Instructions de montage Hayon élévateur ZS MK2 ZEPRO Tél.: +46 (0)10-459 05 00 E-mail: [email protected] | zepro.com 78614TL 2024-08-13 Sommaire ZS MK2 Sommaire 1 Informations importantes ..........................................................................5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2 Soyez attentif !....................................................................................5 Configuration......................................................................................5 Assistance technique.........................................................................5 Marquage CE.....................................................................................6 Homologation ....................................................................................6 Huile hydraulique................................................................................6 Garantie..............................................................................................6 Réfection de la peinture.....................................................................7 Entretien de la batterie.......................................................................7 Consignes de sécurité................................................................................8 2.1 2.2 2.3 3 Parties mobiles - libre mouvement.....................................................8 Interdiction de raccorder des équipements extérieurs.......................8 Installation .........................................................................................8 Avant de commencer l’installation ...........................................................9 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4 Protection anti-encastrement.............................................................9 Calcul des cotes de montage (version Standard)............................ 11 Calcul des cotes de montage (version Slimline)..............................13 Évidement de la traverse arrière......................................................15 Préparation du hayon élévateur.......................................................16 Enclenchement temporaire de l’élévateur........................................18 Ajustement des profilés du tube porteur...........................................19 Installation..................................................................................................20 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 5 Ossature de l’élévateur....................................................................20 Réglage de la position de travail......................................................22 Blocage de la position de travail (option).........................................23 Plate-forme.......................................................................................24 Butées de plate-forme......................................................................26 Butées de bras.................................................................................26 Amorçage des vérins........................................................................26 Butée de transport............................................................................27 Capteur d’angle de l’ouverture/fermeture automatique....................29 Commande.......................................................................................30 Traction du faisceau .................................................................................35 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 www.zepro.com Généralités.......................................................................................35 Consommation électrique maximale Section minimale recommandée......................................................36 Câble d’alimentation principal, câble de terre, fusible principal et interrup teur principal..........................................37 Câble de courant de commande......................................................39 Alarme de plate-forme ouverte.........................................................39 Commande au pied / Feux de signalisation.....................................39 3 Sommaire 6 ZS MK2 Raccordement............................................................................................40 6.1 6.2 Presse-étoupe..................................................................................40 Raccordement..................................................................................41 7 Mise sous tension du hayon élévateur....................................................45 8 Schémas électriques et hydrauliques.....................................................46 8.1 8.2 9 ZS MK2............................................................................................46 ZS MK2 Inclinaison automatique......................................................47 Graissage et contrôle du niveau d’huile.................................................48 9.1 9.2 Points de graissage..........................................................................48 Contrôle du niveau d’huile................................................................48 10 Marquage....................................................................................................49 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 Charge maximale autorisée.............................................................50 Plaque signalétique .........................................................................51 Zone de travail .................................................................................51 Ruban de signalisation ....................................................................51 Autocollant de commande................................................................52 Zone de danger ...............................................................................55 Drapeaux de signalisation ...............................................................55 11 Test et vérification.....................................................................................56 11.1 11.2 11.3 Essai de mise en charge statique....................................................56 Essai de mise en charge dynamique...............................................57 Test des fonctions de sécurité..........................................................57 12 Enregistrement..........................................................................................58 13 Spécifications ...........................................................................................58 13.1 4 Poids ...............................................................................................58 www.zepro.com Informations importantes ZS MK2 1 Informations importantes 1.1 Soyez attentif ! Les instructions de montage contiennent les « mentions d’avertissement » ci-dessous. Elles ont pour fonction d’attirer votre attention sur des situations susceptibles de causer des problèmes, des incidents, des blessures et/ou des dommages matériels. m DANGER ! DANGER signale un danger potentiel qui, s’il est ignoré, peut causer des blessures graves voire mortelles sur les personnes. m PRUDENCE ! PRUDENCE signale un danger potentiel qui, s’il est ignoré, peut causer des blessures de moindre gravité sur les personnes. IMPORTANT ! IMPORTANT signale un risque de dégradation de l’équipement. ATTENTION ! ATTENTION signale une information supplémentaire susceptible de faciliter la compréhension ou l’exécution d’une opération. 1.2 Configuration Ce hayon élévateur est disponible dans une multitude de configurations différentes. Il existe en deux versions : Standard et Slimline. La hauteur de levage, la capacité de levage, la longueur des profilés de tube porteur et les dimensions de la plate-forme peuvent varier. Mais le principe de montage est le même pour toutes les configurations. • Standard ou Slimline • Capacité de levage : 1500, 2000 ou 2500 kg. • Hauteur de levage max. : -135 (1330 mm), -155 (1510 mm), -175 (1700 mm). • Profilés de tube porteur : 1590, 1700 et 1850 mm. • Plate-forme : 1565 x 2400, 1765 x 2400 ou 1965 x 2400 mm. 1.3 Assistance technique Pour tout problème technique, contactez ZEPRO. Tél. +46 10 459 05 04, Mail : [email protected]. Soyez prêt à fournir le numéro de série du hayon élévateur pour être sûr d’obtenir les bonnes informations. Le numéro de série figure sur la plaque signalétique placée sur l’ossature du hayon élévateur. Figure 1. Plaque signalétique www.zepro.com 5 Informations importantes 1.4 ZS MK2 Marquage CE Les hayons élévateurs Zepro commercialisés sur le marché européen portent la marque CE (Conformité européenne). Ceci est la garantie du fabricant que son produit est conforme à la directive Machine de l’UE. Suivez à la lettre les instructions de montage. Les modifications non approuvées par écrit par le fabricant sont interdites. Les soudures sont interdites. 1.5 Homologation Correctement monté, ce produit est en conformité avec EN 1756-1:2001 + A1:2008. 1.6 Huile hydraulique S’il est nécessaire de faire l’appoint en huile, utiliser exclusivement les huiles recommandées par ZEPRO. Pour les systèmes hydrauliques avec réservoir sans mention du type d’huile, utiliser exclusivement de l’huile minérale hautement raffinée (réf. 21963, 1 litre). Pour les systèmes hydraulique avec réservoir portant la mention du type d’huile, utiliser exclusivement l’huile indiquée. 