Sommaire Sommaire Sommaire................................................................................................... 1 1 2 3 4 Introduction ...................................................................................... 4 1.1 Avant-propos ............................................................................... 4 1.2 Contact ......................................................................................... 4 Consignes de sécurité ...................................................................... 5 2.1 Avertissements et signification ................................................... 5 2.2 Consignes générales de sécurité................................................. 6 2.3 Consignes de sécurité relatives au méthanol .............................. 7 2.4 Utilisation conforme à l’usage prévu ........................................... 9 2.5 Certificats .................................................................................. 10 2.6 Garantie ..................................................................................... 10 2.7 Élimination et transport............................................................. 11 Montage .......................................................................................... 12 3.1 Contenu de la livraison .............................................................. 12 3.2 Raccordements .......................................................................... 14 3.3 Caractéristiques techniques ...................................................... 16 Installation...................................................................................... 19 4.1 Facteurs importants relatifs à l’espace de montage ................. 19 4.2 Montage de l’appareil ................................................................ 23 4.3 Montage de la conduite de chaleur perdue ................................ 24 4.4 Montage du tuyau d’évacuation des rejets gazeux ..................... 26 4.5 Montage du support de la cartouche de combustible ................ 29 4.6 Raccordement électrique .......................................................... 30 4.6.1 Raccordement électrique à la batterie ............................. 31 4.6.2 Combinaison avec d’autres sources d’énergie ................. 34 4.7 5 Montage et raccordement du boîtier de commande .................. 35 4.7.1 Montage encastré ............................................................. 35 4.7.2 Montage en saillie ............................................................ 36 Fonctionnement.............................................................................. 37 5.1 Utilisation à même l’appareil ..................................................... 37 Page 1 Sommaire 5.2 Utilisation avec le boîtier de commande .................................... 38 5.2.1 Touches et symboles sur le boîtier de commande ........... 38 5.2.2 Première mise en service ................................................ 41 5.2.3 Affichage des informations .............................................. 42 5.2.4 Affichage des informations .............................................. 44 5.2.5 Menu expert ..................................................................... 47 5.3 Commande à distance sur un ordinateur................................... 59 5.4 Cartouches de combustible ....................................................... 60 5.4.1 Raccordement de la cartouche de combustible ............... 60 5.4.2 Sélection de la cartouche de combustible ........................ 64 5.5 Modes d’opération ..................................................................... 66 5.5.1 Automatique ..................................................................... 66 5.5.2 Activer manuellement ...................................................... 67 5.5.3 Désactiver manuellement ................................................ 68 5.5.4 Commande externe .......................................................... 68 5.5.5 Fonction Remote On / Off ................................................. 69 5.5.6 Hybride ............................................................................. 72 5.6 Protection antigel automatique ................................................. 74 5.7 Mise hors service ....................................................................... 75 5.7.1 Arrêt ................................................................................. 75 5.7.2 Retrait du câble de charge et de la ligne de données ....... 75 5.7.3 Démontage de la cartouche de combustible EFOY ........... 75 5.7.4 Retrait du tuyau d’évacuation des rejets gazeux et de la conduite de chaleur perdue ............................................................ 76 6 7 Maintenance ................................................................................... 77 6.1 Entretien .................................................................................... 77 6.2 Entreposage de longue durée .................................................... 77 6.3 Mise à jour du microprogramme ............................................... 78 6.4 Nettoyage ................................................................................... 79 Dépannage ...................................................................................... 80 7.1 Sécurité...................................................................................... 80 7.2 Incidents et solutions ................................................................. 81 7.2.1 Page 2 Message affiché................................................................ 81 Sommaire 7.2.2 7.3 8 9 Incidents sans affichage d’un message ............................ 86 Remettre du Service Fluid EFOY ................................................ 87 Interface de données et accessoires en option............................... 89 8.1 Fonction de l’interface de données ............................................ 89 8.2 Protocoles de communication ................................................... 91 8.2.1 Modbus RTU ..................................................................... 92 8.2.2 SIO / texte clair ............................................................... 105 8.3 Modem GSM ............................................................................. 106 8.4 Capteur de niveau de cartouche de combustible FS1 .............. 107 8.5 Contrôleur de cluster CC1 ....................................................... 108 8.6 DuoCartSwitch DCS 1 ............................................................... 110 Annexe .......................................................................................... 111 9.1 Courbes caractéristiques U-I et U-P........................................ 111 9.2 Courbe de la puissance de sortie ............................................. 112 Page 3 Introduction 1 Introduction 1.1 Avant-propos Nous vous remercions d’avoir choisi une pile à combustible EFOY Pro de la société SFC Energy AG. Nous espérons que cette nouvelle source d’alimentation va vous donner entière satisfaction. Avant de mettre l’appareil en service pour la première fois, veuillez lire le présent manuel d’utilisation et respecter les conseils d’installation qui y figurent. Si vous posez encore des questions sur son utilisation ou son installation après votre lecture, n’hésitez pas à communiquer avec votre distributeur. Copyright by SFC Energy AG 2022. Tous droits réservés. Sous réserve de modifications sans préavis. 1.2 Contact SFC Energy AG Eugen-Sänger-Ring 7 85649 Brunnthal Allemagne Assistance : +49 89 / 673 592 555 N° gratuit : 00800 / 732 762 78 E-mail : [email protected] Web : www.efoy-pro.com *Le numéro d’appel gratuit est disponible (seulement depuis un poste fixe) à partir des pays suivants : Allemagne, Belgique, Danemark, France, Grande-Bretagne, Italie, Pays-Bas, Norvège, Autriche, Suède, Suisse et Espagne. Page 4 Consignes de sécurité 2 2.1 Consignes de sécurité Avertissements et signification DANGER ! Avertissement signalant la forte probabilité d’un danger immédiat, susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves, s’il est négligé. AVERTISSEMENT ! Avertissement signalant la probabilité d’un danger éventuel, susceptible d’entraîner la mort ou des blessures graves, s’il est négligé. PRUDENCE ! Avertissement signalant la faible probabilité d’un danger, susceptible d’entraîner des blessures mineures ou des dommages matériels, s’il est négligé. INFO : Informations importantes pour l’exploitant ou l’utilisateur de l’installation. Page 5 Consignes de sécurité 2.2 Consignes générales de sécurité Veuillez lire ce manuel d’utilisation avant de procéder à la mise en service et le conserver à proximité de l’appareil. Respectez toutes les consignes figurant dans ce manuel d’utilisation. Il est strictement interdit d’ouvrir la pile à combustible EFOY Pro. La cartouche de combustible EFOY ne doit pas être ouverte de force, ni remplie après usage. Toute modification compromet la sécurité et entraîne l’annulation de l’homologation d’exploitation ainsi que l’extinction de la garantie. Utilisez uniquement des accessoires EFOY d’origine. N’entreposez pas les piles EFOY Pro et les cartouches de combustible EFOY à des températures supérieures à + 50 °C. De même, ne les utilisez pas si la température excède + 50 °C. Protégez l’appareil de la chaleur et des rayons du soleil. Faites fonctionner les piles à combustible EFOY Pro conformément aux instructions d’installation et dans un endroit bien aéré. Stockez les piles à combustible EFOY Pro éteintes à l’abri du gel ou utilisez la protection antigel automatique. Ne fumez pas à proximité des piles EFOY Pro ou des cartouches de combustible EFOY. Maintenez à distance des sources de chaleur et d’inflammation. Le méthanol s’enflamme facilement ! Tenez les piles EFOY Pro et les cartouches de combustible EFOY hors de portée des enfants, même si elles sont vides ou entamées. Page 6 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Dans certaines situations exceptionnelles, les rejets gazeux de l’appareil peuvent contenir des composants dangereux pour la santé ! Veillez à ne pas inhaler ces rejets gazeux directement ou de manière prolongée, mais plutôt à les évacuer vers l’extérieur à l’aide du tuyau d’évacuation fourni. AVERTISSEMENT ! Dommage en cas d’accident : risque de blessure ! Si les piles EFOY Pro et les cartouches de combustible EFOY sont utilisées dans des véhicules, elles doivent absolument être fixées avec un système de prévention des accidents. AVERTISSEMENT ! Les piles à combustible EFOY Pro ne doivent jamais être installées dans un environnement présentant un risque d’explosion. PRUDENCE ! La pile à combustible EFOY Pro n’est pas étanche à l’eau ! Faites en sorte d’empêcher toute infiltration d’eau. PRUDENCE ! L’utilisation non conforme à l’usage prévu ou le raccordement inapproprié à d’autres dispositifs électriques risque de provoquer des dommages. 2.3 Consignes de sécurité relatives au méthanol INFO : L’utilisation correcte de l’appareil et des cartouches de combustible exclut tout risque d’entrer en contact avec le méthanol. Page 7 Consignes de sécurité DANGER ! Les émanations de vapeurs de méthanol risquent de provoquer un incendie ! Lors du remplacement de la cartouche de combustible EFOY, ne fumez jamais et éloignez toutes les sources d’inflammation ! Protégez les cartouches de combustible EFOY contre les températures supérieures à + 50 °C. Si le méthanol s’écoule en faible quantité, il s’évapore sans laisser de résidus. Ne touchez pas le méthanol éventuellement écoulé. AVERTISSEMENT ! Le méthanol s’enflamme facilement ! Le méthanol vous est fourni sous forme de cartouches de combustible EFOY sécurisées et ayant fait l’objet de contrôles, qui vous protègent contre toute fuite de leur contenu dans le cadre d’un usage conforme normal. Le stockage et le transport de méthanol peuvent être soumis à diverses dispositions légales. Pour plus d’informations, consultez la fiche de données de sécurité du méthanol disponible sur notre site web : http://www.efoy-pro.com AVERTISSEMENT ! Le méthanol est toxique en cas d’inhalation, d’ingestion et de contact avec la peau. L’inhalation, le contact avec la peau et l’ingestion peuvent présenter un grave danger de lésions irréversibles. En cas de contact direct, d’accident ou de malaise, consultez immédiatement un médecin et montrez-lui l’étiquette de la cartouche de combustible ou la fiche de données de sécurité du méthanol. PRUDENCE ! Impuretés dans le méthanol ! Les cartouches de combustible EFOY d’origine contiennent du méthanol qui a été agréé par SFC. La présence d’impuretés, même infimes, ou de composants étrangers dans le méthanol disponible dans le commerce peut endommager l’appareil de manière irréversible et entraîner l’extinction de la garantie. Utilisez uniquement des cartouches de combustible EFOY d’origine ! Page 8 Consignes de sécurité 2.4 Utilisation conforme à l’usage prévu Les appareils EFOY proposés par la société SFC Energy AG sont des chargeurs automatiques dédiés aux accumulateurs au plomb de 12 V ou 24 V (batteries) et aux batteries lithium fer phosphate (LiFePO4) dûment qualifiées par SFC. Respectez les consignes suivantes : • Ces appareils sont uniquement destinés à charger des accumulateurs au plomb(batteries) correspondant aux caractéristiques techniques prescrites (consultez le chapitre 3.3 « Caractéristiques techniques », en page 16). • Dans le cadre desdites caractéristiques techniques, ces appareils peuvent être utilisés en mode stationnaire et dans des véhicules (consultez le chapitre 3.3 « Caractéristiques techniques », en page 16). • Ces appareils ne doivent être utilisés qu’avec des cartouches de combustible EFOY d’origine. Des cartouches de combustible endommagées ne peuvent pas être utilisées. • Ces appareils ne sont pas conçus pour servir de bloc d’alimentation de secours à des appareils médicaux, des équipements de maintien de vie ou des dispositifs agricoles. • Il est possible de monter des appareils en parallèle pour augmenter le courant de charge. • En revanche, il est interdit de monter des appareils en série pour augmenter la tension. • Les appareils dont le carter présente des défauts ou des détériorations ne doivent en aucun cas être utilisés. • Ces appareils sont conçus pour un usage industriel. Page 9 Consignes de sécurité 2.5 Certificats Déclaration de conformité SFC Energy AG, Eugen-Sänger-Ring 7, 85649 Brunnthal déclare que les produits EFOY Pro 800, EFOY Pro 800 Duo, EFOY Pro 2400 et EFOY Pro 2400 Duo sont conformes aux directives européennes suivantes: • 2014/30/CE sur la compatibilité électromagnétique (Normes: DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-4 • 2011/65/EU RoHS • 1907/2006 REACH Label de contrôle Conformément au règlement ECE n° 10, ces appareils ont subi des tests de compatibilité électromagnétique, à l’issue desquels ils ont été déclarés aptes au fonctionnement dans les véhicules à moteur. Numéro d’autorisation : E24 10R-401275 De plus, la société SFC Energy AG a confié ces appareils à l’organisme de certification indépendant TÜV SÜD, afin de les soumettre à des tests facultatifs selon les critères de la norme CEI 62282-5. À cette occasion, ils ont reçu un label de sécurité. 