CombiSteel 7004.0055 Vacuum Machine Prime 285 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
55 Des pages
CombiSteel 7004.0055 Vacuum Machine Prime 285 Mode d'emploi | Fixfr
Machine à vide
7004.0045 Giant 52
7004.0050 Prime 240
7004.0055 Prime 285
Mode d’emploi
CONTENT
1
2
3
4
5
6
Préambule ...................................................................................................................................................... 5
Sécurité .......................................................................................................................................................... 5
2.1
Liste des symboles utilisés dans ce manuel .......................................................................................... 5
2.2
Pictogrammes sur la machine ............................................................................................................... 5
2.3
Avertissements d'ordre général ............................................................................................................ 6
2.4
Avertissements inhérents à l'utilisation ................................................................................................ 7
2.5
Avertissements à l'attention de l'opérateur .......................................................................................... 7
Introduction ................................................................................................................................................... 8
Description de la machine ............................................................................................................................. 9
4.1
Aperçu des principaux composants ...................................................................................................... 9
4.2
Description du processus d'emballage/des fonctions de la machine ................................................. 10
4.2.1
Processus d'emballage/fonctions de la machine........................................................................ 10
4.2.2
Fonctions générales .................................................................................................................... 13
4.3
Système de soudure ............................................................................................................................ 13
4.4
Pompe à vide ....................................................................................................................................... 14
4.5
Installation électrique ......................................................................................................................... 15
Installation .................................................................................................................................................... 16
5.1
Transport et installation ...................................................................................................................... 16
5.2
Branchement de la machine ............................................................................................................... 16
5.3
Avant la première utilisation ............................................................................................................... 17
Fonctionnement ........................................................................................................................................... 18
6.1
Éléments fonctionnels du système de commande 10 programmes ................................................... 18
6.2
Éléments fonctionnels du Système de Contrôle Avancé (ACS) ............................................................ 19
6.2.1
Modification des paramètres du système ACS ........................................................................... 20
6.2.2
Importation/Exportation des données ....................................................................................... 22
6.2.3
Code opérateur........................................................................................................................... 22
6.2.3.1
Paramétrage et utilisation du Code opérateur ....................................................................... 22
6.2.3.2
Exportation du journal de données........................................................................................ 22
6.3
Démarrage de la machine ................................................................................................................... 24
6.4
Démarrage du cycle d'emballage ........................................................................................................ 24
6.5
Passage à l'étape suivante du cycle ..................................................................................................... 24
6.6
Arrêt d'un programme ........................................................................................................................ 24
6.7
Modification des paramètres du programme ..................................................................................... 24
6.7.1
Système de commande 10 programmes .................................................................................... 24
6.7.1.1
Fonction Vide ......................................................................................................................... 25
6.7.1.2
Fonction Vide+ (optionnelle).................................................................................................. 25
6.7.1.3
Fonction Gaz (optionnelle) ..................................................................................................... 25
6.7.1.4
Fonction Gaz+ (optionnelle) ................................................................................................... 26
6.7.1.5
Fonction Contrôle des Liquides (optionnelle) ........................................................................ 26
6.7.1.6
Fonction Contrôle des Liquides+ (optionnelle) ...................................................................... 26
6.7.1.7
Fonction Viande rouge (optionnelle) ..................................................................................... 27
6.7.1.8
Fonction Vide multi-cycles (optionnelle) ............................................................................... 27
6.7.1.9
Fonction Soudure ................................................................................................................... 27
6.7.1.10
Soft-air ............................................................................................................................... 28
6.7.1.11
Fonction Vide extérieur (optionnelle) ................................................................................ 28
6.7.1.12
Option Mise en veille ......................................................................................................... 29
6.7.2
Advanced Control System (ACS) ................................................................................................. 29
6.7.2.1
Fonctions ................................................................................................................................ 29
6.7.2.2
Fonction Vide ......................................................................................................................... 30
6.7.2.3
Fonction Vide+ (optionnelle).................................................................................................. 30
6.7.2.4
Fonction Gaz (optionnelle) ..................................................................................................... 30
6.7.2.5
Fonction Gaz+ (optionnelle) ................................................................................................... 31
6.7.2.6
Fonction Contrôle des Liquides (optionnelle) ........................................................................ 31
6.7.2.7
Fonction Contrôle des Liquides+ (optionnelle) ...................................................................... 31
2
6.7.2.8
Fonction Viande rouge (optionnelle) ..................................................................................... 32
6.7.2.9
Fonction Vide séquentiel (optionnelle) .................................................................................. 32
6.7.2.10
Option Marinade ............................................................................................................... 33
6.7.2.11
Fonction Maintien pression (optionnelle) ......................................................................... 33
6.7.2.12
Fonction Soudure ............................................................................................................... 34
6.7.2.13
Soft-air ............................................................................................................................... 34
6.7.2.14
Fonction Vide extérieur (optionnelle) ................................................................................ 34
6.7.2.15
Option Mise en veille ......................................................................................................... 35
6.7.2.16
Informations revendeur ..................................................................................................... 35
6.8
Consignes relatives aux valeurs de fonction........................................................................................ 35
6.9
Imprimante (ACS uniquement) ........................................................................................................... 38
6.9.1
Connexion de l'imprimante ........................................................................................................ 38
6.9.2
Création d'une étiquette ............................................................................................................ 38
7 Maintenance ................................................................................................................................................... 39
7.1
Planning de maintenance .................................................................................................................... 39
7.2
Nettoyage de la machine..................................................................................................................... 40
7.3
Fonctionnement du programme de nettoyage de la pompe .............................................................. 40
7.4
Vidange de l'huile et remplissage d'huile ............................................................................................ 40
7.5
Remplacement du filtre à échappement d'air .................................................................................... 41
7.5.1
Pompe 40-300 m3 ....................................................................................................................... 41
7.6
Remplacement de la résistance de soudure ....................................................................................... 41
7.7
Remplacement du silicone des contre-barres ..................................................................................... 43
7.8
Remplacement du joint du couvercle ................................................................................................. 44
7.9
Inspection des vérins du couvercle ..................................................................................................... 44
8
Dépannage .................................................................................................................................................... 45
9
Conditions de garantie .................................................................................................................................. 47
9.1
Responsabilité ..................................................................................................................................... 47
10
Élimination des déchets ............................................................................................................................ 47
11
Annexes..................................................................................................................................................... 48
11.1
Informations techniques ..................................................................................................................... 48
11.1.1
Données techniques – Modèle Giant ......................................................................................... 48
11.1.2
Données techniques – Modèle Prime ........................................................................................ 49
11.2
Exemples de programmes ................................................................................................................... 51
11.3
Journal ................................................................................................................................................. 53
11.4
Remplacement d'un rouleau d'imprimante ........................................................................................ 54
11.5
Alignement de l'imprimante ............................................................................................................... 55
3











La machine n'est pas adaptée à l'emballage de matières toxiques, corrosives ou
potentiellement explosives.
Il est essentiel que toutes les personnes en charge de l'exploitation de cette machine lisent
attentivement et comprennent bien les chapitres inhérents à l'utilisation de la machine et à la
sécurité figurant dans la présent manuel.
Toutes les personnes responsables de l'assemblage, l'installation, l'entretien et/ou les
réparations doivent lire attentivement et bien comprendre le présent manuel.
L'utilisateur est en tout temps responsable de l'interprétation et de l'utilisation faites du
présent manuel. Contactez le fabricant ou votre distributeur si vous avez des questions ou des
doutes quant à l'interprétation de ce dernier.
Ce manuel doit être conservé à proximité de la machine et doit être accessible aux utilisateurs.
L'ensemble des travaux de maintenance majeurs, des modifications apportées à la machine et
des observations doivent être consignés dans un journal ; reportez-vous au chapitre Journal à
la page 53.
Il est interdit de modifier l'installation/la machine sans avoir obtenu l'accord préalable écrit du
fournisseur.
Pour les travaux de maintenance spécifiques non visés dans le présent manuel, veuillez
contacter le fournisseur.
Il convient de se conformer à tout moment aux consignes de sécurité énoncées au chapitre
Sécurité à la page 5.
Le bon fonctionnement et la sécurité du système ne peuvent être garantis qu'en cas de
réalisation, en temps et en heure et de façon appropriée, des activités de maintenance
recommandées.
Les illustrations présentées peuvent différer selon votre machine.
4
1
Préambule
Ce document est le manuel de votre machine d'emballage sous vide Combisteel. Il est destiné à toute personne
travaillant avec la machine ou réalisant l'entretien de cette dernière.
Ce manuel contient les informations et instructions inhérentes à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance
de la machine. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et de suivre à
la lettre les procédures et instructions qui y figurent. Cela vous permettra d'exploiter au mieux la machine et
d'éviter les éventuels accidents et blessures graves.
2
Sécurité
Votre machine d'emballage sous vide a été soigneusement conçue et fabriquée par des experts afin de pouvoir
être exploitée en toute sécurité. Cela est confirmé au travers de la Déclaration CE de Conformité Il est toutefois
impossible d'éliminer totalement tous les dangers et les risques liés à la sécurité. Ces risques et dangers résultent
de l'utilisation des fonctions et de l'exploitation de la machine par l'utilisateur. Ce chapitre énonce les consignes
de sécurité et les précautions d'usage, indique comment ces dernières sont signalées dans le présent manuel et
liste les exigences auxquelles l'utilisateur doit répondre. Il est important que vous soyez parfaitement informé
de ces consignes de sécurité et exigences et que vous les respectiez en tout temps.
2.1
Liste des symboles utilisés dans ce manuel
Toutes les tâches au cours desquelles la sécurité de l'opérateur et/ou du technicien est en jeu et où il convient
de faire preuve d'une grande prudence sont signalées par les symboles suivants.
Ce symbole donne des informations ou des conseils afin de faciliter certaines actions.
Ce symbole identifie les situations à risque susceptibles d'endommager la machine ou de causer des
blessures corporelles.
Ce symbole prévient l'utilisateur de la présence d'une source haute tension.
2.2
Pictogrammes sur la machine
Des pictogrammes et des avertissements ont été placés sur la machine afin d'avertir l'utilisateur des risques
potentiels.
Avertissement « Haute tension »
• Se trouve à l'arrière de la machine
Avertissement « Chaleur »
• Se trouve sur les barres de soudure et sur la pompe à vide
Avertissement « Raccordement au gaz » (optionnel)
Interdiction de brancher de l'oxygène
• Se trouve à l'arrière de la machine
Avertissement « Raccordement au gaz » (optionnel)
Pression de gaz maximum autorisée pour le système d'injection de gaz
• Se trouve à l'arrière de la machine
5
Avertissement « Raccordement de pression de soudure » (optionnel)
Pression de gaz maximum autorisée pour le système d'injection de gaz
• Se trouve à l'arrière de la machine
Plaque signalétique de la machine
• Se trouve à l'arrière de la machine
Il convient de vérifier régulièrement si les pictogrammes et les marquages sont toujours clairement
lisibles et reconnaissables. Si ce n'est pas le cas, remplacez-les.
2.3
Avertissements d'ordre général
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Il est essentiel que toutes les personnes en charge de l'exploitation de cette machine lisent
attentivement et comprennent bien les chapitres Sécurité à la page 5 et Fonctionnement à la
page 18.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves.
N'emballez jamais des produits susceptibles d'être endommagés par la mise sous vide.
N'utilisez jamais le système de mise sous vide sur des animaux vivants.
La garantie est nulle et/ou la responsabilité exclue en cas de dommage causé par des
réparations et/ou modifications non autorisées par le fournisseur ou l'un de ses distributeurs.
En cas de dysfonctionnement, veuillez contacter le fournisseur.
Le nettoyage haute pression n'est pas autorisé. Cela est susceptible d'endommager les
composants électroniques et autres pièces.
Évitez que de l'eau ne pénètre dans l'entrée de ventilation de la cloche ou au niveau de la sortie
de la pompe. Cela risque de causer des dommages irréversibles à la pompe.
L'espace de travail situé autour de la pompe doit être sécurisé. Le propriétaire doit prendre les
précautions qui s'imposent afin d'exploiter la machine en toute sécurité.
Il est interdit de démarrer la machine dans un environnement explosif.
La machine a été conçue de sorte à pouvoir être exploitée en toute sécurité dans des conditions
d'utilisation normales.
Le propriétaire doit s'assurer que les instructions du présent manuel sont suivies à la lettre.
Les dispositifs de sécurité en place ne doivent pas être retirés.
Le bon fonctionnement et la sécurité du système ne peuvent être garantis qu'en cas de
réalisation, en temps et en heure et de façon appropriée, des activités de maintenance
recommandées.
Si des travaux doivent être réalisés sur la machine, cette dernière doit être débranchée et
verrouillée au regard de l'alimentation électrique.
Seul un technicien expert est habilité à intervenir sur l'installation électrique.
Des procédures internes et un suivi doivent être établis afin de s'assurer que toutes les sources
d'alimentation concernées sont déconnectées.
La machine ne doit pas être utilisée durant les phases de nettoyage, d'inspection, de réparation
ou de maintenance et doit être déconnectée de l'alimentation électrique en débranchant la
prise.
Ne réalisez jamais de travaux de soudure sur la machine avant d'avoir, au préalable, débranché
les câbles de connexion des composants électriques.
N'utilisez jamais l'alimentation électrique de l'unité de commande pour brancher d'autres
machines.
Tous les branchements électriques doivent être connectés aux barrettes de raccordement
conformément au schéma de câblage.
6
2.4
Avertissements inhérents à l'utilisation
•
•
•
•
2.5
Avant de démarrer la machine, assurez-vous qu'aucune intervention n'est en cours sur
l'installation et que la machine est prête à l'emploi.
La machine ne doit pas être exploitée par des personnes non autorisées. Le respect de cette
règle relève de la responsabilité de l'/des opérateur(s) machine.
Contactez immédiatement le technicien de maintenance de votre Service Technique ou votre
revendeur si quelque chose vous semble anormal, comme des vibrations ou des bruits
inhabituels.
Les composants du système de soudure peuvent être très chauds. Tout contact avec ces
composants peut causer des blessures.
Avertissements à l'attention de l'opérateur
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L’opérateur doit utilisant la machine doit être âgé de 18 ans ou plus.
Seules les personnes dûment autorisées ont le droit d'intervenir sur la machine ou de l'utiliser.
Les membres du personnel ne doivent effectuer que les travaux pour lesquels ils ont été formés.
Cela s'applique à la fois aux travaux de maintenance et à l'utilisation normale de la machine.
La machine ne doit être exploitée que par du personnel dûment formé.
L'opérateur doit maîtriser l'ensemble des situations pouvant se présenter de sorte à pouvoir
réagir de manière rapide et efficace en cas d'urgence.
Si un opérateur identifie une anomalie ou un risque ou n'est pas d'accord avec les mesures de
sécurité, il ou elle doit en référer au propriétaire ou au responsable.
Le port de chaussures de sécurité est obligatoire.
Le personnel est tenu de porter des vêtements de travail appropriés.
Tous les membres du personnel doivent respecter les règles de sécurité afin d'éviter tout
danger, pour eux-mêmes et pour les autres. Suivez toujours les consignes de travail à la lettre.