1.7 Garantie Le droit de garantie de ZEPRO ne s’applique que si le montage a été effectué conformément aux instructions de montage de ZEPRO, puis par un carrossier agréé ZEPRO. Après montage, essai et vérification du hayon élévateur, la carte de livraison doit être enregistrée pour que la garantie soit valable. 6 www.zepro.com Informations importantes 1.8 ZS MK2 Réfection de la peinture IMPORTANT ! La tige de piston et la tête du vérin ne doivent pas être peintes. Cela pourrait notamment endommager les joints du vérin. Les soufflets, les tuyaux hydrauliques et les câbles ne doivent pas non plus être vernis/peints, le solvant de la peinture pouvant endommager les tuyaux/câbles et réduire leur durée de vie. Figure 2. Tige de piston, tête de vérin et soufflets 1.9 Figure 3. Flexibles hydrauliques Figure 4. Câbles Entretien de la batterie Pour un entreposage d’une durée supérieure à 1 semaine, il est recommandé de débrancher l’élévateur de la batterie au moyen du coupeur de ligne ou en retirant le fusible principal de l’élévateur pour limiter tout risque de déchargement de la batterie. La durée d’entreposage sans perte de charge de la batterie dépend de l’état de cette dernière, de sa charge avant l’entreposage et du courant consommé par les autres composants du véhicule. Après une période d’entreposage, la batterie doit toujours être entièrement rechargée avant l’utilisation de l’élévateur. Lors du montage de l’élévateur ainsi que lors de son entretien ou d’éventuelles réparations, quand l’élévateur est actionné de manière répétée sans que le véhicule ne soit démarré et utilisé, un chargeur de batterie doit être utilisé entre chaque opération afin de maintenir le niveau de charge de la batterie. IMPORTANT ! Le chargeur de batterie ne doit pas être branché lorsque l’élévateur est actionné. Il existe un risque de dommages matériels. www.zepro.com 7 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité 2.1 Parties mobiles - libre mouvement ZS MK2 m 0m n. mi 4 m DANGER ! Lors de l’inspection finale*, il convient de toujours s’assurer qu’un dégagement nécessaire a été prévu autour des vérins. Il existe autrement un risque de télescopage entre un vérin et les éléments suivants : faux châssis, cadre du camion, traverse des feux arrière (plaque d’immatriculation) et support de cadre de l’élévateur (porte-à-faux court). *L’inspection finale doit être effectuée avec la plate-forme au niveau du plancher et inclinée de 10° vers le bas. La distance de garde doit alors être d’au moins 40 mm par rapport à la partie la plus rapprochée du vérin. 10º Figure 5. Distance de garde d’au moins 40 mm par rapport à la partie la plus rapprochée du vérin 10º m DANGER ! La plate-forme ne doit pas être inclinée de plus de 10º sous le plan horizontal. Figure 6. La plate-forme ne doit pas être inclinée de plus de 10º sous le plan horizontal. 2.2 Interdiction de raccorder des équipements extérieurs m DANGER ! Il est interdit de raccorder des équipements extérieurs (tant électriques qu’hydrauliques) aux hayons élévateurs ZEPRO. Cela pourrait perturber le système de l’élévateur et ses fonctions de sécurité. Il existe un risque de blessures et de dommages matériels. Si d’autres équipements doivent être installés, consultez les instructions du constructeur relatives à la superstructure et utilisez les connectivités du véhicule. 2.3 Installation m DANGER ! Il est interdit de monter la plate-forme de telle sorte qu’elle n’arrive pas jusqu’au sol. m DANGER ! Le montage des hayons élévateurs de ZEPRO ne doit être réalisé qu’avec le kit d’installation de ZEPRO. IMPORTANT ! Tous les couples de serrage indiqués sont valables à condition d’utiliser une clé dynamométrique ou une visseuse avec réglage de couple. Écart maximal de couple ±5 %. 8 www.zepro.com Avant de commencer l’installation ZS MK2 3 Avant de commencer l’installation 3.1 Protection anti-encastrement La butée de transport du hayon élévateur constitue un élément essentiel de la protection anti-encastrement. Il est donc très important qu’elle soit montée correctement. Dans certaines configurations, le montage correct peut être rendu plus difficile et nécessiter une adaptation. Les configurations grisées dans le tableau ci-dessous peuvent nécessiter une adaptation afin de garantir la conformité aux exigences légales de la protection anti-encastrement du hayon élévateur. En cas de doute, contactez ZEPRO pour obtenir de l’aide. Modèle Bras Plate-forme (longueur) Longueur des profilés du tube porteur 1590 1700 1850 1565 135 Standard 155 175 135 Slimline 155 175 www.zepro.com 1765 OK 1965 OK 1565 OK 1765 OK OK 1965 OK OK 1565 OK OK 1765 OK OK OK 1965 OK OK OK 1565 OK 1765 OK OK 1965 OK OK 1565 OK OK 1765 OK OK OK 1965 OK OK OK 1565 OK OK OK 1765 OK OK OK 1965 OK OK OK OK OK 9 Consignes de sécurité Exigences concernant le châssis des véhicules 70 Y 220 Afin de se conformer aux normes actuelles en matière de protection anti-encastrement, le châssis du véhicule sur lequel le hayon élévateur est installé doit respecter plusieurs critères. L’inertie de la section transversale du longeron actuel (hors éventuel cadre de soutien) ne doit pas être inférieure à 937 cm4. La section transversale du longeron doit donc mesurer au moins 220x70x4 mm, correspondant à une inertie de surface minimum de 937cm4 autour de l’axe des x. Voir Figure 7. R6(x2) X 70 4 3.1.1 ZS MK2 Figure 7. Section transversale du longeron du châssis du véhicule En cas de doute, contactez ZEPRO pour obtenir de l’aide. m 3.1.2 DANGER ! Les dimensions ci-dessus se réfèrent au minimum autorisé pour l’installation d’une protection anti-encastrement. Les exigences relatives à la résistance pour le montage du hayon élévateur nécessitent généralement de plus grandes dimensions. Cotes réglementaires Assurez-vous que le hayon de levage, lorsqu’il est en position de transport, satisfait aux cotes réglementaires en matière de protection anti-encastrement. Sur un véhicule à vide, la distance entre la plate-forme et le sol est de : Max. 450 mm. pour les véhicules à suspension pneumatique. Max. 500 mm. pour les véhicules avec suspension conventionnelle. Si l’angle de sortie avec le réglage ci-dessus est inférieur à 8º, la distance entre la plate-forme et le sol, lorsque le véhicule est à vide, peut être augmentée jusqu’à ce que l’angle atteigne 8º, mais sans dépasser 550 mm. Distance horizontale entre l’extrémité du véhicule et la plateforme : Max 258 mm. Voir Figure 8. REMARQUE ! La protection anti-encastrement est comprise dans la longueur totale du véhicule ! Max 258 mm. Max 450 mm. (Suspension pneumatique) Max 500 mm. (Suspension conventionnelle) 8º Figure 8. Cotes réglementaires pour la protection anti-encastrement 10 www.zepro.com Consignes de sécurité 3.2 ZS MK2 Calcul des cotes de montage (version Standard) Pour faciliter le montage, il est recommandé de calculer et de déterminer les cotes au préalable. Montez l’élévateur aussi haut que possible. Les combinaisons plate-forme-bras sont optimisées pour minimiser la longueur totale (O). Montez le profilé du tube porteur de façon à ce que le bord arrière de la plate-forme repliée soit aligné avec le bord arrière de la superstructure. Cela garantit que la plate-forme peut être dépliée. Pour calculer les cotes de montage, le plus simple est d’utiliser un logiciel de CAO. Des plans 2D sont disponibles sur www.c-office.com. Si vous avez besoin d’aide pour calculer les cotes de montage, contactez ZEPRO. Tél.: +46 10-459 05 04, E-post: [email protected]. Longueur du profilé du tube porteur 46 157 226 226 157 36 B Porte-à-faux total (O) Figure 9. Cotes de montage Bras 135 155 175 Hauteur de levage 1330 1510 1700 Profilé du tube porteur (longueur) 1590 1700 1850 B 989* 1109* 1229* Plate-forme (longueur) O 1565 1669 1765 1769 1965 1869 1565 1789 1765 1889 1965 1989 1565 1910 1765 2010 1965 2110 * Avec une bavette de 50 mm. Avec une bavette de 70 mm, la cote (B) est diminuée de 20 mm. www.zepro.com 11 ZS MK2 H 538 120 CMax Consignes de sécurité N P1 M P2 Figure 10. Cotes de montage Bras Hauteur de levage (H) Cmax M N 135 1330 400 Max. 389 Max. 927 155 1510 490 Max. 486 Max. 1024 170 1700 580 Max. 513 Max. 1120 1905 1396 700-900 1310 Figure 11. Cotes de montage 12 www.zepro.com Consignes de sécurité 3.3 ZS MK2 Calcul des cotes de montage (version Slimline) Pour faciliter le montage, il est recommandé de calculer et de déterminer les cotes au préalable. Montez l’élévateur aussi haut que possible. Les combinaisons plate-forme-bras sont optimisées pour minimiser la longueur totale (O). Montez le profilé du tube porteur de façon à ce que le bord arrière de la plate-forme repliée soit aligné avec le bord arrière de la superstructure. Cela garantit que la plate-forme peut être dépliée. Longueur du profilé du tube porteur 46 157 226 226 157 36 B Porte-à-faux total (O) Figure 12. Cotes de montage Bras 135 155 175 Hauteur de levage 1330 1510 1700 Profilé du tube porteur (longueur) 1590 1700 1850 B 1054* 1176* 1297* Plate-forme (longueur) O 1565 1734 1765 1834 1965 1934 1565 1856 1765 1956 1965 2056 1565 1977 1765 2077 1965 2177 * Avec une bavette de 50 mm. Avec une bavette de 70 mm, la cote (B) est diminuée de 20 mm. www.zepro.com 13 ZS MK2 P1 M N P2 444 L CMax Consignes de sécurité Figure 13. Cotes de montage Bras Hauteur de levage (H) Cmax M N 135 1330 155 490 Max. 397 Max. 841 1510 575 Max. 494 Max. 938 170 1700 665 Max. 590 Max. 1034 700-900 1905 1396 1310 Figure 14. Cotes de montage REMARQUE ! La protection anti-encastrement est comprise dans la longueur totale du véhicule ! 