AR09HPSFFWKNRC | Samsung AR12HPSFFWKNRC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
59 Des pages
AR09HPSFFWKNRC | Samsung AR12HPSFFWKNRC Manuel utilisateur | Fixfr
Caractéristiques de votre nouveau climatiseur
2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes)
La fonction de 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) rafraîchira rapidement la pièce pour
atteindre la température souhaitée et elle réglera la vitesse du ventilateur et la direction du flux d’air
automatiquement pour vous aider à vous sentir bien et au frais.
Refroidissement rapide
Si vous voulez un air puissant froid, sélectionnez simplement la fonction Rapide ! Vous obtiendrez
un air plus puissant!
Refroidissement confort
Si vous voulez un air de confort et rafraîchissant, la fonction Confort diffusera de l’air froid
indirectement vers vous, afin que vous gardiez votre confort.
Single User (Utilisateur seul)
Utilisez la fonction Utilisateur Seul lorsque vous êtes seul à la maison. Cette fonction définit la plage
limite de température pour vous aider à économiser l'énergie lors du fonctionnement du climatiseur
en mode Cool.
Easy Filter (Facilité d’accès au filtre)
Il n’y a pas de grille à retirer avant de séparer le filtre de la climatisation! Par conséquent, le filtre
peut être nettoyé facilement, plus souvent! Le nettoyage fréquent du filtre empêche la poussière de
pénétrer dans l’appareil ou de s'accumuler sur le filtre.
Fonction
La fonction
vous permettra de passer une bonne nuit avec un sommeil profond en
réglant la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d’air.
Installation Intelligente
Lorsque l'installation est terminée, votre produit s’auto examinera à travers un test de
fonctionnement pour vérifier s’il a été correctement installé.
Installation facile
C'est tellement facile à installer! Vous pouvez facilement accrocher l’appareil sur l​​e mur et raccorder
les tuyaux et fils en ouvrant le couvercle sur le fond de l’appareil. A présent, vous n'aurez pas à
incliner l’appareil pour connecter le tuyau et les fils!
Français-2
Sommaire
Préparation
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vérification avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonction de base
Vérification du nom des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vérification télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonction de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Réglage de la direction du flux d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Minuterie
Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mode
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Options
Fonction 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation de la fonction Fast (Rapide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation de la fonction Comfort (Confort) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation de la fonction Single user (Utilisateur seul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation de la fonction Virus Doctor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglages
Vérification de la durée d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation de la fonction Auto clean (Auto-nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Réglage du Beep sound (Signal sonore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réinitialiser le rappel de nettoyage de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage de l'option d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Autres
Nettoyage du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entretenir votre climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Choisir l’emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fixation de la plaque d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Connexion du câble de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
L'évacuation de l’unité interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Coupure ou prolongation des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Changement de direction du tuyau d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
L’évacuations des tuyaux raccordés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réalisation des essais de fuite de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Fixation en place de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fixation en place de l'unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mode Smart Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vérification finale et essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Français-3
Précautions de sécurité
Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel
afin de vous assurer comment exploiter efficacement et en toute sécurité les
nombreuses caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil.
Etant donné que le mode d'emploi ci-dessous couvre différents modèles, les
caractéristiques de votre climatiseur peuvent différer légèrement de celles décrites
dans ce manuel. Pour toutes questions ou information complémentaire, appelez votre
centre de contact le plus proche ou consulter en ligne le site www.samsung.com.
Symboles et précautions de sécurité importantes:

Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des
AVERTISSEMENT blessures graves ou la mort.
Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner

des blessures corporelles mineures ou des dommages
ATTENTION
matériels.
Suivez les instructions.
Coupez l’alimentation.
Ne faites jamais cela.
Ne PAS démonter.
Assurez-vous que la machine soit mise à la terre pour éviter toute
électrocution.
INSTALLATION

AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon électrique avec les caractéristiques d’alimentation du
produit ou supérieures et utilisez uniquement le cordon électrique prévu
pour cet appareil. De plus, n’utilisez pas de rallonge.
 Le fait d’utiliser une rallonge peut entraîner un électrochoc ou un incendie.
 Ne pas utiliser un transformateur électrique. Cela provoquera une
électrocution ou un incendie.
 Si la tension / fréquence / l’évaluation du taux actuel est différent, cela peut
provoquer un incendie.
L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualifié
ou une société de service.
 Ne pas le faire, qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une
explosion, des problèmes avec le produit , ou une blessure et peut également
annuler la garantie sur le produit installé.
Installer un commutateur d’isolation à côté du climatiseur (mais pas sur les
panneaux du climatiseur ) et le disjoncteur dédié au climatiseur.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou
un incendie.
Fixer fermement l'unité extérieure pour que la partie électrique de l'unité
extérieure ne soit pas exposée.
 Ne pas le faire , qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une
explosion, des problèmes avec le produit.
Français-4
INSTALLATION

ATTENTION
Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui peut supporter son poids.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des vibrations
anormales, du bruit ou des problèmes avec le produit.
Installez correctement le tuyau de vidange pour pouvoir effectuer
convenablement le drainage de l’eau.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un débordement de
l'eau et des dégâts matériels. Éviter d'ajouter évacuation des déchets tuyaux
pour que les odeurs peuvent survenir dans l'avenir.
Lors de l'installation de l'unité extérieure, veillez a brancher le tuyau de
vidange pour que le drainage s'effectue correctement.
 L’eau générée par l'unité extérieure au cours de l'opération de chauffage peut
déborder et provoquer des dégâts matériels.
Particulièrement en hiver, un bloc de glace peut tomber et entraîner des
blessures, la mort ou des dommages matériels.
ALIMENTATION

AVERTISSEMENT
Lorsque le disjoncteur est endommagé, contactez votre centre de maintenance
le plus proche.
Français-5
01 Préparation
Ne pas installer l’appareil a proximité d’outils chauffants et de substances
inflammables. Ne pas installer l’appareil dans un endroit humide, gras ou
poussiéreux, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil et de l'eau
(gouttes de pluie). Ne pas installer l’appareil près d’un endroit susceptible
d’entrainer des fuites de gaz.
 Cela provoquera une électrocution ou un incendie.
Ne jamais installer l'unité extérieure sur un mur extérieur élevé oů il
pourrait tomber.
 Si l'unité extérieure tombe, vous risquez des blessures, la mort ou des
dommages matériels.
Cet appareil doit être correctement mis a la terre. Ne reliez pas l'appareil a un
tuyau de gaz, une conduite d'eau en plastique ou une ligne téléphonique.
 Ne pas faire cela peut entraîner un électrochoc, un incendie et une explosion.
 Assurez-vous d’utiliser une prise avec fiche de terre.
Précautions de sécurité
Ne tirez pas sur le cordon électrique et ne le tordez pas trop. Ne l’enroulez
pas et ne faites pas de nœud sur le cordon électrique. N’accrochez pas le
cordon électrique sur un objet en métal, ne placez pas d’objet lourd dessus,
et n’insérez pas le cordon électrique entre des objets, ne poussez pas le
cordon électrique dans l’espace derrière l’appareil.
 Cela provoquera une électrocution ou un incendie.
ALIMENTATION

ATTENTION
Couper le courant au disjoncteur, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
un certain temps ou pendant une tempête/orage.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou
un incendie.
UTILISATION

