Инструкция по применению | Thermopatch NL-24 PRO Manuel du propriétaire
PDF
Скачать
Документ
M A N U E L U T I L I S AT E U R N L-24 PRO ATTENTION! Toutes les personnes impliquées dans l'installation, la mise en service, l'utilisation, la maintenance et la réparation de ce produit doivent être mises à la disposition de ces instructions. FR v.1.0 - 01/24 Copyrights © 2024 Thermopatch bv, Almere, Pays-Bas. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite par quelque moyen que ce soit sans l'autorisation écrite préalable de Thermopatch bv, Pays-Bas. Thermpatch, le logo Thermopatch, Thermo Seal et Thermocrest sont des marques déposées de Thermopatch. Introduction Les produits de Thermopatch sont conçus avec une attention particulière à votre convenance. Si vous constatez un défaut ou des dommages à la réception de ce produit, veuillez contacter votre revendeur local Thermopatch. Le manuel a été préparé conformément à NEN 5509 et en conformité avec la Directive Machines 2006/42 / CE. Ce manuel d'utilisation est destiné non seulement à tous les utilisateurs de la machine, mais également à ceux qui installent et entretiennent le NL-24 Pro. L'objectif est de vous familiariser avec l'opération, de fournir des instructions de travail sécuritaires et des directives pour la maintenance. ATTENTION! Afin de garantir une utilisation sûre et optimale de la NL-24 Pro, il est important de prendre connaissance et de comprendre le contenu de ce manuel. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 2 Contenu Copyrights .............................................................................................................................................................2 Introduction...........................................................................................................................................................2 1. 1.1 1.2 Description générale..........................................................................................................................5 Livraison.........................................................................................................................................................................5 Garantie..........................................................................................................................................................................5 2. Utilisation prévue.................................................................................................................................5 3. 3.1 Assemblage et installation.............................................................................................................. 6 Assemblage et installation.................................................................................................................................6 4 4.1 4.1.1 4.1.2 4.1.2.1 4.1.2.2 4.1.2.3 4.2 4.3 4.4 4.4 Mode d'emploi......................................................................................................................................7 Mode d'emploi............................................................................................................................................................ 7 L'unité de commande et l'affichage.............................................................................................................. 7 Réglages.........................................................................................................................................................................8 Réglage de la température..................................................................................................................................9 Réglage de temps.....................................................................................................................................................9 Réglage de la pression...........................................................................................................................................9 Interruption du cycle de travail de la NL-24 Pro ............................................................................... 