14 www.zepro.com Consignes de sécurité 3.4 ZS MK2 Évidement de la traverse arrière Il est souvent nécessaire d’évider la traverse arrière afin de ménager un dégagement pour les bras de la plate-forme quand celle-ci est dans sa position la plus haute. Les dimensions de l’évidement sont déterminées par la cote de montage A calculée, reportez-vous à l’illustration ci-dessous. 1. Mesurez et marquez la traverse arrière pour indiquer l’emplacement du futur évidement, ainsi que sa profondeur. Les deux évidements seront centrés sur la traverse arrière, c’est-à-dire qu’ils seront à équidistance du centre de la traverse. 2. Évidez la traverse en suivant les marquages. 3. Limez les éventuelles aspérités et arêtes vives. A max 245 1236 245 Figure 15. Évidement de la traverse arrière www.zepro.com 15 Consignes de sécurité 3.5 ZS MK2 Préparation du hayon élévateur 1. Positionnez l’ossature de l’élévateur sur le sol, sous le cadre du véhicule. 2. Retirez le couvercle de protection maintenu par un tendeur en caoutchouc, voir Figure 16. 3. Dépliez la carte électronique (B) et débranchez le faisceau de câbles du connecteur du groupe hydraulique, voir Figure 17 et Figure 18. 4. Libérez le groupe hydraulique en dévissant l’écrou à oreilles et la vis (C) (voir Figure 19) puis tirez le groupe hydraulique jusqu’à ce que le bouchon de remplissage soit accessible, voir Figure 21. m PRUDENCE ! Vérifiez qu’aucun câble n’est coincé ou endommagé en rabattant ou en retirant la carte électronique. Ne tirez pas plus que nécessaire sur le groupe hydraulique. Veillez à ne pas le sortir complètement de l’ossature car vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager des équipements. A Figure 16. Déposer le couvercle de protection B Figure 17. Commande de libération de la carte électronique C Figure 18. Connecteur 16 Figure 19. Libération du groupe hydraulique www.zepro.com Consignes de sécurité ZS MK2 54853 5. Vérifiez si le réservoir hydraulique est pourvu d’un bouchon de transport étanche. Si cela est le cas, remplacez-le par un bouchon de réservoir ordinaire qui est fourni. Figure 20. Le cas échéant, remplacez le bouchon de transport par le bouchon de remplissage ordinaire. RÉSERVOIR D’HUILE BOUCHON DE REMPLISSAGE LOGEMENT DE DISTRIBUTEUR MOTEUR ÉLECTROVANNE CARTE RELAIS Figure 21. Groupe hydraulique et carte relais www.zepro.com 17 Consignes de sécurité 3.6 ZS MK2 Enclenchement temporaire de l’élévateur Lors du montage de l’élévateur, il est parfois nécessaire d’en actionner certaines fonctions pour changer la position des vérins et des bras. Enclenchez temporairement l’élévateur pour pouvoir actionner les fonctions. 1. si l’actionneur n’est pas connecté, Connectez le bloc de commande à la carte relais. 2. Connectez la batterie +12/24V au câble d’alimentation principal du hayon élévateur. 3. Connectez la borne négative de la batterie au câble de terre du hayon élévateur (GND). 4. Si le disjoncteur de cabine (CS) connecté lors du levage, assurez-vous qu’il est en position ON 5. Sur les ascenseurs sans disjoncteur de cabine connecté (CS). Lors de la conduite, connectez le câble (cavalier) entre la connexion libre pour l’alimentation (+) et CS sur la carte relais pour simuler la connexion des commutateurs CS. Démontez le câble immédiatement après la fin de la conduite. m DANGER ! Faites fonctionner l’élévateur avec beaucoup de précaution pour éviter tout risque de coincement, de blessure sur des personnes ou de dommage matériel. + U2 U1 U3 U2 + U1 U0 + U3 WL1 U7 U6 U5 U5 U4 U4 U3 U2 U1 U0 WL1 U7 U6 U5 U5 U4 U4 U3 U2 U1 U0 Monter Interrupteur principal Inclinaison Sortir tube porteur Descente Rentrer tube porteur Noir Blanc Marron Jaune Bleu Vert Gris C1+ ( ), si disponible) Monter (Up) Descendre (Down) Inclinaison Rentrer (In) Sortir (Out) Up + Pontage Down WL2 PA+ 2H Down Out 2H S5 Out Down Down Down Down + + PA+ C1+ C1+ C1+ Up C1+ Tilt Up In Tilt C2+ In Up C2+ Tilt Up C3+ Tilt Up C3+ U0 + + WL2 S4 S5 S3 S4 S2 S3 S1 S2 S1 PACS PACS+ CS CS+ S5+ S4+ S5+ S3+ S4+ S2+ S3+ S1+ S2+ Pontage (monté en usine) S1+ Figure 22. Connexion temporaire du boîtier de commande 3.6.1 Entretien de la batterie Lors du montage de l’élévateur, quand l’élévateur est actionné de manière répétée, un chargeur de batterie doit être utilisé entre chaque opération afin de maintenir le niveau de charge de la batterie. IMPORTANT ! Le chargeur de batterie ne doit pas être branché lorsque l’élévateur est actionné. Il existe un risque de dommages matériels. 18 www.zepro.com Consignes de sécurité 3.7 ZS MK2 Ajustement des profilés du tube porteur La position des profilés du tube porteur doit être adaptée à la largeur de châssis du véhicule. 1. Desserrez les écrous qui retiennent les pinces au dos des supports de cadre. 2. Adaptez l’écartement entre les profilés du tube porteur d’après la largeur du châssis et centrez l’ossature de façon à ce que son milieu soit équidistant du support de gauche et du support de droite. Mesurez la distance entre les supports et la fixation des bras de levage. 3. Serrez les écrous de manière alternée jusqu’à ce que les pinces soient complètement au contact de l’ossature. 4. Serrez les écrous. Couple de serrage : 260 Nm. IMPORTANT ! Les supports de cadre doivent être parallèles entre eux et perpendiculaires à l’ossature de l’élévateur. X + 1,0 mm. X mm. Figure 23. Ajustement des supports de cadre www.zepro.com 19 Installation 4 Installation 4.1 Ossature de l’élévateur ZS MK2 1. À la livraison, l’ossature de l’élévateur est maintenu sur la palette à l’aide de feuillard. Laissez le feuillard en place jusqu’à ce que l’ossature soit montée. 2. Réglez la distance (largeur) entre les profilés du tube porteur en fonction du véhicule. 3. Actionnez avec précaution la fonction de rétractation de façon à positionner l’ossature de l’élévateur aussi loin en arrière que possible. 4. Soulevez la palette jusqu’au cadre de la remorque à l’aide d’un chariot élévateur. 5. Amenez avec précaution le bras de levage à hauteur du plateau en fonction des dimensions X et Y actuelles. Voir figure 25 6. Si nécessaire, déplacez les profilés du tube porteur (en exécutant la fonction de rétractation) pour éviter que les profilés du tube porteur ne touchent le châssis, les garde-boue et autres. 7. Montez l’ossature de l’élévateur sur le châssis du véhicule. Montez avec au moins quatre vis à chaque support et d’après le schéma de boulonnage ci-dessous. Si le montage s’effectue sur un châssis Mercedes-Benz avec cadre pré-percé, élargissez les orifices des supports à 16,5 mm de diamètre. Des écrous et boulons M16 appropriés (réf. : P403TL) peuvent être commandés séparément. Pour plus d’informations, contactez ZEPRO. IMPORTANT ! Le soudage sur les supports de cadre est interdit. Ne pas actionner l’élévateur jusqu’à la butée de bras ou avec la plate-forme montée avant que toutes les vis ne soient correctement serrées sur le cadre. Ne chargez pas l’élévateur avant d’avoir serré toutes les vis. Ne chargez pas l’élévateur avant que la superstructure ait été installée. 20 www.zepro.com ZS MK2 Y= 38 mm Installation X= 94 mm (med 50 mm bavetta) 114 mm ( med 70 mm bavetta) Figure 24. Montage de l’ossature de l’élévateur en position de travail Schéma de boulonnage - Autre possibilité Châssis avec orifices pré-percés : SCANIA, MAN, 1 2 3 4 M14x45 10.9 Couple de serrage 120 Nm MERCEDES-BENZ M16x45 10.9 ATTENTION ! Élargissez les orifices des supports à 16,5 mm de diamètre. Couple de serrage 180 Nm VOLVO M14x45 10.9 Couple de serrage 120 Nm Châssis sans orifices pré-percés : M14x45 10.9 (Au minimum une vis dans Couple de serrage chaque zone marquée) 120 Nm www.zepro.com 21 Installation 4.2 ZS MK2 Réglage de la position de travail Au besoin, vous pouvez avancer la position de travail du hayon élévateur (55 mm au maximum). La possibilité de réglage peut être augmentée en utilisant une vis de réglage (M12) plus longue. Cependant, la vis ne doit pas dépasser 150 mm de longueur ; cela permet de régler jusqu’à 125 mm environ. Pour régler au-delà, reportez-vous au chapitre 4.3. Remarque La possibilité de réglage de la position de travail en avant est limitée par la longueur de la plate-forme. Après le montage, vérifiez que la plate-forme peut être dépliée dans la position de travail prévue. 1. Dévissez les couvercles d’extrémité des deux profilés de tube porteur. 2. Ajustez les contre-écrous des vis de réglage. 3. Mettez l’élévateur en position de travail au moyen des vis de réglage. IMPORTANT ! Il est important que l’ajustement soit identique du côté gauche et du côté droit. 4. Bloquez la position en serrant les contre-écrous. 5. Vissez les couvercles d’extrémité des deux profilés de tube porteur. Figure 25. Couvercle d’extrémité du profilé du tube porteur 22 Figure 26. Vis de réglage de la position de travail www.zepro.com Installation 4.3 ZS MK2 Blocage de la position de travail (option) Si, après le réglage maximal avec la vis de réglage, la position d’arrêt en contact avec l’extrémité arrière du profilé du tube porteur ne correspond pas à la position de travail de l’élévateur, un blocage de la position de travail (réf. 76692TL) peut être monté pour assurer une distance correcte entre la plate-forme et la superstructure. Le blocage de la position de travail peut être déplacé par incréments de 19 mm. Les blocages de la position de travail doivent toujours être montés par paire (gauche et droite)et à distance égale des deux profilés de tube porteur (compter les maillons à partir du bord). ATTENTION ! La possibilité de réglage de la position de travail en avant est limitée par la longueur de la plate-forme. Après le montage, vérifiez que la plate-forme peut être dépliée dans la position de travail prévue. 