Toro 60in E-Z Vac DFS Collection System, Z Master G3 Mower Manuel utilisateur
PDF
Herunterladen
Dokument
Form No. 3371-275 Rev C Système de ramassage E-Z Vac™ DFS de 122, 132, 152 ou 183 cm (48, 52, 60 ou 72 pouces) Tondeuse Gen II Z Master® N° de modèle 78566—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 78567—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 78568—N° de série 290000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3371-275* ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. g003368 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série du système de ramassage Introduction Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. N° de modèle N° de série Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1, la Figure 2 et la Figure 3 indiquent l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. g009233 Figure 2 Numéro de série du système de ramassage de 122 et 132 cm (48 et 52 po) 1. Emplacement des numéros de modèle et de série du système de ramassage © 2025—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Table des matières Sécurité .................................................................... 4 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5 Mise en service ......................................................... 7 1 Préparation de la tondeuse .............................. 9 2 Montage des pare-chocs latéraux .................... 9 3 Montage des supports de fixation du système de ramassage ................................. 10 4 Montage de la poignée et du support ...................................................................... 10 5 Montage de la poignée et du support (tondeuses de 122 cm et 132 cm [48 po et 52 po])........................................................... 12 6 Montage du système de ramassage............... 12 7 Montage du déflecteur de silencieux .............. 14 8 Acheminement de la courroie de ventilateur dans le ventilateur ......................................... 14 9 Montage du ventilateur .................................. 15 10 Montage des tubes d'éjection....................... 18 11 Montage du protège-courroie ....................... 21 12 Montage des masses................................... 22 13 Montage des butées .................................... 24 14 Réglage du frein de stationnement ............... 25 15 Contrôle de la pression des pneus................ 25 Utilisation ................................................................ 26 Réglage du déflecteur....................................... 26 Vider le système de ramassage ........................ 27 Élimination des obstructions dans le système de ramassage ............................................... 27 Retrait du système de ramassage..................... 28 Utilisation du déflecteur d'herbe........................ 28 Transport de la machine ................................... 28 Conseils d'utilisation ........................................ 29 Entretien ................................................................. 31 Programme d'entretien recommandé .................. 31 Nettoyage de la grille du système de ramassage .................................................... 31 Nettoyage du système de ramassage ............... 31 Contrôle de la courroie de ventilateur ................ 32 Remplacement de la courroie de ventilateur sur les tondeuses de 152 et 183 cm (60 et 72 po)............................................................ 32 Remplacement de la courroie de ventilateur sur les tondeuses de 122 et 132 cm (48 et 52 po)............................................................ 32 Contrôle et réglage du verrou de ventilateur ..................................................... 33 Graissage du bras de la poulie de tension et du pivot de poignée ....................................... 33 Contrôle du système de ramassage.................. 34 Réglage de la trappe fermée (tondeuses de 152 cm et 183 cm [60 po et 72 po])........................................................... 35 Réglage de la trappe ouverte (tondeuses de 152 cm et 183 cm [60 po et 72 po])........................................................... 35 g009213 Figure 3 Numéro de série du système de ramassage de 122 et 132 cm (60 et 72 po) 1. Emplacement des numéros de modèle et de série du système de ramassage N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 4), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. g000502 Figure 4 1. Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. 3 Sécurité Réglage des verrous (tondeuses de 152 cm et 183 cm [60 po et 72 po]) ............................ 36 Réglage de la position du bras (tondeuses de 122 cm et 132 cm [48 po et 52 po])........................................................... 36 Réglage de la trappe fermée (tondeuses de 152 cm et 183 cm [48 po et 52 po])........................................................... 37 Réglage de la trappe ouverte (tondeuses de 152 cm et 183 cm [48 po et 52 po])........................................................... 38 Réglage du frein de stationnement ................... 39 Contrôle des lames du tablier de coupe............. 39 Montage des lames de la tondeuse................... 39 Montage du déflecteur d'herbe ......................... 39 Remisage ............................................................... 40 Dépistage des défauts ............................................ 41 La liste suivante contient des consignes de sécurité spécifiques aux produits Toro ainsi que d'autres renseignements essentiels. • Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité. • Soyez particulièrement prudent quand des bacs à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur la machine. Ils peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine. • Suivez les recommandations du constructeur concernant l'ajout ou le retrait de masses d'équilibrage ou de contrepoids pour améliorer la stabilité de la machine. • N'utilisez pas de bac à herbe sur les pentes à fort pourcentage. Un bac à herbe trop chargé peut être à l'origine de la perte de contrôle et du retournement de la machine. • Ralentissez et redoublez de prudence sur les pentes. Déplacez-vous toujours dans la direction préconisée sur les pentes. La nature du terrain peut affecter la stabilité de la machine. Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez à proximité de dénivellations. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement si vous utilisez la machine près de dénivellations. • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction. • Le bac à herbe peut gêner la visibilité à l'arrière de la machine. Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites marche arrière. • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, et pour la décharger. Si vous devez charger la machine sur un camion ou une remorque sans vider le système de ramassage, montez toujours la rampe en marche arrière. • N'utilisez jamais la machine si le déflecteur de la goulotte est relevé, déposé ou modifié, sauf si vous utilisez un bac à herbe. • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles. N'effectuez pas de réglages pendant que le moteur tourne. • Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les commandes, calez ou bloquez les roues et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider le bac à herbe ou déboucher la goulotte. • Si vous enlevez le bac à herbe, n'oubliez pas de remettre le déflecteur d'éjection ou la protection éventuellement enlevés lors de l'installation du 4 bac à herbe. N'utilisez pas la machine sans avoir installé le bac à herbe complet ou le déflecteur. ce qui risque d'exposer des pièces mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez fréquemment l'état de ces éléments et remplacez-les au besoin par des pièces recommandées par le constructeur. • Coupez le moteur avant d'enlever le bac à herbe ou de déboucher la goulotte. • Ne laissez pas le bac à herbe plein pendant des périodes prolongées. • Les composants du bac à herbe s'usent, se détériorent et sont endommagés avec le temps, Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-0871 106-0871 decal1-653554 1-653554 decal1-653558 1-653558 decal106-3339 106-3339 decal98-5954 98-5954 decal106-5517 106-5517 1. Attention – Ne touchez pas la surface chaude. 5 decal103-3508 103-3508 Tabliers de 122 cm et 132 cm (48 po et 52 po) seulement decal109-5890 109-5890 Tabliers de 152 cm et 183 cm (60 po et 72 po) seulement 6 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure 1 Description Qté Aucune pièce requise – 2 Pare-chocs gauche Pare-chocs droit Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po) 3 Écrou à embase (grande embase, ⅜ po) Support de fixation supérieur Support de fixation inférieur Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po) Boulon de carrosserie (½ x 2½ po) 1 1 2 6 1 1 4 2 4 4 5 6 Écrou à embase (grande embase, ⅜ po) Écrou à embase (½ po) Poignée Support de poignée Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po) Axe de chape élastique Écrou à embase (grande embase, ⅜ po) Capot Bouton Boulon de carrosserie Système de ramassage Ensemble axe et goupille fendue Déflecteur de silencieux 7 Écrou à embase (petite embase, ⅜ po) Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po) 8 Courroie du ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement) 9 10 11 Ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement) Ressort (dans le kit ventilateur et entraînement) Tube supérieur Tube inférieur Boulon (n.º 10 x ¾ po) Contre-écrou (nº 10) Rondelle (7/32 po) Protège-courroie (dans le kit ventilateur et entraînement) 7 2 1 1 4 1 4 1 1 1 1 2 1 2 2 1 Utilisation Préparation de la tondeuse. Montage des pare-chocs latéraux. Montage des supports de fixation du système de ramassage. Montage de la poignée (tondeuses de 152 cm et 183 cm [60 po et 72 po]). Montage du capot. Montage du système de ramassage. Montage du déflecteur de silencieux. Acheminement de la courroie de ventilateur dans le ventilateur. 1 Montage du ventilateur. 1 1 1 3 3 3 Montage des tubes d'éjection. 1 Montage du protège-courroie. Procédure 12 Description Qté Masse de roue pivotante (le cas échéant) Axe de chape Goupille fendue Rondelle frein (⅜ po) Support de montage de masse Boulon (⅜ x 1 po) Rondelle plate (⅜ po) 2 Écrou à embase (petite embase, ⅜ po) Boulon de carrosserie (5/16 x ¾ po) Écrou à embase (5/16 po) Masse avant (tabliers de 122 cm, 132 et 152 cm [48, 52 et 60 po]) Masse avant (tabliers de 183 cm [72 po]) Boulon taraudé (⅜ x 1¾ po) 13 14 15 Utilisation 2 2 6 1 6 6 3 2 2 Montage des masses. 3 Écrou (⅜ po) Butée Entretoise Contre-écrou (5/16 po) 1 2 2 2 2 2 Aucune pièce requise – Réglage du frein de stationnement. Aucune pièce requise – Contrôle de la pression des pneus. Montage des butées (machines équipées de la suspension MyRide™). Important: N'utilisez pas de pneus Tweels pour les roues motrices ou pivotantes quand cet outil est monté. Si la machine est équipée de roues motrices ou pivotantes à pneus Tweels, remplacez ces pneus par des pneus à air pour roues motrices ou des pneus semi-pneumatiques pour roues pivotantes d'usine. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 8 1 2 Préparation de la tondeuse Montage des pare-chocs latéraux Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Procédure Pour préparer le montage du kit de finition et ventilateur sur la tondeuse, procédez comme suit : 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 1 Pare-chocs gauche 1 Pare-chocs droit 2 Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po) 6 Écrou à embase (grande embase, ⅜ po) Procédure 1. Retirez les écrous et les boulons qui fixent les pare-chocs latéraux sur la machine (Figure 5). 3. Rebranchez les fils des bougies. Remarque: Mettez au rebut tous les écrous et 4. Réparez les surfaces faussées ou endommagées du tablier de coupe et remplacez les pièces manquantes. uniquement le boulon que vous avez retiré de chaque côté. 5. Nettoyez le tablier ou la partie arrière de la tondeuse pour faciliter le montage. 183 cm (60 et 72 po), ne montez pas le boulon et l'écrou à embase du pare-chocs gauche près du système ROPS. Ils vous serviront pour monter le support de poignée dans la procédure suivante. Remarque: Sur les tondeuses de 152 et 2. 9 Montez les nouveaux pare-chocs gauche et droit à l'aide de 2 boulons de carrosserie (⅜ x 1¼ po), 4 des boulons de carrosserie retirés précédemment et 6 écrous à embase (⅜ po), comme montré à la Figure 5. 1. Fixez le support inférieur sur la machine à l'aide de 4 boulons de carrosserie (⅜ x 1¼ po) et de 4 écrous à embase (grande embase – ⅜ po), comme montré à la Figure 6. g009214 Figure 5 1. Écrou à embase (grande embase, ⅜ po) 4. Pare-chocs gauche 2. Pare-chocs droit 5. Boulon (⅜ x 1¼ po) g017215 Figure 6 3. Utiliser les boulons existants 3 Pièces nécessaires pour cette opération: Support de fixation supérieur 1 Support de fixation inférieur 4 Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po) 2 Boulon de carrosserie (½ x 2½ po) 4 Écrou à embase (grande embase, ⅜ po) 2 Écrou à embase (½ po) 4. Support de fixation inférieur 2. Support de fixation supérieur 5. Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po) 3. Écrou à embase (½ po) 6. Écrou à embase (grande embase, ⅜ po) 2. Montage des supports de fixation du système de ramassage 1 1. Boulon de carrosserie (½ x 2½ po) Procédure Remarque: Sur les tondeuses de 152 et 183 cm (60 et 72 po), ne montez pas le boulon et l'écrou à embase du côté gauche du support inférieur. Ils vous serviront pour monter le support de poignée dans la procédure suivante. 10 Fixez le support supérieur sur les pare-chocs gauche et droit à l'aide de 2 boulons de carrosserie (½ x 2½ po) et de 2 écrous à embase (½ po), comme montré à la Figure 6. 3. 4 Montage de la poignée et du support Fixez la poignée et le support sur le côté de la machine à l'aide de 3 boulons de carrosserie (⅜ x 1¼ po) et de 3 écrous à embase (grande embase – ⅜ po), comme montré à la Figure 8. Remarque: Insérez-bien les boulons dans le pare-chocs gauche et le support inférieur du système de ramassage, et accouplez-les sur le côté de la machine. Tondeuses de coupe de 152 et 183 cm (60 et 72 pouces) Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Poignée 1 Support de poignée 4 Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po) 1 Axe de chape élastique 4 Écrou à embase (grande embase, ⅜ po) Procédure 1. Enlevez l'axe de chape élastique du système de ramassage (voir Figure 11). 