Cool Living 9038779 Manuel du propriétaire
PDF
Descargar
Documento
Page : 1/17 Cool Living CLIMATISEUR PORTATIF Manuel d’instructions No DE MODÈLE CLA020D-10KR Page : 2/17 Contenu I. Mesures de protection importantes................................................................. 3 II. Caractéristiques et composants...............................................................5 III. Installation et ajustement...................................................................... 7 IV. Réglage des commandes..........................................................................9 V. Instructions de drainage........................................................................ 12 VI. Entretien................................................................................................13 VII. Diagnostic de panne............................................................................14 VIII. Annexe.............................................................................................. 15 Garantie et renseignements...................................................................... 16 Page : 3/17 Merci d’avoir choisi un climatiseur portatif Cool Living. Veuillez conserver le manuel à des fins de référence future et le lire attentivement avant d’utiliser l’appareil. I. Mesures de protection importantes * Utilisez cet appareil seulement tel que décrit dans ce manuel d’instructions. Comme pour tout équipement électrique, même si les instructions visent à couvrir le plus d’éventualités possible, la prudence et le bon sens sont requis lors de l’utilisation et de l’installation de cet appareil. * Le climatiseur convient pour un usage à l’intérieur seulement et ne convient pas à d’autres applications. * Respectez les règles d’interconnexion de réseau locales durant l’installation du climatiseur et assurez-vous que l’appareil est mis à la terre correctement. Si vous avez des questions relatives à l’installation électrique, suivez les instructions du fabricant et, au besoin, demandez à un électricien professionnel d’effectuer l’installation. * Placez l’appareil sur une surface plane et sèche et conservez une distance minimale de 48,3 cm (19 po) entre l’appareil et les objets ou les murs adjacents. * N’utilisez pas de rallonges électriques. * Une fois que le climatiseur est installé, assurez-vous que la fiche d’alimentation est intacte et fermement branchée dans la prise d’alimentation et placez correctement le cordon d’alimentation pour éviter qu’une personne trébuche ou que la fiche se déconnecte. * Ne placez aucun objet dans l’entrée et la sortie d’air du climatiseur. Gardez l’entrée et la sortie d’air libres de toute obstruction. Vérifiez régulièrement si l’entrée et la sortie d’air sont libres de poussière, saleté ou débris pour prévenir une surchauffe. * Pendant l’ajustement des bandes de guidage du vent supérieures et inférieures de la sortie d’air, retirez l’appareil délicatement avec les mains pour éviter d’endommager les bandes de guidage du vent. * Lors du déplacement de l’appareil, assurez-vous qu’il est en position verticale et que le réservoir a été vidé. Après le déplacement, attendez au moins une heure avant de mettre l’appareil en marche. * N’installez pas, n’utilisez pas ou n’entreposez pas l’appareil dans des pièces où il y a de l’essence, des poêles-cuisinières, de l’alcool, de l’huile, du soufre ou d’autres sources de chaleur et des contenants sous pression comme des bombes d’aérosol, etc. * Ne recouvrez pas l’appareil avec des sacs en plastique pendant le fonctionnement. * Ne démontez pas, ne remettez pas en état ou ne modifiez pas l’appareil de manière arbitraire, sinon l’appareil peut faire défaut ou causer des blessures aux personnes ou des dommages aux biens. Pour éviter les dangers si l’appareil fait défaut, demandez au fabricant ou à un professionnel de le réparer. Si l’unité nécessite une réparation, communiquez avec un électricien qualifié ou un centre d’entretien pour faire réparer l’appareil. Les réparations effectuées