AVERTISSEMENT
Si l'appareil est inondé, veuillez contacter votre centre de service le plus
proche.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou
un incendie.
Si l’appareil génère un bruit étrange, une odeur de brûlé, ou de la fumée,
coupez l’alimentation électrique immédiatement et contactez le centre de
maintenance le plus proche.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou
un incendie.
Dans le cas d’une fuite de gaz (tel que du gaz propane, du gaz de pétrole
liquéfié, etc.), ventilez immédiatement sans toucher le cordon électrique.
Ne touchez pas l’appareil ou le cordon électrique.
 N’utilisez pas de ventilateur.
 Une étincelle peut provoquer une explosion ou un incendie.
Si vous souhaitez réinstaller le climatiseur, veuillez contacter votre centre
de service le plus proche.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des difficultés avec le
produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
 Pour le produit, un service de livraison n'est pas prévu. Si vous décidez de
réinstaller le produit dans un autre emplacement, des frais de construction
supplémentaire et des frais d'installation seront facturés.
 Veuillez contacter votre centre de service le plus proche, si vous souhaitez
installer le produit dans un endroit particulier, comme dans une zone
industrielle ou a proximité de la mer où l’appareil pourrait être exposé a du sel
dans l'air.
Français-6
Lors de l'opération de chauffage, ne pas toucher la lame du flux d'air avec
les mains ou les doigts.
 Cela provoquera un choc électrique ou des brulures.
Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans l’entrée/sortie
de l’air du climatiseur.
 Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le
produit.
Ne pas frapper ou tirer avec force sur le climatiseur.
 Cela peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes avec le
produit.
Veillez à ne pas placer d’objet près de l'unité extérieure qui permettrait aux
enfants de monter sur la machine.
 Cela peut entraîner de graves blessures pour les enfants.
N’utilisez pas le climatiseur trop longtemps dans des endroits mal aérés ou
lorsque des personnes infirmes se situent a proximité.
 En raison d'un manque d'oxygène qui peut nuire a votre sante, ouvrez la
fenêtre au moins une fois par heure.
Si une substance étrangère tel que de l’eau est entrée dans l’appareil,
coupez l’alimentation et contactez le centre de maintenance le plus proche.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou
un incendie.
Ne pas tenter soi-même de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil.
 Ne pas utiliser un fusible (comme le cuivre, fil d'acier, etc) autre que le fusible
standard.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un
incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures.
Français-7
01 Préparation
Ne touchez pas le disjoncteur avec des mains mouillées.
 Cela peut entrainer un choc électrique.
N’éteignez pas la climatisation au moyen du disjoncteur lorsqu’elle
fonctionne.
 Le fait d’éteindre la climatisation et puis de la remettre en marche avec le
disjoncteur peut causer une étincelle et entraîner un électrochoc ou un
incendie.
Après avoir déballé le climatiseur, conservez les matériaux d'emballage
hors de la portée des enfants, les matériaux d'emballage pouvant être
dangereux pour les enfants.
 Ne laissez pas un enfant mettre un sac sur sa tête, il y a risque de suffocation.
Précautions de sécurité
UTILISATION

ATTENTION
Ne placez pas d'objets ou de dispositifs dans l'unité intérieure.
 Des goutes d’eau venant de l'unité intérieure peuvent entraîner un incendie
ou des dommages matériels. (Exemple des appareils électriques)
Au moins une fois par an, vérifiez que le châssis de montage de l'unité
extérieure n'est pas cassé.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des blessures, la mort
ou des dommages matériels.
Le courant maximum est mesuré selon la norme standard IEC pour
la sécurité et le courant est mesuré selon la norme standard ISO pour
l'efficacité énergétique.
Ne pas se tenir debout sur l'appareil ou placer des objets (tels que du linge,
des bougies allumées, des cigarettes allumées, des plats, des produits
chimiques, les objets métalliques, etc) sur l'appareil.
 Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un
incendie, des problèmes avec le produit ou des blessures.
Ne pas faire fonctionner l'appareil si vous avez les mains mouillées.
 Cela peut entrainer un choc électrique.
Ne pas pulvériser les insectes volants avec des insecticides sur la surface de
l'appareil.
 Cela peut aussi, en plus d'être nocifs pour les humains, entraîner un choc
électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
Ne pas boire l’eau du climatiseur.
 L’eau peut être nocive pour les humains.
Ne pas enfoncer et démontez la télécommande.
Ne pas toucher les tuyaux connectés avec le produit.
 Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne pas utiliser le climatiseur a des fins spécifiques telles que la préservation
du matériel de précision, la nourriture, les animaux, les plantes ou les
produits cosmétiques.
 Cela peut entrainer des dommages matériels.
Évitez d’exposer directement des personnes, des animaux ou des plantes
au flux d’air du climatiseur pendant de longues périodes.
 Cela peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux plantes.
Français-8
NETTOYAGE

AVERTISSEMENT
Ne pas nettoyer en pulvérisant l'eau directement sur l'appareil. Ne pas
utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil.
 Cela peut provoquer une décoloration, une déformation, des dommages, un
choc électrique ou un incendie.
Avant de nettoyer ou de faire une opération de maintenance, coupez
l’alimentation et attendez que le ventilateur s’arrête.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou
un incendie.
NETTOYAGE

ATTENTION
Faites attention aux arêtes vives lorsque vous nettoyez la surface de
l’échangeur de chaleur de l'unité extérieure.
 Il devrait être fait par un technicien qualifié , veuillez contacter votre
installateur ou le centre de service.
Ne pas nettoyer soi-même l'intérieur du climatiseur.
 Pour le nettoyage intérieur de l'appareil, contactez votre centre de service le
plus proche.
 Pour le nettoyage du filtre interne, reportez-vous à la description ‘Nettoyage
du climatiseur’.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des dommages, un
choc électrique ou un incendie.
Français-9
01 Préparation
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable
de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant
l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Vérification avant utilisation
Gammes d’opération
La table ci-dessous indique la tranche de température et d’humidité dans lesquels
climatiseur peut opérer. Consulter le tableau pour une utilisation optimale.
Mode
Température intérieure
Température extérieure
Humidité intérieure
Refroidissement
16 ˚C~32 ˚C
15 ˚C~43 ˚C
Humidité relative de 80% ou moins
Chauffage
27 ˚C ou moins
-5 ˚C~24 ˚C
-
Déshumidification
18 ˚C~32 ˚C
15 ˚C~43 ˚C
-
ffEn mode de refroidissement, si le climatiseur fonctionne longtemps dans une zone de forte humidité, il peut se former
une condensation.
ffSi la température extérieure descend a -5 ° C, la capacité de chauffage peut diminuer jusqu'à 60% ~ 70% de la capacité
spécifiée selon les conditions d'utilisation.
La maintenance de votre climatiseur
Protections internes via le système de contrôle de l'unité
ffCette protection interne est mise en marche si une erreur interne se produit dans le climatiseur.
Type
Contre l’air froid
Cycle de dégivrage
Protéger le compresseur
Description
Le ventilateur interne sera arrêté pour bloquer l’air froid lorsque la pompe à chaleur est
entrain de chauffer.
Le ventilateur interne sera éteint, pour déglacer quand la pompe à chaleur chauffe.
Lame d'écoulement d'air vertical sera fermé pendant le cycle de dégivrage et il ouvrira à
nouveau pendant l'opération de chauffage après que le cycle de dégivrage.
Afin de protéger le compresseur de l'unité extérieure, le climatiseur ne démarre pas
immédiatement son fonctionnement.
• S i la pompe à chaleur fonctionne en mode de chauffage , le dégivrage est actionné pour aider à enlever le
givre d'une unité extérieure qui ont déposé à basse température.
Le ventilateur interne est arrêté automatiquement et redémarré seulement après que le cycle de dégivrage
est terminé.
Installation Intelligente
ffPar la fonction Installation Intelligente (smart), l’installateur peut vérifier sir l’installation à été
faite correctement.
ffSi l'installation n'a pas été faite correctement, l'indicateur d'erreur s'allume sur l'écran de l'unité
intérieure. Par conséquent l’utilisateur saura si l'installation a été faite correctement ou non.
Français-10
Vérification du nom des pièces
Votre climatiseur peut être différent de l'illustration ci-dessous en fonction de votre modèle.
Principaux composants
02 Fonction de base
Filtre à air
Prises d’air
Lampe Virus Doctor
Virus Doctor
Lames de flux
d’air horizontal
Lames de flux
d’air vertical
Affichage
Touche Marche/Arrêt /
Récepteur télécommande
Indicateur de température/
Indicateur de rappel de Nettoyage du filtre
( )/
Indicateur de dégivrage ( ) /
Indicateur de durée d'utilisation /
Indicateur de nettoyage automatique ( )
Indicateur Utilisateur Seul
Indicateur Timer/Auto clean
Français-11
Vérification télécommande
• Dirigez la télécommande vers le récepteur de l'unité intérieure.
• Lorsque vous appuyez correctement sur la touche de la télécommande, vous entendrez le bip sonore de l’unité intérieure et
un indicateur de transmission ( ) apparaitra sur l’écran de la télécommande.
Touches de la télécommande
Oscillation verticale de l’air
Active/désactive automatiquement les
mouvements de la lame verticale du
débit d'air
Marche/Arrêt
Mode
Marche/Arrêt du climatiseur
Configurer l'un des 5 modes de
fonctionnement
Temp (Température) + –


