500 - 500 S 120768 - 120741 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Allemagne tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com Version: 1.0 Date de création : 2025-04-04 FR Manuel d'utilisation original 1 2 3 4 5 6 7 8 Sécurité ......................................................................................................... 2 1.1 Explication des avertissements ................................................................ 2 1.2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3 1.3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 8 1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 8 Généralités .................................................................................................... 9 2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 9 2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 9 2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 9 Transport, emballage et stockage ............................................................... 10 3.1 Inspection suite au transport .................................................................. 10 3.2 Emballage .............................................................................................. 10 3.3 Stockage ................................................................................................ 10 Paramètres techniques ................................................................................ 11 4.1 Indications techniques ........................................................................... 11 4.2 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 14 4.3 Éléments de l’appareil............................................................................ 15 Installation et utilisation ............................................................................... 19 5.1 Installation.............................................................................................. 19 5.2 Récipients de cuisson adaptés .............................................................. 21 5.3 Utilisation ............................................................................................... 22 Nettoyage et maintenance ........................................................................... 38 6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 39 6.2 Nettoyage .............................................................................................. 39 6.3 Maintenance .......................................................................................... 41 Défaillances possibles ................................................................................. 42 Élimination des déchets ............................................................................... 44 120768 1 / 46 Sécurité Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Inform ationsquelle und N achschl agew erk. Z najom ość w szystkich zaw artyc h w ni ej wsk az ówek dotycz ącyc h bezpi ecz eńs twa i obsł ugi stanowi w arunek bez pi ecz nej i prawi dłow ej pr acy z urządz eni em. Ponadto należy przestrzeg ać odpowi ednio do mi ejsca użytk owani a urządz eni a l okal nyc h przepis ów dotycz ącyc h z apobieg ani a wy padk om oraz og ólnyc h zas ad BH P. Dies e Bedi enungsanleitung is t Bes tandteil des Produkts und m uss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, W artungs- und R einigungspers onal j ederzei t z ugänglich auf¬bewahrt w erden. W enn das Ger ät an eine dritte Pers on weitergegeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver dans un endroit facilement accessible, à proximité de l’appareil ! La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. Avant de mettre en marche l’appareil, lire la présente notice d’utilisation, pour éviter les blessures et les dommages matériels. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil. À chaque étape d’utilisation de l’appareil, toutes les informations essentielles contenues dans le mode d’emploi doivent être accessibles pour le personnel. C’est l’opérateur qui est responsable de leur disponibilité. Outre le mode d’emploi, il est impératif de respecter les règles générales et la loi en en vigueur, relatives à la sécurité du travail et à la protection de l’environnement. FR 1 Sécurité L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter les consignes de sécurité. 1.1 Explication des avertissements Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels. DANGER ! La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. 2 / 46 120768 Sécurité AVERTISSEMENT ! La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. ATTENTION ! La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités. , di e ATTENTION ! La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité. REMARQUE ! Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil. 1.2 FR Consignes de sécurité Courant électrique • • • • • • • • Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent entraîner un risque de choc électrique. L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la plaque signalétique correspondent à la tension de secteur. Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil. Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le débrancher immédiatement de l’alimentation électrique. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique. Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un personnel spécialisé et un service agréé. Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble. 120768 3 / 46 Sécurité • • • • • • • Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants. Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement. Dérouler complètement le câble de raccordement. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques. Matières inflammables • FR • • • • • Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières, les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc. Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie. Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes. Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer. Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire à une explosion. En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante. 4 / 46 120768 Sécurité Surfaces chaudes • • • • Lors du fonctionnement de l’appareil, ses surfaces deviennent chaudes. Il existe un risque de brûlures. La température élevée se maintient encore après l’arrêt de l’appareil. Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. Utiliser les éléments et les poignées de service prévus à cet effet. Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi. Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables. Danger de rayonnement micro-onde Les micro-ondes agissant sur l'organisme humain peuvent provoquer des blessures. Afin d’éviter tout risque, suivre les consignes de sécurité ci-dessous : • Ne pas allumer le l'appareil lorsque la porte est ouverte car cela peut causer une radiation excessive et nuisible d'ondes électromagnétiques. • Ne jamais modifier les verrous de sécurité. • Il est très important que la porte ne soit pas endommagée et qu'elle puisse être fermée correctement. Les endommagements de la porte peuvent être par exemple : – déformation de la porte, pliée, – charnières cassées ou mal fixées sur leur axe, – joint de porte endommagé, – vitre cassée, – éléments de verrouillage endommagés. • • Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne se trouve entre la porte et l'appareil. Les joints de la porte doivent être propres et étanches car toute salissure ou endommagement peut causer un passage d'ondes électromagnétiques par la porte du four. Eviter la formation de dépôts à ces endroits (de produits de nettoyage, poussières, graisse, etc.). Sécurité lors de l’utilisation des fours Hi-speed • • Ne pas frire d’aliments par immersion dans l’huile. L’huile chaude peut entraîner des brûlures ou endommager l’appareil. Les plats chauffées dans l’appareil ne sont pas chauffées de manière uniforme. De plus, les récipients ne deviennent pas généralement aussi chauds que les plats. Vérifier avec précaution la température des plats, surtout ceux pour les enfants. Risque de brûlures ! 120768 5 / 46 FR Sécurité • • • • • Le réchauffement de liquides par micro-ondes peut entraîner ce qu’on appelle « le retard à l’ébullition ». Le liquide atteint le point d’ébullition, même si de l’extérieur ce n’est pas visible. C’est pour cette raison qu’il faut faire très attention avec le récipient. Un léger choc, p.ex. en retirant le récipient de l’appareil, peut entraîner la projection du liquide. Risque de brûlure ! Avant de chauffer un produit alimentaire liquide, il faut d’abord le mélanger pour éviter sa forte cuisson. Ne pas placer dans l’appareil d’aliments pour enfants dans des bouteilles ou d’autres récipients pour les chauffer. Pour éviter la surchauffe et l’incendie, ne pas chauffer de vin, de brandy, de rhum ou tout autre produit contenant de l’alcool. Ne pas accrocher de vêtements, de serviettes ni de chiffons au-dessus de l’appareil. Risque d’incendie / risque d’explosion • FR • • • • • • • Ne déposer dans la chambre de traitement thermique aucun objet (livres de recettes, chiffons de vaisselle, etc.). La mise en marche imprévue de l’appareil peut les endommager ou les enflammer même. Lors du réchauffement ou de la cuisson des aliments dans des matériaux inflammables, tels que les récipients en plastique ou en papier, l’appareil doit être sous surveillance constante en raison du risque d’échauffement. Si les matériaux dans la chambre de traitement thermique s’enflamment, laisser la porte de l’appareil fermée, éteindre l’appareil et débrancher la fiche ou basculer l’interrupteur principal. Ne pas utiliser de poêles ni de couvercles en métal. Le métal peut entraîner la formation d’étincelles dans la chambre de traitement thermique. N’utiliser que des récipients en matériau adapté aux fours micro-ondes, résistant aux températures élevées. Respecter les consignes indiquées au point « Récipients de cuisson adaptés ». Ne pas préparer d’aliments ni de liquides dans des récipients fermés de manière étanche ni scellés. Ils peuvent éclater dans l’appareil ou causer des blessures lors de leur ouverture ! Ne pas chauffer dans l’appareil d’œufs en coque ou sans, frais ou cuits, car ils peuvent exploser. Piquer les aliments aux peaux dures, tels que les pommes de terre, la citrouille, les pommes ou les châtaignes, avant de les chauffer. Ne pas placer dans l’appareil de mélanges d’eau et d’huile ou de graisse, car ils peuvent exploser. 6 / 46 120768 Sécurité Responsabilité de l’opérateur L’opérateur est responsable du respect des lois nationales, des règles et des directives en vigueur, relatives à la prévention des accidents, à la protection de l’environnement, ainsi que du respect des instructions de travail, d’exploitation et de sécurité en vigueur sur le lieu de travail et d’installation de l’appareil. Obligations de l’opérateur : • Exploitation de l’appareil et des accessoires connectés uniquement si l’état technique des dispositifs est parfait et si les éléments de protection et de sécurité fonctionnent correctement. • Préparation de l’évaluation des risques sur les postes de travail. • Entrainement et formations régulières du personnel. Prendre connaissance et suivre en particulier les dispositions indiquées dans le chapitre concernant la sécurité et les consignes de sécurité. • Fourniture d’un équipement de protection individuelle (EPI) adapté. • Respect des délais de maintenance et d’entretien. • Documentation des formations / entrainements, remplacement des composants de l’appareil. Personnel utilisant l’équipement • • • FR L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et formé. Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes. Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent en marche. Utilisation uniquement sous surveillance • • Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance. Toujours rester à proximité de l’appareil. Utilisation incorrecte et non conforme • • • L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager l’appareil. L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité. L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés selon les normes. 120768 7 / 46 Sécurité • • • N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments. 1.3 Utilisation conforme à l’usage L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation décrite dans le mode d’emploi, avec des composants fournis et agréés. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Le fabricant n’est aucunement responsable des dommages en résultant. Dans ces cas, l’opérateur/l’utilisateur est le seul responsable. L’utilisation suivante est conforme à l’usage : – 1.4 FR Préparation des plats dans un récipient approprié. Utilisation non conforme à l’usage Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation. L’utilisation suivante est non conforme à l’usage : – – – – – 8 / 46 Chauffage des pièces Séchage des serviettes/vêtements Entreposage d’objets inflammables Utilisation de récipients inadaptés Réchauffement des liquides ou des matériaux inflammables, nocifs pour la santé, volatiles ou autres similaires. 