7
3
Introduction
Combisteel BV est un fournisseur de machines d'emballage sous vide ultramodernes. Nos machines sont conçues
et fabriquées en vue de répondre aux normes les plus exigeantes. Grâce à leur design harmonieusement intégré
et particulièrement fonctionnel, elles offrent un confort d'utilisation optimal et une longue durée de vie. Après
avoir branché la machine, il vous suffit de l'allumer et vous disposez d'une solution d'emballage opérationnelle.
Le design intelligent de ces machines permet de garantir la conformité au regard des normes d'hygiène à tout
moment.
Les séries Marlin et Polar sont des modèles sur trépied et disposent de différentes options adaptées à une large
gamme d'applications. Elles comportent plusieurs programmes et options pour un emballage optimal.
8
4
Description de la machine
Ce chapitre donne un aperçu des principaux composants et fonctions de la machine. Si des informations
détaillées sont disponibles dans le présent manuel, vous serez orienté vers les chapitres concernés.
4.1
Aperçu des principaux composants
La figure ci-dessous illustre les principaux composants du système. Le modèle présenté peut différer de votre
machine.
Schéma 1: Aperçu des principaux composants
1.
Couvercle
Le couvercle ferme la chambre sous vide durant la mise sous vide. Un joint en caoutchouc est inséré au niveau
du couvercle afin d'assurer une bonne étanchéité. Sur les machines disposant de deux chambres sous vide, le
couvercle peut être placé de la position 1 à la position 2 manuellement. Sur ces machines, les barres de soudure
et l'embout d'aspiration destiné à la mise sous vide sont intégrés au couvercle.
2.
Chambre sous vide
Les produits devant être emballés sont positionnés sur la surface de travail, les ouvertures des sacs de vide en
position de soudure. Sur les machines disposant de deux chambres sous vide, le produit déjà emballé peut être
retiré et les nouveaux produits peuvent être placés sur la surface de travail libre durant le processus de mise sous
vide et de soudure.
3.
Roulettes avec frein
Les machines sont équipées de quatre roues avec frein. Cela permet de déplacer facilement la machine à un
autre endroit.
4.
Châssis de la machine
Le châssis de la machine contient tous les composants nécessaires au fonctionnement de cette dernière.
5.
Panneau de commande
Il permet d'accéder aux fonctions de contrôle disponibles. En fonction du modèle dont vous disposez, votre
machine sera équipée soit d'un système de commande 10 programmes, soit d'un Système de Contrôle Avancé
(ACS).
6.
Système de soudure
En fonction du modèle, une, deux ou trois barre(s) de soudure est/sont fixée(s) dans la chambre sous vide. Elle(s)
permet(tent) de sceller le sac sous vide.
9
7.
Pompe à vide
La pompe à vide crée le vide.
8.
Branchement secteur et câble électrique
Ils servent à connecter la machine à l'alimentation électrique. La machine est fournie avec une fiche électrique.
9.
Connecteur du système Gaz (optionnel)
Après avoir appliqué le vide, du gaz est injecté dans l'emballage pour créer une atmosphère modifiée afin de
préserver la forme du produit et prolonger la durée de vie de ce dernier.
10. Connecteur de pression de soudure (optionnel)
Alors que le modèle standard utilise la pression atmosphérique afin de presser la barre de soudure sur le sac
sous vide durant le processus de soudure, il est également possible (optionnel) de connecter le système à une
source externe afin d'obtenir une pression de soudure plus élevée.
4.2
Description du processus d'emballage/des fonctions de la machine
Ce chapitre donne un aperçu du processus d'emballage ainsi que des fonctions proposées par la machine.
Il est nécessaire d'installer des composants spécifiques sur votre machine avant de pouvoir activer les
fonctions Contrôle Liquide (et Contrôle Liquide+), Gaz (et Gaz+), Soudure-coupe 1-2 et Soft-air.
Contactez votre fournisseur pour obtenir plus d'informations.
Reportez-vous au chapitre Modification des paramètres du programme à la page 24 pour avoir plus
d'informations afin de régler les paramètres sur la base de valeurs correctes.
4.2.1
Processus d'emballage/fonctions de la machine
Ce chapitre décrit le processus d'emballage ainsi que les fonctions de la machine. Reportez-vous au chapitre
Fonctionnement à la page 18 pour en savoir plus sur l'exécution des étapes spécifiques de la procédure.
Étape
Phase du processus
Fonctionnement
1.
Préparation
L'opérateur met le produit dans un sac sous vide et le place sur la surface
de travail, l'ouverture du sac en position de soudure.
2.
Mise sous vide
Le processus de mise sous vide est lancé lors de la fermeture du couvercle.
Vide
Selon les options que vous avez sélectionnées sur la machine et le produit
que vous emballez, les fonctions suivantes sont disponibles :
Durant le cycle, l'air est extrait de la cloche jusqu'à ce que la durée
programmée soit écoulée ou que la pression soit atteinte, selon le modèle
sélectionné.
Il n'est possible d'appliquer un vide jusqu'à ce qu'une valeur définie soit
atteinte que si votre machine dispose d'une commande par capteur
(fonction optionnelle pour le système de commande 10 programmes).
Cette valeur peut être réglée en %. Le pourcentage indique l'intensité du
vide. Il se base sur une atmosphère extérieure de 0 %. En cas de Système
de Contrôle Avancé (ACS), la valeur est indiquée en pourcentage, mbar ou
hPa.
10
Vide+
La fonction Vide+ est disponible uniquement si le pourcentage de vide est
réglé au maximum.
L'option Vide+ poursuit le processus de vide pendant un laps de temps
supplémentaire, ce qui permet à l'air emprisonné dans le produit de
s'échapper.
Fonction Gaz (optionnelle)
Fonction Gaz+ (optionnelle)
L'option Vide+ n'est disponible que sur les machines disposant d'une
commande par capteur.
Après avoir appliqué le vide, du gaz est injecté dans l'emballage pour créer
une atmosphère modifiée afin de préserver la forme du produit et
prolonger la durée de vie de ce dernier. La valeur de la fonction Gaz peut
être définie en %, mbar, hPa ou de façon temporelle, suivant le type de
panneau de commande de la machine.
L'option Gaz+ continue à injecter du gaz durant la fermeture des barres de
soudure afin d'augmenter la quantité de gaz présente dans l'emballage.
Reportez-vous à Fonction Gaz+ (optionnelle) à la page 26.
Fonction Contrôle des
Liquides (optionnelle)
La fonction Contrôle des Liquides est disponible uniquement si votre
machine est équipée d'un capteur Contrôle des Liquides (optionnel).
Fonction Contrôle des
Liquides+ (optionnelle)
Dans le cadre de l'option Contrôle des Liquides, le système est commandé
par un capteur très sensible. Ce capteur est capable de détecter le moment
où les liquides présents dans le produit ou le produit lui-même
atteignent/atteint le point d'ébullition. À ce moment précis, le système
passe à l'étape suivante du cycle. Cela permet d'éviter que le produit ne
s'évapore, que sa masse et/ou que le sac sous vide n'éclate, salissant ainsi
la soudure, la cloche et l'huile de la pompe. Reportez-vous à Fonction
Contrôle des Liquides (optionnelle) à la page 26.
La fonction Contrôle des Liquides+ est disponible uniquement si votre
machine est équipée de l'option Contrôle des Liquides.
Fonction Viande rouge
(optionnelle)
La fonction Contrôle des Liquides+ permet de poursuivre le cycle de vide
pendant un certain laps de temps après que le point d'ébullition ait été
atteint.
Cette fonction est destinée à l'emballage de la viande fraîche. Elle vient
s'ajouter à la fonction standard de Vide afin d'éviter le dégazage du produit
pendant et après l'étape de soudure. Ce dégazage peut créer des bulles
d'air à l'intérieur de l'emballage. Reportez-vous à Fonction Viande rouge
(optionnelle) à la page 27.
Fonction Vide séquentiel
(optionnelle)
Cette fonction est disponible uniquement sur les machines équipées du
Système de Contrôle Avancé (ACS).
Avec la fonction Vide séquentiel, vous pouvez alterner les étapes de vide et
de maintien afin de permettre à l'air emprisonné au cœur du produit de
s'échapper. Un maximum de 5 étapes peuvent être configurées.
Fonction Vide multicyles
(optionnelle)
Cette fonction est disponible uniquement sur les machines équipées d'un
système de commande 10 programmes. Reportez-vous à Système de
commande 10 programmes à la page 18.
L'option Vide multi-cycles vous permet de séquencer la mise sous vide et
l'insertion de gaz en différentes étapes. Cela permet de diminuer davantage
le contenu d'oxygène.
11
Option Marinade
(optionnelle)
Cette fonction est disponible uniquement sur les machines équipées du
Système de Contrôle Avancé (ACS).
Cette fonction est destinée à accélérer le processus de marinage d'un
produit. Ce programme permet de définir jusqu'à 5 étapes de vide avec des
phases de ventilation intermédiaires.
Les étapes de vide présentent une valeur de vide fixe de 80 %, à l'exception
de la dernière phase. La dernière étape de vide dispose d'une valeur
ajustable de 99,8 % maximum. Cela permet également de régler la fonction
Vide+. Les phases de ventilation intermédiaires ont une valeur de vide fixe
de 40 %. À l'issue de la dernière phase, la soudure intervient.
Fonction Maintien pression
(optionnelle)
Contrôle des Liquides : Il est également possible d'activer la fonction
Contrôle des Liquides. Cette fonction ne sera active que durant la dernière
étape de vide. Si, par exemple, 3 étapes de vide ont été définies, la fonction
Contrôle des Liquides sera active au cours de la troisième étape. La fonction
Vide+ peut également être activée ici ; il s'agira toutefois d'un réglage
Contrôle des Liquides+ de 0,1 seconde avec un maximum de 5,0 secondes.
Cette fonction est disponible uniquement sur les machines équipées du
Système de Contrôle Avancé (ACS).
Cette fonctionnalité a été conçue afin de garder la cloche à un niveau de
vide prédéfini pendant un certain laps de temps. Cela permet d'attendrir
ou de dégazer le produit.
3.
Soudure
Durant le cycle, l'air est extrait de la cloche jusqu'à ce que la valeur
prédéfinie soit atteinte. Une fois cette valeur atteinte, la cloche reste à ce
niveau de vide pendant la durée prédéfinie.
Les barres de soudure sont pressées contre le sac sous vide et scelle ce
dernier.
Durant le processus de soudure, le sac sous vide est chauffé puis pressé
pour créer une fermeture hermétique. La programmation de cette fonction
prend quelques secondes.
4.
Remise en atmosphère
Soft-air
5.
6.
Ouverture de la cloche sous
vide
Retrait du produit
Une résistance de coupure est disponible en option. Le but de cette
résistance de coupure est de retirer l'excédent de film au niveau du sac.
Selon le modèle sélectionné, la résistance de coupure est actionnée en
même temps ou indépendamment de la résistance de soudure
(Soudurecoupure 1-2).
Le vide est extrait de la cloche en laissant pénétrer de l'air dans cette
dernière.
Cette fonction permet à l'air extérieur de pénétrer doucement dans la
cloche afin que le sac sous vide prenne lentement la forme du produit. Cela
évite que les bords aiguisés du produit ne viennent percer le sac, créant
ainsi des fuites.
Le couvercle s'ouvre.
L'opérateur peut retirer le produit emballé qui se trouve sur la surface de
travail.
12
4.2.2
Fonctions générales
Phase du
rocessus
Étape
Nettoyage de la
pompe à huile
Option Mise en
veille
Menu
Impression
Fonctionnement
Le programme de nettoyage de la pompe permet de s'assurer que la pompe est
bien nettoyée. Durant le programme, la pompe et l’huile atteignent la
température d’utilisation ; ainsi, l'huile et l'humidité sont séparées et toute trace
de rouille est filtrée. Grâce à la température élevée, l’humidité qui se trouve
dans la pompe s'évapore, minimisant ainsi le risque de corrosion.
L'option Mise en veille permet d'arrêter la machine au bout d'un certain temps.
Le réglage par défaut est de 10 minutes. Si vous voulez modifier cette valeur,
veuillez contacter votre fournisseur.
Ce menu est disponible sur les machines équipées du système ACS. Il permet de
modifier les paramètres de la machine, tels que la langue et les options
d'impression.
Cette fonction est disponible sur les machines équipées du système ACS.
Elle permet la création d'une ou plusieurs étiquette(s) par cycle afin de l'/les
apposer sur l'emballage.
Vide extérieur
Les informations suivantes peuvent être imprimées sur l'étiquette : nom de la
personne en charge de la production, nom du produit, date de production,
durée de vie du produit, niveau de vide atteint, initiales de l'utilisateur,
température de stockage recommandée et un champ Informations (par
exemple pour indiquer le type de gaz utilisé).
Cette fonction est disponible en option, selon le type de machine.
Cette fonction permet de mettre sous vide des récipients alimentaires
spécifiques à l'extérieur de la machine.
Les options permettant de définir la valeur de vide sont les mêmes que pour la
fonction « Vacuum » standard (reportez-vous au chapitre Fonction Vide
extérieur (optionnelle) à la page 28 pour le système de commande 10
programmes ou au chapitre Fonction Vide extérieur (optionelle) à la page 34
pour le système ACS).
4.3
Système de soudure
Le système de soudure ferme l'/les ouverture(s) du sac afin de retenir le vide et/ou le gaz dans le sac. L'extrémité
du sac peut éventuellement être coupée par la barre de soudure.
Schéma 2: Aperçu du système de soudure
(y compris le cylindre de soudure)
Schéma 3: Aperçu du système de soudure
(y compris le sac hermétique)
13
1. Barre de soudure
La barre de soudure se compose des éléments suivants :
• Les résistances de soudure : durant le processus de soudure, les résistances de soudure sont chauffées
pendant un certain temps de sorte que les rebords du sac sous vide fondent ensemble.
• Résistances de coupure (optionnel) : Une résistance de coupure est chauffée de telle façon que le sac
fonde partiellement, permettant ainsi de découper facilement l'excès de film au niveau du sac sous vide.
• Ruban de téflon : les résistances de soudure et de coupure sont recouvertes de ruban de téflon afin
d'éviter que le sac ne colle à la barre de soudure.
Consultez le chapitre Remplacement de la résistance de soudure à la page 41 pour obtenir des informations plus
détaillées sur la maintenance.
2. Contre-barres
À la parallèle à la barre de soudure se trouve une contre-barre qui applique une pression sur les cylindres
(Remplacement du silicone des contre-barres à la page 43).
3. Mécanisme de soudure
Les barres de soudure vont presser le sachet sur les contre-barres par l'intermédiaire de soufflets ou de cylindres.
En raccordant l'entrée des soufflets ou des cylindres à la pression atmosphérique extérieure, ces derniers
viennent presser la barre de soudure contre le sac.
Une pression de soudure complémentaire (facultatif) peut, en fonction du modèle dont vous disposez, s'avérer
utile si vous avez besoin d'une force de pression plus importante. Reportez-vous aux chapitres Informations
techniques à la page 48 et Branchement de la machine à la page 16 pour plus d'informations.
4.4
Pompe à vide
La pompe à vide crée le vide.
Schéma 4: Aperçu de la pompe
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pompe à vide – Crée le vide dans le cadre du processus.
Filtre à échappement d'air – Filtre l'air en capturant les vapeurs d'huile.
Voyant d'huile – Indique les niveaux d'huile maximum et minimum de la pompe à vide.
Bouchon de vidange d'huile – L'huile peut être vidangée en retirant ce bouchon.