Fan (Ventilation)
Augmentation / diminution
de la température de 1 ˚ C.
Ajuste la vitesse du ventilateur
Oscillation horizontale de l’air
Options
Active/désactive automatiquement les
mouvements des lames horizontales
du débit d'air
Sélectionnez les options
pendant le fonctionnement
Timer (Minuterie)
Sélectionnez l'option
Minuterie
Settings (Réglages)
Sélectionnez réglages
SET (RÉGLAGE)
Régler/Annuler/ l'option ou le réglage
sélectionné
Directionnel < >
Parcourez le menu
Minuterie, Options ou
Réglages pour réaliser une
sélection
• Au cas où vous souhaiteriez annuler les options ou réglages que vous venez de définir, appuyez de nouveau
sur le bouton Options ou Settings (Réglages) , et l'élément sélectionné en dernier clignotera; vous pourrez alors
simplement l'annuler en appuyant sur la touche SET (RÉGLAGE) pendant que l'article sélectionné clignote.
Français-12
Écran de la télécommande
Indicateur de transmission
Indicateur de batterie
faible
Indicateur vitesse du
ventilateur
Indicateur good'sleep
Indicateur de mode de
fonctionnement
Indicateur oscillation
verticale/horizontale de l'air
Indicateur options
Indicateur de réglages
ATTENTION
• A
ssurez-vous que l'eau ne s'infiltre pas dans la télécommande.
• La fonction d'light Cool&Quiet s'affiche sur l'écran de la télécommande mais elle n'est pas prise en
charge pour ce modèle.
• Lorsque vous allumez et éteignez la télécommande, les fonctions Timer (Minuterie), Options et
Settings (Réglages) réglées avant d'éteindre la télécommande sont annulées. Cependant, le sens de
ventilation ne change pas.
Avertissement batterie faible
Installation des piles
Lorsque la batterie est épuisée, il sera affiché ( ) sur l’écran
de la télécommande. Changez les piles lorsque cet icône
apparaît. La télécommande nécessite deux piles AAA de
1,5 V.
1. Poussez la flèche sur le côté arrière de la
télécommande et tirez vers le haut.
2. Installez deux batteries AAA.
Conservation de la télécommande
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un
certain temps, retirez les piles et conservez-les.
Vérifiez et assortissez les signes “+” et “-” en conséquence.
Assurez-vous que vous avez installé les batteries dans la
position correcte.
3. Fermez la couverture en la glissant de nouveau à son
position originale.
Vous devriez entendre le bruit de clic quand la couverture
est bloquée correctement.
• L a présence de lampes électroniques fluorescentes telles que les lampes fluorescentes onduleuses fonctionnant
dans le mêm espace peuvent gêner la bonne réception du signal.
• Appelez votre centre de contact le plus proche au cas où d'autres appareils électriques fonctionneraient avec la
télécommande.
Français-13
02 Fonction de base
Réglez indicateur de
température / de temps
(pour l'option minuterie)
Fonction de base
Vous pouvez sélectionner le mode fonctionnement de base en appuyant sur la touche Mode.
Auto (Automatique) (2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes))
En mode Auto, le climatiseur règle automatiquement la température et la vitesse du ventilateur en fonction de la
température ambiante.
• Le mode 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) règle la climatisation pour fonctionner en mode Rapide