1. Dévissez les couvercles d’extrémité des profilés de tube porteur. 2. Introduisez les broches de butée en T dans les rainures des profilés de tube porteur. 3. Accrochez la partie inférieure du blocage à un point de la chaîne qui permet d’obtenir la position de travail adéquate. Vérifiez que le point de trouve à une distance égale des deux côtés (comptez les maillons à partir du bord). 4. Fixez avec les écrous prévus. Couple de serrage : 50 Nm. 5. Revissez les couvercles d’extrémité. m DANGER ! En aucun cas, le blocage de la position de travail ne doit être utilisée pour figer le tube porteur dans une position autre que la position de travail. Risque de blessure sur les personnes. 2 1 3 4 Figure 27. Blocage de la position de travail (option) www.zepro.com 23 Installation 4.4 ZS MK2 Plate-forme 1. Vérifiez que toutes les pièces sont propres. Nettoyez si nécessaire. 2. Avant le montage, lubrifiez les bagues métalliques des bras de levage. Veillez à ce que les petits trous sur la face intérieure de la bague métallique soient remplis de graisse. Utilisez du lubrifiant LE 4622. 3. Soulevez la plate-forme, le mieux étant d’utiliser un chariot élévateur ou une table élévatrice, et adaptez sur les bras de levage. 4. Montez la plate-forme sur les bras et utilisez les axes, les vis et entretoises fournis. Serrez les vis. Couple de serrage : 80 Nm. ATTENTION ! Lubrifiez les bagues avant le montage. Figure 28. Veillez à bien lubrifier les bagues métalliques IMPORTANT ! Montez les entretoises fournies entre le support de la plate-forme et le côté extérieur des bras de levage. Voir Figure 29 5. Montez l’un des vérins d’inclinaison sur la plate-forme. Utilisez le axe et la vis fournies. Serrez la vis. Couple de serrage : 80 Nm. ATTENTION ! En montant le vérin, veillez à ce que le graisseur soit orienté vers le haut. Figure 29. Montage de la plate-forme sur les bras Figure 30. Montage du vérin d’inclinaison sur la plate-forme 24 www.zepro.com Installation ZS MK2 6. Montez la roue-support sur le goujon. Bloquez avec la goupille fendue correspondante. 7. Actionnez l’inclinaison vers le haut jusqu’à ce que la plate-forme atteigne le niveau du plancher. Démontez les soufflets des vérins d’inclinaison. 8. Desserrez la vis de blocage (A) du vérin d’inclinaison monté sur la plate-forme. Dévissez complètement la bague (B) en direction de la plateforme. Voir Figure 32. 9. Inclinez la plate-forme à 10º au maximum sous le plan horizontal. Voir Figure 31. 10º au maximum Figure 31. Ajustement de l’angle d’inclinaison sous le plan horizontal à 10º maximum m DANGER ! Pour des raisons de sécurité et de conformité aux exigences de la marque CE, la plate-forme ne doit pas être inclinée à plus de 10° sous le plan horizontal. A 10. Ajustez la bague contre le sommet du vérin (C). Figure 32. 11. Fixez le réglage au moyen de la vis de blocage (A). Voir Figure 32. Couple de serrage : 3-5 Nm 12. Desserrez la vis de blocage (A) de l’autre vérin d’inclinaison. 13. Tournez le collier ajustable de façon à ce que le vérin d’inclinaison corresponde à la fixation sur la plate-forme puis fixez le réglage au moyen de la vis de blocage (A). B C Figure 32. Bague et vis de blocage 14. Installez le second vérin d’inclinaison sur la fixation de la plate-forme. Utilisez le goujon et la vis fournis. Serrez la vis Couple de serrage : 80 Nm ATTENTION ! En montant le vérin, veillez à ce que le graisseur soit orienté vers le haut. 15. Montez les soufflets des vérins d’inclinaison. 16. Montez la roue-support sur le goujon. Bloquez avec la goupille fendue correspondante. 17. Testez toutes les fonctions. Figure 33. Montage du vérin d’inclinaison sur la plate-forme www.zepro.com 25 Installation 4.5 ZS MK2 Butées de plate-forme La plate-forme est pourvue de deux butées montées sous la bavette (bord arrière de la plate-forme). Au besoin, les butées de plate-forme peuvent être déplacées latéralement si elles gênent par exemple l’espagnolette de la superstructure. Figure 34. Des butées de plate-forme sont montées sous la bavette 4.6 Butées de bras S’il n’est pas possible d’avoir des butées de plate-forme, celles-ci peuvent être remplacées par des butées d’arrêt entre les bras de levage et la traverse arrière du plancher. Les butées doivent toucher le côté gauche et le côté droit, le plus haut possible sur le bras de levage. IMPORTANT ! Il est interdit de les souder sur les bras. Elles doivent être montées sur la superstructure. Figure 35. Placez les butées d’arrêt entre les bras de levage et la traverse arrière du plancher 4.7 Amorçage des vérins Pour purger les vérins, abaissez complètement la plate-forme jusqu’au sol plusieurs fois. Il est peut-être nécessaire de monter la camion pour pouvoir abaisser complètement la plate-forme. Pour purger les vérins d’inclinaison, relevez complètement la plate-forme puis rabaissez-la complètement. 26 www.zepro.com Installation 4.8 ZS MK2 Butée de transport Les butées de transport doivent être montées pour maintenir la plate-forme pendant le transport. IMPORTANT ! Les butées de transport doivent toujours être montées par paire : un sur chaque profilé de tube porteur. 1. Faire passer l’élévateur en position de transport. 2. Choisissez une disposition de trous adaptée pour monter la butée de transport. 3. Au besoin, sectionnez le support au-dessus du montage (A). 4. Vissez une butée de transport sur les profilés de tube porteur droit et gauche. Couple de serrage : 70-75 Nm. A Figure 36. Montage des butées de transport www.zepro.com 27 Installation 4.8.1 ZS MK2 Autre possibilité de montage Les butées de transport peuvent être montées sur la face intérieure ou extérieure du profilé de tube porteur. Pour cela, il suffit d’interchanger les côtés gauche et droit. 1. Faire passer l’élévateur en position de transport. 2. Dévissez les couvercles d’extrémité des profilés de tube porteur. 3. Sur chaque profilé de tube porteur, dévissez l’écrou qui tend la chaîne ainsi que les deux écrous qui retiennent le support. 4. Interchangez les supports gauche et droit. Fixez chaque support avec les deux écrous. Couple de serrage : 80 Nm. 5. Fixez et serrez la chaîne en serrant l’écrou. Couple de serrage : 50 Nm. Possibilité 1 Possibilité 2 Figure 37. Autre possibilité de montage des butées de transport 28 www.zepro.com Installation 4.9 ZS MK2 Capteur d’angle de l’ouverture/fermeture automatique Sur un hayon élévateur avec autotilt, monter le capteur d’angle sur la plate-forme. Le capteur d’angle est connecté mais pend librement sur le hayon élévateur à la livraison. 1. Montez le capteur d’angle sur la plate-forme en utilisant les rivets fournis. 2. Attachez le câble du capteur avec des serre-câbles. IMPORTANT ! Tirer le câble entre la plate-forme et le tube du bras afin qu'il soit bien protégé lorsque la plate-forme est en appui sur le sol. Laissez suffisamment de « mou » pour le premier attache-câble pour éviter tout risque d’endommagement du câble lors du fonctionnement de l’élévateur. Figure 38. Installation du capteur d’angle Paramètres de l’angle d’inclinaison automatique Par défaut, l’angle d’inclinaison automatique est défini sur 0°. Si nécessaire, la position du capteur angulaire (l’angle d’inclinaison automatique) peut être ajustée. 1. Desserrez les deux vis sans les dévisser, voir Figure 39. 2. Ajustez la position du capteur angulaire à l’angle souhaité, voir Figure 39. 3. Serrez à nouveau les deux vis. Figure 39. Réglage de l’angle d’inclinaison automatique www.zepro.com 29 Installation 4.10 ZS MK2 Commande 1. Montez le boîtier de commande primaire sur le côté du véhicule qui est normalement opposé à la circulation. La distance entre le bord arrière du véhicule et le centre du boîtier de commande doit être comprise entre 300 et 600 mm. La connexion s’effectue plus loin aux chapitres 6 si cela n’a pas été fait en usine. 2. Si d’autres commandes sont montées, ceux-ci peuvent l’être à un endroit quelconque. La connexion est effectuée plus loin au chapitre 6. IMPORTANT ! L’entrée de câble de la commande doit toujours être orientée vers le bas. Soyez attentif et minutieux en posant les câbles afin de maximiser la durée de vie des câbles et réduire les risques d’arrêts non planifiés. Les câbles ne doivent pas être attachés aux conduites de frein ou au système électrique ordinaire de la voiture. Les câbles qui traversent une cloison ou une traverse doivent être protégés par un passe-cloison. Les câbles doivent passer à une distance suffisante de toute arête vive ou bien être protégés pour éviter tout frottement ou d’autres dommages susceptibles de causer un court-circuit et un incendie. Faites attention à ne pas endommager les câbles en veillant à ce que le rayon de courbure soit suffisamment grand. Figure 40. Montage du boîtier de commande m DANGER ! Le boîtier de commande primaire doit toujours être monté du côté opposé à la circulation. Il existe autrement un risque accru de dommages corporels. Figure 41. Montage du boîtier de commande 30 www.zepro.com Installation ZS MK2 4.10.1 Actionneur UCU (CD 19) UCU peut être livré sous forme d’actionneur vertical ou horizontal. Montage à l’extérieur de l’armoire Le câble est toujours connecté à l'actionneur. Par conséquent, le câble doit être déconnecté de l’actionneur pour pouvoir être tiré à travers la paroi. 