72in E-Z Vac Triple Bagging System, Z Master G3 Mower | 60in E-Z Vac Triple Bagging System, Z Master G3 Mower | Toro 48in and 52in E-Z Vac Twin Bagging System, Z Master G3 Mower Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
72in E-Z Vac Triple Bagging System, Z Master G3 Mower | 60in E-Z Vac Triple Bagging System, Z Master G3 Mower | Toro 48in and 52in E-Z Vac Twin Bagging System, Z Master G3 Mower Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3453-993 Rev A
Système de ramassage E-Z Vac™
à double bac de 122 cm (48 po) et
132 cm (52 po) ou à triple bac de
152 cm (60 po) et 183 cm (72 po)
Tondeuse Z Master® G3
N° de modèle 78555—N° de série 412200000 et suivants
N° de modèle 78562—N° de série 412200000 et suivants
N° de modèle 78563—N° de série 411300000 et suivants
Remarque: Ce système de ramassage doit être équipé d'un kit
ventilateur et entraînement pour fonctionner. Contactez
votre dépositaire-réparateur agréé pour vous procurer le kit.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3453-993*
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de précision,
consultez la Déclaration d'incorporation (DOI) à la fin
de ce document.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
g009306
Figure 1
Numéro de série du système de ramassage de 122 et
132 cm (48 et 52 po)
1. Emplacement des numéros de modèle et de série du
système de ramassage
Introduction
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et
correcte du produit.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
g009416
Figure 2
Numéro de série du système de ramassage de 122 et
132 cm (60 et 72 po)
1. Emplacement des numéros de modèle et de série du
système de ramassage
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 et la Figure 2 indiquent l'emplacement des
numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez
les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 3), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 3
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
© 2022—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
l'attention sur une information d'ordre mécanique
spécifique, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Sécurité
Table des matières
•
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
Sécurité .................................................................... 3
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4
Mise en service ......................................................... 5
1 Préparation de la machine ............................... 6
2 Montage des pare-chocs latéraux .................... 6
3 Montage des supports de fixation du
système de ramassage ................................... 7
4 Montage du capot et des bacs.......................... 8
5 Montage du déflecteur de silencieux .............. 10
6 Acheminement de la courroie de ventilateur
dans le ventilateur ......................................... 10
7 Montage du ventilateur ...................................11
8 Montage des tubes d'éjection......................... 13
9 Montage du protège-courroie......................... 17
10 Montage des masses................................... 18
11 Montage des butées..................................... 20
12 Réglage du frein de stationnement ............... 21
13 Contrôle de la pression des pneus................ 21
Utilisation ................................................................ 22
Positionnement du déflecteur réglable .............. 22
Vidage des bacs à herbe .................................. 23
Élimination des obstructions dans le système
de ramassage ............................................... 23
Retrait du système de ramassage..................... 24
Utilisation du déflecteur d'herbe........................ 24
Transport de la machine ................................... 24
Conseils d'utilisation ........................................ 25
Entretien ................................................................. 27
Programme d'entretien recommandé .................. 27
Nettoyage de la grille du capot .......................... 27
Nettoyage du système de ramassage et des
bacs de ramassage....................................... 27
Contrôle de la courroie de ventilateur ................ 27
Remplacement de la courroie de ventilateur
pour tondeuses de 152 et 183 cm (60 et
72 po)............................................................ 27
Remplacement de la courroie de ventilateur
sur les tondeuses de 122 et 132 cm (48 et
52 po)............................................................ 28
Contrôle et réglage du verrou de
ventilateur ..................................................... 29
Graissage du bras de la poulie de
tension .......................................................... 29
Contrôle du système de ramassage.................. 29
Contrôle des lames du tablier de coupe............. 29
Montage des lames de la tondeuse................... 30
Remplacement du déflecteur d'herbe ............... 30
Remisage ............................................................... 31
Dépistage des défauts ............................................ 32
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Soyez particulièrement prudent quand des bacs
à herbe ou d'autres accessoires sont montés sur
la machine. Ils peuvent modifier la stabilité et les
caractéristiques de fonctionnement de la machine.
Suivez les recommandations du constructeur
concernant l'ajout ou le retrait de masses
d'équilibrage ou de contrepoids pour améliorer la
stabilité de la machine.
N'utilisez pas de bac à herbe sur les pentes à
fort pourcentage. Un bac à herbe trop chargé
peut être à l'origine de la perte de contrôle et du
retournement de la machine.
Ralentissez et redoublez de prudence sur les
pentes. Déplacez-vous toujours dans la direction
préconisée sur les pentes. La nature du terrain
peut affecter la stabilité de la machine. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous travaillez à
proximité de dénivellations.
Déplacez-vous à vitesse réduite et
progressivement sur les pentes. Ne changez pas
soudainement de vitesse ou de direction et ne
prenez pas de virages brusques.
Le bac à herbe peut gêner la visibilité à l'arrière
de la machine. Soyez particulièrement prudent
lorsque vous faites marche arrière.
Procédez avec prudence pour charger la machine
sur une remorque ou un camion, ainsi que pour
la décharger.
N'utilisez jamais la machine si le déflecteur
d'éjection est relevé, déposé ou modifié, sauf si
vous utilisez un bac à herbe.
N'approchez jamais les mains ou les pieds des
pièces mobiles. N'effectuez pas de réglages
pendant que le moteur tourne.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de
commande de déplacement à la position de
VERROUILLAGE AU POINT MORT, serrez le frein de
stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé
et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles avant de quitter la position d'utilisation.
Calez les roues avant de vider le bac à herbe ou
de déboucher la goulotte.
Si vous enlevez le bac à herbe, n'oubliez pas de
remettre le déflecteur d'éjection ou la protection
éventuellement enlevés lors de l'installation du
bac à herbe. N'utilisez pas la machine sans avoir
installé le bac à herbe complet ou le déflecteur.
Coupez le moteur avant d'enlever le bac à herbe
ou de déboucher la goulotte.
• Ne laissez pas d'herbe dans le bac à herbe
qui risque de vous exposer à des pièces mobiles
ou de projeter des objets. Contrôlez fréquemment
l'état de ces éléments et remplacez-les au besoin
par des pièces recommandées par le constructeur.
pendant des périodes prolongées.
• Les composants du bac à herbe s'usent, se
détériorent et sont endommagés avec le temps, ce
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal133-8061
133-8061
decal106-5517
106-5517
1. Attention – ne touchez pas la surface chaude.
decal136-4164
136-4164
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
4. Risque de coupure/mutilation des mains par la turbine – ne
vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les
protections et tous les capots en place.
2. Attention – portez des protecteurs d'oreilles.
5. Risque de coupure/mutilation des mains par la turbine –
désengagez la PDF, retirez la clé et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles.
