BMPRO RVMaster Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
Manuel du propriétaire RVMaster POWERED BY teambmpro.com L’énergie pour toutes vos aventures BMPRO est le spécialiste de l’alimentation et de la gestion électrique des véhicules récréatifs. Nous comptons plus de 50 ans d’expérience et plusieurs sites de fabrication et de design à Melbourne, en Australie. Notre passion pour les grands espaces nous a conduits à créer une gamme de produits robustes, connectés et fiables pour apporter à vos aventures toute l’énergie dont elles ont besoin. Nos systèmes de gestion des batteries et de l’alimentation pour véhicules récréatifs vous permettent de prendre la route en toute sérénité. Détendezvous même au cœur des régions les plus reculées, votre consommation d’énergie est sous contrôle. Pour en savoir plus sur la gamme de produits BMPRO, rendez-vous sur teambmpro.com TEAM BMPRO .COM Précautions de sécurité Veuillez lire les précautions de sécurité avant d’installer ou d’utiliser le RVMaster. Respectez scrupuleusement toutes les précautions. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages corporels ou des blessures qui, dans certaines circonstances, peuvent être graves et entraîner la mort. Avertissement Une installation conforme est le principal facteur pour garantir une utilisation sûre du RVMaster. Si toutes les considérations de ces instructions ont été respectées, le RVMaster pourra être utilisé en toute sécurité. Ne laissez pas tomber le produit et ne le secouez pas vigoureusement, car cela pourrait l’endommager. Ne donnez pas de chocs au produit ou à ses accessoires, car cela pourrait provoquer une défaillance, un incendie ou une explosion. Restez à l’écart des équipements magnétiques. Les radiations peuvent effacer les informations stockées sur ce produit et le rendre inopérant. L’électricité et l’eau ne font pas bon ménage. Gardez ce produit et votre batterie au sec et ne les exposez pas à l’eau ou à la vapeur d’eau. Ne faites pas fonctionner ce produit ou la batterie à proximité de liquides, quels qu’ils soient. N’utilisez pas ce produit avec des mains mouillées. N’utilisez pas ce produit dans des environnements excessivement chauds, froids, poussiéreux, humides ou dans lequel il sera exposé à des champs magnétiques ou à de longues périodes d’ensoleillement. Une telle exposition peut provoquer une défaillance du produit ou de votre batterie, un incendie ou une explosion. Nettoyez légèrement le boîtier de ce produit avec un chiffon en coton sec ou humide. N’utilisez pas d’alcool, de diluants, de benzène ou tout autre nettoyant chimique. Le RVMaster est un produit électronique de haute précision. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. N’essayez pas de le démonter, de le modifier ou de le réparer par vous-même. Le démontage, l’entretien ou la réparation par une personne non autorisée annule la garantie. Avant d’utiliser ce produit, vérifiez que les connexions des câbles à la batterie sont de la bonne polarité. N’installez pas ce produit dans un compartiment où sont stockées des matières inflammables telles que l’essence. Les spécifications des produits peuvent être modifiées et améliorées sans préavis. 4 Informations pour l’utilisateur Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC, et à la licence d’Innovation, Science et Développement économique Canada, à l’exception des RSS(S). Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et 2. Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Avertissement Tout changement ou modification non expressément approuvé par BMPRO peut annuler la conformité du produit et l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une fréquence et une énergie radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences par une ou plusieurs des solutions suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. • Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur • Raccordez l’appareil à une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté • Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. 5 Table des matières Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Informations pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 À propos du RVMaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Nœud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Interrupteur (varie en fonction du modèle) . . . . . . . . . . . . . . 8 SmartConnect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Schéma du système RVMaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Description des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctions du menu (varient en fonction du modèle) . . . . . . . . . . 12 Se connecter à Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mise à jour du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Application RVMaster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dispositifs compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Jumeler le Nœud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Effacer le Nœud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Connexion au nuage BMPRO (si équipé) . . . . . . . . . . . . . . . 18 Winegard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Faire fonctionner le véhicule récréatif à partir de l’application RVMaster . . 24 Écran d’accueil de l’application RVMaster . . . . . . . . . . . . . . 24 Écrans des réservoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Écran des moteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Écran météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Écran des lumières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Centre d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Écran des ventilateurs et des évents . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Paramètres généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Manuel des pièces détachées 037258 Révision 1.0 Copyright © 2021 Conçue par BMPRO, l’un des experts australiens en matière de solutions d’alimentation électrique, la gamme de produits BMPRO est fièrement fabriquée en Australie à Melbourne, Victoria, et représente un produit de haute qualité qui vous assurera des années de service. Clause de non-responsabilité : BMPRO n’accepte aucune responsabilité pour toute perte ou tout dommage pouvant résulter d’une utilisation inappropriée ou dangereuse de ses produits. La garantie n’est valable que si l’appareil n’a été ni modifié ni mal utilisé par le client. 6 Nœud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Mises à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Remplacement de la pile de votre interrupteur . . . . . . . . . . . . 37 FAQ et Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Contrôleur et application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Jumeler le Nœud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Conditions de la garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 7 À propos du RVMaster Le RVMaster apporte la technologie de la maison intelligente à votre véhicule récréatif, en portant sa gestion et son contrôle à un niveau inégalé! Contrôleur Le contrôleur est un contrôleur mural élégant qui vous donne la liberté de surveiller et de contrôler plusieurs fonctions du véhicule récréatif, le tout à partir d’un seul endroit pratique dans votre véhicule. Avec une application conviviale et facile à comprendre pour Android et iOS, l’application RVMaster met les informations au bout de vos doigts et permet de surveiller et de contrôler votre véhicule récréatif à partir de 3 appareils personnels différents. Écran : Réservoirs d’eau, température, batterie et carburant Contrôle : Éclairage, éléments coulissants, auvents, CVC, générateurs et démarrage automatique des générateurs, etc. Nœud Le Nœud est le cœur du RVMaster : un dispositif d’alimentation et de gestion de véhicule récréatif qui alimente les caractéristiques et les accessoires de votre véhicule tout en effectuant leur suivi. Le Nœud communique via Bluetooth avec le contrôleur, l’interrupteur et même votre propre téléphone intelligent, pour recevoir les commandes permettant de contrôler l’alimentation de tous les équipements et accessoires de votre véhicule récréatif. Interrupteur (varie en fonction du modèle) Disponible en trois types de configurations, l’interrupteur permet un contrôle supplémentaire des caractéristiques et des accessoires du véhicule récréatif. SmartConnect Les modèles RVMaster construits en 2021 ou plus tard sont prêts pour SmartConnect! Avec SmartConnect, vous pouvez contrôler à distance divers aspects de votre caravane, tels que la pression des pneus, le niveau des réservoirs de propane et la température du véhicule récréatif par le biais du contrôleur ou de l’application RVMaster en utilisant une gamme de capteurs Bluetooth connectés à RVMaster. Pour plus de détails, consultez le site teambmpro.com/products/smartconnect 8 Schéma du système RVMaster 9 Contrôleur Description des pièces 2 3 4 5 1 8 7 6 9 10 11 12 13 15 14 Figure 1 : Le contrôleur q Écran tactile du contrôleur w Icône de nuage Apparaît uniquement si le contrôleur est connecté au nuage BMPRO. e Icône d’avertissement Apparaît si le cordon d’alimentation a été connecté à une source d’alimentation défectueuse. Appuyez sur l’icône pour obtenir plus d’informations. r Icône Bluetooth Apparaît uniquement si le contrôleur est jumelé au Nœud. t Icône des paramètres Accès aux paramètres généraux de l’application RVMaster. y Bouton de retour Permet de naviguer vers la page précédente. u Bouton de l’écran principal Permet d’accéder à l’écran Android de la tablette du contrôleur. 10 i Bouton Applications récentes Affiche une liste des applications récemment utilisées/en arrière-plan sur la tablette. o Trou de la broche de réinitialisation Permet de réinitialiser le contrôleur en insérant, par exemple, un trombone dans le trou de la broche de réinitialisation. a Panneau de commande (varie en fonction du modèle) Permet d’accéder rapidement aux lumières et au fonctionnement du moteur pendant le démarrage du contrôleur. Toute pression sur un bouton du panneau de commande allume la tablette si elle s’est éteinte. s Éclairage (varie en fonction du modèle) Allume et éteint les lumières suivantes : Lampe de la salle de séjour Lampe de la cuisine Plafonnier de la salle de bain Plafonnier du lit d Fonctionnement du moteur (varie en fonction du modèle) Permet de déployer (EXT) et de rétracter (RET) les moteurs. Ces boutons sont également utilisés pendant le processus de jumelage entre le Nœud et différents dispositifs tels que le contrôleur ou les téléphones intelligents. Par mesure de sécurité, la commande du moteur des unités RVMaster de l’année modèle 2022 ne fonctionnera que si le moteur tourne et si le frein de stationnement est enclenché. fg Boutons de navigation (varient en fonction du modèle) Appuyez sur l’une ou l’autre de ces touches pour accéder à et naviguer dans les fonctions du menu disponibles à partir du panneau de commande. Appuyez sur > pour naviguer en avant et sur < pour naviguer en arrière dans les fonctions du menu. Pour plus d’informations sur les fonctions disponibles, voir Fonctions du menu. h Affichage du menu (varie