Product Manual | Challenger Lifts CL10 (French) Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
Manuel d'installation, d’utilisation et d’entretien Pont élévateur à deux poteaux Versymmetric® MODÈLES : CL10AV3 CL10AV3-QC (C YCLE RAPIDE) 10000 LBS CAPACITÉ 1134KG/2500 IBS. PAR BRAS 2311 South Park Rd Louisville, Kentucky 40219 E-mail : [email protected] Téléphone : 800-648-5438 IMPORTANT : VEUILLEZ LIRE ENTIÈREMENT CE MANUEL AVANT D’INSTALLER OU UTILISER LE PONT ÉLÉVATEUR CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES Voir Figure 1 A Hauteur colonne * Hauteur de plafond requise B Hauteur vérin (Course complète) C Du sol à l'interrupteur de barre transversale supérieure D Hauteur de levage(Position maximale des patins à vis) E Hauteur patin vis F Largeur totale réglable G+ Intérieur des poteaux H Vers obstacle le plus proche Passage Portée bras Avant/Arrière (Min.Max.) ** Capacité de levage (Pression hydraulique à cap.) *** Temps de montée Moteur Poids approximatif de levage CL10A CL10A-2 CL10A-3 11’-2” ou 11’- 8” 12’ 13’-2” ou 13’- 8” 13’- 3” ou 13’- 9” 11’- 11” 12’- 8 1/2” ou 13’- 2 1/2” 14’-2” ou 14’- 8” 14’- 3” ou 14’- 9” 10’-8 1/2” ou 11’- 2 1/2” 13’- 8 1/2” ou 14’- 2 1/2” 74 1/8” (-12”) 11’- 6 1/2” (-12”) 110” (-12”) 6’-9” (-12”) 100” 3 7/8” à 6 1/8” (-6”) 12’- 1/2” (-6”) 116” (-6”) 7’-0” (-6”) 106” (MAX) 12’- 6 1/2” (MAX) 122” (MAX) 7’-3” (MAX) 112” Avant (20”- 42”) / Arrière (37-5/8”- 60”) 10000 lbs (2500 lbs. Par bras) (2750 psi) Standard : 38 s. (environ) Cycle rapide : 24 s. (environ) 2HP, Monophasé, 60Hz, 208/230V En option – 2Hp, 3Ph, 50/60Hz,208/230/460V Triphasé -- 3Hp, 1Ph, 60Hz, 208/230V 1835- 2025 lbs * La hauteur du vérin « B » s’étendra au-delà de la hauteur de la colonne « A » sur le modèle CL10A standard uniquement. ** Les capacités de levage font référence à des charges équitablement distribuées sur les quatre bras. *** Les vitesses de montée et descente peuvent varier en fonction du poids du véhicule. + Ce modèle CL10A peut être installé à 114-1/2" à l’intérieur de poteaux en utilisant les ancrages existants pour correspondre à un modèle CL10 précédent. Voir Supplément Configuration de largeur 114-1/2" dans le Kit Option largeur 114-1/2’’ du boîtier matériel. Page 2 CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien ! " C B D # E A Fig. 1a - Spécifications générales H to nearest OBSTRUCTIOn OR WALL MlN .TO NEAREST OBSTRUCTION FRONT OF COLUMN COLUMN BASE PLATES ( INSIDE COLUMN TO COLUMN) SEE CHART ABOVE (USE AS REFERENCE ONLY) SEE CHART ABOVE REAR OF COLUMN DRIVE ON DIRECTION MIN. TO NEAREST OBSTRUCTION Fig. 1b - Disposition de l’espace de travail H vers OBSTACLE OU MUR LE PLUS PROCHE MIN. VERS OBSTACLE LE PLUS PROCHE AVANT DU POTEAU PLAQUES DE BASE POTEAU (INTÉRIEUR POTEAU À POTEAU) VOIR TABLEAU CI-DESSUS (À SEUL TITRE DE RÉFÉRENCE) VOIR TABLEAU CI-DESSUS ARRIÈRE DU POTEAU DIRECTION D'ENTRÉE MIN. VERS OBSTACLE LE PLUS PROCHE Page 3 CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien ESPACE VERTICAL Vérifier la hauteur du local où installer le pont élévateur. Mesurer l'espace lorsque le pont est complètement soulevé. Un espace insuffisant peut la cause d'une !"#A%A& être performance insatisfaisante du pont élévateur, de dommages aux biens ou de blessures. SOL Veiller à ce que l'état du béton soit adéquat et puisse supporter le pont chargé. Le sol en béton doit être en bon état, sans grandes fissures, dégradations ou effritements. Exigences minimales requises pour le béton : épaisseur minimale 10,16 cm (4 pouces) avec renforts en acier, 3500 psi, durci pendant 28 jours à usage de local commercial. Le sol doit être horizontal dans une limite de 3/8 inch sur la zone d'installation. Aucun ancrage ne doit être fixé à moins de 8 pouces d'une fissure, d'un bord ou d'un joint de dilatation. Si ces conditions ne peuvent être respectées, il est possible de réaliser un massif pour le pont élévateur. Vérifier avec les inspecteurs du bâtiment locaux et/ou le bureau des permis pour savoir si des instructions ou des autorisations spéciales sont requises pour l'installation. Contacter un professionnel qualifié pour obtenir les charges sismiques et toute autre exigence locale ou nationale. L'impossibilité du client de !"#A%A& fournir une surface de montage comme celle recommandée peut être la cause d'une performance insatisfaisante du pont élévateur, de dommages aux biens ou de blessures aux personnes. LIRE INTÉGRALEMENT LE MANUEL AVANT D’ASSEMBLER, INSTALLER, UTILISER OU ENTRETENIR CET ÉQUIPEMENT. UN ENTRETIEN ET UNE INSPECTION CORRECTS SONT NÉCESSAIRES POUR UNE UTILISATION EN SÉCURITÉ. NE PAS UTILISER UN PONT ÉLÉVATEUR ENDOMMAGÉ. Des décalcomanies de sécurité, similaires à celles illustrées ici doivent être apposées sur un pont élévateur correctement installé. Veiller à ce que toutes les décalcomanies de sécurité soient correctement placées sur les poteaux, de la façon décrite dans ce manuel d’installation. Vérifier que tous les opérateurs autorisés connaissent l'emplacement des décalcomanies et comprennent leur sens. Remplacer les décalcomanies usées, estompées ou endommagées dès que possible. Ne pas tenter de soulever un véhicule sur le pont élévateur avant que celui-ci ait été correctement installé et ajusté de la façon décrite dans ce manuel. !"#A%A& EMPLACEMENT Ce pont a été conçu pour être utilisé uniquement à l’intérieur à une température ambiante de 5° à 40°C (41– 104°F). L’installation à l’extérieur est interdite. EXIGENCES ÉLECTRIQUES Pour l’installation et l’utilisation du pont élévateur, un circuit dédié avec disjoncteur ou un fusible temporisé est nécessaire. Consulter le schéma de câblage pour le dimensionnement du circuit. CONSIGNES ET DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et celle des autres, lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et les décalcomanies incluses. Page 4 CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien LIVRAISON INSTALLATION Inspecter avec attention le paquet au moment de la livraison. Le bordereau d'expédition signé est le reçu attestant que l'expédition s'est faite en de bonnes conditions. Si l'un des articles cités sur le bordereau d'expédition est absent ou endommagé, ne pas accepter la livraison tant que le transporteur n'a pas noter sur la facture de transporteur que des articles sont absents ou endommagés. Ceci sert à protéger le client. Informer immédiatement Challenger Lifts en cas de perte ou de dommage découverts après la réception. Un recouvrement pour perte ou dommage est plus difficile à résoudre une fois le reçu du transporteur signé. Transmettez votre