11 Lire les compteurs................................................................................................................................................. 11 Messages d'erreur.................................................................................................................................................. 11 Passage de la commande pédale à la commande manuelle à partir de la V 1.52..........12 5. 5.1 Vue d’ensemble des mesures de sécurité et les avertissements.................................... 15 Sécurité........................................................................................................................................................................15 Le cadre de sécurité.............................................................................................................................................15 Le bouton d'arrêt d'urgence............................................................................................................................15 6. 6.1 Spécifications techniques.............................................................................................................17 Spécifications de la NL-24 Pro .....................................................................................................................17 7. 7.1 7.2 Transport et stockage......................................................................................................................17 Transport.....................................................................................................................................................................17 Stockage......................................................................................................................................................................17 8. Maintenance....................................................................................................................................... 18 Température:.............................................................................................................................................................18 Couverture en Téflon:..........................................................................................................................................18 Plateau silicone.......................................................................................................................................................18 Remplacement de la couverture en téflon et du coussin silicone:........................................18 Régulateur de pression du filtre à air:........................................................................................................19 RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 3 9. 9.1 9.2 9.2 Les annexes techniques................................................................................................................. 20 Pièces detachée....................................................................................................................................................20 Schéma électrique................................................................................................................................................21 Schéma pneumatique........................................................................................................................................ 22 10. Fin de vie.............................................................................................................................................. 23 11. Declarations of conformity........................................................................................................... 23 12. Disclaimer............................................................................................................................................24 RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 4 1. Description générale la NL-24 Pro est une presse à thermofixation pneumatique qui est pratique et universelle. Cette machine peut être utilisée pour appliquer tous les matériaux Thermopatch devellopé pour marquage et au raccommodage des textiles. 