3. Risque de projection d'objets – n'utilisez pas le ventilateur
sans monter et verrouiller le système de ramassage complet
auparavant.
6. Attention : Risque de perte de motricité et de contrôle de
la direction ou de réduction de la stabilité – le montage de
contrepoids sans le système de ramassage peut entraîner
une perte de la motricité et du contrôle de la direction. Le
montage du système de ramassage sans le(s) contrepoids
peut entraîner une réduction de la stabilité ; ne montez le(s)
contrepoids que si le système de ramassage est installé.
4
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
1
Description
Qté
Aucune pièce requise
–
2
Pare-chocs gauche
Pare-chocs droit
Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po)
3
Écrou à embase (⅜ po)
Support de fixation supérieur
Support de fixation inférieur
Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po)
Boulon de carrosserie (½ x 2½ po)
1
1
2
6
1
1
4
2
4
2
1
4
Écrou à embase (⅜ po)
Écrou à embase (½ po)
Capot
Bac (tabliers de 122 cm/48 po et
132 cm/52 po)
Bac (tabliers de 152 cm/60 po et
183 cm/72 po)
Ensemble axe et goupille fendue
Déflecteur de silencieux
Montage des supports de fixation du
système de ramassage.
Montage du capot et des bacs.
2
1
2
2
6
Courroie du ventilateur (dans le kit
ventilateur et entraînement)
9
Montage des pare-chocs latéraux.
3
Écrou à embase (⅜ po)
Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po)
8
Préparation de la machine.
2
5
7
Utilisation
Ventilateur (dans le kit ventilateur et
entraînement)
Ressort (dans le kit ventilateur et
entraînement)
Tube supérieur
Tube inférieur
Boulon (n.º 10 x ¾ po)
Contre-écrou (n.º 10)
Rondelle (7/32 po)
Protège-courroie (dans kit ventilateur et
entraînement)
5
1
Montage du déflecteur de silencieux.
Acheminement de la courroie de
ventilateur dans le ventilateur.
1
Montage du ventilateur.
1
1
1
3
3
3
Montage des tubes d'éjection.
1
Montage du protège-courroie.
Description
Procédure
10
11
12
13
Utilisation
Qté
Masse de roue pivotante (le cas
échéant)
Axe de chape
Goupille fendue
Rondelle frein (⅜ po)
Support de montage de masse
Boulon (⅜ x 1½ po)
Rondelle plate (⅜ po)
Boulon de carrosserie (5/16 x ¾ po)
Écrou à embase (5/16 po)
Masse avant (tabliers de 122 cm, 132 et
152 cm [48, 52 et 60 po])
Masse avant (tabliers de 183 cm/72 po
[jusqu'au numéro de série 406294344])
Masse avant (tabliers de 183 cm/72 po
[à partir du numéro de série 406294345])
Butée
Entretoise
Contre-écrou (5/16 po)
2
2
2
6
1
6
6
3
3
Montage des masses.
3
1
2
2
2
2
Montage des butées (machines
équipées de la suspension MyRide™).
Aucune pièce requise
–
Réglez le frein de stationnement.
Aucune pièce requise
–
Contrôle de la pression des pneus.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
1
2
Préparation de la machine
Montage des pare-chocs
latéraux
Aucune pièce requise
Pièces nécessaires pour cette opération:
Procédure
Pour préparer le montage du kit de finition et
ventilateur sur la machine, procédez comme suit :
1.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de
commande de déplacement à la position de
VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein
de stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Réparez les surfaces faussées ou
endommagées du tablier et remplacez
les pièces manquantes.
4.
Nettoyez le tablier ou la partie arrière de la
machine pour faciliter le montage.
1
Pare-chocs gauche
1
Pare-chocs droit
2
Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po)
6
Écrou à embase (⅜ po)
Procédure
1.
Retirez les écrous et les boulons qui fixent les
pare-chocs latéraux sur la machine (Figure 4).
Remarque: Mettez au rebut tous les écrous et
uniquement le boulon que vous avez retiré de
chaque côté.
2.
6
Montez les nouveaux pare-chocs latéraux
gauche et droit à l'aide de 2 boulons de
carrosserie (⅜ x 1¼ po), 4 des boulons de
carrosserie retirés précédemment et 6 écrous à
embase (⅜ po), comme montré à la Figure 4.
3
Montage des supports de
fixation du système de
ramassage
Pièces nécessaires pour cette opération:
g009214
4. Pare-chocs gauche
2. Pare-chocs droit
5. Boulon (⅜ x 1¼ po)
Support de fixation supérieur
1
Support de fixation inférieur
4
Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po)
2
Boulon de carrosserie (½ x 2½ po)
4
Écrou à embase (⅜ po)
2
Écrou à embase (½ po)
Procédure
Figure 4
1. Écrou à embase (⅜ po)
1
1.
Fixez le support inférieur sur le châssis de la
machine à l'aide de 4 boulons de carrosserie
(⅜ x 1¼ po) et 4 écrous à embase (⅜ po),
comme montré à la Figure 5.
2.
Fixez le support supérieur sur les pare-chocs
gauche et droit à l'aide de 2 boulons de
carrosserie (½ x 2½ po) et 2 écrous à embase
(½ po), comme montré à la Figure 5.
3. Utiliser les boulons
existants
7
g009215
Figure 5
1. Boulon de carrosserie (½
x 2½ po)
4. Support de fixation
inférieur
2. Support de fixation
supérieur
5. Boulon de carrosserie
(⅜ x 1¼ po)
3. Écrou à embase (½ po)
6. Écrou à embase (⅜ po)
4
Montage du capot et des
bacs
Pièces nécessaires pour cette opération:
g009421
1
Capot
2
Bac (tabliers de 122 cm/48 po et 132 cm/52 po)
3
Bac (tabliers de 152 cm/60 po et 183 cm/72 po)
2
Ensemble axe et goupille fendue
Figure 6
1. Support de fixation
inférieur
2. Crochet
3. Capot
Procédure
1.
Posez le capot à l'envers.
2.
Engagez les crochets sur le support de fixation
inférieur (Figure 6).
3.
Relevez le capot sur le support de fixation
inférieur du système de ramassage (Figure 6).
4.
Alignez le trou du système de ramassage et le
support de montage supérieur (Figure 6).
5.
Insérez l'axe en place et fixez-le des deux côtés
avec la goupille fendue (Figure 6).
8
4. Goupille fendue reliée au
cordon
5. Axe relié au cordon
6.
Insérez la languette du bac dans l'encoche du
capot (Figure 7 ou Figure 8).
Remarque: Répétez cette opération pour tous
les bacs.