1. Dépliez le crochet de verrouillage du contact et débranchez ce dernier. Voir Figure 42 2. Une fois le câble acheminé à travers la cloison, reconnectez-le à l’actionneur et fixez-le avec le crochet de verrouillage. 3. Conservez suffisamment de câble dans l’espace à l’arrière du panneau pour pouvoir y accéder afin de détacher le contact du panneau en cas de remplacement éventuel à l’avenir. Figure 42 Figure 42. Déconnexion du contact www.hiab.com 79888TL 2023-09-25 NOTE! Assurez-vous que le connecteur est correctement mis en place, le joint en caoutchouc ne doit pas être visible. www.zepro.com 31 Installation ZS MK2 4. Détachez avec précaution la partie extérieure de la fiche et montez dans l’échancrure. Voir Figure 43. 5. Ensuite, montez l’actionneur en place sur l’armoire. Voir Figure 44 Figure 43. Montage de la fiche pour étanchéifier UCU. 300-600 mm. 300-600 mm. Figure 44. Installation de l’actionneur 32 www.zepro.com Installation ZS MK2 4.10.2 Montage avec support sur le hayon élévateur (accessoire) Pour les actionneurs CD 20, il y a un support qui se monte sur le hayon élévateur. 1. Ajustez le bras du support à la fixation du châssis de l’hayon élévateur, voir Figure 45. 2. Installez la plaque de fixation de l’actionneur sur le bras, voirFigure 46. 3. Placez l’actionneur sur la plaque de fixation, voir Figure 47. 4. Si le hayon doit être équipé d’un interrupteur principal et/ou d’un actionneur portatif CD 18, installez la plaque de fixation associée à côté du CD 20, voir Figure 48. 5. Si le hayon élévateur doit être équipé de l’actionneur portatif CD 18, montez son connecteur sur le support, voir Figure 49. 6. Au cas où l’interrupteur principal ne doit pas être monté, tirez le faisceau de câblage sur la face inférieure du bras et puis plus loin jusqu’à la pénétration du presse-étoupe de l’hayon élévateur. Fixez-le avec des attaches de câble. Dans certains cas, le faisceau de câbles de l’actionneur peut être pré-connecté en usine. Dans le cas contraire, la connexion a lieu plus loi à la section 6. Figure 45. Montage avec support sur hayon élévateur Figure 47. Installation du panneau de commande CD 20 www.zepro.com Figure 46. Montage avec panneau frontal sur hayon élévateur Figure 48. Support pour interrupteur principal monté à côté du CD 20. Figure 49. Montage du connecteur de l’actionneur portable CD 18. 33 Installation ZS MK2 Montage sur les armoires inférieures Le câble est généralement connecté à l’actionneur et l’actionneur est vissé à l’usine sur le support. Vissez le support dans l’armoire inférieure. Utilisez le gabarit de perceuse autocollante inclus. 300-600 mm. Figure 50. Installation de l’actionneur 4.10.3 Montage du connecteur de l’actionneur portable Montage sur support d’actionneur La plupart du temps, le connecteur est monté sur le support et connecté au palan. Vissez le support dans le support de l’actionneur. Utilisez les vis et les écrous inclus. Montage sur les armoires inférieures La plupart du temps, le connecteur est monté sur le support et connecté au palan. Vissez le support dans l’armoire inférieure. Utilisez le gabarit de perceuse autocollante inclus. A B Figure 51. Montage de l’actionneur portable CD 19 et contact pour l’actionneur portable 34 www.zepro.com Traction du faisceau 5 Traction du faisceau 5.1 Généralités ZS MK2 IMPORTANT ! Afin d’assurer une grande fiabilité pour de nombreuses années à venir, il est important que les composants tels que les batteries, le générateur de charge, les câbles de courant principal et de terre, les fusibles et les commutateurs principaux soient correctement dimensionnés et assemblés avec une grande précision. Une puissance insuffisante de la batterie peut causer des dommages permanents aux composants électriques de l’essieu arrière (solénoïde, moteur électrique, électrovannes, cartes relais / cartes de pointage, etc.). Une surface de câble insuffisante sur le câble d’alimentation principal et/ou le câble de terre peut entraîner une surchauffe, de mauvaises performances du système électrique et une réduction de durée de vie des principaux composants électriques. La mise à la terre doit principalement être effectuée au niveau de la borne moins de la batterie. Alternativement, un autre point de mise à la terre bien protégé, qui n’entraîne pas de chute de tension accrue, peut être utilisé. Le point de mise à la terre doit être si bien protégé que toute chute de tension accrue liée à l’oxydation au fil du temps peut être exclue. Risque de dommages matériels. Les droits de garantie ne s’appliquent pas aux dommages matériels causés par une mise à la terre insuffisante. Installez toujours un tuyau rétractable sur le raccord de câble lors de l’installation de serre-câbles. Soyez attentifs et minutieux en posant tous les câblages pour prolonger leur durée de vie et réduire le risque de temps d’arrêt inutiles : • Les câbles ne doivent pas être attachés aux conduites de frein ou au système électrique ordinaire de la voiture. • Les câbles qui traversent une cloison ou une traverse doivent être protégés par un passe-cloison. • Les câbles doivent passer à une distance suffisante de toute arête vive ou bien être protégés pour éviter tout frottement ou d’autres dommages susceptibles de causer un court-circuit et un incendie. • Faites attention à ne pas endommager les câbles en veillant à ce que le rayon de courbure soit suffisamment grand. Figure 52. Protégez le câble des arêtes vives et utilisez des presse-étoupes Figure 53. Utilisez toujours un tuyau rétractable lors de l’installation de passe-câbles www.zepro.com 35 Traction du faisceau 5.2 ZS MK2 Consommation électrique maximale Section minimale recommandée Vérifiez que la section du câble est suffisante. ZS MK2 (200 bar) Groupe hydraulique 7050 12 Volt Groupe électro-hydraulique 24 Volt 245 A 145 A Câble de commande 1,5 mm2 1,5 mm2 Câble d’alimentation principal L ≤ 6 m 35 mm 2 35 mm2 Câble d’alimentation principal, L = 6 à 8 m 50 mm2 35 mm2 Câble d’alimentation principal, L = 8 à 15 m 50 mm2 * 35 mm2 Câble d’alimentation principal, L > 15 m 50 mm2 * 50 mm2 180 Ah 180 Ah 9 Volt 18 Volt Section minimale recommandée (s’applique au câble en cuivre, câble positif et câble négatif) Batterie Capacité min., Imin (disponible pour levage) Tension min. en fonctionnement, Umin (au levage) * Batteries supplémentaires requises ATTENTION ! Assurez-vous que l’hayon élévateur dispose de la capacité de courant minimale recommandée (Imin). Certains modèles de véhicules sont limités au niveau de la quantité de puissance à laquelle le hayon élévateur peut accéder à partir de batterie existante. Certains modèles de véhicules ne chargent pas complètement la batterie. Il peut donc être nécessaire de passer à une batterie et parfois aussi à un générateur de charge de plus grande capacité. Imin Umin -+ L Imin Umin -+ L Figure 54. Consommation électrique maximale - Section minimale recommandée 36 www.zepro.com Traction du faisceau 5.3 ZS MK2 Câble d’alimentation principal, câble de terre, fusible principal et interrup teur principal Les interrupteurs principaux doivent toujours être montés lorsque les commutateurs de cabine (CS) ne sont pas utilisés, par exemple lors de l’installation sur remorques. Les interrupteurs principaux peuvent également être montés en combinaison avec des commutateurs de cabine (CS) si souhaité. 1. Si le pôle positif de la batterie s’adapte au fusible principal de l’ascenseur, cela peut être utilisé pour monter le fusible. Sinon, vissez la boîte à fusibles dans un endroit approprié et bien protégé aussi près que possible de la batterie. 2. Lorsque vous utilisez la boîte à fusibles, tirez le câble d’alimentation principal de la batterie vers la boîte à fusibles. Préparez le câble avec des serre-câbles et rétrécissez le tuyau au niveau de ses connexions sans le connecter. La connexion a lieu plus tard dans les sections 6. 3. Lors du levage du hayon avec prise rapide sur le câble pour raccord de terre, connectez le câble de terre au connecteur rapide. 4. Tirez/connectez le câble de mise à la terre du hayon à la borne négative de la batterie ou à un point de mise à la terre bien protégé. IMPORTANT ! La mise à la terre doit principalement être effectuée au niveau de la borne moins de la batterie. Alternativement, un autre point de mise à la terre bien protégé, qui n’entraîne pas de chute de tension accrue, peut être utilisé. Le point de mise à la terre doit être si bien protégé que toute chute de tension accrue liée à l’oxydation au fil du temps peut être exclue. Risque de dommages matériels. Les droits de garantie ne s’appliquent pas aux dommages matériels causés par une mise à la terre insuffisante. Lors d’une installation sans commutateur principal 5. Sur le hayon élévateur avec prise rapide sur le câble pour le courant principal, connectez le câble d’alimentation principal au connecteur rapide. 6. Tirez le câble d’alimentation principal du hayon élévateur vers le pôle positif de la boîte à fusibles / batterie. Préparez le câble avec un serre-câble et un tuyau rétractable, mais sans le connecter. La connexion a lieu plus tard à la section 6. Figure 55. Connexion au pôle plus de la batterie www.zepro.com Figure 56. Connexion à la boîte à fusibles 37 Traction du faisceau 5.3.1 ZS MK2 Interrupteur principal 1. L’interrupteur principal est monté à l’usine sur le support. Vissez le support dans l’armoire inférieure. Utilisez le gabarit de perceuse autocollante inclus. 