120768 Généralités 2 Généralités 2.1 Responsabilité et garantie L’appareil a été construit conformément à l’état de la technique actuel et aux principes de la sécurité technique. Malgré cela, lors de l’utilisation de l’appareil, des risques pour la santé et la vie peuvent se produire pour l’utilisateur et les tiers, ou des risques de dommages de l’appareil ou d’autres biens peuvent survenir. Toute demande au titre de la garantie et de la responsabilité pour les blessures / les dommages aux biens ainsi que les défaillances dans le travail est exclue, si l’une des causes suivantes peut être évoquée : • Utilisation non conforme à l’usage • Non respect/négligence des instructions et de toute information y relative • Modifications de construction ou techniques de l’appareil non agréées • Engagement d’un personnel insuffisamment formé et qualifié • Exploitation de l’appareil avec des dispositifs de sécurité et de protection endommagés ou installés de manière incorrecte • Maintenance et entretien incorrects • Défaillances non éliminées • Utilisation de produits, de nettoyants, etc. non autorisés. • Utilisation de pièces de rechange non agréées • Erreurs d’utilisation ou autre usage incorrect • Catastrophes causées par les corps étrangers ou cas de force majeure • Dégradation de la plaque signalétique et des étiquettes nécessaires pour l’utilisation et la sécurité 2.2 Protection des droits d’auteur La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés. 2.3 Déclaration de conformité L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné. 120768 9 / 46 FR Transport, emballage et stockage 3 Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation. Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente. 3.2 FR Emballage Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages. Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton. Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de recyclage. 3.3 Stockage L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes : – dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques. En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau. 10 / 46 120768 Paramètres techniques 4 Paramètres techniques 4.1 Indications techniques Nom : Snackjet 500 No de l’article : 120768 Matériau : acier inoxydable, laqué Matériau de la chambre de cuisson : acier inoxydable Couleur : Dimensions de la chambre de traitement thermique (L x P x H) en mm : Programmes de cuisson, réglables individuellement, jusqu’à : Programmes de cuisson préréglés : argent Catégories de plats, réglables individuellement : Nombre max. de phases de cuisson par programme de cuisson : Plage de température de – à en °C : 305 x 305 x 185 1000 78 5 10 FR 25 - 280 Réglage de la durée de - à en sec - min. : 0 - 20 Vitesse du ventilateur en % : 10 - 100 Intervalles de vitesse du ventilateur, par pas en % : Nombre thermostats : 10 2 Nombre de magnétrons: 1 Puissance des micro-ondes: 1,5 kW Puissance de convection : 3,0 kW Temps de chauffe en min. : 8 Indice de protection : Niveau sonore en mode inactif | en mode fonctionnement, en dB : IPX3 Puissance de raccordement : 3,5 kW | 230 V | 50 Hz Dimensions (L x P x H) en mm : 460 x 670 x 610 Poids en kg : 68,2 120768 55 | 62 11 / 46 Paramètres techniques FR Nom : Snackjet 500 S No de l’article : 120741 Matériau : acier inoxydable, laqué Matériau de la chambre de cuisson : acier inoxydable Couleur : Dimensions de la chambre de traitement thermique (L x P x H) en mm : Programmes de cuisson, réglables individuellement, jusqu’à : noir Programmes de cuisson préréglés : Catégories de plats, réglables individuellement : Nombre max. de phases de traitement thermique pour un programme : Plage de température de – à en °C : 78 Réglage de la durée de - à en sec - min. : 0 - 20 Vitesse du ventilateur en % : 10 - 100 Intervalles de vitesse du ventilateur, par pas en % : Nombre thermostats : 305 x 305 x 185 1000 5 10 25 - 280 10 2 Nombre de magnétrons: 1 Puissance des micro-ondes: 1,5 kW Puissance de convection : 3,0 kW Temps de chauffe en min. : 8 Indice de protection : Niveau sonore en mode inactif | en mode fonctionnement, en dB : Puissance de raccordement : IPX3 Dimensions (L x P x H) en mm : 460 x 670 x 610 Poids en kg : 68,2 12 / 46 55 | 62 3,5 kW | 230 V | 50 Hz 120768 Paramètres techniques Version / Propriétés 120768 / 120741 • • • • • • • • • • • • • • • • • Raccord de l’appareil : prêt à être branché Fonctions : – combinaison d’air chaud et de micro-ondes – air chaud Programmes de cuisson en 9 langues (allemand, anglais, français, espagnol, néerlandais, polonais, suédois, ukrainien, russe) Dossier des recettes : possibilité d’adapter à ses propres besoins Possibilités de réglage : – rotations du ventilateur – intensité du micro-ondes – température – durée Réglage de la température : – thermostatique – par incréments de 1 °C Minuterie : oui Ventilateur de refroidissement : réglage en fonction de la température Thermostat : oui Fonction start-stop : – manuelle – automatique par le contact dans la porte Fonction pause : oui Support de nettoyage : – rappel de nettoyage – indicateur de nettoyage du filtre Port USB : enregistrement / importation pour les programmes avec photos Affichage numérique : oui Écran d’affichage : – 8 recettes sur chaque écran d’affichage – Écran couleur, 7 pouces, avec Touch-Twist-Control – Capacitif – Programmes (y compris l’image), progression du programme, température réelle/de préchauffage, temps Pieds à hauteur réglable : oui Hauteur réglable : de 610 à 625 mm 120768 13 / 46 FR Paramètres techniques • • • • • • Interrupteur principal : oui Interrupteur de marche/arrêt : oui Commande : – électronique – bouton rotatif – tactile Propriétés : – Mode veille à économie d’énergie – Fonctionnement silencieux de l’appareil grâce à un flux d’air efficace Remarque importante : N’utiliser que de la vaisselle qui convient ! Y compris : – 1 panier Snackjet, 280 x 210 mm – 1 pelle Snackjet – 1 déflecteur d'air, 280 x 305 mm – 1 plaque à pizza, Ø 260 mm – 1 plaque de gril réversible, 280 x 290 mm FR Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques ! 