Bouchon de remplissage d'huile – L'appoint d'huile peut être effectué en retirant ce bouchon.
Filtre à huile – Il filtre l'huile.
14
4.5
Installation électrique
L'installation électrique alimente la pompe à vide et le système de soudure et permet de faire fonctionner la
machine. Reportez-vous au schéma électrique pour en savoir plus sur la configuration et le mode de
fonctionnement de l'installation électrique. Veuillez contacter votre fournisseur pour obtenir le schéma
électrique.
Seul un technicien expert est habilité à intervenir sur l'installation électrique.
La machine intègre les composants électriques suivants :
Schéma 5: Aperçu de l'installation électrique
1.
Branchement secteur et câble électrique
Ils servent à connecter la machine à l'alimentation électrique. La machine est fournie avec une fiche électrique.
2.
Interrupteur principal
Cet interrupteur sert à mettre la machine en position OUI et NON.
3.
Disjoncteur
Il protège la machine contre les surcharges ou les courts-circuits. Reportez-vous également au chapitre
Dépannage à la page 45.
4.
Panneau de commande
Il permet d'accéder aux fonctions de contrôle. En fonction de votre modèle, votre machine sera équipée de l’une
des options de commande suivantes :
•
Éléments fonctionnels du système de commande 10 programmes à la page 18
•
Éléments fonctionnels du Système de Contrôle Avancé (ACS) à la page 19
5.
Connecteur USB (uniquement en cas de système ACS)
Le connecteur USB se trouve sur le côté du boîtier de commande, qui est situé derrière la façade arrière. Pour
atteindre le connecteur USB, vous devez enlever la façade arrière.
Après avoir ouvert le couvercle du connecteur USB, la machine n'est plus étanche à l'eau (IP65).
Le connecteur USB permet d'importer et d'exporter des données.
15
5
Installation
Consultez le chapitre Informations techniques à la page 48 pour avoir plus d'informations sur les spécifications
de la machine.
Avant d'installer la machine, lisez attentivement les consignes de sécurité figurant au chapitre Sécurité
à la page 5. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner de graves blessures.
5.1
Transport et installation
La machine doit être déplacée et transportée en position verticale.
La machine ne doit pas être transportée à l'aide d'une grue. La machine peut être transportée à l'aide d'un
chariot élévateur à la condition qu'elle se trouve toujours sur le conditionnement palette.
Le fait de déplacer la machine sur roues ou sur des surfaces irrégulières peut entraîner une perte de stabilité de
la machine. Déplacez toujours la machine lentement et délicatement.
1.
Placez la machine sur une surface plane et élevée. Cela est essentiel afin de garantir un fonctionnement
correct de la machine.
Ne placez pas la machine à proximité d'une source de chaleur lorsqu'elle est recouverte d'une bâche
en plastique.
Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace (au moins 50 cm) autour de la machine afin de garantir
une bonne ventilation.
2.
3.
5.2
1.
2.
3.
4.
Assurez-vous que les freins de la machine sont activés.
Vérifiez que le châssis de la machine est présent et bien en place.
Branchement de la machine
Assurez-vous que la tension mentionnée sur la plaque de la machine correspond à la tension secteur.
Montez la bonne fiche sur le câble conformément à la réglementation locale et aux données de
raccordement. Reportez-vous à Informations techniques à la page 48.
Branchez le câble de raccordement à la machine. Reportez-vous à Informations techniques à la page 47.
Branchez la machine dans une prise avec mise à la terre pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge
électrique (la connexion à la terre est verte/jaune).
Le câble d'alimentation doit être libre à tout moment et rien ne doit être posé sur ce dernier.
Remplacez immédiatement le câble d'alimentation s'il est endommagé.
5.
Vérifiez que la pompe (modèle triphasé) tourne dans le bon sens. Reportez-vous à Schéma 6: Sens de
rotation de la pompe à vide à la page 17.
Si le mouvement de rotation de la pompe est incorrect durant l'utilisation de la machine, vous risquez
d'endommager la pompe et aucun vide ne sera créé. Lorsque vous branchez la machine à différentes sources
d'alimentation triphasée, vérifiez à nouveau le sens de rotation. Si le sens de rotation est incorrect, il convient
d'intervertir les deux phases de la prise.
16
Seul un technicien expert est habilité à intervenir sur l'installation électrique.
Schéma 6: Sens de rotation de la pompe à vide
6.
7.
5.3
1.
2.
3.
Facultatif : Branchez l'alimentation en gaz du système d'injection de gaz.
Facultatif : Branchez l'alimentation en air pour obtenir une meilleure pression de soudure.
Avant la première utilisation
Contrôlez le voyant d'huile pour voir si le niveau d'huile dans la pompe est suffisant.
Facultatif : Si la quantité d'huile est insuffisante, faites l'appoint. Reportez-vous à Vidange de l'huile et
remplissage d'huile à la page 40.
Procédez comme décrit au chapitre Démarrage de la machine à la page 24 pour démarrer la machine.
17
6
Fonctionnement
La machine dispose de programmes types comportant des paramètres prédéfinis (pour plus d'informations,
reportez-vous au chapitre Exemples de programmes à la page 51).
Il est possible d'optimiser un programme en fonction de vos produits en modifiant ses paramètres (pour plus
d'informations, reportez-vous au chapitre Modification des paramètres du programme à la page 24).
•
•
6.1
Il est essentiel que toutes les personnes en charge de l'exploitation de cette machine lisent
attentivement et comprennent bien les chapitres Sécurité à la page 5 et Fonctionnement à la
page 18.
Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves.
Éléments fonctionnels du système de commande 10 programmes
Le système de commande 10 programmes permet d'exploiter la machine et de modifier les programmes.
Reportez-vous au chapitre Fonctionnement à la page 18 pour prendre connaissance des instructions inhérentes
au fonctionnement et à la programmation.
Schéma 7: Panneau de commande du système de commande 10 programmes
1.
Affichage des programmes
Affiche le programme sélectionné.
2.
Touche PROG 0 – 9
Permet de sélectionner le programme souhaité.
3.
Touche REPROG
Permet d'activer le mode programmation. Les paramètres peuvent être modifiés à l'aide de la touche curseur,
de la touche – / STOP et de la touche + / VACUUM STOP.
4.
Touche curseur
Cette touche permet d'exploiter les fonctions de l'affichage des paramètres et des fonctions.
5.
Touche Programme de nettoyage de la pompe
Cette touche permet d'activer le programme de nettoyage de la pompe. L'huile est susceptible d'absorber de
l'humidité lorsque la pompe n'exécute que des cycles courts ou lorsque vous emballez les produits contenant
des liquides. Ce programme permet de déshumidifier la pompe. Reportez-vous au chapitre Fonctionnement du
programme de nettoyage de la pompe à la page 40 pour obtenir les instructions.
6.
Affichage des paramètres
Cette affichage indique la valeur actuelle de la fonction active pendant le cycle du programme ou la valeur
préréglée de la fonction sélectionnée lorsque la machine ne fonctionne pas. Un point rouge s'allume en bas à
droite si l'option Vide+ est activée.
18
7.
Affichage des fonctions
Un témoin LED allumé devant la fonction indique que celle-ci est en cours ou qu'elle a été sélectionnée en mode
programmation.
8.
Touche – / STOP
Elle permet d'interrompre le cycle entier durant un processus d'emballage. Toutes les fonctions sont ignorées et
le cycle est terminé. En mode programmation, la valeur du paramètre sélectionné peut être réduite à l'aide de
cette touche.
9.
Touche + / VACUUM STOP
Elle interrompt la fonction en cours et passe à l'étape suivante du programme. En mode programmation, la valeur
du paramètre sélectionné peut être augmentée à l'aide de cette touche.
10. Vacuomètre
Affiche la pression dans la chambre sous vide. Une valeur de -1 bar correspond à 99 % de vide.
11. Bouton Marche/Arrêt
Sert à allumer/éteindre le panneau de commande.
6.2
Éléments fonctionnels du Système de Contrôle Avancé (ACS)
Le panneau de commande ACS permet d'exploiter la machine et de modifier les programmes.
Reportez-vous au chapitre Fonctionnement à la page 18 pour prendre connaissance des instructions inhérentes
au fonctionnement et à la programmation.
Schéma 8: Panneau de commande du Système de Contrôle Avancé (ACS)
1.
Touche STOP
Elle permet d'interrompre le cycle entier durant un processus d'emballage. Toutes les fonctions sont ignorées
et le cycle est terminé.
2.
Bouton Marche/Arrêt
Sert à allumer/éteindre le panneau de commande.
3.
Écran d'affichage
L'écran dispose de quatre modes d'affichage possibles : Reportez-vous aux chapitres Schéma 9: Modes
d'affichage possibles et Schéma 10: Modes d'affichage possibles à la page 20.
• Mode Démarrage : affiche la date et l'heure lors du démarrage de la machine. Ce mode affiche
également la version de logiciel installée. L'utilisateur ne peut réaliser aucune tâche.
• Mode Navigation : affiche un programme et ses fonctions. L'utilisateur peut naviguer à travers les
différents programmes et afficher les paramètres actuels de chaque fonction.
• Mode Paramètres : l'utilisateur peut afficher et régler tous les paramètres, sous réserve d'être connecté
en tant que propriétaire.
• Mode Cycle : lorsque la machine démarre un cycle d'emballage, les fonctions sont affichées avec leur
valeur actuelle à mesure qu'elles sont exécutées.
19
4.
Touches curseur ▲, ▼, ◄ et ►
Elles permettent de naviguer à travers les différentes fonctions. La touche ► interrompt la fonction en cours et
passe à l'étape suivante du cycle. Reportez-vous à Passage à l'étape suivante du cycle à la page 24.
5.
Touche Entrée
Elle active/confirme la valeur sélectionnée.
Schéma 9: Modes d'affichage possibles
Schéma 10: Modes d'affichage possibles
6.2.1
Modification des paramètres du système ACS
Pour éviter toute modification non autorisée des paramètres et réglages, il existe différents niveaux
d'autorisation : utilisateur et propriétaire. Les codes d'autorisation affectés aux utilisateurs ou aux propriétaires
permettent d'accéder aux différents niveaux. L'accès utilisateur inhérent à la modification des paramètres est
limité. Le code utilisateur par défaut est le 0000. Les utilisateurs peuvent uniquement activer l'imprimante via
l'icône imprimante en mode navigation.
Les propriétaires de la machine ont la possibilité de modifier les paramètres de la machine ainsi que les réglages
relatifs aux fonctions. Un code utilisateur est requis lorsque l'icône de menu est sélectionnée en mode navigation.
Le code propriétaire par défaut est le 1324. Une fois le code propriétaire saisi, le menu des paramètres de la
machine s'ouvre. Lorsque vous êtes connecté, les paramètres de fonction peuvent également être modifiés. Pour
ce faire, retournez au mode navigation en cliquant sur ◄.
La machine se rappelle du dernier code d'autorisation utilisé, même si elle a été éteinte. Par conséquent,
il peut s'avérer nécessaire de modifier les paramètres d'autorisation lorsque vous avez terminé.
Les fonctions de base ci-dessous vous permettent de régler la machine et/ou les réglages relatifs aux différentes
fonctions :
Pour que faire ?
Action
Sélectionner un paramètre différent
Appuyez sur ▲ ou ▼.
Modifier le paramètre sélectionné
Appuyez sur la touche Entrée.
Régler une variable
Appuyez sur ▲ ou ▼.
Confirmer une variable
Appuyez sur Entrée une fois que vous avez trouvé la variable souhaitée.
Retourner au mode navigation
Appuyez sur ◄ lorsque tous les paramètres ont été configurés afin de
retourner au mode navigation.
Schéma 11: Aperçu des menus à la page 21 ; montre tous les réglages possibles pour l'ensemble des
fonctions.
20
Schéma 11: Aperçu des menus
21
6.2.2
Importation/Exportation des données
Les données (telles que les programmes et les étiquettes) peuvent être importées et exportées via une connexion
USB.
6.2.3
Code opérateur
Le système de commande est équipé d'une option permettant de stocker les informations relatives à la
production. Le journal de données est stocké sous la forme d'entrées organisées par ligne.
Chaque entrée comporte les données suivantes :
•
Date
•
Heure
•
Initiales de l'utilisateur
•
Programme et paramètres sélectionnés
•
Type d'étiquette
•
Nombre de cycles
Une nouvelle entrée est mémorisée lorsque :
•
Un nouvel utilisateur se connecte.
•
Le programme ou les paramètres du programme sont modifiés.
Le journal de données est stocké sous la forme d'un fichier .txt. Vous pouvez alors exporter les données sur une
clé USB (reportez-vous au chapitre Exportation du journal de données à la page 22).
6.2.3.1 Paramétrage et utilisation du Code opérateur
Le paramétrage est désactivé par défaut. Cette option peut être activée après connexion à l'aide du code
propriétaire. 5 utilisateurs peuvent être paramétrés :
•
Le propriétaire
•
Quatre autres utilisateurs :
∘ Utilisateur 2 : 3821
∘ Utilisateur 3 : 5718
∘ Utilisateur 4 : 6982
∘ Utilisateur 5 : 9217
1.
2.
3.
Connectez-vous à l'aide du code propriétaire (1324).
Vous aurez alors accès aux paramètres utiles.
Dans le menu, allez sur Paramètres > Code opérateur et sélectionnez OUI.
À partir de ce moment, les données seront enregistrées.
Affectez des initiales aux codes utilisateur (maximum 2 caractères).
a.
Sous Utilisateur, sélectionnez le code utilisateur souhaité.
b.
Saisissez les initiales de l'utilisateur sous Nom.
Les initiales de l'utilisateur seront affichées dans le journal de données.
Les initiales de l'utilisateur doivent être définies. Si ce n'est pas le cas, il est impossible de retrouver
qui a utilisé la machine.
6.2.3.2 Exportation du journal de données
La mémoire peut stocker jusqu'à 100 entrées. Lorsque la mémoire est pleine, vous recevez un message. Il
convient d'abord d'exporter le journal de données avant de pouvoir continuer à travailler. Vous pouvez exporter
les données à tout moment. Seul le propriétaire est habilité à exporter les données. Une fois les données
exportées, la mémoire sera automatiquement effacée.
Évitez tout retard durant la production en téléchargeant le journal de données à heures fixes.
22
1.
2.
3.
4.
Connectez-vous à l'aide du code propriétaire (1324).
Vous aurez alors accès aux paramètres utiles.
Dans le menu, allez sur Importer/Exporter et sélectionnez Exporter.
Insérez une clé USB dans le port USB de la machine.
Différentes options apparaissent à l'écran.
Sélectionnez Exporter journal de données.
Le journal est téléchargé sur la clé USB et la mémoire est effacée.
Schéma 12: Exemple de journal de données exporté
1.
Initiales de l'utilisateur
Initiales de la personne connectée. Si aucune initiale n'a été saisie dans les paramètres, rien ne s'affichera ici.
Voir l'exemple de la figure Schéma 12: Exemple de journal de données exporté à la page 23 en dernière ligne.
2.
Date et heure de démarrage
Date et heure de démarrage de la production.
3.
Programme
Numéro du programme utilisé.
4.
Vide
Maximum de vide atteint pour l'emballage.
5.
Durée de soudure
Durée de soudure utilisée.
6.
Numéro d'étiquette
Étiquette imprimée pour cet emballage.
7.