1.1 Livraison Les machines NL-24 Pro sont fournies dans une boîte de carton. La livraison de la NL-24 Pro contient les éléments suivants: • La presse à thermofixation pneumatique NL-24 Ergo • Interrupteur au pied • Cordon d'alimentation • Tube d'air de 6 mm • Déclaration de conformité CE avec numéro de série • Guide d'installation rapide • Liste de contrôle qualité • Le manuel contenant la déclaration de conformité CE, sur USB 1.2 Garantie Thermopatch souligne les conditions de garantie et de responsabilité du produit telles que définies dans nos conditions de vente. Ceux-ci peuvent être obtenus auprès de votre fournisseur Thermopatch. 2. Utilisation prévue La NL-24 Pro est une presse à thermofixation pneumatique pratique et universelle. La machine a été conçue pour l'application tous les produits thermofixables de Thermopatch. AVERTISSEMENT! Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut être dangereuse et entraîner des dommages et donc être qualifiée de «mauvaise utilisation», ce qui exclut Thermopatch bv de toute responsabilité. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 5 3. Assemblage et installation 3.1 Assemblage et installation 1. Installation électrique Prenez la NL-24 Pro de sa boîte et placez-le sur un établi stable, près d'une prise murale reliée à la terre. Connecter la machine avec le cordon d'alimentation fourni au réseau électrique (courant alternatif 230V). Le joint NL-24 Ergo est mis à la terre et muni de deux fusibles 4A T (lent). 2. Installation pneumatique Il est très important que le joint NL-24 Pro soit fourni avec de l'air propre et sec. Le condenseur à eau est une mesure de sécurité supplémentaire. Fournir une pression d'air de 2 - 6 bar par le compresseur ou sa propre alimentation en air local. Raccordez le tuyau d'air d'un diamètre de 6 mm au compresseur ou à votre propre source d'air locale et au régulateur de pression monté à l'arrière de la machine. 3. Interrupteur au pied La NL-24 Pro a été délivré avec un interrupteur au pied. Connectez l'interrupteur au pied en enfonçant le connecteur dans la prise située à l'arrière de la machine. Fixez la connexion en fixant la bague à la main. ATTENTION! Toutes les connexions sont placées sur la face arrière de la machine RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 6 4. Mode d'emploi 4.1 Mode d'emploi Vous pouvez commencer à utiliser la NL-24 Pro dès qu'elle est connectée à la fois au réseau électrique et à un système d'alimentation en air qui fournit de l'air comprimé propre et sec à un maximum de 6 bars. Allumez la machine en appuyant sur l'interrupteur marche / arrêt (I-0) placé à l'arrière de la machine sur "on (I)". Attendez que la température réglée soit atteinte, ce qui prendra environ une minute. Demarrer: Au démarrage, l'écran affichera le logo Thermopatch. L'élément chauffe maintenant jusqu'à la température définie et l'écran affiche des informations sur les réglages. Stand-by: Lorsque la machine est inactive pendant une période plus longue que la durée définie pour Standby, elle passe en mode d'économie d'énergie. Du tempsréglée en usine pour Stand-by est réglée après 15 minutes. L'élément chauffant sera désactivé si cette fonction est activée. The heating element will be deactiveted if this function is enabled. Auto on / off Temperature Time Pressure Increase / up Decrease / down ATTENTION! La NL-24 Pro ne peut pas être en mode opérationnel si vous voulez changer les réglages.. 4.1.1 L'unité de commande et l'affichage L'affichage de l'unité de commande indiquera le numéro de version du firmware affiché; ceci disparaîtra après environ 3 secondes, puis il montrera le dernier réglage dans lequel la machine a été utilisée. Si des défaillances sont détectées au démarrage, celles-ci seront affichées à l'écran et la machine ne chauffera pas. Voir le paragraphe 4.4, page 8; la cause du code d'erreur doit être réparée en premier. L'affichage montrera la température réelle et est prêt à l'emploi RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 7 4.1.2 Réglages Le réglage du temps et de la température de thermoscellage dépend du travail. Ceux-ci peuvent être ajustés par l'opérateur. En appuyant sur le bouton "AUTO", le NL-24 Pro peut être entré et retiré du mode opérationnel. Ce