réclamation à Challenger Lifts le plus rapidement possible. Joindre à la réclamation les copies de bordereau d'expédition, la facture de transporteur et des photos, si possible. Liste de colisage des composants N° PIÈCE QTÉ/PONT ÉLÉVATEUR DESCRIPTION A2405-P 1 Ens. Poteau actif A2405-I 1 Ens. Poteau passif A2060 1 Barre transversale CL10A-HW-A 1 Boîtier matériel B2202SD 1 Colis bras en 3 parties B2302SD 1 Colis bras en 2/3 parties A2417-* 2 A2421- * 1 A2066 1 A1208 1 AB-9367 AD-9367 1 CL10A-LP-A 1 EXIGENCES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN Voir ANSI/ALI ALIS (version actuelle) IMPORTANT : Toujours porter des lunettes de sécurité lors de l’installation du pont élévateur. OUTILLAGE (MINIMUM REQUIS) a. Mètre-ruban de 16 ft b. Cordeau c. Niveau de 1,2 m/4ft d. Clé réglable de 10" e. Clés plates standard de 7/16”, 1/2", (2) 9/16”, (2) 11/16”, 3/4" f. Clé Allen de 5/16" g. Pinces à bec effilé h. Marteau perforateur avec mèches carbure diam. 3/4’ i. Marteau perforateur de 2 lb j. Clé dynamométrique :150 ft.-lbs.min. av. douille de 1-1/8” k. Échelle de 12 ft l. Revêtement antigrippant (pour les vis des chevilles de bras et de pied et bague de retenue) PRÉPARATION DU PONT ÉLÉVATEUR 1) Les assemblages posés à plat, retirer le câble et les enroulements de tuyau de l'intérieur des poteaux et pousser manuellement les chariots vers le haut pour avoir accès à la poulie se trouvant à la base du poteau. 2) Ôter le boulon hexagonal et la broche de poulie du support poulie, Fig. 2. Extensions colonne CL10A* Colis câble de synchr. CL10A-* Ens. Barre de fermeture barre transv. sup. Fin de course barre transversale Bloc d'alimentation Monophasé Bloc d'alimentation Triphasé Documentation HUILES INDIQUÉES – Ne pas utiliser d’huiles contenant des détergents Le fluide hydraulique n’est pas compris dans la fourniture du pont élévateur. - huile hydraulique anti-mousse, antirouille biodégradable, 10 wt -Dexron III ATF Édition de Normes de référence Lorsque des références à une norme ANSI ou à un document ALI sont mentionnées dans ce manuel, la version la plus récente s’applique. Page 5 Fig. 2 – Acheminement du câble SCHÉMA Inner mount hole location (used later) Hex nut & Jam nut Outer mount hole locations Lower sheave pin Position trou de montage intérieur (utilisé plus tard) Écrou hexag. et contre-écrou Positions trou de montage extérieur Cheville poulie inférieure CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien 3) Déterminer l’emplacement de la poulie sur le support inférieur en fonction de la hauteur et de la largeur totales du pont élévateur à sa configuration choisie. Utiliser le tableau des Spécifications générales en page 2 et Fig. 3 ciaprès. En cas d’installation à 114-1/2”à l’intérieur des poteaux, consulter la Fig. A du Supplément Configuration de largeur 114-1/2”. (Pour utiliser des ancrages existants afin de correspondre à un modèle CL10 précédent) Remarque : Le poteau a été assemblé avec la poulie en position la plus haute sur le support pour un pont élévateur installé à la hauteur et largeur maximales. %&DE) T-EE&GS )-&S)E T-EE&GS !"#AB&'"EA !"#A%&DE) G"HHI%-DA.LMNO Fig. 4 – Assemblage acheminement du câble !"#A)-&S)E G"HHI%-DA.L34NO !"#A%&DE) G"HHI%-DA.LMNO RI%-H-DA.LMNO G"HHI%-DA.L34NO Fig. 3 –Position de la poulie sur le support inférieur WIDTH SETTING HEIGHT SETTING MAX WIDTH NARROWED (-6") NARROWED (-12") MAX WIDTH NARROWED (-6") NARROWED (-12") MAX HEIGHT LOWERED (-6") RÉGLAGE LARGEUR RÉGLAGE HAUTEUR LARGEUR MAX RESSERRÉ(-6") RESSERRÉ(-12") LARGEUR MAX RESSERRÉ(-6") RESSERRÉ(-12") HAUTEUR MAX ABAISSÉ (-6") Page 6 Max height Bearing disc Sheave Sheave pin Bolt Spacer bushing Sheave bracket Viewing direction BASE PLATE de la poulie et Hauteur max Disque avec roulement Poulie Broche poulie Boulon Douille d’espacement Support poulie Direction vue PLAQUE DE BASE 4) Acheminer les câbles comme indiqué en Fig. 2 et Fig. 4. Veiller à ne pas enrouler les câbles autour de flexibles au cours du déploiement. Veiller à ce que le sommet du vérin hydraulique reste maintenu dans l’ouverture de la plaque supérieure du chariot. ! !"#"A"%"C"'"(! Le non respect de cette consigne peut provoquer des blessures. PLAN D’ENSEMBLE 5) Aménager l'espace de travail dans le respect des plans de l'architecte ou des instructions du propriétaire (voir Fig. 1b). Une mauvaise orientation peut être à l’origine de dommages corporels et matériels. Veiller à ce que les conditions appropriées soient remplies voir page 3. 6) Assembler l’extension au poteau en alignant le bon ensemble de trous et à l’aide d’écrous à bride hexagonaux de 3/8--16 x 3/4" Fig. 5. Répéter l'opération de l'autre côté. 7) Dresser et aligner les deux ensembles poteaux. CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien 8) Installer le cliquet de verrouillage du poteau et la broche de déblocage sur le poteau actif à l’aide d’un boulon à épaulement diam. 5/8’’ x l. 1 1/2’’ et d’un contre-écrou en nylon de 1/2”-13, Fig.6. Fixer un ressort d’extension de D.E. 3/8” à l’orifice supérieur du cliquet de verrouillage et l’autre extrémité à l’orifice du support soudé au poteau. 9) Fixer un ressort d’extension de D.E. ½” à l’orifice situé la base du cliquet de verrouillage du poteau passif et l’installer à l’aide d’un boulon à épaulement de 5/8’’ et d’un contre-écrou, Fig. 5. Fixer un ressort de D.E. 3/8’’ de la même façon sur le côté actif. ANCRAGE Remarque : • Les boulons d'ancrage doivent être fixés à 8" au moins d'une fissure, d'un bord ou d'un joint de dilatation. Contrôler à nouveau la zone autour des deux plaques de base. Fig. 5 – Assemblage de l’extension de poteau CLIQUET VERROUILLAGE POUR LES PONTS ÉLÉVATEURS ÉQUIPÉS DE DOUBLE COMMANDE SUSPENDUE, VOIR L’INSTALLATION DU CLIQUET DE VERROUILLAGE ET DU CÂBLE DE DÉBLOCAGE VERROU DANS LE "SUPPLÉMENT INSTALLATION DE LA DOUBLE COMMANDE SUSPENDUE ET MANUEL D’UTILISATION”. • Utiliser un marteau perforateur pour béton avec une mèche en carbure de 7/11 cm (3/4 pouces). Le diamètre de la pointe doit être conforme à la norme ANSI Standard B212.15 (.775 à .787) Ne pas utiliser de mèches trop usées ou mal affutées. Utiliser un trépan carottier en cas d'obstruction. Ne jamais remplacer avec un ancrage plus court. 10) Contrôler à nouveau la dimension « Intérieur des poteaux » (Fig. 1). 11) En utilisant la plaque de base en gabarit, percer un trou d’ancrage. Percer dans le sol si possible ou sur une profondeur de 5 pouces minimum. 12) Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du trou. 13) Assembler une rondelles et un écrou à l'ancrage en posant l'écrou juste en dessous du point d'impact de l’axe de fixation. Visser la fixation dans le trou jusqu’à ce que l’écrou se trouve 7/11 cm (3/4’’) au-dessus de la plaque de base (en laissant de l’espace pour des cales). Procéder aux étapes 11 à 13 pour les cinq (5) fixations apparentes (une à la fois) autour de chaque poteau. 14) Soulever les deux chariots suffisamment pour percer les deux trous d’ancrage intérieurs sur chaque poteau. Mesurer les hauteurs des deux chariots pour pour s’assurer qu’ils sont à la même position de blocage. Fig. 6 – Montage du cliquet de verrouillage Nylon hex nut O.D. Ext. Spring Lock Pawl Lock release clevis assy (power col. Only) Shoulder bolt O.d.Ext. Spring (idler col. Only) Écrou hexag. nylon D.E. Ext. Ressort Cliquet verrouillage Ensemble broche déblocage verrou (pot. actif seulement) Boulon à épaulement D.E. Ext. Ressort (pot. passif seulement) Page 7 15) IMPORTANT : Vérifier que le cliquet de verrouillage est bien enclenché en essayant de l’extraire manuellement. Lorsqu’il est correctement enclenché, le poids du chariot l’empêche de bouger. 16) Répéter les étapes 11 à 13 pour les deux (2) ancrages sous chaque chariot. CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien 17) Effectuer le calage des deux poteaux à la verticale avec les cales fournies comme illustré en Fig. 7. N’effectuer aucun calage supérieur à 1/2’. Utiliser un niveau non inférieur 24’’ de longueur pour mesurer les poteaux. Insérer tous les ancrages jusqu’à ce que l’écrou et la rondelle soient en contact avec la plaque de base. PDCAE.DCL#ENDS >B?@AE>HBDULSEBCCEC!FA. PDCAE.DCL#ENDSE>>?@AE>HBDULSEBCCEC!FA. !"#ABCCBA!D"EB!F !"#ABCCEGHI-E.LM NCB"OLEPDCAE4E"RA NDSE#RTTDSAEDN DULS.LBFVESLWDUL BNALSE!"#ABCCBA!D"V XPDA.E<DCRW"#= Fig. 8– Montage barre transversale Fig. 7 – Calage du poteau Aligment notch Encoche d’alignement 18) Serrer les ancrages du poteau actif et revérifier la verticalité du poteau. Effectuer un calage ultérieur, le cas échéant. Appliquer un couple de 150 pieds-livres (203,37 Nm) pour le serrage des ancrages. BARRE TRANSVERSALE 19) Avant d’élever la barre transversale en position, installer 4 (2 par poteau) boulons à bride et écrous hexagonaux dans l’orifice central de la rallonge du poteau (voir Fig. 8 Aide à l’installation) en guise de support provisoire de la barre transversale. Soulever l’ensemble barre transversale en position et l’installer à l’aide de 8 (4 par poteau) boulons et écrous à bride hexagonaux de 3/8-16 x 3/4” l. par côté, comme indiqué enFig. 8. Pour la position à la largeur maximale, les orifices extérieurs de la barre transversale seront utilisés. Pour la largeur (-6”) un ensemble de trous extérieurs et un ensemble de trous intérieurs de la barre transversale seront utilisés. Pour la largeur (-12”), l’ensemble de trous intérieurs de la barre transversale sera utilisé. BOLT HOLES FOR 12'-6 1/2" OVER ALL WIDTH INSTALLATION AID INSTALL 3/8" HEX FLANGE BOLT & NUT FOR SUPPORT OF OVERHEAD. REMOVE AFTER INSTALLATION. (BOTH COLUMNS) TROUS BOULON POUR LARGEUR TOTALE 12'-6 1/2" AIDE À L’INSTALLATION INSTALLER BOULON ET ÉCROU À BRIDE HEX 3/8’’ POUR SUPPORT BARRE TRANSVERSALE ENLEVER APRÈS INSTALLATION (LES DEUX POTEAUX) 20) Vérifier le calage du poteau passif. Utiliser d'autres cales (voir Fig. 7) pour éliminer tout jeu qui pourrait avoir été créé pendant l'installation de la barre transversale supérieure. Serrer les boulons d'ancrage et revérifier la verticalité. Appliquer un couple de 150 pieds-livres (203,37 Nm). 21) Installer le fin de course sur la barre transversale en utilisant l’ensemble arrière de trous sur le côté actif du pont élévateur. Fig. 9a. En cas d’installation à 114-1/2”à l’intérieur des poteaux, consulter la Fig. B du Supplément Configuration de largeur 114-1/2”. (Pour utiliser des ancrages existants afin de correspondre à un modèle CL10 précédent) Page 8 CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien CÂBLES POUR DISPOSITIF DE SYNCHRONISATION O:$#N$5;(4$5, 23) Acheminer une extrémité de câble libre vers le haut et au-dessus les poulies supérieures puis vers le bas de l'autre côté. 24) Au sommet de chaque extension de poteau, assembler un axe de fixation de 3/8-16 x 3” l. à un écrou à bride (2) de 3/8-16 à chaque emplacement de poulie, Fig. 10. 25) Procéder de la même façon du côté opposé. &'(-$)(.LM !"#$B &'()(*H,, !NLM(O33(45# 4#5"S$M(B7 89,9M(!B9M"N Fig. 9a – Poteau actif avec fin de course de la barre transversale Overhead Beam M6 Hex Nut Screw Clevis pin Shut Off Bar Bracket Hairpin Cotter Barre transversale Écrou hexag. M6 Vis Broche Barre de fermeture Support Goupille fendue 22) Installer l'étrier libre sur la barre transversale en utilisant l’ensemble arrière de trous sur le côté passif du pont élévateur. Fig. 9b. Noter l’orientation de l’étrier libre. La fente étroite doit être orientée vers le poteau actif. Glisser la barre de fermeture au-dessus de l’interrupteur de fin de couse sur le poteau actif. Fixer la barre de fermeture à l’étrier libre avec la broche diam. 10 mm x longueur 55 mm et la goupille fendue. Fig. 10 – Blocage du câble de l’extension poteau Lg.Bolt Nut Lg. Boulon Écrou 26) Monter les câbles de synchronisation sur les chariots comme indiqué en Fig. 11a et 11b. En cas d’installation à 114-1/2”à l’intérieur des poteaux, consulter la Fig. C du Supplément Configuration de largeur 114-1/2”. (Pour utiliser des ancrages existants afin de correspondre à un modèle CL10 précédent) 8;-)S-*>B(-*$ ?@B/-CBA7. 5H)-C ?@BCB"B$$ P:-;M<B=MO ! "#$$BCB''$$ 5S7.B899B(*) ()*H,-. /*M)NMO P4..-) Fig. 9b – Côté passif avec étrier barre transversale Overhead Beam M6 Hex Nut Screw Shut Off Bar Bracket w/ Limit Switch Barre transversale Écrou hexag. M6 Vis Barre de fermeture Support av. fin de course Page 9 Fig. 11a – Assemblage du câble CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien câbles de synchronisation et en descendant à travers l’extension du poteau du côté actif comme indiqué en Fig. 13b. Ne pas serrer les colliers à ce moment-là. !"#ABCDE)B*H,-.E U"MNLMNOMAB4DHR U"MNABSTR M"PL<=O!"PAB4DHR M"PABSTR DV):C),;BCDE) Fig. 11b – Contre-écrou Nut Jam nut Écrou Contre-écrou BLOC D'ALIMENTATION ET FLEXIBLES !"#ALMNBOB!"PAB4DHR !"#ABSTR HYDRAULIQUES !"#$B&'E)G&H"I$ Fig. 13a – Acheminement du flexible, Ext. poteau côté passif 3/8" HOSE CLAMPS OVERHEAD HOSE COLLIERS DE SERRAGE 3/8’’ FLEXIBLE BARRE TRANSVERSALE BOULON 5/16-16x1" ÉCROU 5/16’’ BOULON 1/4-20x3/4" ÉCROU 1/4’’ BOULON 3/8"-16 x 3/4" ÉCROU 3/8’’ 5/16-16x1" BOLT 5/16" NUT 1/4-20x3/4" BOLT 1/4" NUT 3/8"-16 x 3/4" BOLT 3/8" NUT -"-&B)E.