2.6 Garantie La période de garantie débute au moment de l’achat de l’appareil. Votre facture suffit à justifier de la date de début de la garantie. Veillez donc à conserver soigneusement cette preuve d’achat. Notre couverture se base sur les conditions de garantie de la société SFC Energy AG, en vigueur au moment de l’achat dans le pays concerné. Veuillez consulter les conditions de garantie fournies en annexe. Entretien Notre assistance téléphonique EFOY est à votre disposition pour répondre à toutes vos questions techniques au sujet des piles à combustible EFOY Pro. Ses coordonnées figurent au chapitre 1.2 « Contact », en page 4. Page 10 Consignes de sécurité 2.7 Élimination et transport Emballage Votre nouvel appareil vous a été livré dans un emballage afin de le protéger durant son transport. Tous les matériaux constituant cet emballage sont respectueux de l’environnement et recyclables. Nous vous recommandons de conserver l’emballage pour pouvoir éventuellement entreposer l’appareil en hiver. Si vous souhaitez néanmoins vous en débarrasser, nous vous remercions par avance de bien vouloir respecter les dispositions locales en matière de respect de l’environnement. Lors du transport, assurez-vous de suivre les consignes de la société SFC Energy AG. Pour de plus amples informations, consultez notre site Internet ou renseignez-vous auprès de l’assistance téléphonique EFOY. Ses coordonnées figurent au paragraphe 1.2 « Contact », en page 4. AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement dû aux films et aux cartons pliés ! Tenez l’emballage et ses composants hors de portée des enfants. Cartouches de combustible Les cartouches de combustible doivent être traitées conformément aux informations disponibles sur la fiche de données de sécurité du méthanol disponible sur notre site web : http://www.efoy-pro.com Appareils usagés Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur ! En les éliminant dans le respect de l’environnement, il est possible de récupérer certains matériaux valorisables et de préserver l’environnement. Il est interdit de se débarrasser des appareils électroniques usagés avec les ordures ménagères. Veillez à respecter les dispositions locales. Pour obtenir des informations sur la reprise des appareils usagés, contactez l’assistance téléphonique EFOY. Ses coordonnées figurent au chapitre 1.2 « Contact », en page 4. Page 11 Montage 3 Montage 3.1 Contenu de la livraison Le contenu de la livraison SET comprend les composants suivants : Numéro de pièce Description Nombre - Appareil pile EFOY Pro 1 151 077 056 Boîtier de commande OP2 1 151 075 033 Ligne de données DL2 1 151 905 021 Support de la cartouche de combustible 1 151 908 003 Sangle du support de cartouche 1 151 908 012 Plaque de montage EFOY Pro 1 151 904 003 Tuyau d’évacuation des rejets gazeux isolé EH1 1 151 903 020 Bride de chaleur perdue EFOY Pro 1 151 903 014 Coude de chaleur perdue 1 151 904 001 Conduite de chaleur perdue 1 151 903 013 Grille de protection extérieure 1 151 903 025 Jeu de vis de conduite de chaleur perdue 1 150 903 001 Service Fluid EFOY 1 151 906 034 Câble de charge CL4 1 151 901 117 Manuel d’utilisation 1 Le contenu de la livraison BASIC comprend les composants suivants : Page 12 Numéro de pièce Description Nombre - Appareil pile EFOY Pro 1 150 903 001 Service Fluid EFOY 1 151 901 117 Manuel d’utilisation 1 Montage AVERTISSEMENT ! Utilisez exclusivement des accessoires d’origine ! L’emploi de pièces non autorisées compromet la sécurité et entraîne l’annulation de la garantie. Pour obtenir une liste complète des accessoires ou des pièces de rechange, consultez notre site web : www.efoy-pro.com. Page 13 Montage 3.2 Raccordements # Description 1. Raccord du câble de charge Raccord du boîtier de commande 2. Affectation des broches, voir Remote Control Raccord de l’interface de données Page 14 3. Affectation des broches, voir Data Interface 4. Bouton 5. Voyants 6. Raccord du tuyau d’évacuation des rejets gazeux et ouverture de remplissage du Service Fluid EFOY 7.1 Raccord #1 des cartouches de combustible EFOY 7.2 Raccord #2 des cartouches de combustible EFOY (uniquement pour le modèle « Duo ») 8. Arrivée de l’air de refroidissement (à l’arrière) 9. Sortie de l’air réchauffé raccord de la conduite de chaleur perdue Montage Remote Control Broche Description 1. DuoCartSwitch DCS1 2. RxD (Operation Panel OP2) 3. TxD (Operation Panel OP2) 4. GND, Ground 5. Battery + 6. Fuel Cartridge Sensor FS1 7. Remote On 8. M/S (Master/Slave) & Hybrid Data Interface Broche Description 1. DuoCartSwitch DCS1 2. RS232 RxD (Receive Data) 3. RS232 TxD (Transmit Data) 4. GND, Ground 5. Battery + 6. Fuel Cartridge Sensor FS1 7. Remote On 8. M/S (Master/Slave) & Hybrid Page 15 Montage 3.3 Caractéristiques techniques Performances Produit EFOY Pro 800 EFOY Pro 800 Duo EFOY Pro 2400 EFOY Pro 2400 Duo Puissance 45 W 45 W 110 W 110 W 25 W 25 W 80 W 80 W Puissance aprés 4500 heures1 Tension nominale 12 V / 24 V CC (accumulateurs au plomb) Courant de charge à 3,75 A / 3,75 A / 9,17 A / 9,17 A / 12/24 V 1,88 A 1,88 A 4,58 A 4,58 A Courant de charge aprés 2,1 A / 2,1 A / 6,7 A / 6,7 A / 4500 heures à 12/24 V 1,05 A 1,05 A 3,3 A 3,3 A Capacité recommandée de la batterie2 à 12 V 40 à 160 Ah 40 à 160 Ah 80 à 350 Ah 80 à 350 Ah à 24 V 10 à 100 Ah 10 à 100 Ah 40 à 175 Ah 40 à 175 Ah Seuils de charge automatique de la batterie à 12/24 V3 Tension requise au démarrage à 12/24 V Tension maximale de la batterie à 12/24 V Consommation nominale4 Consommation de courant de repos 1 Mise en route : <12,3 / <24,6 V Désactivé : >14,2 / >28,4 V > 9 V / > 18,5 V 16 V / 30,5 V (Antigel jusqu’à 17 / 32 V) 0,9 l/kWh Avec dispositif de commande, sans éclairage : 20 mA Avec dispositif de commande, avec éclairage : 33 mA Sans dispositif de commande : 7 mA La puissance varie de ±10 % et diminue de façon linéaire avec les heures de fonctionnement. Caractéristiques valables pendant la durée de la garantie. 2 Selon le type de batteries et l’application : utilisation de batteries plus grosses possible, si le courant de charge suffit (par ex. batteries solaires). 3 Paramétrage d’usine – modifiable sur le dispositif de commande OP2 ou avec un adaptateur d’interface et un PC. 4 Consommation réelle en fonction des conditions d’utilisation. Page 16 Montage Données générales Produit EFOY Pro 800 EFOY Pro 800 Duo EFOY Pro 2400 EFOY Pro 2400 Duo 1 (2) 2 (4) 1 (2) 2 (4) Nombre de cartouches de combustible (avec DCS1) Niveau sonore à 42 dB(A)/25 dB(A) 1 m/7 m de distance Poids 8,0 kg Dimensions Garantie 8,3 kg 9,0 kg 9,3 kg 43,3 x 18,8 x 27,8 cm Consultez le chapitre 2.6 « Garantie », en page 10 Conditions de montage Espace de montage (L x l x h) Inclinaison par rapport à l’axe longitudinal Inclinaison par rapport à l’axe 51,0 x 35,0 x 30,0 cm (au minimum) Continue : 35° Temporaire (< 10 minutes) : 45° Continue : 20° transversal Température en fonctionnement1 -20 à +50 °C Température au démarrage +3 à +50 °C Température de stockage +1 à +50 °C Altitude recommandée2 Jusqu’à 1 500 m 1 À des températures supérieures à +40 °C, il peut y avoir une diminution de la puissance de sortie. La charge des batteries au lithium (LiFePO4) n'est pas toujours possible à des températures inférieures à 0 °C. Les instructions du fabricant de la batterie doivent être respectées. 2 En cas d’utilisation à une altitude supérieure à l’altitude recommandée, il peut y avoir une diminution de la puissance de sortie. INFO : Toutes les caractéristiques techniques lors de la vérification dans des conditions normales. Sous réserve de modification des caractéristiques techniques. Page 17 Montage Équipement Commande À même l’appareil ou via le boîtier de commande avec affichage de textes Interface de données Prise RJ-45 pour les extensions (un adaptateur d’interface, par exemple) Interface électrique Connecteur MNL à 4 pôles (comme le modèle Universal Mate-N-Lok de Tyco Electronics, n° de réf. : 350779) Cartouche de combustible Cartouches de combustible M5 M10 M28 (uniquement avec un adaptateur M 28) MT60 Volume 5 litres 10 litres 28 litres 60 litres Poids 4,3 kg 8,4 kg 23,4 kg 55,0 kg Capacité 5,5 kWh 11,1 kWh 31,1 kWh 66,0 kWh Dimensions 19,0 x 14,5 x 23,0 x 19,3 x 370 x 285 x 340 x 390 x (L x l x H) 28,3 cm 31,8 cm 395 mm 670 mm énergétique avec adaptateur: 370 x 285 x 425 mm Page 18 Installation 4 4.1 Installation Facteurs importants relatifs à l’espace de montage Le montage doit être réalisé par des spécialistes dûment qualifiés. Avant de percer ou de scier des ouvertures, veillez à conserver l’espace libre nécessaire à l’arrière de l’emplacement choisi pour le montage. Observez également toutes les consignes de sécurité des fabricants des outils à main. PRUDENCE ! L’étanchéification peut provoquer la formation de vapeurs de solvants. Faites en sorte que la ventilation soit suffisante et respectez les consignes d’utilisation du produit d’étanchéité. Lors du choix de l’espace de montage, n’oubliez pas que la température en fonctionnement de l’appareil doit toujours être comprise entre -20 °C et +50 °C. PRUDENCE ! Si la température dans l’espace de montage dépasse +50 °C, la pile à combustible EFOY Pro s’éteint et ne peut produire d’énergie pendant ce temps. Dès que la température dans l’espace de montage redescend sous +40 °C, la pile EFOY Pro redémarre entièrement automatiquement. PRUDENCE ! L’appareil a besoin d’une arrivée d’air et génère de la chaleur perdue et des rejets gazeux. Il convient de les évacuer vers l’extérieur. Page 19 Installation 1. 2. 3. 4. 1. 2. Page 20 Entrée d’air dans l’espace de montage Arrivée d’air pour l’échangeur thermique et le stack Chaleur perdue de l’échangeur thermique (consultez le chapitre 4.3 « Montage de la conduite de chaleur perdue », en page 24) Air sortant suite au traitement dans le stack (consultez le chapitre 4.4 « Montage du tuyau d’évacuation des rejets gazeux », en page 26) • L’espace de montage (distance de sécurité comprise) ne doit jamais être inférieur à 510 x 350 x 300 m (L x l x h). • En cas de montage dans des enceintes fermées, prévoyez une ouverture pour l’arrivée d’air frais d’un Ø minimal de 10 cm, voire plus si cette ouverture présente une structure renforcée (grille fine, fente étroite). • Utilisez une conduite de chaleur perdue pour évacuer l’air réchauffé (consultez le chapitre 4.3 « Montage de la conduite de chaleur perdue », en page 24). • Protégez les ouvertures pour l’air entrant et l’air sortant de l’espace de montage afin d’empêcher l’eau de s’infiltrer ou des corps étrangers d’y pénétrer (à l’aide d’une grille en tôle et d’une grille antimouches, par exemple). • Assurez une ventilation suffisante de l’espace de montage pour éviter toute accumulation de chaleur. Le cas Air entrant, Ø min. 10 cm Air sortant Installation échéant, pratiquez une ouverture supplémentaire et installez un ventilateur se déclenchant en fonction de la température. • Les raccordements électriques, l’orifice de remplissage destiné au Service Fluid EFOY et la cartouche de combustible doivent toujours être facilement accessibles. L’appareil doit toujours être installé en position verticale. Pour ce faire, utilisez la plaque de montage fournie avec l’appareil. PRUDENCE ! Veillez à ce que l’appareil ne présente jamais une inclinaison supérieure aux valeurs autorisées. Inclinaison par rapport à l’axe longitudinal : Continue : 35° Inclinaison par rapport à l’axe transversal : Continue : 20° Temporaire (< 10 minutes) : 45° Page 21 Installation Emplacement de la cartouche de combustible 70 cm max. • Veillez à ce que l’emplacement choisi pour la cartouche de combustible soit à portée du raccord de la cartouche de combustible. Ce tuyau fait 70 cm de long et il ne doit être ni plié ni écrasé sur toute sa longueur. • Les modèles EFOY Pro 800 Duo et EFOY Pro 2400 Duo disposent chacun de deux tuyaux de 70 cm. Veillez à ce que l’emplacement choisi pour la cartouche de combustible soit à portée de ces deux raccordements. PRUDENCE ! Il est interdit d’utiliser un tuyau de raccordement et un tuyau d’évacuation des rejets gazeux présentant des défauts ou de les remplacer par d’autres tuyaux. Utilisez uniquement des tuyaux EFOY d’origine. Page 22 Installation 4.2 Montage de l’appareil 1. Choisissez un emplacement d’installation adapté, tel qu’indiqué au chapitre 4.1 « Facteurs importants relatifs à l’espace de montage », en page 19. Tenez compte des dimensions spécifiées au chapitre 3.3 « Caractéristiques techniques », en page 16. 2. Vissez la plaque de montage à l’emplacement de votre choix. Utilisez des vis appropriées, voire des chevilles, pour que la plaque de montage ne se détache pas, même en cas de fortes contraintes, comme un accident. 3. Placez l’appareil sur la plaque de montage. Vous pouvez alors placer les raccordements à l’arrière ou, comme sur l’illustration ci-contre, à l’avant. 4. Enfoncez le système de blocage sur les tiges de la plaque de montage. 5. Faites glisser le système de blocage au niveau de l’appareil, puis vers la droite, afin de le verrouiller. Sécurisez le système de blocage avec les deux écrous. Page 23 Installation 4.3 Montage de la conduite de chaleur perdue La conduite de chaleur perdue fournie avec l’appareil assure une évacuation contrôlée de l’air réchauffé, ce qui permet d’utiliser l’appareil même dans des espaces confinés. La chaleur perdue de l’échangeur thermique doit être évacuée de l’espace d’installation par le côté ou par le bas au moyen d’une conduite (Ø de 10 cm). L’air entrant ne doit surtout pas être dirigé pour garantir une ventilation correcte de l’espace de montage. 1. 2. 3. Air entrant, Ø min. 10 cm Rejets gazeux Air sortant 1. Vissez la bride de chaleur perdue dans les trous prévus à cet effet au niveau de la sortie d’air de la pile à combustible EFOY Pro. 2. Enfoncez le coude de chaleur perdue sur la bride de chaleur perdue. Utilisez le coude de chaleur perdue pour évacuer l’air par le côté ou le bas. Si vous n’avez pas besoin du coude de chaleur perdue, vous pouvez enfoncer la conduite de chaleur perdue directement sur la bride de chaleur perdue. Page 24 Installation 3. Fixez ensuite la conduite de chaleur perdue. 4. Mesurez l’emplacement de la découpe à scier pour faire passer la conduite. Le diamètre de cette découpe doit être égal à 10 cm. 5. Sciez un passage pour la conduite de chaleur perdue. INFO : Veillez à ne pas plier la conduite de chaleur perdue. Si vous êtes amené à percer des cloisons, vérifiez qu’elles ne contiennent pas de câbles. En cas de montage dans un véhicule, faites très attention à ne pas sectionner des pièces porteuses. Votre revendeur est en mesure de vous fournir toutes les informations nécessaires. 6. Glissez la conduite de chaleur perdue dans l’ouverture. Vous pouvez à présent raccourcir la conduite, si nécessaire. 