4.2 Fonctions de l’appareil Grâce à la fonction combinée air chaud et micro-ondes; le Snackjet permet de faire des économies considérables d’énergie et de gagner du temps sans aucun compromis en matière de goût. Qu’il s’agisse de griller, de cuire, de toaster ou de cuire au four : avec 78 programmes de cuisson préparés (qui peuvent être importés à l’aide d’un code QR) et une multitude de programmes de cuisson programmables, le Snackjet offre d’innombrables possibilités pour la préparation des aliments. Le filtre à charbon actif installé au-dessus de la chambre de cuisson démontre une action neutralisante de l’air à l’intérieur de la chambre de cuisson. Ceci permet d’éviter que les odeurs du poisson ou de la viande par exemple ne passent sur les autres aliments qui seront cuits ultérieurement. Les odeurs ne se dégagent pas non plus vers l’extérieur de l’appareil, ce qui permet de l’utiliser dans les bars de libreservice ou pour la cuisson devant les invités. Les fonctions de rappel automatique de nettoyage avant l’arrêt de l’appareil et de rappel de nettoyage du filtre aide à veiller au nettoyage quotidien de la chambre de cuisson et au nettoyage régulier du filtre. Ainsi, l’hygiène et le parfait état technique de l’appareil sont assurés. 14 / 46 120768 Paramètres techniques 4.3 Éléments de l’appareil 120768 / 120741 FR Fig. 1 120768 15 / 46 Paramètres techniques Description de la fig. 1 1. Interrupteur principal marche/arrêt 2. Écran d’affichage 3. Bouton rotatif 4. Ventilateur 5. Chambre du traitement thermique 6. Connecteur USB 7. 8. Porte de l’appareil Filtre anti-graisse et anti-poussière 9. Poignée de porte 10. Pieds (4x) à hauteur réglable 11. Corps 12. Tôle déflectrice d’air 13. Pelle Snackjet 14. Panier Snackjet 15. Plaque à pizza 16. Plaque de grillade réversible 17. Orifices d’aération de la chambre du 18. Plaque de distribution de l’air traitement thermique 19. Filtre au charbon actif Éléments de commande / messages affichés FR Des. 2 1. Date 3. Programme de traitement thermique 5. Choix du programme de traitement thermique 7. Touche de réglage manuel 9. Affichage de la touche Marche/Arrêt 16 / 46 2. Heure 4. Champ de recherche 6. Touche de réglage 8. Touche de préchauffage 120768 Paramètres techniques Équipement (compris) Séparation d’air Snackjet (12, fig. 1), no d’art. E0907010037 • Matériau : aluminium • Propriétés : – adaptée aux fours micro-ondes – ne pas laver dans un lave-vaisselle • Conseils importants : – nécessaire pour la préparation de tous les plats – ne pas préparer les plats directement sur la séparation d’air, utiliser des récipients adaptés ou du papier cuisson • Dimensions : L 280 x P 305 x H 30 mm • Poids : 0,71 kg Pelle Snackjet (13, fig. 1), no d’art. 120752 • Matériau : aluminium, plastique • Conçue pour : sortir les aliments de l’appareil • Avec une poignée fixe • Propriétés : ne pas laver dans un lave-vaisselle • Dimensions : L 300 x P 410 x H 62 mm • Poids : 0,54 kg 120768 FR 17 / 46 Paramètres techniques Panier Snackjet (14, fig. 1), no d’art. 120753 • Matériau : fibre de verre, revêtement en polytétrafluoroéthylène • Conçu pour : préparer les petits plats • Propriétés : – adapté aux fours micro-ondes, – ne pas laver dans un lave-vaisselle • Dimensions : L 290 x P 220 x H 30 mm • Poids : 0,064 kg FR Plaque à pizza Snackjet (15, fig. 1), no d’art. 120758 • Matériau : aluminium, revêtu • Conçu pour: Snackjet 200 • Modèle: – Ø 260 mm – fond perforé – rond • Propriétés : cnvient au micro-ondes • Dimensions : L 260 x P 260 x H 15 mm • Poids : 0,22 kg Plaque de gril réversible EGR2900 Snackjet (16, fig. 1), no d’article 120776 • Matériau : fonte d’aluminium, revêtu • Conçu pour : Snackjet 200 • Version : – rectangulaire – 1 côté rainuré – 1 côté lisse • Caractéristiques : peut être utilisée des deux côtés, convient aux micro-ondes • Dimensions : largeur 285 x profondeur 260 x hauteur 10 mm • Poids : 2,2 kg 18 / 46 120768 Installation et utilisation Conseils importants ATTENTION ! Les produits alimentaires contenant des acides forts ou du sel peuvent endommager les accessoires. En utilisant les accessoires, toujours veiller à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec les produits alimentaires contenant des acides forts ou du sel. Ne pas oublier que les acides, les bases et/ou les sels de métaux en combinaison avec de l’eau et/ou de l’oxygène atmosphérique peuvent dissoudre l’aluminium pure en créant des composés d’aluminium (III). 1. Nettoyer les accessoires directement après leur utilisation, sous l’eau courante chaude avec un chiffon doux ou une éponge. Utiliser un produit nettoyant doux en cas de besoin. 2. Rincer les accessoires à l’eau claire. 3. Enfin, sécher soigneusement les accessoires. 5 Installation et utilisation 5.1 Installation FR ATTENTION ! Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages matériels et des blessures. Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués uniquement par un service technique agréé et conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation. INDICATION ! Le fabricant n’est pas responsable et n’accorde aucune garantie pour les dommages résultant du non-respect des règles et de l’installation incorrecte de l’appareil. 120768 19 / 46 Installation et utilisation Déballage / installation • Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de l’emballage et les protections de transport. ATTENTION ! Risque d’étranglement ! Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en plastique ou les éléments en polystyrène. • • • • • FR Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant. Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil. Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide. Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin. En choisissant l’endroit d’installation, prendre en compte les points suivants : – La surface de montage doit être égale, suffisamment porteuse, résistante à l’eau, sèche et résistante aux températures élevées. – Veiller à ce que les routes d’évacuation soient dégagées. – Assurer une position stable. – Prévoir un espace de travail, de maintenance et d’entretien suffisant. – Les orifices de ventilation pour l’air d’arrivée et l’air évacué doivent être dégagés, s’ils sont présents. – Respecter les règles techniques et du bâtiment en vigueur. • Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait basculer et tomber. • Veuillez maintenir une distance minimale de 60 mm entre les côtés droit et gauche et l’arrière de l’appareil par rapport aux murs et aux objets, ainsi qu’un espace minimal de 140 mm au-dessus de l’appareil. Laisser suffisamment d’espace à l’avant de l’appareil pour pouvoir ouvrir la porte. Lors de l’installation de l’appareil, ne jamais couvrir ou bloquer les orifices d’aération, ni les extracteurs de vapeur à l’arrière de l’appareil : L’air chaud du système électrique ainsi que les vapeurs de la chambre de traitement thermique sont évacués à travers ces orifices, ce qui assure le fonctionnement correct de l’appareil. • 20 / 46 120768 Installation et utilisation • Le filtre amovible anti-graisse et anti-poussière sous l’appareil doit être toujours propre. Veiller à éliminer toute saleté et poussière du filtre. Branchement à l’alimentation électrique • • • • Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local. Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas brancher l’appareil à une prise multiple. Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et de trébuchement. Ne pas utiliser l’appareil avec une minuterie ou une télécommande périphériques. 5.2 Récipients de cuisson adaptés Le tableau suivant vous aidera à choisir le récipient de cuisson adapté : Récipients résistants aux températures élevées Verre trempé √ Vitrocéramique √ Céramique réfractaire √ Ne pas utiliser de récipients possédant des éléments en métal (p.ex. bordure dorée sur une assiette). Les microondes ne peuvent pas pénétrer dans le métal Gobelet en plastique Récipients spéciaux en plastique, récipients en plastique qui conviennent au four √ Interdiction d’utiliser avec des réglages de température élevée donnés Récipients Récipients inflammables en papier, carton x Film alimentaire x Autres éléments Robinet de fermeture, étiquette x Vaisselle x Capteur de température d'intérieur x 120768 Lors du réchauffement, aucun ustensile de cuisine ne peut se trouver à l’intérieur du four 21 / 46 FR Installation et utilisation 5.3 Utilisation • • • Avant la premi ère utilisati on de l’ appareil et de l’équi pement, les nettoy er en suiv ant l es consignes du point 6 «N ettoy age». Veill er à c e que l’eau ne pénètr e pas dans l’installati on él ectrique ni dans l e boîti er de c omm ande. Ens uite, séc her s oigneus ement l’appareil et les él éments accessoir es. Setzen Sie di e Boden-Abdeckung in das Beck en ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pórki pomiędzy el ementem grzew czym a tack ą na resztki j edzenia itd. Setzen Sie den Schaltk asten mit H eiz elem ent v orsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du b oîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal. W taki s posób skrzynka roz dzielc za jes t pr awidł ow o ust awiona. Préparation de l’appareil 1. Avant l’utilisation de l’appareil, le nettoyer de l’intérieur et de l’extérieur, ainsi que les accessoires, en suivant les consignes du chapitre 6 « Nettoyage ».. 2. Sécher soigneusement les surfaces lavées et l’équipement. 3. Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée. • • Setzen Sie di e Boden-Abdeckung in das Beck en ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pórki pomiędzy el ementem grzew czym a tack ą na resztki j edzenia itd. Setzen Sie den Schaltk asten mit H eiz elem ent v orsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du b oîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal. W taki s posób skrzynka roz dzielc za jes t pr awidł ow o ust awiona. Allumage de l’appareil AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures ! Lors du fonctionnement de l’appareil, le corps et la porte de l’appareil se chauffent fortement et restent chauds encore un certain temps. Ne pas toucher l’appareil en marche et juste après l’avoir éteint. Ouvrir et fermer l’appareil uniquement à l’aide de la poignée de porte. N’utiliser que les poignées et les éléments prévues à cet effet. Les accessoires et le récipients de cuisson deviennent très chauds lors du fonctionnement de l’appareil. Utiliser de pelle ou des serviettes de cuisine/des gants de protection pour retirer les aliments chauds. FR • • • Reinigen Sie das Ger ät und Zubehörteile vor dem Gebrauch gründlic h nac h den Anweis ungen im Absc hnitt 6 „R einigung“. Uw aż ać, aby do ins tal acji elek trycz nej i skrzy nki rozdzi elcz ej ni e dostała się w oda. Trocknen Sie das Ger ät und Zubehörteil e gründlic h ab! Setzen Sie di e Boden-Abdeckung in das Beck en ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pórki pomiędzy el ementem grzew czym a tack ą na resztki j edzenia itd. Setzen Sie den Schaltk asten mit H eiz elem ent v orsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Sworz eń w dolnej cz ęści skrzynki roz dzi elczej musi wchodzić w otw ór w urz ądzeniu głównym. D ann is t der Sc hal tkas ten ric htig posi tioniert. Allumage / mise en marche de l’appareil 1. Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal Marche/Arrêt se trouvant sur le panneau de commande. Lors du fonctionnement de l’appareil, l’interrupteur principal s’allume en vert. Après une courte pause, l’écran d’affichage affiche le symbole MARCHE/ARRÊT L’appareil est en mode Standby. 2. Appuyer sur le symbole MARCHE/ARRÊT pour entrer dans le menu principal. 22 / 46 120768 Installation et utilisation Transfert des programmes de cuisson préréglés REMARQUE ! En scannant le code QR sur l’écran ou dans le mode d’emploi, il est possible d’obtenir l’accès à une quantité importante de recettes dans la langue choisie. Vous trouverez sur notre chaine YouTube de nombreuses informations et vidéos intéressantes, entre autres le tutoriel « Transfert des programmes ». Il suffit de suivre le lien : https://www.youtube.com/user/bartschergmbh. Préchauffage FR 1. Dans le menu principal, appuyer une fois sur le symbole et le maintenir pressé pendant 3 secondes, pour régler la température du préchauffage. L’écran suivant s’affiche : 2. À l’aide du clavier digital, régler la température souhaitée du préchauffage dans une plage de 25°C à 280°C. 3. Confirmer la valeur réglée avec . Au cours de la phase de préchauffage, le symbole s’allume en orange. Une fois le préchauffage terminé, la couleur orange s’éteint. 120768 23 / 46 Installation et utilisation Réglage de la recette Réglage manuel de la recette Ce mode est souvent utilisé pour tester et développer les nouvelles recettes, tous les paramètres y sont réglés en partant de zéro. 1. Appuyer sur le symbole . L’écran suivant s’affiche : 2. Régler la durée du traitement thermique, la température, l’intensité des micro-ondes et la vitesse du ventilateur en suivant les consignes du chapitre « Adaptation personnalisée du programme de cuisson / de la recette ». FR 3. Appuyer sur le champ , pour ajouter une nouvelle phase de cuisson. 4. À l’aide des champs correspondants, régler les paramètres souhaités (durée de cuisson, température, vitesse du ventilateur, puissance des micro-ondes) pour la nouvelle phase de cuisson. 