par une personne non autorisée peuvent être dangereuses. Page : 4/17 * Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel détenant une licence ou à un centre d’entretien pour éviter les risques. * N’installez pas ou n’utilisez pas le climatiseur dans la salle de bain ou dans un autre environnement humide. * Ne tirez pas sur la fiche pour mettre l’appareil hors tension. * Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez la fiche fermement et tirez-la pour l’enlever. * Ne placez pas d’objets lourds ou chauds sur le dessus de l’appareil. Ne déposez pas des tasses ou d’autres objets sur le corps de l’appareil pour prévenir le déversement d’eau ou d’autres liquides dans le climatiseur. * N’utilisez pas d’insecticides en pulvérisateur ou d’autres substances inflammables près du climatiseur. * N’essuyez pas ou ne lavez pas le climatiseur avec des solvants chimiques comme de l’essence et de l’alcool. Lorsque vous devez nettoyer le climatiseur, vous devez toujours le mettre hors tension puis débrancher l’appareil de la source d’alimentation. Nettoyez-le avec un linge doux et humide. Si l’appareil est sale, frottez-le avec un détergent doux. * L’appareil devrait être utilisé sous la supervision d’un adulte. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil ou à proximité de celui-ci. Les enfants ne devraient pas procéder au nettoyage et à l’entretien sans surveillance. * Nettoyez le filtre à air au moins une fois par semaine. * N’utilisez aucune méthode pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que celles recommandées par le fabricant. * Évitez de perforer ou de brûler l’appareil. * Soyez conscient que les fluides frigorigènes peuvent être inodores. * L’emballage peut être recyclé. Veuillez recycler! * À la fin de la durée utile de l’appareil, apportez-le à un centre de dépôt spécialisé/de recyclage des appareils. * Ces instructions sont également disponibles en ligne à www.kmswholesale.com. * Aucune responsabilité ne sera acceptée pour les dommages causés par une non-conformité à ces instructions ou un usage inapproprié ou une manipulation inadéquate. * Risque d’incendie ou d’explosion. Contient un fluide frigorigène inflammable. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un personnel d’entretien qualifié. Ne perforez pas les tubes contenant le fluide frigorigène. * Risque d’incendie ou d’explosion. Mettez l’appareil au rebut conformément aux règlements fédéraux ou locaux. Contient un fluide frigorigène inflammable. Page : 5/17 II. Caractéristiques et composants 1. Caractéristiques Fonctions de refroidisseur, déshumidificateur, ventilateur et drainage de l’eau en continu. L’écran ACL est situé sur le panneau de commandes. L’appareil possède une belle apparence et un style élégant. La télécommande à ACL de haute qualité est conçue pour faciliter l’utilisation. La télécommande peut être rangée derrière le corps de l’appareil. Le rangement de la télécommande est conçu pour une utilisation facile. Les poignées de chaque côté permettent d’équilibrer l’appareil pour le transporter plus facilement et le corps de l’appareil est de conception plus ergonomique. La fonction de rangement du cordon d’alimentation derrière l’appareil aide les utilisateurs à suspendre le cordon d’alimentation sans qu’il pende au sol et qu’il devienne taché ou endommagé. La hauteur élevée de l’interface extérieure facilite l’assemblage et favorise le débit du caloduc. Capacité de la filtration d’air. Fonction de l’interrupteur de minuterie. En cas de panne de courant, l’unité possède une fonction de protection qui remettra automatiquement le compresseur sous tension après trois minutes et plusieurs autres fonctions de protection. Page : 6/17 Masque Couvercle supérieur Volet pivotant Boîtier avant Boîtier arrière Roue omnidirectionnelle 2. Composants : Boîtier de filtre en CAV/E Boîtier arrière Poignée Orifice de drainage en continu Évent Boîtier de filtre Orifice de drainage Cordon d’alimentation Fiche de cordon d’alimentation Ensemble de tuyau d’échappement