2. Montez la poignée dans son support et serrez-les ensemble avec un boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po) et un écrou à embase (grande embase – ⅜ po). g009217 Figure 8 1. Ensemble poignée et support 2. Écrou à embase (grande embase, ⅜ po) g009216 Figure 7 1. Boulon (⅜ x 1¼ po) 4. Écrou à embase (grande embase, ⅜ po) 2. Support de poignée 5. Poignée et support assemblés 3. Poignée 11 3. Boulon (⅜ x 1¼ po) 5 6 Montage de la poignée et du support (tondeuses de 122 cm et 132 cm [48 po et 52 po]) Montage du système de ramassage Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Capot 1 Bouton 1 Boulon de carrosserie Système de ramassage 2 Ensemble axe et goupille fendue Procédure Procédure Faites pivoter la poignée vers l'extérieur dans son support, et fixez-la au moyen d'un boulon de carrosserie et d'un bouton (Figure 9). g009418 Figure 9 1. Bouton 2. Support de poignée 1 3. Boulon de carrosserie 12 1. Retournez le système de ramassage, dos au sol (Figure 10). 2. Engagez les crochets sur le support de montage inférieur (Figure 10). 3. Relevez le système de ramassage sur le support de montage inférieur. 4. Alignez le trou du système de ramassage et le support de montage supérieur (Figure 10). 5. Insérez l'axe en place et fixez-le des deux côtés avec la goupille fendue (Figure 10). g009218 Figure 11 g009219 Figure 10 1. Support de fixation inférieur 4. Relever le système de ramassage 2. Crochet 5. Goupille fendue reliée au cordon 6. Axe relié au cordon 3. Système de ramassage 6. Faites pivoter la tringlerie de la poignée du système de ramassage vers le haut et fixez-la avec un axe de chape élastique (Figure 11). Remarque: Au besoin, desserrez et tournez la chape pour l'aligner sur le système de ramassage. 13 1. Bras de système de ramassage 3. Axe de chape élastique 2. Tringlerie de poignée du système de ramassage 4. Chape 7 8 Montage du déflecteur de silencieux Acheminement de la courroie de ventilateur dans le ventilateur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Déflecteur de silencieux 2 Écrou à embase (petite embase, ⅜ po) 2 Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po) Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Courroie du ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement) Procédure Procédure Montez le déflecteur de silencieux sur le côté du cadre du système de ramassage (Figure 12). 1. Sur les tondeuses de 152 et 183 cm (60 et 72 po), chaussez la courroie sur la poulie de ventilateur (Figure 13). Remarque: Le déflecteur de silencieux doit être placé sur le tuyau arrière du silencieux. g003398 Figure 13 Ventilateur pour tondeuses de 152 et 183 cm (60 et 72 po) g009221 Figure 12 Système de ramassage de 152 et 183 cm (60 et 72 po) montré 1. Déflecteur de silencieux 3. Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po) 2. Écrou à embase (petite embase, ⅜ po) 14 1. Poulie de tension 4. Ergot 2. Poulie du tablier de coupe 5. Courroie 3. Ressort 6. Poulie de ventilateur 2. Sur les tondeuses de 122 et 132 cm (48 et 52 po), desserrez le guide-courroie (Figure 14). 3. Chaussez la courroie sur la poulie de ventilateur et la poulie de tension fixe (Figure 14). 4. Serrez le guide-courroie. 9 Montage du ventilateur Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement) 1 Ressort (dans le kit ventilateur et entraînement) Procédure g010508 ATTENTION Figure 14 Ventilateur pour tondeuses de 122 et 132 cm (48 et 52 po) Si l'ouverture d'éjection est ouverte, la tondeuse peut projeter des objets dans votre direction ou celles d'autres personnes et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible. 1. Poulie de tension rappelée 5. Guide-courroie par ressort 2. Poulie du tablier de coupe 6. Poulie de tension fixe 3. Ressort 4. Ergot 7. Poulie de ventilateur 8. Courroie • N'utilisez jamais la tondeuse sans l'équiper d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur de déchiquetage, ou d'une goulotte et d'un système de ramassage. • Assurez-vous que le déflecteur d'herbe est en place lorsque vous déposez la goulotte et le système de ramassage. 1. Déposez la goulotte d'éjection latérale du tablier de coupe (Figure 15). Remarque: Conservez toutes les fixations et la goulotte d'éjection latérale. Montez la goulotte d'éjection latérale après avoir déposé le système de ramassage et le ventilateur. 15 2. Insérez l'ergot de l'ensemble ventilateur dans le trou de pivot (Figure 16 ou Figure 17). g002519 g009420 Figure 15 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 3. Contre-écrou 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en L du ressort (à placer derrière le bord du tablier avant d'installer le boulon) 4. Ressort Figure 16 Tablier de coupe de 122 et 132 cm (48 et 52 po) 1. Ventilateur 3. Trou de pivot 2. Tablier de coupe 4. Ergot du ventilateur 8. Extrémité en J du ressort g009220 Figure 17 Tablier de coupe de 122 et 132 cm (60 et 72 po) 16 1. Ventilateur 3. Trou de pivot 2. Tablier de coupe 4. Ergot du ventilateur 3. Fermez le ventilateur pour vérifier que les verrous sont correctement réglés (Figure 18). 5. Remarque: Vissez ou dévissez le boulon de Tirez la poulie de tension rappelée par ressort vers l'arrière et chaussez la courroie sur la poulie du tablier de coupe (Figure 20). Remarque: Assurez-vous que la courroie sorte que les verrous maintiennent fermement le ventilateur contre le tablier de coupe, mais qu'ils puissent néanmoins être déverrouillés manuellement. est correctement chaussée sur les poulies de ventilateur. g003400 Figure 18 1. Verrou 2. Boulon 4. g003399 Figure 20 3. Ventilateur 1. Poulie du tablier de coupe 2. Poulie de tension rappelée par ressort Installez le ressort comme montré à la Figure 19. Remarque: Assurez-vous que les crochets sont correctement placés. g003638 Figure 19 1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet par ressort 2. Côté petit crochet 17 3. Ventilateur 10 Montage des tubes d'éjection Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Tube supérieur 1 Tube inférieur 3 Boulon (n.º 10 x ¾ po) 3 Contre-écrou (nº 10) 3 Rondelle (7/32 po) g009223 Figure 21 1. Tube supérieur 3. Capot du système de ramassage 2. Ouverture du système de ramassage Procédure 5. Important: Assurez-vous que le tablier de coupe Mesurez la longueur de tube qui dépasse dans le capot. Remarque: Mesurez entre la plaque du capot est à la hauteur de coupe la plus basse avant d'installer les tubes d'éjection. et le bord du tube, comme montré à la Figure 22. L'écart doit être de 19 mm (¾ po). Remarque: N'oubliez pas de remettre le déflecteur d'herbe en place quand vous enlevez le système de ramassage de la tondeuse. Voir Montage du déflecteur d'herbe (page 39). 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus basse. 4. Insérez le tube supérieur dans l'ouverture du système de ramassage, puis ressortez-le de sorte que le joint en caoutchouc dépasse (Figure 21). g003388 Figure 22 1. Plaque du capot 4. 19 mm (¾ po) 2. Tube supérieur 5. Bord du tube 3. Capot baissé 6. Lorsque la distance est correcte, tracez un repère à l'extérieur du tube supérieur à l'endroit où le joint en caoutchouc dépasse (Figure 23). Remarque: Ce repère servira à garantir le bon positionnement du tube supérieur avant 18 de percer les trous et de raccorder les tubes supérieur et inférieur. 7. Insérez le tube inférieur dans le tube supérieur (Figure 24). Remarque: Le joint en caoutchouc doit dépasser du capot du système de ramassage. g003424 g003393 Figure 24 Figure 23 1. Tube supérieur 3. Couvercle du système de ramassage 2. Joint en caoutchouc qui dépasse 4. Tracer un repère ici, contre le joint en caoutchouc 1. Tube inférieur 8. 