de configuration du capteur AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 157 Annexe D. Structure des menus D.6 Menu principal > Menu d'étalonnage ˃ˢ˨˥˔˖˖̻˗˘˥˔˨ˠ˘ˡ˨ʶ˔˟˜˕˥˔˧˜ˢˡʛ̛˧˔˟ˢˡˡ˔˚˘ʜʟ˦˨˥˖˘˧̻˖˥˔ˡ˜ˡ˜˧˜˔˟ʟˠ˘˧˧˘˭˘ˡ˦˨˥˕˥˜˟˟˔ˡ˖˘˟˘˦ˬˠ˕ˢ˟˘˗˘˩˘˥˥ˢ˨˘˧˔ˣˣ˨ˬ˘˭˦˨˥ϻʡ ˆ̻˟˘˖˧˜ˢˡˡ˘˭˃˥ˢ˚˥˔ˠʛ˃˥ˢ˚˥˔ˠˠ˘ʜ˘˧˔ˣˣ˨ˬ˘˭˦˨˥ϻʡ ˆ˔˜˦˜˦˦˘˭˘ˡ˦˨˜˧˘˟˘ˠˢ˧˗˘ˣ˔˦˦˘ʡʷ˔ˡ˦˟˘ˠ˘ˡ˨ˈ˦˘˥˃˥˘˙˘˥˘ˡ˖˘ʛ˃˥̻˙̻˥˘ˡ˖˘˦˨˧˜˟˜˦˔˧˘˨˥ʜʟ˦̻˟˘˖˧˜ˢˡˡ˘˭ˆ˘˧˧˜ˡ˚ʛ˃˔˥˔ˠ̺˧˥˘˦ʜ ˘˧˔ˣˣ˨ˬ˘˭ʦ˙ˢ˜˦˦˨˥˟˔˧ˢ˨˖˛˘˙˟̻˖˛̻˘˗˥ˢ˜˧˘ʡ Figure 46 : Menu principal > Menu d'étalonnage 158 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Annexe D. Structure des menus D.7 Menu principal > Menu des paramètres avancés Pour accéder au menu Advanced (Paramètres avancés), sur cet écran initial, mettez en surbrillance le ˦ˬˠ˕ˢ˟˘˗˘˩˘˥˥ˢ˨˘˧˔ˣˣ˨ˬ˘˭˦˨˥ϻʡ ˆ̻˟˘˖˧˜ˢˡˡ˘˭˃˥ˢ˚˥˔ˠʛ˃˥ˢ˚˥˔ˠˠ˘ʜ˘˧˔ˣˣ˨ˬ˘˭˦˨˥ϻʡ ˆ˔˜˦˜˦˦˘˭˘ˡ˦˨˜˧˘˟˘ˠˢ˧˗˘ˣ˔˦˦˘ʡʷ˔ˡ˦˟˘ˠ˘ˡ˨ˈ˦˘˥˃˥˘˙˘˥˘ˡ˖˘ʛ˃˥̻˙̻˥˘ˡ˖˘˦˨˧˜˟˜˦˔˧˘˨˥ʜʟ˦̻˟˘˖˧˜ˢˡˡ˘˭ ˆ˘˧˧˜ˡ˚ʛ˃˔˥˔ˠ̺˧˥˘˦ʜ˘˧˔ˣˣ˨ˬ˘˭ʧ˙ˢ˜˦˦˨˥˟˔˧ˢ˨˖˛˘˙˟̻˖˛̻˘˗˥ˢ˜˧˘ʡ Figure 47 : Menu principal > Menu des paramètres avancés AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation 159 Annexe D. Structure des menus D.8 Menu principal > Menu des réglages usine Pour accéder au menu Factory (Réglages usine), sur cet écran initial, mettez en surbrillance le ˦ˬˠ˕ˢ˟˘˗˘˩˘˥˥ˢ˨˘˧˔ˣˣ˨ˬ˘˭˦˨˥ϻʡ ˆ̻˟˘˖˧˜ˢˡˡ˘˭˃˥ˢ˚˥˔ˠʛ˃˥ˢ˚˥˔ˠˠ˘ʜ˘˧˔ˣˣ˨ˬ˘˭˦˨˥ϻʡ ˆ˔˜˦˜˦˦˘˭˘ˡ˦˨˜˧˘˟˘ˠˢ˧˗˘ˣ˔˦˦˘ʡʷ˔ˡ˦˟˘ˠ˘ˡ˨ˈ˦˘˥˃˥˘˙˘˥˘ˡ˖˘ʛ˃˥̻˙̻˥˘ˡ˖˘˦˨˧˜˟˜˦˔˧˘˨˥ʜʟ ˦̻˟˘˖˧˜ˢˡˡ˘˭ˆ˘˧˧˜ˡ˚ʛ˃˔˥˔ˠ̺˧˥˘˦ʜ˘˧˔ˣˣ˨ˬ˘˭ʨ˙ˢ˜˦˦˨˥˟˔˧ˢ˨˖˛˘˙˟̻˖˛̻˘˗˥ˢ˜˧˘ʡ Figure 48 : Menu principal > Menu des réglages usine 160 AquaTrans™ AT600 Manuel d'utilisation Scannez ici ou accédez au le lien ci-dessous pour obtenir des informations sur le service clientèle, l'assistance technique et les services : https://panametrics.com/support Adresse e-mail de l’assistance technique : [email protected] Copyright 2025 Baker Hughes Company. La présente notice contient une ou plusieurs marques déposées de Baker Hughes Company et de ses filiales, dans un ou plusieurs pays. Tous les noms de produits tiers et de société sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. BH001C11 FR G (08/2025) ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.