Ensemble de plaque d’étanchéité de fenêtre Tuyau d’évacuation Page : 7/17 III. Installation et ajustement 1. Installation : Avertissement : Avant d’utiliser le climatiseur portatif, gardez-le en position verticale pendant au moins 24 heures. Avertissement : Cette unité nécessite deux personnes pour le levage. Le climatiseur peut facilement être déplacé dans une pièce. Durant le déplacement du climatiseur, assurez-vous qu’il se trouve en position verticale et qu’il soit déposé sur une surface plane. N’installez pas ou n’utilisez pas le climatiseur dans la salle de bain ou dans un autre environnement humide. 1.1 Installez l’ensemble de caloduc (tel que montré à la figure 1) : Vissez l’ensemble de caloduc (extrémité du raccord d’échappement) dans l’orifice d’échappement sur le panneau arrière (antihoraire). Figure 1 Figure 2 Figure 3 1.2 Installez l’ensemble de plaque d’étanchéité de fenêtre. 1) Ouvrez la fenêtre de moitié et installez l’ensemble de plaque d’étanchéité de fenêtre sur la fenêtre (tel que montré aux figures 2 et 3); l’ensemble peut être installé en position horizontale et verticale. 2) Tirez sur les différents composants de l’ensemble de plaque d’étanchéité de fenêtre et ajustez leur distance d’ouverture pour que les deux extrémités de l’ensemble entrent en contact avec le cadre de la fenêtre et fixez les différents composants de l’ensemble. 1.3 Installez le corps du climatiseur. 1) Déplacez le climatiseur avec le caloduc installé et les raccords devant la fenêtre et assurez-vous que la distance entre le climatiseur et les murs ou les autres objets mesure au moins 50 cm (tel que montré à la figure 4). Figure 4 Page : 8/17 2) Allongez le caloduc et fixez l’extrémité plate des joints de caloduc dans l’orifice elliptique de l’ensemble de plaque d’étanchéité de fenêtre (tel que montré aux figures 5 et 6). Remarques : 1. L’extrémité plate des joints de caloduc doit être solidement fixée. 2. Le tuyau ne peut pas être tordu ni être grandement tourné (plus de 45°). Gardez la ventilation du caloduc non obstruée. Figure 5 Figure 6 Figure 5 Avis important Figure 6 La longueur du tuyau d’échappement doit se situer entre 280 et 1 500 mm (11 et 59 po) conformément aux spécifications du climatiseur. N’utilisez pas des tubes de rallonge ou ne le remplacez pas par des tuyaux différents, car l’appareil risque de faire défaut. L’échappement ne doit pas être obstrué sinon il y a un risque de surchauffe. Page : 9/17 IV. Réglage des commandes I. Instructions d’utilisation : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. PIVOTEMENT : Appuyez sur le bouton « SWING » (pivotement) pour placer le volet à la position désirée. 2. MINUTERIE : Appuyez sur le bouton « TIMER » (minuterie) pour régler la MARCHE ou l’ARRÊT automatique de l’unité. Utilisez les boutons + et - pour programmer les incréments d’heure. 3. VITESSE/VENTILATEUR : En mode de refroidissement et de ventilation, appuyez sur le bouton pour sélectionner la vitesse rapide, moyenne ou lente du ventilateur. Cette fonction n’est pas disponible en mode « SLEEP » (veille) et en mode « DEHUM » (déshumidification). 4. HAUT : Appuyez sur ce bouton pour augmenter le réglage de la température ou de la minuterie au niveau désiré. Cette fonction n’est pas disponible en mode « FAN » (ventilateur) et en mode « DEHUM » (déshumidification). Appuyez simultanément sur les touches HAUT et BAS pour alterner entre Celsius (°C) et Fahrenheit (°F). 5. FENÊTRE D’AFFICHAGE 6. BAS : Appuyez sur ce bouton pour baisser le réglage de la température ou de la minuterie au niveau désiré. Cette fonction n’est pas disponible en mode « FAN » (ventilateur) et en mode « DEHUM » (déshumidification). 7. MODE : Lorsque l’unité est sous tension, appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes de refroidissement → ventilateur → déshumidification. 8. VEILLE : Appuyez sur la touche « SLEEP » pour mettre l’unité en mode veille. 