5. Appuyer sur le symbole , pour sauvegarder la recette préparée. 6. Appuyer sur le symbole , si les réglages doivent être annulés. 7. Pour lancer la cuisson, appuyer sur le champ 24 / 46 . 120768 Installation et utilisation Sélection des programmes de cuisson / des recettes Les programmes de cuisson sont présentés dans le menu principal sous forme de photos. Sur chaque écran s’affichent 8 programmes de cuisson. 1. En défilant ou tournant et pressant la touche de commande, il est possible de choisir facilement le programme de cuisson. 2. La recette est sélectionnée par la pression sur la photo choisie. Une pression sur le symbole START lance le processus de cuisson. FR Si la température réglée au préalable n’est pas encore atteinte, un avertissement s’affiche. Si, malgré l’avertissement, le processus doit être continué, supprimer le message. 120768 25 / 46 Installation et utilisation Adaptation personnalisé du programme de cuisson / de la recette Les recettes existantes peuvent être encore légèrement modifiées avant le lancement de la cuisson, mais les modifications ne sont pas sauvegardées. Pour effectuer des modifications durables, il faut le faire dans les réglages de la recette. 1. Pour passer aux réglages, appuyer sur l’écran d’affichage sur une photo (p.ex. la pizza). L’écran suivant s’affiche : En cliquant sur les symboles des flèches ou , passer à la phase de cuisson précédente ou suivante. Il est possible d’afficher ou de modifier les paramètres souhaités de chaque phase de traitement thermique. 2. Cliquer sur le champ pour modifier la durée de traitement thermique affichée. Un clavier numérique s’ouvre. FR 3. Régler la durée du traitement thermique dans une étendue de 0 à 20 minutes. 4. Confirmer la valeur réglée avec 26 / 46 . 120768 Installation et utilisation 5. Cliquer sur le champ pour modifier la température de traitement thermique affichée. Un clavier numérique s’ouvre. 6. Régler la température de cuisson souhaitée dans une plage de 25 °C à 280 °C. 7. Confirmer la valeur réglée avec . 8. Cliquer sur le champ pour régler l’intensité des microondes Cliquer sur le champ jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche. Le réglage peut se faire dans une étendue de 0 à 100 %. 9. Confirmer la valeur réglée avec . 10. Cliquer sur le champ pour régler la vitesse du ventilateur souhaitée. Cliquer sur le champ jusqu’à ce que la valeur souhaitée s’affiche. La vitesse du ventilateur peut être réglée par pas de 10, de 10% à 100%. 11. Confirmer la valeur réglée avec 12. Appuyer sur la touche START pour lancer le programme de cuisson modifié. L’écran suivant s’affiche : 13. Appuyer sur le champ 120768 . , , pour arrêter le processus de cuisson. 27 / 46 FR Installation et utilisation 14. Pour continuer le processus de traitement thermique, appuyer de nouveau sur le champ . 15. Pour terminer la cuisson, cliquer sur le champ . REMARQUE : Si, lors du processus de cuisson la porte est ouverte, un signal sonore est émis et le message suivant s’affiche : Après la fermeture de la porte, le processus de traitement thermique continue. FR Si la température réglée au préalable n’est pas atteinte, le système le signale : Si vous cliquer sur la touche , mais aucun plat n’est placé dans le four, le message suivant s’affiche : Ce message disparait automatiquement après le chargement de la chambre de cuisson. Une fois le processus de traitement thermique fini, la fenêtre suivante s’ouvre : 28 / 46 120768 Installation et utilisation Menu des paramètres Ce menu permet d’afficher et de modifier les différentes informations sur le système et l’appareil. Choix du menu « Recettes » Création du programme de cuisson 1. Cliquer sur le symbole La fenêtre suivante s’ouvre : dans le menu principal. FR 2. Cliquer sur « Recette ». La fenêtre suivante s’ouvre : 120768 29 / 46 Installation et utilisation 3. En cliquant sur le symbole il est possible de préparer une nouvelle recette. L’écran suivant s’affiche alors : 4. Procéder aux réglages des paramètres correspondants (durée de cuisson, température, intensité des micro-ondes, vitesse du ventilateur) pour chaque phase du programme de cuisson. Pour chaque programme de cuisson, il est possible de régler au maximum 10 phases de cuisson. FR 5. Toujours confirmer les réglages à l’aide de . 6. Une fois les phases de cuisson réglées, pour régler les paramètres de la phase de cuisson suivante, cliquer sur le symbole . 7. Saisir les paramètres donnés pour la nouvelle phase de cuisson. Si plus de deux phases sont réglées pour un programme de traitement thermique, il est possible de régler une alarme pour chacune d’elle, sauf pour la dernière. 8. Cliquer sur le symbole , pour régler les paramètres de l’alarme, suivre les consignes suivantes : – saisir le numéro de la phase de cuisson p.ex. 1. – sélectionner « oui », si une alarme doit être réglée pour la phase de cuisson donnée ou « non », si l’alarme ne doit pas être activée. – cliquer sur le champ « Nom » pour modifier le nom de l’alarme (il doit être réglé !). – une fois les réglages effectués, pour les confirmer, il faut cliquer sur le symbole – . si, lors du processus de cuisson, l’alarme s’enclenche, l’éteindre en cliquant sur le symbole 30 / 46 . 120768 Installation et utilisation 9. Pour donner un nom à la recette, cliquer sur le champ « Nom » et ensuite, à l’aide des touches (comme indiqué ci-dessous), saisir le nom : À l’aide du symbole il est possible de choisir la langue du clavier. 10. Confirmer le réglage à l’aide de . 11. Pour choisir la catégorie des plats, cliquer sur le champ correspondant. L’écran suivant s’affiche : FR 12. Pour sélectionner la catégorie des plats, cliquer le champ correspondant (p.ex. « Déjeuner »). 13. Pour choisir une photo pour le programme de cuisson donné, sélectionner le symbole 120768 sur l’écran ci-dessous. 31 / 46 Installation et utilisation 14. Confirmer la sélection avec 15. Enfin, cliquer sur le symbole . , pour régler le programme de cuisson créé. Suppression du programme de cuisson FR 1. Dans le menu principal, cliquer sur le symbole . 2. Cliquer sur le champ « Recette » sur la liste de sélection. La fenêtre suivante s’ouvre : 3. Cliquer sur le symbole . 4. dans la liste de sélection des recettes, choisir le programme de cuisson (p.ex. bagel). Le message suivant s’affiche : 32 / 46 120768 Installation et utilisation 5. Cliquer sur , pour confirmer la sélection. 