2. Tube supérieur Glissez le tube inférieur sur l'adaptateur et verrouillez-les ensemble (Figure 25 ou Figure 26). Remarque: Le carter du ventilateur comprend un verrou en haut et un en bas. Remarque: Vérifiez que le tablier de coupe est réglé à la hauteur de coupe la plus basse et que le repère sur le tube supérieur est encore positionné contre le joint en caoutchouc qui dépasse. Vérifiez que le repère de la Figure 23 est à la même position. 19 g003423 Figure 26 Système de ramassage de 152 et 183 cm (60 et 72 po) montré g030596 Figure 25 1. Ventilateur 2. Tube inférieur 3. Verrou 1. Ventilateur 2. Tube inférieur 20 3. Verrou 9. En vous servant des 3 trous ou indentations du tube supérieur comme repère, percez 3 trous (de 7/32 po de diamètre) à l'endroit où les tubes supérieur et inférieur se rejoignent (Figure 27). 11. Réunissez les tubes supérieur et inférieur avec 3 boulons (nº 10 x ¾ po), 3 rondelles plates (7/32 po) et 3 contre-écrous (nº 10), comme montré à la Figure 28. g003392 g003390 Figure 28 Figure 27 1. Capot du système de ramassage 4. Tube inférieur 2. Tube supérieur 5. Ventilateur 4. Contre-écrou (nº 10) 2. Tube supérieur 5. Boulon (nº 10 x ¾ po) 3. Rondelle plate (7/32 po) 3. Percer des trous de 7/32 po de diamètre ici (utiliser le tube supérieur comme guide) 10. 1. Tube inférieur 12. Montez le tube inférieur sur le carter du ventilateur et fixez-le en place avec les verrous. 11 Retirez le tube inférieur du ventilateur. Montage du protègecourroie Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Protège-courroie (dans le kit ventilateur et entraînement) Procédure 21 1. Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus basse. 2. Montez le nouveau protège-courroie de sorte que les crans situés de chaque côté passent par-dessus les supports et fermez le verrou (Figure 29 ou Figure 30). 12 Montage des masses Pièces nécessaires pour cette opération: g009305 Figure 29 Système de ramassage de 152 et 183 cm (48 et 52 po) montré 1. Protège-courroie 3. Cran 2. Support du protègecourroie 2 Masse de roue pivotante (le cas échéant) 2 Axe de chape 2 Goupille fendue 6 Rondelle frein (⅜ po) 1 Support de montage de masse 6 Boulon (⅜ x 1 po) 6 Rondelle plate (⅜ po) 3 Écrou à embase (petite embase, ⅜ po) 2 Boulon de carrosserie (5/16 x ¾ po) 2 Écrou à embase (5/16 po) 3 Masse avant (tabliers de 122 cm, 132 et 152 cm [48, 52 et 60 po]) 1 Masse avant (tabliers de 183 cm [72 po]) 2 Boulon taraudé (⅜ x 1¾ po) 2 Écrou (⅜ po) Procédure Pour assurer la conformité à la norme ANSI/OPEI B71.4-2004, vous devez ajouter des masses sur la machine. PRUDENCE Le système de ramassage augmente considérablement la charge à l'arrière de la machine, ce qui peut la rendre instable et rendre son contrôle difficile. g009303 Figure 30 Système de ramassage de 152 et 183 cm (60 et 72 po) montré 1. Protège-courroie Le tableau suivant indique quelles masses utiliser quand la machine est équipée d'un système de ramassage. 3. Cran 2. Support du protègecourroie 22 Masses avant utilisées Masses de roues pivotantes utilisées Tablier de coupe de 122 cm (48 po) avec système de ramassage 3 0 Tablier de coupe de 132 cm (52 po) avec système de ramassage 3 0 Masses avant utilisées Masses de roues pivotantes utilisées Tablier de coupe de 152 cm (60 po) avec système de ramassage 3 2 Tablier de coupe de 183 cm (72 po) avec système de ramassage 1 2 1. 2. 3. Montez les masses sur les roues pivotantes avant à l'aide d'un axe de chape et d'une goupille fendue (Figure 31). g009226 Figure 32 1. Boulon de carrosserie (5/16 x ¾ po) Placez l'écrou (⅜ po) sur chaque boulon entièrement fileté (⅜ x 1¾ po) et insérez les boulons dans chaque masse (Figure 31). 2. Support de montage de masse Serrez le boulon taraudé jusqu'à ce qu'il touche le cadre, puis serrez l'écrou de blocage contre la masse. 5. g009224 Figure 31 1. Boulon entièrement fileté (⅜ x 1¾ po) 4. Goupille fendue 2. Écrou (⅜ po) 5. Axe de chape 3. Masse de roue pivotante 6. Placer le boulon entièrement fileté contre le cadre et serrer l'écrou. 4. 3. Écrou à embase (5/16 po) Fixez le support de montage de la masse sous le repose-pieds à l'aide de 2 boulons de carrosserie (5/16 x ¾ po) et de 2 écrous à embase (5/16 po). 23 Montez les masses avant au sommet du repose-pied (Figure 33). 6. Fixez les masses avant au sommet du repose-pied et sur le support de montage de masse à l'aide de 6 boulons (⅜ x 1 po), 6 rondelles frein (⅜ po), 3 écrous à embase (petite embase) (⅜ po) et 6 rondelles plates (⅜ po) (Figure 33). 13 Montage des butées Tondeuses équipées de la suspension MyRide™ Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Butée 2 Entretoise 2 Contre-écrou (5/16 po) Procédure Sur les tabliers de 122, 132 et 152 cm (48, 52 et 60 po), montez les pare-chocs dans les 2 trous extérieurs du garde-pieds (Figure 35). g009227 Figure 33 1. Masse avant 4. Boulon (⅜ x 1 po) 2. Rondelle plate (⅜ po) 5. Trou dans le repose-pied 3. Rondelle frein (⅜ po) 6. Écrou à embase (petite embase, ⅜ po) g030506 Figure 35 1. Contre-écrou (5/16 po) 2. Entretoise g009225 Figure 34 1. Support de montage de masse 2. Rondelle plate (⅜ po) 3. Rondelle frein (⅜ po) 4. Boulon (⅜ x 1 po) 24 3. Pare-chocs Sur les plateaux de coupe de 183 cm, fixez les pare-chocs dans les 2 trous intérieurs du garde-pieds (Figure 36). 15 Contrôle de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure Remarque: En raison du poids supplémentaire, augmentez la pression des pneus. Contrôlez et augmentez la pression de gonflage des pneus des roues pivotantes avant et des roues arrière (Figure 37). Pression : Pneus arrière : 1,38 bar (20 psi) Roues pivotantes avant 1,72 bar (25 psi) g030507 Figure 36 1. Contre-écrou (5/16 po) 3. Butée 2. Entretoise 14 Réglage du frein de stationnement g001055 Figure 37 Aucune pièce requise Procédure Vérifiez que le frein est réglé correctement; voir le Manuel de l'utilisateur de la machine. 25 Utilisation ATTENTION Si le déflecteur d'herbe, les tubes du système de ramassage ou le système de ramassage au complet ne sont pas en place, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves parfois mortelles. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce que quelques minutes. ATTENTION • Montez toujours le déflecteur d'herbe lorsque vous retirez le système de ramassage pour passer au mode d'éjection latérale. Pour éviter de vous blesser, procédez comme suit : • Familiarisez-vous avec toutes les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité mentionnées dans le Manuel de l'utilisateur du tablier de coupe avant d'utiliser cet accessoire. • Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement. Le déflecteur d'herbe renvoie les débris vers le bas, dans la pelouse. • N'enlevez jamais le système de ramassage ou ses tubes lorsque le moteur est en marche. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le tablier de coupe. • N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames sans avoir au préalable désengagé la prise de force (PDF) et tourné la clé en position arrêt. Enlevez aussi la clé de contact et débranchez le fil de la ou des bougies. • Coupez toujours le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de dégager une obstruction dans le système de ramassage. • N'effectuez jamais d'entretiens ou de réparations quand le moteur est en marche. • Coupez le moteur avant de déboucher la goulotte. • Serrez le frein de stationnement. • Ne débouchez jamais la goulotte d'éjection avec les mains, utilisez un bâton ou un objet similaire. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant. Réglage du déflecteur Réglez le déflecteur à la position B (position intermédiaire) pour le ramassage. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du moteur de la machine pour la procédure de réglage. 26 Vider le système de ramassage 1. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Soulevez la poignée pour ouvrir la trappe et vider la trémie. 3. Abaissez la poignée pour fermer la trappe (Figure 39). Remarque: Si vous devez charger la machine sur un camion ou une remorque sans vider le système de ramassage, montez toujours la rampe en marche arrière. Cela minimisera le risque de basculement en arrière de la machine. g000947 Figure 38 g009228 Figure 39 Élimination des obstructions dans le système de ramassage ATTENTION Lorsque le système de ramassage fonctionne, le ventilateur tourne et peut sectionner ou blesser les mains. • Avant toute opération de nettoyage, réglage ou réparation du ventilateur, et avant de déboucher la goulotte, coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Enlevez la clé de contact. • Si le ventilateur et le tube sont bouchés, dégagez-les à l'aide d'un bâton, jamais avec la main. • Gardez les pieds, les mains, le visage et toute autre partie du corps ou les vêtements à l'écart des pièces cachées, mobiles ou en rotation. 1. 27 Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 8. Ouvrez le ventilateur. 9. Sortez le ventilateur du trou de pivot. 3. Videz le système de ramassage. 10. 4. Déverrouillez le tube inférieur. 5. Retirez les tubes du système de ramassage. Si vous passez au mode éjection latérale, assurez-vous que le déflecteur d'herbe est en place et peut être abaissé en position de fonctionnement. 6. Pour éliminer et dégager toute obstruction dans les tubes, utilisez un bâton ou autre objet semblable, jamais la main. 11. Déposez l'ensemble système de ramassage. Utilisation du déflecteur d'herbe Remarque: Dans la plupart des cas, il suffit de secouer les tubes pour faire tomber les débris. 7. Si le ventilateur est bouché, déverrouillez-le, enlevez la courroie et ouvrez l'ensemble. DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. Important: Pour éliminer et dégager toute obstruction du ventilateur, utilisez un bâton ou autre objet semblable, jamais la main. 8. Une fois l'obstruction dégagée, remontez le système de ramassage complet et remettez la machine en marche. Retrait du système de ramassage • Montez toujours le déflecteur d'herbe lorsque vous déposez le système de ramassage et que vous passez en mode d'éjection latérale. ATTENTION Les composants autour du moteur sont très chauds quand la machine vient de fonctionner. Le contact avec des composants chauds peut causer des brûlures. • Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement. Le déflecteur d'herbe renvoie les débris vers le bas, dans la pelouse. • Ne touchez pas les composants du moteur quand ils sont chauds. • Ne mettez jamais les mains ou les pieds sous le tablier de coupe. • Laissez refroidir le moteur avant de retirer le système de ramassage. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et calez ou bloquez les roues. • N'essayez jamais de dégager l'ouverture d'éjection ou les lames sans avoir au préalable désengagé la prise de force (PDF), coupé le contact et retiré la clé de contact. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Transport de la machine 3. Déverrouillez le tube inférieur du ventilateur et retirez le tube du ventilateur. 4. Retirez le tube du capot du système de ramassage. 5. Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus basse. 6. Déverrouillez le protège-courroie au-dessus de la poulie du tablier de coupe. 7. Enlevez la courroie de ventilateur de la poulie du tablier de coupe. DANGER Vous risquez d'endommager la machine si vous la transportez alors qu'il reste de l'herbe et des débris dans le système de ramassage. Enlevez toute l'herbe et les débris du système de ramassage avant de transporter la machine sur une remorque ou un camion. 28 Conseils d'utilisation PRUDENCE À mesure que le système de ramassage se remplit, la charge augmente à l'arrière de la machine. Les arrêts et démarrages brusques sur les pentes peuvent vous faire perdre le contrôle de la direction ou de faire basculer la machine. Taille de la machine N'oubliez pas que la machine est plus longue et plus large quand cet accessoire est installé. Vous risquez d'endommager l'accessoire ou d'autres biens si vous prenez des virages trop serrés dans des espaces confinés. • Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montant ou en descendant les pentes. Évitez de démarrer en côte. Tonte des bordures • Si vous arrêtez la machine en montée, désengagez la PDF. Redescendez ensuite la pente en marche arrière à vitesse réduite. Tondez toujours les bordures avec le côté gauche du tablier de coupe. N'utilisez pas le côté droit pour tondre les bordures, au risque d'endommager les tubes du système de ramassage. • Ne changez pas de vitesse et ne vous arrêtez pas sur une pente. Hauteur de coupe Ramassage de l'herbe haute Pour obtenir un ramassage optimal, réglez la hauteur du tablier de coupe de sorte à ne pas tondre plus de 51 à 73 mm (2 à 3 po) ou plus du tiers de la hauteur de l'herbe, en choisissant la hauteur la plus basse. Si vous coupez une hauteur plus importante, la capacité du système d'aspiration s'en trouvera réduite. Si l'herbe est plus haute que d'habitude ou est très humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale pour la tonte et le ramassage. Tondez et ramassez ensuite à nouveau l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle. L'herbe très haute est lourde et n'est pas toujours projetée complètement dans le système de ramassage. Dans ce cas, le tube et le ventilateur peuvent se boucher. Pour éviter de boucher le système de ramassage, choisissez une hauteur de coupe élevée pour le premier passage, puis effectuez un deuxième passage à la hauteur de coupe habituelle. Fréquence de tonte Tondez fréquemment, surtout pendant la saison de pousse. Si l'herbe est excessivement haute, vous devrez la couper deux fois (voir Ramassage de l'herbe haute Ramassage de l'herbe haute (page 29)). Technique de coupe Ramassage de l'herbe humide Pour obtenir une coupe plus esthétique, empiétez légèrement sur la bande tondue précédemment. Le moteur est ainsi moins sollicité, et l'ensemble ventilateur et les tubes sont moins susceptibles de se boucher. Dans la mesure du possible, essayez toujours de tondre quand l'herbe est sèche. L'herbe humide peut boucher la machine. Vitesse de ramassage Le système de ramassage peut se boucher si vous conduisez trop rapidement et que le régime moteur diminue. Sur les pentes, vous devrez peut-être réduire la vitesse de déplacement de la machine. Travaillez dans le sens de la descente chaque fois que cela est possible. 