7. Pour éviter que l’humidité ne pénètre dans les cloisons ou à l’intérieur du véhicule, colmatez l’interstice entre l’ouverture et la conduite à l’aide d’un produit d’étanchéité approprié. Si vous avez utilisé des accessoires EFOY d’origine et respecté les consignes de montage, l’étanchéité est garantie. 8. Placez la grille de protection sur l’extrémité extérieure de la conduite de chaleur de perdue, afin d’empêcher les corps étrangers de pénétrer. Page 25 Installation 4.4 Montage du tuyau d’évacuation des rejets gazeux Le méthanol et l’oxygène présents dans les piles à combustible EFOY Pro se transforment en eau et en gaz carbonique. Ce processus génère de la chaleur, qui doit ensuite être évacuée avec la vapeur d’eau, le gaz carbonique et les traces de méthanol qui se sont formés. AVERTISSEMENT ! Il est absolument nécessaire de diriger le gaz carbonique généré vers l’extérieur à l’aide d’un tuyau. Vous devez donc raccorder le tuyau d’évacuation des rejets gazeux fourni avec l’appareil, puis évacuer les rejets gazeux en dehors de l’espace ou de l’emplacement d’installation, soit vers l’extérieur. En cours de fonctionnement, la température des rejets gazeux humides peut dépasser les 60 °C. Il existe alors un risque de brûlure. Les rejets gazeux de l’appareil peuvent contenir des composants dangereux pour la santé. Ne pas respirer directement ni de manière prolongée les rejets gazeux. Dirigez le tuyau isolé d’évacuation des rejets gazeux vers l’extérieur. Il est également possible de collecter l’eau générée dans un bidon d’eau séparé et désaéré placé dans l’espace d’installation. Page 26 1. Retirez le bouchon de protection de l’ouverture des rejets gazeux de la pile à combustible EFOY Pro. Conservez-le pour entreposer l’appareil en hiver ou pouvoir éventuellement le réexpédier. 2. Mettez en place le tuyau d’évacuation des rejets gazeux fourni avec l’appareil sur l’ouverture des rejets gazeux. Installation 3. Mesurez l’emplacement du trou à percer pour faire passer le tuyau. Le diamètre de ce trou doit être égal à 1 cm. 4. Percez un trou pour le tuyau d’évacuation des rejets gazeux. 5. Dirigez le tuyau d’évacuation des rejets gazeux hors de l’espace d’installation vers l’extérieur. 6. Colmatez l’interstice entre le trou et le tuyau à l’aide d’un produit d’étanchéité approprié. Veillez à ce que le tuyau d’évacuation ne soit ni plié ni bouché, tout en vous assurant que les rejets gazeux s’évacuent librement vers l’extérieur. INFO : Faites en sorte que le tuyau d’évacuation des rejets gazeux soit le plus court possible. La partie du tuyau située à l’extérieur ne doit pas dépasser 5 cm. Coupez l’extrémité du tuyau en biais pour éviter la formation de gouttes. Il est interdit d’utiliser un tuyau d’évacuation des rejets gazeux présentant des défauts ou de le remplacer par un autre tuyau. Le tuyau d’évacuation des rejets gazeux ne doit pas geler en hiver. Sa longueur ne doit alors pas excéder 50 cm. De même, il faut impérativement le protéger avec une isolation pour tuyau durant la période hivernale. En revanche, en été ou en demisaison, la longueur du tuyau d’évacuation des rejets gazeux peut atteindre 150 cm. Page 27 Installation Formation d’un siphon INFO : Évitez à tout prix la formation d’un siphon, car l’évacuation des rejets gazeux est alors compromise. Empêchez la formation d’un siphon en posant le tuyau vers le bas. Page 28 Installation 4.5 1. 2. 3. Montage du support de la cartouche de combustible • Ne placez jamais les cartouches de combustible ou les cartouches de réserve devant les ouvertures d’entrée ou de sortie du courant de chaleur perdue ! • De même, évitez de placer le moindre objet devant les ouvertures d’entrée ou de sortie du courant de chaleur perdue. • Respectez les consignes fournies en page 21 sur l’emplacement de la cartouche de combustible. • Vissez le support de cartouche à l’aide de quatre vis, voire de chevilles, pour qu’il ne se détache pas, même en cas de fortes contraintes, comme un accident. Air entrant Air sortant Raccordements Page 29 Installation 4.6 Raccordement électrique AVERTISSEMENT ! Seuls des électriciens professionnels sont habilités à effectuer des travaux sur les installations électriques, conformément à la réglementation en vigueur. La pose ou le dimensionnement incorrect des câbles peut provoquer des incendies. Tous les câbles raccordés à l’appareil doivent disposer d’une isolation ou d’une tension de tenue à fréquence industrielle suffisante. Par ailleurs, les points de contact doivent être protégés par recouvrement contre tout contact direct. Il est strictement interdit de poser des câbles et contacts métalliques dénudés. INFO : Pour raccorder l’appareil, utilisez le faisceau de câbles contenu dans la livraison. Le câble de charge doit être raccordé à la batterie via un circuit électrique protégé par des fusibles. Raccordez systématiquement les deux câbles de charge « Power » (pour l’alimentation) et « Sense » (pour la mesure). Dans la mesure du possible, posez des câbles séparés pour l’alimentation électrique (Power) et la mesure de la tension (Sense) en direction de la batterie. Dans le cas contraire, le courant circulant risque de fausser la mesure de la tension. Page 30 Installation 4.6.1 Raccordement électrique à la batterie INFO : La pile à combustible EFOY Pro charge la batterie raccordée afin que celle-ci alimente l’application ou le consommateur électrique. Cette pile à combustible est exclusivement destinée à charger des batteries au plomb correspondant aux caractéristiques techniques prescrites (consultez le chapitre 3.3 « Caractéristiques techniques », en page 16). Elle peut charger des batteries à 12 et à 24 V (paramétrage d’usine : réglable pour les accumulateurs au plomb L LiFePO4). D’ailleurs, la pile à combustible EFOY Pro détecte automatiquement quelle tension de batterie est raccordée Vous pouvez personnaliser les paramètres de charge du mode Automatique par la biais du menu expert du boîtier de commande (consultez le chapitre 5.2.8 « Menu expert », en page 47) ou via un ordinateur (reportez-vous au manuel d’utilisation de l’adaptateur d’interface IA1). Vous trouverez les paramétrages pour le chargement des accumulateurs lithium fer phosphate (LiFePO4) au chapitre 5.2.8 « Menu expert », en page 47. Pour protéger la batterie, il est également recommandé d’utiliser une protection empêchant le déchargement complet de la batterie, qui permet d’isoler le consommateur en cas de tension faible de la batterie. Vérifiez la polarité avant de raccorder l’appareil . Page 31 Installation Fil d’alimentation Fil de mesure • Le câble de charge est constitué de quatre fils. Les deux fils d’alimentation (Power) servent à alimenter la batterie. Quant aux deux fils de mesure (Sense), ils servent à mesurer la tension de la batterie. • Pour minimiser les pertes ohmiques dans le câble de charge, il est recommandé d’utiliser des fils dont la section correspond aux valeurs suivantes si la longueur du câble de charge de la batterie fourni n’est pas suffisante : Longueur [m] Section minimale des fils <5m 2,5 mm² 5 à 10 m 4 mm² 10 à 15 m 6 mm² Accessoires en option Rallonge de 8 mètres du câble « Sense » (n° de réf. : 151 906 005) Rallonge de 8 mètres du câble « Power » (n° de réf. : 151 906 006) Diagramme de raccordement Cartouche de combustible EFOY Page 32 Série EFOY Pro Batterie Consommateur Installation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pile à combustible EFOY Pro Câble de raccordement de la pile à combustible EFOY Pro Rallonge du câble « Sense » 8 m (accessoire) Câble avec fusible 2 A Sense Batterie Rallonge du câble « Power » 8 m (accessoire) Câble avec fusible 15 A Power Page 33 Installation 4.6.2 Combinaison avec d’autres sources d’énergie PRUDENCE ! Lors du raccordement d’un régulateur de charge avec compensation de température, respectez la tension maximale de la pile EFOY Pro (voir chapitre 3.3 « Caractéristiques techniques », en page 16). La pile à combustible EFOY Pro peut être combinée avec d’autre sources d’énergie qui s’associent alors pour charger la batterie. La connexion à un système photovoltaïque constitue une combinaison courante. INFO : En cas de combinaison avec d’autres sources d’énergie, il est recommandé d’adapter les seuils de mise en route de la pile EFOY Pro de telle sorte qu’elle ne démarre que si le système solaire seul ne fournit pas suffisamment de puissance (par ex. en hiver). Diagramme de raccordement Cellule Régulateur solaire de charge Cartouche de combustible EFOY Page 34 Série EFOY Pro Batterie Consommateur Installation 4.7 Montage et raccordement du boîtier de commande Le boîtier de commande affiche le statut actuel de l’appareil et sert de commande à la pile à combustible EFOY Pro. Fixez le boîtier de commande à un endroit facile d’accès. 4.7.1 Montage encastré INFO : Prévoyez un espace suffisant pour placer l’électronique à l’arrière de l’ouverture de montage. 1. 2. 3. 4. Boîtier de commande Ouverture de montage Vis Cadre 1. Servez-vous du gabarit de perçage et de sciage fourni pour monter la partie encastrée. 2. Prépercez l’ouverture de montage. 3. Sciez l’ouverture de montage à l’aide d’une scie sauteuse. 4. Reliez le boîtier de commande à la ligne de données DL2 fournie avec l’appareil. 5. Fixez le boîtier de commande avec quatre vis adaptées. 6. Pour finir, placez le cadre sur le boîtier de commande. Page 35 Installation 4.7.2 1. 2. 3. 4. Montage en saillie Boîtier de commande Carter en saillie Vis Cadre 1. Fixez le boîtier de commande sur le carter en saillie grâce à quatre vis adaptées. 2. Placez le cadre sur le boîtier de commande. 5. Reliez le boîtier de commande à la ligne de données DL2 fournie avec l’appareil. 6. Fixez le dispositif de commande au mur avec un fixation amovible (par ex. bande velcro). 7. Enfoncez le connecteur de la ligne de données dans la fiche de gauche « Remote Control » de la pile EFOY Pro. INFO : Si la ligne de données DL2 fournie avec l’appareil ne convient pas, vous pouvez pas la remplacer par un câble de réseau plus long ou plus court disponible dans le commerce (type : câble droit de cat. 5). Page 36 Fonctionnement 5 Fonctionnement 5.1 Utilisation à même l’appareil Les voyants intégrés offrent un aperçu sur l’état de fonctionnement de la pile à combustible EFOY Pro. Quant au bouton, il permet de commander l’appareil. 1. 2. 3. 4. Action sur le bouton Bouton Voyant vert Voyant jaune Voyant rouge Résultat État de sortie État suivant Appui court (< 0,5 s) Réinitialisation Marche/arrêt ou Automatique Automatique Appui long (> 3 s) Mise en marche/arrêt Marche ou Auto Éteint Éteint Allume État du voyant Voyant vert Voyant jaune Voyant rouge Allume Pile opérationnelle Remettre du Service Fluid EFOY Incident Clignotant Procédure d’arrêt ou mode antigel Réservoir vide Interruption Éteint Arrêt ou incident Aucun incident Aucun incident Page 37 Fonctionnement 5.2 Utilisation avec le boîtier de commande 5.2.1 Touches et symboles sur le boîtier de commande Touches/voyants Les touches et les voyants sur boîtier de commande permettent d’assurer les fonctions suivantes : 1. Marche/arrêt de la pile à combustible EFOY Pro 2. [menu] Affichage du menu principal 3. [] Retour au menu précédent 4. [] Défilement à l’écran d’une ligne vers le haut 5. [] Défilement à l’écran d’une ligne vers le bas 6. [ok] • • 7. Page 38 Ouverture du menu affiché Confirmation d’une sélection Voyant rouge allumé en cas d’incident Fonctionnement Symboles affichés à l’écran Selon l’état et le mode d’opération de la pile à combustible EFOY Pro, l’écran affiche les symboles suivants : Tension actuelle de la batterie. Courant de charge actuel de la pile à combustible EFOY Pro. Niveau de remplissage de la cartouche de combustible. INFO : L’affichage du niveau de remplissage de la cartouche de combustible est uniquement fourni à titre indicatif sur la base du calcul de la consommation de méthanol. Pour mesurer le niveau de remplissage réel, il convient d’utiliser le capteur de cartouche de combustible FS1. Une cartouche de combustible ne doit être remplacée que si elle est complètement vide. Affichage de l’icône d’un cluster dans le cas d’appareils EFOY Pro fonctionnant en parallèle (consultez le chapitre 8.5 « Contrôleur de cluster CC1 », en page 108). Si vous souhaitez exploiter la pile EFOY Pro par le biais d’une unité de commande externe, vous devez activer cette commande externe (consultez le chapitre 5.5.4 « Commande externe », en page 68) ; Si elle n’est pas activée, le symbole de verrou apparaît s’affiche en cas de signal externe entrant. En revanche, si la commande externe est activée, un verrou ouvert est affiché dans le coin inférieur droit de l’écran. Si vous avez mis la commande externe en marche et que l’appareil se trouve en état de fonctionnement « Commande à distance », les lettres « RC » (Remote Control) apparaissent en bas de l’écran sur la droite Si le réglage du type de batterie dans le menu expert est à lithium fer phosphate (LiFePO4), « LiFe » apparaît en haut à droite de l’écran (voir chapitre 5.2.8 “Menu expert“ à partir de page 47, sous rubrique type de batterie). Page 39 Fonctionnement Si le réglage de type de batterie est à EFOY GO!, “GO!“ apparaît en haut à droite de l’écran (voir chapitre 5.2.8 “Menu expert” à partir de page 47, sous rubrique type de batterie.) L’altitude au-dessus du niveau de la mer a été fixé à 1 500 mètres. Cet icône s’affiche au milieu à droite de l’écran. Si MODBUS RTU a été choisi en tant que protocole de communication, “M” apparaît en bas à droite de l’écran (voir chapitre 5.2.8 „Menu expert“ à partir de page 47, sous rubrique communication.) Page 40 Fonctionnement 5.2.2 Première mise en service Mise en route Suite au premier raccordement de la pile à combustible EFOY Pro au boîtier de commande, un écran d’accueil apparaît. Après un court instant, un écran vous permettant de choisir la langue est affiché. Choix de la langue 1. Appuyez sur les touches [][] pour choisir une langue. 2. Confirmez votre choix en appuyant sur [ok]. Sélection de la cartouche de combustible Lors du premier raccordement du boîtier de commande, vous êtes invité à activer la cartouche de combustible installée après avoir choisi une langue. L’écran affiche « Connecteur » ou « Connecteur #1 » selon que vous utilisez un appareil EFOY Pro ou EFOY Pro Duo. Utilisez les touches [][] pour indiquer si vous souhaitez utiliser une seule cartouche de combustible ou DuoCartSwitch pour le raccordement concerné. Confirmez votre choix en appuyant sur [ok]. INFO : Reportez-vous au manuel d’utilisation du DuoCartSwitch pour obtenir une description détaillée. Page 41 Fonctionnement 3. Sélectionnez la cartouche de combustible adaptée au raccordement. 4. Confirmez votre choix en appuyant sur [ok]. Si vous utilisez une pile à combustible EFOY Pro Duo, seul le texte « Connecteur #1 » est tout d’abord affiché. Confirmez votre premier choix, puis vous pouvez sélectionner « Connecteur #2 ». 5. 