Remarque: Les bacs reposeront sur le cadre
du système de ramassage.
g009301
Figure 8
Triple bac montré
1. Capot
4. Encoche
2. Bac
5. Cadre du système de
ramassage
3. Languette du bac
7.
g003264
Abaissez le capot du système de ramassage sur
les bacs (Figure 9 ou Figure 10).
Figure 7
Double bac montré
1. Capot
4. Encoche
2. Bac
5. Cadre du système de
ramassage
3. Languette du bac
g003268
Figure 9
Double bac montré
9
1. Capot
3. Verrou du système de
ramassage
2. Bac
4. Crochet de verrouillage
5
Montage du déflecteur de
silencieux
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Déflecteur de silencieux
2
Écrou à embase (⅜ po)
2
Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po)
g003265
Figure 10
Triple bac montré
Procédure
1. Capot
3. Verrou du système de
ramassage
2. Bac
4. Crochet de verrouillage
8.
Placez le verrou du système de ramassage sous
le crochet de verrouillage (Figure 11).
9.
Appuyez sur le verrou du système de ramassage
jusqu'à ce qu'il soit enclenché (Figure 11).
Montez le déflecteur de silencieux sur le côté du cadre
du système de ramassage (Figure 12).
Remarque: Le déflecteur de silencieux doit être
placé sur le tuyau arrière du silencieux.
g009417
Figure 12
1. Déflecteur de silencieux
2. Écrou à embase (⅜ po)
g003267
Figure 11
1. Verrou du système de
ramassage
2. Crochet de verrouillage
10
3. Boulon de carrosserie
(⅜ x 1¼ po)
6
Acheminement de la
courroie de ventilateur
dans le ventilateur
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Courroie du ventilateur (dans le kit ventilateur et
entraînement)
Procédure
1.
g003454
Figure 14
Sur les tabliers de 152 et 183 cm (60 et 72 po),
chaussez la courroie sur la poulie de ventilateur
(Figure 13).
1. Poulie de tension
2. Poulie de tablier
5. Courroie
6. Boulon du guide-courroie
3. Ressort
4. Ergot de ressort
7. Poulie de tension fixe
8. Poulie de ventilateur
7
Montage du ventilateur
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Ventilateur (dans le kit ventilateur et entraînement)
1
Ressort (dans le kit ventilateur et entraînement)
g003398
Figure 13
Ventilateur pour tondeuses de 152 et 183 cm (60 et 72 po)
1. Poulie de tension
4. Ergot de ressort
2. Poulie de tablier
3. Ressort
5. Courroie
6. Poulie de ventilateur
2.
Sur les tondeuses de 122 et 132 cm (48 et
52 po), desserrez le boulon du guide-courroie
(Figure 14).
3.
Chaussez la courroie sur la poulie de ventilateur
et la poulie de tension fixe (Figure 14).
4.
Serrez le boulon du guide-courroie.
Procédure
ATTENTION
Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée,
la tondeuse peut projeter des objets dans
votre direction ou celle d'autres personnes
et causer des blessures graves. Un contact
avec la lame est également possible.
• N'utilisez jamais la tondeuse sans l'équiper
d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur
de déchiquetage, ou d'une goulotte et d'un
système de ramassage.
• Assurez-vous que le déflecteur d'herbe
est en place lors du retrait de la goulotte
d'éjection et du bac à herbe.
1.
11
Déposez la goulotte d'éjection latérale du tablier
de coupe (Figure 15).
Remarque: Conservez toutes les fixations et
la goulotte d'éjection latérale. Montez la goulotte
d'éjection latérale après avoir déposé le système
de ramassage et le ventilateur.
g009220
Figure 17
Tablier de coupe de 122 et 132 cm (60 et 72 po)
1. Ventilateur
3. Trou de pivot
2. Tablier de coupe
4. Ergot du ventilateur
g002519
3.
Figure 15
1. Boulon
5. Ressort en place
2. Douille d'écartement
3. Contre-écrou
6. Déflecteur d'herbe
7. Extrémité en L du ressort
(à placer derrière le bord
du tablier avant d'installer
le boulon)
4. Ressort
8. Extrémité en J du ressort
2.
Fermez le ventilateur pour vérifier que les
verrous sont correctement réglés.
Remarque: Desserrez ou serrez le boulon de
sorte que les verrous maintiennent fermement
le ventilateur contre le tablier de coupe, mais
qu'ils puissent néanmoins être déverrouillés
manuellement (Figure 18).
Insérez l'ergot de l'ensemble ventilateur dans le
trou de pivot (Figure 16 ou Figure 17).
g003400
Figure 18
1. Verrou
2. Boulon
3. Ventilateur
g009420
Figure 16
Tablier de coupe de 122 et 132 cm (48 et 52 po)
1. Ventilateur
3. Trou de pivot
2. Tablier de coupe
4. Ergot du ventilateur
4.
Installez le ressort comme montré à la Figure 19.
Remarque: Assurez-vous que les crochets
sont correctement placés.
12
8
Montage des tubes
d'éjection
Pièces nécessaires pour cette opération:
g003638
Figure 19
1
Tube supérieur
1
Tube inférieur
3
Boulon (n.º 10 x ¾ po)
3
Contre-écrou (n.º 10)
3
Rondelle (7/32 po)
1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet
par ressort
2. Côté petit crochet
Procédure
5.
Important: Assurez-vous que le tablier de coupe
est à la hauteur de coupe la plus basse avant
d'installer les tubes d'éjection.
Tirez la poulie de tension rappelée par ressort
vers l'arrière et chaussez la courroie sur la
poulie du tablier de coupe.
Remarque: N'oubliez pas de remettre le déflecteur
d'herbe en place quand vous enlevez le système de
ramassage de la tondeuse. Voir Remplacement du
déflecteur d'herbe (page 30).
Remarque: Assurez-vous que la courroie
est correctement chaussée sur les poulies de
ventilateur (Figure 20).
g003399
Figure 20
1. Poulie du tablier de coupe
3. Ventilateur
2. Poulie de tension rappelée
par ressort
13
1.
Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus
basse.
4.
Retirez les bacs pour voir le tube sous le capot.
5.
Insérez le tube supérieur dans l'ouverture du
système de ramassage, puis ressortez-le de
sorte que le joint en caoutchouc dépasse (Figure
21 ou Figure 22).
g009304
Figure 21
Double bac montré
1. Tube supérieur
3. Capot du système de
ramassage
2. Ouverture du système de
ramassage
g003388
Figure 23
1. Plaque du capot
4. 19 mm (¾ po)
2. Tube supérieur
5. Bord du tube
3. Capot baissé
7.