+ Froid lorsque la température définie est inférieure à la température intérieure.Ensuite le climatiseur enclenche
automatiquement le mode de séchage lorsque la température intérieure atteint celle programmée.
Cool (Refroidissement)
En mode Cool(Refroidissement), le climatiseur refroidira votre intérieur. Vous pouvez ajuster la température et la vitesse du
ventilateur pour avoir un pièce plus fraiche en saison chaude.
• Si les températures extérieures sont beaucoup plus élevées que la température intérieure sélectionnée, il sera nécessaire
d’attendre pour amener la température intérieure a la fraîcheur souhaitée.
Dry (Déshumidification)
Le climatiseur en mode Dry(Déshumidification) agit comme un déshumidificateur en éliminant l'humidité de l'air intérieur.
Le mode Dry(Déshumidification) permet d'obtenir de l'air frais dans un climat humide.
Pour activer le mode Dry (Déshumidification), réglez la température sur la télécommande qui devra être inférieure à la
température de la pièce intérieure.
Fan (Ventilation)
Le mode Ventilateur peut être sélectionné pour faire circuler l’air dans votre pièce. Le mode Fan(Ventilation) sera utile pour
rafraîchir l'air vicié dans votre chambre.
Heat (Chauffage)
Le climatiseur chauffe et refroidit. Réchauffez votre chambre dans le froid de l'hiver avec cet appareil polyvalent.
• Tandis que le climatiseur se met en route, le ventilateur peut au début, ne pas fonctionner pendant environ 3 ~ 5 minutes
pour éviter toute explosion de froid.
• Lorsque le climatiseur réchauffe la pièce en énergie thermique a partir de l'air extérieur, la capacité de chauffage peut
diminuer lorsque la température extérieure est extrêmement basse.
Si vous sentez que le climatiseur ne chauffe pas suffisamment, utiliser un appareil de chauffage supplémentaire en
combinaison avec le climatiseur.
Français-14
Fonction de base
pour mettre en marche le climatiseur.
Appuyer sur la touche
pour définir le mode de fonctionnement.
• Chaque fois que vous appuyez sur la bouton Mode le mode changera dans l'ordre Auto (Automatique), Cool
(Refroidissement), Dry (Déshumidification), Fan (Ventilation) et Heat (Chauffage).
Appuyer sur la touche
pour régler la température.
Auto (Automatique)
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C.
Cool (Refroidissement)
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C.
Dry (Déshumidification)
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 18 °C~30 °C.
Fan (Ventilation)
Le réglage de la température n'est pas possible.
Heat (Chauffage)
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C.
Appuyer sur la touche
Auto (Automatique)
Cool (Refroidissement)
Dry (Déshumidification)
Fan (Ventilation)
Heat (Chauffage)
pour régler le ventilateur a la vitesse souhaitée.
(Auto)
(Auto),
(Faible),
(Moyen),
(Fort),
(Fort),
(Turbo)
(Moyen),
(Fort),
(Turbo)
(Auto)
(Faible),
(Auto),
(Moyen),
(Faible),
(Turbo)
• Le mode Dry (Déshumidification) est uniquement disponible en mode Rafraîchissement.
Français-15
02 Fonction de base
Appuyer sur la touche
Réglage de la direction du flux d’air
Cette fonction vous permettra de régler le sens du débit d'air verticalement et/ou horizontalement.
Appuyez sur le bouton