5.2.3 Confirmez votre choix en appuyant sur [ok]. Affichage des informations Suite à la mise en route, l’écran d’information suivant apparaît : • vous permet d’accéder au mode d’opération. • Appuyez alors sur [menu] pour accéder au menu principal. • En revanche, appuyez sur [] pour afficher des informations sur l’appareil. La première ligne indique le mode de d’opération sélectionné, comme « Automatique » (voir chapitre 5.5 « Modes d’opération », en page 66). La deuxième ligne fournit des informations sur l’état de fonctionnement (voir le chapitre « État de fonctionnement », en page 43). Les symboles affichés en bas de l’écran indiquent l’état de charge de la batterie et le niveau de remplissage de la cartouche de combustible (voir le chapitre « Symboles affichés à l’écran », en page 39). Page 42 Fonctionnement Mode d’opération 1. Appuyez sur . Vous pouvez alors choisir un mode d’opération. 2. Utilisez les touches [][] pour sélectionner un mode d’opération (voir chapitre 5.5 « Modes d’opération », en page 66). 3. Confirmez le mode d’opération choisi appuyant sur [ok]. État de fonctionnement Phase de démarrage La pile à combustible EFOY Pro passe par une phase de démarrage qui peut durer jusqu’à 20 minutes. Elle atteint ensuite sa puissance nominale. Charge La pile à combustible EFOY Pro charge la batterie. Veille Aussi longtemps que la batterie est suffisamment chargée, la pile à combustible EFOY Pro reste en mode Veille et surveille la tension de la batterie. Procédure d’arrêt La pile à combustible EFOY Pro quitte le mode Charge. Cette procédure peut durer quelques minutes afin de préserver les composants. Antigel La pile à combustible EFOY Pro reste active pour se protéger contre le gel. Pour plus d’informations, consultez le chapitre 5.6, en page 69. Protection batterie La pile à combustible EFOY Pro charge automatiquement la batterie afin d’éviter qu’elle ne se décharge complètement. Interruption Le fonctionnement est interrompu, car la température ambiante est trop élevée. La pile à combustible EFOY Pro se remet automatiquement en marche, dès que son fonctionnement est de nouveau possible. Incident Si un incident se produit, des consignes sont affichées. Pour plus d’informations, consultez le chapitre 7.2 « Incidents et solutions », en page 81. Page 43 Fonctionnement INFO : En fonctionnement normal, la pile à combustible EFOY Pro interrompt la production de courant toutes les 15 minutes pendant un maximum de 30 secondes. Un courant de charge de 0,0 A est alors affiché. Informations système 1. Appuyez sur []. L’écran affiche alors des informations sur l’appareil. Aut: Durée de charge moyenne en mode automatique. Man: Durée de charge moyenne en mode manuel. Ext: Durée de charge moyenne en mode commande à distance. Le troisième écran donne des indications sur la durée d´utilisation et sur les incidents. Les explications des messages d’incident sont détaillées au chapitre 7.2.1 « Message affiché », en page 81. 2. 5.2.4 Page 44 Appuyez sur les touches [][] pour sélectionner le bas de l’écran. Affichage des informations • Appuyez sur [menu]. Le menu principal apparaît. • Utilisez les touches [][] pour sélectionner un sous-menu. • Appuyez sur [ok] pour accéder au menu sélectionné. • La touche [] vous permet de revenir à l’écran d’information. Fonctionnement Le menu principal vous offre accès aux menus suivants : Mode d’opération Reportez-vous au chapitre 5.5 « Modes d’opération », en page 66, pour obtenir une description détaillée. Cartouche de combustible Sélectionnez la cartouche de combustible raccordée. Confirmez votre choix en appuyant sur [ok]. INFO : Si vous n’avez raccordé aucune cartouche de combustible pleine, désactivez l’affichage du niveau de remplissage dans le sous-menu « Désactiver l’indicateur ». Informations système Ces informations sont décrites dans le paragraphe « Informations système », en page 44. Page 45 Fonctionnement Langue 1. Utilisez les touches [][] pour sélectionner une langue. 2. Confirmez votre choix en appuyant sur [ok]. Réinitialisation système La fonction de réinitialisation vous permet de redémarrer la pile à combustible EFOY Pro : Page 46 • Appuyez sur [ok] pour confirmer le redémarrage. • La touche [] vous permet d’annuler le redémarrage et de revenir au menu principal. Fonctionnement 5.2.5 Menu expert PRUDENCE ! Des paramétrages de fonctionnement incorrects peuvent provoquer des dommages au niveau de l’appareil ou des batteries. De même, la garantie risque d’être annulée. Faites en sorte de respecter avec exactitude les valeurs admises pour les paramétrages de la batterie et la protection de la batterie (reportez-vous à la page 53). Avant le montage et la mise en marche, vérifiez les fiches techniques de la batterie du fabricant pour connaître les valeurs admises. • Appuyez simultanément sur [ok] et [menu] pendant 2 secondes. Le menu expert apparaît. • Utilisez les touches [][] pour sélectionner un sous-menu. • Appuyez sur [ok] pour accéder au menu sélectionné. • La touche [] vous permet de revenir au menu expert. Le menu expert vous offre accès aux menus suivants : - Type de batterie - Paramétrages batterie - Protection batterie - Communication - Paramétrages d’usine Cette option permet de revenir au paramétrage d’usine pour tous les paramètres du menu expert. Appuyez sur [ok] pour confirmer ou [] pour annuler. Page 47 Fonctionnement Type de batterie Le menu « Type de batterie » vous permet de sélectionner les types de batterie suivants : - Acide de plomb - Gel de plomb - AGM - LiFePO4 (lithium fer phosphate) Utilisez la touche [ok] pour sélectionner le type de batterie. Si vous sélectionnez le type de batterie LiFePO4 ou EFOY GO!, le texte, suivant la sélection, s’affiche sur l’écran d’informations. PRUDENCE ! Des paramétrages de type de batterie incorrects peuvent provoquer des dommages au niveau de la batterie. La garantie de la batterie risque d’être annulée. Faites en sorte de respecter avec exactitude les valeurs admises pour les paramétrages de la batterie et la protection de la batterie, page 53. INFO : Les paramétrages d’usine d’EFOY Pro pour les différents types de batterie reposent sur des valeurs empiriques et des tests. Les paramétrages pour les batteries LiFePO4 ont été testés avec des batteries sélectionnées et sont recommandés. Si vous souhaitez modifier des paramétrages, veuillez vous adresser à votre revendeur et suivre les recommandations fournies par le fabricant de la batterie. Page 48 Fonctionnement Paramétrages batterie Le menu « Paramétrages batterie » vous donne accès aux sous-menus suivants : - Retard de mise en route - Tension de mise en route - Tension de coupure - Charge de maintien - Durée d’absorption - Temps de charge max. - Temps de charge min. - Altitude jusqu’à - Hybride - Paramétrages d’usine PRUDENCE ! Des paramétrages de fonctionnement incorrects peuvent provoquer des dommages au niveau de l’appareil ou des batteries. De même, la garantie risque d’être annulée. Faites en sorte de respecter avec exactitude les valeurs admises pour les paramétrages de la batterie et la protection de la batterie (reportez-vous à la page 53). PRUDENCE ! Définissez les paramétrages de batterie séparément selon l’utilisation. Vérifiez les courbes caractéristiques des accumulateurs utilisés pour régler les paramètres de batterie sur les courants de décharge appliqués. Page 49 Fonctionnement Paramétrages batterie Fonctionnement Retard de mise en route La pile à combustible EFOY Pro ne démarre pas immédiatement si la tension de mise en route n’est dépassée qu’un court instant. Il faut donc attendre que la tension de mise en route continue à être dépassée pendant 60 secondes après le retard de mise en route pour que l’appareil démarre automatiquement (Mode d’operation “Automatique”). Par exemple, avec les paramétrages d’usine pour les batteries au plomb, la tension de mise en route doit tomber en dessous de 12,3 V pendant au moins 60 secondes avant que la pile à combustible EFOY Pro ne démarre. Si des équipements à forte consommation sont utilisés brièvement, cette valeur doit correspondre aux temps de fonctionnement de ces consommateurs. Tension de mise en route Dès que la tension paramétrée est atteinte, la pile à combustible EFOY Pro démarre et charge la batterie (Mode d’operation “Automatique”). Si la tension de mise en route paramétrée est trop élevée, la pile à combustible EFOY Pro démarre fréquemment. Une tension de mise en route trop faible provoque des dommages au niveau de la batterie. La valeur par défaut est égale à 12,3 V, ce qui correspond à un état de charge de près de 50 % de la batterie au plomb. Tension de coupure Si la tension paramétrée est atteinte au niveau de la batterie, la pile à combustible EFOY Pro s’arrête, dans la mesure où le paramétrage « courant de coupure » ou “durée d’absorption” est également vérifié. Veuillez faire attention à la tension finale de charge de votre batterie. Respectez les recommandations de charge fournies par le fabricant de la batterie. Page 50 Fonctionnement Paramétrages batterie Fonctionnement Charge de maintien Si la charge de maintien est inférieure à la valeur paramétrée, la pile à combustible EFOY Pro s’arrête. Si vous souhaitez utiliser seulement la tension de la batterie comme paramétrage de coupure, définissez la valeur maximale, car cette valeur n’est jamais atteinte avec les piles à combustible EFOY Pro. Durée d’absorption Cette fonction permet de définir un critère de coupure supplémentaire pour les piles à combustible EFOY Pro, lorsque le Charge de maintien n’est pas atteint dans un délai défini. Par défaut, cette durée est paramétrée sur 3 heures, mais elle peut être modifiée entre 0 et 5 heures. Temps de charge max. Si les conditions « tension de coupure » et « charge de maintien » ne sont pas atteintes, la pile à combustible EFOY Pro s’arrête après avoir atteint la durée définie. Dès la condition de mise en route de nouveau atteinte, la pile à combustible EFOY Pro se remet en marche, ce qui peut avoir lieu immédiatement après. Ce critère de coupure empêche les cycles de charge illimités des piles à combustible EFOY Pro qui pourraient avoir lieu, par exemple, en cas de batterie défectueuse. Temps de charge min. La pile à combustible EFOY Pro mesure la durée moyenne d’un cycle de charge. Des cycles de charge trop courts sont une indication pour une batterie défectueuse, trop vieille ou sous dimensionnée. Il peut aussi s’agir d’un mauvais paramétrage de la pile EFOY Pro. Une indication est alors affichée sur le panneau de commande. Une répétition de cycles de charge trop courts peut endommager la pile EFOY COMFORT ou la batterie. Page 51 Fonctionnement Altitude au-dessus du niveau de la mer La pile à combustible EFOY Pro est conçue pour une utilisation à une altitude maximale de 1500 m. En cas d’utilisation prolongée à une altitude supérieure à 1500 m, cette valeur doit être modifiée. Veuillez rétablir la valeur lorsque vous quittez cette altitude. Hybride (Tension de coupure) Cette fonction est disponible en mode hybride uniquement. Si la tension de la batterie atteint la valeur sélectionnée, la pile à combustible EFOY Pro s’arrête, si le seuil « tension de coupure » est atteint. Page 52 Fonctionnement INFO : L’arrêt de la pile à combustible EFOY Pro s’effectue de manière totalement automatique et est géré par deux paramétrages de fonctionnement, à savoir Tension de la pile, Courant de charge et durée d‘absorption. Pour que les piles à combustible EFOY Pro s’arrêtent, la tension de coupure paramétrée doit être dépassée et le courant de coupure doit rester inférieur ou la durée d’absorption doit être dépassé. Paramétrages batterie admis (12 V) acide de plomb, gel de plomb. AGM ID Paramétrage d’usine Min. Max. Tension de mise en route 18 12,3 V 11,0 V 13,0 V Tension de coupure 19 14,2 V 13,5 V 14,7 V Tension de coupure (Hybrid) 74 14,7 V 13,5 V 15,5 V Charge de maintien 20 2,0 A 4,0 A 0,5 A 2,0 A 10,0 A 10,0 A EFOY Pro 800 EFOY Pro 2400 Retard de mise en route 17 60 s 2s 300 s Durée d’absorption 45 180 mn 0 mn 300 mn Temps de charge min. 89 30 mn 30 mn 180 mn Temps de charge max. 49 24 h 2h 120 h Altitude jusqu’à 24 1500 m 0m 2000 m Valeur personnalisée Page 53 Fonctionnement Paramétrages batterie admis (24 V) acide de plomb, gel de plomb. AGM ID Paramétrage d’usine Min. Max. Tension de mise en route 21 24,6 V 22,0 V 26,0 V Tension de coupure 22 28,4 V 27,0 V 29,4 V Tension de coupure (Hybrid) 75 29,4 V 27,0 V 31,0 V Charge de maintien 23 1,0 A 2,0 A 0,25 A 1,0 A 5,0 A 5,0 A EFOY Pro 800 EFOY Pro 2400 Retard de mise en route 17 60 s 2s 300 s Durée d’absorption 45 180 mn 0 mn 300 mn Temps de charge min. 89 30 mn 30 mn 180 mn Temps de charge max. 49 24 h 2h 120 h Altitude jusqu’à 24 1500 m 0m 2000 m Valeur personnalisée Paramétrages de batterie admis (12 V) LiFePO4 ID Paramétrage d’usine Min. Max. Tension de mise en route 25 12,6 V 12,0 V 13,4 V Tension de coupure 26 14,5 V 13,8 V 14,6 V Tension de coupure (Hybrid) 76 14,6 V 13,5 V 15,5 V Charge de maintien 27 2,0 A 4,0 A 0,5 A 2,0 A 10,0 A 10,0 A EFOY Pro 800 EFOY Pro 2400 Retard de mise en route 17 60 s 2s 300 s Durée d’absorption 45 180 mn 0 mn 300 mn Temps de charge min. 8 9 30 mn 30 mn 180 mn Temps de charge max. 77 48 h 2h 120 h Altitude jusqu’à 24 1500 m 0m 2000 m Page 54 Valeur pesonnalisée Fonctionnement Paramétrages batterie admis (24 V) LiFePO4 ID Paramétrage d’usine Min. Max. Tension de mise en route 78 25,2 V 24,0 V 26,8 V Tension de coupure 79 29,0 V 27,6 V 29,2 V Tension de coupure (Hybrid) 82 29,0 V 27,6 V 31,0 V Charge de maintien 80 1,0 A 2,0 A 0,25 A 2,0 A 5,0 A 5,0 A EFOY Pro 800 EFOY Pro 2400 Retard de mise en route 17 60 s 2s 300 s Durée d’absorption 45 180 mn 0 mn 300 mn Temps de charge min. 8 9 30 mn 30 mn 180 mn Temps de charge max. 77 48 h 2h 120 h Altitude jusqu’à 24 1500 m 0m 2000 m Valeur personnalisée Paramétrages batterie admis (12 V) EFOY GO! ID Paramétrage d’usine Min. Max. Tension de mise en route 29 12,4 V 12,0 V 13,4 V Tension de coupure 30 14,4 V 13,8 V 14,6 V Tension de coupure (Hybrid) 15 14,4 V 13,8 V 14,6 V Charge de maintien 31 0,5 A 0,5 A 10,0 A 0,5 A 0,5 A 10,0 A EFOY Pro 800 EFOY Pro 2400 Retard de mise en route 17 60 s 2s 300 s Durée d’absorption 45 180 mn 0 mn 300 mn Temps de charge min. 8 9 30 mn 30 mn 180 mn Temps de charge max. 3 24 h 2h 120 h Altitude jusqu’à 24 1500 m 0m 2000 m Valeur personnalisée Page 55 Fonctionnement Protection batterie PRUDENCE ! Des paramétrages de fonctionnement incorrects peuvent provoquer des dommages au niveau de l’appareil ou des batteries. De même, la garantie risque d’être annulée. Faites en sorte de respecter avec exactitude les valeurs admises pour les paramétrages de la batterie et la protection de la batterie (reportez-vous à la page 53). La pile à combustible EFOY Pro dispose d’une protection automatique de la batterie, qui fonctionne même lorsqu’elle est arrêtée. La fonction Protection pile est automatiquement activée dès que la tension de la batterie (batteries au plomb) tombe en dessous de 11,2/22,4 V pendant plus de 15 minutes. Le mode « Protection pile » se désactive lorsqu’une tension de 13,2 / 26,4 V est atteinte. Lorsque le mode protection pile est activé, les