Lorsque la distance est correcte, tracez un
repère à l'extérieur du tube supérieur à l'endroit
où le joint en caoutchouc dépasse (Figure 24).
Remarque: Ce repère servira à garantir le
bon positionnement du tube supérieur avant
de percer les trous et de raccorder les tubes
supérieur et inférieur.
g009302
Figure 22
Triple bac montré
1. Tube supérieur
Remarque: Le joint en caoutchouc doit
3. Capot du système de
ramassage
dépasser du capot du système de ramassage.
2. Ouverture du système de
ramassage
6.
Baissez le capot et mesurez à quelle distance le
tube se trouve à l'intérieur.
Mesurez entre la plaque du capot et le bord du
tube, comme montré à la Figure 23.
Remarque: L'écart doit être de 19 mm (¾ po).
14
g003393
Figure 24
1. Tube supérieur
3. Capot du système de
ramassage
2. Joint en caoutchouc qui
dépasse
4. Faire une marque
ici, contre le joint en
caoutchouc
8.
Insérez le tube inférieur dans le tube supérieur
(Figure 25).
g003449
Figure 26
Double bac montré
1. Ventilateur
2. Tube inférieur
g003424
Figure 25
1. Tube inférieur
9.
2. Tube supérieur
Glissez le tube inférieur sur l'adaptateur et
verrouillez-les ensemble (Figure 26 ou Figure
27).
Remarque: Le carter du ventilateur comprend
un verrou en haut et un en bas.
15
3. Verrou (double bac illustré)
g003390
Figure 28
g003423
Figure 27
Triple bac montré
1. Ventilateur
3. Verrou (triple bac montré)
Assurez-vous que le tablier est à la hauteur de
coupe la plus basse.
11.
Vérifiez que le repère de la Figure 24 est
toujours là.
12.
En vous servant des 3 trous ou indentations du
tube supérieur comme repère, percez 3 trous
(de 7/32 po de diamètre) à l'endroit où les tubes
supérieur et inférieur se rejoignent (Figure 28).
4. Tube inférieur
2. Tube supérieur
5. Ventilateur
3. Percer des trous de
7/32 po de diamètre ici
(utiliser le tube supérieur
comme guide)
2. Tube inférieur
10.
1. Capot du système de
ramassage
16
13.
Retirez le tube inférieur du ventilateur.
14.
Réunissez les tubes supérieur et inférieur avec
3 boulons (nº 10 x ¾ po), 3 rondelles plates
(7/32 po) et 3 contre-écrous (nº 10), comme
montré à la Figure 29.
9
Montage du protègecourroie
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Protège-courroie (dans kit ventilateur et entraînement)
Procédure
g003392
1.
Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus
basse.
2.
Montez le nouveau protège-courroie de sorte
que les crans situés de chaque côté passent
par-dessus les supports et fermez le verrou
(Figure 30 ou Figure 31).
Figure 29
1. Tube inférieur
4. Contre-écrou (n.º 10)
2. Tube supérieur
5. Boulon (n.º 10 x ¾ po)
3. Rondelle plate (7/32 po)
15.
Montez le tube inférieur sur le carter du
ventilateur et fixez-le en place avec les verrous.
16.
Montez les bacs sur le système de ramassage.
g009305
Figure 30
Système de ramassage de 122 et 132 cm (48 et 52 po)
montré
1. Protège-courroie
2. Support du protègecourroie
17
3. Cran
10
Montage des masses
Pièces nécessaires pour cette opération:
g009303
Figure 31
Système de ramassage de 152 et 183 cm (60 et 72 po)
montré
1. Protège-courroie
3. Cran
2. Support du protègecourroie
2
Masse de roue pivotante (le cas échéant)
2
Axe de chape
2
Goupille fendue
6
Rondelle frein (⅜ po)
1
Support de montage de masse
6
Boulon (⅜ x 1½ po)
6
Rondelle plate (⅜ po)
3
Boulon de carrosserie (5/16 x ¾ po)
3
Écrou à embase (5/16 po)
3
Masse avant (tabliers de 122 cm, 132 et 152 cm [48,
52 et 60 po])
1
Masse avant (tabliers de 183 cm/72 po [jusqu'au
numéro de série 406294344])
2
Masse avant (tabliers de 183 cm/72 po [à partir du
numéro de série 406294345])
Procédure
Pour assurer la conformité avec la norme ANSI/OPEI
B71.4-2012, vous devez ajouter des masses sur la
machine.
PRUDENCE
Le système de ramassage augmente
considérablement la charge à l'arrière de la
machine, ce qui peut la rendre instable et
vous en faire perdre le contrôle.
Le tableau suivant indique les masses qui sont
utilisées quand un système de ramassage est monté
sur la machine.
18
Masses avant
utilisées
Masses de
roues pivotantes
utilisées
Tablier de coupe
de 122 cm (48 po)
avec système de
ramassage
3
0
Tablier de coupe
de 132 cm (52 po)
avec système de
ramassage
3
0
Masses avant
utilisées
Masses de
roues pivotantes
utilisées
Tablier de coupe
de 152 cm (60 po)
avec système de
ramassage
3
2
Tablier de coupe
de 183 cm (72 po)
avec système
de ramassage
(jusqu'au
numéro de série
406294344)
1
2
Tablier de coupe
de 183 cm (72 po)
avec système de
ramassage (à partir
du numéro de série
406294345)
2
2
1.
2.
3.
4.
Fixez le support de montage de la masse
sous le repose-pieds à l'aide de 2 boulons de
carrosserie (5/16 x ¾ po) et 2 écrous à embase
(5/16 po), comme montré à la Figure 33.
g009226
Figure 33
1. Boulon de carrosserie
(5/16 x ¾ po)
Montez les masses sur les roues pivotantes
avant à l'aide d'un axe de chape et d'une
goupille fendue (Figure 32).
2. Support de montage de
masse
Placez l'écrou sur chaque boulon entièrement
fileté et mettez les boulons dans chaque masse
(Figure 32).
Serrez le boulon entièrement fileté jusqu'à ce
qu'il touche le cadre puis serrez l'écrou de
blocage contre la masse.
g009224
Figure 32
1. Boulon entièrement fileté
(⅜ x 1½ po)
4. Goupille fendue
2. Écrou (⅜ po)
5. Axe de chape
3. Masse de roue pivotante
6. Placez le boulon
entièrement fileté contre le
cadre et serrez l'écrou
3. Écrou à embase (5/16 po)
19
5.
Montez les masses avant sur le haut du
repose-pieds (Figure 34).
6.
Fixez les masses avant sur le haut du
repose-pieds et sur le support de montage à
l'aide de 6 boulons (⅜ x 1 po), 6 rondelles frein
(⅜ po), 3 écrous à embase (⅜ po) et 6 rondelles
plates (⅜ po), comme montré à la Figure 34.