9. ALIMENTATION : Appuyez sur la touche pour mettre l’unité sous tension et hors tension. Page : 10/17 II. Instructions d’utilisation de la télécommande L’interface d’utilisation de la télécommande est la suivante. Les instructions d’utilisation des touches de la télécommande de haute qualité sont les suivantes : 1. Alimentation : Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil sous tension et hors tension. 2. Mode : Appuyez sur la touche déshumidification. pour alterner les modes de refroidissement, ventilateur seulement ou 3. Haut : Appuyez sur la touche pour augmenter la valeur de réglage de la température et de la minuterie. 4. Bas : Appuyez sur la touche pour baisser la valeur de réglage de la température et de la minuterie. 5. Ventilateur : Appuyez sur la touche circulaire de l’air. pour sélectionner la vitesse élevée, moyenne ou basse de sortie 6. Minuterie : Appuyez sur la touche pour régler la valeur de la minuterie. 7. Pivotement : Appuyez sur la touche pour placer le volet à la position désirée. 8. Appuyez sur la touche pour alterner entre Celsius et Fahrenheit. 9. Mode veille : Appuyez sur la touche pour mettre l’unité en mode veille. * REMARQUE : Pile AAA, 1,5 Vcc (non comprise) Page : 11/17 III. Fonctions de protection variées 3.1 Fonction de protection contre le gel : En mode de refroidissement, déshumidification ou écoénergétique, si la température du tuyau d’échappement est trop basse, l’appareil se mettra automatiquement en état de protection; si la température du tuyau d’échappement augmente au-delà d’une certaine température, l’appareil retournera automatiquement en mode de fonctionnement normal. 3.2 Fonction de protection contre le déversement : Lorsque l’eau dans le bac d’eau dépasse le niveau d’avertissement, l’appareil fera automatiquement retentir une alarme et la zone de la température sur l’afficheur ACL indiquera « FL ». Dans ce cas, vous devez déplacer le tuyau d’évacuation reliant l’appareil ou la sortie d’eau à l’égout ou à une autre zone de drainage pour vider l’eau (pour plus de détails, consultez les Instructions de drainage à la fin de ce chapitre). Après que l’eau a été vidée, l’appareil retournera automatiquement à son état d’origine. 3.3 Dégivrage automatique (les modèles équipés du chauffage et de la climatisation possèdent cette fonction) : Cet appareil possède une fonction de dégivrage automatique : durant le dégivrage, le symbole de chauffage clignotera sur l’écran d’affichage. 3.4.Protection thermique automatique : Pour prolonger sa durée utile, l’appareil possède une protection thermique automatique en mode de chauffage. Durant la période de protection, le compresseur et le moteur inférieur cesseront de fonctionner et retourneront automatiquement à un état de chauffage normal une fois que la température de l’appareil est rétablie. 3.5Fonction de protection du compresseur : Pour augmenter la durée utile du compresseur, il est équipé d’une fonction de protection de démarrage avec un délai de 3 minutes après la mise hors tension du compresseur. Page : 12/17 V. Instructions de drainage 1. Drainage manuel : 1) Lorsque l’appareil s’arrête parce que le niveau d’eau est plein, mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche d’alimentation. Remarques : Déplacez l’appareil avec prudence pour que l’eau dans le bac d’eau ne se déverse pas au fond du corps du climatiseur. 2) Placez le récipient à eau sous la sortie d’eau latérale située derrière le corps du climatiseur. 3) Dévissez le bouton rotatif et retirez le bouchon en caoutchouc pour que l’eau se vide automatiquement dans le récipient à eau. Remarques : 1. Gardez le bouton rotatif et le bouchon en caoutchouc en lieu sûr pour les retrouver facilement. 2. Durant le drainage, le corps du climatiseur peut être légèrement incliné vers l’arrière. 3. Si le récipient à eau ne peut retenir toute l’eau, avant qu’il soit plein, bouchez la sortie d’eau avec le bouchon en caoutchouc le plus rapidement possible pour éviter que l’eau se déverse sur le plancher ou le tapis. 