paramètres d’arrêt standard ne sont plus actifs. Page 56 Fonctionnement La fonction Protection pile sert à éviter le déchargement complet de la batterie, même si la pile à combustible EFOY Pro est arrêtée, mais elle ne remplace pas la fonction de charge. Le menu « Protection pile » vous permet de sélectionner les sous-menus suivants : - Seuil de mise en route - Activer/désactiver - Paramétrage d’usine Ce menu vous permet de rétablir tous les paramétrages de la fonction Protection pile. Confirmez en appuyant sur [ok] ou annulez avec []. Si vous souhaitez arrêter la pile à combustible EFOY Pro après avoir exécuté la fonction Protection pile, appuyez sur . Cette fonction est de nouveau activée de manière automatique lorsque l’appareil est démarré ou utilisé en mode Automatique. Page 57 Fonctionnement ID Paramétrage d’usine Min. Max. Valeur personnalisée Paramétrages batterie admis – acide de plomb, gel de plomb. AGM Protection batterie (12 V) 46 11,2 V 10,5 V 12,0 V Protection batterie (24 V) 47 22,4 V 21,0 V 24,0 V Paramétrages batterie admis – LiFePO4 Protection batterie (12 V) 48 11,0 V 10,5 V 12,5 V Protection batterie (24 V) 81 22,0 V 21,0 V 25,0 V 10,5 V 12,5 V Paramétrages batterie admis – EFOY GO! Protection batterie 14 11,2 V INFO : Si la pile à combustible active de manière répétée la fonction Protection batterie, il peut s’avérer nécessaire de contrôler votre installation. Soit la batterie est déjà endommagée, soit la consommation d’énergie est trop importante. INFO : La fonction Protection batterie ne peut fonctionner que si une cartouche de combustible EFOY remplie est raccordée. Page 58 Fonctionnement Communication Dans le sous-menu « Communication », vous pouvez sélectionner le protocole de communication: - SIO / texte clair (paramétrage d’usine) - MODBUS RTU Il existe également deux sous-menus pour la configuration de MODBUS : o o MODBUS adresse MODBUS Config Si vous sélectionnez MODBUS RTU en tant que protocole de communication, cela apparaîtra sur l’écran d’informations. Reportez-vous au chapitre 8.2 « Protocoles de communication », en page 91, pour obtenir une description détaillée des paramètres de communication. Paramétrages d’usine Rétablit tous les paramètres d’usine de la pile à combustible EFOY Pro. 5.3 Commande à distance sur un ordinateur Vous avez la possibilité de commander la pile à combustible EFOY Pro grâce à un ordinateur. Il vous suffit d’installer un modem en option pour déporter la commande à distance. L’interface des données offre alors les mêmes fonctions d’utilisation que le boîtier de commande (consultez le chapitre 5.2 « Utilisation avec le boîtier de commande », en page 38). Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’adaptateur d’interface pour obtenir une description détaillée. Page 59 Fonctionnement 5.4 Cartouches de combustible 5.4.1 Raccordement de la cartouche de combustible Lorsque la cartouche de combustible est vide, le voyant jaune de l’appareil et le voyant rouge du boîtier de commande clignotent. De plus, le texte « Cartouche de combustible vide » apparaît sur l’écran du boîtier de commande. Vous pouvez remplacer la cartouche de combustible alors que l’appareil est en fonctionnement. Les cartouches de combustible EFOY sont à usage unique. Elles ne doivent en aucun cas être remplies une fois utilisées. AVERTISSEMENT ! Utilisez uniquement des cartouches de combustible EFOY d’origine ! Veuillez respecter les consignes relatives au méthanol fournies au chapitre 2 « Consignes de sécurité », en page 5. Tenez les piles EFOY Pro et les cartouches de combustible EFOY hors de portée des enfants, même si elles sont vides ou entamées. Page 60 Fonctionnement Mise en place de la cartouche de combustible 1. Placez la nouvelle cartouche de combustible EFOY d’origine, pleine et fermée dans le support de cartouche. INFO : Positionnez toujours la nouvelle cartouche de combustible avec son raccord vers le haut. Exception : le modèle M28 (consultez le paragraphe « Raccordement de la cartouche de combustible M28 », en page 62). 2. Serrez la sangle de fixation de la cartouche. 3. Retirez le bouchon de fermeture de sécurité une fois que la nouvelle cartouche de combustible EFOY est solidement fixée. INFO : Tirez le bouchon de fermeture vers le haut. 4. Vissez le raccord de la cartouche de combustible sur la nouvelle cartouche de combustible EFOY. Page 61 Fonctionnement 5. 6. Sur le boîtier de commande, appuyez sur [ok] afin d’éteindre le voyant d’avertissement rouge et de faire disparaître le message. Sélectionnez la cartouche de combustible installée au niveau du boîtier de commande (consultez le chapitre 5.4.2 « Sélection de la cartouche de combustible », page 64). Raccordement de la cartouche de combustible M28 1. Vissez le raccord de la cartouche de combustible de la pile à combustible EFOY Pro (1) sur l’adaptateur M28 (2). 2. Vissez ensuite l’adaptateur M28 (2) sur la cartouche de combustible M28 (3). INFO : Le raccordement de la cartouche de combustible M28 ne peut se faire qu’avec l’adaptateur M28 en option. Un support adapté doit être conçu pour un usage dans des véhicules. Le montage et le contrôle technique doivent être effectués par l’utilisateur. La cartouche de combustible M28 peut être installée couchée. Sa valve doit alors être placée sur le côté. Page 62 Fonctionnement Raccordement de la cartouche de combustible MT60 1. Vissez le raccord de la cartouche de combustible de la pile à combustible EFOY Pro directement sur le raccord de la cartouche de combustible MT60. 2. Appuyez sur [ok] sur le boîtier de commande, afin d’éteindre le voyant d´avertissement rouge et de faire disparaître le message. 3. Sélectionnez la cartouche de combustible installée au niveau du boîtier de commande (voir capitre 5.4.2 “Sélection de la cartouche de combustible”, page 64 2 INFO: Dans les applications stationnaires et mobiles le réservoir MT60 doit être installé debout et il faut prévoir de le stabiliser. Il faut ensuite contrôler que l’installation est bien sécurisée. Démontage de la cartouche de combustible 1. Dévissez le raccord de la cartouche de combustible EFOY vide. 2. Après usage, refermez la cartouche de combustible EFOY à l’aide du bouchon de fermeture prévu à cet effet. 3. Desserrez la sangle. 4. Retirez la cartouche de combustible EFOY vide. Page 63 Fonctionnement 5.4.2 Sélection de la cartouche de combustible Si vous sélectionnez le sous-menu « Cartouche » dans le menu principal, les cartouches de combustible déjà activées et les raccordements correspondants de l’appareil apparaissent à l’écran. L’affichage des raccordements varie si vous utilisez un appareil EFOY Pro ou EFOY Pro Duo. INFO : Si vous n’avez raccordé aucune cartouche de combustible pleine, désactivez l’affichage du niveau de remplissage dans le sous-menu « Désactiver l’indicateur ». 1. Sélectionnez une cartouche de combustible activée afin de pouvoir la modifier directement. 2. Confirmez votre choix en appuyant sur [ok]. Le sous-menu d’une cartouche de combustible vous permet d’accéder aux opérations suivantes : Page 64 - Réinitialisation : Réinitialise les paramétrages suite au remplacement de la cartouche de combustible. - Activer : Active la cartouche de combustible. - M5 / M10 / M28 / MT60 : Change le type de cartouche de combustible sur le raccordement correspondant. 3. Sélectionnez un raccordement afin de pouvoir le modifier et, le cas échéant, les cartouches de combustible correspondantes. 4. Confirmez votre choix en appuyant sur [ok]. Fonctionnement Le menu d’un raccordement vous permet d’accéder aux sous-menus suivants : - Cartouche de combustible : Une seule cartouche de combustible doit être utilisée au niveau de ce raccordement. La cartouche de combustible correspondante est affichée au niveau supérieur du menu. - DuoCartSwitch : Un seul DuoCartSwitch doit être utilisé au niveau de ce raccordement. Reportez-vous au manuel d’utilisation du DuoCartSwitch pour obtenir une description détaillée. - Désactiver : Désactive le raccordement. Page 65 Fonctionnement 5.5 Modes d’opération Vous avez le choix entre les différents modes d’opération suivants pour exploiter la pile à combustible EFOY Pro : • • • • • Automatique Activer manuellement Désactiver manuellement Commande externe activée Hybride 5.5.1 Automatique Dès que l’appareil est raccordé à la batterie, le mode Automatique démarre. L’appareil surveille la tension de la batterie de manière autonome. La pile à combustible EFOY Pro se met automatiquement en marche dès que la tension de la batterie tombe en dessous de 12,3/24,6 V (paramétrages d‘usine: batteries au plomb). La batterie est alors chargée jusqu’à ce que le seuil d’arrêt de 14,2/28,4 V soit atteint (paramétrages d’usine: batteries au plomb). Au démarrage, l’appareil passe par une phase de démarrage, qui peut durer jusqu’à 20 minutes. Ce n’est qu’à l’issue de cette phase qu’il atteint sa puissance nominale. En fonctionnement normal, la pile à combustible EFOY Pro interrompt la production de courant un certain nombre de fois par heure. Un courant de charge de 0,0 A est alors affiché. Cette interruption dure environ 20 secondes. max. 30 secondes INFO : Si l’appareil ne démarre pas, la bague de fermeture est peut-être encore présente sur l’embout du tuyau d’évacuation des rejets gazeux. Retirez la bague de fermeture. Page 66 Fonctionnement INFO : Afin d’entretenir votre batterie de manière optimale, évitez de couper brutalement le courant de charge dès que le seuil d’arrêt est atteint. Les piles EFOY Pro continuent donc à charger la batterie avec un courant réduit pendant 3 heures (au maximum) une fois que le seuil d’arrêt prédéfini (préréglage en usine à 14,2/28,4 V pour les batteries au plomb) est atteint. La durée de recharge dépend de la tension de la batterie et de la consommation de courant. 5.5.2 Activer manuellement Vous pouvez mettre l’appareil en marche manuellement dès que la tension de la batterie descend en dessous de 13,2/26,4 V (pour les batteries au plomb). Au terme de la phase de démarrage, l’appareil est en mode « Charge ». L’appareil démarre indépendamment du seuil de mise en route défini et charge la batterie jusqu’à ce que le seuil d’arrêt soit atteint : (Ubatt >14,2/28,4 V et Iarrêt < 4,0/2,0 A) Après avoir atteint le seuil d‘arrêt, la pile à combustible retournera en mode automatique. Veuillez noter que la pile à combustible EFOY Pro ne peut démarrer que si elle est raccordée à une batterie intacte et à une cartouche de combustible remplie. Si la batterie est endommagée ou complètement déchargée, la pile à combustible EFOY Pro ne démarre pas. INFO : Si l’appareil ne démarre pas, la bague de fermeture est peut-être encore présente sur l’embout du tuyau d’évacuation des rejets gazeux. Retirez la bague de fermeture. 1. Appuyez sur la touche du boîtier de commande ou sélectionnez « Mode d’opération » dans le menu principal. Vous pouvez alors choisir un mode d’opération. 2. Sélectionnez le mode d’opération « Activer manuellement ». 3. Confirmez votre choix en appuyant sur [ok]. Page 67 Fonctionnement 5.5.3 Désactiver manuellement INFO : Pour préserver les composants, l’appareil doit fonctionner au moins 30 minutes (depuis son démarrage) avant d’être arrêté. Si l’appareil est arrêté avant ce délai, il continue à fonctionner jusqu’à expiration des 30 minutes. L’écran affiche le message « Procédure d’arrêt ». Au cours de cette procédure, laissez les raccordements des cartouches de combustible et de la batterie en place. INFO : La protection batterie et l’antigel automatique restent activés après l’arrêt. 1. Appuyez sur la touche du boîtier de commande ou sélectionnez « Mode d’opération » dans le menu principal. Vous pouvez alors choisir un mode d’opération. 2. Sélectionnez le mode d’opération « Désact. manuellement ». 3. Confirmez votre choix en appuyant sur [ok]. 4. Patientez jusqu’à la fin de la procédure d’arrêt. L’écran d’information affiche le texte « Procédure d’arrêt ». Une fois que vous avez appuyé sur [ok], la pile à combustible EFOY Pro s’arrête de façon contrôlée. L’arrêt peut durer quelque temps, afin que toutes les fonctions de protection puissent s’exécuter. 5.5.4 Commande externe La pile à combustible EFOY Pro peut être utilisée en mode « commande externe » par un signal de tension ou par contrôle de software. Dans ce mode d’opération, la fonction de charge automaitque est partiellement ou totalement désactivée. Pour une commande externe, le mode de fonctionnement « Commande externe » doit être activé. Page 68 Fonctionnement 1. Appuyez sur la touche du boîtier de commande ou sélectionnez « Mode d’opération » dans le menu principal. Vous pouvez alors choisir un mode d’opération. 2. Sélectionnez le mode d’opération « Commande ext. On ». 3. Confirmez votre choix en appuyant sur [ok]. Un verrou ouvert apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Dès que la commande reçoit un signal externe, par exemple sur le pin 7 (data interface), les lettres « RC » (Remote Control) apparaissent en bas de l’écran sur la droite. INFO : Si vous n’avez pas activé la commande externe, un verrou fermé apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran dès qu’un signal externe est reçu. PRUDENCE ! Des paramétrages de type de batterie incorrects peuvent provoquer des dommages au niveau de la batterie. La garantie de la batterie risque d’être annulée. Faites en sorte de respecter avec exactitude les valeurs admises pour les paramétrages de la batterie et la protection de la batterie 5.5.5 Fonction Remote On / Off L’EFOY Pro peut être contrôlée en externe de deux manières. Une option est d’utiliser le contact sur pin 7 du connecteur Data Interface ou un signal software. Reportez-vous au chapitre 3.2 Raccordements, à la page 14. 1) Signal Remote On via la pin 7 (Data Interface) Page 69 Fonctionnement Un verrou ouvert apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Si un signal positif est envoyé sur le pin 7, « RC » sera inscrit dans le coin inférieur droit de l’écran. La pile à combustible démarre indépendemment des paramètres de mise en route et charge la batterie jusqu’à la tension de coupure paramétrée. La pile à combustible se trouve ensuite en mode d’opération automatique. INFO : Si vous n’avez pas activé la commande externe, un verrou fermé apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran dès qu’un signal externe est reçu. Sie le signal de commande externe sur le pin 7 est toujours activé, l’EFOY Pro démarre dès que la tension de la batterie baisse en dessous de 13,2 V / 26,4 V (batteries plomb) ou 13,4 V / 26,8 V (LiFePO4) et s’arrête lorsque la tension de coupure est atteinte. La pile EFOY Pro redémarrera ensuite si la tenion baisse à nouveau en-dessous de 13,2 V / 28,4 V (batterie plomb) ou 13,4 V / 26,8 V (LiFePO4). Ce mode de charge continuera tant que le signal positif es envoyé sur le pin 7. Quand le signal est retiré, la pile EFOY Pro s’arrêtrea lorsque la tension de coupure paramétrée est atteinte et se trouvera ensuite en mode automatique. 