Nombre de cycles
Nombre de cycles exécutés depuis l'heure de démarrage.
23
6.3
Démarrage de la machine
1.
2.
Branchez la machine.
Mettez l'interrupteur principal en position OUI (reportez-vous au chapitre Installation électrique à la
page 15) pour démarrer la machine.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt du panneau de commande pour permettre le fonctionnement de
la machine.
3.
Il se peut que 3 tirets s'affichent à l'écran au niveau du système de commande 10 programmes lors du premier
démarrage ou de la phase de ventilation. Cela signifie que la machine a besoin d'être remise sous atmosphère.
Dans ce cas, ouvrez le couvercle pour remettre la machine en atmosphère.
6.4
Démarrage du cycle d'emballage
Il convient de démarrer la machine conformément au chapitre Démarrage de la machine à la page 24 avant de
lancer un cycle d'emballage.
1.
Sélectionnez le programme souhaité.
Système de commande 10 programmes Appuyez sur la touche PROG 0 – 9.
ACS
Appuyez sur la touche ► ou sur la touche ▼.
2.
Mettez le(s) produit(s) en place.
a.
Insérez le(s) produit(s) dans le sachet.
b.
Placez le sachet dans la chambre sous vide. Assurez-vous que l'/les ouverture(s) est/sont
correctement positionnée(s) par rapport à la/aux barres de soudure.
3.
Fermez le couvercle. Le cycle d'emballage démarre.
6.5
Passage à l'étape suivante du cycle
Pour certains produits, il peut s'avérer nécessaire de passer à l'étape suivante du cycle d'emballage avant que la
durée de mise sous vide ne soit écoulée ou que le niveau de vide ne soit atteint.
1.
Passez à la prochaine étape du cycle.
Système de commande 10 programmes Appuyez sur la touche + / VACUUM STOP.
ACS
Appuyez sur la touche ►.
La prochaine étape démarre.
6.6
Arrêt d'un programme
Les programmes tels que ceux destinés à l'emballage ou au nettoyage de la pompe peuvent être arrêtés à tout
moment.
1.
Arrêt du programme.
Système de commande 10 programmes Appuyez sur la touche – / STOP.
ACS
Appuyez sur la touche STOP.
Le programme est arrêté et la cloche sous vide est remise en atmosphère.
6.7
Modification des paramètres du programme
6.7.1
Système de commande 10 programmes
La machine dispose de 10 programmes. Les programmes 1 à 9 peuvent être réglés par l'utilisateur. Le programme
0 est destiné uniquement à l'entretien. Ce chapitre décrit les unités et limites des paramètres et le mode de
réglage de ces derniers.
Pour avoir un aperçu des éléments fonctionnels du système de commande 10 programmes, reportez-vous au
chapitre Éléments fonctionnels du système de commande 10 programmes à la page 18.
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur la touche PROG 0 – 9 pour sélectionner le programme que vous souhaitez modifier.
Appuyez sur la touche REPROG pour sélectionner le mode de programmation.
Le témoin d'affichage de fonction commence à clignoter.
Utilisez la touche curseur pour faire défiler jusqu'au paramètre souhaité.
Le témoin LED situé devant la fonction sélectionnée s'allume.
Appuyez sur la touche – / STOP et sur la touche + / VACUUM STOP pour régler la valeur.
Appuyez sur la touche REPROG pour activer le nouveau paramètre.
Le témoin d'affichage de fonction arrête de clignoter.
24
6.7.1.1 Fonction Vide
Durant le cycle, l'air est extrait de la chambre jusqu'à ce que la durée programmée soit écoulée ou que la pression
soit atteinte, selon le modèle sélectionné (commande temporelle ou commande par capteur).
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur la touche PROG 0 – 9 pour sélectionner le programme pour lequel vous souhaitez régler
l'option Vide.
Appuyez sur la touche REPROG pour sélectionner le mode de programmation.
Le témoin d'affichage de fonction commence à clignoter.
Utilisez la touche curseur pour faire défiler jusqu'au paramètre Vide.
Le témoin LED situé devant la fonction sélectionnée s'allume.
Appuyez sur la touche + / VACUUM STOP pour régler la valeur.
Appuyez sur la touche REPROG pour activer le nouveau paramètre.
Le témoin d'affichage de fonction arrête de clignoter.
6.7.1.2 Fonction Vide+ (optionnelle)
Si le produit est saturé d'air, il peut s'avérer souhaitable de prolonger la durée de vide après que le niveau
maximum de vide a été atteint. Cela permet à l'air emprisonné dans le produit de s'échapper.
La durée de la fonction Vide+ est définie en secondes. Si une durée Vide+ a été définie, un point apparaît en bas
à droite de l'affichage des paramètres.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Appuyez sur la touche PROG 0 – 9 pour sélectionner le programme pour lequel vous souhaitez régler
l'option Vide+.
Appuyez sur la touche REPROG pour sélectionner le mode de programmation.
Le témoin d'affichage de fonction commence à clignoter.
Utilisez la touche curseur pour faire défiler jusqu'au paramètre Vide.
Le témoin LED situé devant la fonction sélectionnée s'allume.
Appuyez sur la touche + / VACUUM STOP pour régler la valeur au maximum.
Appuyez une fois sur la touche curseur pour sélectionner le paramètre Vide+.
L'affichage des paramètres indique NON Le témoin d'affichage de fonction reste sur Vide.
Appuyez sur la touche – / STOP et sur la touche + / VACUUM STOP pour régler la valeur de Vide+.
Lorsque vous réglez une valeur, un point apparaît en bas à droite de l'affichage des paramètres.
Appuyez sur la touche REPROG pour activer le nouveau paramètre.
Le témoin d'affichage de fonction arrête de clignoter.
6.7.1.3 Fonction Gaz (optionnelle)
Pour protéger le produit, il peut s'avérer souhaitable d'ajouter du gaz dans l'emballage après la mise sous vide.
La machine peut éventuellement être équipée d'un système d'injection de gaz.
Reportez-vous au chapitre Informations techniques à la page 48.
N’utilisez jamais un mélange de gaz contenant plus de 20 % d'oxygène ou autres gaz explosifs. Cela peut donner
lieu à des explosions mortelles.
L'insertion de gaz permet de réduire la pression de soudure. La pression finale minimum (après
insertion du gaz) doit être de 30 % (300 mbar/0,3 sur le vacuomètre) afin d'assurer une bonne
étanchéité.
1.
2.
3.
4.
5.
Appuyez sur la touche PROG 0 – 9 pour sélectionner le programme pour lequel vous souhaitez régler
l'option Gaz.
Appuyez sur la touche REPROG pour sélectionner le mode de programmation.
Le témoin d'affichage de fonction commence à clignoter.
Utilisez la touche curseur pour faire défiler jusqu'au paramètre Gaz.
Le témoin LED situé devant la fonction sélectionnée s'allume.
Appuyez sur la touche + / VACUUM STOP pour régler la valeur.
Appuyez sur la touche REPROG pour activer le nouveau paramètre.
Le témoin d'affichage de fonction arrête de clignoter.
25
6.7.1.4 Fonction Gaz+ (optionnelle)
L'option Gaz+ ne s'applique que si la machine dispose de l'option Gaz. Pour certains produits, il peut s'avérer
souhaitable d'ajouter du gaz dans l'emballage afin de créer un conditionnement de type « ballon ». Cela permet
de mieux protéger les produits fragiles. La valeur recommandée pour l'option Gaz+ est de 0,7 seconde.
Si l'option Gaz+ est activée, un point apparaît en bas à droite de l'affichage des programmes. Si l'option Gaz+ est
activée, elle s'applique à tous les programmes pour lesquels la fonction inhérente au gaz a été programmée.
Pour activer l'option Gaz+ sur votre machine, veuillez contacter votre fournisseur.
6.7.1.5 Fonction Contrôle des Liquides (optionnelle)
L'option Contrôle des Liquides peut être activée ou désactivée pour chaque programme. Si l'option Contrôle des
Liquides est activée, la machine fait le vide jusqu'à ce que le niveau maximum de vide soit atteint (99 %). Si le
produit atteint son point d'ébullition avant que le niveau maximum de vide ne soit atteint, la machine passe à
l'étape suivante du cycle.
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur la touche PROG 0 – 9 pour sélectionner le programme pour lequel vous souhaitez
régler l'option Contrôle des Liquides.
Appuyez sur la touche REPROG pour sélectionner le mode de programmation.
Le témoin d'affichage de fonction commence à clignoter.
Appuyez sur la touche PROG 0 – 9 jusqu'à ce que H2O apparaisse sur l'affichage des paramètres.
L'affichage des paramètres indique H2O.
Appuyez sur la touche REPROG pour activer le nouveau paramètre.
Le témoin d'affichage de fonction arrête de clignoter.
La fonction Contrôle des Liquides permet d'éviter l'évaporation des liquides contenus dans les produits. Cela
signifie que, si le produit parvient au point d'ébullition, la machine passe à l'étape suivante du cycle. Selon la
teneur en humidité, la façon dont l'humidité est fixée, la surface d'évaporation disponible et la température, le
pourcentage de vide final peut s'avérer limité et il se peut que le contenu résiduel d'oxygène présent dans le sac
soit trop important. Si le produit requiert un emballage présentant un faible niveau résiduel d'oxygène, malgré
la teneur élevée en humidité, il existe deux options :
1.
2.
Baissez la température du produit. Cela permet d'obtenir un vide plus important avant que le
produit n'atteigne le point d'ébullition.
Utilisez l'option Contrôle des Liquides+.
6.7.1.6 Fonction Contrôle des Liquides+ (optionnelle)
La durée de la fonction Contrôle des Liquides+ est définie en secondes. Elle correspond au temps durant lequel
le vide se poursuivra après détection du point d'ébullition.
Vous pouvez uniquement régler la fonction Contrôle des Liquides+ si la fonction Contrôle des Liquides est à son
niveau maximum. Pour paramétrer l'option Contrôle des Liquides+, suivez les étapes ci-dessous :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Appuyez sur la touche PROG 0 – 9 pour sélectionner le programme pour lequel vous souhaitez régler
l'option Contrôle des Liquides+.
Appuyez sur la touche REPROG pour sélectionner le mode de programmation.
Le témoin d'affichage de fonction commence à clignoter.
Appuyez sur la touche PROG 0 – 9 jusqu'à ce que H2O apparaisse sur l'affichage des paramètres.
L'affichage des paramètres indique H2O.
Appuyez une fois sur la touche curseur pour sélectionner le paramètre Contrôle des Liquides +.
L'affichage des paramètres indique NON Le témoin d'affichage de fonction reste sur Vide.
Appuyez sur la touche – / STOP et sur la touche + / VACUUM STOP pour régler la valeur de Contrôle des
Liquides+. Lorsque vous réglez une valeur, un point apparaît en bas à droite de l'affichage des
paramètres.
Appuyez sur la touche REPROG pour activer le nouveau paramètre.
Le témoin d'affichage de fonction arrête de clignoter.
26
6.7.1.7 Fonction Viande rouge (optionnelle)
L'option Viande rouge est destinée à l'emballage de la viande fraîche. Le dégazage du produit durant le processus
de mise sous vide peut donner lieu à la formation de bulles d'air à l'intérieur de l'emballage. L'option Viande
rouge permet d'éviter le dégazage du produit pendant et après la phase de soudure.
Cette option peut être définie pour chaque programme individuellement. Si l'option Viande rouge est activée
dans le cadre d'un programme, il sera alors impossible d'activer l'option Soft-air dans le même programme.
Lors de la sélection de cette option, un paramètre permettant de régler la « durée de réduction d'expansion »
apparaît. Cela est indiqué par un indicateur LED clignotant situé à l'avant de l'option Soft-air au niveau de
l'affichage des fonctions. Il est recommandé de ne pas modifier ce paramètre. Contactez votre fournisseur pour
le faire. Pour activer l'option Viande rouge sur votre machine, veuillez contacter votre fournisseur.
6.7.1.8 Fonction Vide multi-cycles (optionnelle)
L'option Vide multi-cycles vous permet de séquencer la mise sous vide et l'insertion de gaz en 5 étapes maximum.
Cela permet de diminuer davantage le contenu d'oxygène. Cette fonction n'est utile que pour des applications
très spécifiques, qui répondent à des demandes ciblées au regard du contenu résiduel d'oxygène ou du vide
maximum autorisé. Elle n'offre aucun avantage appréciable au niveau de l'industrie alimentaire.
Pour activer l'option Vide multi-cycles sur votre machine, veuillez contacter votre fournisseur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Appuyez sur la touche PROG 0 – 9 pour sélectionner le programme pour lequel vous souhaitez régler
l'option Multi-Cycles.
Appuyez sur la touche REPROG pour sélectionner le mode de programmation.
Le témoin d'affichage de fonction commence à clignoter.
Utilisez la touche curseur pour faire défiler jusqu'au paramètre Vide.
Le témoin LED situé devant la fonction sélectionnée s'allume. Le caractère situé à droite de l'affichage
des paramètres indique quelle étape de vide est en cours de programmation.
Appuyez sur la touche – / STOP et sur la touche + / VACUUM STOP pour régler la valeur.
Utilisez la touche curseur pour faire défiler jusqu'au paramètre Gaz.
Le témoin LED situé devant la fonction sélectionnée s'allume.
Appuyez sur la touche – / STOP et sur la touche + / VACUUM STOP pour régler la valeur de Gaz.
Répétez les étapes 3 et 4 si une étape de vide supplémentaire est nécessaire.
Appuyez sur la touche REPROG pour activer le nouveau paramètre.
Le témoin d'affichage de fonction arrête de clignoter.
6.7.1.9 Fonction Soudure
C'est au cours de cette étape que la résistance de soudure et/ou la résistance de coupure est/ sont chauffé(s).
Plus la durée est importante, plus la quantité de chaleur appliquée au sac est importante.
La machine peut éventuellement être équipée de l'option Soudure coupure 1-2. Cela signifie que la résistance
de soudure est activée séparément de la résistance de coupure. De cette façon, la résistance de coupure peut
être activée un peu plus longtemps afin de pouvoir couper les sacs plus épais.
Pour paramétrer l'option Soudure, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Appuyez sur la touche PROG 0 – 9 pour sélectionner le programme que vous souhaitez modifier.
2.
Appuyez sur la touche REPROG pour sélectionner le mode de programmation.
Le témoin d'affichage de fonction commence à clignoter.
3.
Utilisez la touche curseur pour faire défiler jusqu'au paramètre Soudure.
Le témoin LED situé devant la fonction sélectionnée s'allume.
4.
Appuyez sur la touche – / STOP et sur la touche + / VACUUM STOP pour régler la valeur.
5.
Appuyez sur la touche REPROG pour activer le nouveau paramètre.
Le témoin d'affichage de fonction arrête de clignoter.
Pour modifier la fonction Coupure :
6.
Appuyez sur la touche curseur une nouvelle fois. Le témoin LED situé devant la fonction Soudure
sera toujours allumé. Répétez les étapes 4 et 5.
27
6.7.1.10 Soft-air
Il s'agit de la phase durant laquelle de l'air est lentement libéré dans la cloche après que la soudure ait été
effectuée. Pour paramétrer la fonction Soft-air, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Appuyez sur la touche PROG 0 – 9 pour sélectionner le programme que vous souhaitez modifier.
2.
Appuyez sur la touche REPROG pour sélectionner le mode de programmation.