&$L0"# Fig. 12– Montage bloc d'alimentation POWER UNIT HOSE 5/16"-18 HEX NUT (4) REQUIRED 'O' RING ELBOW FLEXIBLE BLOC D'ALIMENTATION ÉCROU HEX 5/16’’-18 (4) NÉCESSAIRE COUDE JOINT TORIQUE U"MNLMNOMAB4DHR U"MNABSTR !"#ABCDEFB*HI-.E M"PLABO!"PAB4DHR M"PABSTR DVFWCFI;BCDEF !"#ALMNBOB!"PAB4DHR !"#ABSTR IMPORTANT ! Pour garantir l'étanchéité du raccord sans l'endommager, procéder comme suit pour chaque raccordement de tuyau : Visser le raccord à collet mandriné à la main. Tourner le collet mandriné de 1-1/2facettes (90 deg.). Dévisser le collet mandriné d'un tour complet. Serrer à nouveau le collet mandriné, puis le tourner de 1 ½ facettes (90 deg.). 27) Raccorder le bloc d'alimentation au poteau actif comme indiqué en Fig. 12. La visserie de montage, écrous hexag. de (4) 5/16”-18 est préinstallée sur le support d’installation du bloc d'alimentation. 28) Installer les pattes du support du flexible sur les poteaux passif et actif à l’aide d’un boulon à bride et écrou hexagonaux de 1/4”-20NC x 3/4” l., voir Fig. 13a et Fig. 13b. 29) Faire passer le flexible du côté passif à travers le poteau du côté passif comme indiqué en Fig. 13a, en veillant à éviter les câbles de synchronisation et le parcours du vérin hydraulique. Dérouler le flexible de la barre transversale et le fixer au flexible du côté passif. Éliminer le mou et serrer les 3 colliers. Acheminer le flexible à travers la barre transversale en évitant les Page 10 !=>B?HIWF TS@DSBRFF .D<FWBCDEF Fig. 13b – Acheminement du flexible, Ext. Poteau côté actif 5/16-16x1" BOLT 5/16" NUT 3/8" HOSE CLAMPS 1/4-20x3/4" BOLT 1/4" NUT OVERHEAD HOSE 3/8"-16 x 3/4" BOLT 3/8" NUT 37° FLARE UNION TEE POWER HOSE BOULON 5/16-16x1" ÉCROU 5/16’’ COLLIERS DE SERRAGE 3/8’’ BOULON 1/4-20x3/4" ÉCROU 1/4’’ FLEXIBLE BARRE TRANSVERSALE BOULON 3/8"-16 x 3/4" ÉCROU 3/8’’ RACCORD EN T ÉVASÉ 37° FLEXIBLE ACTIF CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien H;<=!M;>?@AB!C@UBMU"< CL10A-3 6" Reduced Height with 6" or 12" Reduced Width CL10A-0 and CL10A-2 ALL Widths and Heights HOSE ROUTING TABLE !"#A%C'!.L!MIDNOID!HI&-)E!3&E)!.L!4R!STL!MIDNOID!%&DE) !"#A%CA!#GD!!"#A%C(!U99!%&DE)W!#GD!HI&-)EW !"#A%C'!.L!MIDNOID!HI&-)E!3&E)4NE!MIDNOID!%&DE) !"#A%C'!.L!4R!STL!MIDNOID!%&DE)!3&E)4NE!MIDNOID!HI&-)E !"#A%C'!"#A!%&DE)!#GD!HI&-)E WIDTH HEIGHT 30) Fixer sans serrer le flexible du poteau actif et celui de la barre transversale à l’aide du raccord en T (dans boîtier matériel)). Fixer le flexible du bloc d'alimentation à l’extension du poteau côté actif, comme indiqué en Fig. 14. Raccorder le flexible du bloc d’alimentation au T, Fig. 13b et tendre le flexible du poteau actif. Serrer les raccords et les colliers mentionnés au point précédent. Acheminer le flexible de la barre transversale comme indiqué en Fig. 13c. !"#ABCDE)D*H !"#)DI-.D)LMNEOP 4IRS)-TDO)E-NUM !"#ABCDE)9):"#);.-H :"Y)4.LO)E-NUM :"YA!=DE)9):"#);.-H :"YA!=DE)D*H Fig. 14 –Flexible du bloc d'alimentation 1/4-20NC NUT 1/4 NYLON SPACER HYD. LINE CLAMP 1/4-20NC x 3/4 BOLT 3/8 HOSE CLAMP 3/8-16NC x 3/4 BOLT 3/8-16NC NUT Fig. 13c – Acheminement du flexible, barre transversale HOSE ROUTING DIAGRAMS CL10A-3 Max Width and Height CL10A-3 6" Reduced Height without Reduced Width CL10A-3 6" or 12" Reduced Width without Reduced Height Hauteur réduite CL10A-3 6" avec réduction de largeur de 6" ou12" TOUTES largeurs et hauteurs CL10A-0 et CL10A-2 TABLEAU D’ACHEMINEMENT FLEXIBLES LARGEUR HAUTEUR SCHÉMAS D’ACHEMINEMENT FLEXIBLES Largeur et hauteur max CL10A3 Hauteur réduite sans réduction de largeur CL10A-3 6" Largeur réduite sans réduction de hauteur CL10A-3 6" ou 12" Page 11 ÉCROU 1/4-20NC ENTRETOISE NYLON 1/4 COLLIER LIGNE HYDR. BOULON 1/4-20NC x 3/4 COLLIER FLEXIBLE 3/8 BOULON 3/8-16NC x 3/4 ÉCROU 3/8-16NC 31) Enfiler le coude du joint torique 9/16-18 (dans boîtier matériel) dans le bloc d'alimentation. Fixer l’extrémité libre du flexible du bloc d'alimentation au coude. Voir Fig. 12. ATTENTION : ne pas endommager le joint torique en caoutchouc. 32) VÉRIFIER QUE TOUS LES RACCORDS ET JOINTS SONT BIEN SERRÉS. LES INSTALLATEURS DOIVENT S’ASSURER DE L’ABSENCE DE FUITES SUR LE SYSTÈME. Remplir le bloc d'alimentation avec trois galons (11,4 l) d'huile hydraulique/biodégradable antimousse et antirouille propre 10 wt ou de Dexron III ATF. NE PAS UTILISER D’HUILES CONTENANT DES DÉTERGENTS. DÉBLOCAGE VERROU 33) Fixer l’ensemble câble de déblocage mécanique du verrou à la broche de déblocage e du poteau actif à l’aide de la goupille diamètre 3/16” x CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien longueur 1/2" et (2) “C” des attaches de retenues fournies, Fig. 15. 34) Insérer la partie de manchon fileté du câble dans la fente située sur la patte au-dessus du cliquet de verrouillage, Fig. 15. Un contre-écrou doit être présent sur chaque côté de la patte. Positionner le manchon fileté avec ½” de filetage au-dessous de la patte comme indiqué en Fig. 15 et serrer les contre-écrous. "08B)EDB O"# GHI-C.L0LCBNOL )P4ERS !"#ABC!ABDE) O84B"0B0 )ABBDB BNOBR0CA..PCT8BR ER)O"AAERSC"OCR"44.T .4CA.TB4B0C)BOOERS Fig. 16 – Assemblage du verrou du poteau passif ADHESIVE TAB 1/2" O.D. EXT. SPRING CABLE CLEVIS THREADED SLEEVE EXTEND LOOP WHEN INSTALLING AT NARROW OR LOWERED SETTING Fig. 15 – Assemblage Verrou poteau actif LOCK RELEASE CABLE ASS'Y THREADED SLEEVE JAM NUT CABLE CLEVIS PIN LOCK RELEASE CLEVIS ASS'Y ENS. CÂBLE DÉBLOCAGE VERROU MANCHON FILETÉ CONTRE-ÉCROU BROCHE CÂBLE ENS. BROCHE DÉBLOCAGE VERROU 35) Faire passer l’extrémité opposée de l’ensemble câble au-dessus du poteau actif et dans le poteau à travers l’ouverture d’accès à la base de l’extension du poteau. En suivant le trajet de la ligne hydraulique, acheminer l’ensemble câble à travers la barre transversale à l’écart de pièces mobiles et le faire sortir par la fente d’accès au bas de l’extension du poteau passif. Fixer l’ensemble câble au flexible hydraulique avec des colliers lâches. REMARQUE : NE PAS faire de nœuds sur l’ensemble câble lors de son déploiement. Serrer et couper les attaches de câble après avoir effectué les derniers réglages du câble. 