11
Montage des butées
Tondeuses équipées de la
suspension MyRide™
Pièces nécessaires pour cette opération:
2
Butée
2
Entretoise
2
Contre-écrou (5/16 po)
Procédure
g009227
Figure 34
1. Masse avant
4. Boulon (⅜ x 1 po)
2. Rondelle plate (⅜ po)
5. Trou dans le repose-pied
3. Rondelle frein (⅜ po)
6. Écrou à embase (⅜ po)
Sur les tabliers de coupe de 122 cm, 132 cm,
152 cm et 183 cm (48, 52, 60 et 72 po) (à partir du
numéro de série 406294345), fixez les butées dans
les 2 trous extérieurs du garde-pieds (Figure 36).
g030506
g009225
Figure 36
Figure 35
1. Support de montage de
masse
2. Rondelle plate (⅜ po)
1. Contre-écrou
2. Entretoise
3. Rondelle frein (⅜ po)
3. Butée
4. Boulon (⅜ x 1 po)
Sur les tabliers de coupe de 183 cm (72 po) (jusqu'au
numéro de série 406294344), fixez les butées dans
les 2 trous intérieurs du garde-pieds (Figure 37).
20
13
Contrôle de la pression des
pneus
Aucune pièce requise
Procédure
Remarque: En raison du poids supplémentaire,
augmentez la pression des pneus.
Contrôlez et augmentez la pression de gonflage des
pneus des roues pivotantes avant et des roues arrière
(Figure 38).
g030507
Figure 37
1. Contre-écrou
2. Entretoise
Pression de gonflage des pneus des roues arrière :
1,38 bar (20 psi)
3. Butée
Pression de gonflage des pneus des roues pivotantes
avant : 1,72 bar (25 psi)
12
Réglage du frein de
stationnement
Aucune pièce requise
Procédure
g001055
Figure 38
Vérifiez que le frein de stationnement est réglé
correctement. Reportez-vous au Manuel du
propriétaire du moteur pour la procédure correcte.
21
Utilisation
ATTENTION
Si le déflecteur d'herbe, les tubes du système
de ramassage ou le système de ramassage au
complet ne sont pas en place, vous-même ou
d'autres personnes peuvent être touchés par
une lame ou des débris projetés. Le contact
avec les lames en rotation et la projection de
débris peuvent occasionner des blessures
graves parfois mortelles.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
Important: Serrez le frein de stationnement si
vous laissez la machine sans surveillance, ne
serait-ce que quelques minutes.
ATTENTION
• Montez toujours le déflecteur d'herbe
lorsque vous enlevez le système de
ramassage et que vous passez au mode
éjection latérale.
Pour éviter de vous blesser, procédez comme
suit :
• Familiarisez-vous avec toutes les
instructions d'utilisation et les consignes
de sécurité mentionnées dans le Manuel
de l'utilisateur du tablier de coupe avant
d'utiliser cet accessoire.
• Si le déflecteur d'herbe est endommagé,
remplacez-le immédiatement. Le déflecteur
d'herbe renvoie les débris vers le bas,
dans la pelouse.
• N'enlevez jamais le système de ramassage
ou ses tubes lorsque le moteur est en
marche.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds
sous le tablier de coupe.
• N'essayez jamais de dégager l'ouverture
d'éjection ou les lames sans avoir au
préalable désengagé la prise de force (PDF)
et tourné la clé en position arrêt. Enlevez
aussi la clé de contact et débranchez le fil
de la ou des bougies.
• Coupez toujours le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles
avant de dégager une obstruction dans le
système de ramassage.
• N'effectuez jamais d'entretiens ou de
réparations quand le moteur est en
marche.
• Coupez le moteur avant de déboucher la
goulotte d'éjection.
• Serrez le frein de stationnement.
PRUDENCE
Les enfants ou les personnes à proximité
peuvent se blesser s'ils déplacent ou essayent
d'utiliser la machine lorsque celle-ci est
laissée sans surveillance.
Retirez toujours la clé de contact et serrez
le frein de stationnement si vous laissez la
machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un
instant.
Positionnement du
déflecteur réglable
Réglez le déflecteur à la position B (position
intermédiaire) pour le ramassage. Voir le Manuel de
l'utilisateur de la machine.
22
g000947
Figure 39
g003357
Figure 40
Vidage des bacs à herbe
1. Bac
Lorsqu'ils sont pleins, les bacs à herbe sont très
lourds. Soulevez et manipulez les bacs à herbe pleins
avec prudence.
1.
2. Poignée du dessous
6.
Répétez cette procédure pour l'autre bac.
7.
Insérez la languette du bac dans l'encoche du
cadre du système de ramassage.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF et serrez le
frein de stationnement.
Remarque: Effectuez cette procédure pour les
deux bacs.
2.
Déverrouillez le verrou du système de
ramassage.
8.
Abaissez le capot du système de ramassage
sur les bacs.
3.
Ouvrez le capot du système de ramassage.
9.
Verrouillez le capot du système de ramassage.
4.
Comprimez les débris d'herbe dans les bacs.
Soulevez l'un des bacs à deux mains et
décrochez-le de la patte de retenue du système
de ramassage.
5.
Saisissez la poignée située sous le bac et
renversez ce dernier pour le vider (Figure 40).
Élimination des
obstructions dans le
système de ramassage
ATTENTION
Lorsque le système de ramassage fonctionne,
le ventilateur peut tourner et sectionner ou
blesser les mains.
• Avant de nettoyer, régler ou réparer le
ventilateur, et avant de déboucher la
goulotte, coupez le moteur et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Enlevez la clé de contact.
• Si le ventilateur et le tube sont bouchés,
dégagez-les à l'aide d'un bâton, jamais
avec la main.
• Gardez les pieds, les mains, le visage
et toute autre partie du corps ou les
vêtements à l'écart des pièces cachées,
mobiles ou en rotation.
23
1.
Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
7.
Déchaussez la courroie du système de
ramassage de la poulie du tablier de coupe.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
8.
Ouvrez le ventilateur.
9.
Sortez le ventilateur du trou de pivot.
3.
Videz les bacs.
4.
Déverrouillez le tube inférieur.
5.
Retirez les tubes du système de ramassage.
6.
Pour éliminer et dégager toute obstruction
dans les tubes, utilisez un bâton ou autre objet
semblable, jamais la main.
secouer les tubes pour faire tomber les débris.
Si le ventilateur est bouché, déverrouillez-le,
enlevez la courroie et ouvrez-le.
8.
Pour éliminer et dégager toute obstruction du
ventilateur, utilisez un bâton ou autre objet
semblable, jamais la main.