Le témoin d'affichage de fonction commence à clignoter.
3.
Utilisez la touche curseur pour faire défiler jusqu'au paramètre Soft-air.
Le témoin LED situé devant la fonction sélectionnée s'allume.
4.
Appuyez sur la touche – / STOP et sur la touche + / VACUUM STOP pour régler la valeur.
5.
Appuyez sur la touche REPROG pour activer le nouveau paramètre.
Le témoin d'affichage de fonction arrête de clignoter.
6.7.1.11 Fonction Vide extérieur (optionnelle)
La fonction Vide extérieur permet de mettre sous vide des récipients alimentaires spécifiques à l'extérieur de la
machine. Selon que la machine est à commande temporelle ou à commande par capteur, la valeur de vide sera
exprimée en secondes ou en %.
La fonction Vide extérieur n'est disponible que sur le série Giant.
Avec la fonction Vide extérieur, vous pouvez effectuer la programmation comme avec n'importe quel autre
programme. Reportez-vous à Modification des paramètres du programme à la page 24. Vérifiez à l'avance si le
récipient alimentaire concerné peut supporter et maintenir le vide.
Pour sélectionner l'option Vide extérieur, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Sélectionnez le programme Vide extérieur.
a.
Appuyez sur la touche Programme de nettoyage de la pompe. L'écran affiche « C ».
b.
Appuyez sur la touche curseur. L'écran affiche « E ».
2.
Programmez la fonction Vide extérieur conformément aux étapes décrites au chapitre Système de
commande 10 programmes à la page 18.
3.
Connectez le tuyau de vide extérieur à la machine en plaçant l'adaptateur sur l'embout d'aspiration (1)
au niveau de la cloche sous vide.
4.
Connectez le tuyau de vide extérieur à l'emballage.
a.
Connectez l'adaptateur (3) du tuyau de vide extérieur à la vanne du récipient.
b.
Faites glisser la vanne à coulisse (2) vers le tuyau (position fermée).
Schéma 13: Kit adaptateur de vide extérieur (Système de commande 10 programmes)
5.
6.
Appuyez sur la touche + / VACUUM STOP pour démarrer le cycle de vide.
L'emballage est mis sous vide jusqu'à ce que la valeur programmée soit atteinte.
Faites glisser la vanne à coulisse de l'adaptateur vers le récipient (position ouverte) et retirez le tuyau
de vide extérieur du récipient.
28
6.7.1.12 Option Mise en veille
Si l'option Mise en veille est activée, la pompe s'éteint automatiquement une fois le temps défini écoulé et la
machine n'est pas utilisée durant cette période. La pompe redémarre automatiquement lorsqu'un nouveau cycle
de vide commence.
Par défaut, l'option Mise en veille est réglée sur 10 minutes. Si vous voulez modifier cette valeur, veuillez
contacter votre fournisseur.
L'option Mise en veille ne peut pas être réglée à moins de 1 minute.
6.7.2
Advanced Control System (ACS)
Les utilisateurs peuvent visualiser les programmes de la machine et activer les fonctions en mode navigation.
Ce mode est celui qui apparaît immédiatement après le démarrage.
Schéma 14: Copie d'écran du mode de navigation et des touches fonctionnement de l'ACS
1.
2.
3.
4.
No.
Élément
Explication
1.
Numéro/nom du programme
2.
Fonctions
3.
Fonction active/inactive
4.
Menu
Affichage du programme prédéfini actuellement sélectionné.
En passant sur un programme différent, d'autres fonctions seront activées.
La sélection du programme dépend du produit à emballer.
Ces fonctions sont actives ou inactives. Lorsqu'une fonction est active, elle
est affichée en bleu. Lorsqu'une fonction est inactive, elle est affichée en gris.
La fonction sélectionnée est entourée d'un cercle vert. Le nom et la valeur
actuelle de cette fonction apparaissent à l'écran.
Lorsque les fonctions « + » sont activées, le signe « + » apparaît en couleur.
Si ces fonctions sont inactives, elles sont affichées en gris.
Les paramètres de la machine peuvent être réglés via le pictogramme Menu
situé à gauche de l'aperçu des fonctions.
Appuyez sur les touches ▲ ou ▲ pour sélectionner le programme souhaité.
Appuyez sur les touches ▲ ou ▲ pour visualiser les fonctions.
Après avoir sélectionné la fonction souhaitée, appuyez sur Entrée pour visualiser et régler les
paramètres de la fonction. Les utilisateurs peuvent visualiser la configuration prédéfinie et le
propriétaire peut également la modifier.
Sélectionnez le menu Paramètres machine et appuyez sur Entrée pour régler les paramètres de la
machine.
Seul le propriétaire peut accéder à ce menu. Reportez-vous au chapitre Consignes relatives aux valeurs
de fonction à la page 35 pour connaître les valeurs limites des différentes fonctions.
6.7.2.1 Fonctions
Les fonctions intégrées de la machine peuvent être activées ou désactivées par l'utilisateur sous Paramètres.
Reportez-vous à Modification des paramètres du système ACS à la page 20. Les options des différents
programmes peuvent être paramétrées.
29
6.7.2.2 Fonction Vide
Durant le cycle, l'air est extrait de la cloche jusqu'à ce que la pression définie soit atteinte (commande par
capteur). Pour paramétrer l'option Vide, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Appuyez sur les touches curseurs ◄ et ►, puis sélectionnez le programme Vide.
2.
Appuyez sur la touche Entrée pour ouvrir le menu.
3.
Si la fonction Vide n'est pas activée, activez-la. Appuyez sur la touche Entrée et utilisez les touches
curseurs ▲ et ▼ pour mettre la fonction Vide sur OUI. Appuyez sur la touche Entrée.
4.
Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour aller sur la valeur Vide et appuyez sur la touche Entrée.
5.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide des touches curseurs ▲ et ▼ et appuyez sur la touche Entrée.
6.
Appuyez sur la touche curseur ◄ pour retourner au menu.
7.
Fermez le couvercle pour démarrer le cycle de vide.
6.7.2.3 Fonction Vide+ (optionnelle)
Si le produit est saturé d'air, il peut s'avérer souhaitable de prolonger la durée de vide après que le niveau
maximum de vide ait été atteint. Cela permet à l'air emprisonné dans le produit de s'échapper.
Vous pouvez uniquement régler la fonction Vide+ si la fonction Vide est à son niveau maximum (99,8 %). Pour
paramétrer l'option Vide+, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Réglez la fonction Vide à son maximum (99,8 %) tel que décrit au chapitre Fonction Vide à la page
30.
2.
Activez la fonction Vide+. Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour aller sur la valeur Vide+ et
appuyez sur la touche Entrée.
3.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide des touches curseurs ▲ et ▼ et appuyez sur la touche Entrée.
4.
Appuyez sur la touche curseur ◄ pour retourner au menu.
5.
Fermez le couvercle pour démarrer le cycle de vide.
6.7.2.4 Fonction Gaz (optionnelle)
Pour protéger le produit, il peut s'avérer souhaitable d'ajouter du gaz dans l'emballage après la mise sous vide.
La machine peut éventuellement être équipée d'un système d'injection de gaz.
Reportez-vous au chapitre Informations techniques à la page 48 pour avoir plus d'informations sur le mode de
câblage.
N’utilisez jamais un mélange de gaz contenant plus de 20 % d'oxygène ou autres gaz explosifs. Cela
peut donner lieu à des explosions mortelles.
L'insertion de gaz permet de réduire la pression de soudure. La pression finale minimum
(après insertion du gaz) doit être de 30 % (300 mbar) afin d'assurer une bonne étanchéité.
Pour paramétrer la fonction Gaz, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Appuyez sur les touches curseurs ◄ et ►, puis sélectionnez le programme Gaz.
2.
Appuyez sur la touche Entrée pour ouvrir le menu.
3.
Si la fonction Gaz n'est pas activée, activez-la. Appuyez sur la touche Entrée et utilisez les touches
curseurs ▲ et ▼ pour mettre la fonction Gaz sur OUI. Appuyez sur la touche Entrée.
4.
Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour aller sur la valeur Gaz et appuyez sur la touche Entrée.
5.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide des touches curseurs ▲ et ▼ et appuyez sur la touche Entrée.
6.
Appuyez sur la touche curseur ◄ pour retourner au menu.
7.
Fermez le couvercle pour démarrer le cycle de vide.
30
6.7.2.5 Fonction Gaz+ (optionnelle)
L'option Gaz+ ne s'applique que si la machine dispose de l'option Gaz. Pour certains produits, il peut s'avérer
souhaitable d'ajouter du gaz dans l'emballage afin de créer un conditionnement de type « ballon ». Cela permet
de mieux protéger les produits fragiles. La valeur recommandée pour l'option Gaz+ est de 0,7 seconde.
Pour paramétrer l'option Gaz+, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Réglez la valeur de l'option Gaz conformément au chapitre Fonction Gaz (optionnelle) à la page 30.
2.
Activez la fonction Gaz+. Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour aller sur la valeur Gaz+ et
appuyez sur la touche Entrée.
3.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide des touches curseurs ▲ et ▼ et appuyez sur la touche Entrée.
4.
Appuyez sur la touche curseur ◄ pour retourner au menu.
5.
Fermez le couvercle pour démarrer le cycle de vide.
6.7.2.6 Fonction Contrôle des Liquides (optionnelle)
L'option Contrôle des Liquides peut être activée ou désactivée pour chaque programme. Si le produit parvient
au point d'ébullition avant que le niveau de vide défini ne soit atteint, la machine passe à l'étape suivante du
cycle.
Pour paramétrer l'option Contrôle des Liquides, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Appuyez sur les touches curseurs ◄ et ►, puis sélectionnez le programme Contrôle des Liquides.
2.
Appuyez sur la touche Entrée pour ouvrir le menu.
3.
Si la fonction Contrôle des Liquides n'est pas activée, activez-la. Appuyez sur la touche Entrée et
utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour mettre la fonction Contrôle des Liquides sur OUI. Appuyez
sur la touche Entrée.
4.
Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour aller sur la valeur Contrôle des Liquides et appuyez sur
la touche Entrée.
5.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide des touches curseurs ▲ et ▼ et appuyez sur la touche Entrée.
6.
Appuyez sur la touche curseur ◄ pour retourner au menu.
7.
Fermez le couvercle pour démarrer le cycle de vide.
La fonction Contrôle des Liquides permet l'évaporation d'une quantité excessive de liquide au niveau du produit.
Cela signifie que, si le produit atteint le point d'ébullition, la machine passe à l'étape suivante du cycle. Selon la
teneur en humidité, la façon dont l'humidité est fixée, la surface d'évaporation disponible et la température, le
pourcentage de vide final peut s'avérer limité et il se peut que le contenu résiduel d'oxygène présent dans le sac
soit trop important. Si le produit requiert un emballage présentant un faible niveau résiduel d'oxygène, malgré
la teneur élevée en humidité, il existe deux options :
1.
2.
Baissez la température du produit. Cela permet d'obtenir un vide plus important avant que le
produit n'atteigne le point d'ébullition.
Utilisez l'option Contrôle des Liquides+.
6.7.2.7 Fonction Contrôle des Liquides+ (optionnelle)
La durée de la fonction Contrôle des Liquides+ est définie en secondes. Elle correspond au temps durant lequel
le vide se poursuivra après détection du point d'ébullition.
Vous pouvez uniquement régler la fonction Contrôle des Liquides+ si la fonction Contrôle des Liquides est à son
niveau maximum (99,8 %). Pour paramétrer l'option Contrôle des Liquides+, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Réglez la fonction Contrôle des Liquides à son maximum (99,8 %) tel que décrit au chapitre Fonction
Contrôle des Liquides (optionnelle) à la page 31.
2.
Activez la fonction Contrôle des Liquides+. Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour aller sur la
valeur Contrôle des Liquides+ et appuyez sur la touche Entrée.
3.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide des touches curseurs ▲ et ▼ et appuyez sur la touche Entrée.
4.
Appuyez sur la touche curseur ◄ pour retourner au menu.
5.
Fermez le couvercle pour démarrer le cycle de vide.
31
6.7.2.8 Fonction Viande rouge (optionnelle)
Lorsque vous emballez de grandes pièces de viande fraîche, le produit continue à dégazer durant la phase de
soudure. L'ouverture du sac sous vide étant déjà fermée, il est possible que des bulles d'air se forment à
l'intérieur de l'emballage après la remise en atmosphère. Cette fonction permet d'éviter les bulles d'air.
Pour paramétrer l'option Viande rouge, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Appuyez sur les touches curseurs ◄ et ►, puis sélectionnez le programme Viande rouge.
2.
Appuyez sur la touche Entrée pour ouvrir le menu.
3.
Si la fonction Viande rouge n'est pas activée, activez-la. Appuyez sur la touche Entrée et utilisez les
touches curseurs ▲ et ▼ pour mettre la fonction Viande rouge sur OUI. Appuyez sur la touche
Entrée.
4.
Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour aller sur la valeur Temps d'aération et appuyez sur la
touche Entrée.
5.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide des touches curseurs ▲ et ▼ et appuyez sur la touche Entrée.
6.
Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour aller sur la valeur Temps de pause et appuyez sur la
touche Entrée.
7.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide des touches curseurs ▲ et ▼ et appuyez sur la touche Entrée.
8.
Appuyez sur la touche curseur ◄ pour retourner au menu.
9.
Fermez le couvercle pour démarrer le cycle de vide.
Une fonction Viande rouge+ est également disponible. Elle fonctionne de la même manière que la fonction Vide+
(reportez-vous au chapitre Fonction Vide+ (optionnelle) à la page 30).
6.7.2.9 Fonction Vide séquentiel (optionnelle)
L'option Vide séquentiel vous permet de séquencer la mise sous vide en 5 étapes maximum, en alternant les
phases de mise sous vide et les phases de maintien. Chaque étape incrémente le niveau de vide atteint lors de
l'étape précédente.
Pour paramétrer l'option Vide séquentiel, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Appuyez sur les touches curseurs ◄ et ►, puis sélectionnez le programme Vide séquentiel.
2.
Appuyez sur la touche Entrée pour ouvrir le menu.
3.
Si la fonction Vide séquentiel n'est pas activée, activez-la. Appuyez sur la touche Entrée et utilisez
les touches curseurs ▲ et ▼ pour mettre la fonction Vide séquentiel sur OUI. Appuyez sur la touche
Entrée.
4.
Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour aller sur la valeur Vide 1 et appuyez sur la touche Entrée.
5.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide des touches curseurs ▲ et ▼ et appuyez sur la touche Entrée.
6.
Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour aller sur la valeur Durée 1 et appuyez sur la touche Entrée.
7.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide des touches curseurs ▲ et ▼ et appuyez sur la touche Entrée.
8.
Répétez les étapes 4 à 7 pour les autres étapes Vide (2 à 5) et Heure (2 à 5). Lors de chaque étape
Vide, la valeur doit être supérieure à celle de l'étape précédente.
9.
Appuyez sur la touche curseur ◄ pour retourner au menu.
10.
Fermez le couvercle pour démarrer le cycle de vide.
32
6.7.2.10 Option Marinade
Cette fonction est destinée à accélérer le processus de marinade d'un produit. Ce programme permet de définir
jusqu'à 5 étapes de vide avec des phases de ventilation intermédiaires.