36) Fixer la patte adhésive à gauche de l’ensemble verrou sur le poteau passif, (Fig. 16). Acheminer le câble de déblocage verrou vers le bas sur le côté gauche du poteau passif et le fixer avec un collier lâche à la patte adhésive. Fixer la broche du câble à un ressort d’extension de D.E. 1/2". Page 12 PATTE ADHÉSIVE RESSORT KIT ET. D.E. 1/2’’ Broche câble MANCHON FILETÉ AGRANDIR LA BOUCLE EN CAS D’INSTALLATION EN CONFIGURATION RÉTRÉCIE OU ABAISSÉE 37) Insérer la partie de manchon fileté du câble dans la fente située sur la patte au-dessous du cliquet de verrouillage, Fig. 15. Avec un contre-écrou situé sur chaque côté de la patte, régler le manchon fileté pour commencer à tendre le ressort de D.E. 1/2". Serrer les contre-écrous à la main. LE RÉGLAGE DU CÂBLE DE DÉBLOCAGE DU VERROU N'EST TERMINÉ QU'UNE FOIS QUE LE PONT ÉLÉVATEUR EST DESCENDU ET QUE LES RÉGLAGES FINAUX ONT ÉTÉ EFFECTUÉS. INSTALLATION BRAS 38) Graisser la cheville du bras ou le trou de cheville du bras du chariot avec une graisse à haute viscosité et monter les bras. Utiliser les raccords de graissage au cours de l’entretien mensuel courant. 39) Enfiler la rondelle fournie sur la goupille contre l’engrenage conique interne. 40) Installer l’anneau de retenue sur la goupille à l’aide d'un outil, Fig. 17. 41) Le dispositif de retenue du bras doit se désenclencher lorsque le pont est complètement abaissé Afin de s’assurer que les engrenages de retenue du bras s'enclenchent et se déclenchent correctement, desserrer les boulons sur le gros engrenage du bras. Le petit engrenage extérieur doit pouvoir s’aligner seul sur le gros engrenage intérieur. Serrer ensuite les boulons. CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien 42) Vérifier que tous les boulons du bras sont serrés. Faire défiler tous les bras vers l’extérieur de manière à ce qu’ils soient entièrement déployés en s’assurant que la partie mâle est maintenue dans la partie femelle. 43) Étendre les deux extrémités du pied et appliquer de l'antigrippant sur les trois bagues de retenue et sur le point où la vis double entre en contact avec la base du pied. Fig. 19 – Positionnement des décalcomanies de sécurité et du porte-manuel EN OPTION Fig. 17 – Installation de la fixation de la goupille du bras Arm pin Army assy Carriage Inner bevel gear Washer Retaining ring Cheville bras Ens. bras Chariot Engrenage conique intérieur Rondelle Anneau de retenue ÉLECTRICITÉ (VOIR FIG. 18, PAGE 12) 44) Fixer le cordon du fin de course à la ligne hydraulique de l’extension du poteau et à la ligne du bloc d'alimentation. 45) Raccorder le cordon du fin de course de la barre transversale au bloc d'alimentation comme illustré en Fig. 18. 46) Raccorder le bloc d'alimentation à une source d'alimentation électrique fiable comme indiqué en Fig. 18. 47) IMPORTANT : UNE FOIS LE BRANCHEMENT TERMINÉ, TESTER LE BLOC D'ALIMENTATION ET L'INTERRUPTEUR DE BARRE TRANSVERSALE DE FIN DE COURSE SUPÉRIEURE. LORS DE LA MONTÉE DU PONT ÉLÉVATEUR, ACTIONNER LA BARRE TRANSVERSALE DE FERMETURE SUPÉRIEURE. LE MOTEUR DU BLOC D'ALIMENTATION DOIT S'ARRÊTER LORSQUE LA BARRE DE FERMETURE EST REMONTÉE. DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ 48) Nettoyer la surface du poteau actif au-dessus du bloc d'alimentation et appliquer les décalcomanies de sécurité, Page 3 et Fig. 19. 49) Si le porte-manuel en option pour le guide « Points de levage du véhicule » a été acheté, l’installer sur l’avant du poteau actif. Page 13 Safety decals Optional book holder Rear surface of column Front surface of column Décalcomanies de sécurité Porte-manuel en option Surface arrière du poteau Surface avant du poteau AJUSTEMENTS FINALS SYSTÈME HYDRAULIQUE 50) Abaisser le pont jusqu'au sol et le remonter d'environ un pied. 51) Commencer d'abord par le côté passif. Desserrer lentement et prudemment le bouchon de vidange se trouvant tout en haut du vérin, juste assez pour faire sortir l'air. Procéder de la même façon de l'autre côté. 52) Lever le pont élévateur de 20,32 cm. Répéter l'étape 50 jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'air dans le vérin. 53) Tester la pression du système hydraulique. Allumer le bloc d'alimentation, relever complètement le pont élévateur et laisser tourner le moteur pendant encore 10 secondes. (REMARQUE : la décharge de pression produira un bruit aigu pendant 10 secondes) Vérifier s'il y a des fuites dans le système hydraulique. 54) Allumer de nouveau le bloc d'alimentation pendant 10 secondes. Avec un chiffon propre, essuyer les deux tiges de vérins. (On applique un peu de lubrifiant anticorrosion sur les vérins pour l'expédition, lubrifiant qui sera éliminé par essuyage lorsque le pont est complètement remonté.) Si le lubrifiant n'est pas essuyé sur la tige du vérin, il semblera que celui-ci perd. CÂBLES DE SYNCHRONISATION 55) Remonter le pont et sécuriser les chariots un peu plus bas dans la même position de verrouillage. 56) Régler les câbles de synchronisme de façon à ce que la tension soit égale sur les deux câbles CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien et que les chariots sont solidement posés sur les verrous. 57) Monter et descendre le pont élévateur pour que les verrous s’enclenchent simultanément. CÂBLE DÉBLOCAGE VERROU 58) Abaisser le pont élévateur sur le sol et emboîter le cache en plastique sur l’ensemble verrou du poteau actif. 59) Tirer et libérer la poignet de déblocage du verrou du poteau actif tout en observant le verrou du poteau passif. Régler les contre- écrous d’ajustement du câble à manchon fileté inférieurs sur le poteau passif jusqu’à ce que le verrou de ce dernier s’enclenche et se désenclenche complètement. Lorsqu'il est réglé correctement, le verrou du poteau passif doit juste venir toucher le dos du poteau s'il est enclenché et être complètement sorti contre la patte s'il est désenclenché. Serrer les contreécrous de la patte inférieur du poteau passif. IMPORTANT : SI LE CLIQUET DE VERROUILLAGE DU CÔTÉ PASSIF NE SE DÉSENCLENCHE PAS COMPLÈTEMENT, CELA PEUT ENDOMMAGER LE CHARIOT OU LE DISPOSITIF DE SYNCHRONISME CÂBLE DU CÔTÉ PASSIF. 60) Serrer les contre-écrous d’ajustement du câble à manchon fileté et installer le bouton de déblocage verrou. 61) Serrer et couper les attaches de câble. 62) Emboîter le cache en plastique sur l’ensemble verrou passif (aligner le câble de déblocage sur les encoches du cache). Page 14 INSTALLATION DE LA CALE DU BRAS FEMELLE (BRAS EN 3 PARTIES SEULEMENT) 63) Déployer complètement et le bras complètement et le soulever sur la partie mâle, Fig. 20. 64) En s’aidant d’un marteau, positionner la cale sur l’ouverture du bras femelle. Utiliser la vis autobloquante fournie et une clé Allen de 1/8’’ pour bloquer en sécurité la cale en position. Fig. 20 – Cale du bras en trois parties Female Arm shim Self locking set screw Cale bras femelle Vis autobloquante PROCÉDURE DE CONTRÔLE FINAL 65) Faire une démonstration de fonctionnement du pont élévateur au propriétaire/opérateur/employeur en utilisant un véhicule représentatif et repasser les procédures de levage sécurisées et correctes à l'aide du livret Levage correct en guise de guide. 