9.
Après avoir éliminé l'obstruction, reposez le
système de ramassage au complet et remettez
la machine en marche.
• Montez toujours le déflecteur d'herbe
lorsque vous enlevez le système de
ramassage et que vous passez au mode
éjection latérale.
Les composants autour du moteur sont
très chauds quand la machine vient de
fonctionner. Le contact avec des composants
chauds peut causer des brûlures.
• Ne touchez pas les composants du moteur
quand ils sont chauds.
• Laissez refroidir le moteur avant de retirer
le système de ramassage.
• Si le déflecteur d'herbe est endommagé,
remplacez-le immédiatement. Le déflecteur
d'herbe renvoie les débris vers le bas,
dans la pelouse.
• Ne mettez jamais les mains ou les pieds
sous le tablier de coupe.
• N'essayez jamais de dégager l'ouverture
d'éjection ou les lames sans avoir au
préalable DÉSENGAGÉ la prise de force
(PDF), coupé le contact et enlevé la clé.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, désengagez la PDF et serrez le
frein de stationnement.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Déverrouillez le tube inférieur du ventilateur et
retirez le tube du ventilateur.
4.
Retirez le tube du capot du système de
ramassage.
5.
Réglez le tablier à la hauteur de coupe la plus
basse.
6.
Déverrouillez le protège-courroie au-dessus de
la poulie du tablier de coupe.
Déposez le capot et les bacs.
Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection
ou le bac à herbe complet ne sont pas
en place sur la machine, vous-même ou
d'autres personnes peuvent être touchés
par une lame ou des projections de débris.
Les lames en rotation et les débris projetés
peuvent occasionner des blessures graves
ou mortelles.
ATTENTION
2.
11.
DANGER
Retrait du système de
ramassage
1.
Si vous passez au mode éjection latérale,
assurez-vous que le déflecteur d'herbe est
en place et peut être abaissé en position de
fonctionnement.
Utilisation du déflecteur
d'herbe
Remarque: Dans la plupart des cas, il suffit de
7.
10.
• Ne débouchez jamais la goulotte d'éjection
avec les mains. Servez-vous d'un bâton
ou d'un objet similaire pour enlever les
obstructions.
Transport de la machine
Ne laissez pas d'herbe ni de débris dans le système
de ramassage lorsque vous transportez la machine.
24
DANGER
PRUDENCE
Vous risquez d'endommager la machine si
vous la transportez alors qu'il reste de l'herbe
et des débris dans le système de ramassage.
À mesure que le système de ramassage se
remplit, la charge augmente à l'arrière de la
machine. Les arrêts et démarrages brusques
sur les pentes peuvent vous faire perdre le
contrôle de la direction ou de faire basculer la
machine.
Ne laissez pas d'herbe ni de débris dans
le système de ramassage lorsque vous
transportez la machine.
• Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas
brusquement en montant ou en descendant
les pentes. Évitez de démarrer en côte.
Conseils d'utilisation
• Si vous arrêtez la machine en montée,
désengagez la PDF. Redescendez ensuite
la pente en marche arrière à vitesse réduite.
Taille de la machine
N'oubliez pas que la machine est plus longue et plus
large quand cet accessoire est installé. Vous risquez
d'endommager l'accessoire ou d'autres biens si vous
tournez dans des endroits trop étroits.
• Ne changez pas de vitesse et ne vous
arrêtez pas sur une pente.
Ramassage de l'herbe haute
Tonte des bordures
Si l'herbe est plus haute que d'habitude ou si elle
est très humide, utilisez une hauteur de coupe un
peu plus haute que la normale pour la tonte et le
ramassage. Tondez et ramassez ensuite à nouveau
l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Tondez toujours les bordures avec le côté gauche
du tablier de coupe. N'utilisez pas le côté droit pour
tondre les bordures, au risque d'endommager les
tubes du système de ramassage.
Pour optimiser le ramassage, réglez la hauteur du
tablier de coupe de sorte à ne pas tondre plus de 51
à 76 mm (2 à 3 po), ou plus du tiers de la hauteur
de l'herbe, selon la hauteur la plus basse. Si vous
coupez une hauteur plus importante, la capacité du
système d'aspiration s'en trouvera réduite.
L'herbe très haute est lourde et n'est pas toujours
projetée complètement dans le système de
ramassage. Dans ce cas, le tube et le ventilateur
peuvent se boucher. Pour éviter de boucher le
système de ramassage, choisissez une hauteur
de coupe élevée pour le premier passage, puis
effectuez un deuxième passage à la hauteur de coupe
habituelle.
Fréquence de tonte
Ramassage de l'herbe humide
Tondez fréquemment, surtout pendant la saison de
pousse. Il faudra tondre l'herbe une deuxième fois
si elle est excessivement haute (voir Ramassage de
l'herbe haute (page 25)).
Dans la mesure du possible, essayez toujours de
tondre quand l'herbe est sèche. L'herbe humide peut
boucher la machine.
Hauteur de coupe
Réduction du risque d'obstruction
Technique de coupe
Pour éviter de boucher le système de ramassage,
ralentissez et choisissez une hauteur de coupe élevée
pour le premier passage, puis effectuez un deuxième
passage à la hauteur de coupe habituelle.
Pour obtenir une coupe plus esthétique, empiétez
légèrement sur la bande tondue précédemment. Le
moteur est ainsi moins sollicité, et le ventilateur et les
tubes sont moins susceptibles de se boucher.
Signes d'obstruction
Vitesse de ramassage
Pendant le ramassage, une petite quantité d'herbe est
normalement projetée à l'avant du tablier de coupe.
Si cette quantité devient excessive, cela signifie que
le système de ramassage est plein ou que le tube est
bouché.
Le système de ramassage peut se boucher si vous
conduisez trop rapidement et que le régime moteur
diminue. Il est parfois nécessaire de ralentir sur
les pentes. Travaillez dans le sens de la descente
chaque fois que cela est possible.
25
Lames de ramassage
Dans la plupart des conditions de tonte, les lames
standard « haute levée » offriront la meilleure
performance de ramassage.
La lame Toro Atomic est recommandée pour ramasser
les feuilles sèches. Dans des conditions sèches et
poussiéreuses, les lames « moyenne levée » ou
« basse levée » produiront moins de poussière et de
saleté tout en assurant un débit d'air suffisant pour un
ramassage efficace.
Renseignez-vous auprès d'un réparateur agréé pour
connaître les lames qui conviennent aux différentes
conditions de tonte.