n'est que lorsque le NL-24 Pro est sorti du mode optionnel que les paramètres peuvent être modifiés et que les préréglages peuvent être sélectionnés (numéros 1 - 5) en appuyant sur le bouton +.Le 24 Ergo Seal a été fourni avec 5 préréglages (Preset) préprogrammés suivants: Preset 1: pour les produits de marquage Thermopatch pour des applications à haute température (lavage 95 ° C): • Temps de thermofixation: 14 secondes • Température:204 °C • Energy saving mode: 15 minuits • Pression minimum - maximum: 2.0 - 6.0 bar (0.5 kg cm² minimum) • Pression de consigne: 5.0 bar Preset 2: pour les emblèmes et transferts pour les applications à haute température (lavage jusqu'à 95 ° C) Temps de thermofixation: 14 secondes • Température:195 °C • Energy saving mode: 15 minuits • Pression minimum - maximum: 2.0 - 6.0 bar (0.5 kg cm² minimum) • Pression de consigne: 5.0 bar Preset 3: pour les emblèmes et transferts pour les applications à haute température (lavage jusqu'à 95 ° C) • Sealing time: 12 secondes • Température:185 °C • Energy saving mode: 15 minuits • Pression minimum - maximum: 2.0 - 6.0 bar (0.5 kg cm² minimum) • Pression de consigne: 5.0 bar Preset 4: pour les emblèmes et les transferts pour des applications de moyenne à basse température (lavage jusqu'à 60 ° C) • Sealing time: 15 secondes • Température:150 °C • Energy saving mode: 15 minuits • Pression minimum - maximum: 2.0 - 6.0 bar (0.5 kg cm² minimum) • Pression de consigne: 5.0 bar Preset 5: pour les emblèmes et les transferts pour les applications à basse température (lavage jusqu'à 40 ° C) Déverrouillez l'écran de ré• Sealing time: 15 seconden glage avec le bouton 'AUTO' • Température:130 °C • Energy saving mode: 15 minuten • Pression minimum - maximum: 2.0 - 6.0 bar (0.5 kg cm² minimaal) • Pression de consigne: 5.0 bar Présenté à l'écran: • La température de consigne: voir préréglé en ° C • La pression d'air fournie: 5 bar • Du tempsréglée: voir preset en secondes • Compteur de jour: 001 Sélectionnez le bon numéro de préréglage en appuyant • Machine en mode opérationnel: verrouillé sur le bouton + RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 8 4.1.2.1 Réglage de la température Le réglage d'usine standard est de 204 ° C. En mode Stand-by, l'élément chauffant est désactivé. Le mode Stand-by est activé lorsque la machine reste inutilisée pendant plus de 15 minutes. Les réglages de température peuvent être ajustés après que la machine est sortie du mode opérationnel en utilisant le bouton AUTO. En appuyant sur le bouton Température, la température réglée apparaît à l'écran et peut être ajustée à l'aide des touches ou. Appuyer le bouton Température de nouveau ou ne pas toucher les touches plus de 3 secondes après lesquelles la température réglée sera mémorisée. Vous pouvez basculer entre ° C et ° F en maintenant le bouton Température enfoncé pendant 3 secondes. 4.1.2.2 Réglage de temps Le réglage de temps de thermofixation en usine est de 12 secondes. Les réglages de du temps peuvent être ajustés après que l'appareil est sorti du mode opérationnel en utilisant le bouton AUTO. Appuyez de nouveau le bouton Temps. En appuyant une fois, du tempsréglée apparaît sur l'affichage. En appuyant sur les boutons + ou -, le réglage peut être ajusté. Appuyer le bouton Temps de nouveau ou ne touchez pas les touches pendant plus de 3 secondes, après quoi les réglages de du temps sont mémorisés. La minuterie Stand-by peut être réglée en appuyant le bouton Temps deux fois après quoi le temps de retard apparaîtra sur l'affichage. Appuyer + ou - le réglage peut être ajusté et la machine se désactivera au ralenti après ce réglage du temps. Lorsque la machine est en mode Stand-by, elle peut être réactivée en appuyant simplement sur n'importe quelle touche de l'écran. 