en fonction du modèle) 11 Fonctions du menu (varient en fonction du modèle) Les fonctions du menu du panneau de commande vous permettent de faire fonctionner divers moteurs, de couper rapidement l’alimentation des charges et de coupler ou d’effacer le Nœud. Auvents Naviguez jusqu’au store souhaité, puis appuyez sur EXT ou RET pour le faire fonctionner. Élévateur de couchettes Naviguez jusqu’à l’élévateur de couchettes souhaité, puis appuyez sur EXT ou RET pour le faire fonctionner. Vérins Naviguez jusqu’au vérin souhaité, puis appuyez sur EXT ou RET pour le faire fonctionner. Élément coulissant Naviguez jusqu’à l’élément coulissant souhaité, puis appuyez sur EXT ou RET pour le faire fonctionner. Par mesure de sécurité, la commande de coulissement sera désactivée si le contact du véhicule est mis et que le frein de stationnement n’est pas utilisé. Pour plus d’informations, voir la section Écran des moteurs. OF Permet de couper tous les éléments consommateurs d’énergie, tels que les lumières et les ventilateurs connectés au Nœud. Le contrôleur s’éteint également. La fonction OF ne permet pas de couper les générateurs connectés au Nœud. Naviguez jusqu’à la fonction OF, puis appuyez sur EXT pour confirmer que l’alimentation de tous les accessoires doit être coupée. Le contrôleur peut être remis sous tension en appuyant sur l’un des boutons lumineux du panneau de commande. 12 PA Permet de jumeler le Nœud avec le contrôleur, votre téléphone intelligent, ou de supprimer tout jumelage du Nœud. Pour plus d’informations, reportez-vous aux sections Jumeler le Nœud et Effacer le Nœud. Se connecter à Internet Le contrôleur dispose de capacités WiFi pour se connecter à Internet et télécharger les dernières mises à jour de l’application. Pour plus d’informations, consultez la rubrique FAQ et Dépannage. Mise à jour du contrôleur Pour recevoir automatiquement les dernières mises à jour de l’application RVMaster, connectez votre contrôleur à Internet et connectez-vous à votre compte Google. Vous pouvez également obtenir les dernières mises à jour directement sur Google Play Store. Il suffit de rechercher RVMaster dans Google Play Store, puis d’appuyer sur Mise à jour. Pour plus d’informations, consultez la rubrique FAQ et Dépannage. 13 Application RVMaster Téléchargez l’application RVMaster pour surveiller et de faire fonctionner les fonctions et accessoires embarqués de votre véhicule récréatif en déplacement ou depuis votre téléphone intelligent ou votre tablette. Dispositifs compatibles L’application RVMaster est compatible avec Android 4.4 ou plus et iOS 11 ou plus. Jumeler le Nœud Le jumelage de votre contrôleur ou de votre propre téléphone intelligent ou tablette avec le Nœud se fait en deux étapes faciles. L’application RVMaster vous guidera tout au long du processus de jumelage. Avertissement Le contrôleur aura été jumelé à votre Nœud en usine. Vous n’aurez besoin que de coupler votre propre appareil ou téléphone intelligent au Nœud. 14 Bien que le Nœud puisse être couplé à un total de quatre dispositifs (y compris le contrôleur), vous ne pouvez coupler qu’un seul dispositif à la fois au Nœud. 1. À l’aide du bouton < ou > du contrôleur, accédez à l’élément de menu « PA ». Figure 2 : Utilisez < ou > pour naviguer vers l’élément de menu « PA » 2. Lorsque « PA » apparaît à l’écran, appuyez sur la touche EXT pour lancer le processus de jumelage avec le Nœud. « PA » clignote pendant le processus de jumelage. Figure 3 : Appuyez sur EXT pour jumeler 15 Félicitations, vous êtes connecté ! Figure 4 : Une fois connectée, l’application RVMaster revient à l’écran d’accueil Si vous avez des difficultés à vous connecter, consultez la rubrique FAQ et Dépannage pour obtenir une aide supplémentaire. Effacer le Nœud Le Nœud peut être couplé à un total de quatre appareils, le contrôleur plus trois autres téléphones intelligents ou tablettes. Lors de la tentative de jumelage, si le Nœud est déjà jumelé à quatre dispositifs, ou si d’autres problèmes empêchent le jumelage avec le Nœud, l’affichage du menu indique « -- ». Figure 5 : Le Nœud ne peut pas se connecter au dispositif. Effacer la mémoire pour se connecter à un nouvel appareil. Dans ce cas, pour coupler le nouveau dispositif, vous devrez d’abord effacer du Nœud tous les dispositifs précédemment couplés. Avertissement Effacer de la mémoire du Nœud efface également le jumelage entre le Nœud et le contrôleur. Après avoir été effacé, le contrôleur devra à nouveau être jumelé au Nœud. 16 Pour effacer du Nœud tous les dispositifs précédemment jumelés : 1. Allez dans General Settings (paramètres généraux) de l’application RVMaster et appuyez sur Bluetooth Connection (Connexion Bluetooth). 2. Appuyez sur Unpair (Désapparier) pour désapparier le contrôleur du Nœud. Figure 6 : Désapparier le contrôleur et le Nœud 3. Accédez à la fonction « PA » sur l’écran du contrôleur. 4. Appuyez sur le bouton « EXT » et maintenez-le enfoncé pendant environ 10 secondes jusqu’à ce que le chiffre 1 défile sur l’écran du contrôleur. Le Nœud est maintenant déconnecté de tous les dispositifs. Figure 7: Naviguez jusqu’à « PA » et appuyez sur EXT pendant 10 secondes pour effacer la mémoire du Nœud 5. Jumelez à nouveau le contrôleur au Nœud. 6. Jumelez le nouveau dispositif au Nœud. 17 Connexion au nuage BMPRO (si équipé) Le RVMaster vous permet de connecter, surveiller et contrôler à distance votre véhicule récréatif à partir de votre appareil intelligent. Pour vous connecter au nuage BMPRO pour la première fois : 1. Connectez votre contrôleur à Internet via le WiFi. 2. Lancez l’application RVMaster, allez dans General Settings (Paramètres généraux) et appuyez sur Remote Connection (Connexion à distance). 