Les étapes de vide présentent une valeur de vide fixe de 80 %, à l'exception de la dernière phase. La dernière
étape de vide dispose d'une valeur ajustable de 99,8 % maximum. Cela permet également de régler la fonction
Vide+. Les phases de ventilation intermédiaires ont une valeur de vide fixe de 40 %. À l'issue de la dernière phase,
la soudure intervient. Pour paramétrer l'option Marinade, suivez les étapes ci-dessous :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Appuyez sur les touches curseurs ◄ et ►, puis sélectionnez le programme Marinade.
Appuyez sur la touche Entrée pour ouvrir le menu.
Si la fonction Marinade n'est pas activée, activez-la. Appuyez sur la touche Entrée et utilisez les
touches curseurs ▲ et ▼ pour mettre la fonction Marinade sur OUI. Appuyez sur la touche Entrée.
Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour aller sur la valeur Vide de la dernière étape et appuyez
sur la touche Entrée.
Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour aller sur le nombre d'étapes et appuyez sur la touche
Entrée.
Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour régler le nombre d'étapes et appuyez sur la touche
Entrée.
Appuyez sur la touche curseur ◄ pour retourner au menu.
Fermez le couvercle pour démarrer le cycle de vide.
La mise sous vide intervient sur la base du nombre d'étapes définies de 80 % de vide et 40 %
de ventilation. Puis, la mise sous vide se poursuit jusqu'à la valeur définie pour la dernière
étape. Si, par exemple, 3 étapes ont été définies avec un vide final de 90 %, la mise sous
vide s'organisera comme suit : 80 % -> 40 % > 80 % -> 40 % -> 80 % -> 40 % -> 90 %.
Il est également possible d'activer la fonction Contrôle des Liquides. Cette fonction ne sera active que durant la
dernière étape de vide. Si, par exemple, 3 étapes de vide ont été définie, la fonction Contrôle des Liquides sera
active au cours de la troisième étape. L'option Contrôle des Liquides+ est également possible ici, voir Fonction
Contrôle des Liquides+ (optionnelle) à la page 31.
6.7.2.11 Fonction Maintien pression (optionnelle)
Cette fonctionnalité a été conçue afin de garder la cloche à un niveau de vide prédéfini pendant un certain laps
de temps. Cela permet d'attendrir ou de dégazer le produit.
Pour paramétrer l'option Maintien pression, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Appuyez sur les touches curseurs ◄ et ►, puis sélectionnez le programme Maintien pression.
2.
Appuyez sur la touche Entrée pour ouvrir le menu.
3.
Si la fonction Maintien pression n'est pas activée, activez-la. Appuyez sur la touche Entrée et utilisez
les touches curseurs ▲ et ▼ pour mettre la fonction Maintien pression sur OUI. Appuyez sur la
touche Entrée.
4.
Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour aller sur la valeur Maintien pression et appuyez sur la
touche Entrée.
5.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide des touches curseurs ▲ et ▼ et appuyez sur la touche Entrée.
6.
Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour aller sur la valeur Temps de maintien pression et appuyez
sur la touche Entrée.
7.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide des touches curseurs ▲ et ▼ et appuyez sur la touche Entrée.
8.
Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour aller sur la valeur Précision et appuyez sur la touche
Entrée.
9.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide des touches curseurs ▲ et ▼ et appuyez sur la touche Entrée.
10.
Appuyez sur la touche curseur ◄ pour retourner au menu.
11.
Fermez le couvercle pour démarrer le cycle de vide.
33
6.7.2.12 Fonction Soudure
C'est au cours de cette étape que la résistance de soudure et/ou la résistance de coupure est/ sont chauffé(s).
Plus la durée est importante, plus la quantité de chaleur appliquée au sac est importante.
La machine peut éventuellement être équipée de l'option Soudure coupure 1-2. Cela signifie que la résistance
de soudure est activée séparément de la résistance de coupure. De cette façon, la résistance de coupure peut
être activée un peu plus longtemps afin de pouvoir couper les sacs plus épais.
Pour paramétrer l'option Soudure, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Appuyez sur les touches curseurs ◄ et ►, puis sélectionnez le programme Soudure.
2.
Appuyez sur la touche Entrée pour ouvrir le menu.
3.
Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour aller sur la valeur Temps de soudure et appuyez sur la
touche Entrée.
4.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide des touches curseurs ▲ et ▼ et appuyez sur la touche Entrée.
Lorsque l'option Soudure 1-2 est activée, le temps de coupure ne peut être inférieur au temps de
soudure.
5.
6.
Appuyez sur la touche curseur ◄ pour retourner au menu.
Fermez le couvercle pour démarrer le cycle de soudure.
6.7.2.13 Soft-air
Il s'agit de la phase durant laquelle de l'air est lentement libéré dans la cloche après que la soudure ait été
effectuée. Pour paramétrer la fonction Soft-air, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Appuyez sur les touches curseurs ◄ et ►, puis sélectionnez le programme Soft-air.
2.
Appuyez sur la touche Entrée pour ouvrir le menu.
3.
Si la fonction Soft-air n'est pas activée, activez-la. Appuyez sur la touche Entrée et utilisez les
touches curseurs ▲ et ▼ pour mettre la fonction Soft-air sur OUI. Appuyez sur la touche Entrée.
4.
Utilisez les touches curseurs ▲ et ▼ pour aller sur la valeur Temps de Soft-air et appuyez sur la
touche Entrée.
5.
Réglez la valeur souhaitée à l'aide des touches curseurs ▲ et ▼ et appuyez sur la touche Entrée.
6.
Appuyez sur la touche curseur ◄ pour retourner au menu.
7.
Fermez le couvercle pour démarrer le cycle de soudure.
6.7.2.14 Fonction Vide extérieur (optionnelle)
La fonction Vide extérieur permet de mettre sous vide des récipients alimentaires spécifiques à l'extérieur de la
machine. L'emballage est mis sous vide jusqu'à ce qu'un vide de 99,8 % soit atteint.
La fonction Vide extérieur n'est disponible que sur le série Giant.
Vérifiez à l'avance si le récipient alimentaire concerné peut supporter et maintenir le vide.
Pour sélectionner l'option Vide extérieur, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Connectez le tuyau de vide extérieur à la machine en plaçant l'adaptateur sur l'embout d'aspiration (1)
au niveau de la cloche sous vide.
2.
Connectez le tuyau de vide extérieur à l'emballage.
a.
Connectez l'adaptateur (3) du tuyau de vide extérieur à la vanne du récipient.
b.
Faites glisser la vanne à coulisse (2) vers le tuyau (position fermée).
34
Schéma 15: Kit adaptateur de vide extérieur (ACS)
3.
Appuyez sur les touches curseurs et sélectionnez le programme Vide extérieur pour démarrer le
cycle de vide. L'emballage est mis sous vide jusqu'à ce que le niveau de vide maximum soit atteint.
Faites glisser la vanne à coulisse de l'adaptateur vers le récipient (position ouverte) et retirez le
tuyau de vide extérieur du récipient.
4.
6.7.2.15 Option Mise en veille
Si l'option Mise en veille est activée, la pompe s'éteint automatiquement une fois le temps défini écoulé et la
machine n'est pas utilisée durant cette période. La pompe redémarre automatiquement lorsqu'un nouveau
cycle de vide commence. Par défaut, l'option Mise en veille est réglée sur 10 minutes. Si vous voulez modifier
cette valeur, veuillez contacter votre fournisseur.
L'option Mise en veille ne peut pas être réglée à moins de 1 minute.
6.7.2.16 Informations revendeur
Si les informations revendeur sont saisies dans la machine, elles seront affichées sur l'écran de démarrage.
6.8
Consignes relatives aux valeurs de fonction
Vous avez la possibilité, pour chaque fonction, de régler les valeurs si vous avez le statut de propriétaire dûment
habilité. Afin de mieux comprendre l'importance de la valeur définie, le tableau ci-dessous détaille les
conséquences liées au choix d'une valeur basse ou haute pour chacune des fonctions.
S'agissant des données figurant dans le tableau ci-dessous, la règle empirique suivante s'applique pour la
définition d'une valeur en mbar. Ces valeurs peuvent différer légèrement, en fonction de l'humidité.
•
•
99,8% = 2 mbar
0% = 1013 mbar
Fonction
Plage
Condition
Vide
0 – 99 % (pour le système de
commande 10 programmes)
30 – 99,8 % (pour le système
ACS)
0 – 99 % (pour le système de
commande 10 programmes)
0 – 20 secondes (pour le
système ACS)
Règle empirique : plus le vide est important, moins
l'oxygène reste dans l'emballage et plus la vie du produit
est longue. Il y a des exceptions à cette règle.
Vide+
Cela correspond au temps durant lequel le vide se
poursuivra une fois que le niveau de vide maximum a été
atteint. Cela permet à l'air emprisonné dans le produit
de s'échapper. Veuillez noter que le vide doit être réglé
à son niveau maximum.
35
Gaz
Gaz+
30 – 98 % (pour le système de
commande 10 programmes)
1 – 69 % (pour le système ACS)
0,1 – 1 seconde
Viande rouge
0,1 – 1 seconde
Contrôle des
Liquides
0 – 99 % (pour le système
de commande 10
programmes)
30 – 99,8 % (pour le système
ACS)
Contrôle des
Liquides+
1 – 99 % (pour le système de
commande 10 programmes)
0,1 – 5,0 secondes (pour le
système ACS)
Vide séquentiel
(pour le
système
ACS)/Vide
multicycles
(pour le
système de
commande
10 programmes)
Marinade
0 – 99 % (pour le système de
commande 10 programmes)
30 – 99,8 % (pour le système
ACS)
40 – 99,8 %
Étapes : 1 – 5
Pour certains produits, il peut s'avérer souhaitable
d'ajouter du gaz dans l'emballage afin de prolonger la vie
du produit.
Pour certains produits, il peut s'avérer souhaitable
d'ajouter du gaz dans l'emballage afin de créer un
conditionnement de type « ballon ». Cela permet de
mieux protéger les produits fragiles. La valeur
recommandée pour l'option Gaz+ est de 0,7 seconde.
Lorsque vous emballez de grandes pièces de viande
fraîche, le produit continue à dégazer durant la phase de
soudure. L'ouverture du sac sous vide étant déjà fermée,
il est possible que des bulles d'air se forment à l'intérieur
de l'emballage après la remise en atmosphère. Cette
fonction permet d'éviter les bulles d'air.
Si la pression est réduite, le point d'ébullition des liquides
diminue. Du fait de ce phénomène naturel, un produit peut
commencer à bouillir. Outre la salissure de la machine, cela
vient réduire la masse et la qualité du produit à emballer.
En activant la fonction Contrôle des Liquides, le capteur
dédié détecte le point d'ébullition et le programme
interrompt le cycle de vide et passe à l'étape suivante du
processus d'emballage. La valeur pouvant être définie
correspond à la valeur de vide maximum qu'il est possible
d'atteindre. Gardez à l'esprit que la valeur de vide
maximum peut uniquement être atteinte tant que le
produit ne commence pas à bouillir.
Elle correspond au temps durant lequel le vide se
poursuivra après détection du point d'ébullition. Du fait de
l'évaporation, il est possible qu'une légère onde de choc se
produise, éjectant ainsi tout l'air résiduel du sac. La
meilleure façon de définir la durée appropriée passe par un
processus d'essais et de tests.
Si la valeur Temps de vide+ est insuffisante pour permettre
d'évacuer l'air emprisonné, il convient d'activer la fonction
Vide séquentiel/Vide multi-cycles. En maximum cinq
étapes, les phases de vide sont alternées avec les phases
de maintien ou de gaz. Chaque étape incrémente le niveau
de vide atteint lors de l'étape précédente.
Uniquement en cas de système ACS. Cela correspond à la
valeur ajustable de la dernière étape. Si la fonction est
réglée sur 40 %, plus aucun vide ne sera créé durant cette
étape et le système passera immédiatement à l'étape de
soudure. Les étapes 1 – 5 peuvent être configurées. Le vide
final tel que défini ne peut être atteint que lors de la
dernière étape.
36
Maintien pression
30 – 99,8 %
Temps : 0 – 30 minutes
Temps de soudure
coupure 1-2
0,1 – 4,0 secondes
Nettoyage de la
pompe
15 minutes
Uniquement en cas de système ACS. Cela correspond à la
valeur à laquelle le maintien de pression intervient. La
durée du processus de maintien de pression peut
également être paramétrée.
C'est au cours de cette étape que la résistance de soudure
et/de coupure est/sont chauffé(s). Plus la durée est
importante, plus la quantité de chaleur appliquée au sac
est importante.
Valeur fixe.
Le vide dans la cloche doit être d'au moins 30 % au moment de la soudure.
Si la pression est réduite, le point d'ébullition des liquides diminue ; reportez-vous au chapitre Schéma 16: Courbe
de pression de vapeur d'eau à la page 37. Du fait de ce phénomène naturel, un produit peut commencer à bouillir.
Outre la salissure de la machine, cela vient réduire la masse et la qualité du produit à emballer.
Si vous emballez des produits liquides, tels que les soupes et les sauces, il est important de suivre de près le
processus de mise sous vide. Au moment où des bulles se forment ou que le produit commence à bouillir, vous
devez immédiatement passer à l'étape suivante du cycle. Reportez-vous à Passage à l'étape suivante du cycle à
la page 24.
En laissant les produits refroidir suffisamment avant d'entamer la mise sous vide, il est possible d'obtenir un
niveau de vide plus important. Si la machine est équipée de l'option Contrôle des Liquides, le système passera
automatiquement à l'étape suivante si le produit commence à bouillir.
Si vous emballez des produits liquides, il est important de faire tourner le programme de nettoyage de la pompe
au moins une fois par semaine. Lorsque vous mettez sous vide des produits liquides tous les jours, il est
recommandé de faire tourner le programme de nettoyage de la pompe en fin de journée.
Schéma 16: Courbe de pression de vapeur d'eau
37
6.9
Imprimante (ACS uniquement)
Il est possible de connecter une imprimante à la machine pour imprimer des étiquettes d'emballage.
Sur la version logicielle 90, le capteur en place est détecté automatiquement. Un message s'affiche si
vous fermez le couvercle et qu'aucun capteur n'est détecté.
6.9.1
Connexion de l'imprimante
Pour connecter une imprimante à la machine, suivez les étapes ci-dessous :
1.
Branchez l'imprimante sur l'alimentation secteur.
2.
Connectez l'imprimante au port USB de la machine.
3.
Allumez l'imprimante.
4.
Sélectionnez l'imprimante correspondante dans le menu de la machine.
a.
Ouvrez le menu.
b.
Saisissez le code propriétaire 1324.
c.
Allez sous Paramètres.
d.
Allez sous 1.1 Imprimante.
e.
Sélectionnez ZD410.
f.
Appuyez sur la touche curseur ◄ pour retourner au menu.
6.9.2
Création d'une étiquette
Suivez les étapes ci-dessous pour créer une étiquette :
1.
Ouvrez le menu.
2.
Saisissez le code propriétaire 1324.
3.
Allez sous Paramètres.
4.
Allez sous 1.1 Imprimante.
5.
Allez sous Étiquettes.
6.
Saisissez les informations souhaitées.
1.
Nom du client
2.
N° d'étiquette
3.
Nom
4.
Info
5.
DLC
6.
Température de stockage
7.
Imprimer nom du client O/N
8.
Imprimer info O/N
9.