29 Réduction du risque d'obstruction Pour éviter de boucher le système de ramassage, ralentissez et choisissez une hauteur de coupe élevée pour le premier passage, puis effectuez un deuxième passage à la hauteur de coupe habituelle. Signes d'obstruction Pendant le ramassage, une petite quantité d'herbe est normalement projetée à l'avant de la tondeuse. Si cette quantité devient excessive, cela signifie que le système de ramassage est plein ou que le tube est bouché. Lames de ramassage Dans la plupart des conditions de tonte, les lames standard « haute levée » offrent la meilleure performance de ramassage. La lame Toro Atomic est recommandée pour ramasser les feuilles sèches. Dans des conditions sèches et poussiéreuses, les lames « moyenne levée » ou « basse levée » produisent moins de poussière et de saleté tout en assurant un débit d'air suffisant pour un ramassage efficace. Renseignez-vous auprès d'un réparateur agréé pour connaître les lames qui conviennent aux différentes conditions de tonte. Franchissement d'une bordure et chargement Élevez toujours le tablier de coupe à la position la plus haute pour charger la machine sur une remorque ou pour monter/descendre une bordure de trottoir. Vous risquez d'endommager la tondeuse si vous laissez le tablier en position basse en chargeant la machine ou en franchissant une bordure. Si une bordure fait plus de 152 mm (6 po), franchissez-la à angle aigu, avec le tablier complètement relevé. Soyez extrêmement prudent lorsque vous chargez la machine sur une remorque. Utilisez une rampe d'une seule pièce; la rampe doit être suffisamment longue pour que les angles n'excèdent pas 15 degrés. 30 Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez la courroie de ventilateur. • Contrôlez le système de ramassage. Après les 100 premières heures de fonctionnement • Réglez le frein de stationnement (également lors du remplacement ou de la dépose d'un composant du frein). À chaque utilisation ou une fois par jour • Nettoyez la grille du capot. • Nettoyez le système de ramassage. Toutes les 25 heures • Contrôlez la courroie de ventilateur. Toutes les 50 heures • Graissez le bras de la poulie de tension. Toutes les 100 heures • Graissez le pivot de poignée. • Contrôlez le système de ramassage. Nettoyage de la grille du système de ramassage Nettoyage du système de ramassage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Nettoyez la grille avant chaque utilisation (plus fréquemment si l'herbe est humide). 1. Lavez l'intérieur et l'extérieur du tube et du capot du système de ramassage, ainsi que le dessous du tablier de coupe. Utilisez un détergent automobile doux pour éliminer les saletés. 2. Veillez à bien débarrasser toutes les pièces de l'herbe agglomérée. 3. Après avoir lavé toutes les pièces, faites-les sécher complètement. 1. Désengagez la prise de force (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Ouvrez le système de ramassage. 4. Nettoyez les débris éventuellement accumulés sur la grille. 5. Fermez le système de ramassage. Remarque: Une fois toutes les pièces remises en place, mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant une minute pour aider au séchage. 31 Contrôle de la courroie de ventilateur 6. Installez le ressort comme montré à la Figure 41. Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 25 heures Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres dommages. Remplacez les courroies endommagées. Remplacement de la courroie de ventilateur sur les tondeuses de 152 et 183 cm (60 et 72 po) 1. g003638 Figure 41 1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet par ressort Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Tirez sur la poulie de tension à ressort pour détendre la courroie (Figure 40). 4. Enlevez la courroie du système de ramassage existante de la poulie du tablier de coupe puis des poulies de ventilateur. 5. Montez la nouvelle courroie autour des poulies de ventilateur et de la poulie du tablier de coupe (Figure 40). 2. Côté petit crochet 7. Remplacement de la courroie de ventilateur sur les tondeuses de 122 et 132 cm (48 et 52 po) 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Desserrez le boulon du guide-courroie (Figure 42). 4. Retirez la courroie de ventilateur existante. 5. Faites passer la courroie neuve autour de la poulie de ventilateur (Figure 42). 6. Montez la courroie entre la poulie de tension fixe et le boulon du guide-courroie. 7. Serrez le boulon du guide-courroie (Figure 42). g003398 Figure 40 1. Poulie de tension 4. Ergot de ressort 2. Poulie du tablier de coupe 5. Courroie 3. Ressort 6. Poulie de ventilateur Tirez en arrière la poulie de tension rappelée par ressort et chaussez la courroie dessus (Figure 40). 32 Contrôle et réglage du verrou de ventilateur Fermez le ventilateur pour vérifier que les verrous sont correctement réglés. Vissez ou dévissez les boulons de sorte que les verrous maintiennent fermement le ventilateur contre le tablier de coupe, mais qu'ils puissent néanmoins être déverrouillés manuellement. g003454 Figure 42 1. Poulie de tension 2. Poulie du tablier de coupe 5. Courroie 6. Boulon du guide-courroie 3. Ressort 4. Ergot de ressort 7. Poulie de tension fixe 8. Poulie de ventilateur 8. g003400 Figure 44 1. Verrou 2. Boulon Installez le ressort comme montré à la Figure 43. 3. Ventilateur Graissage du bras de la poulie de tension et du pivot de poignée Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez le bras de la poulie de tension. Toutes les 100 heures—Graissez le pivot de poignée. Graissez le bras de tension de la courroie de ventilateur (Figure 45). g003776 Figure 43 1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet par ressort 2. Côté petit crochet 9. Placez la courroie sur la poulie de tension rappelée par ressort (Figure 42). 33 Sur les tondeuses de 152 et 183 cm (60 et 72 po), graissez le pivot de poignée (Figure 46). g003455 Figure 45 g009229 Figure 46 Contrôle du système de ramassage Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Contrôlez le tube supérieur, le tube inférieur, le système de ramassage et l'ensemble ventilateur. Remarque: Remplacez-les s'ils sont fendus ou cassés. 4. Vérifiez le cadre du système de ramassage. Remarque: Remplacez toute pièce fissurée ou cassée. 5. 34 Serrez tous les écrous, boulons et vis. Réglage de la trappe fermée Réglage de la trappe (tondeuses de 152 cm et ouverte (tondeuses de 183 cm [60 po et 72 po]) 152 cm et 183 cm [60 po et 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de 72 po]) commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein Remarque: Effectuez cette procédure après avoir de stationnement. réglé la fermeture de la trappe. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Réglez la biellette de la poignée pour permettre l'ouverture maximale de la trappe (Figure 48 et Figure 49). 3. Fermez la trappe, desserrez les écrous et ajustez les boulons d'arrêt de sorte que le bras de contact soit droit et vertical (Figure 47). Remarque: Allongez la biellette de la poignée pour 4. ouvrir la trappe plus largement. Raccourcissez la biellette pour réduire l'ouverture de la trappe. Réglez la longueur des biellettes d'articulation pour assurer la fermeture complète de la trappe et à exercer une force raisonnable sur la poignée (Figure 47). Remarque: L'ouverture maximale de la trappe est limitée par le bras de contact qui rencontre la butée. La butée n'est pas réglable et évite de trop ouvrir la trappe. Remarque: Allongez les biellettes pour réduire la force nécessaire. Raccourcissez les biellettes pour augmenter la force nécessaire. Remarque: Les côtés droit et gauche doivent être réglés à la même distance. Lorsque la trappe est fermée, les biellettes doivent être légèrement serrées pour minimiser les vibrations. 