6. Cliquer sur , pour revenir au message précédent. Transfert des programmes de cuisson Pour charger de nouvelles recettes ou de nouvelles photos, l’appareil dispose d’une interface USB. L’interface USB se trouve dans la partie inférieure de l’appareil, derrière le panneau qui est fixé à l’aide de deux aimants. 1. Retirer le panneau dans la partie inférieure de l’appareil, pour avoir accès au port USB. 2. Connecter la clé USB au port. 3. Cliquer sur le symbole La fenêtre suivante s’ouvre : dans le menu principal. 4. Cliquer sur « Recette ». La fenêtre suivante s’ouvre : 120768 33 / 46 FR Installation et utilisation 5. Cliquer sur le symbole . La fenêtre suivante s’ouvre : FR 6. Choisir l’option souhaitée. 7. Suivre les indications affichées. 8. Cliquer sur , pour revenir à l’écran précédent. 9. Retirer la clé USB du port USB. 10. Enfin, fixer de nouveau la protection sur l’appareil. 34 / 46 120768 Installation et utilisation Sélection du menu « Système » 1. Dans le menu des réglages, cliquer sur « Système » pour passer à l’interface des réglages du système. Les réglages suivants peuvent être effectués sur l’écran suivant : FR 2. « Informations sur le système »: vous y trouverez le numéro de série et la version du logiciel. 3. « Langue »: cliquer sur ce champ pour sélectionner la langue souhaitée. Les langues suivantes sont disponibles : Allemand, anglais, français, espagnol, néerlandais, polonais, ukrainien, suédois et russe. 4. « Date »: cliquer sur ce champ pour régler la date actuelle. La date réglée s’affiche alors sur l’écran d’affichage. 5. « Heure »: cliquer sur ce champ pour régler l’heure. L’heure réglée s’affiche également sur l’écran d’affichage. 6. « Mot de passe du système »: cliquer sur le champ pour modifier le mot de passe d’accès aux réglages du système. 120768 35 / 46 Installation et utilisation 7. « Mode économie d’énergie »: Le mode d’économie d’énergie limite le nombre de rotations du ventilateur et par la même occasion, le bruit de l’appareil quand il n’est pas utilisé Sélection du menu « Appareil » 1. Cliquer sur le champ « Appareil ». 2. Saisir le mot de passe 737888. L’image suivante s’ouvre : FR Les autres options de réglages peuvent être appelées à l’aide du bouton de commande : 36 / 46 120768 Installation et utilisation Cette interface du menu permet de vérifier ou d’effectuer les réglages suivants : « Copier les données de l’appareil de la clé USB »: téléchargement des données d’une clé USB. « Copier les données de l’appareil sur la clé USB »: transfert des données de l’appareil sur une clé USB. « Luminosité de l’écran »: plus le chiffre est grand, plus la luminosité est élevée. « Niveau sonore du signal »: réglage du niveau sonore du signal. « Signal d’alarme »: réglage du signal d’alarme. « Mot de passe de la recette »: S’il est créé, il doit être saisi dans les paramètres de la recette avant l’introduction des données. « Mot de passe de l’appareil »: Mot de passe de l’administrateur autorisant à effectuer des modifications dans l’appareil. « Unité de température »: Choix entre °C (Celsius) et °F (Fahrenheit). « Rétablissement des valeurs d’usine par défaut » : Rétablissement des réglages par défaut. « Temps de réduction de l’intensité d’affichage »: temps après lequel l’intensité de l’affichage sera réduite. « Montrer les détails de la recette »: régler « non » pour cacher les détails des paramètres du processus de cuisson. « Mise à jour du logiciel IQ par USB »: ceci permet de lancer manuellement la mise à jour du logiciel de la carte de commande. 120768 37 / 46 FR Nettoyage et maintenance • • • Reinigen Sie das Ger ät und Zubehörteile vor dem Gebrauch gründlic h nac h den Anweis ungen im Absc hnitt 6 „R einigung“. Uw aż ać, aby do ins tal acji elek trycz nej i skrzy nki rozdzi elcz ej ni e dostała się w oda. Trocknen Sie das Ger ät und Zubehörteil e gründlic h ab! Setzen Sie di e Boden-Abdeckung in das Beck en ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pórki pomiędzy el ementem grzew czym a tack ą na resztki j edzenia itd. Setzen Sie den Schaltk asten mit H eiz elem ent v orsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Sworz eń w dolnej cz ęści skrzynki roz dzi elczej musi wchodzić w otw ór w urz ądzeniu głównym. D ann is t der Sc hal tkas ten ric htig posi tioniert. Arrêt de l’appareil 1. Pour sortir du menu principal, appuyer sur la touche Marche/Arrêt Sur l’écran de l’appareil. 2. Éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal Marche/Arrêt sur le panneau de commande. 3. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique (retirer la fiche de la prise !). 6 Nettoyage et maintenance Responsabilité de l’opérateur FR L’opérateur est responsable du respect des lois nationales, des règles et des directives en vigueur, relatives à la prévention des accidents, à la protection de l’environnement, ainsi que du respect des instructions de travail, d’exploitation et de sécurité en vigueur sur le lieu de travail et d’installation de l’appareil. Obligations de l’opérateur : • Exploitation de l’appareil et des accessoires connectés uniquement si l’état technique des dispositifs est parfait et si les éléments de protection et de sécurité fonctionnent correctement. • Préparation de l’évaluation des risques sur les postes de travail. • Entrainement et formations régulières du personnel. Prendre connaissance et suivre en particulier les dispositions indiquées dans le chapitre concernant la sécurité et les consignes de sécurité. • Fourniture d’un équipement de protection individuelle (EPI) adapté. • Respect des délais de maintenance et d’entretien. • Documentation des formations / entrainements, remplacement des composants de l’appareil. 38 / 46 120768 Nettoyage et maintenance 6.1 • • • • • • Consignes de sécurité pour le nettoyage Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Laisser l’appareil refroidir complètement. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface. N’utiliser que des produits nettoyants adaptés ou un produit destiné au nettoyage des fours, des éponge en nylon non abrasives, des chiffons et des torchons de nettoyage. ATTENTION ! Pour nettoyer l’appareil porter un équipement de protection individuel des gants en caoutchouc; des lunettes de protection, etc. 6.2 Nettoyage AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures ! L’appareil se chauffe fortement lors de son fonctionnement et reste encore chaud pendant un certain temps après son arrêt. Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. ATTENTION ! Un nettoyage quotidien de l’appareil permet d’éviter la brûlure des restes d’aliments et d’assurer les normes d’hygiène appropriées, ainsi que de prolonger la durée de vie de l’appareil. 120768 39 / 46 FR Nettoyage et maintenance Produits de nettoyage adaptés pour la chambre de cuisson Produit nettoyant Snackjet F1L, no de l’article 173284 Produit nettoyant spécial pour le Snackjet et tous les fours mixtes et mixte-vapeur. Nettoyage rapide et très efficace des restes de graisse et des restes brûlés dans la chambre de cuisson. Snackjet Protector Spray F1L, no de l’article 173285 Produit de protection de la chambre de cuisson : Le Protector Spray protège contre l’incrustation des aliments brûlés et des restes de graisse dans les appareils Snackjet et les fours mixtes et mixte-vapeur, pour faciliter le nettoyage de la chambre de cuisson. FR ATTENTION ! Ne convient pas à l’aluminium non traité. Avant de l’utiliser sur une quelconque surface, vérifier sa compatibilité de matériau. Lors de l’utilisation, porter des gants et des lunettes de protection. Éliminer les déchets conformément à la loi. La fiche de données de sécurité est disponible sur demande. Jeter l’emballage dans les ordures triés seulement après l’avoir entièrement vidé. Tenir hors de portée des enfants ! Nettoyage quotidien Les appareils Snackjet rappellent automatiquement la nécessité de nettoyer quotidiennement la chambre de cuisson avant l’arrêt définitif de l’appareil. Suivre les consignes s’affichant sur l’écran : – refroidir la chambre de cuisson à une température de 50°C; – pulvériser le produit nettoyant Snackjet dans la chambre de cuisson ; Pulvériser le produit non dilué et le laisser agir environ 15 minutes, selon le degré de saleté ! 40 / 46 120768 Nettoyage et maintenance – – – – essuyer le produit nettoyant Snackjet; pulvériser le produit Snackjet Protector Spray dans la chambre de cuisson ; Pulvériser le produit non dilué et l’étaler uniformément dans la chambre de cuisson ! essuyer le produit Snackjet Protector Spray; ouvrir la porte et terminer le nettoyage. Nettoyage régulier 4. Essuyer soigneusement le corps de l’appareil et la porte vitrée de l’intérieur et de l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux humide et d’un produit nettoyant doux. 5. Essuyer avec un chiffon propre. 6. Enfin, sécher soigneusement toutes les parties nettoyées et les surfaces à l’aide d’un chiffon doux. 7. L’appareil signale la nécessité de nettoyer le filtre par un message affiché sur l’écran : Le four a été utilisé pendant 80 heures depuis le dernier nettoyage, nettoyer ou remplacer le filtre d’air se trouvant sous l’appareil. FR 8. Retirer le filtre anti-graisse/anti-poussière se trouvant dans la partie inférieure de l’appareil. 9. Laver le filtre anti-graisse/anti-poussière à l’eau courante chaude et avec un produit nettoyant doux. 10. Rincer à l’eau claire. 11. Sécher soigneusement le filtre anti-graisse/anti-poussière. 12. Fixer le filtre anti-graisse/anti-poussière sous l’appareil à l’emplacement prévu à cet effet. Accessoires 1. Nettoyer tous les accessoires utilisés directement après leur utilisation. Suivre les consignes du chapitre 4.2 « Liste des composants de l’appareil /Conseils importants » et/ou les consignes de nettoyage des accessoires donnés. 6.3 Maintenance Nous recommandons de faire réaliser la maintenance de l’appareil par un service technique au moins une fois par an et si nécessaire, de conclure un contrat de service. 120768 41 / 46 Défaillances possibles 7 Défaillances possibles Mögliche Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Ces travaux peuvent être effectués uniquement par un personnel technique qualifié. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus, contacter le service. Indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le modèle et le numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique. Erreur Cause probable Solution L’appareil ne fonctionne pas. Panne de courant électrique Rétablir l’alimentation électrique et allumer de nouveau l’appareil La fiche est branchée incorrectement Retirez la fiche et la brancher correctement à la prise Le thermostat de sécurité s’est déclenché. Appuyer sur la touche RESET à l’arrière de l’appareil et remettre l’appareil en marche L’appareil est branché à l’alimentation électrique, mais il ne se chauffe pas Porte fermée incorrectement Éliminer les obstacles, fermer correctement la porte L’appareil n’est pas allumé Allumer et réchauffer l’appareil L’avertissement « Porte ouverte » s’affiche bien que la porte soit fermée Les restes d’aliments bloquent la porte Éliminer les obstacles, fermer correctement la porte Porte fermée incorrectement Répéter les opérations d’ouverture et de fermeture pour s’assurer que la porte est bien fermée Capteur de verrouillage de la porte endommagé Contacter le service aprèsvente FR 42 / 46 120768 Défaillances possibles Erreur Cause probable Solution Résultat du traitement thermique insatisfaisant La chambre de traitement thermique est sale (graisse, restes d’aliments) Nettoyer soigneusement l’appareil en suivant les consignes du chapitre « Nettoyage ». Sélection d’un menu ou d’un Choisir le bon programme programme inadapté de traitement thermique L’état initial des produits alimentaires n’était pas bon (congelés ou refroidis) Avant de placer les aliments dans l’appareil, s’assurer qu’ils sont dans l’état recommandé La spécification des produits S’assurer que le poids et la alimentaires n’est pas taille des produits correcte alimentaires correspondent aux normes Indicateur de température endommagé Capteur de température endommagé Contacter le service aprèsvente Trop faible température de traitement thermique L’extracteur de vapeur, les orifices d’aération, le filtre anti-graisse et antipoussière peuvent être bloqués Libérer les orifices d’aération, nettoyer tous les éléments régulièrement L’appareil n’est pas encore complètement chauffé Chauffer l’appareil à la température réglée et ensuite, le laisser sur marche vide pendant 5 minutes Résistance endommagée Contacter le service aprèsvente Magnétron trop chaud L’air froid ne pénètre pas à travers le filtre d’air dans l’appareil Le ventilateur du moteur est trop chaud Éliminer la poussière et la saleté qui bloquent le filtre d’air 120768 43 / 46 FR Élimination des déchets 8 Élimination des déchets Appareils électriques Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil. Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés. FR 44 / 46 120768 ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.