1. Connectez le câble du commutateur principal au connecteur rapide du câble de l’hayon élévateur pour le courant principal. 2. Connectez le câble d’alimentation principal au deuxième connecteur rapide du faisceau de câblage du commutateur principal. 3. Tirez le câble d’alimentation principal de l’interrupteur principal vers le pôle positif de la boîte à fusibles / batterie. Préparez le câble avec un serre-câble et un tuyau rétractable, mais sans le connecter. La connexion a lieu plus tard à la section 6. IMPORTANT ! La connexion du câble plus à la batterie et au fusible principal a lieu plus tard à la section 7 après la fin du câblage / de l’installation. Drainage Figure 57. Installation de l’interrupteur principal 38 www.zepro.com Traction du faisceau 5.4 ZS MK2 Câble de courant de commande Lorsque vous utilisez des commutateurs de cabine (CS), tirez le câble de courant de commande du commutateur de cabine CS vers le presse-étoupe du hayon élévateur. La connexion a lieu plus tard à la section 6. 5.5 Alarme de plate-forme ouverte Les alarmes des plates-formes ouvertes doivent être des voyants d’avertissement montées dans la cabine. Tirez les câbles de la lampe jusqu’au presse-étoupe du hayon de levage. La connexion a lieu plus tard à la section 6. 5.6 Commande au pied / Feux de signalisation Si le hayon est équipé d'un feu de signalisation et/ou d'une commande au pied, son faisceau de câblage doit être tiré et raccordé comme décrit ci-dessous. 1. Raccorder le câble fourni au connecteur présent sur la commande au pied/le voyant d'avertissement. 2. Tirer le câble et le fixer au moyen de colliers somme illustré en Figure 59. La connexion a lieu plus tard à la section 6. IMPORTANT ! Tirez le câble entre la plate-forme et le tube du rack de bras afin qu’il soit bien protégé lorsque la plate-forme s’appuie contre le sol. Le contact rapide doit être positionné de manière à ne pas entrer en conflit avec la protection contre l’encastrement lors du déplacement du bras de levage. Laissez juste assez de « mou » sur la première attache de câble pour que le câble ne risque pas d’être endommagé lorsque l’élévateur est actionné. Figure 58. Feux de signalisation et commande au pied www.zepro.com Figure 59. Pose du faisceau 39 Raccordement ZS MK2 6 Raccordement 6.1 Presse-étoupe 6.1.1 Avant raccordement 1. Retirez le couvercle de protection du passe-câble, il est monté avec trois vis, voir Figure 60. 2. Desserrez les cinq vis du passe-câble, voir Figure 61. Les câbles peuvent à présent être montés/démontés/ajustés dans le passe-câble. Lors de l’installation du câble, ce dernier doit être fixé avec un serrecâbles sur le faisceau existant. Assurez-vous que la longueur du câble est suffisante. Le boîtier extérieur doit être dimensionné à 350 mm. Voir Figure 62. 6.1.2 Après raccordement 1. Lorsque tous les câbles sont à l’endroit approprié dans le presse-étoupe, serrez les cinq vis, voir section Figure 61. Couple de serrage : 5 Nm. 2. Fixez le capot de protection du presse-étoupe avec les trois vis correspondantes, voir sections Figure 60. Couple de serrage : 8 Nm. Figure 60. Capot de protection du presseétoupe maintenu par trois vis Figure 61. Les cinq vis du passe-câble 350 mm. Figure 62. Le boîtier extérieur des câbles doit être dimensionné à 350 mm. 40 www.zepro.com Raccordement 6.2 ZS MK2 Raccordement IMPORTANT ! Assurez-vous que la carte de commande soit hors tension avant de connecter des périphériques. Risque de dommages matériels. 1. Relâchez et dépliez la carte relais. 2. Tirez le faisceau à travers le presse-étoupe. 3. Branchez les actionneurs actuels. Voir les sections 6.2.1. 4. Le cas échéant, allumez les feux d’avertissement. Voir les sections 6.2.2. 5. Le cas échéant, branchez les interrupteurs de cabine (CS) et l’alarme de plate-forme ouverte. Voir les sections 6.2.3. 6. Tirez le faisceau de câblage à l’arrière de la carte de relais / carte de commande et fixez-le au moyen de serre-câbles. Voir les sections Figure 63. 7. Insérez et fixez la carte relais. 8. Réinitialisez le presse-étoupe, voir les sections 6.1.2. IMPORTANT ! Assurez-vous qu’aucun câble ne soit serré ou endommagé d’une autre manière lorsque la carte de relais est dépliée / insérée. Figure 63. Mise en place des faisceaux avec serre-câbles www.zepro.com 41 Raccordement 6.2.1 ZS MK2 Actionneur La connexion du feu de signalisation et des boîtiers de commande (CD (Control Device)) les plus courants est détaillée ci-dessous. Les modèles possibles de boîtier de commande varient en fonction du modèle d’élévateur, de la configuration et du marché. m DANGER ! Vérifiez que le circuit de commande est hors tension avant de brancher. Il est interdit de connecter plus d’un boîtier de commande à chaque point de connexion. Risque de dommages matériels. CD15 Up Tilt down 2H Tilt up Slider Down Noir Blanc Marron Jaune Bleu Vert Gris CD3 Noir Blanc Marron Jaune Bleu Vert Gris C1+ ( ), si disponible) Up (B) Down (E) Tilt (C) In Out C1+ ( )* Up Down Tilt In Out + Noir Blanc Marron Jaune Bleu Gris CD11 (+) ( ) Up Down Tilt Lås U3 U2 U0 + + U1 + WL1 U7 U6 U5 U5 U4 U4 U3 U2 U1 U0 CD9 Noir Blanc Marron Jaune Bleu B C E C2+ ( )* Up Down Tilt PA+ C1+ C1+ Ctrl 1 Up Tilt Down C2+ Up Down CD10 CD18** Noir Blanc Marron Jaune C3+ Up S5 S4 S3 S2 Tilt Ctrl 3 CS CS+ 2H Out In Ctrl 2 WL2 PA- Down S1 S5+ S4+ S3+ S2+ S1+ C3+ ( )* Up Down * s’applique uniquement aux actionneurs avec chauffage ** Sur CD18, il peut aussi y avoir un câble bleu. Celui-ci ne doit pas être connecté dans ce cas de figure. CD14 Pour connecter les actionneurs de pied et les feux d’avertissement, voir le schéma électrique à la section 6.2.2. Figure 64. Connexion de la commande et des feux de signalisation 42 www.zepro.com www.zepro.com 6 BN Down YE Black BU YE BN BU BK Foot control Green Orange Up This drawing is property of Z-Lyften Produktion AB and is loaned subject to return upon demand. It is not to be reproduced or used directly or indirectly in any way detrimental to the interest of Z-Lyften Produktion AB. Denna ritning är Z-Lyftens egendom och skyddad enligt internationellt gällande lag för copyright och får ej utan Z-Lyftens skriftliga medgivande kopieras, delges eller obehörigen användas. Sig.(+) Fuse 1A RD BN YE RD WH Output status 5 U3 U2 U1 U0 Up Input fuse LED 4 Sensors VDHH U0 S3 S4 S5 WL2 PA+ S1 Ctrl3 U4 U3 U2 U1 Powerpack QC Output fuse LED S2 Down Ctrl2 Ctrl1 U5 + BK WH C3+ Down Out 2H Down U6 Outputs Warning lights 4 Tilt Up C2+ In Tilt Up C1+ C1+ WL1 U7 User controls 5 Gnd. Fuse 1A S1+ S2+ S3+ S4+ S5+ CS+ CS PA- MainFuse 15 A Power in Date ZEPRO 3 A CARGOTEC BRAND 2021-10-22 Dimension Material MB DN Drawn 2023-01-18 2023-02-21 A B MB Checked by MK Approved by 2 8151 8162 Rev. number KP DN ECR 4810 4720 1:1 Scale Weigh(kg) Drawing nr. Stock nr. Tolerance: ME OE Approved 79056TL Sheet 1 1 /1 A3 B Revision Size All measures intends finished product IS0 tolerances and drawing rules Z55614 Surface finish: Welding: Drawing interpretation unless otherwise specified. The cable on the fuseholder supplied can at times be black (4) Variants 1 Revised 1. Foot control 2. Warning lights + Foot control 3. Warning lights Flerledarkabel/ Multi core cable Battery switch or cabin switch is required Date Rev.Tag Fotmandon/Varningsbel. Foot ctrl/Warning light Used on: 2 Z-Lyften Produktion AB Designer Electric schematic Elschema Title 3 A B C D 6.2.2 Input status 6 Raccordement ZS MK2 Un signal est requis à l’entrée de la carte relais S3 pour que le feux d’avertissement fonctionne. En fonction du modèle, cela peut se faire en connectant des capteurs angulaires entre S3 et S3+ ou au moyen d’un pontage Feux d’avertissement et actionneurs de pied 43 This drawing is property of Z-Lyften Produktion AB and is loaned subject to return upon demand. It is not to be reproduced or used directly or indirectly in any way detrimental to the interest of Z-Lyften Produktion AB. Denna ritning är Z-Lyftens egendom och skyddad enligt internationellt gällande lag för copyright och får ej utan Z-Lyftens skriftliga medgivande kopieras, delges eller obehörigen användas. 44 Output status U3 U2 U1 U0 Sensors VDHH U0 S3 S4 S5 WL2 PA+ U3 U2 U1 Up Ctrl3 Input fuse LED Down S1+ S2+ S3+ S4+ S5+ CS+ CS PA- MainFuse 15 A Power in 5 VT BK OG BK BK VT 4 Up C3+ Tilt Up C2+ In Tilt Up C1+ C1+ Output status 5 4 3 U6 Ctrl3 Ctrl2 Ctrl1 U5 U4 3 Input fuse LED Down Down Out 2H Down WL1 U7 Outputs U3 U2 U1 U0 S1 S2 S3 S4 S5 WL2 PA+ S1+ S2+ S3+ S4+ S5+ CS+ CS PA- MainFuse 15 A Power in 2 Date ZEPRO A CARGOTEC BRAND 2021-09-23 Dimension Material E&H Schematic 2 ME Drawn VT BK MB Checked by MK Approved by 1:1 Scale Weigh(kg) 1 8121 8127 8151 Rev. number Drawing nr. Stock nr. Tolerance: 79037TL 1 ECR 4693 4574 4810 MK MK ME Approved Sheet 1 /1 A2 C Revision Size All measures intends finished product IS0 tolerances and drawing rules ME ME KP Revised Z55598 Surface finish: Welding: Drawing interpretation unless otherwise specified. A B C Larm för öppen brygga Detection open Platform Used on: BK VT Date 2022-10-20 2022-11-16 2023-01-18 Rev.Tag Z-Lyften Produktion AB MB Designer El & hydraulschema Title Sensors VDHH U0 U3 U2 U1 Powerpack QC Output fuse LED Connection for Trailer User controls Note: The pressure setting (XX) on the pressure switches depends on the lift model. For information of the pressure switch setting, see the electric and hydraulic schematics for the actual lift model. S1 Ctrl2 Ctrl1 U4 C3+ Down Out 2H Down U5 S2 6 User controls U6 Powerpack QC Output fuse LED Tilt Up C2+ In Tilt Up C1+ C1+ WL1 U7 Outputs Connection for Truck Input status A B C D 6.2.3 Input status 6 Raccordement ZS MK2 Interrupteur de cabine et plate-forme ouverte d’alarme www.zepro.com Mise sous tension du hayon élévateur 7 ZS MK2 Mise sous tension du hayon élévateur 1. Le cas échéant, assurez-vous que l’interrupteur principal est en position « Arrêt ». 2. Le cas échéant, assurez-vous que l’interrupteur de cabine (CS) est en position « Arrêt ». 3. Lorsque vous utilisez la boîte à fusibles, connectez le câble (1) au pôle plus de la batterie et à la boîte à fusibles et placez le fusible (2) sur le dessus, voir Figure 65. 4. Lorsque vous vous connectez directement au pôle plus de la batterie, placez le fusible (2) sur le pôle plus, voir section Figure 66. 5. Connectez le câble d’alimentation principal (3) à la boîte à fusibles / pôle plus, voir sections Figure 65 Figure 66. 6. Vissez les connecteurs de câbles et le fusible principal au bouton (4). Les câbles sont montés à 90° ou 180° les uns par rapport aux autres. Le fusible doit être monté perpendiculairement par rapport aux câbles, voir Figure 65 - Figure 66. IMPORTANT ! L’interrupteur doit être en position horizontale et centrer l’attache du câble de sorte qu’il n’y ait aucun contact avec le boulon. Une mauvaise installation peut rendre le fusible inefficace. Risques d’incendie lors de court-circuit. 7. Montez le couvercle protecteur du boîtier à fusible. 8. Le cas échéant, faites passer l’interrupteur principal en position « MARCHE». 9. Le cas échéant, faites passer l’interrupteur cabine en position « MARCHE». 4 3 4 2 3 2 1 Figure 65. Connexion à la boîte à fusibles Figure 67. Montage correct www.zepro.com Figure 66. Connexion au pôle plus de la batterie Figure 68. Montage erroné Figure 69. Boîte à fusibles avec couvercle de protection 45 5 5 This drawing is property of Z-Lyften Produktion AB and is loaned subject to return upon demand. It is not to be reproduced or used directly or indirectly in any way detrimental to the interest of Z-Lyften Produktion AB. Denna ritning är Z-Lyftens egendom och skyddad enligt internationellt gällande lag för copyright och får ej utan Z-Lyftens skriftliga medgivande kopieras, delges eller obehörigen användas. GND t 4 GND GND U5 3 Title S3 Up(B) Ctrl3 Input fuse LED Down(E) Date ZEPRO A CARGOTEC BRAND 2020-10-02 Dimension Material E&H Schematic 2 ME Drawn BK MJ MK Approved by ZS Mk2 c010 ZS Mk2 c010 Used on: VT RD Checked by S1+ S2+ S3+ S4+ S5+ CS+ CS PA- WH MainFuse 15 A 1:1 Scale Weigh(kg) Z-Lyften Produktion AB MB Designer El & hydraulschema S1 Sensors S4 S5 C3+ Ctrl2 WL2 PA+ S2 Down(E) Out 2H VDHH U0 Tilt(C) Up(B) C2+ In Tilt(C) Up(B) ON BU YE GN BN U3 U2 U1 U0 OFF Ctrl1 U4 Power in 1 8002 8072 8151 Rev. number Drawing nr. Stock nr. Tolerance: 78772TL 1 4166 4810 ECR MK MK ME Approved Sheet 1 /1 A1 C Revision Size All measures intends finished product IS0 tolerances and drawing rules ME SBS KP Revised Z55514 Surface finish: Welding: Drawing interpretation unless otherwise specified. Date 2021-06-11 2022-02-16 2023-01-18 A B C A B C D ZS MK2 OFF Output status Rev.Tag 8.1 C1+ Down(E) U6 U3 U2 U1 Powerpack QC Output fuse LED BK 2 Schémas électriques et hydrauliques C1+ User controls WL1 U7 YE WH Outputs WH BU WH WH GY GN GND GND GND GND 3 GND Indikerar jordanslutningar, koppla dessa till någon av styrkortets jordpunkter / Indicates ground connection, connect these to ground connection on controlcard. GND 4 8 Input status 46 6 6 Schémas électriques et hydrauliques ZS MK2 www.zepro.com This drawing is property of Z-Lyften Produktion AB and is loaned subject to return upon demand. It is not to be reproduced or used directly or indirectly in any way detrimental to the interest of Z-Lyften Produktion AB. Denna ritning är Z-Lyftens egendom och skyddad enligt internationellt gällande lag för copyright och får ej utan Z-Lyftens skriftliga medgivande kopieras, delges eller obehörigen användas. 5 5 GND t 4 GND GND GND GND WL1 U7 U5 U3 U2 U1 U0 3 Title S3 S4 Up(B) Ctrl3 Input fuse LED Down(E) Date ZEPRO A CARGOTEC BRAND 2020-10-02 Dimension Material E&H Schematic 2 ME Drawn MJ Checked by MK Approved by ZS Mk2 c010 E.AT ZS Mk2 c010 E.AT Used on: 1:1 Scale Weigh(kg) A B C D 1 8002 8072 8079 8151 Rev. number Drawing nr. Stock nr. Tolerance: 78582TL 1 ECR 4166 4514 4810 MK MK MK ME Approved Sheet 1 /1 A1 D Revision Size All measures intends finished product IS0 tolerances and drawing rules ME SBS ME KP Revised Z55396 Surface finish: Welding: Drawing interpretation unless otherwise specified. Date 2021-06-11 2022-02-16 2022-03-18 2023-01-18 Rev.Tag Z-Lyften Produktion AB MB Designer S1+ S2+ S3+ S4+ S5+ CS+ CS PA- WH BK PK BK VT RD BK BU RD BN BK + Deg BU Sig BN Gnd MainFuse 15 A Power in BK 2 El & hydraulschema S1 Sensors S5 WL2 PA+ S2 Ctrl2 VDHH C3+ Down(E) Out ON Tilt(C) Up(B) C2+ In Tilt(C) 2H OFF Up(B) U0 U3 U2 U1 Powerpack QC Output fuse LED BU YE GN BN OFF Ctrl1 U4 C1+ Output status C1+ Down(E) U6 Outputs WH YE WH BU WH WH GY GN User controls 3 GND GND Indikerar jordanslutningar, koppla dessa till någon av styrkortets jordpunkter / Indicates ground connection, connect these to ground connection on controlcard. GND 4 GND www.zepro.com Input status A B C D 8.2 6 6 Schémas électriques et hydrauliques ZS MK2 ZS MK2 Inclinaison automatique 47 Graissage et contrôle du niveau d’huile ZS MK2 9 Graissage et contrôle du niveau d’huile 9.1 Points de graissage Les points de lubrification ci-après doivent être graissés lors du montage. Pour lubrifier les roues du tube porteur, ce dernier doit être rentré au maximum dans les rails afin de pouvoir accéder aux graisseurs par les orifices du profilé de tube porteur. IMPORTANT ! Utilisez du lubrifiant LE 4622 pour les points de lubrification ci-dessous. 1. Palier des vérins d’inclinaison contre la plate-forme, côtés droit et gauche. 2. Palier des vérins d’inclinaison contre l’ossature, côtés droit et gauche. 3. Palier des vérins de levage contre l’ossature, côtés droit et gauche. 4. Palier des bras de levage contre l’ossature, côtés droit et gauche. 5. Les roues du tube porteur, côtés droit et gauche. 5 1 6 4 3 2 Figure 70. Points de graissage 9.2 Contrôle du niveau d’huile Vérifiez le niveau d’huile du réservoir et faites l’appoint si nécessaire. S’il est nécessaire de faire l’appoint en huile, utiliser exclusivement les huiles recommandées par ZEPRO. Pour les systèmes hydrauliques avec réservoir sans mention du type d’huile, utiliser exclusivement de l’huile minérale hautement raffinée (réf. 21963, 1 litre). Pour les systèmes hydraulique avec réservoir portant la mention du type d’huile, utiliser exclusivement l’huile indiquée. 48 www.zepro.com Marquage 10 ZS MK2 Marquage La figure ci-dessous indique les emplacements des différents marquages. Une reproduction du marquage ainsi que des informations complémentaires se trouvent sous chacun des sous-chapitre aux pages qui suivent. 10.1 10.3 10.5 10.4 www.hiab.com 2020-03-04 55057TL 10.5 10.6 10.7 Figure 71. Emplacements des marquages www.zepro.com 49 Marquage 10.1 ZS MK2 Charge maximale autorisée Placez le diagramme de charge à un endroit bien visible approprié sur la plateforme, ainsi qu’à proximité de l’actionneur primaire, ou à l’endroit prévu pour cela sur l’actionneur (CD20). Figure 72. Charge maximale autorisée pour la capacité de charge 1500 kg, distance du centre de gravité 750 mm. Figure 73. Diagramme de charge pour la capacité de charge 2000 kg, distance au centre de gravité 750 mm. Figure 74. Le diagramme de charge pour la capacité de charge 2500 kg, distance du centre de gravité 750 mm. 50 www.zepro.com Marquage 10.2 ZS MK2 Plaque signalétique Une plaque signalétique est placée sur l’ossature du hayon élévateur. Placez une plaque signalétique autocollante sur le montant de porte de la cabine pour faciliter l’identification. La plaque signalétique comporte les informations suivantes : • Type d’élévateur • Charge maximale autorisée • Numéro de série • Année de fabrication • Adresse et n° de tél. du fabricant • Pays de fabrication • N° de type de la protection anti-encastrement (RUPD) homologuée • N° de type pour compatibilité électromagnétique (CEM) 10.3 Figure 75. Plaque signalétique Zone de travail Placez l’autocollant à l’arrière du véhicule à un endroit bien visible. Figure 76. Zone de travail 10.4 Ruban de signalisation Apposez le ruban de signalisation le long du bord de la plate-forme pour marquer les arêtes de la plateforme en position déployée. Figure 77. Ruban de signalisation www.zepro.com 51 Marquage 10.5 ZS MK2 Autocollant de commande Collez l’étiquette d’instructions à côté de la commande correspondante. Ces autocollants sont disponibles en version standard et aussi en version miroir (facultative), à positionner sur le côté opposé du véhicule. Assurez-vous de placer les étiquettes de façon à ce que le véhicule/hayon élévateur représentée sur l’image soit orientée dans la même direction que le véhicule ou hayon lui-même. Figure 78. Placement standard Figure 79. Placement inversé Commandes Autocollant CD 9 55053TL* CD 9 horizontaux 79854TL** CD 3 55057TL CD 10 77661TL L’étiquette miroir pour une opération à 2 mains est livrée sur la même feuille de papier sulfurisé, et doit donc dans ce cas être placée à cette fin. En cas d’application sans opération à 2 mains, cette partie miroir de l’autocollant sera jetée. ** Sont à commander séparément. * W x H 80 x Four sticke www.hiab.com 55053TL 2021-11-19 55053TL Figure 80. Autocollant pour commande CD 9 52 Print colou Black: CMY Grey: PMS Yellow: PM www.hiab.com www.zepro.com 2021-11-19 Marquage ZS MK2 www.hiab.com www.hiab.com 55057TL 79854TL www.hiab.com 2021-11-23 55057TL www.hiab.com 2023-06-29 79854TL 2023-06-29 2021-11-23 W x H 80 x 225 mm Two stickers on the same back paper Figure 81. Autocollant pour commande CD 3 Print colours: Black: CMYK: 0%, 0%, 0%, 100% Grey: PMS Cool Grey 4 C Yellow: PMS 7405 C Figure 83. L’autocollant pour les boîtiers de commande pour CD 9 pour les boîtiers de commande horizontaux sont à commander séparément. 