Imprimer vide atteint O/N
10.
Imprimer date d'expiration O/N
11.
Imprimer utilisateur O/N
12.
Imprimer température de stockage O/N
Une fois que l'imprimante a été sélectionnée et que les informations qui doivent apparaître sur l'étiquette ont
été saisies, l'imprimante peut être activée sur chaque programme distinct. Pour ce faire, allez dans le menu
principal, tout à droite. Ici, vous pouvez activer ou désactiver l'imprimante et sélectionner le nombre d'étiquettes
dont vous avez besoin. Vous pouvez également sélectionner le nombre d'étiquettes dont vous avez besoin par
cycle.
Si vous avez besoin d'une étiquette complémentaire une fois le cycle terminé et que toutes les étiquettes ont
déjà été imprimées, sélectionnez l'option Imprimer étiq. additionnelle. Cela permet d'imprimer une nouvelle
fois la dernière étiquette imprimée.
Pour placer le rouleau d'étiquettes, suivez les instructions figurant au Remplacement d'un rouleau d'imprimante
à la page 54.
Pour aligner l'imprimante avant d'imprimer la première étiquette, suivez les instructions figurant au Alignement
de l'imprimante à la page 55.
38
7 Maintenance
Lorsque vous réalisez des travaux de maintenance, il convient de toujours respecter les règles de sécurité
suivantes.
• Seuls des techniciens dûment formés sont habilités à réaliser les activités de maintenance décrites dans ce
manuel.
• Coupez toujours l'alimentation électrique en mettant l'interrupteur principal en position « 0 » ou en
débranchant la prise.
• Coupez toujours l'alimentation en air (le cas échéant).
• Testez la machine à l'issue des travaux de maintenance et des réparations pour s'assurer qu'elle peut être
utilisée en toute sécurité.
7.1
Planning de maintenance
Le tableau ci-dessous liste les activités de maintenance qui doivent être exécutées ainsi que l'intervalle de
réalisation de ces dernières.
Pour une description plus détaillée de l'exécution des activités de maintenance, consultez la section appropriée
figurant au chapitre Maintenance à la page 39.
Activiteit *
1-D
1-W
6-M
1-J
4-J
Nettoyage
Nettoyer la machine.
X
Inspections
Vérifier le niveau d'huile.
X
Faire tourner le programme de nettoyage de la pompe.
X
Vérifier les barres de soudure.
X
Inspecter le silicone des contre-barres.
X
Vérifier le joint du couvercle.
X
Rechercher la présence éventuelle de fissures sur le couvercle en plastique.
X
Inspecter les vérins du couvercle. Rechercher la présence éventuelle de
dommages au niveau des vérins du couvercle et vérifier les attaches de ces
derniers.
X
Vidange
Lubrifier les graisseurs des bras parallèles au point pivot à l'aide de graisse pour
roulements homologuée FDA.
Remplacer l'huile de la pompe. Reportez-vous au chapitre Informations
techniques à la page 48 pour obtenir des informations quant au type d'huile.
X
X
Vervanging
Remplacer les résistances de soudure.
X
Remplacer le silicone des contre-barres.
X
Remplacer le joint du couvercle.
X
Remplacer le filtre à échappement d'air.
X
Remplacer le filtre à huile.
X
Contacter votre revendeur pour un entretien par un professionnel.
X
Remplacer le couvercle en plastique (le cas échéant).
X
* 1-J = Tous les jours, 1-S = Toutes les semaines, 6-M = Tous les 6 mois, 1-A = Tous les ans, 4A = Tous les 4 ans
39
7.2
Nettoyage de la machine
Ne nettoyez jamais la machine à l'aide d'un nettoyeur haute pression.
N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou toxiques.
N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants.
1.
Nettoyez les surfaces à l'aide d'un chiffon doux et humide. Vous pouvez également appliquer un agent
nettoyant sur la machine et la laver à l'eau claire.
7.3
Fonctionnement du programme de nettoyage de la pompe
Le programme de nettoyage de la pompe fait tourner la pompe à vide pendant 15 minutes. Durant le programme,
la pompe et l’huile atteignent la température d’utilisation. Cela permet à l’huile d'absorber l’humidité qui se
trouve dans la pompe. Grâce à la température élevée, l’humidité qui se trouve dans la pompe s'évapore,
minimisant ainsi le risque de corrosion.
Il est préférable d’exécuter le programme avant la première utilisation de la machine, après un arrêt prolongé de
la machine et tout particulièrement avant de changer l’huile.
Faites tourner le programme de nettoyage de la pompe toutes les semaines. Si vous emballez des produits
contenant des liquides, tels que les soupes et les sauces, le programme de nettoyage de la pompe doit être lancé
tous les jours.
1.
2.
7.4
Sélectionnez le programme de nettoyage de la pompe.
Système de commande 10 programmes Appuyez sur la touche Programme de nettoyage de
la pompe.
ACS
Appuyez sur la touche ▲ ou sur la touche ▼ pour parcourir
le programme de nettoyage de la pompe.
Fermez le couvercle pour démarrer le programme de nettoyage de la pompe.
Le programme de nettoyage de la pompe tourne pendant 15 minutes.
Vidange de l'huile et remplissage d'huile
Ce chapitre décrit les procédures permettant de vidanger l'huile de la pompe, de remplacer le filtre à huile et de
refaire l'appoint d'huile.
Reportez-vous au chapitre Pompe à vide à la page 14 pour avoir un aperçu des principaux composants de la
pompe.
Si la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il convient de vidanger l'huile de la pompe. Cela
est nécessaire car l'humidité et la poussière présentes dans l'huile risquent de nuire au bon fonctionnement de
la pompe et d'entraîner un bourrage lors d'une prochaine utilisation.
L'huile de la pompe à vide peut être chaude. Évitez tout contact avec l'huile chaude lors de la vidange.
Suivez les étapes ci-dessous pour retirer l'huile de la pompe :
1.
Placez un lèchefrite sous le bouchon de vidange d'huile.
2.
Retirez le bouchon de vidange d'huile. L'huile s'écoulera de la pompe.
3.
Remettez le bouchon de vidange d'huile en place.
Suivez les étapes ci-dessous pour remplacer le filtre à huile :
4.
Retirez l'ancien filtre à huile.
5.
Insérez un nouveau filtre à huile.
Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter de l'huile dans la pompe. Vous pouvez suivre ces étapes une
fois que toute l'huile a été retirée, mais également pour refaire l'appoint d'huile.
6.
Retirez le bouchon de vidange d'huile.
7.
Ajoutez de l'huile jusqu'à ce que le niveau se situe entre les limites minimum et maximum.
8.
Remettez le bouchon de vidange d'huile en place.
40
7.5
Remplacement du filtre à échappement d'air
Le filtre à échappement d'air permet d'éviter que des vapeurs d'huile ne s'échappent de la pompe à vide en
même temps que l'air évacué. Lorsque le filtre est saturé, il est impossible d'atteindre le niveau de vide maximum.
Remplacez le filtre en cas de problème de mise sous vide ou tel que spécifié au chapitre Planning de maintenance
à la page 39.
7.5.1
Pompe 40-300 m3
Schéma 17: Remplacement du filtre à échappement d'air
Suivez les étapes ci-dessous pour retirer l'ancien filtre à échappement d'air :
1.
Enlevez le couvercle du filtre (4) de la pompe à vide (1) et mettez-le de côté.
2.
Enlevez le ressort à lames (3) et mettez-le de côté.
3.
Retirez l'ancien filtre (2).
Suivez les étapes ci-dessous pour installer un nouveau filtre à échappement d'air :
4.
Insérez le nouveau filtre dans la pompe à vide.
Assurez-vous que le joint torique est bien positionné au niveau de la sortie du filtre.
5.
Réinstallez le ressort à lames que vous aviez mis de côté.
6.
Remontez le couvercle du filtre que vous aviez mis de côté.
7.6
Remplacement de la résistance de soudure
Selon les spécifications de votre machine, vous pouvez disposer de l'un(e) des (combinaisons de) résistances de
soudure ci-dessous :
•
Soudure large : une résistance de soudure large
•
Soudure-coupure : une résistance de soudure et une résistance de coupure
•
Double soudure : deux résistances de soudure
•
Soudure biactive : une barre de soudure avec résistance de soudure large des deux côtés
La procédure de remplacement des résistances de soudure est la même pour tous les types de résistance.
Pour les systèmes de soudure biactive, assurez-vous que les résistances de soudure supérieure et
inférieure sont alignées de façon précise lors de la soudure.
Remplacez les résistances de soudure si ces dernières et/ou le ruban de téflon sont endommagés, tel que spécifié
au chapitre Planning de maintenance à la page 39.
41
Sur les machines équipées d'un couvercle en plastique, les barres de soudure sont montées sur des cylindres
(Schéma 18: Retrait de la barre de soudure (couvercle en plastique) à la page 42). Sur les machines équipées d'un
couvercle en métal, les barres de soudure sont intégrées au couvercle (Schéma 19: Retrait de la barre de soudure
(couvercle en métal) à la page 42).
Schéma 18: Retrait de la barre de soudure
(couvercle en plastique)
Schéma 19: Retrait de la barre de soudure
(couvercle en métal)
1.
Retrait de la barre de soudure.
Couvercle en plastique: Retirez la barre de soudure en la soulevant au niveau des cylindres.
Reportez-vous à Schéma 18: Retrait de la barre de soudure (couvercle en plastique) à
la page 42.
Couvercle en métal:
Reportez-vous à Schéma 19: Retrait de la barre de soudure (couvercle en métal) à la
page 42. Retirez la barre de soudure des supports (4) en débranchant les deux
connecteurs électriques (2) et en retirant les vis M6 (3).
Schéma 20: Remplacement de la résistance de soudure
2.
3.
4.
Retirez le ruban de téflon (1) qui protège la résistance de soudure.
Retirez les vis (2) qui se trouvent en bas de la barre de soudure et enlevez les résistances de soudure (3).
Remplacez le ruban de téflon sur la barre de soudure.
a.
Tirez sur le ruban de téflon qui se trouve au-dessus de la barre de soudure (4).
b.
Nettoyez la barre de soudure à l'aide d'un chiffon exempt de poussière.
c.
Appliquez un nouveau morceau de ruban de téflon de la même longueur sur la barre de
soudure.
42
5.
7.
Remplacez les résistances de soudure.
a.
Coupez un nouveau morceau de résistance de soudure de la longueur de la barre de soudure
plus environ 15 cm.
b.
Placez d'abord la résistance d'un côté de la barre de soudure en resserrant les vis (2).
c.
Placez l'autre extrémité de la résistance à son emplacement et tendez-la à l'aide d'une pince.
À présent, fixez-la en resserrant les vis.
d.
Coupez les deux extrémités de la résistance.
Remplacez le ruban de téflon sur la résistance de soudure.
a.
Coupez un nouveau morceau de ruban de téflon de la longueur de la barre de soudure plus
environ 5 cm.
b.
Fixez la bande de téflon sur les résistances de soudure de la barre de soudure de manière
uniforme et sans pli.
c.
Coupez le ruban.
Remettez la barre de soudure en place.
7.7
Remplacement du silicone des contre-barres
6.
Afin d'assurer une bonne étanchéité, le silicone ne doit pas être endommagé et sa surface doit être lisse. Il est
possible que le contact mécanique ou la brûlure du fil de soudure vienne endommager le silicone.
Remplacez le silicone s'il est endommagé ou tel que spécifié au chapitre Planning de maintenance à la page 39.
Schéma 21: Remplacement du silicone des contre-barres
1.
2.
Retirez l'ancien silicone de la contre-barre (reportez-vous au chapitre Schéma 21: Remplacement du
silicone des contre-barres à la page 43 pour plus d'informations).
Coupez un nouveau morceau de silicone. Assurez-vous qu'il est de la même longueur que la contrebarre.
Si le silicone des contre-barres est trop court ou trop long, cela peut causer des problèmes lors de la
soudure du sac.
3.
Installez le nouveau morceau de silicone en l'engageant dans le renfoncement de la contre-barre.
Vérifiez que le silicone est inséré complètement dans le renfoncement et de manière uniforme. Il est également
important que la surface du silicone soit lisse une fois en place et qu'il ne présente aucun signe de tension.
43
7.8
Remplacement du joint du couvercle
Le joint du couvercle permet de s'assurer que la cloche sous vide est hermétiquement fermée durant le cycle de
la machine. Cela est essentiel pour atteindre le niveau de vide maximum. En raison des différences de pression
extrêmes, le joint s'use et doit donc être régulièrement remplacé.
Remplacez le joint du couvercle s'il est endommagé ou tel que spécifié au chapitre Planning de maintenance à la
page 39.
Schéma 22: Remplacement du joint du couvercle
1.
2.
Tirez sur l’ancien joint pour l’enlever.
Coupez un nouveau morceau de joint.
Faites-en sorte, de préférence, que ce morceau de caoutchouc soit légèrement plus long que l'ancien
morceau. La coupe des extrémités doit être bien droite.
Si le joint de couvercle est trop court ou trop long, cela peut causer des problèmes lors de la fermeture
du couvercle ou générer des fuites.
4.
Installez le nouveau joint en l'engageant dans la fente prévue à cet effet. Le rebord du joint doit être
orienté vers le bas et vers l'extérieur.
Le joint doit être placé dans la fente de manière uniforme et sans tension. Les extrémités doivent être placées
l'une à côté de l'autre pour éviter les fuites.
7.9
Inspection des vérins du couvercle
1.
Vérifiez les fixations des vérins du couvercle pour repérer les éventuelles traces d'usure, de corrosion
ou de dommage.
Vérifiez que les vérins du couvercle ne présentent aucune trace d'usure et ne sont pas endommagés.
2.
En cas d'anomalie, veuillez contacter votre service après-vente.
44
8
Dépannage
Le tableau ci-dessous présente les dysfonctionnements éventuels, les causes correspondantes ainsi que les
étapes qu'il convient de suivre pour les corriger.
Dysfonctionnement
Le panneau de commande ne
s'allume pas.
Le panneau de commande est
allumé mais rien ne se passe après
fermeture du couvercle.
Le vide final est insuffisant.
Action
• Connecter la machine à
l'alimentation électrique.
• Contrôler ou régler l'interrupteur
du couvercle.
•
•
•
•
•
Le processus de vide est lent.
•
•
•
Le sac sous vide n'est pas
correctement scellé.
•
•
•
•
Le couvercle ne s'ouvre pas
automatiquement.
•
Vérifier les paramètres de vide
du programme et les régler.
S'assurer que l'orifice
d'aspiration n'est pas couvert.
Vérifier le niveau d'huile dans la
pompe.
Vérifier/remplacer le filtre à
échappement d'air.
Vérifier/remplacer le joint du
couvercle.
S'assurer que l'orifice
d'aspiration n'est pas couvert.
Vérifier le niveau d'huile dans la
pompe.
Vérifier/remplacer le filtre à
échappement d'air.
Vérifier les paramètres de
soudure du programme et les
régler.
Vérifier/remplacer le ruban de
téflon et les résistances de
soudure.
Vérifier/remplacer le silicone
des contre-barres.
Contrôler l'intérieur de la
chambre sous vide à la
recherche de traces de salissure
et nettoyer.
Vérifier le(s) vérin(s) à gaz du
couvercle.
Informations complémentaires
Installation électrique à la page 15.
Contactez votre fournisseur.