2) Page 70 Signal Remote On par commande software Fonctionnement Un verrou ouvert apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Quand la pile EFOY Pro recoit la commande « REMOTE ON » via le SIO ou via l’adresse Modbus 41030, « RC » est affiché dans le coin inférieur droit et la pile va démarrer. La pile à combustible démarre indépendemment des paramètres de mise en route et charge la batterie jusqu’à la tension de coupure paramétrée. La commande ne doit être envoyée qu’une seule fois, la pile à combustible EFOY Pro fera un cycle de charge complet jusqu'à l’atteinte du seuil d’arrêt. Après le cycle de charge, l’EFOY Pro retournera en mode automatique. Le cycle de charge peut être interrompu en envoyant la commande REMOTE OFF ou par Modbus l’adresse 41030. Page 71 Fonctionnement 3) Signal Remote On par commande software avec mode hybride Un verrou ouvert apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Quand la pile EFOY Pro recoit la commande « REMOTE ON » via le SIO ou via l’adresse Modbus 41030, « RC » est affiché dans le coin inférieur droit et la pile va démarrer. La commande ne doit être envoyée qu’une seule fois, la pile à combustible EFOY Pro fera un cycle de charge complet jusqu'à l’atteinte du seuil d’arrêt. La tension de la batterie ne peut pas dépasser la tension de coupure hybride choisie pour le mode hybride. Si le signal sur pin 7 ou la commande SIO sont envoyés de manière continue, la pile à combustible EFOY Pro chargera la batterie continuellement comme un chargeur de tension constante (constant voltage). Le cycle de charge peut être interrompu en envoyant la commande REMOTE OFF ou par Modbus l’adresse 41030. Après le cycle de charge, l’EFOY Pro retournera en mode automatique. 5.5.6 Hybride La pile à combustible EFOY Pro peut être utilisée en mode hybride par un signal de tension ou par contrôle de software. Dans ce mode d’opération, tous les paramètres de charge, y compris le mode battery protection sont hors service. Seulement la protection antigel continue de fonctionner automatiquement. Reportez-vous au chapitre 3.2 Raccordements, à la page 14. Pour une commande externe, le mode de fonctionnement « Commande externe » doit être activé. Page 72 Fonctionnement Le mode hybride doit être activé séparément : Activation par un signal de tension: Connectez pin 4 (GND, Ground) ou le pôle de batterie négatif avec pin 8 (Hybrid) Activation par software : Envoyez au moins toutes les 15 seconds la commande SIO HYBRID ou l’adresse Modbus 42002 Hybrid vers la pile à combustible EFOY Pro. Pour démarrer ou arrêter la pile à combustible, un signal positif doit être connecté au pin 7 (Remote ON) ou la commande SIO REMOTE ON/OFF ou l’adresse Modbus 41030 doit être envoyée La tension de la batterie ne peut pas dépasser la tension de coupure hybride choisie pour le mode hybride. Si le signal sur pin 7 ou la commande SIO sont envoyés de manière continue, la pile à combustible EFOY Pro chargera la batterie continuellement comme un chargeur de tension constante (constant voltage). Page 73 Fonctionnement 5.6 Protection antigel automatique L’appareil comporte une fonction intelligente de protection antigel automatique. Cet état de fonctionnement s’active automatiquement dès que la température tombe en dessous de +3 °C. Il empêche le gel de l’appareil. Si l’appareil est en mode Antigel, la deuxième ligne de l’écran d’information indique le message « Antigel ». PRUDENCE ! Veuillez noter que le mode Antigel automatique ne fonctionne que si une cartouche de combustible EFOY remplie et une batterie intacte sont raccordées. Pour les périodes hivernales de cinq mois assez courantes en Europe centrale, l’appareil consomme près de 10 litres de méthanol en mode Antigel automatique. La charge des batteries au lithium (LiFePO4) n'est pas toujours possible à des températures inférieures à 0 °C. Les instructions du fabricant de la batterie doivent être respectées. PRUDENCE ! La charge des batteries au lithium (LiFePO4) n'est pas toujours possible à des températures inférieures à 0 °C. Les instructions du fabricant de la batterie doivent être respectées. Page 74 Fonctionnement 5.7 Mise hors service 5.7.1 Arrêt Vous pouvez arrêter la pile à combustible EFOY Pro via le boîtier de commande ou directement sur l’appareil. Pour une description détaillée, reportez-vous au chapitre 5.5.3 « Désactiver manuellement », en page 68, ou au chapitre 5.1 « Utilisation à même l’appareil », en page 37. INFO : L’écran affiche le message « Procédure d’arrêt ». Au cours de cette procédure, laissez les raccordements des cartouches de combustible et de la batterie en place. 5.7.2 Retrait du câble de charge et de la ligne de données Retirez le câble de charge et la ligne de données du boîtier de commande de la pile à combustible EFOY Pro. INFO : Conservez les connecteurs et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité. 5.7.3 Démontage de la cartouche de combustible EFOY Référez-vous au paragraphe « Démontage de la cartouche de combustible », en page 63 pour une description détaillée. INFO : Protégez de la saleté la cartouche de combustible et le raccord de la cartouche de combustible au niveau de l’appareil. Page 75 Fonctionnement 5.7.4 Retrait du tuyau d’évacuation des rejets gazeux et de la conduite de chaleur perdue 1. Retirez le tuyau d’évacuation des rejets gazeux. Protégez-le de la saleté, puis obturez l’ouverture des rejets gazeux avec un bouchon de protection. 2. Retirez la conduite ou le coude de chaleur perdue, puis desserrez la pile à combustible EFOY Pro de la plaque de montage. PRUDENCE ! Entreposez la pile à combustible EFOY Pro au frais, mais en veillant à ce que la température ne tombe jamais en dessous de 1 °C. (Pour plus d’informations, consultez la température de stockage indiquée au chapitre 3.3 « Caractéristiques techniques », en page 16.) Si l’appareil a été soumis à des températures inférieures à 0 °C sans être raccordé à une batterie ni à une cartouche de combustible suffisamment remplie, il convient de le laisser dégeler pendant 24 heures à température ambiante avant de le mettre en service. INFO : Utilisez un carton adapté, par exemple son carton d’origine, pour stocker la pile à combustible EFOY Pro. La pile à combustible EFOY Pro doit être en permanence maintenue en position verticale. Page 76 Maintenance 6 Maintenance 6.1 Entretien En conditions normales d’utilisation, la pile à combustible EFOY Pro ne nécessite aucun entretien. AVERTISSEMENT ! Il est strictement interdit d’ouvrir la pile à combustible EFOY Pro ! Si vous l’ouvrez sans autorisation, vous compromettez son bon fonctionnement et vous entraînez de plein droit l’extinction de sa garantie. La pile à combustible EFOY Pro ne comporte aucune pièce que vous pouvez entretenir ou réparer de votre propre chef. 6.2 Entreposage de longue durée PRUDENCE ! Entreposez la pile à combustible EFOY Pro au frais, mais en veillant à ce que la température ne tombe jamais en dessous de 1 °C. (Pour plus d’informations, consultez la température de stockage indiquée au chapitre 3.3 « Caractéristiques techniques », en page 16.) Si l’appareil a été soumis à des températures inférieures à 0 °C sans être raccordé à une batterie ni à une cartouche de combustible suffisamment remplie, il convient de le laisser dégeler pendant 24 heures à température ambiante avant de le mettre en service. Si l’appareil est entreposé pendant plus de 6 mois, SFC recommande une vérification du fonctionnement de la pile à combustible EFOY avant l’installation. Pour ce faire, raccordez une batterie à l’appareil afin de laisser exécuter un cycle de chargement. Un cycle de chargement peut durer plusieurs heures. Une fois le cycle de chargement terminé, effectuez la protection transport avec la batterie raccordée. Appuyez sur la touche [menu] et [] pendant environ 3 secondes et suivez les indications s’affichant à l’écran. Page 77 Maintenance PRUDENCE ! N’oubliez pas que lors de la protection transport, il peut s’échapper du liquide du raccordement du tuyau d’évacuation des rejets gazeux. INFO : Utilisez un carton adapté, par exemple son carton d’origine, pour stocker la pile à combustible EFOY Pro. La pile à combustible EFOY Pro doit être en permanence maintenue en position verticale. 6.3 Mise à jour du microprogramme Veuillez vous informer régulièrement sur les mises à jour disponibles. Eteignez la pile à combustible EFOY Pro avant la mise à jour. Pour procéder à une mise à jour, vous devez exclusivement raccorder l’Updater EFOY à la pile à combustible EFOY Pro. Pour de plus amples informations sur la version actuelle du microprogramme et sur l’Updater, contactez notre service clientèle ou visitez le site Internet suivant : www.efoy-pro.com. Assistance : +49 89 673 592 555 N° gratuit *: 00800 732 762 78 [email protected] *Le numéro d’appel gratuit est disponible à partir des pays suivants : Allemagne, Belgique, Danemark, France, Grande-Bretagne, Italie, Pays-Bas, Norvège, Autriche, Suède, Suisse et Espagne. Page 78 Maintenance 6.4 Nettoyage AVERTISSEMENT ! Arrêtez l’appareil avant de le nettoyer et retirez le câble de charge. L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Faites attention à éviter toute infiltration d’eau dans l’appareil. 1. Pour nettoyer l’appareil, utilisez avec un chiffon doux légèrement imprégné d’un produit de nettoyage non corrosif. 2. Une fois le nettoyage terminé, raccordez de nouveau le câble de charge afin que la protection antigel automatique reste activée (consultez le chapitre 0 « Page 79 Dépannage 7 Dépannage 7.1 Sécurité AVERTISSEMENT ! Il est strictement interdit d’ouvrir la pile à combustible EFOY Pro ! Si vous l’ouvrez sans autorisation, vous compromettez son bon fonctionnement et vous entraînez de plein droit l’extinction de sa garantie. La pile à combustible EFOY Pro ne comporte aucune pièce que vous pouvez entretenir ou réparer de votre propre chef. Si vous ne parvenez pas éliminer une erreur à l’aide des informations contenues dans le présent manuel d’utilisation, veuillez vous adresser au distributeur auprès duquel vous avez fait l’acquisition de l’appareil ou contacter directement notre assistance technique. Contact SFC Energy AG Eugen-Sänger-Ring 7 85649 Brunnthal Allemagne Assistance : +49 89 / 673 592 555 N° gratuit* : 00800 / 732 762 78 E-mail : [email protected] Web : www.efoy-pro.com *Le numéro d’appel gratuit est disponible à partir des pays suivants : Allemagne, Belgique, Danemark, France, Grande-Bretagne, Italie, Pays-Bas, Norvège, Autriche, Suède, Suisse et Espagne. Page 80 Dépannage 7.2 Incidents et solutions 7.2.1 Message affiché Le boîtier de commande vous signale les interruptions et les incidents en vous affichant un message à l’écran, accompagné d’un code d’incident, de notes et d’une solution. Grâce à ces instructions, vous pouvez éliminer par vous-même la cause de l’incident aussi rapidement que simplement. Message affiché Code d’incident Solution Intervention de service nécessaire. Protégez l’appareil du gel ! Veuillez contacter l’assistance téléphonique EFOY ou envoyer un message à [email protected]. 1 10 15 76 83 Veuillez vous adresser à votre prestataire de services ou à l’assistance téléphonique. Ses coordonnées figurent au chapitre 1.2 « Contact », en page 4. Un redémarrage est nécessaire. Si l’incident se répète, veuillez contacter l’assistance téléphonique EFOY ou [email protected]. Pour redémarrer, appuyez sur OK. 13 14 17 70 73 75 80 84 Redémarrez l’appareil en choisissant Réinitialisation système dans le menu principal (2 fois au maximum). Si l’incident se reproduit, veuillez vous adresser à votre prestataire de services ou à l’assistance téléphonique. Ses coordonnées figurent au chapitre 1.2 « Contact », en page 4. Page 81 Dépannage Page 82 Message affiché Code d’incident Solution Veuillez vous assurer que le tuyau d’évacuation des rejets gazeux n’est pas bouché, plié ou gelé. Pour redémarrer, appuyez sur OK. 11 18 Vérifiez l’installation du tuyau d’évacuation des rejets gazeux et placez-le de façon à empêcher toute accumulation d’eau de condensation. Ne pliez pas le tuyau d’évacuation des rejets gazeux. Le cas échéant, nettoyez-le, puis protégez son ouverture pour éviter la pénétration de saletés. Raccourcissez ce tuyau si l’eau de condensation s’y accumule. Cartouche de combustible vide. Veuillez changer de cartouche de combustible et confirmer par OK. 20 22 Consultez le chapitre 5.4 « Cartouches de combustible », en page 60. Veuillez remettre du Service Fluid. Pour redémarrer, appuyez sur OK.Si l’erreur se reproduit, veuillez contacter votre partnaire SAV. 30 Assurez-vous que la chaleur perdue s’évacue sans encombre vers l’extérieur et que la température ambiante est inférieure à 50 °C. En cas d’utilisation dans des enceintes fermées, prévoyez une ouverture d’une section minimale de 10 cm pour garantir une arrivée d’air frais. Rajoutez enfin du Service Fluid EFOY en suivant les instructions du chapitre 7.3 « Remettre du Service Fluid EFOY », en page 87. 31 Dépannage Message affiché Code d’incident Solution Interruption : Air froid insuffisant. Veuillez vérifier le montage et l’arrivée d’air ! 32 L’arrivée d’air de refroidissement est insuffisante ou la température de l’air ambiant est trop élevée. Vérifiez si l’arrivée d’air frais est suffisante dans l’espace de montage ou si les entrées d’air de votre pile à combustible EFOY Pro sont bloquées. Interruption : Appareil gelé. Laissez dégeler au moins 24 heures à température ambiante. 40 L’appareil a été soumis à des températures inférieures à 1 °C sans être raccordé à une batterie ni à une cartouche de combustible EFOY suffisamment remplie. Il convient de le laisser dégeler pendant 24 heures à température ambiante avant de le mettre en service. Interruption : Environnement trop chaud. Veuillez attendre que la température baisse. 41 La température ambiante est trop élevée. L’appareil se remet automatiquement en route dès que la température retombe en deçà de 50 °C. Tension de la batterie trop faible. Vérifier la batterie et les raccordements. Recharger la batterie de façon externe. 50 52 Contrôlez le câblage et assurezvous que la batterie raccordée est appropriée. Vérifiez la tension de la batterie. Si elle est trop basse, chargez la batterie à l’aide d’un chargeur adapté. Vérifiez également si les autres appareils de charge, comme l’alternateur ou le régulateur de charge, ne sont pas défectueux. Page 83 Dépannage Message affiché Code d’incident Solution Tension de la batterie trop élevée. Veuillez vérifier les appareils de charge externes. 