4) Une fois que l’eau a été vidée, installez le bouchon en caoutchouc et serrez le bouton rotatif. Remarques : 1. Redémarrez l’appareil après que le bouchon en caoutchouc et le bouton rotatif sont installés, sinon l’eau de condensat de l’appareil se déversera sur le plancher ou le tapis. 2. Drainage en continu (s’applique seulement aux modes de refroidissement et de déshumidification), tel que montré dans la figure : (Tuyau d’évacuation compris) 1) Dévissez le bouton rotatif et retirez le bouchon en caoutchouc. 2) Installez le tuyau d’évacuation sur la sortie d’eau. 3) Placez le tuyau d’évacuation dans le seau. Remarque : Si le seau interne devient plein, « FL » s’affichera et l’unité sera mise hors tension par mesure de protection. Page : 13/17 VI. Entretien Nettoyage : Avant le nettoyage et l’entretien, mettez l’appareil hors tension et débranchez la fiche. 1. Nettoyez la surface. Nettoyez la surface de l’appareil avec un linge doux et mouillé. N’utilisez pas de produits chimiques comme du benzène, de l’alcool, de l’essence, etc.; sinon, la surface du climatiseur sera endommagée ou l’appareil en entier risque de subir des dommages. 2. Nettoyez le tamis du filtre. 1) Si le tamis du filtre est obstrué avec de la poussière et l’efficacité du climatiseur est réduite, assurez-vous de nettoyer le tamis du filtre une fois toutes les deux semaines. 2) Nettoyez le cadre de tamis du filtre supérieur. Saisissez le bloc d’arrêt du cadre de tamis du filtre avec les mains. Forcez vers le bas et vers l’extérieur pour retirer le cadre du tamis du filtre. Dévissez quatre vis qui retiennent le tamis du filtre et le boîtier arrière pour retirer le tamis de filtre en CAV/E (tel que montré dans la figure ci-dessus). Placez le tamis du filtre dans de l’eau tempérée avec un détergent neutre (environ 40 °C/ 104 °F) et laissez-le sécher à l’ombre après l’avoir bien rincé. Entreposage saisonnier : 1. Dévissez le bouton rotatif, retirez le bouchon en caoutchouc et videz l’eau se trouvant dans le bac à eau dans un autre récipient à eau ou inclinez le corps du climatiseur pour déverser l’eau directement dans d’autres récipients. 2. Mettez l’appareil en marche, réglez-le en mode de ventilation basse et gardez-le dans cet état jusqu’à ce que le tuyau d’évacuation devienne sec afin de garder l’intérieur du corps sec et de prévenir la formation de moisissure. 3. Mettez l’appareil hors tension, débranchez la fiche d’alimentation et enroulez le cordon d’alimentation sur le poteau d’enroulement; installez le bouchon en caoutchouc et le bouton rotatif. 4. Retirez le tuyau d’échappement et gardez-le en lieu sûr pour le retrouver facilement. 5. Couvrez le climatiseur avec un sac en plastique. Placez le climatiseur à un endroit sec, hors de la portée des enfants et prenez les mesures pour éviter la poussière. 6. Retirez les piles de la télécommande. Remarque : Assurez-vous que l’unité se trouve dans un endroit sec et que tous les composants de l’appareil sont conservés en lieu sûr pour les retrouver facilement. Page : 14/17 VII. Diagnostic de panne Ne réparez pas ou ne démontez pas le climatiseur par vous-même. Une réparation effectuée par une personne non qualifiée peut mener à une annulation de la carte de garantie et peut causer des blessures aux utilisateurs ou des dommages aux biens. Problèmes Raisons Il n’y a pas d’électricité. Le climatiseur ne fonctionne pas. L’effet de refroidissement n’est pas bon. L’indicateur de déversement affiche « FL ». La température ambiante est trop basse ou trop élevée. Solutions Mettez l’unité sous tension après l’avoir connectée à une prise sous tension. Drainez l’eau se trouvant à l’intérieur de l’unité. Changez la température réglée. En mode refroidissement, la Il est recommandé d’utiliser l’unité à une plage de températures température de la pièce est plus basse de 7 à 35 °C (44 à 95 °F). que la température réglée. En mode de déshumidification, la température ambiante est basse. L’unité est placée dans une pièce où la température ambiante est supérieure à 17 °C (62 °F). Présence de rayons directs du soleil. Fermez les rideaux. Les portes/fenêtres