Modification des paramètres du
programme à la page 24.
Pompe à vide à la page 14.
Remplacement du filtre à
échappement d'air à la page 41.
Remplacement du joint du couvercle
à la page 44.
Pompe à vide à la page 14.
Remplacement du filtre à
échappement d'air à la page 41.
Modification des paramètres du
programme à la page 24.
Remplacement de la résistance de
soudure à la page 41.
Remplacement du silicone des
contre-barres à la page 43.
Contactez votre fournisseur.
45
Messages d'erreur pour le système de commande 10 programmes
Dysfonctionnement
Action
Informations complémentaires
F1 au niveau de l'affichage.

Contactez votre fournisseur.

F2 au niveau de l'affichage du système
de commande 10 programmes avec
capteur.


--- au niveau de l'affichage.

Contrôler ou régler
l'interrupteur du couvercle.
Vérifier que la pompe à vide
tourne.
Vérifier si le couvercle est
ouvert et redémarrer la
machine.
Si le message réapparaît
contactez votre fournisseur.
Vérifier si le couvercle est
ouvert
Contactez votre fournisseur.
Messages d'erreur pour le Système de Contrôle Avancé
Dysfonctionnement
Action
Message « Capteur manquant » au
niveau de l'affichage.

Vérifier si le capteur est
connecté.
Message « Cycle interrompu » au
niveau de l'affichage.

Vérifier si le couvercle est
ouvert
Informations complémentaires
46
9
Conditions de garantie
La garantie est soumise aux restrictions suivantes. La période de garantie des produits fournis par Combisteel BV
est de 3 ans à compter de la date figurant sur la facture. Cette garantie se limite aux défauts de fabrication et
d'usinage et ne couvre donc pas les pannes impliquant tout composant du produit exposé à quelconque forme
d'usure normale. L'usure normale pouvant découler de l'utilisation de ce produit est de ce fait exclue.
•
•
•
•
•
•
•
La responsabilité de Combisteel BV se limite au remplacement des pièces défectueuses ; nous n'assumons
aucune responsabilité de quelque sorte que ce soit au regard de coûts ou dommages.
La garantie expire automatiquement en cas de retard ou de négligence lié à l'entretien.
Si vous avez le moindre doute quant aux activités de maintenance ou si la machine ne fonctionne pas
correctement, contactez toujours le fournisseur.
La garantie ne s'applique pas en cas de défaut imputable à une utilisation inappropriée ou négligente ou si
l'entretien a été réalisé au mépris des instructions énoncées dans le présent manuel.
La garantie est nulle en cas de réparation ou de modification du produit par des tiers.
Les défauts résultant d'un dommage ou d'un accident causé par des facteurs externes sont exclus de la
garantie.
Si nous remplaçons des pièces détachées en vertu de nos obligations au titre de la présente garantie, les
pièces remplacées deviennent alors notre propriété.
Les dispositions inhérentes à la garantie et à la responsabilité font partie intégrante des conditions générales de
vente, que nous pouvons vous adresser sur simple demande.
9.1
•
•
•
•
10
Responsabilité
Nous excluons toute responsabilité non imposée par les lois en vigueur.
Notre responsabilité ne dépassera jamais la valeur totale de la machine concernée.
Sous réserve des règles de droit généralement admises d'ordre publique et de bonne foi, nous ne sommes
tenus à aucune indemnisation vis-à-vis de l'acheteur ou d'une quelconque tierce partie au regard de
préjudices, de quelque nature que ce soit, directs ou indirects, y compris la perte de bénéfices, les
dommages aux biens mobiliers ou immobiliers ou les dommages corporels.
Nous ne pourrons, en aucun cas, être tenus pour responsable des dommages résultant de ou causés par
l’utilisation du produit livré ou l’inadéquation entre le produit livré et la finalité pour laquelle l’acheteur l’a
acquis.
Élimination des déchets
Ne jetez pas l'huile et les composants en même temps que les déchets ménagers. Lorsque vous
remplacez l'huile ou les composants en fin de vie utile, veillez à ce que tous les matériaux soient
collectés et éliminés ou réutilisés de manière écologique et conformément à la réglementation
applicable.
47
11
Annexes
11.1
Informations techniques
11.1.1 Données techniques – Modèle Giant
Giant
Giant 52
90
Généralités
Température ambiante durant le fonctionnement
5 tot 30 °C
5 tot 30 °C
Émissions sonores
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
8 u/dag
8 u/dag
Largeur
695 mm
1066 mm
Longueur
710 mm
480 mm
Hauteur
1025 mm
970 mm
143 kg
142 kg
200 mm
100 mm
6 mm
6 mm
60-100 l/min
60-100 l/min
1 bar
1 bar
Tension d'alimentation
*
*
Charge connectée
*
*
Production journalière maximum
Dimensions de la machine
Poids
Hauteur maximum du produit
Système Gaz (optionnel)
Dimensions connecteur
Alimentation en gaz
Pression d'alimentation maximum
Câblage électrique
Pompe à vide
63 m3/u
63 m3/u
1 liter
1 liter
VM100
VM100
Température ambiante de l'huile minérale
5 tot 30 °C**
5 tot 30 °C**
Type d'huile synthétique
Foodmax Air 100
Foodmax Air 100
-10 tot 40°C**
-10 tot 40°C**
Capacité
Huile
Type d'huile minérale
Température ambiante de l'huile synthétique
*Voir la plaque de la machine.
**En cas de températures différentes, contactez votre revendeur.
48
11.1.2 Données techniques – Modèle Prime
Prime
52
80
110
Prime 240
Généralités
Température ambiante durant le
fonctionnement
5 tot 30 °C
5 tot 30 °C
5 tot 30 °C
5 tot 30 °C
Émissions sonores
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
8 u/dag
8 u/dag
8 u/dag
8 u/dag
Largeur
700 mm
900 mm
1200 mm
1400 mm
Longueur
740 mm
790 mm
880 mm
820 mm
Hauteur
1100 mm
1100 mm
1125 mm
1325 mm
183 kg
241 kg
390 kg
310 kg
200 mm
200 mm
270 mm
240 mm
Dimensions raccordement tuyau
Pression d'alimentation
maximum
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
1 bar
1 bar
1 bar
1 bar
Consommation d'air maximum
1 l/cyclus
3 l/cyclus
3 l/cyclus
2,5 l/cyclus
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
60-100 l/min
60-100 l/min
60-100 l/min
60-100 l/min
1 bar
1 bar
1 bar
1 bar
Tension d'alimentation
*
*
*
*
Charge connectée
*
*
*
*
63 m3/u
100 m3/u
100/160 m3/u
63 m3/u
1 liter
2 liter
2/5 liter
1 liter
VM100
VM100
VM100
VM100
Production journalière maximum
Dimensions de la machine
Poids
Hauteur maximum du produit
Pression de soudure (optionnelle)
Système Gaz (optionnel)
Dimensions connecteur
Alimentation en gaz
Pression d'alimentation
maximum
Câblage électrique
Pompe à vide
Capacité
Huile
Type d'huile minérale
Température ambiante de l'huile
minérale
Type d'huile synthétique
Température ambiante de l'huile
synthétique
5 tot 30 °C**
Foodmax Air 100
5 tot 30 °C**
Foodmax Air 100
5 tot 30 °C**
Foodmax Air 100
-10 tot 40°C**
-10 tot 40°C**
-10 tot 40°C**
5 tot 30 °C**
Foodmax
Air
100
-10 tot 40°C**
*Voir la plaque de la machine.
**En cas de températures différentes, contactez votre revendeur.
49
Prime
2-50
2-75
Prime 285
2-95
Généralités
Température ambiante durant le
fonctionnement
5 tot 30 °C
5 tot 30 °C
5 tot 30 °C
5 tot 30 °C
Émissions sonores
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
8 u/dag
8 u/dag
8 u/dag
8 u/dag
Breedte
1400 mm
1490 mm
1900 mm
2425 mm
Lengte
920 mm
1220 mm
1295 mm
1240 mm
Hoogte
1325 mm
1344 mm
1450 mm
1607 mm
Gewicht
345 kg
537 kg
685 kg
767 kg
Hauteur maximum du produit
240 mm
250 mm
255/300 mm*
280 mm
8 mm
8 mm
8 mm
8 mm
1 bar
1 bar
1 bar
1 bar
2,5 l/cyclus
3 l/cyclus
3 l/cyclus
4,5 l/cyclus
6 mm
6 mm
6 mm
6 mm
60-100 l/min
60-100 l/min
60-100 l/min
60-100 l/min
1 bar
1 bar
1 bar
1 bar
Tension d'alimentation
*
*
*
*
Charge connectée
*
*
*
*
Production journalière maximum
Afmetingen van de machine
Pression de soudure (optionnelle)
Dimensions raccordement tuyau
Pression d'alimentation maximum
Consommation d'air maximum
Système Gaz (optionnel)
Dimensions connecteur
Alimentation en gaz
Pression d'alimentation
maximum
Câblage électrique
Pompe à vide
Capacité
Huile
Type d'huile minérale
Température ambiante de l'huile
minérale
Type d'huile synthétique
Température ambiante de l'huile
synthétique
100 m3/u
160 m3/u
300 m3/u
300 m3/u
2 liter
5 liter
6,5 liter
6,5 liter
VM100
VM100
VM100
VM100
5 tot 30 °C**
5 tot 30 °C**
5 tot 30 °C**
5 tot 30 °C**
Foodmax Air 100
Foodmax Air 100
Foodmax Air 100
-10 tot 40°C**
-10 tot 40°C**
-10 tot 40°C**
Foodmax
Air
100
-10 tot 40°C**
*Voir la plaque de la machine.
**En cas de températures différentes, contactez votre revendeur.
50
11.2
Exemples de programmes
Exemples de programmes pour le système de commande 10 programmes
Prog
Vide
Vide+
Soudure
Soft-air
Type de produit
1.
99 %
OFF
2,2 s
3s
Produits solides
2.
97 %
S/O
2,2 s
OFF
3.
99 %
OFF
2,2 s
8s
Produits fragiles/tranchants
4.
99 %
4s
2,2 s
3s
Produit susceptible de contenir de
l'air emprisonné
Produits liquides/ contenant
du liquide
Réglage commande par capteur
N° de
programme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vide
99 %
97 %
99 %
99 %
80 %
90 %
50 %
90 %
60 %
99 %
Vide+
OFF
OFF
4s
Gaz
OFF
OFF
OFF
60 %
50 %
80 %
OFF
80 %
30 %
OFF
Soudure
2,2 s
2,2 s
2,2 s
2,2 s
2,5 s
2,5 s
2,5 s
2,5 s
2,5 s
2,5 s
Soudure 2
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3s
OFF
8s
3s
OFF
OFF
2s
OFF
OFF
3s
Soft-air
15
Réglage commande par capteur Contrôle Liquide
N° de
programme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vide
99 %
97 %
99 %
99 %
H2O
90 %
50 %
90 %
60 %
99 %
Vide+
OFF
OFF
4s
Gaz
OFF
OFF
OFF
60 %
50 %
80 %
OFF
80 %
30 %
OFF
Soudure
2,2 s
2,2 s
2,2 s
2,2 s
2,5 s
2,5 s
2,5 s
2,5 s
2,5 s
2,5 s
Soudure 2
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3s
OFF
8s
3s
OFF
OFF
2s
OFF
OFF
3s
Soft-air
15
Réglage commande temporelle
N° de
programme
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vide
25 s
20 s
15 s
10 s
30 s
25 s
20 s
20 s
15 s
30 s
Gaz
OFF
OFF
OFF
OFF
5s
5s
10 s
15 s
15 s
OFF
Soudure
2,2 s
2,2 s
2,2 s
2,2 s
2,5 s
2,5 s
2,5 s
2,5 s
2,5 s
2,5 s
Soudure 2
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3,5 s
3s
OFF
8s
3s
OFF
OFF
2s
OFF
OFF
3s
Soft-air
51
Exemples de programmes pour le système ACS
Prog
Vide
Vide+
Soudure
Soft-air
Type de produit
1.
99,8 %
OFF
2,2 s
3s
Produits solides
2.
97 %
S/O
2,2 s
OFF
3.
99,8 %
OFF
2,2 s
8s
Produits fragiles/tranchants
4.
99,8 %
4s
2,2 s
3s
Produit susceptible de contenir de
l'air emprisonné
Produits liquides/ contenant
du liquide
Réglage commande par capteur ou par capteur Contrôle Liquide
1
N° de programme
Vide
2
99,8 %
Vide +
OFF
Gaz
OFF
Soudure
Soudure 2
97 %
3
99,8 %
4
99,8 %
5
99,5 %
6
99,5 %
7
99,5 %
8
9
10
90 %
95 %
90 %
OFF
4s
OFF
OFF
OFF
OFF
60 %
OFF
OFF
OFF
OFF
2,2 s
2,2 s
2,2 s
2,2 s
2,5 s
2,5 s
3,5 s
3,5 s
2,5 s
2,5 s
2,2 s
2,2 s
2,2 s
2,2 s
2,5 s
2,5 s
4,0 s
3,5 s
2,5 s
2,5 s
3s
OFF
8s
3s
5s
OFF
OFF
5s
5s
5s
16
17
18
19
20
90 %
95 %
95 %
Soft-air
15
Réglage commande par capteur ou par capteur Contrôle Liquide
N° de
programme
Vide
11
12
13
99,8 %
14
99,8 %
15
99,8 %
99,8 %
99,5 %
99,8 %
Vide +
OFF
OFF
5s
5s
Gaz
50 %
40 %
OFF
70 %
70 %
OFF
68 %
OFF
OFF
OFF
Soudure
2,5 s
2,5 s
2,0 s
2,0 s
2,0 s
2,0 s
2,0 s
2,0 s
2,0 s
2,0 s
Soudure 2
2,5 s
2,5 s
2,0 s
2,0 s
2,0 s
4,0 s
2,0 s
2,0 s
2,0 s
4,0 s
Soft-air
OFF
OFF
OFF
5s
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
5s
99,8 %
OFF
52
11.3
Journal
Ce journal doit comporter les éléments suivants :
•
Travaux de maintenance annuels
•
Remplacements et urgences majeurs
•
Modifications
•
Tests inhérents aux boutons d'arrêt d'urgence et aux dispositifs de sécurité
Date:
Réalisé par:
(responsable, technicien)
Description:
(nature des activités, identification
des pièces remplacées)
53
11.4
Remplacement d'un rouleau d'imprimante
Suivez les étapes ci-dessous pour placer le rouleau d'étiquettes dans l'imprimante.
Bien que le diamètre intérieur du rouleau d'étiquettes soit plus important que le support, le rouleau
peut être utilisé sans aucun problème.
Schéma 23: Remplacement du rouleau d'imprimante
54
11.5
Alignement de l'imprimante
1.
2.
Allumez l'imprimante et assurez-vous que le témoin lumineux est vert.
Appuyez sur les touches Pause et Annuler simultanément pendant 2 secondes.
Schéma 24: Alignement de l'imprimante
L'imprimante imprimera plusieurs étiquettes et définira le bon positionnement.
3.
Appuyez sur les touches Alimentation et Annuler simultanément pendant 2 secondes.
Schéma 25: Impression de la première étiquette
L'imprimante imprimera la première étiquette.
4.
Retirez la première étiquette imprimée pour imprimer les étiquettes suivantes.
55

Manuels associés