79854TL www.hiab.com 77661TL 2021-11-18 Figure 82. Autocollant pour commande CD 10 L x H 80 x 90mm Two stickers on the same back paper Print colours: Black: CMYK: 0%, 0%, 0%, 100% Grey: PMS Cool Grey 4 C Yellow: PMS 7405 C www.zepro.com 53 Marquage ZS MK2 10.5.1 Autocollant supplémentaire d’inclinaison automatique Sur le hayon élévateur équipé d’un système d’inclinaison automatique, un autocollant supplémentaire doit être apposé à côté de l’autocollant de la commande. Ces autocollants sont disponibles en version standard et aussi en version miroir (facultative), à positionner sur le côté opposé du véhicule. Apposez l’autocollant supplémentaire d’inclinaison automatique (Autotilt) pour CD3 et CD9 à côté de l’autocollant de la commande et lignez avec les deux symboles du milieu correspondant aux fonctions « incliner vers le bas » et « incliner vers le haut ». A A A A 78345TL 2021-11-10 78345TL A A A www.hiab.com www.hiab.com www.hiab.com 77663TL 2021-11-10 A www.hiab.com 2021-11-10 77663TL 2021-11-10 L x H 160 x 80mm Two stickers on the same back paper www.hiab.com 55053TL www.hiab.com 55057TL W x H 80 x Four stick L x H 80 x 90mm Two stickers on the same back paper Print colours: Black: CMYK: 0%, 0%, 0%, 100% Grey: PMS Cool Grey 4 C Yellow: PMS 7405 C 2021-11-19 Print colours: Black: CMYK: 0%, 0%, 0%, 100% Grey: PMS Cool Grey 4 C Yellow: PMS 7405 C 55053TL www.hiab.com 2021-11-23 55057TL 2021-11-23 Autocollant supplémentaire d’inclinaison automatique pour CD 3 W x H 80 x 225 mm Autocollant supplémentaire d’inclinaison automatique pour CD 9 Two stickers on the same back paper Print colours: Black: CMYK: 0%, 0%, 0%, 100% Grey: PMS Cool Grey 4 C Yellow: PMS 7405 C Commandes Autocollant CD 3 78888TL CD 9 77663TL CD 19 78878TL Apposez l’autocollant supplémentaire d’inclinaison automatique (Autotilt) pour CD20 sur la commande CD20 juste en dessous du trait dans la colonne de symboles de droite et en ligne avec les symboles au-dessus. A A www.hiab.com 2021-06-01 78877TL Autocollant supplémentaire d’inclinaison automatique pour CD 20 54 Print colo Black: CM Grey: PMS Yellow: PM www.hiab.com www.zepro.com 2021-11-19 Marquage 10.6 ZS MK2 Zone de danger Placez l’autocollant à l’intérieur de la superstructure, à côté du boîtier de commande manuel s’il a été installé. min. 300 min. mm 300 mm www.hiab.com 55061TL 2020-05-14 Figure 84. Zone de danger 10.7 Drapeaux de signalisation Placez les drapeaux de signalisation le plus près possible de l’extrémité supérieure de la plate-forme et de son bord. Évitez toutefois les endroits où ils pourraient se détacher lorsque la plate-forme repose sur le sol. Les drapeaux doivent être munis d’un autocollant réfléchissant. Figure 85. Drapeaux d’avertissement www.zepro.com 55 Test et vérification ZS MK2 11 Test et vérification 11.1 Essai de mise en charge statique Le hayon élévateur doit être testé et vérifié lors du montage/de la réception. Vérifiez que le hayon élévateur correspond bien au véhicule et à l’usage prévu. 11.1.1 Déformation Placez le hayon élévateur à mi-hauteur entre le sol et le plancher du véhicule, la plate-forme à l’horizontale. Mesurez les distances A-B-C-D comme indiqué sur l’illustration. Placez sur la plate-forme une charge d’essai correspondant au modèle et à la capacité de l’élévateur comme indiqué dans le tableau. Retirez la charge d’essai de la plate-forme. Mesurez à nouveau les distances A-B-C-D et vérifiez l’absence de toute déformation permanente sur l’élévateur ou ses fixations. 11.1.2 Flèche Placez une charge d’essai sur la plate-forme comme indiqué dans le tableau. Le hayon élévateur doit être aligné avec le plancher du véhicule et de niveau. Laissez la charge d’essai en place pendant 15 minutes. Vérifiez que la flèche de la plate-forme est inférieure à 15 mm dans le sens vertical (points A et D) et que la déviation angulaire est inférieure à 2º (points B et C), par rapport au niveau du plancher. 11.1.3 Charge statique (charge d’essai 1,25 x charge maximale de l’élévateur). Pour élévateurs avec centre de gravité à 750 mm. Capacité Charge 1000 kg Charge 1500 kg Éloignement sur la plate-forme (L) 1500 kg 1410 mm 940 mm 2000 kg 1875 mm 1250 mm 2500 kg 2360 mm 1570 mm cher u plan ud Nivea D C A B D Déformation C A B 2º max. Flèche 15 mm max. Figure 86. Test et vérification 56 www.zepro.com Test et vérification 11.2 ZS MK2 Essai de mise en charge dynamique 11.2.1 Essai avec charge maximale Placez sur la plate-forme une charge d’essai correspondant au modèle et à la capacité de l’élévateur comme indiqué dans le tableau. Vérifiez le bon fonctionnement de l’élévateur en charge sur toute sa plage de mouvements normaux : levage, descente, inclinaison au niveau du sol et au niveau du plancher. 11.2.2 Essai en surcharge Placez sur la plate-forme une charge d’essai correspondant au modèle et à la capacité de l’élévateur comme indiqué dans le tableau. La charge d’essai sera égale à 1,25 fois la charge maximale du modèle d’élévateur. Vérifiez que le hayon élévateur ne peut pas lever la charge lorsque la fonction est activée (un mouvement d’inclinaison est toutefois possible). 11.2.3 Charge dynamique (charge d’essai 1,0 x charge maximale de l’élévateur). Pour élévateurs avec centre de gravité à 750 mm. Capacité Charge 1000 kg Charge 1500 kg Éloignement sur la plate-forme (L) 1500 kg 1125 mm 750 mm 2000 kg 1500 mm 1000 mm 2500 kg 1875 mm 1250 mm 11.3 Test des fonctions de sécurité Les fonctions de sécurité du hayon élévateur doivent être testées. Vérifiez : • que le témoin rouge dans la cabine du véhicule s’éteint lorsque la plate-forme est en position de transport et inversement, qu’il s’allume lorsque la plate-forme sort. • que la plate-forme ne s’ouvre ni se ferme sans utiliser les deux mains. • que la plate-forme ne s’incline pas à plus de 10 degrés lors de l’utilisation du boîtier de commande à cordon spiralé ou du boîtier de commande par radio lorsque la plate-forme atteint le niveau du plancher. • que l’élévateur ne fonctionne pas quand l’interrupteur de commande de la cabine est fermé. • que l’élévateur ne fonctionne pas quand le fusible de l’interrupteur principal au niveau de la batterie a sauté. • que le clapet de surpression est activé en cas de collision avec le plancher/la bague. • qu’il est impossible de descendre ou d’ouvrir l’élévateur lorsque le connecteur électrique des vérins de levage ou des clapets de sécurité électriques des vérins d’inclinaison est retiré. • - que le marquage de « charge max. » de la plate-forme est présent et correctement positionné, conforme au diagramme de charge du modèle correspondant. • que les drapeaux d’avertissement avec cataphotes sont en place et remplissent leur fonction. • que tous les autocollants d’avertissement et de service sont en place aux endroits indiqués. • - que le système de verrouillage mécanique de la plate-forme fonctionne (le cas échéant). • que le manuel d’utilisation du hayon élévateur est à disposition dans la cabine. • que la déclaration de conformité CE est remplie. www.zepro.com 57 Enregistrement 12 Enregistrement 13 Spécifications 13.1 Poids ZS MK2 Pour que la garantie du hayon élévateur soit valable, la carte de livraison doit être enregistrée dans C-care (www.c-office.com). C’est au carrossier qu’il incombe d’enregistrer dans C-care et d’inscrire à l’endroit prévu dans le manuel d’instructions du hayon élévateur que l’enregistrement a été effectué. Plusieurs des pièces constitutives de l’élévateur sont lourds et doivent donc être installés à l’aide d’un équipement de levage. Assurez-vous que le poids des pièces constitutives ne dépasse pas la charge maximale d’utilisation de l’équipement de levage. Châssis élévateur complet ZS(S) MK2 (sans plate-forme), Profilé de tube porteur 1850 mm Capacité de levage Bras Poids 1500 Kg 135 369 kg* 1500 Kg 155 379 kg* 1500 Kg 175 387 kg* 2000 Kg 135 373 kg* 2000 Kg 155 383 kg* 2000 Kg 175 391 kg* 2500 Kg 135 378 kg* 2500 Kg 155 389 kg* * Avec un profilé de tube porteur plus court, le poids est moins important : Profilé du tube porteur : 1590 mm - 10 kg Profilé du tube porteur : 1700 mm - 6 kg Plates-formes aluminium Capacité de levage: 1500/2000 Kg Capacité de levage: 2500 Kg 1565x2400 mm 140 Kg 142 Kg 1765x2400 mm 152 Kg 154 Kg 1965x2400 mm 166 Kg 168 Kg 58 www.zepro.com Enregistrement ZS MK2 www.zepro.com 59 BUILT TO PERFORM Zepro, Del et Waltco sont les marques de Hiab pour les hayons élévateurs. Hiab est un leader mondial d'équipements, de services intelligents et de solutions numériques pour la manutention du fret. En tant que pionnier de l'industrie, notre engagement est d'accroître l'efficacité des opérations de nos clients et de façonner l'avenir de la manutention intelligente des charges. ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.