3. Appuyez sur Create account (Créer un compte). Figure 8 : Créez un compte BMPRO ou connectez-vous si vous en avez déjà un. 4. Saisissez votre nom complet, votre adresse électronique et un mot de passe de votre choix. N’oubliez pas de conserver votre mot de passe dans un endroit sûr et ne partagez les détails avec d’autres personnes que si vous souhaitez qu’elles puissent accéder à votre véhicule récréatif et le contrôler! 5. Appuyez sur Create account (Créer un compte). Figure 9 : Entrez vos coordonnées puis appuyez sur Create account (Créer un compte) pour activer votre compte BMPRO 18 6. Un courriel sera envoyé à votre compte pour vérifier votre adresse électronique. Cliquez sur le lien fourni dans le courriel pour terminer la vérification. 7. Connectez maintenant votre appareil intelligent en utilisant les détails de votre compte BMPRO pour commencer. Figure 10 : Compte créé Contrôle des nuages Pour contrôler votre véhicule récréatif depuis le nuage, lancez l’application sur votre appareil intelligent. 1. Appuyez sur Log in to BMPRO Cloud (Se connecter au nuage BMPRO), ou dans General Settings (Paramètres généraux), appuyez sur Remote Connection (Connexion à distance). Figure 11 : Connexion au nuage BMPRO dans l’application RVMaster 19 2. Saisissez la même adresse électronique et le même mot de passe que ceux utilisés lors de la dernière étape, puis appuyez sur Log in (Connexion). Succès ! Figure 12 : Entrer le nom d’utilisateur et le mot de passe dans l’application RVMaster Surveillez et contrôlez à distance les fonctionnalités lorsque vous êtes en mode de contrôle par le nuage. Pour votre sécurité et éviter tout dommage involontaire, les commandes du moteur et l’interrupteur de mise en marche de la pompe à eau ne peuvent pas être commandés depuis le nuage. 20 Compte non vérifié Si l’adresse électronique n’a pas été vérifiée, un message apparaîtra. Appuyez sur RESEND VERIFICATION EMAIL (Renvoyer le courriel de vérification) pour terminer le processus de vérification de l’adresse de courriel. Vous avez oublié votre mot de passe Si vous avez oublié le mot de passe de votre compte nuage BMPRO, appuyez sur Forgot your password (Mot de passe oublié) dans la page de connexion, entrez votre adresse de messagerie et appuyez sur SEND EMAIL (Envoyer un courriel). Figure 13 : Réinitialisation du mot de passe 21 Winegard Pour installer Winegard : 1. Allez dans le menu Paramètres. 2. Sélectionnez Winegard Settings (Paramètres Winegard). Connexion au réseau Winegard 1. Appuyez sur le bouton de recherche pour rechercher les réseaux disponibles. 2. Sélectionnez le réseau souhaité et saisissez le mot de passe ou saisissez le nom du réseau et le mot de passe. Si votre réseau n’est pas visible, assurezvous que Winegard est allumé et effectuez un nouveau balayage. 3. Une fois le nom et le mot de passe du réseau correctement saisis, appuyez sur Join (Rejoindre). Figure 14 : Connexion à Winegard Préférences Internet Vous pouvez choisir parmi les options suivantes : 9 4G : Permet de se connecter à un réseau 4G. Carte SIM requise. 9 WiFi : Permet de se connecter à un réseau WiFi externe. 9 Internet Off (Internet éteint) : Aucune source Internet n’est sélectionnée. Figure 15: Préférences Internet de Winegard 22 Statut de Winegard L’état actuel de Winegard est affiché sur la tuile Winegard dans la zone Paramètres généraux. 9 SETUP (Configuration) : Ce message apparaît lorsqu’aucun réseau Winegard n’a été connecté auparavant. Appuyez sur la tuile pour vous connecter à un réseau Winegard. 9 UNAVAILABLE (Indisponible) : Ce message signifie que le réseau Winegard n’est pas disponible et peut être vu pendant une transition d’un mode à l’autre. Si « Unavailable » s’affiche pendant une longue période, vérifiez que le module Winegard est allumé. 9 FETCHING INFO, CONFIGURING (Récupération d’informations, configuration) : Ce message peut s’afficher lors de la transition d’un mode à un autre, par exemple lors du passage du WiFi à la 4G. 9 4G : Ce message s’affiche lorsque Winegard est réglé sur 4 G. L’état du réseau est également affiché, par exemple : Connecté à 4G/LTE « Nom du réseau Plan de données ». 9 WiFi : Ce message s’affiche lorsque Winegard est réglé sur WiFi. L’état du réseau est également affiché, par exemple : Connecté au WiFi « NetworkName ». 9 Internet OFF (Internet éteint) : Ce message s’affiche lorsque Winegard est réglé sur WiFi. L’état du réseau est également affiché Internet est désactivé. Propriétés WiFi Pour vous connecter à un réseau WiFi : 1. Appuyez sur le bouton Rechercher pour obtenir une liste des réseaux disponibles et sélectionnez le réseau de votre choix. 2. Si votre réseau n’est pas visible, assurez-vous que Winegard est allumé et effectuez un nouveau balayage. Une fois le nom et le mot de passe du réseau correctement saisis, appuyez sur Join (Rejoindre). Sauvegarder et/ou oublier le réseau WiFi Une fois les informations d’identification WiFi saisies, le réseau WiFi sera enregistré. 9 Appuyez sur Join (Rejoindre) pour connecter le dernier réseau enregistré. 9 Appuyez sur X pour supprimer le réseau enregistré. 