4.1.2.3 Réglage de la pression Le réglage d'usine standard pour la pression est fixé à 5 bars. La pression est facilement ajustée à vos besoins en tournant le bouton de réglage de la pression d'air du régulateur de pression d'air placé à l'arrière de la machine. Le réglage de la pression ajustée sera affiché. La NL-24 Pro est dotée d'un dispositif de protection contre la pression réglé à un minimum de 2,5 et un maximum de 6,0 bars. À une pression trop basse ou trop élevée, la machine ne peut pas être utilisée et un code d'erreur s'affichera (4 ou 5). Le réglage de la limite inférieure pour le réglage de la pression se fait comme suit: En appuyant une fois sur le bouton de Pression, la limite inférieure réglée apparaît à l'écran. Cela peut être ajusté en appuyant sur + ou -. Lorsque la limite de pression inférieure est réglée sur 0, le système de protection contre la pression est désactivé Le réglage de la limite supérieure pour le réglage de la pression se fait comme suit: En appuyant deux fois sur le bouton de Pression, la limite supérieure réglée s'affiche. Cela peut être ajusté en appuyant sur + ou -. La vitesse de fermeture et d'ouverture du bras de la presse peut être réglée au moyen de deux soupapes d'étranglement. L'accès à ceux-ci, la plaque arrière de la machine doit être retiré. Une vanne sert à régler la vitesse d'ouverture, l'autre sert à régler la vitesse de fermeture. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 9 En ajustant soigneusement les changements de vitesse requis peut être réglé. • Avant le réglage, desserrer le contre-écrou de la soupape et resserrer après avoir réglé le réglage. • En tournant le bouton rotatif de la soupape dans le sens d'horaire de la soupape d'étranglement concernée dans le sens des aiguilles d'une montre, ou dans le sens inverse d'horaire, le bras de presse s'ouvrira plus vite ou plus lentement. AVERTISSEMENT! Retirez la fiche de la prise murale avant de retirer les vis et les pièces du boîtier. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 10 4.2 Interruption du cycle de travail de la NL-24 Pro Pour interrompre à tout moment le cycle de travail de la machine, appuyez sur n'importe quel bouton du clavier ou sur le bouton d'arrêt d'urgence placé sur le bras d'étanchéité à l'avant de la machine. La machine s'arrêtera immédiatement et terminera le cycle de travail commencé et s'ouvrira. Pour réactiver le bouton d'arrêt d'urgence doit être tourné dans le sens des aiguilles d'une montre (flèche). Il redémarrera et sera prêt à l'emploi après avoir atteint la température réglée. Bouton d'arrêt d'urgence 4.3 Lire les compteurs En appuyant + ou - et simultanément le compteur total apparaîtra sur l'affichage. Cette valeur ne peut pas être définie En Appuyant + ou -, l'un des deux compteurs périodiques peut être entré. Ceux-ci peuvent être réglés en gardant le bouton concering enfoncé jusqu'à ce que 0 apparaisse. Le compteur de jour sur l'affichage se réinitialisera automatiquement après la mise hors tension de l'appareil. 4.4 Messages d'erreur Sur l'affichage les codes d'erreur suivants peuvent apparaître: 1 = sonde de température ouverte 2 = court-circuit du capteur de température 3 = élément chauffant défectueux 4 = pression trop faible 5 = pression trop élevée 6 = cadre de sécurité activé RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 11 4.4 Passage de la commande pédale à la commande manuelle à partir de la V 1.52 Le NL-24 est conçu pour un fonctionnement à pédale et c'est la méthode de travail optimale avec ce type de machine. Si la pédale ne fonctionne plus ou parce que vous préférez travailler en mode manuel, la machine peut également être réglée en mode manuel à partir de la version logicielle V1.52. Pour le faire, suivez ces étapes: • Vérifiez le numéro de version du logiciel de la machine (image 1) • La machine est standard 'verrouillée' (photo 2 : serrure fermée) • Appuyez brièvement sur [AUTO] pour libérer la machine. (photo 3 : serrure ouverte) RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 12 • Appuyez ensuite sur le bouton [AUTO] pendant 2 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip. (photo 4) • Ensuite, il y a un symbole de main à l'écran qui indique que la fonction manuelle fonctionne. (photo 5 main : symbole) • Ensuite, appuyez à nouveau brièvement sur [AUTO] pour "verrouiller" à nouveau la machine. (photo 6 : serrure fermée) RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 13 • Pour faire fonctionner la machine manuellement, appuyez sur la touche [PRESS] pendant 2 secondes, jusqu'à ce que vous entendiez 2 bips courts, puis relâchez. (photo 7) • La machine démarre un cycle de pressage. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 14 5. Vue d’ensemble des mesures de sécurité et les avertissements 5.1 Sécurité La NL-24 Ergo est équipée de toutes les mesures de sécurité requises par les directives de sécurité européennes. Le cadre de sécurité L'élément chauffant du NL-24 Pro est protégée par un cadre de sécurité. Lorsque ce cadre est touché, la machine interrompt le cycle de travail et s'ouvre immédiatement. Afin de reprendre le travail de la machine et de le rallumer. Le bouton d'arrêt d'urgence Conformément aux exigences de la Directive Machines, un bouton d'arrêt d'urgence a été installé pour pouvoir intervenir en cas d'imprévu. Voir chapitre 4, paragraphe 4.2. Symboles d'avertissement Pour plus de sécurité, les symboles d'avertissement suivants sont montés sur la machine: AVERTISSEMENT! Surface chaude AVERTISSEMENT! Voltage AVERTISSEMENT! Ecrasement RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 15 ATTENTION! Assurez-vous d'être informé du contenu de ce manuel avant de commencer à utiliser la NL-24 Pro. Cela garantit une utilisation optimale et sûre de la machine.. ATTENTION! Mettez toujours l'appareil hors tension (débranchez-le) lorsque vous devez effectuer des travaux de maintenance ou lors du nettoyage de la machine. ATTENTION! En cas d'urgence, appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence! ATTENTION! Veillez à ce qu'il y ait suffisamment d'espace autour de la machine. Les câbles et les connexions ne doivent pas être pincés. Bien que le rayonnement thermique de la presse soit faible, il devrait y avoirassez d'espace pour refroidir.. ATTENTION! Eviter le contact avec la presse et l'élément chauffant. ATTENTION! Tirez les tissus serrés autour du coussin de presse et faites attention à vos mains lorsque vous utilisez la machine. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 16 6. Spécifications techniques 6.1 Spécifications de la NL-24 Pro Consommation d'énergie au chauffage jusqu'à Voltage Réglage de la température maximale Température maximale autorisée Hauteur, ouverte Hauteur, fermé Largeur Profondeur (avec connexions) Poids net Coussins silicone Fusibles Niveau de bruit pondéré Pression fournie Pression de travail Réglages de pression de sécurité (min / max) Utilisation d'air comprimé (par cycle, 5 bars) Ajustement en continu du temps thermofixage 800 Watt / 240 Volt 230 Volt 230 ° C 270 ° C 555 mm 315 mm 225 mm 510 mm 20 kg 140 x 140 mm 2 x 4A T (lent) A <70 dB (A) <6 bar 4-6 bar 2/6 bar 2,6 l/cycle 3 - 60 secondes 7. Transport et stockage 7.1 Transport Lorsque la machine doit être déplacée, Thermopatch conseille d'utiliser l'emballage d'origine. 7.2 Stockage Lorsque la machine doit être stockée, Thermopatch conseille d'utiliser l'emballage d'origine. La machine doit être stockée sur une palette, a partir de sol, dans des conditions sèches. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 17 8. Maintenance Avant de commencer toute opération d'entretien ou de réparation, assurez-vous que la machine a terminé son cycle de travail. Selon le travail prévu que vous voulez effectuer à la fois l'alimentation en air et électrique peut être déconnecté. Le cylindre pneumatique et les autres parties de la machine ne nécessitent aucun entretien et les roulements sont autolubrifiants. La condition préalable pour une bonne performance de travail est la fourniture d'air comprimé sec et propre. Le condenseur à eau monté et le régulateur de pression constituent une caractéristique de sécurité supplémentaire. AVERTISSEMENT! La pression fournie ne doit pas dépasser 6 bars AVERTISSEMENT! Retirez la fiche de la prise murale avant de retirer les vis et les pièces du boîtier. L'humidité et l'air sale perturbent les propriétés auto-lubrifiantes du cylindre pneumatique. Assurez-vous que votre entretien soit effectué par un personnel qualifié ou un service de maintenance. Température: La température de l'élément chauffant peut être testée régulièrement en utilisant des bandes indicatrices de température. Ceux-ci peuvent être obtenus auprès de votre fournisseur Thermopatch. Couverture en Téflon: La feuille de téflon qui protège l'élément doit être nettoyée