5. Resserrez les écrous. g009232 Figure 48 1. Guidon 2. Biellette de poignée g009230 Figure 47 1. Bras de contact – droit et vertical 2. Boulon d'arrêt 3. Biellettes d'articulation 35 3. Butée g009218 g009222 Figure 49 1. Poignée Figure 50 3. Axe de chape élastique 1. Biellette de verrouillage 2. Tige de verrouillage 2. Biellette de poignée du système de ramassage Réglage de la position du bras (tondeuses de 122 cm et 132 cm [48 po et 52 po]) Réglage des verrous (tondeuses de 152 cm et 183 cm [60 po et 72 po]) Pour assurer un fonctionnement correct, les leviers coudés droit et gauche doivent être à la même position par rapport au tube supérieur du cadre. Remarque: Réglez les positions d'ouverture et de fermeture de la trappe avant de régler les verrous. 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Fermez la trappe. 4. Assurez-vous que les verrous sont complètement engagés et touchent la tige soudée à la trappe (Figure 50). Remarque: Les verrous doivent être tout contre la tige de verrouillage. Ils doivent avoir suffisamment de jeu pour bouger. 36 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Déposez la plaque latérale de chaque côté du système de ramassage (Figure 51). Réglage de la trappe fermée (tondeuses de 152 cm et 183 cm [48 po et 52 po]) 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. La trappe étant fermée, vérifiez qu'elle est parfaitement appliquée contre le cadre. 4. Ajustez le serrage des écrous si un réglage est nécessaire. g007380 Figure 51 1. Boulon Remarque: Allongez les biellettes pour réduire 3. Plaque latérale la force nécessaire. Raccourcissez les biellettes pour augmenter la force nécessaire. 2. Rondelle 4. Remarque: Les côtés droit et gauche doivent Vérifiez la distance entre les leviers coudés droit et gauche et le tube supérieur du cadre. être réglés à la même distance. Lorsque la trappe est fermée, les biellettes doivent être légèrement serrées pour minimiser les vibrations. Remarque: Ces dimensions doivent être les 5. 6. 7. mêmes des deux côtés. Si ce n'est pas le cas, desserrez la vis Allen sur le moyeu du levier droit (Figure 52). Positionnez les leviers à distance égale du tube supérieur du cadre. Serrez la vis Allen et posez les plaques latérales. 5. Resserrez les écrous. g007383 Figure 53 1. Porte 2. Biellette d'articulation g007381 Figure 52 1. Levier coudé droit 3. Distance égale entre le levier coudé et le tube supérieur du cadre de chaque côté. 2. Vis Allen 4. Tube supérieur du cadre 37 3. Écrou Réglage de la trappe ouverte (tondeuses de 152 cm et 183 cm [48 po et 52 po]) Effectuez cette procédure après avoir réglé la trappe fermée. 1. Déposez la plaque latérale de chaque côté du système de ramassage (Figure 54). g007379 Figure 55 1. Rebord inférieur du capot moulé 3. Tube supérieur du cadre de la trappe 2. La distance est comprise entre 3,2 et 9,6 mm (⅛ et ⅜ po). 4. Remarque: Les butées d'articulation droite et g007380 gauche doivent être réglées à la même distance. Figure 54 1. Boulon Si un réglage est nécessaire, ajustez les butées d'articulation de chaque côté pour obtenir une distance de 3,2 à 9,6 mm (⅛ à ⅜ po) entre le tube supérieur du cadre de la trappe et le bord inférieur du capot moulé. 5. 3. Plaque latérale Serrez les écrous et posez les plaques latérales. 2. Rondelle 2. Ouvrez la trappe. 3. Vérifiez la distance entre le tube supérieur du cadre de la trappe et le rebord inférieur du capot moulé (Figure 55). Remarque: La distance doit être comprise entre 3,2 et 9,6 mm (⅛ et ⅜ po). g007382 Figure 56 1. Butée d'articulation 38 2. Écrou Réglage du frein de stationnement Montage du déflecteur d'herbe Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement ATTENTION Si l'ouverture d'éjection est ouverte, la tondeuse peut projeter des objets dans votre direction ou celles d'autres personnes et causer des blessures graves. Un contact avec la lame est également possible. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la machine pour la procédure de réglage du frein de stationnement. Contrôle des lames du tablier de coupe 1. Examinez les lames régulièrement, ainsi qu'après avoir heurté un obstacle. 2. Remplacez les lames si elles sont très usées ou endommagées. Pour la procédure complète d'entretien des lames, reportez-vous au Manuel de l'utilisateurde la tondeuse. • N'utilisez jamais la tondeuse sans l'équiper d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur de déchiquetage, ou d'une goulotte et d'un système de ramassage. • Vérifiez que le déflecteur d'herbe est abaissé. Montage des lames de la tondeuse 1. Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports de pivot (Figure 57). 2. Enlevez le déflecteur d'herbe s'il est endommagé ou usé. 3. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. Dans la plupart des conditions de tonte, les lames standard « haute levée » offriront la meilleure performance de ramassage. Remarque: L'extrémité en L du ressort doit se trouver derrière le bord du tablier. La lame Toro Atomic est recommandée pour ramasser les feuilles sèches. Dans des conditions sèches et poussiéreuses, les lames « moyenne levée » ou « basse levée » produisent moins de poussière et de saleté tout en assurant un débit d'air suffisant pour un ramassage efficace. Remarque: Prenez soin de placer l'extrémité en L du ressort derrière le bord du tablier avant de mettre le boulon en place, comme montré à la Figure 57. Renseignez-vous auprès d'un réparateur agréé pour connaître les lames qui conviennent aux différentes conditions de tonte. 4. Remettez le boulon et l'écrou. 5. Placez l'extrémité en J du ressort autour du déflecteur d'herbe (Figure 57). Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir s'abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse complètement. Pour plus de renseignements sur le montage des lames, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la machine. 39 Remisage g002519 Figure 57 1. Boulon 5. Ressort en place 2. Entretoise 3. Contre-écrou 6. Déflecteur d'herbe 7. Extrémité en L du ressort (à placer derrière le bord du tablier avant d'installer le boulon) 4. Ressort 8. Extrémité en J du ressort 40 1. Nettoyez le système de ramassage. Reportez-vous à Nettoyage de la grille du système de ramassage (page 31) et Nettoyage du système de ramassage (page 31). 2. Vérifiez l'état du système de ramassage. Voir Contrôle du système de ramassage (page 34). 3. Vérifiez que le système de ramassage est vide et parfaitement sec. 4. Contrôlez l'état de la courroie (usure/fissures). 5. Rangez la machine dans un local propre, sec et à l'abri de la lumière. Si vous devez remiser la machine à l'extérieur, recouvrez-la d'une bâche imperméable, afin de protéger les pièces en plastique et de prolonger la vie de la machine. Dépistage des défauts Problème Vibrations anormales. Les performances de ramassage sont réduites. Cause possible 1. Une ou des lames sont faussées ou déséquilibrées. 1. Remplacez la ou les lames. 2. Un boulon de lame est desserré. 3. Poulie de ventilateur ou poulie desserrée. 