23 Faire fonctionner le véhicule récréatif à partir de l’application RVMaster Avertissement Les fonctions disponibles sur l’application RVMaster peuvent varier en fonction du modèle de votre véhicule de loisirs. Écran d’accueil de l’application RVMaster L’écran d’accueil de l’application RVMaster donne un aperçu général des principales caractéristiques de votre véhicule récréatif. Il offre également un moyen rapide d’allumer et d’éteindre toutes les lumières intérieures du véhicule récréatif, la pompe à eau et le système de climatisation du véhicule récréatif, directement à partir de l’écran d’accueil. Figure 16 : L’écran d’accueil de l’application RVMaster 24 Écrans des réservoirs Contrôlez les pompes à eau et activez ou désactivez les chauffe-eau et les chauffeurs de réservoir à partir de l’écran Réservoirs. S’ils sont équipés, les chauffe-eau peuvent être utilisés à l’électricité ou au gaz, indépendamment ou ensemble. Si un défaut est détecté sur un chauffe-eau, un panneau d’avertissement apparaît. Des informations sur le défaut s’affichent dans l’application RVMaster. Figure 17 : Écran réservoirs L’écran d’eau affiche les niveaux d’eau dans vos réservoirs d’eau douce, grise et noire. Les niveaux d’eau sont affichés comme suit : 9 Empty (Vide) 9 1/3 9 2/3 9 Full (Plein) 25 Écran des moteurs Avertissement Avant d’utiliser un moteur, assurez-vous que la zone est exempte d’obstacles et d’autres dangers. Veuillez vous assurer que les personnes se trouvant à proximité du véhicule récréatif ne risquent pas de heurter une pièce en mouvement. L’écran du moteur permet d’accéder aux éléments coulissants, aux auvents, aux lève-lits et aux vérins du véhicule récréatif. Par mesure de sécurité, l’application RVMaster désactivera toute commande de moteur si le contact du véhicule est en marche et si le frein de stationnement n’est pas utilisé. Ce dispositif de sécurité empêche tout fonctionnement accidentel des moteurs pendant que vous êtes sur la route. Figure 18 : Allumage détecté, la fonction moteur est désactivée 26 Les éléments coulissants des unités RVMaster de l’année modèle 2022 ne fonctionnent que lorsque le moteur est allumé et que le frein de stationnement est appliqué. Cette fonction de sécurité est conçue pour empêcher une décharge indésirable de la batterie. Tous les autres moteurs continueront d’être verrouillés lorsque le contact est mis. Figure 19 : Les éléments coulissants sont verrouillés lorsque le moteur est arrêté ou que le frein de stationnement n’est pas appliqué 27 Un seul moteur peut être utilisé à la fois. Une fois qu’un moteur est en fonctionnement, le contrôle du moteur sera désactivé dans tout autre appareil utilisant l’application RVMaster. Pour utiliser les moteurs depuis votre propre appareil, vous devez glisser pour déverrouiller l’écran des moteurs. Figure 20 : Balayage pour déverrouiller l’écran des moteurs Figure 21 : Écran des moteurs. Un seul moteur peut fonctionner à la fois et le fonctionnement des moteurs des autres appareils sera désactivé. 28 Écran météo Vous pouvez contrôler la température de votre véhicule récréatif à partir de l’écran de climatisation. Choisissez entre « Cool », « Cool Auto » ou « Heat » pour régler la température entre 0 °C et 32 °C (32 °F et 90 °F). « Cool » fait fonctionner le ventilateur en continu. « Cool Auto » active et désactive le ventilateur avec le compresseur afin d’atteindre la température cible. Si cette option est disponible, le véhicule récréatif peut être chauffé par la fournaise, la pompe à chaleur ou une combinaison des deux. Si vous utilisez la fournaise, vous pouvez également mettre en marche le ventilateur. Sélectionnez Fan (Ventilateur) si vous souhaitez refroidir votre véhicule récréatif sans régler une température spécifique. Pour régler la température de votre véhicule récréatif : 1. Ouvrez l’écran météo. 2. Sélectionnez votre mode de fonctionnement. 3. Réglez la température sur le paramètre souhaité. La température souhaitée est affichée en couleur, en dessous de la température réelle du véhicule récréatif. 4. Si vous utilisez le chauffage, sélectionnez votre mode de chauffage. 5. Si disponible, sélectionnez le réglage de votre ventilateur. Figure 22 : Écran météo 29 Écran des lumières Allumez et éteignez les lumières et, le cas échéant, réglez leur luminosité. Figure 23 : Écran des lumières Centre d’énergie Surveille la tension du véhicule et/ou du châssis et la consommation de gaz. Si aucune batterie de véhicule récréatif ou de châssis n’est connectée, l’application RVMaster surveillera la tension du système du Nœud. Un panneau d’avertissement s’affiche si la tension descend en dessous de 12 V. Figure 24 : Centre d’énergie Le centre d’énergie permet également d’allumer et d’éteindre le générateur selon les besoins ou d’activer le démarrage automatique du générateur, ainsi que de surveiller le temps de fonctionnement et l’état du générateur. 30 Si l’état du générateur (s’applique uniquement aux générateurs à gaz, et non aux générateurs diesel) indique un défaut : 1. Appuyez sur le bouton Start Generator (Lancer le générateur). 2. Réparez le défaut avec le générateur. 3. Appuyez sur le bouton Stop Generator (Couper le générateur). Si la panne a été réparée, lors de la prochaine mise en marche du générateur à partir de l’application RVMaster, l’état du générateur affichera « No fault » (Pas de panne). Démarrage automatique des générateurs (AGS) Pour utiliser l’AGS à partir de votre contrôleur, vous devrez peut-être mettre à jour l’application RVMaster sur le contrôleur. Lorsqu’il est activé, le démarrage automatique du générateur (AGS) surveille les niveaux de la batterie et/ou de la météo et allume et éteint automatiquement le générateur pour assurer ces fonctions. Pour utiliser l’AGS, appuyez sur le bouton Auto Generator (AGS) [Générateur automatique], puis faites glisser pour activer l’AGS. Figure 25 : Démarrage automatique du générateur Si l’AGS est activé et que les conditions déterminent que le générateur doit démarrer pour soutenir les fonctions de la batterie et de la météo, le Nœud tentera automatiquement de démarrer le générateur quatre fois de suite. Après quatre démarrages infructueux, le Nœud ne tentera plus de démarrer le générateur. Veuillez consulter le manuel du propriétaire de votre générateur si l’AGS échoue parce que le générateur n’a pas pu être démarré. 