régulièrement pour éviter le collage des étiquettes et des taches ou le transfert de la saleté sur les vêtements. Nettoyez le couvercle en téflon avec un chiffon sec et propre lorsque la machine est encore chaude. Répétez la procédure régulièrement aussi souvent que nécessaire. La couverture en téflon endommagée ou salie doit être remplacée. Ceux-ci peuvent être obtenus auprès de votre fournisseur Thermopatch. Plateau silicone Nettoyez le plateau silicone encore chaud avec un chiffon propre et non pelucheux. Nettoyezle aussi souvent que nécessaire. Les plateaux silicones endommagés ou souillés doivent être remplacés. Ceux-ci peuvent être obtenus auprès de votre fournisseur Thermopatch. Remplacement de la couverture en téflon et du coussin silicone: La couverture en téflon et le coussin silicone doivent être remplacés régulièrement. Lors du remplacement de ces pièces consommables, la machine doit être suffisamment refroidie pour éviter les brûlures de la platine chauffante. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 18 Retirez le couverture en téflon comme un pansement lorsque le plateau est encore chaud au toucher. Enlever soigneusement les résidus de colle de l'élément chauffant. Lorsque vous placez le nouveau téflon auto-adhésif, assurez-vous d'avoir une surface lisse et propre afin d'obtenir une adhérence sans bulles. Le coussin silicone peut être desserré facilement avec un tournevis, après quoi le plateau de remplacement peut être enclenché sur la plateau de montage. Régulateur de pression du filtre à air: Le régulateur de pression du filtre à air (1) doit être vérifié tous les jours et nettoyé en tournant l'écrou en plastique en dessous pour l'ouvrir. Remplacer les fusibles Assurez-vous que la NL-24 Pro est déconnectée de l'alimentation électrique et que la fiche est débranchée de la prise murale. Remplacez les fusibles 4 A (lent) (2) en les retirant de l'entrée d'alimentation montée à l'arrière de la machine. Avant de rebrancher la fiche dans la prise murale, assurez-vous que l'entrée d'alimentation indique le bon réglage de tension (230V). Si le mauvais réglage est indiqué, retirez le porte-fusible, tournez-le à 180 ° et réinsérez-le. Une fois les fusibles remplacés, la machine peut être reconnectée à la prise murale et rallumée. ATTENTION! Veuillez vous assurer que l'annotation de tension correcte est affichée avant d'alimenter la machine 2 1 ATTENTION! Ouvrir pour accéder au porte-fusibleassurez-vous que l'entrée d'alimentation affiche le bon réglage de tension rebrancher la machine! RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 19 9. Les annexes techniques 9.1 Pièces detachée SPAMA-01-04-VA SPAMA-03-21-V SPAMA-030-C1 SPAMA-03-04 SPAES-038 SPAES-039 SPA-FUSE-4T SPA106005 SPAPEN-03-02 SPAES-04-08 SPAMA-04-02 Plateau silicone (d'autres tailles sont disponibles) Couverture en téflon Élément chauffant Capteur de température Cylindre avant Cylindre principal Fusible 4A T (lent) Vanne d'air 24V Thermostat 270 Carte mère Tableau d'affichage https://www.thermopatch.com/en/products/spare-parts/ RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 20 A B C AC IN 8 EARTH BLUE EARTH MAINFILTER 7 SPAPEN-03-02 270 C THERMOSTATE 1 HEATER N1 L1 6 VALVE - + SPAMA-030-C1 POWER ENTRY MODULE SPA105003 N PE BROWN L PRESSURE SENSOR SPAMA-06-13 5 J3 J4 J10 1 ORANGE 2 RED 3 BROWN 4 BLACK 1 RED 2 RED 10 11 J5 RED BLACK J2 8 OPTIONAL 9 1 2 3 4 BLUE BROWN 5 OPTIONAL 6 7 WHITE PT1600 SPAMA-03-04 2 WHITE F2 110V FUSE 8 A 230V FUSE 4 A F1 12 13 MAINSWITCH 5 TEMP. J6 PRESS MAINBOARD SPAES-04-08 EMERGENCY 4 4 14 15 16 17 6 J8 SAVETY RELAY 18 19 20 7 3 J9 J7 J11 24 23 17-01-2018 BLACK BLACK SW1 3 INITIAL 17-01-2018 2 NL-24 WIRING.UTSCH THERMOPATCH DRAAIBRUGWEG 14-16 1332 AD ALMERE NETHERLANDS COMPANY: ADDRESS: CITY COUNTRY: NL-24 ERGO SEAL DATE: BLACK BLACK 2 1 1 PAGE: ENG: RS 1 1 FOOT PEDAL SW2 DISPLAY / KEYBOARD SPAMA-04-02 2 FILENAME: PROJECT: REV: 1 21 22 D 8 OF: 1 A B C D 9.2 Schéma électrique RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 21 11 15 7 9 10 6 16 13 5 2 1 4 3 9 8 15 15 Q.A MFG APPV'D CHK'D DRAWN RS NAME FINISH: SIGNATURE UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS SURFACE FINISH: TOLERANCES: LINEAR: ANGULAR: DATE 18-01-2018 SCALE:5:1 TITLE: DO NOT SCALE DRAWING REVISION A 1 1 1 2 1 .1 1 2 2 2 4 1 1 2 9 QTY. 1 SHEET 1 OF 1 NL-24 Air Schematic A3 Thermopatch NL24 PRO Pneumatic schematic WEIGHT: DEBUR AND BREAK SHARP EDGES DWG NO. 5 4 3 DESCRIPTION Press Cylinder NL-24 Speed reducing valve Ø4mm Valve 5/2 Mounting Plate Sound muffler Pressure sensor Regulator separator Elbow tube fitting 4mm / 1/8" Elbow tube fitting 4mm / M5 T-Splitter 4-6-4mm Tube size ø4, Port size ø6 mm Elbow tube fitting 6mm / M5 Front Cylinder NL-24 T-Splitter 4-4-4mm Tube size ø4 Straight tube fitting 4mm / 1/4" Tubing 4mm-Ext / 2,5mm-Int. Tubing 6mm-Ext/4mm-Int. MATERIAL: 14 9 SPA9063 SPAES-038 SPAQF-010 SPAQF-007 SPATUBING4MM SPATUBING6MM 12 SPAMA-06-10 11 12 13 14 15 16 PART NUMBER SPAES-039 SPA9056 SPA106005 SPA106006 SPA15070 SPAMA-06-13 SPA106008 SPA106020 SPA9059 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ITEM NO. 9.2 Schéma pneumatique RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 22 10. Fin de vie Choisissez de disposer de la machine de façon responsable lorsqu’il a atteint sa fin de vie. Machines électriques, les accessoires et l’emballage doivent être recyclés autant que possible d’une manière écologiquement responsable. Démonter les groupes de machines: • Les pièces en acier / composants pneumatiques / composants électriques • Ceux-ci peuvent être séparés et retournés pour recyclage. ATTENTION! Disposer toujours selon les lignes directives actuelles et appliquées localement pour les besoins de santé et de sécurité et d’évacuation. 11. Declarations of conformity Nous, soussignés, Thermopatch B.V. Draaibrugweg 14 1332 Almere Netherlands déclarons que la machine désignée ci-après: Thermopatch NL-24 Pro, à laquelle la présente déclaration se rapporte, est conforme aux dispositions de la ou des Directives suivantes: 2014/30/EU (la directive cem) 2006/42/EG (la directive machines) Netherlands, Almere, 01-01-2021 Stephen Huyton Business & Financial Director Thermopatch EMEA RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 23 We, Thermopatch BV Draaibrugweg 14 1332 Almere Netherlands declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product: Thermopatch NL-24, which this declaration refers to, is in accordance with the conditions of the following guidelines: • Electromagnetic Compatibility Regulations (EMC) 2016 • Electrical Equipment (Safety) Regulations (LVD) 2016 • Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 The Netherlands, Almere, 01-05-2022 Stephen Huyton Business & Financial Director Thermopatch EMEA 12. Disclaimer Les informations contenues dans ces documents sont confidentielles, privilégiées et réservées à l'information du destinataire. Elles ne peuvent être utilisées, publiées ou redistribuées sans l'autorisation écrite préalable de Thermopatch B.V. Les opinions exprimées sont de bonne foi et malgré le soin apporté à la préparation de ces documents, Thermopatch BV ne fait aucune déclaration et ne donne aucune garantie de quelque nature que ce soit concernant ces documents, notamment en ce qui concerne l'exactitude ou l'intégralité des informations, faits et / ou opinions qui y figurent. Thermopatch B.V., ses filiales, les administrateurs, les employés et les agents ne peuvent être tenus responsables de l’utilisation et de la fiabilité des opinions et des résultats de ce document. Pour toute garantie, Thermopatch B.V. renvoie à ses conditions générales. Nous pouvons confirmer que les machines que nous fournissons sont conformes à CE en configuration standard. L'utilisation des plateaux inférieure d'un format autre que celui standard fourni avec la machine peut invalider la déclaration CE. Thermopatch n'accepte aucune responsabilité pour tout dommage ou blessure pouvant résulter d'une éventuelle non-conformité. Le choix d'une configuration alternative autre que la norme est sous sa propre responsabilité du client. RETOUR AU CONTENU Pour plus d'informations sur nos produits et savoir comment nous contacter, visitez thermopatch.com 24 Thermopatch BV Draaibrugweg 14 1332 AD Almere Pays-Bas T +31 36 549 11 11 [email protected] www.thermopatch.com ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.