sont ouvertes; il y a Fermez toutes les portes et les fenêtres, ajoutez un climatiseur beaucoup de personnes; il y a d’autres neuf ou supplémentaire. sources de chauffage. Le tamis du filtre est sale. Nettoyez ou remplacez le tamis du filtre. L’entrée ou la sortie d’air est obstruée. Enlevez les obstructions. Bruit fort Le climatiseur n’est pas placé sur une surface plane. Le compresseur La fonction de protection contre la ne fonctionne pas. surchauffe est activée. La distance entre l’unité et la télécommande est trop grande. La télécommande La télécommande n’est pas en ligne ne fonctionne pas. avec la direction du récepteur de la télécommande. Les piles sont à plat. Placez le climatiseur sur une surface plane/dure pour réduire le bruit. Attendez 3 minutes jusqu’à ce que la température baisse, puis remettez l’unité en marche. Déplacez et pointez la télécommande plus près en direction de l’unité pour qu’elle se trouve directement en face du récepteur de la télécommande. Remplacez les piles. Affichage de l’erreur « E1 » Le capteur de température ambiante indique une valeur anormale. Vérifiez le capteur de température ambiante et les circuits connexes. Affichage de l’erreur « E2 » Le capteur de température du tuyau indique une valeur anormale. Vérifiez le capteur de température du tuyau et les circuits connexes. Si un problème ne figure pas dans le tableau ou si une solution recommandée ne fonctionne pas, communiquez avec un centre d’entretien professionnel. Page : 15/17 VIII. Annexe Schéma des circuits Condensateur Compresseur Capillaire Évaporateur Pour obtenir tous les paramètres techniques et spécifiques, veuillez vous référer à la plaque signalétique du produit. En raison des améliorations continues apportées à l’unité, nous nous réservons le droit d’apporter des changements de conception sans préavis. Mise au rebut : Ne placez pas l’appareil abandonné avec d’autres rebuts non triés. Ce type de rebut doit être placé séparément à d’autres fins d’utilisation spéciales. Page : 16/17 Garantie et renseignements GARANTIE LIMITÉE DE 6 MOIS Pour utiliser la garantie, vous devez enregistrer votre achat dans les 30 jours qui suivent la date de l’achat. Le fabricant garantit que les pièces fonctionnelles de cette unité seront exemptes de défauts de matériau et de maind’oeuvre pendant une période de 6 mois à compter de la date d’achat originale. Votre reçu de vente indiquant la date d’achat du produit constitue votre preuve d’achat. Conservez le reçu de vente en lieu sûr à des fins de référence future. Ce produit est fabriqué avec les matériaux de la plus haute qualité et est garanti contre les défauts de matériau et de main-d’oeuvre au moment de l’achat. Cette garantie limitée s’applique aux produits fabriqués ou distribués par le fabricant qui sont livrés dans les États-Unis continentaux et vendus à l’acheteur original ou au récipiendaire du produit en cadeau. Cette garantie devient valide au moment de l’achat et prend fin à la date spécifiée ci-dessus ou lors du transfert de propriétaire. Tout type de remboursement ou de compensation monétaire doit être réclamé sur le lieu de l’achat (détaillant) et non auprès du fabricant. Toutes garanties supplémentaires (garanties avec couverture supplémentaire à celle du fabricant) vendues par un détaillant ou un tiers ne sont pas directement reliées à la garantie limitée de ce produit et peuvent être redirigées au détaillant ou au tiers concerné à des fins de couverture. Cette garantie s’étend au fabricant du produit et couvre les pièces fonctionnelles seulement. Les réparations esthétiques ne sont pas couvertes, à moins qu’elles soient considérées sans équivoque comme étant un défaut de main-d’oeuvre. Les dommages causés par l’expédition doivent être communiqués à l’entreprise d’expédition, au détaillant ou au lieu de l’achat et non au fabricant à moins que le fabricant ait été l’expéditeur direct. La seule obligation du fabricant en vertu de cette garantie est limitée à la fourniture de pièces de rechange à l’acheteur