66) Retourner toute la documentation fournie (y compris ce manuel) dans l’enveloppe et remettre l’enveloppe au propriétaire/opérateur/employeur. 67) Compléter l’enregistrement de garantie en ligne (consulter la déclaration de garantie en annexe). CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien L+0%* OFII0O#+FIP (Normally Open) L+0%* OFII0O#+FIP (Normally Open) L+0%*NOFII0O#+FIP A"%A !"#A %FD* +I-.# E"D! C"DA Fig. 18 – Schéma de câblage électrique Page 15 CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien POWER UNIT ELECTRICAL CONNECTIONS Each lift should have a dedicated circuit with a 30 Amp double pole breaker or time delay fuse. Wiring must comply with all local electrical codes. Electrical code requires a service disconnect for this device. We suggest this service disconnect be located near the point of operation. Wiring is not complete until unit has been tested, see STEP 44 for details. OVERHEAD LIMIT SWITCH MOTOR ENCLOSURE HELD CLOSED FIELD CONNECTIONS BLACK YELLOW WHITE BLUE N.O. (Normally Open) PUSH BUTTON 60Hz SUPPLY GROUND GROUND SCREW IN MOTOR WIRING BOX OVERHEAD LIM IT SWITCH AND CONTACTOR FOR OVERHEAD MODELS ONLY CONTACTOR ENCLOSURE TO BE FIELD MOUNTED ON POWER COLUMN (CENTERED SIDE-TO-SIDE TO AVOID INTERFERENCE WITH SLIDE BLOCKS) RAISE SWITCH GREEN NOTES: 1) MOTOR IS FACTORY WIRED FOR 208V OR 220-240V SUPPLY 2) MOTOR CONN ECTIONS MUST BE RECON FIGURED PER TH IS DIAGRAM FOR 440-480V SUPPLY 3) CONTACTOR COIL RATING MUST MATCH SU PPLY VOLTAGE (208V, 220- 2 40V, OR 440-480V) 4) CONT ACTOR MUST BE FIELD MOUNTED ON POWER COLUMN (CENTERED SIDE- TO - SIDE TO AVOID INTERFERENCE WITH SLIDE BLOCKS) 5) MOTOR ROTATION IS COUNTER CLOCKWISE FROM TOP OF MOTOR BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES BLOC D'ALIMENTATION Chaque pont élévateur doit avoir un circuit dédié avec un disjoncteur 30 A à deux pôles ou un fusible temporisé. Le câblage doit être conforme aux normes électriques locales. La règlementation électrique exige un coupe-circuit de service pour ce dispositif. Nous conseillons de positionner ce coupe-circuit de service près du point d’opération. Le câblage n’est pas terminé tant que le bloc n’a pas été testé, voir ÉTAPE 44 pour les détails. FIN DE COURSE BARRE TRANSVERSALE CAPOT MOTEUR MAINTENU FERMÉ BRANCHEMENTS LOCAUX NOIR JAUNE BLANC BLEU N.O. (Normalement Ouvert) BOUTON ALIMENTATION 60 Hz TERRE VIS DE TERRE DANS BOÎTIER DE CÂBLAGE MOTEUR FIN DE COURSE BARRE TRANSVERSALE ET CONTACTEUR POUR MODÈLES AÉRIENS UNIQUEMENT BOÎTIER DE CONTACTEUR À MONTER SUR SITE SUR POTEAU ACTIF (CENTRÉ CÔTE À CÔTE POUR ÉVITER LES INTERFÉRENCE AVEC LES BLOCS DE COULISSEMENT) INTERRUPTEUR DE MONTÉE VERT REMARQUES : 1) MOTEUR CÂBLÉ EN USINE POUR ALIMENTATION À 208V OU 220-240V 2) LES BRANCHEMENTS DU MOTEUR DOIVENT ÊTRE RECONFIGURÉS SELON CE SCHÉMA POUR UNE ALIMENTATION À 440-480V 3) LA CAPACITÉ DE LA BOBINE DU CONTACTEUR DOIT CORRESPONDRE À LA TENSION D’ALIMENTATION (208V, 220- 2 40V, OU 440-480V) 4) LE CONTACTEUR DOIT ÊTRE MONTÉ SUR SITE SUR LE POTEAU ACTIF (CENTRÉ CÔTE À CÔTE POUR ÉVITER LES INTERFÉRENCE AVEC LES BLOCS DE COULISSEMENT) 5) LA ROTATION DU MOTEUR EST EN SENS ANTIHORAIRE À PARTIR DU HAUT DU MOTEUR Page 16 CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien FONCTIONNEMENT CONSIGNES ET DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ Ce produit est fourni avec des étiquettes d’avertissement sur la sécurité sous forme de graphismes, qui sont indiquées à la page 3 de ce mode d'emploi. Ne pas enlever ni abîmer ces étiquettes d’avertissement, ou permettre qu’elles le soient. Pour votre sécurité et celle des autres, lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et les décalcomanies. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE/OPÉRATEUR Ce pont élévateur a été conçu et réalisé conformément à la norme ANSI/ALI ALCTV . Les normes s'appliquent aux fabricants de ponts élévateur, mais aussi aux propriétaires et aux employeurs. Les responsabilités du propriétaire/de l’employeur telles que prévues par les normesANSI/ALI ALOIM, sont résumées ci-après. Pour les termes détaillés, veuillez consulter les normes en vigueur fournies avec ce manuel dans le dossier de documentation. Le propriétaire/Employeur doit s’assurer que le personnel opérant sur ce pont élévateur est qualifié et formé sur l’usage et le fonctionnement en sécurité du pont, en suivant les instructions de fonctionnement du fabricant ; ALI/SM, ALI Manuel de sécurité pour un levage correct; ALI/ST, Fiche de conseils de sécurité ALI; ANSI/ALI ALOIM, American National Standard for Automotive LiftsSafety Requirements for Operation, Inspection and Maintenance; ALI/WL Series, ALI Uniform Warning Label Decals/Placards; et en cas d’élévateurs engageant le châssis ALI/LP-GUIDE, Vehicle Lifting Points/Quick Reference Guide for Frame Engaging Lifts. Le propriétaire/employeur doit établir des procédures pour l’inspection périodique du pont élévateur conformément aux instructions du fabricant ou de l’ANSI/ALI ALOIM, American National Standard for Automotive Lifts-Safety Requirements for Operation, Inspection and Maintenance; et l’employeur doit s’assurer que les contrôleurs du pont élévateur sont qualifiés et adéquatement formés pour ce type de contrôle. Le propriétaire/employeur doit établir des procédures pour l’entretien périodique du pont élévateur conformément aux instructions du fabricant ou de l’ANSI/ALIOIM American National Standard for Automotive Lifts-Safety Requirements for Operation, Inspection and Maintenance; et l’employeur doit s’assurer que les techniciens d’entretien du pont élévateur sont qualifiés et adéquatement formés pour ce type d’entretien. Le propriétaire/employeur doit conserver les enregistrements d’inspection et entretien périodiques recommandés par le fabricant ou l’ANSI/ALI ALOIM, American National Standard for Automotive Lifts-Safety Requirements for Operation, Inspection and Maintenance. Page 17 Le propriétaire/employeur doit afficher les instructions de fonctionnement du fabricant du pont élévateur ; ALI/SM, les documents comme le ALI Lifting it Right safety manual; ALI/ST, ALI Safety Tips card; ANSI/ALI ALOIM, American National Standard for Automotive Lifts-Safety Requirements for Operation, Inspection and Maintenance; et en cas de pont élévateur engageant le châssis, ALI/LPGUIDE, Vehicle Lifting Points/Quick Reference Guide for Frame Engaging Lifts; dans un lieu bien visible de la zone du pont élévateur, pratique pour l’opérateur. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation de cet équipement de garage, toujours suivre les consignes de sécurité de base, y compris les consignes suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Prendre garde car le contact avec les parties brûlantes peut provoquer des brûlures. 3. Pour réduire le risque d’incendie, ne pas utiliser l’équipement en proximité de récipients ouverts ou de liquides inflammables (essence). 4. Prendre garde aux cheveux dénoués, aux vêtements amples, aux doigts et à toutes les parties du corps et les tenir à l'écart des parties mobiles. 5. Utiliser l’appareil uniquement comme indiqué dans ce manuel. N'utiliser que les outils conseillés par le fabricant. 6. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Les lunettes ordinaires disposent de verres résistants, mais ne sont pas des lunettes de sécurité. CONSERVER LES INSTRUCTIONS PRÉSENTES CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR LEVAGE D’UN VÉHICULE Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien PERTE DE PUISSANCE 1) S'assurer que les bras de levage sont stationnés, vers l'extérieur sur la position complète de traversée. 2) Centrer le véhicule entre les poteaux de l'espace de travail et positionner le centre de gravité du véhicule entre les poteaux. REMARQUE : le centre de gravité est établi en fonction de la distribution du poids et ne correspond pas au point central du véhicule. NE PAS DÉPASSER 1135 KG (2500 LIVRES) PAR BRAS NE PAS ESSAYER DE LEVER LE VÉHICULE AVEC SEULEMENT DEUX BRAS, AU RISQUE DE VOIR S’ANNULER LA GARANTIE. VEILLER À CE QUE LE POINT LE PLUS ÉLEVÉ DU VÉHICULE SOIT EN CONTACT AVEC L'INTERRUPTEUR DE LA BARRE DE FIN DE COURSE SUPÉRIEURE. NE PAS PLACER LE VÉHICULE DANS L'ESPACE DE TRAVAIL EN MARCHE ARRIÈRE. CONSULTER LE MANUEL D'UTILISATION DU FABRICANT, LES BULLETINS TECHNIQUES, LE « GUIDE DES POINTS DE LEVAGE DU VÉHICULE » (GUIDE ALI/LP) OU D’AUTRES MANUELS POUR LOCALISER LES POINTS DE LEVAGE RECOMMANDÉS. 3) Positionner les bras et les adaptateurs de façon à ce que les quatre patins soient en contact avec le véhicule en même temps. Le véhicule doit rester horizontal pendant l'opération de levage. 4) Faire monter le pont élévateur jusqu’à ce que les quatre roues ne touchent plus le sol. Tester la stabilité du véhicule en essayant de le balancer. Vérifier que le contact des adaptateurs avec les points de levage soit sûr. Si le véhicule semble instable, baisser le pont et régler les bras. Si le véhicule est stable, le monter à quelques centimètres au-dessus de la hauteur de travail souhaitée. 5) Abaisser le véhicule de façon à ce que les verrous des deux poteaux s'enclenchent. Le véhicule doit rester horizontal une fois que les deux verrous sont enclenchés. Si seul un côté s'enclenche et que l'autre continue à descendre, interrompre la descente du véhicule, le remonter de quelques centimètres et essayer de nouveau d'enclencher les deux loquets. Toujours abaisser le pont élévateur dans les verrous avant d'entrer dans la zone située sous le véhicule. Toujours utiliser des socles de support pour déposer ou installer des composants lourds. ABAISSEMENT D’UN VÉHICULE 1) S'assurer que personne ni rien ne se trouve dans la zone située en dessous du véhicule. 2) Monter le véhicule de façon à débloquer les deux verrous. 3) Désenclencher les verrous en tirant et maintenant le levier de déblocage du verrou. 4) Abaisser le véhicule en relâchant la poignée de la vanne de descente. 5) Continuer à descendre le véhicule jusqu'à ce que les chariots s'arrêtent contre le plateau de base. Replier les bras et les ranger. Page 18 Si pour une raison quelconque le pont élévateur ne relève pas les verrous ou si les verrous ne se rétractent pas, consulter le personnel autorisé au siège de la société. NE CONTOURNER AUCUN DISPOSITIF DE SÉCURITÉ POUR TENTER D’ABAISSER LE PONT ÉLÉVATEUR. MAINTENANCE Afin d’éviter les blessures, n’autoriser que le personnel qualifié à effectuer l’entretien sur cet équipement. Le personnel d’entretien doit suivre les instructions de verrouillage et d’étiquetage fixées par la norme ANSI Z244.1 Il est conseillé de suivre les points suivants concernant l'entretien comme base du programme d'entretien ordinaire. Le programme d’entretien courant doit être conçu sur mesure pour l’installation et prévoit un enregistrement de chaque intervention d’entretien programmé et opération de réparation réalisée. Consulter la section Entretien du manuel ANSI/ALI ALOIM (manuel bleu) fourni avec le pont élévateur. • Si le pont élévateur s'arrête avant d'être tout en haut ou broute, vérifier le niveau du liquide hydraulique et purger les deux vérins selon les instructions d'installation. • Remplacer toutes les étiquettes de sécurité, d'avertissement ou de mise en garde si elles sont manquantes ou endommagées (Voir Instructions pour l’installation page 3.) Tous les jours • Veiller à la propreté de tous les composants. • Vérifier l'assemblage et les ruptures de pièces. • Vérifier s'il y a des fuites dans le système hydraulique. • Vérifier si les adaptateurs sont usés ou endommagés. Remplacer le cas échéant avec des pièces d'origine de Challenger Lifts. • Vérifier l'activation du déblocage verrou. Lorsqu'il est réglé correctement, le verrou du poteau passif doit être solidement appuyé contre le dos du poteau s'il est enclenché et contre la patte de montage du ressort s'il est désenclenché. Toutes les semaines • Vérifier les câbles du dispositif de synchronisme et des poulies pour détecter la présence d'usure. Remplacer le cas échéant avec des pièces d'origine de Challenger Lifts. • Vérifier la tension du câble du dispositif de synchronisation selon les instructions d'installation. Régler le cas échéant. Si les deux extrémités filetées de l’un ou l’autre câbles sont déréglées, remplacer les deux câbles (Les câbles doivent toujours être changés par jeux). Tous les mois • Serrer les boulons d'ancrage à béton à 109 Nm (80 ftlbs). • Inspecter visuellement le sol de béton pour relever les fissures et/ou dégradations se trouvant à moins de 12 pouces (env. 300 mm) du plateau de base. CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien • Vérifier l'interrupteur de fermeture de barre transversale supérieure. Lors de la montée du pont élévateur, actionner la barre transversale de fermeture supérieure. Le moteur du bloc d'alimentation doit s'arrêter lorsque la barre est remontée. • Lubrifier les chaînes de coulissement du chariot avec une graisse très visqueuse. (Graisser tous (4) les angles des deux poteaux.) • Lubrifier le bras en utilisant les raccords de graissage. Pour tout problème, veuillez contacter votre représentant de service agréé local. Page 19 CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES Fig A. Poteau et Barre transversale ÉLÉMENT N° PIÈCE QTE/PONT ÉLÉVATEUR DESCRIPTION A2406-P 1 POTEAU ACTIF A2406-I 1 POTEAU PASSIF 1 SOUDURE EXTENSION POTEAU - CL10A A2418-0 2 A2418-2 2 SOUDURE EXTENSION POTEAU - CL10A -2 SOUDURE EXTENSION POTEAU - CL10A -3 A2418-3 3 A2060 1 CANAL BARRE TRANSVERSALE 4 A2067 1 BARRE DE FERMETURE 5 31129 1 AMORTISSEUR BARRE DE FERMETURE 6 B2064-01 1 7 B2065-3 4 VIS TCB PHILLIPS M6 x 14mm 8 B2065-4 4 ÉCROU HEXAG. BRIDE CRANTÉE M6 9 B2065-5 1 BROCHE 10mm x 55 L. 10 GJY12-3 1 GOUPILLE FENDUE 11 A1153 30 3/8-16NC HEX.FLG.HD.C.S X 3/4" L. 12 A1154 38 ÉCROU 3/8-16NC HEX.FLG. 13 A2159 4 VIS TÊTE 3/8-16NC x 3” L HEX C.S. Gr.5 14 A1122-12 13 COLLIER DE SERRAGE 3/8’’ 15 A2082 2 PATTE SUPPORT FLEXIBLE 16 A2125 4 VIS À BRIDE HEX CRANTÉE 1/4”20 x 3/4” 17 40085 4 ÉCROU À BRIDE CRANTÉE 1/4-20 18 31058 14 Boulon d’ancrage, 3/4 x 5-1/2” L. ENSEMBLE FIN DE COURSE (COMPREND INTERRUPTEUR av. CORDON, DEUX SUPPORTS ET PIÈCES 7-10) Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appelez Challenger Lifts, Inc. au (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local). Page 20 CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES (suite) Fig B. Verrou !"#A%C!DEAF*HCIIF-A.CDL -HM%AIFN-MNDAO"ND#"% #F!F#AD"AEFIF#MDF P-HM%AIFN-MNDAO"ND#"% QMNHM%AEHII%FQFNDP FOR LIFTS EQUIPPED WITH DUAL PENDANT CONTROL REFER TO SEPARATE "DUAL PENDANT CONTROL MANUAL SUPPLEMENT" QTE/PONT ÉLÉMENT N° PIÈCE ÉLÉVATEUR A2423-2 DESCRIPTION ENSEMBLE CÂBLE DÉBLOCAGE VERROU - CL10A A2423-0 20 POUR LES PONTS ÉLÉVATEURS ÉQUIPÉS DE DOUBLE COMMANDE SUSPENDUE, CONSULTER LE « SUPPLÉMENT DU MANUEL DOUBLE COMMANDE SUSPENDUE » SÉPARÉ. 1 ENSEMBLE CÂBLE DÉBLOCAGE VERROU- CL10A -2 ENSEMBLE CÂBLE DÉBLOCAGE VERROU- CL10A -3 A2423-3 21 B1140 2 CLIQUET VERROUILLAGE 22 A1133 2 COUVERCLE VERROUILLAGE 23 30020 2 BROCHE DE VERROUILLAGE (5/8 x 1 1/2" L. BOULON À ÉPAULEMENT) 24 37013 2 ATTACHE BROCHE VERROUILLAGE (CONTRE-ÉCROU HEX 1/2-13NC) 25 37119 1 KIT BROCHE 26 A1131 2 RESSORT DE BLOCAGE 3/8” D.E.) 27 A1132 1 RESSORT CÂBLE (1/2" D.E.) – Côté passif SEULEMENT 28 A1141 1 ENSEMBLE BROCHE DÉBLOCAGE VERROU - Coté actif SEULEMENT 29 36096 1 POIGNÉE SPHÉRIQUE - Côté actif SEULEMENT Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appelez Challenger Lifts, Inc. au (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local). Page 21 CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES (suite) Fig C. Composants hydrauliques ÉLÉMENT N° PIÈCE QTE/PONT ÉLÉVATEUR AB-9367 35 AD-9367 1 AB-10396 BLOC D’ALIMENTATION Triph, 50/60Hz,208/230/460V BLOC D'ALIMENTATION, Monoph, 60Hz, 208-230V CYCLE RAPIDE 16138R 36 DESCRIPTION BLOC D'ALIMENTATION Monoph. 60Hz, 208-230V VÉRIN (COURSE 68’’) 2 16138R-QC VÉRIN (COURSE 68’’), CYCLE RAPIDE 37 A2127-57P 2 FLEXIBLE ACTIF (L. STD 126”) 38 A2420 1 FLEXIBLE BARRE TRANSVERSALE (L. STD 217”) EXTENSION FLEXIBLE 2.FT (CL10A-2, LONG. 24”) 39101-024 39 2 EXTENSION FLEXIBLE 3.FT. (CL10A-3, LONG. 36”) 39101-036 40 A2127-PU 1 FLEXIBLE BLOC D'ALIMENTATION (LONG. STD 73 1/2”) 41 39103 1 RACCORD EN T 37 degrés 42 16167 3 COUDE FILETAGE DROIT 9/16-18 43 31025 1 COLLIER LIGNE Hyd. 44 12748 1 ENTRETOISE NYLON ¼ x ¼ 45 A2125 1 BOULON BRIDE HEX ¼-20 x ¾ 46 40085 1 ÉCROU À BRIDE HEX ¼-20 Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appelez Challenger Lifts, Inc. au (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local). Page 22 CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES (suite) Fig D. Dispositif de synchronisation ÉLÉMENT N° PIÈCE QTE/PONT ÉLÉVATEUR 50 A2421-2 DESCRIPTION CÂBLE DE SYNCHRONISATION - CL10A A2421-0 1 CÂBLE DE SYNCHRONISATION - CL10A -2 CÂBLE DE SYNCHRONISATION - CL10A -3 A2421-3 51 A2116 4 ÉCROU HEX 5/8-11NC 52 A2117 4 CONTRE-ÉCROU HEX 5/8-11NC 53 36025 6 ENSEMBLE POULIE (DIAM. X 5/16" GORGE) 54 36013 8 RONDELLE D’ESPACEMENT D.I. 1‘’ 55 36014 4 ANNEAU DE RETENUE EXT. 1’’ 56 A2415 2 GRANDE RONDELLE D’ESPACEMENT 57 A2416 2 PETITE RONDELLE D’ESPACEMENT 58 A2411 2 CHEVILLE POULIE INFÉRIEURE 59 4100342 2 ÉCROU À BRIDE HEX 5/16-18 L. 1/2” Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appelez Challenger Lifts, Inc. au (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local). Page 23 CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES (suite) Fig E. Chariot et ensemble bras en 3 parties (B2202SD) Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appelez Challenger Lifts, Inc. au (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local). Page 24 CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien ÉCLATÉ DES PIÈCES (suite) ÉLÉMENT 65 N° PIÈCE B2026-57 QTE/PONT ÉLÉVATEUR DESCRIPTION 2 SOUDAGE CHARIOT (ÉCHELLE 57’’) 66 31023 16 BLOC DE COULISSEMENT 67 B2026-2 2 PROTECTEUR CAOUTCHOUC PORTE 68 X10-088 4 M8x1.25x30mm L. SHCS 69 X10-087 8 RONDELLE M8 B2203S-PD 1 ENSEMBLE BRAS AVANT (ACTIF) B2203S-ID 1 ENSEMBLE BRAS AVANT (PASSIF) 73 B2204SD 2 ENSEMBLE BRAS ARRIÈRE 76 CS1020-05 4 BOUCLE D’ARRÊT 77 B2270 4 ENSEMBLE PIED (pièces 78-83) COURSE 55 mm 78 A1104-H 4 INSERT EN CAOUTCHOUC 84 B2211 4 CHEVILLE ROULEAU, 6mm DIAM x 30mm L. 85 B2202-02 4 CHEVILLE ROULEAU, 12mm DIAM x 80mm L. 86 CS1020-03-01 4 87 CS1020-03-02 4 VIS AUTOBLOQUANTE M6 x 1 x 6mm L. 88 17350 8 BOULON À TÊTE PLATE M8 x L. 10 mm 89 CS1020-04 4 BLOC D’ARRÊT 90 B2202-01 4 CHEVILLE ROULEAU, 12mm DIAM x 60mm L. 91 B1078 4 SOUDURE CHEVILLE BRAS 92 A1070TC 4 ENGRENAGE INTERNE, CONIQUE 93 B1068 12 BOULON BRIDE HEX M10x1.5x25mm L. 94 A1075 4 ANNEAU DE SERRAGE 95 A1073C 4 ARBRE DE RETENUE BRAS 96 31109 4 RESSORT DE COMPRESSION (ARBRE DE RETENUE) 97 A1072TC 4 ENGRENAGE EXTERNE, CONIQUE 98 36014 4 ANNEAU DE RETENUE EXTERNE 1’’ 99 A1077TC 4 ENSEMBLE ARBRE DE RETENUE BRAS (pièces 93-98° 100 B2203S-01D 4 RONDELLE DI 39mm, DE 51mm 101 B1083 4 ANNEAU DE RETENUE EXTERNE 38 mm B2202SD 1 ENSEMBLE BRAS, CL10, 3 PARTIES 70 CALE BRAS FEMELLE Remplacer toutes les pièces usées, endommagées ou cassées par des pièces approuvées par Challenger Lifts, Inc. ou par des pièces conformes aux spécifications de Challenger Lifts Inc.. Contactez votre revendeur de pièces de rechange Challenger Lifts pour connaitre les prix et les disponibilités. (Appelez Challenger Lifts, Inc. au (502) 625-0700 pour avoir les coordonnées d'un revendeur local). Page 25 CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien REMARQUES Page 26 CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR Modèle CL10A Installation, utilisation et entretien RÉVISIONS 25/09/2024 – MATÉRIEL DE RÉFÉRENCE ANSI/ALI MIS À JOUR. Page 27 CL10A-IOM-A 2024-09-25_FR ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.