Panametrics PanaFlow LC Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation panametrics.com BH029C11 FR C PanaFlow™ LC Débitmètre à ultrasons pour liquides Manuel d'utilisation BH029C11 FR C Mars 2024 panametrics.com Copyright 2024 Baker Hughes Company. La présente notice contient une ou plusieurs marques déposées de Baker Hughes Company et de ses filiales, dans un ou plusieurs pays. Tous les noms de produits tiers et de société sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. [pas de contenu prévu pour cette page] ii Préface Services Panametrics met à la disposition de ses clients un personnel expérimenté, prêt à répondre à vos questions techniques ainsi qu'à vos besoins d'assistance sur site ou à distance. Pour compléter notre gamme étendue de solutions industrielles de pointe, nous proposons plusieurs types de services d'assistance flexibles et évolutifs, notamment : Formation, réparations produit, contrats de service et autres. Veuillez visiter https://www.bakerhughes.com/panametrics/panametrics-services pour en savoir plus. Conventions typographiques Remarque : Ces paragraphes fournissent des informations qui permettent de mieux comprendre la situation, sans pour autant être indispensables à la bonne exécution des instructions. IMPORTANT : Ces paragraphes fournissent des informations soulignant les instructions qu'il est essentiel de suivre pour configurer correctement le matériel. Le non-respect de ces instructions risque de nuire aux performances. ATTENTION ! Ce symbole indique un risque de dommages corporels mineurs et/ou de dommages matériels graves si les instructions présentées ne sont pas scrupuleusement respectées. AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique un risque de dommages corporels graves si les instructions présentées ne sont pas scrupuleusement respectées. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Il incombe à l'utilisateur de s'assurer que chaque installation respecte toutes les réglementations et règles locales et nationales en vigueur concernant la sécurité et les conditions d'exploitation sûres. Attention, clients européens ! Pour répondre aux exigences de marque CE pour tous les appareils qu'il est prévu d'utiliser dans l'UE, tous les câbles électriques doivent être installés comme il est indiqué dans ce manuel. Matériel auxiliaire Normes de sécurité locales L'utilisateur doit s'assurer qu'il exploite tout le matériel auxiliaire conformément aux normes, règles, réglementations et législations locales en vigueur concernant la sécurité. Espace de travail AVERTISSEMENT ! Le matériel auxiliaire peut être exploité en mode manuel ou automatique. Comme le matériel peut effectuer des mouvements brusques sans prévenir, n'accédez pas à la cellule de travail de ce matériel lorsqu'il fonctionne en mode automatique, ni à l'enceinte de travail de ce matériel lorsque celui-ci fonctionne en mode manuel. Le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Avant toute intervention d'entretien sur ce matériel, assurez-vous que l'alimentation du matériel auxiliaire est coupée et verrouillée dans cet état. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation iii Préface Qualification du personnel Assurez-vous que tout le personnel justifie d'une formation agréée par le fabricant applicable au matériel auxiliaire. Équipement de protection individuelle Assurez-vous que les opérateurs et le personnel de maintenance portent tout l'équipement de protection adapté au matériel auxiliaire. Cet équipement peut inclure lunettes de sécurité, casque de protection, chaussures de sûreté, etc. Opération non autorisée Veillez à interdire aux personnes non autorisées d'opérer le matériel. Conformité environnementale Directive sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) Panametrics participe activement à l'initiative européenne de reprise des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), directive 2012/19/UE. Pour sa production, l'appareil que vous avez acquis a nécessité l'extraction et l'utilisation de ressources naturelles. Il peut contenir des substances dangereuses risquant d'avoir un impact sur la santé et l'environnement. Afin d'éviter la dissémination de ces substances dans votre environnement et de réduire les contraintes exercées sur les ressources naturelles, nous vous encourageons à utiliser les dispositifs appropriés de récupération des déchets. Ces dispositifs permettent de réutiliser ou recycler de manière appropriée la plupart des matériaux constitutifs de votre système en fin de vie. Le symbole du conteneur barré vous invite à choisir l'un de ces dispositifs. Pour plus d'informations sur les dispositifs de collecte, de réutilisation et de recyclage, veuillez contacter les services locaux ou régionaux de récupération des déchets concernés. Rendez-vous sur www.bakerhughes.com/health-safety-and-environment-hse pour obtenir des instructions sur la récupération et plus d’informations sur cette initiative. iv PanaFlow™ LC User’s Manual Contents Chapitre 1. Introduction 1.1 1.2 1.3 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Principe de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Application SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 2.2 Consignes d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.2.1 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Considérations liées au site . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.3.1 Emplacement de l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.3.1.1 Emplacement des transducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation des fixations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.4.1 Détermination du nombre de traversées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.4.2 Détermination de l'espacement entre les transducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.4.3 Fixation avec colliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.4.3.1 Installation du système de montage SCF (nombre pair de traversées) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.4.3.2 Installation du système de montage SCF (nombre impair de traversées) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.4.3.3 Installation du transducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.4.4 Installation de Système CFG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2.4.4.1 Installation de la fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2.4.4.2 Installation des transducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Accessibilité du coffret électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Instructions de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2.6.1 Configuration à trois voies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 2.6.1.1 Câblage du transducteur (installations ATEX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Chapitre 2. Installation 2.3 2.4 2.5 2.6 Chapitre 3. Programmation 3.1 3.2 3.3 3.4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 3.1.1 Fonctionnalités IHM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 3.1.2 Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Mots de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 3.2.1 Déverrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Pages Affichage de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 3.3.1 Affichage de mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 3.3.1.1 Changement du format d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 3.3.1.2 Sélection d'une mesure composite à afficher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 3.3.1.3 Sélection d'une voie de mesure à afficher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 3.3.1.4 Affichage de totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 3.3.2 Accès et pages principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Programme principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Chapitre 4. Codes d'erreur et dépannage 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Classification des erreurs et codes d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Erreurs d'écoulement (erreurs E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 4.3.1 Directives générales de dépannage des erreurs d'écoulement avec codes d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 4.3.1.1 Erreur monovoie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 4.3.1.2 Erreur multivoie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 4.3.1.3 Consultation des erreurs/avertissements propres aux voies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Problèmes de fluide et de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.4.1 Problèmes de fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 4.4.2 Problèmes de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Problèmes liés aux transducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 4.5.1 Problèmes liés aux transducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Erreurs système (Erreurs S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Erreurs de communication (erreurs C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 PanaFlow™ LC User’s Manual v Contents 4.8 Erreurs de transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4.9 Erreurs d'E/S optionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 4.10 Données de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Chapitre 5. Maintenance et entretien 5.1 5.2 5.3 Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Pose des pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Maintenance et inspection du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 A.1 A.2 Fonctionnement et performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Annexe A. Caractéristiques techniques et configurations du modèle Annexe B. Communication numérique Annexe C. Représentation du champ de bit du code d'erreur Annexe D. Conformité CE D.1 D.2 vi Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 PanaFlow™ LC User’s Manual Chapitre 1. Introduction Chapitre 1. Introduction 1.1 Présentation Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition d'un débitmètre à ultrasons PanaFlow LC. Le PanaFlow LC est un débitmètre à ultrasons par différence de temps de transit à une, deux ou trois voies qui utilise des transducteurs externes sur les surfaces de la conduite afin de ne pas interrompre l'écoulement pendant les mesures du débit. Le débitmètre PanaFlow LC dispose de 3 voies indépendantes. Ces voies sont capables de mesurer le débit de liquide monophasique acoutisquement conducteur, qui peut comporter une seconde phase, dans une quantité limitée. Le fait d'avoir trois voies vous permet de faire une moyenne des signaux en les pondérant de manière égale ou différente en fonction de votre profil d'écoulement. Le débitmètre est conçu pour des diamètres de conduite compris entre 15 mm (½ pouce) et 7 600 mm (300 pouces), d'une épaisseur allant jusqu'à 102 mm (4 pouces) pour des vitesses d'écoulement pouvant atteindre 25 m/s (80 pieds/s). Le présent manuel explique comment installer la fixation et les transducteurs nécessaires aux mesures du débit et comment programmer le débitmètre. Il donne aussi des informations sur les codes d'erreur et le dépannage et décrit les procédures générales d'entretien et de révision. Figure 1 : PanaFlow LC PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 1 Chapitre 1. Introduction 1.2 Principe de fonctionnement Le PanaFlow LC fait appel au principe de mesure du débit par différence de temps de transit. Selon ce principe, le débitmètre transmet des impulsions ultrasoniques à travers un liquide en mouvement. Les impulsions qui se déplacent dans le même sens que l'écoulement de fluide (vers l'aval) sont légèrement plus rapides que celles qui se déplacent dans le sens contraire de l'écoulement (vers l'amont). La vitesse de l'écoulement est ensuite calculée en paramétrant la différence entre les temps de transit. Intervalle de temps variable Signal émis Signal reçu Temps Fenêtre de recherche verrouillée sur signal de réception Plage de la fenêtre de recherche La fonction ATW assure la précision lorsque les conditions du fluide changent. Figure 2 : Mesure du débit par temps de transit 1.3 Application SIL Le PanaFlow LC sélectionné correctement peut être un débimètre (capteur) à ultrasons SIL2 capable de fournir un système SIL3 à l'aide d'une configuration redondante. Le système PanaFlow LC est certifié IEC 61508 (lorsqu'il est sélectionné) à travers une validation de conception globale réalisée par un organisme tiers. En obtenant une certification par une tierce partie, nous avons prouvé la rigueur de conception requise tout au long du cycle de vie du produit en matière de sécurité, ainsi que la mise en œuvre d'une gestion de la sécurité fonctionnelle. Cette rigueur, tant sur le plan de la conception que de la fabrication et du contrôle, fait du dispositif le débitmètre à ultrasons optimal pour vos systèmes de gestion du process ou de la sécurité. ATTENTION ! Seul du personnel qualifié et formé est autorisé à modifier et valider les paramètres de sécurité. Pour obtenir des détails sur ces paramètres, reportez-vous à la fiche technique du XMT1000. 2 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 2. Installation Chapitre 2. Installation 2.1 Consignes d'installation Cette section, qui contient des informations générales sur l'installation mécanique et électrique, doit être lue attentivement avant de procéder à l'installation. Pour garantir un fonctionnement sûr et fiable du PanaFlow LC, le système doit être installé conformément aux consignes définies par Panametrics. Ces consignes, expliquées en détail dans ce chapitre, incluent notamment : • Déballage du système PanaFlow LC • Sélection de sites adaptés au boîtier électronique et au montage du transducteur • Installation des fixations et des transducteurs • Installation du boîtier électronique • Câblage des transducteurs au module électronique XMT1000 • Câblage du transmetteur PanaFlow LC AVERTISSEMENT ! Le débitmètre PanaFlow LC peut mesurer le débit de nombreux fluides, dont certains sont potentiellement dangereux. On ne saurait trop souligner à quel point il est important de prendre des mesures de sécurité adéquates. AVERTISSEMENT ! Veillez à respecter tous les codes de sécurité et toutes les réglementations en vigueur localement pour installer le matériel électrique et travailler avec des fluides dangereux ou dans des conditions de débit dangereuses. Consultez le service chargé de la sécurité au sein de votre entreprise ou les autorités locales compétentes pour vérifier que les procédures ou pratiques appliquées sont sûres. Attention, clients européens ! Pour répondre aux exigences de la marque CE, installez tous les câbles comme indiqué à la section Annexe D, Conformité CE. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 3 Chapitre 2. Installation 2.2 Déballage Avant de retirer le PanaFlow LC de son carton, veuillez inspecter avec soin le carton et l'instrument. Chaque instrument fabriqué par Panametrics est garanti contre tout vice de matériau et de fabrication. Avant de jeter les matériaux d'emballage, assurez-vous de la présence de tous les composants et de toute la documentation répertoriés sur la liste de colisage. Il arrive très souvent qu'un article important soit jeté avec les matériaux d'emballage. S'il manque quoi que ce soit ou si un article est endommagé, contactez immédiatement le service d'assistance clientèle Panametrics pour obtenir de l'aide. Le débitmètre PanaFlow LC est constitué d'un boîtier électronique XMT1000, d'une paire de câbles coaxiaux, d'une paire de transducteurs non intrusifs, et de fixations pour installer les transducteurs sur la canalisation. En raison d'une variété de configurations, votre kit peut inclure des câbles, fixations, transducteurs et boîtiers de jonction supplémentaires. Veuillez consulter votre liste de colisage et la liste des pièces commandées pour vérifier que vos pièces particulières sont bien présentes. 2.2.1 Identification Le PanaFlow LC est livré avec une étiquette signalétique et une étiquette de certification pour l'identification de l'instrument. Figure 3 : Étiquettes PanaFlow LC types 4 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 2. Installation 2.3 Considérations liées au site Pour assurer le fonctionnement optimal du système, il est important de bien installer le PanaFlow LC. Les recommandations ci-après donnent des indications générales quant au mode d'installation de ce système. Si les recommandations ci-après ne peuvent pas être respectées, veuillez contacter l'usine pour un examen plus détaillé de l'application et voir ainsi les performances réalisables. 2.3.1 Emplacement de l'installation Dans l'idéal, choisissez une section de conduite pleinement accessible, par exemple une longue section de conduite située au-dessus du sol. Toutefois, si le boîtier de mesure doit être monté sur une conduite enfouie, creusez une fosse autour de la conduite pour faciliter l'installation ou la dépose des transducteurs. ATTENTION ! Le montage local du débitmètre XMT1000 n'est pas autorisé pour les conduites verticales. ATTENTION ! Le montage à distance du débitmètre XMT1000 est toujours nécessaire avec les conduites verticales. Pour les conduites verticales, le sens d'écoulement du fluide est/doit être orienté vers le haut car la méthode de mesure nécessite que le tuyau soit plein. ATTENTION ! Évitez de monter les transducteurs externes sur ou à proximité de soudures. 2.3.1.1 Emplacement des transducteurs Pour un fluide et une conduite donnés, la précision du PanaFlow LC dépend de l'emplacement et de l'alignement des transducteurs. En plus de veiller à l'accessibilité des transducteurs lorsque vous choisissez leur emplacement, appliquez les consignes suivantes : • Placez le boîtier de mesure de manière à obtenir l'équivalent d'au moins 10 diamètres de canalisation rectiligne non perturbé en amont et l'équivalent d'au moins 5 diamètres de canalisation rectiligne non perturbé en aval, à partir du point de mesure. Un écoulement non perturbé signifie qu'il n'y a aucune source de turbulence dans le fluide, telles que vannes, brides, clapets d'expansion et coudes, évitant les tourbillons et la cavitation de la fixation et des transducteurs. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 5 Chapitre 2. Installation Figure 4 : Position d'installation et orientation recommandées • Si la fixation doit être placée en aval d'un coude, son orientation doit être telle que le chemin du transducteur soit perpendiculaire au plan de la conduite, afin de compenser le tourbillonnement. • Pour des installations permanentes, la fixation doit être orientée de telle sorte que les chemins du transducteur ne soient pas sur le plan vertical. L'encrassement de la conduite peut produire des erreurs au niveau des relevés. Si ce placement entre en contradiction avec celui indiqué à la note précédente, le système de montage non intrusif peut être orienté aux positions 11-5 heures ou 1-7 heures. N'ORIENTEZ JAMAIS les transducteurs aux positions 12 ou 6 heures. • Une fois que la localisation a été définie, vérifiez qu'il y a suffisamment de place pour installer la fixation et les transducteurs. 6 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 2. Installation 2.4 Installation des fixations L'installation des transducteurs externes pour des mesures de débit par ultrasons consiste à monter la fixation sur la conduite puis à installer les transducteurs avec celle-ci. Lors de l'installation de transducteurs clamp-on, vous pouvez recourir à l'une des méthodes suivantes pour maintenir le transducteur contre la paroi de la conduite (ce manuel couvrira également la fixation SCF et V-Series) : • Fixation avec colliers (SCF) • Fixation série V (CFG) • Fixation universelle (UCF) • Fixation magnétique (MCF) • Petite fixation (CF-JR, CF-LP) Remarque : La précision et la performance du débitmètre dépendent du positionnement, de l'espacement et de l'alignement des transducteurs. Le présent manuel donne des consignes générales pour positionner et installer la plupart des types de transducteurs. Mais, l'espacement spécifique entre des transducteurs est spécifique à votre installation. 2.4.1 Détermination du nombre de traversées La première étape de l'installation consiste à déterminer le nombre de traversées (voir Figure 5 ci-dessous). Les transducteurs peuvent être montés à l'aide d'une des deux méthodes suivantes : • Méthode à nombre pair de traversées - les transducteurs sont montés du même côté de la conduite et le signal à ultrasons est transmis d'un transducteur à l'autre par réflexion sur la paroi opposée de la conduite. • Méthode à nombre impair de traversées - les transducteurs sont montés en diagonale l'un par rapport à l'autre. Le signal à ultrasons est transmis en travers de la conduite, directement d'un transducteur à l'autre. Essayez toujours en première instance la méthode à nombre pair de traversées car elle est plus facile à configurer et assure une plus grande précision. Mais, si la conduite présente de mauvaises conditions de surface interne ou si le fluide est fortement atténuateur, il se peut que vous n'obteniez pas un signal fiable. En conséquence, il vous faudra peut-être recourir à la méthode à nombre impair de traversées. L'espacement des transducteurs est calculé par le système après que les paramètres d'installation ont été programmés dans le débitmètre. Figure 5 : Installation à nombre pair et impair de traversées PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 7 Chapitre 2. Installation 2.4.2 Détermination de l'espacement entre les transducteurs L'espacement des transducteurs est déterminé en programmant le transmetteur PanaFlow LC selon les conditions de process décrites dans la section Menu de programmation du manuel XMT1000. L'espacement sera déterminé en fonction de la spécification du tuyau, du fluide, des transducteurs et du nombre de traverses. Reportez-vous au manuel XMT1000 pour déterminer l'espacement entre les transducteurs. Pour l'installation du système de montage SCF, reportez-vous à la section 2.4.3. Pour l'installation du système de montage CFG, reportez-vous à la section 2.4.4. 2.4.3 Fixation avec colliers La fixation (SCF) (voir Figure 6 ci-dessous) a le rôle d'un dispositif d'espacement, d'un porte-transducteur et d'un dispositif d'alignement des transducteurs. Le système de montage SCF comprend deux blocs en U reliés par une barre à fente et quatre colliers. Le système de montage est sanglé autour de la conduite, et les blocs (ou étriers) servent à maintenir les transducteurs en place afin d'assurer des mesures précises. Les blocs doivent être correctement positionnés et espacés de la distance calculée par le débitmètre. Les transducteurs sont ensuite montés dans les blocs. Figure 6 : Composants de la pince SCF 8 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 2. Installation 2.4.3.1 Installation du système de montage SCF (nombre pair de traversées) Remarque : Les consignes figurant dans cette section peuvent aussi s'appliquer à la méthode à multiples traversées. Mais, il vous faut impérativement utiliser la méthode à nombre PAIR de traversées. La distance que le signal parcourt depuis un côté de la paroi d'une conduite jusqu'au côté opposé constitue une traversée. Pour des installations comportant plus de deux traversées, demandez l'assistance de Panametrics. L'installation des transducteurs par la méthode à nombre pair de traversées est la suivante : 1. Préparez la conduite à l'endroit où vous avez l'intention de placer la fixation en vous assurant que cet endroit est propre et exempt de matières libres. Il peut s'avérer nécessaire, mais c'est rarement le cas, de procéder à un ponçage pour éliminer les protubérances. Cependant, veillez à ne pas modifier la courbure d'origine de la conduite. 2. Fixez un des blocs à la barre d'alignement en serrant l'un des écrous sur le bloc de sorte que celui-ci ne puisse pas glisser le long de la fente de la barre d'alignement. 3. Après avoir programmé le transmetteur PanaFlow LC, obtenez la distance d'espacement entre transducteurs (S). En vous servant de la barre d'alignement comme guide, déplacez le second bloc de sorte que la distance entre les blocs soit égale à la cote S. Utilisez les boulons de pression ou les bords des blocs comme points de référence, comme indiqué ci-dessous. Figure 7 : Réglage du système de montage SCF, espacement 4. Positionnez la fixation sur le haut de la conduite et enroulez les blocs avec les colliers. Serrez les colliers jusqu'à ce que les blocs soient en place mais veillez à ce qu'ils puissent tourner autour de la conduite. 5. Faites tourner les blocs de sorte qu'ils soient dirigés hors du plan vertical, et selon une orientation qui satisfait aux critères énumérés à la section 2.6 : Installation à nombre pair et impair de traversées. 6. Serez à fond les colliers de sorte que le système de montage ne puisse plus se déplacer. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 9 Chapitre 2. Installation La Figure 8 ci-dessous illustre une installation terminée avec un nombre pair de traversées, sans transducteurs. Passez à la section sur le montage des transducteurs, plus loin dans ce chapitre. Figure 8 : Installation du système de montage SCF terminée, sans transducteurs 2.4.3.2 Installation du système de montage SCF (nombre impair de traversées) Remarque : Les consignes figurant dans cette section peuvent aussi s'appliquer à la méthode à multiples traversées. Mais, il vous faut impérativement utiliser la méthode à nombre IMPAIR de traversées. La distance que le signal parcourt depuis un côté de la paroi d'une conduite jusqu'au côté opposé constitue une traversée. Pour des installations comportant plus d'une traversée, demandez l'assistance de Panametrics. Le montage du système SCF par la méthode à nombre impair de traversées comprend le marquage de la conduite correspondant à l'espacement requis entre les transducteurs, le serrage du système à la conduite, puis le montage des transducteurs. Pour installer le système SCF avec un nombre impair de traversées, procédez comme suit : Remarque : Par souci de simplicité, toutes les figures illustreront la fixation orientée sur le plan horizontal (positions 3 et 9 heures). L'orientation exacte dépendra de la section de conduite en amont et en aval du système de montage, telle qu'elle est définie à la section 2.6 : Installation à nombre pair et impair de traversées. 1. Préparez la conduite à l'endroit où vous avez l'intention de placer le système de montage SCF en vous assurant que cet endroit est propre et exempt de matières libres. Il peut s'avérer nécessaire, mais c'est rarement le cas, de procéder à un ponçage pour éliminer les protubérances. Cependant, veillez à ne pas modifier la courbure d'origine de la conduite. 2. À l'aide d'un niveau, recherchez le haut de la conduite et tracez un trait parallèle à l'axe de la conduite. Figure 9 : Installation du système SCF avec nombre impair de traversées, étape 3 10 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 2. Installation 3. À l'aide d'un niveau et d'un pointeau, faites deux marques sur la ligne tracée à l'étape 3. Ces marques doivent être séparées de la distance S d'espacement entre transducteurs, calculée par le débitmètre. Figure 10 : Installation du système SCF avec nombre impair de traversées, étape 4 4. À partir d'une des marques sur le haut de la conduite, mesurez autour de la conduite une distance égale à 1/4 de la circonférence de la conduite, ou une distance qui satisfera à l'orientation trouvée à l'étape 1. Marquez ce point à l'aide du pointeau. Figure 11 : Installation du système SCF avec nombre impair de traversées, étape 5 5. À partir de l'autre marque sur le haut de la conduite, mesurez autour de la conduite dans le sens opposé une distance égale à 1/4 de la circonférence de la conduite, ou la même distance que celle utilisée à l'étape 5. Marquez ce point à l'aide du pointeau. Figure 12 : Installation du système SCF avec nombre impair de traversées, étape 6 6. Centrez l'un des blocs sur une des marques faites au pointeau sur le côté de la conduite. Alignez le bloc de sorte que le boulon de pression soit directement au-dessus de la marque faite au pointeau. Fixez le bloc en enroulant les deux colliers en acier autour du bloc et de la conduite puis en serrant les colliers. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 11 Chapitre 2. Installation Figure 13 : Installation de la pince SCF avec nombre impair de traversées, étape 7 7. Répétez l'étape 7 pour installer l'autre bloc sur la conduite. IMPORTANT : Veillez à ce que les deux colliers soient perpendiculaires au bas du bloc. Si les colliers sont inclinés, le relâchement entraînera le mouvement du bloc. De plus, la distance d'espacement entre transducteurs peut changer après que les transducteurs sont montés. Figure 14 : Installation du système SCF avec nombre impair de traversées, étape 8 La Figure 15 ci-dessous illustre une installation avec un nombre impair de traversées, sans transducteurs. Passez à la section sur le montage des transducteurs, plus loin dans ce chapitre. 12 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 2. Installation Figure 15 : Installation du système SCF avec nombre impair de traversées, sans transducteurs 2.4.3.3 Installation du transducteur Pour toutes les fixations ci-dessus sauf le type SPCF, la dernière étape de l'installation consiste à monter les transducteurs dans la fixation. Bien que les modèles de transducteur ne soient pas tous installés de la même manière, les informations ci-après donnent des directives générales qui vous aideront. La face du transducteur doit être en contact avec la conduite car c'est l'endroit d'où est émis le signal à ultrasons. Tous les transducteurs Panametrics présentent une fossette, une dépression telle qu'elle est illustrée sur la Figure 21, un point de perçage ou une encoche du côté opposé à la face du prisme du transducteur, qui sert de guide pour aligner et fixer le transducteur. De plus, certains transducteurs ont des marques sur le côté pour faciliter le réglage de l'espacement entre transducteurs. La Figure 16 ci-dessous donne un exemple de fossette et de marques sur les transducteurs. Figure 16 : Exemples de transducteur PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 13 Chapitre 2. Installation Pour monter les transducteurs dans une fixation, procédez comme suit : 1. Pour veiller à ce que le rayon minimum de courbure du câble soit respecté, un adaptateur de câble est ajouté, placé en série avec le câble de transducteur et le transducteur. Raccordez les câbles de transducteur aux connecteurs BNC sur les transducteurs, en veillant à ce que les étiquettes sur les câbles correspondent aux transducteurs. Par exemple, le câble libellé « downstream » (aval) doit être raccordé au transducteur aval. Figure 17 : Connexion de câble de transducteur avec cavalier, PN133M7313-03 Figure 18 : Montage du transducteur, étape 1 2. 14 Appliquez une petite perle d'agent couplant sur chacun des transducteurs. Une perle de la taille de celui d'une pâte de dentifrice doit être placée au centre de la face du transducteur. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 2. Installation Figure 19 : Montage du transducteur, étape 2 Panametrics fournit un agent couplant pour ultrasons destiné à votre installation non intrusive. L'agent couplant a pour but d'assurer une transmission fiable des ultrasons entre des surfaces solides adjacentes. Les agents couplants parviennent à ce résultat en excluant l'air de l'espace compris entre les surfaces adjacentes. En conséquence de quoi, les transducteurs externes doivent être plaqués fermement contre la conduite, par la force manuelle exercée sur la vis de pression pour amincir la pellicule d'agent couplant autant que possible pour la surface de conduite donnée. Panametrics fournit des agents couplants à la fois pour un usage permanent et temporaire ainsi que pour des applications à haute et basse température. Pour des installations sur le long terme, vérifiez que l'agent couplant ne sèche pas ou ne disparaisse pas par extrusion. Les agents couplants classiques livrés par Panametrics pour le PanaFlow LC sont répertoriés dans le Tableau 1 ci-dessous. Référence Tableau 1 : Agents couplants Panametrics classiques Type Plage de température Usage CPL-1 Standard -40 à +240 °C Semi-permanent CPL-8 Feuille solide -40 à +260 °C Permanent PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 15 Chapitre 2. Installation 3. Déterminez les extrémités amont et aval de la conduite et placez le transducteur approprié dans le bloc correspondant sur l'un des sous-ensembles. Veillez à ce que le connecteur du câble de transducteur soit dirigé à distance du centre de l'installation. Figure 20 : Montage du transducteur sur un système UCF (en haut à gauche), MCF (en haut à droite), GCF (en bas à gauche), et SCF (en bas à droite) 4. Utilisez le boulon de pression pour immobiliser le transducteur. Le boulon de pression doit se placer dans la fossette sur le transducteur. Serrez le boulon à la main, juste assez pour maintenir le transducteur en place, mais ne serrez pas trop sinon la pince se décollera de la conduite. 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour monter l'autre transducteur au bloc court fixe. Reportez-vous à la Figure 21 ci-dessous pour les installations terminées types de fixations. 6. Raccordez l'autre extrémité des câbles de transducteur au boîtier de transducteur comme expliqué à la section 4 : Câblage du transducteur du présent manuel. Remarque : Si les transducteurs sont montés correctement dans les fixations, les deux connecteurs de câble de transducteur ne se font pas face, comme indiqué plus haut. 16 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 2. Installation Figure 21 : Système SCF (en haut à gauche), Système UCF (en haut à droite), Système GCF (en bas à gauche), Fixation MCF (en bas à droite) 2.4.4 Installation de Système CFG Pour installer la fixation de la série V et les transducteurs, procédez comme suit : 2.4.4.1 Installation de la fixation 1. Placez la moitié de la fixation dotée de tiges filetées autour de la conduite, comme indiqué dans la Figure 22 ci-dessous. Orientez la fixation en position 3 heures sur une conduite horizontale. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 17 Chapitre 2. Installation 2. Placez l'autre moitié de la fixation dans les tiges filetées, en position 9 heures. La Figure 22 ci-dessous illustre les deux moitiés montées. Figure 22 : Montage des deux moitiés de la fixation Les deux moitiés de la fixation ont des graduations de mesure ; assurez-vous que les graduations sont du même côté de la fixation, de sorte que les deux zéros sont à la même origine, comme indiqué dans la Figure 23. 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 Figure 23 : Fixation avec origines des graduations correctement alignées 18 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 2. Installation 3. Placez les quatre écrous sur les tiges filetées en veillant à ce que le côté convexe des écrous soit face à la fixation. Serrez les écrous à la main de manière égale sur chaque bloc en V, comme illustré à la Figure 24 à la page suivante. Serrez les écrous situés les uns en face des autres de part et d'autre de la conduite et non pas en diagonale. Figure 24 : Installation des écrous sur la fixation 2.4.4.2 Installation des transducteurs 1. Appliquez une perle d'agent couplant de 6 mm (0,25 pouce) de large, sur toute la longueur de chaque face du transducteur, comme indiqué dans la Figure 25 ci-dessous. Figure 25 : Agent couplant sur un transducteur Remarque : Lors de la mise en place du transducteur, ne glissez pas le transducteur à la surface duquel a été appliqué l'agent couplant contre la surface de la conduite. 2. Placez le premier bloc de fixation (le bord gauche ou droit) à un endroit pratique sur l'échelle graduée, par exemple à 5 cm (2 pouces). Installez le premier transducteur en veillant à ce que le connecteur BNC ne pointe pas vers le centre du bloc en V. Serrez la molette de fixation du transducteur sur le coulisseau, qui à son tour applique une pression sur le transducteur. À la main, serrez le transducteur pour qu'il soit en contact avec la conduite, comme illustré dans la Figure 26 ci-dessous. Serrez ensuite l'écrou de blocage à l'aide d'une clé afin d'empêcher tout desserrement dû à des vibrations ou une dilatation thermique. IMPORTANT : Ne serrez pas la molette à l'aide d'une clé ou d'une pince. Figure 26 : Installation du premier transducteur PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 19 Chapitre 2. Installation 3. Faites glisser le deuxième bloc de fixation en respectant l'espacement calculé entre les transducteurs plus la graduation initiale choisie pour le premier bloc. (Par exemple : a. Nombre pratique initialement choisi pour le premier bloc de fixation = 5 cm ou 2 pouces b. Espacement calculé par le GC868 = 12,5 mm ou 0,5 pouces c. Emplacement définitif du second bloc de fixation = 5 cm + 1,25 cm = 6,25 cm ou 2 pouces + 0,5 pouce = 2,5 pouces L'espacement général entre les étriers doit être mesuré entre les deux bords gauches ou entre les deux bords droits. La Figure 27 ci-dessous illustre le positionnement type. S S Figure 27 : Fixation V4, vue de dessus 4. 20 De la même manière, installez le second transducteur comme illustré dans la Figure 27 plus haut. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 2. Installation 2.5 Accessibilité du coffret électronique Le boîtier est généralement monté le plus près possible des transducteurs. Lorsque vous choisissez le site destiné à un montage distant, veillez à ce que l'emplacement permette d'accéder facilement au coffret électronique pour en effectuer la programmation, la maintenance et les réparations. La distance normale maximum est de 300 mètres (1 000 pieds). Si vous avez besoin d'un câble plus long, contactez Panametrics pour obtenir de l'assistance. Remarque : Aux fins de conformité à la directive de l'UE sur les basses tensions, cet appareil exige un sectionneur de courant externe tel qu'un interrupteur ou disjoncteur. Le sectionneur doit être marqué comme tel et être clairement visible, directement accessible et situé dans un périmètre de 1,8 m (6 pieds) autour de l'appareil. Voir la figure ci-dessous pour le montage du système électronique XMT1000. Figure 28 : Dégagements autour du boîtier du XMT1000 (schéma réf. 712-2164) PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 21 Chapitre 2. Installation 2.6 Instructions de câblage Reportez-vous au manuel d'utilisation du XMT1000 pour le câblage des éléments suivants : • Sorties analogiques • Port Modbus ou Service • • • • • • Sorties numériques (totalisateur, fréquence, étalonnage) Ports de champ Hart ou Foundation (le cas échéant) Entrée ou sortie analogique supplémentaire (le cas échéant) Sortie analogique SIL supplémentaire (le cas échéant) Transducteur (câbles volants) Alimentation secteur 2.6.1 Configuration à trois voies Le manuel d'utilisation du XMT1000 détaille le câblage d'une installation à une ou deux voies. Toutefois, pour un système à trois voies, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Le PanaFlow LC trois voies est constitué des composants suivants : une tête de mesure, un câble principal à 6 conducteurs, un boîtier de jonction 3 voies, 6 câbles de transducteur et 3 jeux de transducteurs et de fixations. Montez la tête de mesure et le boîtier de jonction sur un montant de 5 cm (2 pouces) à l'aide de la visserie fournie ou à un autre emplacement conformément aux réglementations locales en matière d'électricité et de construction. Installez les transducteurs comme indiqué dans la Section 2.4.3.3 "Installation du transducteur” . Préparez-vous au câblage des câbles du transducteur. Remarque : Aux États-Unis et au Canada, les installations doivent prévoir la mise en place d'un conduit par emplacement particulier. En Europe, les installations doivent comporter des câbles armés. 2.6.1.1 Câblage du transducteur (installations ATEX) 1. Passez l'extrémité MCX du câble principal à 6 conducteurs dans la tête de mesure XMT1000 et l'extrémité BNC du câble dans le boîtier de jonction 3 voies, comme indiqué dans la Figure 29. Figure 29 : Positionnement du câble principal XMT1000 22 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 2. Installation 2. Passez une extrémité des câbles de transducteur dans le boîtier de jonction 3 voies, comme indiqué dans la Figure 30. (l'orientation des câbles dans la Figure 30 est uniquement donnée à titre indicatif. Les câbles de transducteur peuvent être orientés de n'importe quelle manière). Figure 30 : XMT1000, boîtier de jonction 3 voies 3. Passez le câble de transducteur UP CH1 dans le boîtier de jonction amont du jeu de transducteur utilisé pour la voie 1. Renouvelez l'opération pour DN CH1 et les autres voies. 4. Retirez le capot sur le boîtier de jonction de transducteur et terminez l'extrémité BNC du câble de transducteur au connecteur BNC sur le transducteur pour chaque voie. Remettez en place les capots du boîtier de jonction. 5. Ouvrez le boîtier de jonction 6 voies et réalisez les raccordements entre les connecteurs BNC des câbles de transducteur et les connecteurs BNC du câble principal. Vérifiez que les câbles de transducteur ont les mêmes étiquettes de voie que les fils du câble principal. Remettez en place le capot du boîtier de jonction. 6. Ouvrez le couvercle à l'arrière du débitmètre XMT1000 pour accéder aux connexions de câble du débitmètre. 7. Raccordez les extrémités MCX du câble à 6 connecteurs au connecteur correspondant libellé MCX à l'arrière du débitmètre XMT1000. UP1 doit se raccorder à UP1, et ainsi de suite. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 23 Chapitre 2. Installation [pas de contenu prévu pour cette page] Figure 31 : Carte de connexion XMT1000 3 voies 24 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 3. Programmation Chapitre 3. Programmation 3.1 Introduction Le présent chapitre contient des consignes de programmation de diverses fonctionnalités du transmetteur de débit PanaFlow LC. Il présente toutes les options disponibles. L'utilisateur a la possibilité de modifier les préférences utilisateur (User Preferences), les réglages d'entrée/sortie (Inputs/Outputs) ainsi que la programmation (Programming) des mesures de débit et l'étalonnage (Calibration) afin de les adapter à ses besoins. IMPORTANT : Seul du personnel qualifié et formé est autorisé à modifier et valider les paramètres de sécurité. Pour obtenir des détails sur ces paramètres, reportez-vous à la fiche technique du XMT1000. Les utilisateurs n'ont pas tous accès à l'ensemble des menus. Certains menus sont accessibles aux utilisateurs disposant des codes d'accès appropriés. 3.1.1 Fonctionnalités IHM Figure 32 : PanaFlow LC IHM Les six touches du clavier magnétique permettent de programmer le PanaFlow LC : Symboles des touches Nom des touches Touche Échap Touche Entrée Touche fléchée vers la gauche PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Touche fléchée vers la droite Touche fléchée vers le haut Touche fléchée vers le bas Fonctions Pour annuler la modification d'une valeur numérique, quitter un menu ou utiliser la touche Retour Pour accepter la saisie d'une valeur numérique ou sélectionner une option de menu Pour naviguer parmi les options de menu, les pages ou choisir la position du curseur Pour naviguer parmi les options de menu, les pages ou choisir la position du curseur Pour naviguer parmi les options de menu, les pages ou augmenter/diminuer les valeurs numériques Pour naviguer parmi les options de menu, les pages ou augmenter/diminuer les valeurs numériques 25 Chapitre 3. Programmation 3.1.2 Témoins lumineux • Le témoin bleu en haut à droite, au-dessus de l'écran est le témoin d'alimentation ; il est normalement allumé lorsque l'instrument est alimenté. • Le témoin rouge en haut à gauche, au-dessus de l'écran est le témoin d'erreur. Le témoin d'erreur clignote en cas de détection d'une erreur d'instrument. Une brève indication d'erreur s'affiche en bas à gauche de l'Affichage de mesure. Si l'instrument fonctionne sans erreur, le témoin rouge est éteint. 3.2 Mots de passe IMPORTANT : Les utilisateurs n'ont pas tous accès à l'ensemble des menus. Certains menus sont accessibles aux seuls utilisateurs disposant des codes d'accès appropriés. Les mots de passe par défaut du transmetteur de débit PanaFlow LC sont les suivants : • Mot de passe de verrouillage du clavier, par défaut (non modifiable) = 102719 [ce mot de passe ne peut pas être modifié] • Mot de passe opérateur, par défaut (modifiable) = 111111 • Mot de passe de mise à jour logicielle, généré par le système et spécifique au numéro de série du système [ce mot de passe n'est pas modifiable]. IMPORTANT : Panametrics recommande de modifier tous les mots de passe (modifiables) par défaut après la mise en service du débitmètre. 3.2.1 Déverrouillage du clavier Après la mise sous tension, si l'Affichage de mesure (voir Figure 33) fait apparaître en haut à droite une icône de cadenas , procédez comme suit pour déverrouiller le clavier du débitmètre. • Appuyez sur ÉCHAP-ENT-ÉCHAP [ ] puis saisissez le mot de passe « Opérateur » ou le mot de passe « Verrouillage du clavier ». L'icône du cadenas en haut à droite de l'écran indique que le cadenas est ouvert, ce qui signifie que le clavier du débitmètre est déverrouillé. 3.3 Pages Affichage de mesure 3.3.1 Affichage de mesure À la mise sous tension, le débitmètre PanaFlow LC affiche les écrans suivants : • Écran du logo Panametrics • Écrans d'initialisation du débitmètre • Auto-test de mise sous tension et résultats • Et enfin, l'Affichage de mesure (voir Figure 33) Cet écran (voir Figure 33) sera désigné par l'expression « Affichage de mesure » tout au long de ce chapitre. Sur cet écran, l'utilisateur peut choisir la mesure à afficher parmi une liste d'options. Le témoin d'erreur en bas à gauche de l'écran est vierge si le débitmètre ne présente pas d'erreur. Mesure à afficher Vitesse 0,000 m/s E22 : SingleChAccuracy Icône du cadenas fermé/ouvert Valeur de la mesure sélectionnée Unité de la valeur affichée Numéro d'erreur et bref descriptif de l'erreur Figure 33 : Affichage de mesure 26 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 3. Programmation 3.3.1.1 Changement du format d'affichage Pour modifier le format d'affichage, procédez comme suit en vous référant à la Figure 34. 1. Appuyez sur [] jusqu'à ce que l'icône de cadenas sur l'Affichage de mesure du débitmètre soit mise en surbrillance, et appuyez sur [ENTRÉE]. 2. Dans Main Menu (Menu principal), sélectionnez [Display Format] (Format d'affichage) et appuyez sur [ENTRÉE]. 3. Sélectionnez le format [One Variable] (Une variable), [Two Variable] (Deux variables) ou [Totalizer] (Totalisateur) en fonction de vos besoins. Velocity 0.000 m/s 9 2 Main Menu Display Format Program Errors/Warnings Flow Info 9 2 Display Format One Variable Velocity 9 0.000 Two Variable Totalizer m/s Display Format One Variable Two Variable 9 0.000 Display Format Totalizer 0.000 m/s Ch1 Velocity Totalizer One Variable Two Variable Velocity Fwd Vol Total 9 0.000 m/s 3 m^3 Rev Vol Total 0.000 m^3 Figure 34 : Changement du format d'affichage PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 27 Chapitre 3. Programmation 3.3.1.2 Sélection d'une mesure composite à afficher Pour sélectionner une mesure composite à afficher sur l'Affichage de mesure, procédez comme suit en vous référant à la Figure 35. 1. Appuyez sur [] jusqu'à ce que le nom de la mesure sur l'Affichage de mesure du débitmètre soit mis en surbrillance, et appuyez sur [ENTRÉE]. 2. Dans Affichage de mesure, sélectionnez [Composite], et appuyez sur [ENTRÉE]. 3. Sélectionnez ensuite la mesure que vous souhaitez voir sur l'Affichage de mesure et appuyez sur [ENTRÉE]. Velocity 0.000 m/s 2 (ou) Velocity 9 0.000 m/s 0.000 m/s Velocity Display Measurement Composite Channel 1 Channel 2 Channel 3 9 9 ou2 Composite Velocity Volumetric (Act) Volumetric (Std) Mass Composite Raw Velocity Avg Vol Flow Rate Batch Vol Total Inventory Vol Total 9 9 ou 2 Inv Vol Measure Fwd Vol Inventory Rev Vol Inventory Net Vol Inventory Inventory Time Composite Batch Mass Total Inventory MassTotal Soundspeed Std Dev of SoS Composite K-Factor Reynolds K-Factor Reynolds # On Board Temperature Inputs Composite Reynolds # On Board Temperature Inputs Diagnostics Composite Reynolds # On Board Temperature Inputs Diagnostics 9 Fluid Temperature Pressure 9 ou 2 9 Diagnostic Cycle Time 9 ou 2 Figure 35 : Sélection d'une mesure composite à afficher 28 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 3. Programmation 3.3.1.3 Sélection d'une voie de mesure à afficher Pour sélectionner une voie de mesure à afficher sur l'Affichage de mesure, procédez comme suit en vous référant à la Figure 36. 1. Appuyez sur [] jusqu'à ce que le nom de la mesure sur l'Affichage de mesure du débitmètre soit mis en surbrillance, et appuyez sur [ENTRÉE]. 2. Dans l'Affichage de mesure, sélectionnez [Channel x] (Voie x), et appuyez sur [ENTRÉE]. 3. Sélectionnez ensuite la mesure que vous souhaitez voir sur l'Affichage de mesure et appuyez sur [ENTRÉE]. Ch 1 Velocity 0.000 9 2 m/s Display Measurement Composite Channel 1 Channel 2 Channel 3 9 9 ou 2 Channel 1 Velocity Volumetric (Act) Volumetric (Std) Mass Flow (ou) Velocity 0.000 m/s 0.000 m/s Ch 1 Velocity Channel 1 Raw Velocity Avg Vol Flow Rate Batch Vol Total Inventory Vol Total 9 9 ou 2 Ch 1/Diagnostics Channel 1 Wedge Soundspeed Wall Time Lining Time Angle in Fluid Batch Mass Total Inventory MassTotal Soundspeed Gain Channel 1 Gain Std Deviation Gain K-Factor Diagnostics Ch1/Inv Vol Measure Fwd Vol Inventory Rev Vol Inventory Net Vol Inventory Inventory Time 9 9 ou 2 Ch 1/Diagnostics Transit Time Up Transit Time Dn Delta-T Sig Quality Up Ch 1/Diagnostics Sig Quality Dn Amplitude Up Amplitude Dn SNR Up Ch 1/Diagnostics SNR Dn Gain Up Gain Dn Error Status Ch 1/Diagnostics ATw Amplitude Up ATw Amplitude Dn ATw SNR Up ATw SNR Dn Ch 1/Diagnostics ATw Gain Up ATw Gain Dn Wedge Soundspeed Wall Time Figure 36 : Sélection d'une voie de mesure à afficher PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 29 Chapitre 3. Programmation 3.3.1.4 Affichage de totalisateur L'affichage de totalisateur sur l'Affichage de mesure indique les mesures totalisées et offre la possibilité de démarrer, d'arrêter ou de réinitialiser les totaux. Voir la Figure 34 pour définir le format d'affichage du totalisateur. Procédez comme suit pour sélectionner les mesures de totalisateur que vous souhaitez voir sur l'Affichage de mesure. Voir Figure 37. 1. Appuyez sur la touche [] du clavier jusqu'à ce que le nom de la mesure sur l'Affichage de mesure du débitmètre soit mis en surbrillance et appuyez sur [ENTRÉE]. 2. Dans Display/Totalizer (Affichage/Totalisateur), sélectionnez [Composite] ou [Channel x] (Voie x), et appuyez sur [ENTRÉE]. 3. Sélectionnez ensuite la mesure de totalisateur que vous souhaitez voir sur l'Affichage de mesure et appuyez sur [ENTRÉE]. 4. Appuyez sur la touche [] du clavier jusqu'à ce que [ou ] soit mis en surbrillance pour respectivement arrêter ou démarrer le totalisateur. 5. Appuyez sur la touche [] du clavier jusqu'à ce que [] soit mis en surbrillance pour réinitialiser/effacer les mesures de totalisateur. Fwd Vol Total 0.000 Rev Vol Total 0.000 3 m^3 m^3 9 2 Totalizer Composite Channel 1 Channel 2 Channel 3 9 9 ou 2 Totalizer/Composite Fwd Vol Batch Rev Vol Batch Net Vol Batch Batch Time (ou) Fwd Vol Total 3 0.000 Rev Vol Total m^3 0.000 m^3 Totalizer/Composite Batch Totals Time Fwd Mass Totals Rev Mass Totals Net Mass Totals Totalizer/Composite Net Mass Batch Fwd Std Vol Batch Rev Std Vol Batch Net Std Vol Batch Totalizer Composite Channel 1 Channel 2 Channel 3 9 9 ou 2 Totalizer/Channel 1 Fwd Vol Batch Rev Vol Batch Net Vol Batch Batch Time Totalizer/Channel 1 Batch Time Fwd Mass Batch Rev Mass Batch Net Mass Batch Totalizer/Channel 1 Net Mass Batch Fwd Std Vol Batch Rev Std Vol Batch Net Std Vol Batch Figure 37 : Sélection des mesures de totalisateur à afficher 3.3.2 Accès et pages principales Pour vous connecter au débitmètre, procédez comme suit : 1. 30 Appuyez sur [] jusqu'à ce que l'icône de cadenas sur l'Affichage de mesure du débitmètre soit mise en surbrillance, et appuyez sur [ENTRÉE]. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 3. Programmation 2. Dans Main Menu (Menu principal), faites défiler le curseur vers le bas et sélectionnez [Program] (Programme), et appuyez sur [ENTRÉE]. 3. Faites défiler les options et sélectionnez le niveau d'accès souhaité, [Operator] (Opérateur), et appuyez sur [ENTRÉE]. 4. Saisissez le mot de passe correspondant au niveau d'accès opérateur, puis appuyez sur [ENTRÉE]. 5. Après avoir exécuté les étapes de connexion, vous verrez les pages principales telles qu'elles sont affichées sur la Figure 38. Pour passer d'une page à la suivante, appuyez sur [] ou [] et pour passer aux options au sein d'une page, appuyez sur [] et []. Remarque : Pour faciliter la navigation, le défilement vers le haut et le bas est circulaire, ce qui signifie que si vous appuyez sur [] lorsque la première option est mise en surbrillance, vous serez amené à la dernière option de la page. De la même manière, si vous appuyez sur [] lorsque la dernière option est mise en surbrillance, vous serez amené à la première option de la page. Étapes d'accès Velocity 9 0.000 m/s Main Menu Display Format Program Program 9 Errors/Warnings Flow Info Operator Admin Factory Main Menu Errors/Warnings Flow Info Keypod Lockout Software Upgrade 9 Enter Operator Password 111111 9 [ 2 ] ESC ] MOVE [ [ 9 ] ENTER [ ] MODF 9 WARNING! After Entering the correct Password, the system will go to config mode. Confirm it, Press Enter! PAGES PRINCIPALES System Input/Output Programming Calibration Meter Units Meter Settings View Error Log Reset Error Log Communication Port Analog Output (Std) Digital Output (Std) Option Comm (Slot 1) Composite Channel 1 Channel 2 Channel 3 Meter Factor Calibration Mode Calibration Type Reset K-Table Input/Output Calibration Analog Output (Std) Reset K-Table K-Table Selection No. of Points K-Table Digital Output (Std) Option Comm (Slot 1) Option I/O (Slot 2) Accès opérateur ou supérieur Figure 38 : Étapes de l'accès et pages principales IMPORTANT : Si le clavier n'est pas utilisé pendant 5 minutes, le PanaFlow LC quitte le programme et revient à l'affichage des mesures. Du fait que les modifications ne peuvent être retenues qu'après que l'utilisateur les ait confirmées, le débitmètre rejette toute modification de configuration non confirmée. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 31 Chapitre 3. Programmation 3.4 Programme principal Veuillez vous reporter au manuel d'utilisation du XMT1000 pour une programmation détaillée des composants électroniques du XMT1000, tels que les paramètres système, les entrées/sorties, la programmation du débitmètre en ligne et l'étalonnage. Reportez-vous au chapitre « Programmation » du module d'apprentissage pour obtenir des instructions détaillées sur la programmation de l'instrument, ou à l'annexe « Structure des menus » pour obtenir le guide de référence complet des menus. 32 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 4. Codes d'erreur et dépannage Chapitre 4. Codes d'erreur et dépannage 4.1 Introduction Le transmetteur de débit XMT1000 est un instrument fiable et facile d'entretien. Installé et utilisé correctement, comme décrit au Chapitre : Installation, ce débitmètre fournit des mesures de débit précises et nécessite une intervention minimale de la part de l'utilisateur. Cependant, si un problème survient au niveau du boîtier électronique ou des transducteurs, vous trouverez dans ce chapitre des explications pour le dépannage du débitmètre XMT1000. Les signes d'un éventuel problème sont notamment les suivants : • Affichage d'un message d'erreur sur l'écran LCD, le logiciel PC Vitality ou HART. • Relevés de débit instables • Précision douteuse des relevés, par exemple incohérence avec les relevés d'un autre appareil de mesure de débit raccordé au même process. Si l'un des cas ci-dessus se présente, suivez les instructions énoncées dans ce chapitre. Remarque : Pour les zones de bruit électrique élevé, il vous est recommandé d'appliquer des méthodes d'installation conformes aux normes CE présentées à l'annexe B. 4.2 Classification des erreurs et codes d'erreur Le boîtier électronique du XMT1000 comprend deux sous-systèmes ou plus. Le transmetteur, l’élément de mesure contenant les transducteurs installés sur la canalisation, et/ou les E/S optionnelles. Les codes d'erreur et le texte qui les accompagne ont pour but d'avertir l'opérateur des problèmes survenant dans un sous-système particulier. Les erreurs de communication indiquent que le transmetteur a perdu la communication avec les transducteurs installés sur la canalisation, et/ou les E/S optionnelles Les erreurs du XMT1000 sont regroupées sous 5 types comme indiqué dans le tableau ci-dessous : Tableau 2 : Classification des erreurs du XMT1000 Classification des erreurs Numéro d'erreur Sous-système Erreurs d'écoulement En où n le numéro de l'erreur Sous-système transducteurs installés sur la canalisation Erreurs système Sn où n le numéro de l'erreur Sous-système transmetteur ou transducteurs installés sur la canalisation Erreurs de communication Cn où n est le numéro de l'erreur Entre transmetteur et transducteurs installés sur la canalisation ou E/S optionnelles Erreurs de transmetteur Xn où n est le numéro de l'erreur Erreurs d'E/S optionnelles An où n est le numéro de l'erreur Sous-système des E/S optionnelles Sous-système transmetteur Pour les problèmes au niveau du boîtier électronique ou des transducteurs, un système intégré de messages d'erreur avec code simplifie grandement le processus de dépannage. Tous les messages d'erreur codés du XMT1000 sont traités dans ce chapitre, ainsi que les causes éventuelles et les mesures correctrices recommandées. Si un code d'erreur est généré, il s'affichera en bas à gauche de l'écran LCD, comme cela est expliqué au chapitre Programmation. Si un message d'erreur s'affiche sur l'écran pendant le fonctionnement du XMT1000, consultez la section concernée de ce chapitre pour connaître la procédure à suivre. Il se peut que vous soyez invité à contacter Panametrics. La fourniture de toutes les données de diagnostic et de paramétrage, listées dans le Tableau des données de diagnostic avant l'appel au revendeur ou au centre SAV facilitera la résolution du problème. En plus de l'écran local, des messages d'erreur sont fournis dans le registre Modbus correspondant à l'aide d'une représentation de champ de bit. Pour connaître l'emplacement du registre approprié, voir Annexe C, Représentation du champ de bit du code d'erreur PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 33 Chapitre 4. Codes d'erreur et dépannage 4.3 Erreurs d'écoulement (erreurs E) 4.3.1 Directives générales de dépannage des erreurs d'écoulement avec codes d'erreur Si le code d'erreur sur l'écran LCD ou le logiciel PC Vitality indique E22 : SingleChAccuracy ou E23 : MultiChAccuracy, consultez la section appropriée ci-dessous. Reportez-vous également au Tableau 3 ci-dessous pour prendre connaissance des causes et actions recommandées pour chaque code d'erreur. 4.3.1.1 Erreur monovoie Si une seule voie est défaillante, les causes les plus probables sont les suivantes : 1. 2. Programmation incorrecte sur les limites d'erreur ou modifications des conditions d'écoulement qui invalident la programmation préalable. Câbles, transducteurs défectueux/endommagés, espacement physique, agent couplant, tampon ou système électronique incorrect. Après avoir tenté d'éliminer/de corriger les causes les plus probables susmentionnées, si l'erreur persiste, vérifiez également les conditions de process/d'écoulement telles que : 1. 2. 3. 4. 5. Turbulence excessive. Discontinuités dans les caractéristiques du fluide telles qu'un écoulement multiphasique, une vaporisation éclair, des poches de gaz, la présence de bulles ou de particules solides, une cavitation ou un changement rapide du type de fluide. Propriétés extrêmes du fluide (pression ou température). Dépôt de paraffine à l'intérieur de la conduite. Conduite à demi-pleine. 4.3.1.2 Erreur multivoie Si plusieurs voies sont défaillantes, la cause la plus probable est une modification des conditions de process/écoulement telle que : 1. 2. 3. 4. 5. Turbulence excessive. Discontinuités dans les caractéristiques du fluide telles qu'un écoulement multiphasique, une vaporisation éclair, des poches de gaz, la présence de bulles ou de particules solides, une cavitation ou un changement rapide du type de fluide. Propriétés extrêmes du fluide (pression ou température). Dépôt de paraffine à l'intérieur de la conduite. Conduite partiellement remplie. Après avoir tenté d'éliminer/de corriger les causes les plus probables susmentionnées, si l'erreur persiste, vérifiez également ce qui suit : 1. 2. Programmation incorrecte sur les limites d'erreur ou modifications des conditions d'écoulement qui invalident la programmation préalable. Câbles, transducteurs défectueux/endommagés, espacement physique, agent couplant, tampon ou système électronique incorrect. Si vous ne parvenez pas à éliminer les erreurs, collectez les données de diagnostic et de paramétrage concernant chaque voie dans le Tableau des données de diagnostic avant d'appeler votre revendeur ou le centre SAV.\ 4.3.1.3 Consultation des erreurs/avertissements propres aux voies Pour indiquer l'état du débitmètre, le PanaFlow LC intègre des codes d'erreur. Les erreurs spécifiques aux voies sont indispensables pour déterminer les actions correctives requises. La Figure 39 ci-dessous illustre les étapes à exécuter pour visualiser les erreurs/avertissements spécifiques aux voies. La description des codes d'erreur et des actions recommandées est indiquée dans le Tableau 3 ci-dessous. Figure 39 : Visualisation des erreurs spécifiques aux voies 34 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 4. Codes d'erreur et dépannage Code d'erreur Tableau 3 : Description des erreurs d'écoulement et actions recommandées Problème Cause Action recommandée E1: SNR Le rapport signal/bruit est bas Le signal acoustique provenant du process est très faible. Cela peut être dû à la présence de bulles, d'autres conditions de fluide, une conduite vide, une détérioration de câbles, transducteurs, agents couplants ou tampons Vérifiez que la mesure du délai actif sur les transducteurs amont et aval est valide. Si la mesure du délai actif est valide, cette erreur indique que le problème se situe au niveau des conditions de process. Si la mesure du délai actif n'est pas valide, vérifiez alors la valeur saisie à l'option SNR Min Error Limits (voir le chapitre Programmation). Consultez également les sections « Problèmes de fluide et de conduite » et « Problèmes de transducteur » pour rectifier d'éventuelles erreurs. E2: Soundspeed La vitesse du son mesurée dépasse les limites programmées L'erreur peut être due à une programmation incorrecte, de mauvaises conditions d'écoulement ou encore à un transducteur mal orienté. Cela peut aussi se produire si la qualité du signal est mauvaise. Comparez la vitesse du son mesurée avec les valeurs nominales programmées pour le fluide process, puis rectifiez toute erreur de programmation. Consultez les sections « Problèmes de fluide et de conduite » et « Problèmes de transducteur » pour rectifier d'éventuelles erreurs. Si vous ne parvenez pas à éliminer les erreurs, rassemblez les données de diagnostic requises avant de contacter Panametrics. E3: Velocity Range La vitesse mesurée dépasse les limites programmées L'erreur peut être due à une programmation incorrecte, de mauvaises conditions d'écoulement ou encore à une turbulence excessive. Assurez-vous que la valeur du débit réel se situe dans les limites d'erreur programmées (voir le chapitre Programmation). Consultez les sections « Problèmes de fluide et de conduite » et « Problèmes de transducteur » pour rectifier d'éventuelles erreurs. E4: Signal Quality La qualité du signal est inférieure à celle prescrite dans les limites programmées Cela signifie que la forme du signal, la réciprocité entre l'amont et l'aval, ou la corrélation des signaux est tombée au-dessous de la limite du pic de corrélation. La cause est généralement la même que pour les erreurs E6 ou E5. Assurez-vous que la qualité du signal est supérieure à celle prescrite par les limites d'erreur programmées (voir le chapitre Programmation). Consultez les sections « Problèmes de fluide et de conduite » et « Problèmes de transducteur » pour rectifier d'éventuelles erreurs. Rassemblez les données de diagnostic requises avant de contacter Panametrics. E5: Amplitude L'amplitude du signal dépasse les limites programmées Cette erreur peut se produire en raison d'une atténuation ou d'une amplification élevée du signal due à des modifications des propriétés du fluide, à des problèmes de transducteur, de tampon ou d'agent couplant Assurez-vous que l'amplitude se situe dans les limites programmées. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Si le gain est négatif et que l'amplitude est > 32, réglez la tension de transmission, Transmit Voltage, à « Low » (Basse). Si la valeur est toujours négative, activez l'atténuateur. N'activez pas l'atténuateur si la tension de transmission est trop élevée. Si le gain est supérieur à 35 dB, réglez la tension de transmission à « High » (Haute), voir le chapitre Programmation. Consultez les sections « Problèmes de fluide et de conduite » et « Problèmes de transducteur » pour rectifier d'éventuelles erreurs. Rassemblez les données de diagnostic requises avant de contacter Panametrics. 35 Chapitre 4. Codes d'erreur et dépannage Code d'erreur Tableau 3 : Description des erreurs d'écoulement et actions recommandées Problème Cause Action recommandée E6: Cycle Skip Un saut de cycle est détecté lors du traitement du signal à mesurer. Il est généralement dû à une mauvaise intégrité du signal, à la présence possible de bulles dans la conduite, à l'absorption du son par des fluides très visqueux ou à un phénomène de cavitation. Si cette erreur est causée par des modifications du débit, elle est automatiquement corrigée lorsque le débit se stabilise après l'accélération initiale. Mais, si l'erreur persiste, consultez la section « Problèmes de fluide et de conduite » pour rectifier d'éventuelles erreurs. Vérifiez le seuil de pic en %, et rassemblez les données de diagnostic requises avant de contacter Panametrics E15: Active Tw La mesure du délai actif n'est pas correcte Un transducteur ou un câble est endommagé, ou un transducteur doit être recouplé. Cela peut être dû à une programmation incorrecte ou des températures process extrêmes Consultez les sections « Problèmes de transducteur » pour rectifier d'éventuelles erreurs. Si vous ne parvenez pas à éliminer les erreurs, rassemblez les données de diagnostic requises avant de contacter Panametrics. E22: Single Channel Accuracy L'une des voies de mesure est défaillante. Une voie de mesure est tombée en panne ; la précision des mesures risque d'être affectée parce que le débitmètre peut utiliser une substitution de corde sœur Vérifiez les erreurs de voie individuelle, en vous référant au présent tableau pour les actions recommandées en vue de rectifier les erreurs de voie E23: Multi Channel Accuracy Deux voies de mesure ou plus sont défaillantes. Deux voies de mesure ou plus sont tombées en panne ; la précision des mesures risque d'être affectée parce que le débitmètre peut utiliser une substitution de corde sœur Vérifiez les erreurs de voie individuelle, en vous référant au présent tableau pour les actions recommandées en vue de rectifier les erreurs de voie E27: Invalid K-Table La table K n'est pas valide La table K saisie n'est pas valide. Vérifiez les valeurs de la table K et assurez-vous que la vitesse et le nombre de Reynolds figurent dans l'ordre croissant. E28: Software Fault Software malfunction Il s'agit d'une défaillance logicielle. Cette condition ne revient pas automatiquement à un état normal et elle ne sera donc automatiquement corrigée. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics. E29: Velocity Warning L'erreur peut être due à une programmation incorrecte, de mauvaises conditions d'écoulement ou encore à une turbulence excessive. Assurez-vous que la valeur du débit réel se situe dans les limites d'avertissement programmées (voir le chapitre Programmation). Consultez les sections « Problèmes de fluide et de conduite » et « Problèmes de transducteur » pour rectifier d'éventuelles erreurs. Le débitmètre n'a pas été étalonné en usine et il n'effectue pas de mesures. Veuillez contacter l'usine Panametrics Cette condition ne revient pas automatiquement à un état normal et elle ne sera donc pas automatiquement corrigée. Contactez l'usine Panametrics pour avoir davantage d'informations sur le réglage du débitmètre La vitesse mesurée dépasse les limites d'avertissement programmées E31: Not Calibrated Le débitmètre n'a pas été étalonné 36 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 4. Codes d'erreur et dépannage 4.4 Problèmes de fluide et de conduite Si la recherche d'erreur préliminaire à l'aide des messages d'erreur avec code et des paramètres de diagnostic révèle un problème éventuel, consultez cette section. Les problèmes de mesure sont répartis en deux catégories : • • Problèmes de fluide Problèmes de conduite Lisez attentivement les sections suivantes pour déterminer si le problème est réellement lié au fluide ou à la conduite. Si les instructions de cette section ne permettent pas de résoudre le problème, demandez l'assistance de Panametrics. 4.4.1 Problèmes de fluide La plupart des problèmes liés aux fluides sont dus au non-respect des instructions d'installation du système de mesure contenant les transducteurs, telles qu'elles figurent au chapitre Installation. Si l'installation physique du système est conforme aux recommandations, il est possible que le fluide lui-même ne permette pas d'obtenir des mesures de débit précises. Le fluide qui est soumis à une opération de mesure doit satisfaire aux exigences suivantes : • • • • Le fluide doit être homogène, monophasique, relativement propre et présenter un écoulement régulier. Bien qu'un faible niveau de particules entraînées n'ait guère d'effet sur le fonctionnement du XMT1000, la présence de particules solides en quantité excessive provoquera l'absorption ou la dispersion des signaux à ultrasons. Cette interférence avec les ultrasons émis à travers le fluide générera des mesures de débit imprécises. En outre, les gradients de température du fluide en écoulement risquent d'avoir pour conséquence des relevés de débit instables ou imprécis. Le fluide ne doit pas former de cavitation près du point de mesure. Les fluides dont la pression de vapeur est relativement proche de la pression process risquent de caviter près du point de mesure. Une conception correcte du système permet généralement de maîtriser la cavitation. Le fluide ne doit pas atténuer de manière excessive les signaux à ultrasons. Certains fluides, en particulier ceux qui sont très visqueux, absorbent facilement l'énergie des ultrasons. Dans ce cas, un message d'erreur et d'avertissement s'affichera à l'écran pour signaler que l'intensité du signal à ultrasons est insuffisante pour garantir des mesures fiables. La vitesse du son dans le fluide ne doit pas varier excessivement. Le XMT1000 tolèrera des changements relativement importants dans la vitesse du son dans le fluide, qui peuvent être dus aux variations de composition et/ou de température de ce dernier. Cependant, de tels changements doivent se produire lentement. De plus, les fluctuations de vitesse du son dans le fluide dues aux variations de température se stabiliseront probablement toutes seules. Les fluctuations rapides de la vitesse du son dans le fluide, allant jusqu'à atteindre une valeur au-delà de ± 20 % de la valeur programmée dans l'XMT1000, entraîneront des relevés de débit instables ou imprécis. Cela risque de se produire lors des changements de fluides en lots. Remarque : Reportez-vous au chapitre 3 Programmation, pour vérifier que la vitesse du son appropriée est programmée dans le débitmètre. 4.4.2 Problèmes de conduite Les problèmes liés aux canalisations peuvent être dus à un emplacement inadapté pour le débitmètre ou à des erreurs de programmation. Les situations suivantes risquent d'entraîner des problèmes suite à l'installation : • • • L'agglomération de matériaux au niveau du ou des transducteurs. Ces dépôts accumulés au niveau du transducteur vont perturber l'émission des signaux à ultrasons. Il sera donc impossible d'effectuer des mesures de débit précises. Le réalignement des transducteurs rectifie souvent ces problèmes mais, dans certains cas, des transducteurs internes doivent être utilisés. Reportez-vous au chapitre Installation, pour des informations détaillées sur les pratiques d'installation appropriées. Imprécision des mesures de la conduite. La précision des mesures de débit est fortement tributaire de celle des dimensions programmées pour la conduite. Mesurez l'épaisseur de la paroi et le diamètre de la conduite avec la même précision que celle qui est souhaitée pour les relevés de débit. Vérifiez également que la conduite ne présente pas de bossellements, de piqûres ou de rugosités, ni d'excentricité ou de déformations de soudure, et contrôlez sa rectitude et d'autres facteurs risquant d'influer sur la précision des relevés. Reportez-vous au chapitre Programmation, pour les instructions sur la saisie des données de conduite. L'intérieur de la conduite ou la conduite elle-même n'est pas suffisamment propre. L'accumulation excessive de tartre, de rouille ou de fragments d'usure à l'intérieur de la conduite perturbera les mesures du débit. En règle générale, la présence d'une fine couche de résidus ou de dépôts solidement collés à la conduite ne causera pas de problème. Par contre, la formation de tartre qui s'écaille ou d'épaisses couches de résidus (goudron ou huile, par exemple) nuira à la transmission des ultrasons et risquera de conduire à des mesures incorrectes ou peu fiables. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 37 Chapitre 4. Codes d'erreur et dépannage 4.5 Problèmes liés aux transducteurs Les transducteurs à ultrasons sont des appareils fiables et robustes. Ils peuvent néanmoins subir des dommages physiques par suite de manutention inadaptée ou d'agressions chimiques. La liste suivante regroupe les problèmes potentiels rencontrés en fonction du type de transducteur. Contactez Panametrics si le problème lié au transducteur persiste. 4.5.1 Problèmes liés aux transducteurs • Dommages internes : un transducteur à ultrasons est composé d'un cristal en céramique lié à son boîtier. La liaison entre le cristal et le boîtier, ou le cristal lui-même, risque d'être endommagé par un choc mécanique violent et/ou lors de pics de température. Le câblage interne peut également être corrodé ou un court-circuit peut s'y produire si des contaminants pénètrent dans le boîtier du transducteur. • Dommage matériel : un transducteur peut être endommagé en cas de chute sur une surface dure ou en cas de choc. Le connecteur du transducteur est la pièce la plus fragile et c'est celle qui est la plus susceptible d'être endommagée. Une réparation mineure possible consiste à tordre délicatement le connecteur pour le remettre en forme. Si le connecteur ne peut pas être réparé, le transducteur doit être remplacé. IMPORTANT : Les transducteurs doivent être remplacés par paires. Reportez-vous à l' Annexe 3, Programmation pour saisir les données du nouveau transducteur dans le débitmètre. 4.6 Erreurs système (Erreurs S) Il s'agit d'erreurs provenant du sous-système transducteurs. Les erreurs système ont 4 types d'information. 1. Indicateur 2. Avertissement 3. Erreur 4. Défaut L'indicateur est une simple notification pour l'opérateur ; aucune intervention n'est nécessaire. L'avertissement indique généralement une erreur de l'opérateur. L'erreur révèle une défaillance qui doit faire l'objet d'une attention. L'opérateur doit exécuter les actions recommandées pour reprendre le fonctionnement suite à ces erreurs. Le défaut indique généralement des dysfonctionnements plus graves liés aux contrôles d'intégrité matérielle/logicielle en arrière-plan exécutés par le débitmètre XMT1000. Consultez le tableau ci-dessous des codes d'erreur, des messages d'erreur, des types d'erreur et des actions recommandées. Tableau 4 : Description des erreurs système et des actions recommandées Code d'erreur Message d'erreur Description / Action recommandée S1: In Config Mode Indicateur de mode configuration Indicateur : s'affiche lorsqu'un utilisateur s'est connecté au niveau Operator, Admin ou Factory. L'indicateur disparaît automatiquement lorsque l'utilisateur se déconnecte ou enregistre les modifications de configuration S2: Invalid User Invalid user warning Avertissement : le mot de passe saisi pour le niveau d'accès est incorrect. Connectez-vous avec le niveau d'accès et le mot de passe corrects. S3: Invalid Request Invalid request warning Avertissement : un paquet de communication reçu n'était pas valide et a été rejeté. Ou bien, l'opération demandée n'est pas valide. Transmettez un paquet ou une demande d'opération valide S4: Invalid Param Range Invalid parameter range warning Avertissement : la valeur programmée pour le paramètre était hors limite et a donc été rejetée. Saisissez une plage valide. S5: Unsupported Parameter This parameter is not supported Avertissement : une demande de lecture ou d'écriture d'un paramètre non pris en charge a été reçue S6: Flow Measurement One or more flow measurement channels are in error Erreur : une ou plusieurs voies de mesure de débit sont défaillantes ; la précision des mesures risque d'être affectée. Pour plus de détails, contrôlez les erreurs d'écoulement (E) S7: Persistent Param CRC Persistent parameter CRC fault Défaut : le paramètre persistant CRC a échoué. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics 38 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 4. Codes d'erreur et dépannage Tableau 4 : Description des erreurs système et des actions recommandées Code d'erreur Message d'erreur Description / Action recommandée S11: Clock Frequency Clock frequency error Défaut : panne de fréquence de l'horloge d'entrée. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics S12: CPU Erreur CPU Défaut : les registres UC ont des bits bloqués. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics S13: Invariable Flash Memory Flash memory fault Défaut : échec du test de mémoire flash. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics S14: Invariable SRAM Invariable SRAM fault Défaut : échec du test de mémoire SRAM invariable. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics S15: Variable Memory Variable SRAM fault Défaut : échec du test de mémoire SRAM. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics S16: FPGA Config FPGA configuration error Défaut : échec de validation de la configuration FPGA. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics S17: Temperature Temperature error Erreur : la température des éléments électroniques est en dehors de la plage de fonctionnement prédéfinie. Veillez à ce que la température ambiante ne soit pas en dehors de la plage de fonctionnement du débitmètre S18: Driver Fault Driver failure Défaut : pilote défectueux. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics S19: Watch Dog Failure Watch dog failure Défaut : échec du test de chien de garde. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics S21: Stack Overflow Stack overflow Défaut : capacité d'empilement dépassée. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics S22: Sequence or Window Watchdog Sequence failed Défaut : échec de séquence détecté. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics S23: Initialization Failed Initialization failed Erreur : l'initialisation a échoué. Vérifiez tous les paramètres de configuration. Si l'erreur persiste, consultez l'usine Panametrics S24: DSP Hardware Errors DSP hardware failed Défaut : défaillance matérielle DSP détectée. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics S25: DSP Exception DSP exception Défaut : exception DSP. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics S26: Default ISR Exception within the ISR Défaut : exception dans l'ISR. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics S27: DSP Reset ISR Exception within the DSP ISR Défaut : exception dans DSP ISR. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 39 Chapitre 4. Codes d'erreur et dépannage Tableau 4 : Description des erreurs système et des actions recommandées Code d'erreur Message d'erreur Description / Action recommandée S28: Software Fault Software malfunction Erreur : mauvais fonctionnement du logiciel. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics S29: Output A Loop Open! SIL Analog Output Open Error Défaut : la sortie analogique SIL est débranchée. Connectez la sortie analogique SIL et tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics S30: Flash Save Failed Save to Flash Failed Erreur : la demande d'enregistrement a échoué. Renouvelez la demande. Si l'erreur persiste, consultez l'usine Panametrics. 4.7 Erreurs de communication (erreurs C) Les erreurs de communication indiquent que le sous-système transmetteur a perdu toute communication avec le sous-système transducteurs installés sur la canalisation, ou celui des E/S optionnelles. Tableau 5 : Description des erreurs de communication et des actions recommandées Code d'erreur Message d'erreur Description / Action recommandée C1: Flow COMM Error Flow board communication error Le transmetteur ne peut pas communiquer avec les transducteurs installés sur la canalisation. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics C2: MODE MISMATCH Mode Mismatch Error Défaut : erreur de mode incompatible, tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics C3: Option I/O COMM Error Optional I/O subsystem communication error Le transmetteur ne peut pas communiquer avec la carte des E/S optionnelles dans le logement 2. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics 4.8 Erreurs de transmetteur Il s'agit d'erreurs provenant du sous-système transmetteur. En cas d'apparition d'une erreur de transmetteur, suivez l'action recommandée telle qu'elle est indiquée au Tableau 6 et contactez l'usine Panametrics. Tableau 6 : Description des erreurs de transmetteur et des actions recommandées Code d'erreur Message d'erreur Description / Action recommandée X1: MCU RAM Error Transmitter RAM Fail Échec du test de mémoire RAM du transmetteur. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics X2: MCU Flash CRC Error Flash memory test failed Échec du test de mémoire flash. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics X7: MPU not Detected No flow board detected La carte des transducteurs n'est pas détectée par le transmetteur. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics 40 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 4. Codes d'erreur et dépannage Tableau 6 : Description des erreurs de transmetteur et des actions recommandées Code d'erreur Message d'erreur Description / Action recommandée X12: System Command Fail System command failed Échec de commande système. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics X13: Get GUI Node Fail Failed to generate GUI La génération de l'interface utilisateur graphique a échoué. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics X14: Node Memory Fail GUI node memory failed Défaillance de mémoire de l'interface utilisateur graphique. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics X15: Font API Initialize Fail Failed to generate font La génération de police a échoué. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics X16: XML File Initialize Fail XML file initialization failed Échec de l'initialisation du fichier XML. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics X17: Disconnect Std Dout Transmitter Error Défaut : erreur de transmetteur. Connectez l'entrée numérique au débitmètre. Si l'erreur persiste, consultez l'usine Panametrics X18: Aout(Std) Out Of Range Transmitter Out Of Range Error Défaut : erreur de transmetteur hors limite, configurez la sortie analogique dans la limite, Si l'erreur persiste, contactez l'usine Panametrics 4.9 Erreurs d'E/S optionnelles Code d'erreur Tableau 7 : Description des erreurs d'E/S optionnelles Message d'erreur Description A1:AnalogCh(S2:3) Error! ADC Channel(S2:3) is not responding Entrée analogique/Entrée RTD ne fonctionne pas. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics A2:AnalogCh (S2:4) Error! ADC Channel(S2:4) is not responding Entrée analogique/RTD ne fonctionne pas. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics A3:AnalogCh (S2:1) Error! DAQ Channel (S2:1) is not responding Sortie analogique (4-20 mA) ne fonctionne pas. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics A4:AnalogCh (S2:2) Error! DAQ Channel (S2:2) is not responding Sortie analogique (4-20 mA) ne fonctionne pas. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics A6:(S2:3)Ch Not Calibrated Error occurs when Analog Input/RTD(S2:3) are not calibrated Étalonnez l'entrée analogique/entrée RTD. Si l'erreur persiste après l'étalonnage, contactez l'usine Panametrics. A7:(S2:4)Ch Not Calibrated Error occurs when Analog Input/RTD (S2:4) are not calibrated Étalonnez l'entrée analogique/entrée RTD. Si l'erreur persiste après l'étalonnage, contactez l'usine Panametrics. A8:(S2:1)Ch Not Calibrated Error occurs when Analog Input/RTD (S2:1) are not calibrated Étalonnez l'entrée analogique/entrée RTD. Si l'erreur persiste après l'étalonnage, contactez l'usine Panametrics. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 41 Chapitre 4. Codes d'erreur et dépannage Code d'erreur Tableau 7 : Description des erreurs d'E/S optionnelles Message d'erreur Description A9:(S2:2)Ch Not Calibrated Error occurs when Analog Input/RTD (S2:1) are not calibrated Étalonnez l'entrée analogique/entrée RTD. Si l'erreur persiste après l'étalonnage, contactez l'usine Panametrics. A10:(S2:3)Input NotConnect! Analog Input: Error occurs when (4-20mA) input is not connected at Channel (S2:3). Contrôlez la connectivité à l'entrée analogique/RTD ainsi que la température RTD. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics RTD Input: Error occurs when RTD input is not connected or temp greater than 390 deg C at Channel (S2:3) A11:(S2:4)Input NotConnect! Analog Input: Error occurs when (4-20mA) input is not connected at Channel (S2:4). RTD Input: Error occurs when RTD input is not connected or temp greater than 390 deg C at Channel (S2:4) Contrôlez la connectivité à l'entrée analogique/RTD ainsi que la température RTD. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics A12:(S2:3)Ch OverRange Err! Exceeds input values. For analog input (S2:3) greater than 21mA Veillez à ce que le courant d'entrée analogique soit inférieur à 21 mA. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics A13:(S2:4)Ch OverRange Err! Analog input(S2:4) greater than 21mA Veillez à ce que le courant d'entrée analogique soit inférieur à 21 mA. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics A18:Erreur n° de série ! Erreur de numéro de série d'E/S en option Défaut : erreur de numéro de série d'E/S en option. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics A24:Aout(S2:1)OutOfRan ge! When output from analog output(S2:1) exceeds 21 mA or less than 3.6 mA Vérifiez la vitesse d'écoulement. Si la vitesse est dans les limites prescrites et que l'erreur persiste, contactez l'usine Panametrics. A25:Aout(S2:2)OutOfRan ge! When output from analog output(S2:2) exceeds 21 mA or less than 3.6 mA Vérifiez la vitesse d'écoulement. Si la vitesse est dans les limites prescrites et que l'erreur persiste, contactez l'usine Panametrics. A30:Board Option Err! Optional I/O Error Défaut : erreur d'E/S optionnelle. Tentez d'éteindre puis de rallumer le débitmètre. Si l'erreur persiste après cette opération, contactez l'usine Panametrics A31:(S2:3)Ch UnderRange! Lesser input values. For analog input(S2:3) between 3.6 mA to 0.25mA Vérifiez que le courant analogique d'entrée est compris entre 3,6 mA et 21 mA. Si l'erreur persiste, consultez l'usine Panametrics A32:(S2:4)Ch UnderRange! Lesser input values. For analog input(S2:4) between 3.6 mA to 0.25mA. Vérifiez que le courant analogique d'entrée est compris entre 3,6 mA et 21 mA. Si l'erreur persiste, consultez l'usine Panametrics 42 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 4. Codes d'erreur et dépannage 4.10 Données de diagnostic Pour déterminer l'état du débitmètre, le PanaFlow™ LC intègre des paramètres de diagnostic. Reportez-vous au Tableau 8 ci-dessous pour diagnostiquer tout problème survenant au niveau du système. Si le débitmètre indique des erreurs et que les données de diagnostic révèlent des problèmes, remplissez la fiche de service/utilisateur à l'annexe, avant de contacter l'usine Panametrics. Tableau 8 : Description des paramètres de diagnostic et des indicateurs d'état Paramètre Description Bon Mauvais Sound Speed SNR Up SNR Down Gain Up / Gain Down Vitesse du son mesurée dans le fluide. • Dans des conditions idéales, la vitesse du son doit être identique sur toutes les voies à 1,5 m/s (5 ft/s) près. • En fonction de la viscosité du fluide et du débit, il peut y avoir de légères différences de vitesse du son sur les différentes voies. Cette situation peut être normale en raison des différents chemins de signaux. • Dans des conditions idéales, un écart de 9 m/s (30 ft/s) ou plus dans les mesures de la vitesse du son sur les différentes voies peut être le signe d'un problème au niveau de l'installation de la conduite ou de toute autre condition locale de conduite. Rapport signal/bruit du transducteur amont >5 Rapport signal/bruit du transducteur aval >5 Réglage du gain >0 dB et <35 dB >35 dB ou <0 dB • Pour les applications transitant de l'eau, dans des conditions idéales, le gain doit être supérieur à 0 dB et inférieur à 20 dB. • • Pour les liquides à forte viscosité, un gain compris entre 20 et 35 dB est acceptable. Un écart de gain de 10 dB ou plus entre les voies peut révéler un problème au niveau de l'installation de la conduite ou de toute autre condition locale de conduite. • Si le gain est négatif, réglez la tension de transmission à « Low ». Si la valeur est toujours négative, activez l'atténuateur. N'activez pas l'atténuateur si la tension de transmission est trop élevée. • Si le gain est supérieur à 35 dB, réglez la tension de transmission à « High ». PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation <2 Une valeur SNR comprise entre 2 et 5 doit donner des mesures valides mais elle peut révéler un problème au niveau de l'installation de la conduite ou de toute autre condition locale de conduite. Vérifiez l'alignement des étriers de montage, l'espacement des transducteurs, les transducteurs, le couplant et toutes les autres connexions. <2 Une valeur SNR comprise entre 2 et 5 doit donner des mesures valides mais elle peut révéler un problème au niveau de l'installation de la conduite ou de toute autre condition locale de conduite. Vérifiez l'alignement des étriers de montage, l'espacement des transducteurs, les transducteurs, le couplant et toutes les autres connexions. 43 Chapitre 4. Codes d'erreur et dépannage Paramètre Tableau 8 : Description des paramètres de diagnostic et des indicateurs d'état Description Bon Mauvais Peak Index Up Seuil de pic du signal de corrélation de transmission amont Peak Index Down Seuil de pic du signal de corrélation de transmission aval • Pour les conduites de diamètre supérieur à 25 mm (1 pouce), l'index doit être compris entre 400 et 700. • Pour les conduites de diamètre inférieur à 25 mm (1 pouce), l'index doit être compris entre 150 et 350. • Pour les conduites de diamètre supérieur à 25 mm (1 pouce), l'index doit être compris entre 400 et 700. • Pour les conduites de diamètre supérieur à 25 mm (1 pouce), si l'index est <400 ou >700, c'est le signe d'un problème au niveau de l'emplacement de la fenêtre de réception. • Pour les conduites de diamètre inférieur à 25 mm (1 pouce), si l'index est <150 ou >350, c'est le signe d'un problème au niveau de l'emplacement de la fenêtre de réception. • Pour les conduites de diamètre supérieur à 25 mm (1 pouce), si l'index est <400 ou >700, c'est le signe d'un problème au niveau de l'emplacement de la fenêtre de réception. • contenu Pour lesprévu conduites [pas de pour de cette page] diamètre inférieur à • 25 mm (1 pouce), l'index doit être compris entre 150 et 350. Pour les conduites de diamètre inférieur à 25 mm (1 pouce), si l'index est <150 ou >350, c'est le signe d'un problème au niveau de l'emplacement de la fenêtre de réception. Wall Time Temps de transmission à l'intérieur de la paroi de la conduite S/O Si la valeur est négative, cela indique un problème au niveau des paramètres de configuration. Lining Time Temps de transmission à l'intérieur du revêtement intérieur de la conduite S/O Si la valeur est négative, cela indique un problème au niveau des paramètres de configuration. Signal Quality Up Qualité du signal du transducteur amont >1 000 <1 000 Signal Quality Down Qualité du signal du transducteur aval >1 000 <1 000 Amplitude Up Amplitude du signal du transducteur amont >14 et <32 >32 ou <14 Amplitude Down Amplitude du signal du transducteur aval >14 et <32 >32 ou <14 44 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Chapitre 5. Maintenance et entretien Chapitre 5. Maintenance et entretien Le remplacement sur site de tout composant de ce système de mesure de débit risque d'être permis conformément aux exigences locales si le système complet n'est pas étalonné correctement par un prestataire d'étalonnage agréé. Pour savoir si le remplacement des composants est autorisé sur le terrain, contactez votre représentant local de Panametrics et des débitmètres Panametrics. 5.1 Pièces détachées En cas de panne détectée sur le boîtier électronique du débitmètre, la tête de mesure peut être remplacée pour garantir la compatibilité matérielle et logicielle ou éventuellement des boîtiers électroniques spécifiques. Pour confirmer que la commande concerne les bonnes références, indiquez à votre représentant local de Panametrics et des débitmètres Panametrics le numéro de série du débitmètre qui est apposé sur la plaque de numéro de série et référence de pièces. 5.2 Pose des pièces de rechange Si un composant du système de mesure de débit peut être remplacé, sachez que Panametrics dispose d'une équipe de maintenance sur site formée et dotée des moyens adéquats pour effectuer le remplacement des pièces sur site. La pose de ces pièces remplaçables sur site par une équipe Baker Hughes de maintenance sur le terrain permettra de conserver la précision du système ainsi que toute garantie applicable. Contactez Panametrics pour commander les composants adéquats et en planifier la pose sur le site. 5.3 Maintenance et inspection du matériel Une inspection après l'installation peut être effectuée régulièrement pour maintenir le bon état de santé de votre système de mesure de débit. Le contrôle du serrage des colliers (fixation SCF) ou des écrous (fixation CFG V) et du boulon de pression qui maintient les transducteurs peut être effectué comme décrit dans section 2.4 "Installation des fixations". Le remplacement de l'agent couplant n'est pas nécessaire avec le CPL-8, mais peut être nécessaire en utilisant d'autres couplants à base de liquide tels que le CPL-1 ou le CPL-2 à des intervalles spécifiques, en fonction de l'emplacement et des conditions d'installation. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 45 Chapitre 5. Maintenance et entretien [pas de contenu prévu pour cette page] 46 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Annexe A. Caractéristiques techniques et configurations du modèle Annexe A. Caractéristiques techniques et configurations du modèle A.1 Fonctionnement et performances Types de fluides Liquides : fluides acoustiquement conducteurs, y compris la plupart des liquides propres et de nombreux liquides comportant de petites quantités de matières solides entraînées ou de bulles de gaz. La fraction de vide maximum dépend du transducteur, de la fréquence d'interrogation du porteur, de la longueur du chemin et de la configuration des conduites. Flow Measurement Technique de corrélation des temps de transit Précision • ±1 % : >= 2 dans la conduite ; vitesse supérieure à 0,3 m/s (1 ft/s) • ±2 % : <= 2 dans la conduite ; vitesse supérieure à 0,3 m/s (1 ft/s) La précision déclarée suppose que le débitmètre mesure le passage d'un liquide homogène monophasique avec un profil d'écoulement symétrique entièrement développé (généralement une section droite de 10 diamètres en amont et de 5 diamètres en aval). Les applications dont la configuration des conduites induit un profil d'écoulement asymétrique (par exemple, deux coudes hors plan en amont) peuvent nécessiter des sections de conduite rectilignes supplémentaires ou un conditionnement de l'écoulement, afin que le débitmètre soit conforme à cette spécification. Étalonnage Tous les débitmètres sont étalonnés dans l'eau et sont accompagnés d'un certificat d'étalonnage. Reproductibilité ± 0,15 % du relevé Plage (bidirectionnelle) -25 à 25 m/s (-82 à 82 pieds/s) Marge de réglage théorique (globale) 50:1 Transducteurs pris en charge • UTXDR 4 et 2 MHz • Cf-LP 4 MHz • CRS 0,5, 1,0 et 2,0 MHz • CPT HT 0,5, 1,0 et 2,0 MHz • CET • CRR 0,5, 1,0 et 2,0 MHz • CAT 0,5, 1,0 et 2,0 MHz • Cf-JR 4,0 MHz Plage de température de fluide process Montage local : -40 °F à 185 °F (-40 °C à 85 °C) A.2 Électronique Se reporter au manuel d'utilisation du XMT1000 pour connaître les spécifications. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 47 Annexe A. Caractéristiques techniques et configurations du modèle [pas de contenu prévu pour cette page] 48 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Annexe B. Communication numérique Annexe B. Communication numérique Pour plus d'informations sur la communication à l'aide de Foundation Fieldbus, Modbus, HART ou Wireless HART, reportez-vous au manuel d'utilisation du XMT1000. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 49 Annexe B. Communication numérique [pas de contenu prévu pour cette page] 50 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Annexe C. Représentation du champ de bit du code d'erreur Annexe C. Représentation du champ de bit du code d'erreur Tableau 9 : Codes d'erreur d'écoulement dans les valeurs de champ de bit Représentation d'erreur Description d'erreur Code d'erreur (en Hex) E0 No Error 0x00000000 E29 Velocity Warning 0x00000001 E22 Single Channel Accuracy Error 0x00000002 E23 Erreur de précision multivoie 0x00000004 E15 Active TW Error 0x00000008 E6 Cycle Skip Error 0x00000010 E5 Amplitude Error 0x00000020 E4 Erreur de qualité du signal 0x00000040 E3 Velocity Range Error 0x00000080 E2 Sound Speed Error 0x00000100 E1 SNR Error 0x00000200 E27 Invalid K-Table Error 0x08000000 E28 Software Fault 0x10000000 E31 Not Calibrated Error 0x40000000 Tableau 10 : Codes d'erreur système dans les valeurs de champ de bit Représentation d'erreur Description d'erreur Code d'erreur (en Hex) S0 No Error 0x00000000 S1 In Config Mode 0x00000001 S2 Invalid User 0x00000002 S3 Invalid Request 0x00000004 S4 Invalid Parameter Range 0x00000008 S5 Unsupported Parameter 0x00000010 S6 Flow Measurement 0x00000020 S7 Persistent Parameters CRC failed 0x00000040 S8 Multiplexer Switch Test Failed 0x00000080 S9 ADC Bit Test Failed 0x00000100 S10 VGA Test Failed 0x00000200 S11 Clock Frequency Test Failed 0x00000400 S12 CPU Test Failed 0x00000800 S13 Invariable Flash Memory Test Failed 0x00001000 S14 Invariable SRAM Memory Test Failed 0x00002000 S15 Variable Memory Test Failed 0x00004000 S16 FPGA Configuration Test Failed 0x00008000 S17 Temperature Test Failed 0x00010000 S18 Driver Fault 0x00020000 S19 Watch-dog Test Failed 0x00040000 S20 Analog Readback Failure 0x00080000 S21 Stack overflow 0x00100000 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 51 Annexe C. Représentation du champ de bit du code d'erreur Tableau 10 : Codes d'erreur système dans les valeurs de champ de bit Représentation d'erreur Description d'erreur Code d'erreur (en Hex) S22 Sequence or Windowed watchdog failure 0x00200000 S23 Initialization failed 0x00400000 S24 DSP Hardware Errors 0x00800000 S25 DSP Exception 0x01000000 S26 Default ISR 0x02000000 S27 DSP Reset 0x04000000 S28 Software Fault 0x08000000 S29 Output A loop Open 0x10000000 S30 Flash Save Failed 0x20000000 Tableau 11 : Codes d'erreur de communication dans les valeurs de champ de bit Représentation d'erreur Description d'erreur Code d'erreur (en Hex) C0 No Error 0x00000000 C1 Flow COMM Error 0x00000001 C2 MODE MISMATCH 0x00000002 C3 Option I/O COMM Error 0x00000004 Tableau 12 : Codes d'erreur de transmetteur dans les valeurs de champ de bit Représentation d'erreur Description d'erreur Code d'erreur (en Hex) 52 X0 No Error 0x00000000 X1 MCU RAM Error 0x00000001 X2 Flash memory test failed 0x00000002 X3 MCU key chip error 0x00000004 X4 MCU voltage chip error 0x00000008 X5 MCU RTC chip error 0x00000010 X6 OPT board not detected 0x00000020 X7 MPU board not detected 0x00000040 X8 MCU voltage out of limit 0x00000080 X9 MCU Pulse registration fail 0x00000100 X10 MCU file read fail 0x00000200 X11 MCU register access fail 0x00000400 X12 System Command failed 0x00000800 X13 Get GUI Node Fail 0x00001000 X14 Node Memory Fail 0x00002000 X15 Font API Initialize Fail 0x00004000 X16 XML File Initialize Fail 0x00008000 X17 Disconnect Std Dout 0x00010000 X18 Aout(std) Out Of Range 0x00020000 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Annexe C. Représentation du champ de bit du code d'erreur Tableau 13 : Erreurs d'E/S d'option dans les valeurs de champ de bit Représentation d'erreur Description d'erreur Code d'erreur (en Hex) A0 No Error 0x00000000 A1 AnalogCh (S2:3) Error! 0x00000001 A2 AnalogCh (S2:4) Error! 0x00000002 A3 AnalogCh (S2:1) Error! 0x00000004 A4 AnalogCh (S2:2) Error! 0x00000008 A6 (S2:3) Ch Not Calibrated 0x00000020 A7 (S2:4) Ch Not Calibrated 0x00000040 A8 (S2:1) Ch Not Calibrated 0x00000080 A9 (S2:2) Ch Not Calibrated 0x00000100 A10 (S2:3) Input NotConnect! 0x00000200 A11 (S2:4) Input NotConnect! 0x00000400 A12 (S2:3) Ch OverRange Err! 0x00000800 A13 (S2:4)Ch OverRange Err! 0x00001000 A18 SerialNo Error! 0x00020000 A24 Aout(S2:1)OutOfRange! 0x00800000 A25 Aout(S2:2)OutOfRange! 0x01000000 A30 Board Option Err! 0x20000000 A31 (S2:3) Ch UnderRange! 0x40000000 A32 (S2:4) Ch UnderRange! 0x80000000 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 53 Annexe C. Représentation du champ de bit du code d'erreur [pas de contenu prévu pour cette page] 54 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Annexe D. Conformité CE Annexe D. Conformité CE D.1 Introduction Pour être conforme au marquage CE, le débitmètre PanaFlow LC doit être câblé conformément aux instructions de la présente annexe. IMPORTANT : La conformité à la certification CE est obligatoire pour tous les appareils dont l'utilisation est prévue dans les pays de l'UE. D.2 Câblage Le PanaFlow LC doit être câblé avec les câbles recommandés et tous les dispositifs de raccordement doivent être correctement blindés et mis à la terre. Pour les exigences spécifiques, reportez-vous au Tableau 8 : ci-dessous. Tableau 8 : Exigences relatives au câblage Type de câble Connexion Raccord de mise à la terre Transducteur RG62 A/U blindé Mise à la terre via un presse-étoupe. Entrée/sortie 22 AWG armé blindé (par exemple, Baystate n° 78-1197), un matériau armé venant renforcer l'extérieur de la gaine Mise à la terre via un presse-étoupe. Alimentation 14 AWG armé à 3 conducteurs Mise à la terre via un presse-étoupe. Remarque : Si le PanaFlowLC est câblé conformément aux instructions de la présente annexe, l'appareil sera conforme à la directive CEM. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 55 Annexe D. Conformité CE [pas de contenu prévu pour cette page] 56 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Garantie Garantie Chaque instrument fabriqué par Panametrics est garanti contre tout vice de matériau et de fabrication. La responsabilité au titre de cette garantie est limitée au rétablissement du fonctionnement correct de l'instrument ou à son remplacement, comme Panametrics le jugera approprié. Les fusibles et les batteries sont spécialement exclus de toute responsabilité. La présente garantie prend effet à compter de la date de livraison à l'acheteur initial. Si Panametrics constate que l'équipement était défectueux, la période de garantie sera de : • Un an à compter de la date de livraison, pour les défaillances électroniques ou mécaniques ; • Un an à compter de la date de livraison, pour la durée utile du capteur. Si Panametrics constate que l'équipement a été endommagé suite à une utilisation ou une installation impropre, l'utilisation de pièces de rechange non autorisées ou de conditions d'exploitation non conformes aux consignes fournies par Panametrics, les réparations ne seront pas couvertes par la présente garantie. Les garanties énoncées ici sont exclusives et remplacent toutes les autres garanties qu'elles soient prévues par la loi, expresses ou implicites (y compris les garanties de qualité commerciale et d'adéquation à une utilisation particulière, et les garanties découlant de négociations commerciales). Politique de retour Si un instrument Panametrics présente un dysfonctionnement durant la période de garantie, procédez comme suit : 1. Notifiez Panametrics, en donnant une description complète du problème ainsi que le numéro de modèle et le numéro de série de l'instrument. Si la nature du problème indique la nécessité d'une réparation en usine, Panametrics émettra un numéro d'autorisation de retour (RMA) et vous communiquera des instructions d'expédition pour le retour de l'instrument à un centre de SAV. 2. Si Panametrics vous demande d'envoyer votre instrument à un centre de SAV, il devra être expédié prépayé au centre de réparation agréé indiqué dans les instructions d'expédition. 3. Dès réception, Panametrics évaluera l'instrument pour déterminer la cause du dysfonctionnement. Ensuite, l'une des mesures suivantes sera prise : • Si les dommages sont couverts par la garantie, l'instrument sera réparé gratuitement, puis retourné à son propriétaire. • Si Panametrics constate que les dommages ne sont pas couverts par la garantie ou si la garantie a expiré, une estimation du coût des réparations aux tarifs standard sera communiquée. Dès réception de l'autorisation à poursuivre émanant du propriétaire, l'instrument sera réparé et retourné. PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation 57 Garantie [pas de contenu prévu pour cette page] 58 PanaFlow™ LC Manuel d'utilisation Scannez ici ou accédez au le lien ci-dessous pour obtenir des informations sur le service clientèle, l'assistance technique et les services : https://panametrics.com/support Adresse e-mail de l’assistance technique : [email protected] Copyright 2024 Baker Hughes Company. La présente notice contient une ou plusieurs marques déposées de Baker Hughes Company et de ses filiales, dans un ou plusieurs pays. Tous les noms de produits tiers et de société sont des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs. BH029C11 FR C (03/2024) ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.