original pour les unités considérées comme étant réparables par le service de la garantie du fournisseur. L’acheteur est responsable de se procurer une assurance pour les pièces expédiées ou retournées, si désiré. L’acheteur est responsable de payer d’avance tous les frais d’expédition (aller et retour) y compris, mais sans s’y limiter, les taxes et les franchises douanières. Toutes les pièces et tous les produits remplacés en vertu de cette garantie deviendront la propriété du fabricant. Le fabricant se réserve le droit de changer de fabricateurs de pièces ou de produits de rechange à utiliser, pour couvrir toute garantie existante. L’acheteur pourrait devoir soumettre au fournisseur des documents de preuve d’achat comprenant la date de l’achat. Toute preuve d’altération, d’effacement ou de falsification des documents de preuve d’achat constitue une cause justifiée pour annuler cette garantie limitée. Les produits sur lesquels le numéro de série a été défiguré ou enlevé ne sont pas admissibles à la couverture de la garantie. Cette garantie ne s’applique pas si l’unité a fait l’objet de négligence, de fabrication, d’un usage inapproprié, d’un abus, de réparations ou d’altérations par du personnel non autorisé par le fabricant, d’installations inappropriées ou d’une situation indépendante de la volonté du fabricant. Les exemples d’invalidation de la garantie peuvent aussi inclure, sans s’y limiter : L’utilisation de vernis-laque ou de peinture à l’intérieur (et autour) de l’unité, les manquements aux exigences électriques (consultez le manuel pour obtenir les exigences spécifiques reliées à l’électricité), l’utilisation de rallonges électriques/minuteries/limiteurs de surtension/DDFT, les applications extérieures, l’usure normale/le vieillissement climatique, les accidents causés par les animaux de compagnie/les clients. Le fabricant ne sera pas responsable des pertes causées par un usage (mésusage) de l’unité ou d’autres frais, dépenses ou dommages accessoires ou indirects sans preuve absolue. En aucun cas le fabricant ou ses représentants ne seront tenus responsables des blessures causées aux personnes ou des dommages causés aux biens qui peuvent en découler. La durée de toute garantie tacite doit être égale à la garantie applicable énoncée ci-dessus. Les spécifications sont sujettes à des modifications sans préavis ou obligation. Cette garantie limitée procure des droits judiciaires spécifiques à l’acheteur original. D’autres droits peuvent varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre. Pour utiliser la garantie, vous devez enregistrer votre achat dans les 30 jours qui suivent la date de l’achat. Page : 17/17 ENREGISTREMENT DU PRODUIT L’enregistrement doit être complété en ligne à WWW.COOLLIVINGPRODUCTS.COM ou la carte d’enregistrement ci-jointe doit être remplie et postée à : KMS INC. ATT. : CUSTOMER SERVICE 811 E WATERMAN WICHITA, KS 67202 É.-U. Pour toutes questions ou pour des pièces reliées à votre climatiseur Cool Living, veuillez consulter notre site Web à WWW.COOLLIVINGPRODUCTS.COM ou communiquer par courriel à [email protected]. Si vous n’avez pas un accès électronique, veuillez composer le 1-800-752-5262 poste 251. Pour les pièces, veuillez fournir le numéro de modèle, une copie du reçu d’achat, le nom/numéro de pièce et une brève description de la pièce requise, votre nom et l’adresse postale où la pièce de rechange doit être envoyée. Si vous ne pouvez pas enregistrer votre garantie en ligne à WWW.COOLLIVINGPRODUCTS.COM, veuillez remplir la carte d’enregistrement ci-jointe et la poster à l’adresse indiquée ci-dessus. Veuillez conserver les autres renseignements à un endroit sécuritaire à des fins de référence future. CARTE D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE NOM : No DE TÉLÉPHONE : - - COURRIEL : ADRESSE : VILLE : PROVINCE/ÉTAT : DESCRIPTION DU PRODUIT : DATE DE L’ACHAT : MARQUE : No DE SÉRIE : ACHETÉ AUPRÈS DE : No DE MODÈLE : CODE POSTAL/ZIP : ">
Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.