Franchissement d'une bordure et
chargement
Élevez toujours le tablier de coupe à la position la
plus haute pour charger la machine sur une remorque
ou pour monter/descendre une bordure de trottoir. Si
vous laissez le tablier en position basse, il peut être
endommagé quand vous chargez la machine ou que
vous franchissez une bordure. Si une bordure fait plus
de 152 mm (6 po), franchissez-la à angle aigu, avec
le tablier complètement relevé. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous chargez la machine sur une
remorque.
26
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 8 premières
heures de fonctionnement
À chaque utilisation ou
une fois par jour
Procédure d'entretien
• Contrôle de la courroie de ventilateur.
• Contrôle du système de ramassage.
• Nettoyage de la grille du capot.
• Nettoyez le système de ramassage.
Toutes les 25 heures
• Contrôle de la courroie de ventilateur.
Toutes les 50 heures
• Graissage du bras de la poulie de tension.
Toutes les 100 heures
• Contrôle du système de ramassage.
Nettoyage de la grille du
capot
3.
Remarque: Une fois toutes les pièces remises
en place, mettez le moteur en marche et laissez-le
tourner pendant une minute pour aider au séchage.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Les grilles doivent être nettoyées avant chaque
utilisation. Nettoyez-les plus fréquemment si l'herbe
est humide.
1.
Désengagez la prise de force (PDF) et serrez le
frein de stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Ouvrez le capot du système de ramassage.
4.
Nettoyez les débris éventuellement accumulés
sur la grille.
5.
Fermez le capot du système de ramassage.
Contrôle de la courroie de
ventilateur
Périodicité des entretiens: Après les 8 premières
heures de fonctionnement
Toutes les 25 heures
Vérifiez si les courroies sont fissurées, présentent des
bords effilochés, des traces de brûlures ou d'autres
dommages. Remplacez les courroies endommagées.
Remplacement de la
courroie de ventilateur
pour tondeuses de 152 et
183 cm (60 et 72 po)
Nettoyage du système de
ramassage et des bacs de
ramassage
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Le système de ramassage doit être nettoyé chaque
jour.
1.
2.
Après avoir lavé toutes les pièces, faites-les
sécher complètement.
Lavez l'intérieur et l'extérieur du capot du
système de ramassage, des bacs et du tube,
ainsi que le dessous du tablier de coupe.
Utilisez un détergent automobile doux pour
éliminer les saletés.
Veillez à bien débarrasser toutes les pièces de
l'herbe agglomérée.
27
1.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de
commande de déplacement à la position de
VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein
de stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Tirez sur la poulie de tension à ressort pour
détendre la courroie (Figure 41).
4.
Enlevez la courroie du système de ramassage
existante de la poulie du tablier de coupe puis
des poulies de ventilateur.
5.
Remplacement de la
courroie de ventilateur sur
les tondeuses de 122 et
132 cm (48 et 52 po)
Montez la nouvelle courroie autour des poulies
de ventilateur et de la poulie du tablier de coupe
(Figure 41).
g003398
Figure 41
1. Poulie de tension
4. Ergot de ressort
2. Poulie du tablier de coupe
5. Courroie
3. Ressort
6. Poulie de ventilateur
6.
Installez le ressort comme montré à la Figure 42.
1.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de
commande de déplacement à la position de
VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein
de stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Desserrez le boulon du guide-courroie (Figure
43).
4.
Retirez la courroie de ventilateur existante.
5.
Faites passer la courroie neuve autour de la
poulie de ventilateur (Figure 43).
6.
Montez la courroie entre la poulie de tension fixe
et le boulon du guide-courroie.
7.
Serrez le boulon du guide-courroie (Figure 43).
g003638
g003454
Figure 42
Figure 43
1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet
par ressort
2. Côté petit crochet
7.
Tirez en arrière la poulie de tension rappelée par
ressort et chaussez la courroie dessus (Figure
41).
1. Poulie de tension
2. Poulie du tablier de coupe
5. Courroie
6. Boulon du guide-courroie
3. Ressort
4. Ergot de ressort
7. Poulie de tension fixe
8. Poulie de ventilateur
8.
28
Installez le ressort comme montré à la Figure 44.
Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie
du système de ramassage (Figure 46) toutes les
50 heures.
g003776
Figure 44
1. Poulie de tension rappelée 3. Côté grand crochet
par ressort
2. Côté petit crochet
g003455
Figure 46
9.
Placez la courroie sur la poulie de tension
rappelée par ressort (Figure 43).
Contrôle du système de
ramassage
Contrôle et réglage du
verrou de ventilateur
Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures
Fermez le ventilateur pour vérifier que les verrous sont
correctement réglés. Desserrez ou serrez les boulons
de sorte que les verrous maintiennent fermement
le ventilateur contre le tablier de coupe, mais qu'ils
puissent néanmoins être déverrouillés manuellement.
Après les 8 premières heures de fonctionnement
1.
Désengagez la PDF, amenez les leviers de
commande de déplacement à la position de
VERROUILLAGE AU POINT MORT et serrez le frein
de stationnement.
2.
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Contrôlez le tube supérieur, le tube inférieur, le
capot du système de ramassage et le ventilateur.
Remplacez-les s'ils sont fendus ou cassés.
4.
Contrôlez les bacs, le cadre du système de
ramassage et la grille. Remplacez toute pièce
fissurée ou cassée.
5.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
g003400
Figure 45
1. Verrou
2. Boulon
Contrôle des lames du
tablier de coupe
3. Ventilateur
Graissage du bras de la
poulie de tension
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
29
1.
Examinez les lames régulièrement, ainsi
qu'après avoir heurté un obstacle.
2.
Remplacez les lames si elles sont très usées
ou endommagées. Pour la procédure complète
d'entretien des lames, reportez-vous au Manuel
de l'utilisateur de votre machine.
Montage des lames de la
tondeuse
Important: Le déflecteur d'herbe doit
pouvoir s'abaisser en position. Soulevez
le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse
complètement.
Dans la plupart des conditions de tonte, les lames
standard « haute levée » offriront la meilleure
performance de ramassage.
La lame Toro Atomic est recommandée pour ramasser
les feuilles sèches. Dans des conditions sèches et
poussiéreuses, les lames « moyenne levée » ou
« basse levée » produiront moins de poussière et de
saleté tout en assurant un débit d'air suffisant pour un
ramassage efficace.
Renseignez-vous auprès d'un réparateur agréé pour
connaître les lames qui conviennent aux différentes
conditions de tonte.
Pour plus de renseignements sur le montage des
lames, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de la
machine.
g002519
Figure 47
Remplacement du
déflecteur d'herbe
ATTENTION
Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée,
la tondeuse peut projeter des objets dans
votre direction ou celle d'autres personnes
et causer des blessures graves. Un contact
avec la lame est également possible.