4. Une courroie de ventilateur est usée. 5. Pale(s) de ventilateur faussée(s) ou déséquilibrée(s). 2. Resserrez le boulon de lame. 3. Resserrez la poulie voulue. 1. Le régime moteur est trop bas. 1. Choisissez toujours le régime pleins gaz pour travailler en mode ramassage. 2. La grille du capot du système de ramassage est bouchée. 2. Éliminez les débris, les feuilles ou les déchets d'herbe sur la grille. 3. Remplacez la courroie du ventilateur. 4. Localisez et éliminez l'obstruction. 5. Videz le système de ramassage. 3. Une courroie de ventilateur est lâche. 4. Un tube ou le ventilateur est obstrué. 5. Le bac de ramassage est plein. Le ventilateur et les tubes se bouchent trop souvent. 1. Videz le bac de ramassage plus souvent. 2. Le régime moteur est trop bas. 2. Choisissez toujours le régime pleins gaz pour travailler en mode ramassage. 3. Coupez l'herbe quand elle est sèche. 4. Ne coupez pas plus de 51–76 mm (2–3 po) ou 1/3 de la hauteur de l'herbe, en choisissant la hauteur la plus basse. 5. La grille du capot du système de ramassage est bouchée. 6. La vitesse de déplacement est trop élevée. 7. Une courroie de ventilateur est usée. La turbine du ventilateur ne tourne pas librement. 4. Remplacez la courroie du ventilateur. 5. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 1. Le bac de ramassage est trop plein. 3. L'herbe est trop humide. 4. L'herbe est trop haute. Les débris sont soufflés vers l'extérieur. Mesure corrective 5. Éliminez les débris, les feuilles ou les déchets d'herbe sur la grille. 6. Conduisez plus lentement à plein régime. 7. Remplacez la courroie du ventilateur. 1. Le bac de ramassage est trop plein. 1. Videz le bac de ramassage plus souvent. 2. La vitesse de déplacement est trop élevée. 3. Le tablier de coupe n'est pas de niveau. 2. Conduisez plus lentement à plein régime. 3. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la machine pour la mise à niveau du tablier de coupe. 1. Le ventilateur est obstrué. 1. Enlevez les débris, les feuilles ou l'herbe coupée de la turbine de ventilateur. 2. La turbine est mal alignée. 2. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 41 Remarques: La garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Conditions et produits couverts Comment faire intervenir la garantie The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit : 1. Demandez à un dépositaire-réparateur Toro agréé de prendre en charge votre produit. Pour trouver le dépositaire le plus proche, consultez les Pages Jaunes (sous « Tondeuses à gazon ») ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Vous pouvez aussi appeler les numéros indiqués au point 3 pour consulter notre système permanent de localisation des dépositaires Toro. 2. Lorsque vous vous rendez chez le dépositaire-réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). Le dépositaire-réparateur diagnostiquera le problème et déterminera s'il est couvert par la garantie. 3. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre dépositaire-réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante : Durées de garantie à partir de la date d'achat par le propriétaire d'origine : Produits Période de garantie Tondeuses de 53 cm (21 po) 2 ans, usage résidentiel1 1 an, usage commercial •Moteurs4 Honda – 2 ans Kawasaki – 3 ans Tondeuses de 76 cm (30 po) 2 ans, usage résidentiel1 1 an, usage commercial •Moteurs4 Kawasaki – 3 ans Tondeuses autotractées de taille moyenne •Moteurs4 2 ans Tondeuses GrandStand® 5 ans ou 1 200 heures2 •Moteurs4 3 ans •Châssis À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Tondeuses Z Master® série 2000 4 ans ou 500 heures2 •Moteurs4 3 ans •Châssis À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Tondeuses Z Master® série 3000 •Moteurs4 •Châssis Tondeuses Z Master® série 5000 5 ans ou 1 200 heures2 3 ans À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 5 ans ou 1 200 heures2 •Moteurs4 Kohler Command – 2 ans Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South Kawasaki – 3 ans Kohler EFI – 3 ans •Châssis À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Tondeuses Z Master® série 6000 5 ans ou 1 200 heures2 •Moteurs4 Kawasaki – 3 ans •Châssis À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Tondeuses Z Master® série 7000 5 ans ou 1 200 heures2 •Moteurs4 2 ans •Châssis À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Tondeuses Z Master® série 8000 2 ans ou 1 200 heures2 •Moteurs4 2 ans •Châssis À vie (propriétaire d'origine uniquement)3 Toutes les tondeuses •Batterie RLC Customer Care Department Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis 888-865-5676 (aux États-Unis) 888-865-5691 (au Canada) Responsabilités du propriétaire L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un dépositaire-réparateur. Ce que la garantie ne couvre pas Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre pas : • • • • • • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les vidanges d'huile, les bougies, les filtres à air, l'affûtage des lames, les lames usées, le réglage des câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage. Les défaillances de composants dues à une usure normale Les produits ou pièces ayant subi des modifications, de mauvais traitements ou un usage abusif, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou d'un défaut d'entretien. Les frais de prise à domicile et de livraison. Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un dépositaire-réparateur Toro agréé. Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée relative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails). 90 jours, pièces et main-d'œuvre – La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte. 1 an, pièces seulement – L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE. – L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période de non utilisation de plus d'un mois. •Courroies et pneus 90 jours •Accessoires 1 an Conditions générales 1L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. L'utilisation dans plusieurs lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par une garantie commerciale. 2Selon la première échéance. 3Garantie à vie du châssis – Si le châssis principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble pour former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur, se fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé, au choix de Toro, gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du châssis causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte. 4Certains moteurs utilisés sur les produits Toro sont couverts par la garantie constructeur du moteur. Toutes les réparations couvertes par les présentes garanties doivent être effectuées par un dépositaire-réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Toutes les garanties implicites relatives à la qualité marchande (à savoir que le produit est apte à l'usage courant) et à l'aptitude à l'emploi (à savoir que le produit est apte à un usage spécifique) sont limitées à la durée de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les États. 374-0252 Rev G Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à Toro Warranty Company. Droit australien de la consommation : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire Toro local. 374-0252 Rev G ">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.