31 Paramètres énergétiques Appuyez sur Energy Settings (Paramètres énergétiques) pour définir les paramètres de contrôle de l’utilisation de l’AGS. USE AGS TO SUPPORT (Utiliser l’AGS pour obtenir de l’aide) Choisissez si l’AGS doit prendre en charge les niveaux de batterie, la météo ou les deux. BATTERY LEVELS (Niveaux de la batterie) Nommez le niveau de tension de la batterie (min) qui lance automatiquement la charge de la batterie à partir du générateur. La charge de la batterie s’arrête lorsque la tension cible est atteinte. L’AGS surveille à la fois la tension du système et la tension de la batterie du véhicule et utilise la plus grande des deux tensions pour déterminer s’il faut allumer ou éteindre le générateur. RUN TIME LIMITS (Limites de temps de fonctionnement) Définissez la durée minimale pendant laquelle le générateur continuera à fonctionner une fois que la tension et/ou la température de la batterie sera atteinte. La durée maximale est la durée totale de fonctionnement du générateur pour atteindre la tension et/ou la température cible de la batterie. Si les objectifs ne sont pas atteints et que la durée de fonctionnement du générateur dépasse la limite de durée de fonctionnement maximale définie dans les paramètres d’énergie, le générateur s’éteint automatiquement. 32 QUIET TIME (Temps de silence) L’option « Quiet Time » (Temps de silence) vous permet de choisir les heures pendant lesquelles le générateur sera toujours éteint, même si l’AGS a été activé. Avertissement Si vous utilisez l’option « Quiet Time » veuillez vous assurer que l’heure affichée sur le contrôleur est correcte. Pour plus d’aide sur le réglage de l’heure, reportez-vous aux rubriques FAQ et Dépannage. Figure 26 : Paramètres du centre d’énergie AGS Écran des ventilateurs et des évents Allumez et éteignez les ventilateurs de la cuisine et de la salle de bains et, si possible, faites fonctionner les bouches d’aération de la cuisine et de la salle de bains. Figure 27 : Écran Ventilateurs et évents 33 Paramètres généraux Les Paramètres généraux sont accessibles en appuyant sur l’icône Paramètres sur l’écran d’accueil de RVMaster App. Figure 28 : Écran des paramètres généraux 34 Utilisez les paramètres généraux pour : 9 vérifier la connexion Bluetooth (Bluetooth Connection) entre le Nœud et le contrôleur. 9 vous connecter au nuage BMPRO à l’aide d’une connexion à distance (Remote Connection). 9 entrer le nom et le mot de passe du réseau Winegard pour vous connecter à Internet. 9 configurer les Paramètres des capteurs (Sensors Settings) permettant de définir les limites de sous-pression et de sur-température des capteurs de pression des pneus. 9 vérifier le niveau de la batterie (Battery Levels) sans fil de tout commutateur installé. 9 afficher les Paramètres du centre d’énergie (Energy Center Settings). 9 accéder à une version numérique du manuel de l’utilisateur (User Manual). 9 afficher des informations à propos du système (About SYSTEM) : pour tout savoir sur le système RVMaster, la version du micrologiciel du Nœud, la version de l’application RVMaster, etc. 9 accéder à la politique de confidentialité (Privacy Policy) de BMPRO. 9 définir vos préférences (Preferences) d’unité pour la température et la pression. 35 Nœud Mises à jour du micrologiciel Le Nœud recevra les mises à jour par voie hertzienne, ce qui signifie que vous obtiendrez toujours immédiatement les dernières mises à jour des fonctionnalités, sans avoir besoin d’amener votre véhicule récréatif chez votre concessionnaire local. Avertissement Pour que le Nœud soit mis à jour, assurez-vous que le contrôleur est connecté à l’Internet. Lorsqu’une mise à jour est effectuée sur le Nœud, elle commence immédiatement. Veuillez maintenir le Nœud sous tension pendant toute la durée de la mise à jour. Figure 29 : Mise à jour du micrologiciel du Nœud Les notifications de mise à jour du micrologiciel du Nœud peuvent être reçues après la mise à jour de l’application RVMaster sur le contrôleur. Ces mises à jour ne peuvent être reportées. Lorsque le Nœud est sous tension, mettez à jour le Nœud à l’invite pour vous assurer que le Nœud est compatible avec l’application RVMaster. 36 Interrupteur L’Interrupteur est un interrupteur mural optionnel disponible en trois types de configurations pour s’adapter à votre véhicule récréatif. L’interrupteur communique par Bluetooth avec le Nœud pour permettre un contrôle supplémentaire des fonctions et accessoires du véhicule récréatif. Tout interrupteur installé dans votre véhicule récréatif aura été jumelé au Nœud en usine et sera prêt à être utilisé immédiatement. Remplacement de la pile de votre interrupteur L’interrupteur est alimenté par une pile bouton au lithium standard de 3V (CR2032). Vous pouvez vérifier si la pile doit être remplacée à partir des paramètres généraux de l’application RVMaster. Ouvrez les paramètres des interrupteurs muraux BLE, puis appuyez sur n’importe quel bouton de l’interrupteur dont vous vérifiez la batterie. L’application RVMaster se rafraîchira et affichera la batterie restante de l’interrupteur. Figure 30 : Écran du niveau de batterie 37 Pour remplacer la pile, déclipsez le bloc de boutons de l’interrupteur. Vous aurez peut-être besoin d’un tournevis à tête plate ou d’un outil similaire pour faire levier sur le bloc de boutons de l’interrupteur et pour retirer la pile de son support. Insérez la nouvelle pile dans son support, le côté positif vers le haut. Figure 31 : Accès à la batterie de l’interrupteur 38 FAQ et Dépannage Vous avez besoin d’aide pour dépanner votre RVMaster? Envoyez un courriel à notre équipe du service clientèle à l’adresse [email protected] Contrôleur et application Le contrôleur peut-il se connecter au WiFi? Oui, le contrôleur peut se connecter à votre réseau WiFi local : 1. Appuyez sur l’icône de l’écran principal pour revenir à l’écran principal du contrôleur. 2. À partir de l’écran principal, appuyez sur l’icône Paramètres. 3. Appuyez sur Network & Internet (Réseau et Internet), puis sur WiFi, puis choisissez et connectez-vous à votre réseau WiFi. Comment puis-je mettre à jour l’application RVMaster sur mon contrôleur? Si le contrôleur est connecté à Internet et connecté à un compte Google, il peut recevoir automatiquement des mises à jour et des notifications de l’App RVMaster. Les mises à jour de RVMaster App peuvent également être recherchées sur le et recherchez RVMaster pour trouver Google Play Store. Ouvrez Google Play les dernières mises à jour de l’application. Comment créer un compte Google? Si vous n’avez pas de compte Google, vous pouvez en créer un en appuyant sur l’écran principal du contrôleur et en suivant les sur l’icône Google Play instructions. Comment changer l’heure sur mon contrôleur? Pour modifier la date et l’heure de votre contrôleur : 1. Appuyez sur l’icône de l’écran principal pour revenir à l’écran principal du contrôleur. 2. À partir de l’écran principal, appuyez sur l’icône Paramètres. 3. Appuyez sur Systems (Systèmes), puis sur Date & Time (Date et heure) pour régler la date, l’heure ou le fuseau horaire. 39 Je ne peux pas utiliser mon contrôleur et pourquoi affiche-t-il « 88 »? Le contrôleur affichera « 88 » sur son écran de menu s’il y a une erreur système qui empêche l’utilisation du système RVMaster. Si vous rencontrez une erreur 88, veuillez contacter votre concessionnaire de véhicules récréatifs local pour obtenir une assistance supplémentaire. Figure 32 : Erreur 88 J’ai laissé mon véhicule récréatif allumé pendant quelques jours; maintenant, l’écran de mon contrôleur est vierge et je ne peux plus utiliser l’application RVMaster? Le contrôleur se met en veille s’il est resté allumé pendant plus de 48 heures et n’a pas été utilisé pendant cette période. Le fait de toucher l’écran ne réveille pas le contrôleur. Pour réveiller le contrôleur et utiliser à nouveau l’application RVMaster : 1. À l’aide des boutons < ou > du contrôleur, accédez à la fonction « OF ». Figure 33 : Accédez à la fonction « OF ». 40 2. Appuyez sur EXT pour réveiller l’écran du contrôleur. Ceci mettra le RVMaster en mode veille et éteindra les lumières. Figure 34 : Appuyez sur EXT pour réveiller l’écran 3. Appuyez sur pour sortir le RVMaster du mode veille et commencer à utiliser l’application RVMaster. Figure 35 : Appuyez sur 1 pour utiliser le RVMaster 41 J’ai lancé l’application RVMaster sur mon contrôleur mais l’application ne démarre pas? Si vous démarrez RVMaster et que l’application RVMaster se lance ensuite, attendez trois minutes pour que le Nœud communique avec le contrôleur et que l’application démarre. Si l’application RVMaster a toujours des problèmes de démarrage et est figée sur la page du logo, effacez les données de l’application sur le contrôleur puis relancez l’application. Figure 36 : RVMaster App ne démarre pas Pour effacer les données de l’application : 1. Appuyez sur l’icône des applications récentes et fermez l’application 2. Appuyez sur l’icône de l’écran principal pour revenir à l’écran principal du RVMaster. contrôleur. 3. À partir de l’écran principal, appuyez sur l’icône Paramètres. 4. Appuyez sur Apps & notifications (Applications et notifications), puis sur See all apps (Voir toutes les applications). 5. Faites défiler pour trouver l’icône RVMaster App et appuyez pour la sélectionner. 42 6. Appuyez sur Storage (Stockage). Figure 37 : Sélectionnez l’application RVMaster dans la liste des applications 7. Appuyez sur Clear Data (Effacer les données) et appuyez sur OK à l’invite pour effacer les données de l’application RVMaster. 8. Revenez à l’écran principal et relancez l’application RVMaster. Figure 38 : Effacer les données de RVMaster App Je reçois un message de défaut d’alimentation à quai, que dois-je faire? Si le Nœud a été connecté à une source d’alimentation défectueuse, le message d’erreur suivant s’affiche sur le contrôleur ou l’application RVMaster : SHORE POWER FAULT! The power cord has been connected to a faulty power source. Power will not be restored until connected to a properly working source. (Défaut de l’alimentation à quai ! Le cordon d’alimentation a été connecté à une source d’alimentation défectueuse. L’alimentation ne sera pas rétablie tant qu’elle ne sera pas connectée à une source fonctionnant correctement.) Une icône d’avertissement apparaîtra également en haut de la page. Vous ne pourrez pas continuer à utiliser votre RVMaster tant que le Nœud n’est pas connecté à une source d’alimentation non défectueuse. 43 Jumeler le Nœud J’ai essayé de jumeler mon téléphone intelligent au Nœud, mais il ne s’est pas connecté? Si le jumelage a échoué, essayez ce qui suit avant de tenter de jumeler à nouveau votre téléphone intelligent : 1. Désactivez et activez le Bluetooth du téléphone intelligent. 2. Redémarrez l’application RVMaster. 3. Mettez le Nœud hors tension et sous tension en débranchant le courant de quai du véhicule récréatif ou, si votre véhicule récréatif en est équipé, en mettant hors tension et sous tension l’interrupteur d’isolement de la batterie. Si ce qui précède ne résout pas le problème, allez dans les paramètres généraux de l’application RVMaster et désappariez votre téléphone intelligent. Suivez ensuite les instructions de la section Effacer le Nœud pour effacer de la mémoire du Nœud tous les dispositifs précédemment connectés. Jumelez à nouveau votre téléphone intelligent. Avertissement Si vous effacez le Nœud, n’oubliez pas de le coupler à nouveau avec le contrôleur. J’ai essayé de jumeler mon téléphone intelligent au Nœud mais le contrôleur affiche --? Lors du jumelage avec le Nœud, si le contrôleur affiche --, cela signifie que le Nœud est déjà jumelé à quatre dispositifs et qu’il ne peut pas en prendre d’autres en charge. Suivez les instructions de la section Effacer le Nœud, puis jumelez votre téléphone intelligent. N’oubliez pas de relier à nouveau le contrôleur. 44 Interrupteur J’ai remplacé l’interrupteur de mon véhicule récréatif, mais il ne fonctionne pas? YVous devrez peut-être jumeler l’interrupteur au Nœud avant de pouvoir l’utiliser. Le jumelage du commutateur au Nœud s’effectue en quatre étapes : 1. À l’aide des boutons < ou > du contrôleur, accédez à l’élément de menu « PA ». Figure 39 : Utilisez < ou > pour naviguer vers l’élément de menu « PA ». 2. Lorsque « PA » apparaît à l’écran, appuyez sur le bouton RET pour lancer le processus de jumelage entre l’interrupteur et le Nœud. Figure 40 : Appuyez sur RET pour commencer le jumelage 3. Appuyez sur deux boutons de l’interrupteur en même temps. Figure 41 : Appuyez sur deux boutons de l’interrupteur (n’importe lesquels) 4. Appuyez sur EXT sur le contrôleur pour accepter le jumelage de l’interrupteur au Nœud. Figure 42: Appuyez sur EXT pour accepter le jumelage 45 Spécifications Spécifications du Nœud Plage de tension d’entrée 8V à 15 V DC Température ambiante De -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) Indice IP IP20 Homologations FCC 47 CR15.109, CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B), IEC 61000-4-2 Level III, IEC60068-2-27 Table A.1, IEC 60068-2-64 Spectrum A.3 Category 1 Spécifications du contrôleur Plage de tension d’entrée 8V à 15 V DC Température ambiante De -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) Indice IP IP40 Homologations FCC 47 CFR 15.109, CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B), IEC 61000-42 Level III, IEC60068-2-27 Table A.1, IEC 60068-2-64 Spectrum A.3 Category 1 Spécifications de l’interrupteur Plage de tension d’entrée 2,2 V — 3,4 V DC Indice IP IP40 Homologations FCC 47 CFR 15.109, CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B), IEC 61000-42 Level III, IEC60068-2-27 Table A.1, IEC 60068-2-64 Spectrum A.3 Category 1 46 Conditions de la garantie limitée L’enregistrement de votre produit BMPRO est une étape importante pour vous assurer que vous bénéficiez de tous les avantages auxquels vous avez droit. Rendez-vous sur teambmpro.com pour remplir le formulaire d’enregistrement en ligne de votre nouveau produit dès aujourd’hui. Ce que couvre cette garantie limitée Cette garantie couvre tout défaut ou dysfonctionnement de votre produit BMPRO. En vertu de cette garantie, vous avez le droit d’obtenir le remplacement, la réparation ou le remboursement de ces biens. Ce que cette garantie limitée ne couvre pas Cette garantie ne s’étend pas aux défaillances ou défauts du produit causés par, ou associés à, mais non limités à : • Défaut d’installation ou de maintenance correcte, environnement physique ou de fonctionnement inadapté, accident, cas de force majeure, danger, mauvaise utilisation, réparation, modification ou altération non autorisée, catastrophe naturelle, environnement corrosif, infestation d’insectes ou de vermine et non-respect de toute instruction supplémentaire fournie avec le produit. • BMPRO peut demander le remboursement de tous les frais encourus lorsqu’un produit s’avère être en bon état de fonctionnement ou endommagé suite à l’une des exclusions de garantie énumérées ci-dessus. • BMPRO ne sera pas responsable des coûts, charges ou dépenses encourus dans le processus de retour d’un produit pour initier une réclamation de garantie. Durée de la garantie BMPRO garantit les produits contre les défauts pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat initiale. Processus de réclamation Une preuve d’achat est requise pour que le produit soit considéré comme faisant partie de la période de garantie. Pour demander des renseignements ou faire une réclamation au titre de cette garantie, veuillez suivre les étapes ci-dessous : A. Avant de retourner un produit BMPRO, veuillez envoyer un courriel à service@teambmpro. com pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de matériel (Return Material Authorisation, RMA). B. Emballez et envoyez le produit à : BMPRO WARRANTY DEPARTMENT UNIT 1 821 E WINDSOR AVE ELKHART IN 46514 Veuillez indiquer les détails du RMA sur l’extérieur de l’emballage. C. Veuillez vous assurer que le colis comprend également : une copie de la preuve d’achat, une description détaillée du défaut et vos coordonnées, y compris le numéro de téléphone et l’adresse de retour. Comment la loi de l’état s’applique-t-elle? Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre. 47 L’énergie pour toutes vos aventures TEAM BMPRO .COM BMPRO [email protected] Unit 1, 821 E Windsor Ave, Elkhart IN 46514 USA teambmpro.com ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.