• N'utilisez jamais la tondeuse sans l'équiper
d'une plaque d'obturation, d'un déflecteur
de déchiquetage, ou d'une goulotte et d'un
système de ramassage.
• Vérifiez que le déflecteur d'herbe est
abaissé.
1.
Retirez le contre-écrou, le boulon, le ressort et
l'entretoise qui fixent le déflecteur aux supports
de pivot (Figure 47).
2.
Déposez le déflecteur d'herbe s'il est
endommagé ou usé.
3.
Placez une entretoise et un ressort sur le
déflecteur d'herbe. L'extrémité en L du ressort
doit se trouver derrière le bord du tablier.
Remarque: Prenez soin de placer l'extrémité
en L du ressort derrière le bord du tablier avant
de mettre le boulon en place, comme montré à
la Figure 47.
4.
Remettez le boulon et l'écrou.
5.
Placez l'extrémité en J du ressort autour du
déflecteur d'herbe (Figure 47).
30
1. Boulon
5. Ressort (en place)
2. Douille d'écartement
3. Contre-écrou
6. Déflecteur d'herbe
7. Extrémité en L du ressort
(à placer derrière le bord
du tablier avant d'installer
le boulon)
4. Ressort
8. Extrémité en J du ressort
Remisage
1.
Nettoyez le système de ramassage. Voir
Nettoyage du système de ramassage et des
bacs de ramassage (page 27).
2.
Vérifiez l'état du système de ramassage; voir
Contrôle du système de ramassage (page 29).
3.
Vérifiez que les bacs sont vides et parfaitement
secs.
4.
Contrôlez l'état de la courroie (usure/fissures).
5.
Rangez la machine dans un local propre, sec et
à l'abri de la lumière. Si vous devez remiser la
machine à l'extérieur, recouvrez-la d'une bâche
imperméable, afin de protéger les pièces en
plastique et de prolonger la vie de la machine.
31
Dépistage des défauts
Problème
Vibrations anormales.
Le ramassage est moins efficace.
Le ventilateur et les tubes se bouchent
trop souvent.
Cause possible
1. Lame(s) faussée(s) ou
déséquilibrée(s).
1. Remplacez la ou les lames.
2. Le boulon de fixation de la lame est
desserré.
3. La poulie de ventilateur ou l'ensemble
poulie est desserré(e).
4. La courroie du système de ramassage
est usée.
5. La ou les pales du ventilateur sont
faussées ou déséquilibrées.
2. Resserrez le boulon de fixation de la
lame.
3. Resserrez la poulie voulue.
1. Le régime moteur est trop bas.
1. Choisissez toujours le haut régime
moteur pour travailler en mode
ramassage.
2. La grille du capot du système de
ramassage est colmatée.
3. Courroie du système de ramassage
détendue.
4. Le ventilateur ou le tube est bouché.
5. Les bacs sont pleins.
2. Éliminez les débris, les feuilles ou les
déchets d'herbe sur la grille.
3. Remplacez la courroie du système de
ramassage.
4. Localisez et éliminez l'obstruction.
5. Videz les bacs.
1. Les bacs sont trop pleins.
1. Videz les bacs plus souvent.
2. Le régime moteur est trop bas.
2. Choisissez toujours le haut régime
moteur pour travailler en mode
ramassage.
3. Coupez l'herbe quand elle est sèche.
4. Ne coupez pas plus de 51 à 76 mm (2
à 3 po) ou un tiers de la hauteur de
l'herbe, en choisissant la hauteur la
plus basse.
3. L'herbe est trop humide.
4. L'herbe est trop haute.
5. La grille du capot est colmatée.
6. La vitesse de déplacement est trop
élevée.
7. La courroie du système de ramassage
est usée.
Des débris sont éjectés à l'extérieur.
La turbine du ventilateur ne tourne pas
librement.
Mesure corrective
4. Remplacez la courroie.
5. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
5. Éliminez les débris, les feuilles ou les
déchets d'herbe sur la grille.
6. Conduisez plus lentement à plein
régime.
7. Remplacez la courroie.
1. Les bacs sont trop pleins.
1. Videz les bacs plus souvent.
2. La vitesse de déplacement est trop
élevée.
3. Le tablier de coupe n'est pas de
niveau.
2. Conduisez plus lentement à plein
régime.
3. Reportez-vous au manuel de
l'utilisateur de la tondeuse pour la mise
à niveau du tablier de coupe.
1. Le ventilateur est obstrué.
1. Enlevez les débris, les feuilles ou
l'herbe coupée de la turbine de
ventilateur.
2. La turbine est mal alignée.
2. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
32
Remarques:
Remarques:
Déclaration d'incorporation
The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantes
sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes sur
certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
N° de
modèle
N° de série
78555
412200000 et suivants
78562
412200000 et suivants
78563
411300000 et suivants
Description du produit Description de la facture
Système de ramassage
E-Z Vac à triple bac de
E-Z VAC 72IN DFS BAGGER
183 cm (72 po), tondeuse
Z Master G3
Système de ramassage E-Z
Vac à double bac de 122
E-Z VAC 48IN, 52IN SOFT
et 132 cm (48 et 52 po),
BAGGER
tondeuse Z Master G3
Système de ramassage
E-Z Vac à triple bac de
E-Z VAC 60" SOFT BAGGER
152 cm (60 po), tondeuse
Z Master G3
Description générale
Directive
Système de ramassage
2006/42/CE,
2000/14/CE
Système de ramassage
2006/42/CE,
2000/14/CE
Système de ramassage
2006/42/CE,
2000/14/CE
La documentation technique pertinente a été réunie conformément aux exigences de la Partie B de l'Annexe
VII de la directive 2006/42/CE.
Nous nous engageons à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales,
les renseignements pertinents concernant cette quasi-machine. La transmission sera effectuée par voie
électronique.
Cet équipement ne sera pas mis en service avant son incorporation dans des modèles Toro approuvés, comme
indiqué dans la Déclaration de conformité associée et en conformité avec toutes les instructions, ce qui lui
permet alors d'être déclaré conforme aux dispositions de toutes les directives pertinentes.
Certifié :
Représentant autorisé :
Marcel Dutrieux
Manager European Product Integrity
Toro Europe NV
Nijverheidsstraat 5
2260 Oevel
Belgium
John Heckel
Directeur technique
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420, USA
Avril 14, 2022
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu'est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D'autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu'un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu'une société a soit (1) évalué l'exposition et conclu qu'elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d'émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d'une substance
chimique de la liste, sans tenter d'en évaluer l'exposition.
Cette loi s'applique-t-elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de
Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, et
sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur
leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d'avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu'il ne l'est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu'une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d'utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d'autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés