Roland Aerophone Brisa Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide (le présent document) Veuillez lire ce document en premier. Il explique les connaissances de base dont vous avez besoin pour utiliser cet appareil. Manuel PDF (à télécharger sur le Web) ¹ Reference Manual Ce document explique comment utiliser toutes les fonctions et tous les paramètres de cet appareil. ¹ Tone List Il s’agit de la liste des tones et effets intégrés à cet appareil. ¹ MIDI Implementation Des informations détaillées concernant les messages MIDI. Pour obtenir le manuel PDF 1. Suivez l’adresse web suivante sur votre ordinateur. https://www.roland.com/manuals/ á 2. Choisissez « Aerophone Brisa » parmi les noms de produits. Pour accéder au « Manuel vidéo » https://roland.cm/ae-brisa_qs Manuel vidéo Vous pouvez voir une vidéo de démarrage rapide. Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et « NOTES IMPORTANTES » (dans le dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. © 2025 Roland Corporation Sommaire Vérification des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Jouer différents tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sélection d’un tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Changer l’effet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Utilisation de l’instrument avec votre appareil mobile . . . 14 Avant de jouer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Activer le Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Appariement avec l’appareil mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Fixation de la bande absorbante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Connexion d’un casque ou de haut-parleurs externes. . . . . . . . . . 6 Mise sous ou hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise hors tension automatique au terme d’un délai (AUTO OFF). 7 Modification du réglage AUTO OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglage du volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Se préparer à jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Tenir l’instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de l’angle de la tête de flûte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Comment appuyer sur les clés de jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Jouer sur cet instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Commencez par jouer do-ré-mi-fa-sol (C-D-E-F-G).. . . . . . . . . . . . 10 Continuez en jouant la-si-do (A-B-C). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Essayez de jouer avec les touches d’octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2 Effectuer des réglages dans le menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Définition des paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réinitialisation des réglages des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vérification de la version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Entretien de votre instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Vérification des accessoires Fiche technique Dès le déballage, vérifiez que le contenu du paquet est complet. S’il manque un élément, veuillez contacter votre revendeur. ¹ Aerophone Brisa (cet appareil) ¹ Guide de démarrage rapide (le présent document) Connecteurs ¹ Tone List * Rechargez l’appareil à l’aide du câble USB fourni. N’utilisez pas un câble USB fourni avec un autre appareil. ¹ Dépliant « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » ¹ Bande absorbante Pile lithium-ion * emps de charge de la batterie: environ 6 heures ¹ Anche ¹ Câble USB Type-C® (droit) à Type-C® (coudé) Alimentation électrique * Autonomie des piles en utilisation continue (varie selon les conditions d’utilisation): environ 8 heures Via le port USB (alimentation par bus USB) Consommation 0,6 A (Max. 1,5 A) Dimensions 752 (L) x 51 (l) x 52 (H) mm Poids 437 g ¹ Adaptateur à angle droit (type mini-jack stéréo) ¹ Sac de transport dédié Méthode 1 Méthode 2 * * Fixation du baudrier PHONES : type mini-jack stéréo Port USB 5V : USB Type-C® (DC 5V, prise en charge AUDIO/MIDI) * N’utilisez pas de câble USB conçu uniquement pour charger les appareils. Les câbles conçus uniquement pour la charge ne peuvent pas transmettre de données. Ce document décrit les caractéristiques du produit à l’heure de sa rédaction. Pour obtenir les informations les plus récentes, consultez le site web de Roland. Ce produit est équipé d’une batterie lithium-ion. Même si vous n’utilisez pas ce produit pendant une période prolongée, il est conseillé de le recharger une fois tous les deux mois pour éviter que la batterie lithiumion interne ne se dégrade. Plage de température ambiante pendant la charge De 5 à 35 °C Toutefois, pour tirer pleinement parti des performances des piles lithiumion rechargeables, nous vous recommandons de les charger dans une plage de températures comprise entre 10 °C et 30 °C. 3 Description de l’appareil Bande absorbante La bande absorbante empêche la salive de couler sur les côtés de l’instrument et de pénétrer à l’intérieur par les boutons et la zone autour des clés de jeu. Repose-doigt Tête de flûte Haut-parleur intégré Dispositif de réglage de l’angle de la tête de flûte Permet d’écouter ce que vous jouez sur cet instrument. Permet de régler l’angle de l’embouchure pour faciliter votre jeu sur l’instrument (p. 8). Placez l’articulation de votre index gauche ici. Boutons [S1] / [S2] Il est possible d’affecter divers paramètres ou fonctions à ces boutons. Ø Pour plus de détails, reportez-vous au « Reference Manual » (site web de Roland). Témoins S1/S2 Clés de jeu Ils indiquent l’état des boutons [S1] et [S2], ainsi que du bouton du pouce. Rouge : Bouton [S1] / [S2] activé Vert : Bouton du pouce activé Orange : Bouton [S1] / [S2] et bouton du pouce activés Ø Pour plus de détails, reportez-vous au « Reference Manual » (site web de Roland). * Lorsque vous réglez l’angle de la tête de flûte ou que vous appuyez sur les clés de jeu, veillez à ne pas vous pincer les doigts entre la partie mobile et l’instrument. Veillez à ce qu’un adulte exerce surveillance et accompagnement en présence d’enfants. 4 Description de l’appareil Prise USB 5 V Témoin Ġ (Bluetooth) Indique si le Bluetooth® est activé ou désactivé. Allumé : Bluetooth activé Clignotant : en attente d’appariement Bluetooth Éteint : Bluetooth désactivé Connectez un adaptateur secteur USB disponible dans le commerce pour recharger cet appareil. Vous pouvez également connecter ce port à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni pour transmettre et recevoir des données MIDI et audio. * Un adaptateur secteur USB disponible dans le commerce (5 V /1,5 A ou plus) est nécessaire pour alimenter le port USB 5 V. Selon le fabricant et le type d’adaptateur secteur USB, il se peut que vous ne puissiez pas obtenir un fonctionnement correct. Boutons [÷] [ø] Bouton [TONE] Sélectionne les tones Écran Soufflez de l’air dans les trous. Affiche les tones et les différents réglages. Indique l’état de mise sous/hors tension et la charge restante de la batterie. Allumé : sous tension Clignotant : niveau de batterie faible Éteint : hors tension Utilisez-le pour effectuer divers réglages. Sélectionnent les tones ou modifie les valeurs des réglages. Témoin de chargement Affiche l’état de la batterie interne rechargeable. Orange : en cours de chargement Vert : chargé Rouge : erreur de chargement Repose-pouce Embouchure Témoin Ā(power) Bouton [MENU] Placez-y votre pouce gauche. Clés d’octave Ces clés permettent de changer d’octave (p. 9). En mode de doigté Flute, elles servent de clés de jeu. Prise PHONES Bouton [POWER] Connectez à cette prise un casque ou des haut-parleurs externes (p. 6). Permet de mettre l’appareil sous et hors tension (p. 6). Bouton du pouce Il est possible d’affecter divers paramètres ou fonctions à ce bouton. Ø Pour plus de détails, reportezvous au « Reference Manual » (site web de Roland). 5 Avant de jouer Fixation de la bande absorbante Mise sous ou hors tension Lorsque vous jouez de cet instrument pendant de longues périodes, la salive de votre bouche peut s’écouler de l’embouchure et pénétrer dans les interstices de l’instrument, comme ceux des clés de jeu, des commutateurs, etc. Pour éviter tout dysfonctionnement lié à cette problématique, fixez la bande absorbante incluse afin que la salive ne s’écoule pas dans l’instrument. Veillez à bien essuyer toute trace de salive sur l’instrument. * Il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. Mise sous tension * Si vous avez connecté un appareil audio externe à cet instrument, réduisez complètement le volume de cet appareil avant de le mettre sous tension. 1. Appuyez sur le bouton [POWER] pour mettre l’instrument sous tension. Le témoin d’alimentation s’allume et l’écran des tones apparaît à l’écran. Connexion d’un casque ou de haut-parleurs externes * Afin d’éviter des risques de dysfonctionnement ou de panne de l’instrument, veillez à toujours réduire le volume et à couper l’alimentation de tous les appareils avant de les connecter. 2. Une fois l’appareil audio externe connecté à cet instrument, allumez-le et réglez le volume. Mise hors tension 1. Une fois l’appareil audio externe connecté à cet instrument, allumez l’appareil et réglez son volume. Prise PHONES Casque 2. Maintenez le bouton [POWER] enfoncé jusqu’à ce que « Shutdown » s’affiche à l’écran. Haut-parleur externe (haut-parleur amplifié) 6 Avant de jouer Mise hors tension automatique au terme d’un délai (AUTO OFF) Réglage du volume * Le volume est régulé par la force de votre souffle lorsque vous jouez. Vous pouvez également utiliser les paramètres pour régler le volume global. L’alimentation de cet appareil s’éteint automatiquement pour économiser de l’énergie après un certain temps (20 minutes par défaut) depuis sa dernière utilisation ou depuis la dernière fois que ses boutons ou commandes ont été actionnés. NOTE ¹ Lorsque l’alimentation est coupée automatiquement, toutes les données non enregistrées sont perdues. Enregistrez ainsi les données que vous souhaitez conserver avant que l’appareil ne s’éteigne. Pour plus de détails, reportez-vous au « Reference Manual » (site web de Roland). ¹ Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, désactivez cette fonction (p. 7). Notez que lorsque ce paramètre est désactivé, il se peut que l’appareil consomme davantage d’énergie. ¹ Vous pouvez simplement remettre l’appareil sous tension après son extinction automatique (p. 6). Modification du réglage AUTO OFF 1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher l’écran Menu. Haut-parleur intégré 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran de menu apparaît. 2. Utilisez les boutons [÷] [ø] pour sélectionner « Speaker Volume », puis appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Utilisez les boutons [÷] [ø] pour régler le volume. Casque/haut-parleurs externes 2. Utilisez les boutons [÷] [ø] pour sélectionner « Auto Power Off », 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Utilisez les boutons [÷] [ø] pour régler la fonction AUTO OFF. 2. Utilisez les boutons [÷] [ø] pour sélectionner « Phones Volume », puis appuyez sur le bouton [MENU]. Valeur Explication Always On La fonction AUTO OFF est déasctivée. L’appareil ne s’éteint pas automatiquement. 5min 20min (paramètre par défaut) L’appareil s’éteint automatiquement un certain temps sans avoir été utilisé (5 min, 20 min). L’écran de menu apparaît. puis appuyez sur le bouton [MENU]. 3. Utilisez les boutons [÷] [ø] pour régler le volume. 7 Se préparer à jouer Tenir l’instrument Réglage de l’angle de la tête de flûte 1. Placez la base de votre index gauche sur le repose-doigt. Votre Aerophone Brisa diffère d’une flûte classique, mais vous devez souffler dans l’embouchure pour jouer. 2. Placez le pouce de votre main droite sur le repose-pouce. 3. Tenez l’instrument comme indiqué sur l’illustration. Repose-doigt Vous pouvez régler la tête de flûte de manière à ce qu’il soit plus facile de souffler dedans. 1. Retirez la bande absorbante. 2. Tournez la tête de flûte vers vous ou vers l’arrière pour obtenir l’angle le plus confortable pour souffler. Repose-pouce * Vous pouvez faire pivoter la tête de flûte sur la plage d’angle indiquée sur l’illustration. 3. Refixez la bande absorbante. 8 Se préparer à jouer Comment appuyer sur les clés de jeu Le Aerophone Brisa propose différents modes de doigté, comme le doigté Brisa (réglage par défaut), qui est similaire à celui d’une flûte à bec, et le doigté Flute, qui vous permet de jouer avec le même doigté que celui d’une flûte (p. 15). En mode de doigté Flute, les clés d’octave servent de clé Briccialdi et de clé B. Levier de G´ Clé C Clé A Levier de trille en D Clé rouleau Levier de trille Clé F en D´ Clé G Levier de A´ (levier de trille) Clé E Clé D Clé d’octave (Clé Briccialdi) Clé d’octave (Clé B) Clé C´ Pouce gauche Levier en D´ Index gauche Pouce droit Changement d’octave Clés non enfoncées Clé non enfoncée Fonctionnement des clés d’octave Octave ÂÂ N’appuyez sur aucune des deux touches Octave de base ÂÃ Appuyez sur la touche droite uniquement Octave de base + 1 ÃÃ Appuyez sur les deux touches Octave de base + 2 Index droit 9 Jouer sur cet instrument De la Symphonie du Nouveau Monde de Dvorak, Op. 95, N° 9 en Mi mineur, 2e mouvement Commencez par jouer do-ré-mi-fa-sol (C-D-E-F-G). C4 D4 "From the New World" 2nd mov "From the New World" 2nd mov Octave G4 Octave C5 E E Ï. Octave j Ï ú j ÏG úG & 44 Ï . 44 & Octave ÏE . Octave & Ï. & ÏE . 10 Octave Octave F4 G4 E4 G j Ï ú j ÏG úG C5 G G Ï ú j Ï ú j ÏDOctaveúC Ï. ÏD . j Ï Ï. j ÏE ÏG . E D D E A4 G Octave Ï. ÏE . C j Ï w j ÏE Octave wD G E D Ï. ÏD . j Ï j ÏC w wC D C C Ï. ÏE . j Ï ú j ÏD úC Ï Ï D5 ÏD ÏE E D C D E Octave ú ÏE5 Ï Ï Ï B4 w Dvorak Dvorak j 4 & 4 Ï. Ï ú j 4 la-si-do (A-B-C). Continuez en& jouant 4 Ï ú . OctaveÏ E G G Octave Octave F4 G4 C5 E & Octave Ï. & ÏE . Octave E & Ï. & ÏA . A & Ï. & ÏA . A G j Ï ú j ÏG úG G Ï . G4 Ïj ú j ÏE . ÏD úCOctave Ï. ÏD . j Ï Ï. j ÏE ÏG . E D E A4 D C j Ï w j ÏE wD G EB4 D Ï. ÏE . j Ï ú Octave j ÏD úC Ï ÏD Ï ÏE Ï. ÏD . j Ï j ÏC w wC G E D C D E D C C Ï ú J ÏC5 ú JC C Ï Ï Ï ÏG ú ú Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Octave B G w w G A A C B G A Ï ÏG ú ú Ï Ï A Ï Ï C Ï Ï Ï ÏG w w G A A C B G A G C C Ï ú J Ï ú JC C C Octave j C B B Octave Ï Ï B B A A D5 A C E5 Octave B j Octave Dvorak Jouer sur cet instrument Octave A A j 11 C5 & ÏA . Jouer sur cet instrument Ï ú JC C ÏC úC Ï ú JC C C5 Ï ú JC C Octave j C Ï Cú j ÏG úG Octave j ÏG úG & ÏA . & ÏA . & ÏA . & ÏE . & ÏE . & ÏE . & ÏE . & ÏE . . & úE . & úD . & ú j ÏG úG j ÏG úG j ÏG úG ÏB Ï B Ï B Ï ÏE ÏE B ÏE . Ï. C Ï. C Notes jouées à l’aide des clés d’octave 12 D G G Ï Ï C Ï C ú ÏG B Essayez de jouer& avecÏles. touches J d’octave OctaveA Ï ú ú D ú C D A Ï Ï A Ï C B ÏG ÏG ÏG ÏG úA ú A ú ÏA ÏC ÏB ÏD5 Ï Ï A C B Ï Ï Ï Octave ÏG ÏG ÏG Ï ÏD ÏD A AE5 G A A C B C j B . Ï Ï Ï. ú j ÏEOctaveÏG . ÏD . úC j ÏE ÏG . ÏD . úC úC ÏD . ÏE ÏG D Ï Notes à l’aide des clés d’octave J jouées J Ï ú Ï. Ï Ï JD E JC D D Ï ú Ï. Ï Ï JD E JC D D G D ú ú A ú E A D w w C w C C D w A wA w A w A j A Ï w j ÏE wD j ÏE wD Ï E wD w Ï A C w Ï A A C wC w w Vous pouvez jouer ces Do sans utiliser les clés d’octave. Jouer différents tones Sélection d’un tone Changer l’effet Vous pouvez sélectionner des tones de nombreux instruments de musique. Vous pouvez appliquer divers effets, tels que la réverbération d’une salle. 1. Appuyez sur un bouton [TONE]. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran des tones apparaît. L’écran de menu apparaît. 2. Utilisez les boutons [÷] [ø] pour sélectionner « Effect Type ». 2. Utilisez les boutons [÷] [ø] pour sélectionner un tone. Ø Pour plus de détails sur les types de tones, reportez-vous à la « Tone List » (site web de Roland). 3. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran de sélection des effets apparaît. 4. Utilisez les boutons [÷] [ø] pour changer d’effet. Ø Pour plus de détails sur les types d’effets, reportez-vous au document « Tone List » (site web de Roland). Essayez de changer de tone et d’effet, et jouez le morceau illustré dans « Jouer sur cet instrument » (p. 10). 13 Utilisation de l’instrument avec votre appareil mobile Utilisez la technologie Bluetooth pour connecter sans fil le Aerophone Brisa à un appareil mobile tel qu’un appareil mobile ou une tablette (ci-après dénommés « appareil mobile »), à l’aide de l’application dédiée. Appariement avec l’appareil mobile 1. Dans les paramètres de votre appareil mobile, activez le Bluetooth. Appariement Pour connecter votre appareil mobile sans fil au Aerophone Brisa en Bluetooth, vous devrez « apparier » votre Aerophone Brisa avec lui afin que les deux appareils puissent mutuellement s’authentifier. Activer le Bluetooth® 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran de menu apparaît. 2. Utilisez les boutons [÷] [ø] pour sélectionner « Bluetooth ». NOTE Même si la zone « Devices » affiche le nom du produit que vous utilisez (par exemple, AE-BRISA), ne le sélectionnez pas. Si vous l’avez sélectionné, supprimez l’appareil connecté et recommencez la procédure à partir de l’étape 1. 2. Lancez l’application dédiée que vous avez installée sur votre 3. Si « Off » s’affiche, appuyez sur le bouton [MENU], puis appuyez sur le bouton [ø] pour sélectionner « On ». appareil mobile. 3. Lancez l’appariement à partir de l’application dédiée. Cette opération permet d’apparier votre Aerophone Brisa et l’application. Une fois l’appariement terminé, le message « Connected To Aerophone Brisa. » s’affiche dans l’application. 14 Effectuer des réglages dans le menu Définition des paramètres 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran de menu apparaît. Menu Explication Breath Curve Spécifie la manière dont le son répond à la force de votre souffle (sensibilité au souffle). Avec des réglages plus faibles, un son relativement fort est produit, même lorsque vous soufflez plus doucement. Fingering Mode Spécifie le mode de doigté. Brisa : il s’agit du doigté original pour le Aerophone Brisa. Ce doigté est facile à utiliser pour les saxophonistes et utilisateurs de flûtes à bec. Flute : ce doigté peut être utilisé de la même manière qu’avec une flûte. L’octave change en fonction du trou dans lequel vous soufflez. Trumpet : un doigté similaire à celui d’une trompette. Ce doigté est facile à utiliser pour les trompettistes. Left : un doigté qui vous permet de jouer avec votre main gauche. Right : un doigté qui vous permet de jouer avec votre main droite. Master Tune Spécifie la fréquence du diapason de référence. Hold Mode Permet d’activer/désactiver la fonction de maintien. Lorsque le mode Hold est activé, vous pouvez jouer un son en appuyant simplement sur les clé, sans utiliser votre souffle. Élément du menu Valeur 2. Utilisez les boutons [÷] [ø] pour sélectionner le paramètre à définir. 3. Appuyez sur le bouton [MENU]. La position du curseur passe à la ligne inférieure. 4. Utilisez les boutons [÷] [ø] pour modifier la valeur. La valeur que vous spécifiez est enregistrée automatiquement. Auto Power Off Règle le délai avant que l’instrument ne s’éteigne automatiquement. Bluetooth Permet d’activer ou de désactiver le Bluetooth. Liste des menus Init Settings Réinitialise les réglages des paramètres. Menu Explication Pro Menu Speaker Volume Affiche le menu Pro, où vous pouvez effectuer des réglages plus détaillés. Pour plus de détails, reportez-vous au « Reference Manual » (site web de Roland). Règle le volume du haut-parleur intégré. Version Affiche la version du programme système de l’appareil. Phones Volume Règle le volume du son émis sur un casque ou un haut-parleur externe connecté à la prise PHONES. Transpose Définit la transposition (quantité de décalage de la hauteur de note). Ø Pour plus d’informations sur le contenu de chaque élément du menu, reportez-vous au « Reference Manual » (site web de Roland). Effect Type Définit le type d’effet. Effect Level Définit la quantité d’effet appliqué. 15 Effectuer des réglages dans le menu Réinitialisation des réglages des paramètres Vérification de la version Voici comment rétablir les réglages des paramètres du menu à leurs valeurs de sortie d’usine. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. 1. Appuyez sur le bouton [MENU]. L’écran de menu apparaît. 2. Utilisez les boutons [÷] [ø] pour sélectionner « Init Settings », puis Voici comment afficher la version du programme système de l’instrument. L’écran de menu apparaît. 2. Utilisez les boutons [÷] [ø] pour afficher « Version ». appuyez sur le bouton [MENU]. Un message de confirmation apparaît. * Consultez le site web de Roland pour obtenir des informations sur la mise à jour du programme système. https://www.roland.com/support/ 3. Utilisez le bouton [ø] pour sélectionner « YES ». Réinitialise les réglages des paramètres. NOTE Sélectionnez « YES » pour exécuter immédiatement la réinitialisation. Pour annuler, appuyez sur le bouton [÷] et sélectionnez « CANCEL ». 4. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. 16 Entrez le nom du modèle Ó Sélectionnez le nom du modèle Ó Consultez « UPDATES & DRIVERS » Entretien de votre instrument Après une session, suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer l’instrument. 1. Mettez-le hors tension (p. 6). 2. Aérez l’intérieur de la tête de flûte. 4. Rangez l’instrument dans la housse de transport. Rangez l’instrument dans la housse de transport sans appuyer sur les clés de jeu. Utilisez l’anche incluse pour souffler de l’air dans la tête de flûte dans le sens des flèches de l’illustration. Laissez sortir l’air humide qui s’accumule dans la tête de flûte pour l’évacuer. 3. Essuyez l’instrument. Utilisez un chiffon de nettoyage pour essuyer les zones sujettes aux traces de doigts et aux taches, telles que les clés de jeu. Si l’embouchure est sale, essuyez-la. Le dessiccant est situé comme indiqué sur l’illustration. Séchez le dessiccant au soleil ou d’une autre manière de temps en temps pour le régénérer. Remplacez le produit par un produit disponible dans le commerce environ une fois tous les six mois, selon les conditions d’utilisation. REMARQUE * L’embouchure ne peut pas être retirée de l’instrument. Si la bande absorbante est sale, détachez-la et lavez-la. 17 Dépannage Problème Pas de son/volume insuffisant Des notes non désirées sont émises Points à vérifier/raison Action Page Le volume de votre Aerophone Brisa est-il approprié ? Réglez le volume à un niveau approprié. p. 7 Lorsque vous utilisez le casque ou le haut-parleur amplifié, vérifiez les éléments ci-dessous. – Avez-vous correctement relié votre Aerophone Brisa au haut-parleur amplifié ou au casque ? Connectez-le à la prise PHONES de votre Aerophone Brisa et connectez-le à la prise d’entrée de votre haut-parleur amplifié. p. 6 Le son est-il émis lorsque vous utilisez une autre paire de casques ou un autre câble audio ? Si le son est émis, soit le câble audio est cassé, soit il y a un dysfonctionnement dans le casque connecté. Vérifiez le casque et le câble connectés. – Si le son n’est pas émis par le haut-parleur amplifié qui est connecté, le son est-il émis lorsque vous connectez un casque ? Si le son est émis, soit le câble de connexion du haut-parleur amplifié est abimé, soit il y a un dysfonctionnement dans le haut-parleur amplifié qui est connecté. Vérifiez – l’appareil et le câble connectés. Le volume du haut-parleur amplifié connecté est-il approprié ? Réglez le volume à un niveau approprié. – Des fausses notes peuvent être émises en raison d’erreurs de doigté lorsque vous appuyez ou relâchez plusieurs clés simultanément. Dans ce cas, définissez le Key Delay. Ø Reportez-vous au paramètre « Key Delay » dans le « Reference Manual » (site web de Roland). – Le contrôle de la La condensation à l’intérieur de la tête de flûte peut respiration ne fonctionne entraîner une mauvaise réponse du capteur de souffle. pas correctement Impossible de charger/ la charge est lente Essayez la méthode de nettoyage indiquée dans ce manuel pour laisser l’instrument p. 17 sécher suffisamment. Utilisez-vous un adaptateur secteur USB A ? Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur USB A, le chargement peut être lent ou impossible pendant le jeu. Utilisez un adaptateur secteur USB Type-C® (d’au moins 5 V /1,5 A). Le voyant de charge est-il allumé en rouge ? Cela indique une erreur de chargement. Contactez le revendeur auprès duquel vous p. 5 avez acheté votre instrument ou l’assistance Roland. p. 5 Pour la fonction Bluetooth (Bluetooth MIDI), ne vous couplez pas en utilisant les paramètres Bluetooth® de votre appareil mobile. Utilisez plutôt les paramètres de l’application dédiée en sélectionnant « AE-BRISA ». Même si la liste des appareils Bluetooth de votre appareil mobile indique « AE-BRISA », n’appuyez pas dessus. Si vous avez appuyé par erreur, désappariez votre AE-BRISA de votre appareil mobile, éteignez puis rallumez le Bluetooth, puis essayez de vous connecter à nouveau depuis l’application. p. 14 Un appareil mobile déjà Si la connexion se produit mais est immédiatement interrompue, la désactivation puis la réactivation de la fonction Bluetooth du appareil mobile apparié ne se connecte peut permettre de réussir la connexion. pas p. 14 « AE-BRISA » n’apparaît pas sur votre appareil mobile 18 Fingering Chart / 運指表 Brisa / ブリサ C4 F4 Octave Octave C´4/D³4 A´4/B³4 B4 F´4/G³4 Octave D4 Octave G4 Octave D´4/E³4 Octave Octave Octave C´5/D³5 Octave A4 Octave Octave C5 G´4/A³4 E4 Octave Octave Octave ÂÂ Base octave / 基本オクターブ ÂÃ Base octave +1 / 基本オクターブ+1 ÃÃ Base octave +2 / 基本オクターブ+2 * Ã Press / 押す Brisa / ブリサ You can use the following keys in combination with other fingerings to change the note by +1 semitone, +2 semitones, or -2 semitones. You can use them for alternate fingerings or trills. 以下のキィは、他の運指と組み合わせて、音を+1半音、+2半音、-2半音変えることができます。替え指やトリルに使用することができます。 +1 semitone +1 半音 +1 semitone +1 半音 Octave Octave +2 semitones +2 半音 -2 semitones Octave +2 semitones G´4/A³4 D5 G´4/A³4 +2 半音 Octave Octave Octave A´4/B³4 E5 A´4/B³4 Octave Octave Octave Octave Octave Octave pressing the octave keys. Also, D´5/E³5 you the notes above D5 using the following fingerings, without D5can play Octave E5 F5 また、D5より上の音域は、 オクターブ・キィを押さずに、以下のような運指でも演奏することができます。 D5 D´5/E³5 Octave Octave D´5/E³5 Octave Octave Octave Octave -2 semitones +2 半音 Octave G´4/A³4 you can also play G´4/A³4, A´4/B³4 or A4 using A´4/B³4 For example, the following fingerings. +1 semitone +2 semitones Octave たとえば、G´4/A³4やA ´4/B³4、A4は、以下のような運指でも演奏することができます。 Octave +1 半音 -2 半音 E5 F5 Octave Octave F5 Octave Octave Octave -2 半音 A4 -2 semitones -2 半音 A4 A4 Octave Octave Octave Octave Octave Flute / フルート When in Flute fingering mode, the octave keys function as performance keys (Briccialdi key and B key). You can switch the octaves by covering the lower hole of the mouthpiece or blowing into the hole. Flute運指のときは、 オクターブ・キィは演奏キィ (ブリチアルディ・キィとBキィ) として動作します。吹き口の下の穴をふさいだり、穴に息を入れたりしてオクターブを切り替えま す。 * Blowing into both the upper and lower holes allows you to play in the low register. In this case, the shape of your mouth is close to an “O” shape. By covering the lower hole with your lower lip and blowing only into the upper hole, you can play in the middle and high registers. In this case, the shape of your mouth is close to a “U” shape. 上下両方の穴に息を入れると、低音域を演奏することができます。このとき、口 の形は 「お」 に近いです。 下の穴を下唇でふさいで、上の穴にだけ息を入れると、中音域と高音域を演奏 することができます。このとき、口の形は 「う」 に近いです。 This document does not include all flute fingerings. This unit also supports several alternate fingerings that are not listed. 本書にはフルート運指の一部を記載しています。記載外のいくつかの替え指にも対応しています。 Flute / フルート Low Register E4 A4 C4 F4 A´4/B³4 C´4/D³4 F´4/G³4 B4 D4 G4 C5 D´4/E³4 G´4/A³4 C´5/D³5 低音域 Blow into both holes 両方の穴に息を入れる Flute / フルート Middle Register E5 A5 C5 F5 A´5/B³5 C´5/D³5 F´5/G³5 B5 D5 G5 C6 D´5/E³5 G´5/A³5 中音域 Blow into the upper hole 上の穴に息を入れる Flute / フルート High Register E6 高音域 8va A6 8va Blow into the upper hole 上の穴に息を入れる C6 F6 8va C´6/D³6 D6 F´6/G³6 8va G6 8va D´6/E³6 G´6/A³6 8va A´6/B³6 8va B6 8va C7 8va Trumpet /トランペット Right-hand keys F, E, and D correspond to pistons 1, 2, and 3 of a trumpet. 右手のF、E、Dキーがトランペットの1、2、3ピストンに対応します。 B3 F´3/G³3 Octave G3 E4 C4 Octave G´3/A³3 F4 Octave Octave C´4/D³4 Octave A3 Octave Octave F´4/G³4 Octave Octave D4 Octave Octave A´3/B³3 D´4/E³4 Octave Octave ÂÂ Base octave / 基本オクターブ ÂÃ Base octave +1 / 基本オクターブ+1 ÃÃ Base octave +2 / 基本オクターブ+2 * Ã Press / 押す Trumpet / トランペット G4 C5 Octave Octave G´4/A³4 F5 C´5/D³5 Octave A4 F´5/G³5 Octave Octave Octave Octave G5 D5 A´4/B³4 Octave Octave D´5/E³5 Octave B4 Octave E5 Octave Octave ÂÂ Base octave / 基本オクターブ ÂÃ Base octave +1 / 基本オクターブ+1 ÃÃ Base octave +2 / 基本オクターブ+2 * Ã Press / 押す Left / 左手 Fingering that lets you perform using only the left hand. 左手のみで演奏できる運指です。 C´4/D³4 B4 F´4/G³4 Octave D4 Octave G4 Octave D´4/E³4 Octave C5 Octave Octave G´4/A³4 Octave E4 Octave A4 Octave F4 Octave A´4/B³4 Octave Octave ÂÂ Base octave / 基本オクターブ ÂÃ Base octave +1 / 基本オクターブ+1 ÃÃ Base octave +2 / 基本オクターブ+2 * Ã Press / 押す Right / 右手 Fingering that lets you perform using only the right hand. 右手のみで演奏できる運指です。 B3 F´3/G³3 Octave F4 Octave Octave C4 F´4/G³4 G3 Octave Octave Octave G4 C´4/D³4 G´3/A³3 Octave Octave D4 Octave G´4/A³4 Octave A3 Octave A4 D´4/E³4 Octave Octave E4 A´3/B³3 Octave Octave A´4/B³4 Octave Octave Right / 右手 B4 F5 Octave Octave C5 B5 Octave F´5/G³5 Octave Octave G5 C´5/D³5 Octave Octave D5 G´5/A³5 Octave Octave A5 D´5/E³5 Octave E5 Octave A´5/B³5 Octave ÂÂ Base octave / 基本オクターブ ÂÃ Base octave +1 / 基本オクターブ+1 ÃÃ Base octave +2 / 基本オクターブ+2 Octave * Ã Press / 押す ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.