51 53 Contrôlez le câblage et assurezvous que la batterie raccordée est appropriée. Vérifiez également si les autres appareils de charge, comme l’alternateur ou le régulateur de charge, ne sont pas défectueux. Veuillez dévisser le raccord de la cartouche de combustible, secouer la cartouche et la raccorder de nouveau. Redémarrez l’appareil deux fois maximum. Pour redémarrer, appuyez sur OK. 72 Contrôlez le tuyau de raccordement de la cartouche de combustible, vérifiez la présence éventuelle de saletés accumulées et retirez-les si nécessaire. Exécutez ensuite une réinitialisation du système (2 fois au maximum). Si l’incident se reproduit, veuillez vous adresser à votre prestataire de services ou à l’assistance téléphonique. Ses coordonnées figurent au chapitre 1.2 « Contact », en page 4. EFOY GO! ne peut pas être chargée pour le moment. Veuillez vous référer au manuel d’instruction de l’EFOY GO ! Page 84 L’EFOY GO! contient une batterie au lithium (LiFePO4) qui ne peut être chargée lorsque la température est inférieure à 0°C. Dans ce cas, la pile à combustible EFOY Pro s’éteint et reste en mode « hors service ». Une indication est affichée sur le panneau de commande. Le mode antigel automatique reste actif. Veuillez confirmer le message affiché avec „OK“ quand la température a augmenté. La pile EFOY Pro est alors en mode automatique. Dépannage Batterie défectueuse, trop petite ou vétuste. Vérifiez l’état de la batterie et la remplacer si necessaire. Les composants électriques, y compris la batterie et les câbles, doivent faire l'objet d'une vérification. Sur une longue période, l'EFOY Pro a relevé des cycles de charge trop courts. C'est là l'indication d'un vieillissement de la batterie, d'un mauvais choix de modèle (capacité) ou d'un paramètrage de batterie inapproprié. Au chapitre 3.3 „Caractéristiques techniques“ à la page 16, vous trouverez des indications sur la capacité de la batterie conseillée. Veuillez contacter votre revendeur pour faire vérifier le système électrique et spécialement la capacité de la batterie. Des cycles de charge trop courts peuvent endommager la pile à combustible EFOY Pro ou la batterie. Page 85 Dépannage 7.2.2 Incidents sans affichage d’un message Cause probable Solution Le boîtier de commande n’est pas raccordé ou son raccordement est incorrect. Vérifiez le raccordement du boîtier de commande (reportez-vous au chapitre 4.7 « Montage et raccordement du boîtier de commande », en page 35). Aucune batterie n’est raccordée, son raccordement est incorrect ou elle est complètement déchargée. Contrôlez les contacts, la polarité et les câbles (consultez le chapitre 4.6 « Raccordement électrique », en page 30). Raccordez une batterie chargée pour démarrer l’appareil. La protection contre les courts-circuits s’est déclenchée. Assurez-vous que la polarité de câble de charge n’est pas inversée. Si un incident se reproduit : Veuillez vous adresser à l’assistance téléphonique. Débranchez l’appareil, recherchez la cause du court-circuit ou de la surcharge, puis éliminez-la. N° gratuit : 00800 / 732 762 78 Assistance : +49 89 / 673 5920 [email protected] www.efoy-pro.com *Le numéro d’appel gratuit est disponible à partir des pays suivants : Allemagne, Belgique, Danemark, France, Grande-Bretagne, Italie, Pays-Bas, Norvège, Autriche, Suède, Suisse et Espagne. Page 86 Dépannage 7.3 Remettre du Service Fluid EFOY En cas de manque de Service Fluid EFOY, le voyant rouge de la pile à combustible EFOY Pro s’allume et l’écran du boîtier de commande affiche le message suivant : « Veuillez remettre du Service Fluid ». AVERTISSEMENT ! Si ce message apparaît fréquemment à l’écran, assurez-vous que l’arrivée d’air est suffisante au niveau de l’emplacement d’installation. Si les conditions ambiantes sont normales, aucun Service Fluid EFOY n’est demandé. Ne rajoutez jamais plus d’un flacon de Service Fluid EFOY à la fois. Dans ce cas, utilisez uniquement du Service Fluid EFOY d’origine. Arrêtez la pile à combustible EFOY Pro avant de remettre du Service Fluid EFOY. Retirez le câble de charge. Faites attention à ne pas laisser pénétrer des salissures et des corps étrangers par l’orifice de remplissage. 1. Coupez la pointe du flacon à l’aide de ciseaux propres. INFO : Le flacon contenant le Service Fluid EFOY est à usage unique. 2. Retirez le tuyau d’évacuation des rejets gazeux de l’appareil. 3. Introduisez la pointe du flacon dans l’embout de raccordement de l’appareil et pressez le flacon pour en vider lentement tout le contenu par l’orifice. 4. Si le Service Fluid EFOY déborde, vous pouvez l’essuyer avec un chiffon. 5. Remettez en place le tuyau d’évacuation des rejets gazeux. Page 87 Dépannage Page 88 6. Rebranchez le câble de charge sur la pile à combustible EFOY Pro. 7. Une fois que vous avez fini le remplissage, appuyez sur [ok]. Le message disparaît et la pile à combustible EFOY Pro retrouve son état de fonctionnement précédent (Automatique, par exemple). 8. N’oubliez pas de vous procurer du Service Fluid à l’avance auprès de votre revendeur. Interface de données et accessoires en option 8 8.1 Interface de données et accessoires en option Fonction de l’interface de données La pile à combustible EFOY Pro dispose d’une interface de données servant à raccorder les composants suivants : • • • • Ordinateur ou modem via un adaptateur d’interface IA1 Capteur de niveau de cartouche de combustible FS1 Contrôleur de cluster CC1 DuoCartSwitch DCS1 PRUDENCE ! Il est impossible de raccorder directement l’interface de données à un ordinateur. En effet, il faut alors recourir à l’adaptateur d’interface. Le raccordement direct de la pile à combustible EFOY Pro à un ordinateur peut endommager ces deux appareils. Bro che Data Interface 1 DuoCartSwitch DCS1 2 RS232 RxD (Recive Data) 3 RS232 TxD (Transmit Data) 4 GND, Ground 5 Battery + 6 Fuel Cartridge Sensor FS1 7 Remote On 8 Commande pour le fonctionnement parallèle/hybride Page 89 Interface de données et accessoires en option 1. 2. 3. Câble de liaison Adaptateur d’interface PC (interface COM) L’adaptateur d’interface IA1 sert au raccordement d’un ordinateur ou d’un modem via le port COM. L’adaptateur USB permet de raccorder l’adaptateur d’interface au port USB, si aucun port COM n’est disponible. Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’adaptateur d’interface pour obtenir une description détaillée. Page 90 Interface de données et accessoires en option 8.2 Protocoles de communication Il est possible de communiquer avec la pile à combustible EFOY Pro via l’interface sérielle RS-232. Dans ce contexte, la pile à combustible EFOY Pro peut également être surveillée et commandée à distance grâce à un modem. Il est possible de visualiser l’état de fonctionnement, de modifier les paramétrages de fonctionnement ou d’exploiter la commande externe. Les protocoles suivants sont pris en charge : - SIO / texte clair (paramétrage d’usine) - MODBUS RTU Les paramétrages peuvent être modifiés à partir du dispositif de commande : 1. Appuyez simultanément sur [ok] et [menu] pendant 2 secondes. Le menu expert apparaît. 2. Sélectionnez avec [] le sous-menu « Communication » et confirmez en appuyant sur [ok]. 3. Avec la touche [][], sélectionnez les protocoles de communication suivants : o SIO / texte clair o MODBUS RTU 4. Sélectionnez le protocole de communication souhaité pour l’interface RS-232 et confirmez en appuyant sur [ok]. Si vous sélectionnez MODBUS RTU en tant que protocole de communication, cela apparaîtra sur l’écran d’informations. Page 91 Interface de données et accessoires en option 8.2.1 Modbus RTU La pile à combustible EFOY Pro permet la communication via l’interface RS-232 au moyen du protocole MODBUS RTU. Les paramètres suivants sont préréglés lors de l’activation du protocole MODBUS RTU : Vitesse en bauds : 9600 Bits de données : 8 Parité : parité paire Bits d’arrêt : 1 Représentation dans le panneau de contrôle OP2 : 9600 8,E,1 Au besoin, les paramètres peuvent être adaptés à partir du dispositif de commande OP2, de même que d’un PC ou portable. À partir du dispositif de commande OP2 : 1. Appuyez simultanément sur [ok] et [menu] pendant 2 secondes. Le menu expert apparaît. 2. Sélectionnez avec [] le sous-menu « Communication » et confirmez en appuyant sur [ok]. 3. Sélectionnez le sous-menu « MODBUS Config » et confirmez en appuyant sur [ok]. 4. Avec la touche [][], vous pouvez sélectionner une configuration MODBUS. Confirmez en appuyant sur [ok]. Les paramètres suivants sont offerts : Page 92 Interface de données et accessoires en option Représenté dans 9600 8,E,1 Boîtier de commande OP2 (Standard) Vitesse en bauds Bits de données Parité Bits d’arrêt 9600 8,O,1 9600 8,N, 2 9600 8,N,1 9600 9600 9600 9600 8 8 8 8 Paire Parité Parité impaire Aucune parité Aucune parité 1 1 2 1 À partir d’un PC ou d’un portable : La commande SIO « MODBUS » permet de modifier les configurations et de paramétrer le protocole de communication MODBUS RTU. Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’adaptateur d’interface pour obtenir une description détaillée des commandes. Connexion à un réseau RS-485 Un adaptateur Modbus EFOY disponible en option permet de mettre en place une interface RS-485. Celle-ci permet la connexion de la pile à combustible EFOY Pro à un réseau RS-485. INFO : L’adresse MODBUS prédéfinie est composée des deux derniers chiffres du numéro de série. Par exemple, si la pile à combustible EFOY Pro a pour numéro de série 123456-1234-57689, l’adresse MODBUS sera 89. Si le numéro de série se termine par 00, l’adresse sera 100. L’adresse MODBUS de la pile à combustible EFOY Pro peut être modifiée par l’intermédiaire du dispositif de commande ou au moyen d’une commande MODBUS : Page 93 Interface de données et accessoires en option PRUDENCE ! Si l’adresse définie est erronée, il peut survenir des conflits dans le réseau de communication ! Assurez-vous qu’aucune adresse MODBUS n’a été définie plusieurs fois sur le réseau RS-485. Si une adresse a été définie deux fois, cela pourrait perturber tout le réseau. À partir du dispositif de commande OP2 : 1. Appuyez simultanément sur [ok] et [menu] pendant 2 secondes. Le menu expert apparaît. 2. Sélectionnez avec [] le sous-menu « Communication » et confirmez par [ok]. 3. Sélectionnez le menu « MODBUS adresse ». 4. Avec la touche [][], vous pouvez sélectionner une adresse MODBUS entre 1 et 247. Confirmez en appuyant sur [ok]. INFO : Si la pile à combustible EFOY Pro est déconnectée de la batterie, l’adresse MODBUS définie est enregistrée. Lors du raccordement à un nouveau réseau, il faut vérifier et ajuster le paramétrage. À partir d’un PC ou d’un portable : La commande « MODBUS » permet de paramétrer le protocole de communication et de modifier l’adresse MODBUS. Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’adaptateur d’interface pour obtenir une description détaillée des commandes. Page 94 Interface de données et accessoires en option 8.2.1.1 Aperçu des fonctions MODBUS RTU Le protocole Modbus EFOY Pro repose sur les spécifications Modbus suivantes : Protocole d’application Modbus V1.1b3 Particularité : Type RTC (Real Time Clock) Pour décoder le type RTC (par exemple pour l’heure du système), il faut utiliser les définitions de champ de bits suivantes : struct { unsigned long seconde : 6; // Secondes de 0 à 59 unsigned long minute : 6; // Minutes de 0 à 59 unsigned long mois : 4; // Mois de 1 à 12 unsigned long heure : 5; // Heures de 0 à 23 unsigned long jour : 5; // Jour de 1 à 31 unsigned long année : 6; // Année - 2000 (jusqu’à 2063 max.) }; Read Device Identification (Function code 0x2B) Lecture des informations système ID objet Nom Exemple Type 0x00 VendorName SFC Energy AG CHAÎNE 0x01 ProductCode 123456-1234-56789 CHAÎNE 0x02 MajorMinorRevision 17.10 CHAÎNE 0x03 VendorUrl http://www.sfc.com/ CHAÎNE 0x04 ProductName EFOY Pro CHAÎNE Firmware EFOY Pro 2400 CHAÎNE Duo E-V23 17.10I12V/24V QB 0x06 UserApplicationName date 2016-11-11 Page 95 Interface de données et accessoires en option Input Register (Function code 0x04) Adresse Nom Description Unité Multiplicateur Type 30001 Tst Température de stack °C 0,001 INT32 30003 Tint Température interne °C 0,001 INT32 Température °C 0,001 INT32 0,001 INT32 0,001 INT32 0,001 INT32 30005 Twt d’échangeur thermique Température 30007 Tdcdc périphérique Température 30009 Tpcb °C °C périphérique Température °C 30011 Tres périphérique 30013 Taux périphérique 0,001 INT32 30015 Ubat Tension de batterie V 0,001 UINT16 30016 Uaus Tension de sortie V 0,001 UINT16 30017 Uklemm Tension aux bornes V 0,001 UINT16 30018 Uper Tension interne V 0,001 UINT16 30019 UperIn Tension interne V 0,001 UINT16 30020 Ust Tension de stack V 0,001 UINT16 30021 Uzell Tension interne mV 0,1 UINT32 30023 ULF1 Tension interne V 0,001 UINT16 30024 Uref Tension interne V 0,001 UINT16 30025 Ubb Tension interne V 0,001 UINT16 30026 IntSteiU Valeur interne - 1 FLOAT 30028 Iaus Courant de sortie A 0,001 INT16 30029 Iper Courant de périphérie A 0,001 UINT16 30030 Ist Courant de stack A 0,001 UINT16 30031 Pst Puissance de stack W 0,000001 UINT32 30033 Pper Puissance de périphérie W 0,001 INT32 Niveau de remplissage % Température °C du réservoir 30035 FuellSt intermédiaire 0,01 UINT16 30036 LastError Dernière valeur erronée - 1 UINT8 30037 Error Valeur erronée actuelle - 1 UINT8 Heure de h 0,001 UINT32 30038 Page 96 StBtrb fonctionnement du stack Interface de données et accessoires en option Heures de h fonctionnement du 30040 SysBtrb système 0,001 UINT32 30042 PcStack Valeur interne 30043 PcAux Valeur interne - 1 UINT8 - 1 30045 ResF INT32 Valeur interne - 1 30046 UINT16 DHV Valeur interne - 1 FLOAT 30048 DC-DC Valeur interne - 0,086880973 INT16 30049 AdW Valeur interne - 1 UINT8 État du capteur de 1 UINT8 1 RTC 0,000001 UINT32 niveau de cartouche de 30050 FS combustible FS1 30051 SysTime Heure du système h Consommation de l 30700 MeOH méthanol Dernier motif de mise - 30702 OnReason en marche 1 UINT8 30703 OffReason Dernier motif d’arrêt - 1 UINT16 30704 LoadDrops Délestage - 1 UINT8 Date du dernier cycle de - 30705 LastRun chargement 30707 Mode Mode d‘opération: 1 RTC - - UINT16 - - UINT16 0 – Désactiver man. 1 – Activer man. 2 - Automatique 3 - Hybride 4 – Commande externe 5 –Sécurisation de transport 30708 Status Etat de fonctionnement: 1 - Veille 2 – Phase de démarrage 3 - Charge 4 – Procédure d‘arrêt 5 - Antigel 6 – Protection batterie 7 - Incident 8 - Interruption 9 - Redémarrage 10 – Sécurisation de transport Page 97 Interface de données et accessoires en option 30709 Warning Warnings: - - UINT16 Bit 0: Warning 141 Bit 1: Warning 176 30711 CumOutP Accumulated energy Wh 1 INT32 30713 AvgCycle Durée de charge h 1 FLOAT Auto moyenn en automatique AvgCycle Durée de charge h 1 FLOAT Manual moyenn en manuel AvgCycle Durée de charge h 1 FLOAT Remote moyenn en mode ex- h 1 FLOAT h 1 FLOAT h 1 FLOAT l 0.001 INT32 l 0.001 INT32 l 0.001 INT32 l 0.001 INT32 l 0.001 INT32 l 0.001 INT32 l 0.001 INT32 - 1 UINT32 30715 30717 terne 30719 30721 LastCycle Durée du dernier cylce Auto de charge en mode auto LastCycle Durée du dernier cylce Manual de charge en mode manuel 30723 LastCycle Durée du dernier cylce Remote de charge en mode externe 30725 Cart1 Niveau de cartouche connecteur #1 30727 Cart11 Niveau de cartouche connecteur #1.1 30729 Cart12 Niveau de cartouche connecteur #1.2 30731 Cart2 Niveau de cartouche connecteur #2 30733 Cart21 Niveau de cartouche connecteur #2.1 30735 Cart22 Niveau de cartouche connecteur #2.2 30737 CartAll Niveau de toutes les cartouches 30800 Page 98 Rev Révision Firmware Interface de données et accessoires en option Holding register (Function code 0x03) Adresse Nom Description Valeur Type 41016 Cartridge Reset Réinitialisation de 1: TA#1 INT16 l’affichage de la cartouche à 11: TA#1 100 % DCS1#1 TA: raccord de cartouche 12: TA#1 DCS1: DuoCartSwitch DCS1 DCS1#2 2: TA#2 21: TA#2 DCS1#1 22: TA#2 DCS1#2 -1 : Tous 41996 Modbus Address 1 - 247 INT16 Configuration du 0: 9600 8,E,1 INT16 paramétrage Modbus. 1: 9600 8,O,1 Paramétrage de l’adresse Modbus. 41998 Modbus Config 2: 9600 8,N,2 3: 9600 8,N,1 42000 Reset Redémarrage de l’appareil. 42002 Factory Defaults Paramètres d’usine de la 0xBEAF 0xBEAF INT16 - INT16 0xBEAF INT16 INT16 INT16 batterie. 42004 Hybrid Désactive tous les paramétrages de fonctionnement pendant 15 secondes 42006 49999 Plain text Passage au protocole de Protocol texte clair. IDSTATESEL Sélection des propriétés de 0: Valeur actuelle paramétrage expert de l’ID 1: Valeur choisi. standard Voir chapitre 8.2.1.2, « Liste 2: Valeur min. d’ID disponibles », en page 3: Valeur max. 102. 40990 IDSELECT Sélection du paramétrage Voir chapitre expert par ID. 8.2.1.2, « Liste UINT16 d’ID disponibles », en page 102. Page 99 Interface de données et accessoires en option Adresse Nom Description Valeur Type 40991 IDVALUE Ajuster le paramétrage de Voir chapitre INT32 l’ID sélectionné. 8.2.1.2, « Liste d’ID disponibles », en page 102. 41000 Button Modification du mode de 0: Manual off fonctionnement. 1: Manual on UINT16 2: Automatic 41002 Cartridge Port 1 Paramétrage raccord de -1: DCS cartouche #1. 0: Désactivé INT16 1: M5 2: M10 3: M28 4: MT60 41004 Cartridge Port 11 Paramétrage raccord de 1: M5 cartouche #1.1. 2: M10 INT16 3: M28 4: MT60 41006 Cartridge Port 12 Paramétrage raccord de 1: M5 cartouche #1.2. 2: M10 INT16 3: M28 4: MT60 41008 Cartridge Port 2 Paramétrage raccord de -1: DCS cartouche #2. 0: Désactivé INT16 1: M5 2: M10 3: M28 4: MT60 41010 Cartridge Port 21 Paramétrage raccord de 1: M5 cartouche #2.1. 2: M10 INT16 3: M28 4: MT60 41012 Cartridge Port 22 Paramétrage raccord de 1: M5 cartouche #2.2. 2: M10 3: M28 4: MT60 Page 100 INT16 Interface de données et accessoires en option Adresse Nom Description Valeur Type 41014 Active Cartridge Set/get active cartridge port 1: #1 INT16 Port 11: #1.1 12: #1.2 2: #2 21: #2.1 22: #2.2 41016 Cartridge Select INT16 Sélection du raccord de 1: TA#1 cartouche. 11: TA#1 DCS1#1 TA: raccord de cartouche 12: TA#1 DCS1#2 DCS1: DuoCartSwitch DCS1 2: TA#2 21: TA#2 DCS1#1 22: TA#2 DCS1#2 41020 Battery Type Sélection du type de batterie 0: Acide de plomb raccordé. 1: Gel de plomb INT16 2: AGM 3: LiFePO4 41022 41024 External Control Battery Protect Verrouillage logiciel pour la 0: Ouvert commande externe. 1: Verouillé Protection batterie 0: Désactivé INT16 INT16 1: Activé 41026 41028 Fuel gauge Paramétrage de l’affichage 0: Désactivé Display de la cartouche à l’écran. 1: Activé Language Modification des 0: Allemand paramètres de langue. 1: Anglais INT16 INT16 2: Italien 3: Espagnol 4: Français 5: Hollandais 41030 External Remote Permet une commande 0: Désactivé logiciel externe. 1: Activé INT16 Page 101 Interface de données et accessoires en option 8.2.1.2 Liste d’ID disponibles Profil ID Nom Standard Min. Max. Tous 17 Retard de mise en route en cas de 60 s 2s 300 s condition de mise en route atteinte Tous 24 Altitude maximale 1500 m 0m 2000 m Tous 45 Temps d’absorption max. 180 mn 0 mn 300 mn Tous 89 Temps de charge min. 30 mn 30 mn 180 mn Plomb 49 Durée de charge max. (types de batterie 24 h 2h 120 h Seuil de mise en route pour les types de 12300 11000 13000 batterie au plomb pour le profil 12 V mV mV mV Tension finale de charge pour les types 14200 13500 14700 de batterie au plomb pour le profil 12 V mV mV mV Seuil d’arrêt du courant de charge 4000 2000 10000 minimal pour les types de batterie au mA mA mA Seuil de mise en route pour la 11200 10500 12000 protection contre le déchargement mV mV mV Tension finale de charge en 14700 13500 15500 fonctionnement hybride pour les types mV mV mV Seuil de mise en route pour les types de 24600 22000 26000 batterie au plomb pour le profil 24V mV mV mV Tension finale de charge pour les types 28400 27000 29400 de batterie au plomb pour le profil 24V mV mV mV Seuil d’arrêt du courant de charge 2000 1000 5000 minimal pour les types de batterie au mA mA mA Seuil de mise en route pour la 22400 21000 24000 protection contre le déchargement mV mV mV Tension finale de charge en 29400 27000 31000 fonctionnement hybride pour les types mV mV mV uniquem au plomb) ent Plomb 18 12 V Plomb 19 12 V Plomb 20 12 V plomb pour le profil 12 V Plomb 46 12 V complet pour les types de batterie au plomb pour le profil 12 V Plomb 74 12 V de batterie au plomb pour le profil 12 V Plomb 21 24 V Plomb 22 24 V Plomb 23 24 V plomb pour le profil 24V Plomb 47 24 V complet pour les types de batterie au plomb pour le profil 24V Plomb 24 V 75 de batterie au plomb pour le profil 24V Page 102 Interface de données et accessoires en option Profil ID Nom Standard Min. Max. Uniquem 77 Durée de charge max. (types de batterie 48 h 2h 120 h Seuil de mise en route pour les 12600 12000 13400 batteries LiFePO4 (4 cellules) mV mV mV Tension finale de charge pour les 14500 13800 14600 batteries LiFePO4 (4 cellules) mV mV mV Seul d’arrêt du courant de charge 4000 2000 10000 minimal pour les batteries LiFePO4 (4 mA mA mA Seuil de mise en route pour la 11000 10500 12500 protection contre le déchargement mV mV mV Tension finale de charge en 14600 13800 15500 fonctionnement hybride pour les mV mV mV Seuil de mise en route pour les 25200 24000 26800 batteries LiFePO4 (8 cellules) mV mV mV Tension finale de charge pour les 29000 27600 29200 batteries LiFePO4 (8 cellules) mV mV mV Seul d’arrêt du courant de charge 2000 1000 5000 minimal pour les batteries LiFePO4 (8 mA mA mA Seuil de mise en route pour la 22000 21000 25000 protection contre le déchargement mV mV mV Tension finale de charge en 29200 27600 31000 fonctionnement hybride pour les mV mV mV ent LiFePO4) LiFePO4 12 V 25 LiFePO4 12 V 26 LiFePO4 12 V 27 LiFePO4 cellules) 12 V 48 LiFePO4 complet pour les batteries LiFePO4 (4 cellules) 12 V 76 LiFePO4 batteries LiFePO4 (4 cellules) 24 V 78 LiFePO4 24 V 79 LiFePO4 24 V 80 LiFePO4 cellules) 24 V 81 LiFePO4 complet pour les batteries LiFePO4 (8 cellules) 24 V 82 LiFePO4 batteries LiFePO4 (8 cellules) EFOY 3 Durée de charge max. EFOY GO! 24 h 2h 120 h 14 Seuil de mise en route pour la 11200 10500 12500 protection contre le déchargement mV mV mV Tension finale de charge en 14400 13800 14600 fonctionnement hybride pour EFOY GO! mV mV mV GO! EFOY GO! complet pour EFOY GO! EFOY GO! 15 Page 103 Interface de données et accessoires en option EFOY 29 Seuil de mise en route pour EFOY GO! GO! EFOY 30 Tension finale de charge pour EFOY GO! GO! EFOY GO! 31 Seuil d’arrêt du courant de charge 12400 12000 13400 mV mV mV 14400 13800 14600 mV mV mV 500 mA 500 mA 10000 minimal pour EFOY GO! mA Approche recommandée pour la lecture des paramètres utilisateur : 1. Écrivez avec la commande Modbus 0x10 l’ID paramètres utilisateur souhaités dans le registre Modbus 40990 IDSELECT. 2. Utilisez une commande écriture/lecture combinée (0x17) pour écrire la propriété souhaitée dans 40999 IDSTATESEL et lire 40991 IDVALUE. Approche recommandée pour l’ajustement des paramètres utilisateur : Écrivez avec la commande Modbus 0x10 l’ID paramètres utilisateur souhaités dans le registre Modbus 40990 IDSELECT et la valeur souhaitée dans 40991 IDVALUE. Page 104 Interface de données et accessoires en option 8.2.2 SIO / texte clair Les commandes suivantes peuvent être consultables avec le protocole de texte clair : Commande Description ? Aperçu de toutes les commandes BATTERY Sélection du type de batterie BATTERYPROTECTION Paramétrage pour la protection de la batterie BUTTON Modification du mode de fonctionnement CARTRIDGE Paramétrage des cartouches de combustible / DuoCartSwitch CONFIG Configuration des paramètres de fonctionnement DEFAULT Paramètres d’usine de la batterie ERROR Affiche la dernière erreur pertinente FEULGAUGE Paramétrage de l’affichage de la cartouche à l’écran GET Accès direct à des paramètres individuels HYBRID Désactive tous les paramétrages de fonctionnement LANGUAGE Modification des paramètres de langue LIMITS Représentation des paramètres de fonctionnement admis LOCKED Paramètres du verrouillage logiciel pour la commande externe LOG Reproduction de la valeur actuelle de l’appareil MODBUS Paramétrage du protocole MODBUS REMOTE Permet une commande logiciel externe RESET Redémarrage de l’appareil SERIAL Représentation du numéro de série SET Modification directe de paramètres individuels SFC Reproduction des informations actuelles de l’appareil STDVALUE Représentation des valeurs standard SYSTEM Conditions de mise en route et d’arrêt VALUE Représentation des valeurs actuelles VER Affichage de la version du microprogramme Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’adaptateur d’interface pour obtenir une description détaillée des commandes. Page 105 Interface de données et accessoires en option 8.3 Modem GSM Le modem GSM en option permet de surveiller et commander à distance la pile à combustible EFOY Pro. Cette solution est recommandée en cas de fonctionnement autonome de la pile à combustible EFOY Pro. Fonctions • Transmission d’alarme en cas de messages d’erreur • Transmission d’alarme en cas de niveau insuffisant de la réserve du réservoir (avec le capteur de cartouche de combustible FS1 en option) • Diagnostic à distance • Commande à distance • Paramétrage à distance • Mise à jour du microprogramme par model GSM Reportez-vous au manuel d’utilisation du modem GSM pour une description détaillée. Page 106 Interface de données et accessoires en option 8.4 Capteur de niveau de cartouche de combustible FS1 Par défaut, la pile EFOY Pro ne surveille pas le niveau de remplissage réel de la cartouche de combustible. L’affichage du niveau de remplissage de la cartouche de combustible est uniquement fourni à titre indicatif sur la base du calcul de la consommation de méthanol. Pour mesurer le niveau de remplissage réel, il convient d’utiliser le capteur de cartouche de combustible FS1. Lorsque le contenu du réservoir est épuisé, l’appareil signale simplement une erreur au sujet du réservoir vide. Le capteur de niveau de cartouche de combustible FS1 en option permet de signaler si le niveau de liquide descend en dessous de la position du capteur. Cette réserve du réservoir donne à l’utilisateur le temps nécessaire pour changer la cartouche en temps utile. Le capteur de cartouche de combustible FS1 peut également être utilisé pour les cartouches de combustible entamées. Il envoie un signal à la pile à combustible EFOY Pro dès que le niveau de remplissage tombe en dessous du capteur. Ce capteur est connecté à l’interface de données de la pile EFOY Pro. Il doit être combiné avec un système de télésurveillance, comme le modem GSM. Le capteur de cartouche de combustible est fixé au support de cartouche à l’aide de deux vis. Vous avez le choix entre deux hauteurs de montage. Reportez-vous au manuel d’utilisation du capteur de niveau de cartouche de combustible FS1 pour obtenir une description détaillée. Page 107 Interface de données et accessoires en option 8.5 Contrôleur de cluster CC1 Le contrôleur de cluster combine 3 fonctions : 1. Splitter d’interface pour le capteur de niveau de cartouche de combustible FS1 et une interface de données 2. Fonctionnement en parallèle de 5 piles à combustible EFOY Pro 3. Commande à distance de toutes les piles à combustible EFOY Pro connectées (contact Remote-on) Reportez-vous au manuel d’utilisation du contrôleur de cluster pour obtenir une description détaillée. Splitter d’interface : Vous pouvez raccorder le capteur de niveau de cartouche de combustible FS1 et un moyen de communication des données via le contrôleur de cluster CC1. INFO : Une alimentation en tension via le raccord de données n’est pas possible. Fonctionnement en parallèle : 1. 2. 3. 4. Contrôleur de cluster CC1 Adaptateur d’interface IA1 Raccordement au PC (COM) au capteur de cartouche de combustible FS1 En cas de besoins importants en termes de performance, vous pouvez brancher jusqu’à cinq appareils en parallèle grâce au contrôleur de cluster CC1 disponible en option. Ces appareils activent, puis quittent alors ensemble le mode Charge. En mode parallèle, tous les appareils exploités doivent se trouver dans le même état de fonctionnement (Automatique, par exemple), et le mode de fonctionnement « Commande externe » doit être activé. De plus, toutes les piles à combustible EFOY Pro utilisées en parallèle doivent comporter les mêmes paramétrages. Page 108 Interface de données et accessoires en option Lorsque des appareils EFOY Pro fonctionnent en parallèle, l’icône d’un cluster apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Commande à distance (Remote-on) : La pile à combustible EFOY Pro peut être commandée depuis l’extérieur grâce à un contact de commutation situé sur le CC1. Autrement dit, il est possible de démarrer le mode Charge à distance. Cette fonction peut également être activée via l’interface informatique. Si l’appareil se trouve en état de fonctionnement « Commande à distance », les lettres « RC » (Remote Control) apparaissent en bas de l’écran sur la droite. Si vous n’avez pas activé la commande externe (consultez le chapitre 5.5 « Modes d’opération », en page 66), un verrou apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Reportez-vous au manuel d’utilisation du contrôleur de cluster CC1 pour obtenir une description détaillée. Page 109 Interface de données et accessoires en option 8.6 DuoCartSwitch DCS 1 Le DuoCartSwitch permet de relier deux cartouches de combustible sur un seul raccord de la pile à combustible EFOY Pro. La vanne de transfert bascule automatiquement de la cartouche de combustible en cours d’utilisation à la cartouche de réserve, ce qui double l’autonomie. A 1. Vissez le raccord de la cartouche de combustible de la pile à combustible EFOY Pro sur le DuoCartSwitch. 2. Raccordez un DuoCartSwitch DCS1 par le port Doppler sur fiche RJ 45 de la pile EFOY Pro : B - A: Fiche de commande à distance - B: Fiche d’interface de données PRUDENCE ! Raccordez chaque fiche RJ 45 (commande à distance et interface de données) à un DuoCartSwitch DCS1. Si les deux DuoCartSwitch sont raccordés à une fiche, la bascule des raccords de cartouche ne fonctionnera pas, ce qui pourrait endommager la pile à combustible EFOY Pro. 3. Activez les DuoCartSwitch, voir chapitre 5.2 « Utilisation avec le boîtier de commande », en page 38. Reportez-vous au manuel d’utilisation du DuoCartSwitch DCS1 pour obtenir une description détaillée. Page 110 Annexe 9 9.1 Annexe Courbes caractéristiques U-I et U-P *Courbe caractéristique pour une tension nominale de 12 V et des paramétrages de batteries en réglage usine pour les types acide de plomb, gel de plomb, AGM Page 111 Annexe Copyright by SFC Energy AG 2022. V 2206 9.2 Page 112 Courbe de la puissance de sortie ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.