ou
pour placer les ailettes de débit d'air verticalement et/ou horizontalement.
Flux d’air vertical


Flux d’air horizontal

ffPour garder le sens du débit d'air dans un sens
constant, appuyez de nouveau sur le bouton
ou .
Les ailettes du débit d'air arrêteront le
mouvement.
ffSi vous réglez manuellement la pale verticale
de flux d’air, elle peut ne pas se fermer
complètement lorsque vous éteignez la
climatisation.
ffSi vous réglez manuellement la pale horizontale
de flux d’air, elle peut ne pas fonctionner
normalement.

Écran de la télécommande
Écran de la télécommande
Français-16
• L 'ajustement de direction du débit
d'air n'est pas disponible en mode
good'sleep lorsque l'unité est en mode
refroidissement.
• Vous pouvez cependant ajuster la direction
du débit d'air en mode good'sleep si elle
est en mode chauffage.
Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur
Régler la minuterie de mise en marche
Lorsque le climatiseur est éteint;


Écran de la télécommande
ffAppuyez sur le bouton Timer (Minuterie)  sélectionnez (On) 
appuyez sur le bouton
ou
 réglez la minuterie sur

Annuler
appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE).
ffAppuyez sur le bouton Marche/Arrêt ( ).
Options supplémentaires disponibles dans le mode minuterie de mise en marche
Vous pouvez choisir entre Auto (Automatique)/Cool (Refroidissement)/Dry (Déshumidification)/Fan
(Ventilation)/Heat (Chauffage).
Vous pouvez régler la température après avoir sélectionné le mode de fonctionnement.
Le réglage de la température est disponible quand le mode Auto (Automatique)/Cool (Refroidissement)/Dry
(Déshumidification)/Heat (Chauffage) est sélectionné.

• Une fois le réglage On timer terminé, l'état du réglage s'affiche pendant 3 secondes, puis seul le voyant (On)
reste allumé sur l'écran de la télécommande.
• Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt sur l'unité intérieure après le réglage de la minuterie de
mise en marche à partir de la télécommande, l'indicateur de minuterie sur l'écran de l'unité intérieure
disparaîtra et la minuterie de mise en marche sera annulée. Même si la minuterie de mise en marche est
annulée, l'indicateur (On) sur la télécommande restera affiché.
• Quand la minuterie de mise en marche est en cours de réglage alors que le climatiseur est coupé, l'indicateur
de minuterie ( ) reste affiché jusqu'à ce que la minuterie de mise en marche s'allume.
Français-17
03 Minuterie
1. Appuyez sur le bouton Timer (Minuterie) pour sélectionner l'option (On).
-- L'indicateur (On) continuera à clignoter et vous pourrez régler l'heure.
2. Appuyez sur le bouton
pour régler l'heure.
-- Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes (0,5 sur
l'écran) ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 24 heures.
-- Les heures peuvent être réglées de 30 minutes minimum à 24 heures
maximum.
3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour terminer le réglage de la minuterie
de mise en marche.
-- L'indicateur (On) et l'heure réglée de la minuterie seront affichés sur la
télécommande et l'indicateur de la minuterie ( ) sera affiché sur l'écran de
l'unité intérieure.
-- Le réglage de la minuterie de mise en marche sera annulé si vous n'appuyez
pas sur le bouton SET (RÉGLAGE) dans les 10 secondes après avoir réglé l'heure.
Vous devez donc vérifier l'indicateur (On) sur l'écran de la télécommande et
l'indicateur de la minuterie ( ) sur l'écran de l'unité intérieure.
Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur
Régler la minuterie d’arrêt
Lorsque le climatiseur est en marche ;

1. Appuyez sur le bouton Timer (Minuterie) pour sélectionner l'option (Off).
-- L'indicateur (Off) continuera à clignoter et vous pourrez régler l'heure.
2. Appuyez sur le bouton
pour régler l'heure.
-- Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes (0,5 sur
l'écran) ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 24 heures.
-- Les heures peuvent être réglées de 30 minutes minimum à 24 heures
maximum.
3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour terminer le réglage de la minuterie
d'arrêt.
-- L'indicateur (Off) et l'heure réglée de la minuterie seront affichés sur la
télécommande et l'indicateur de la minuterie ( ) sera affiché sur l'écran de
l'unité intérieure.
-- Le réglage de la minuterie d'arrêt sera annulé si vous n'appuyez pas sur le
bouton SET (RÉGLAGE) dans le 10 secondes après avoir réglé l'heure. Vous
devez donc vérifier l'indicateur (Off) sur l'écran de la télécommande et
l'indicateur de la minuterie ( ) sur l'écran de l'unité intérieure.

ffAppuyez sur le bouton Timer (Minuterie)  sélectionnez (Off) 
appuyez sur le bouton
ou
 réglez la minuterie sur

Annuler
appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE).
ffAppuyez sur le bouton Marche/Arrêt ( ).
Écran de la télécommande
• La minuterie d'arrêt peut ne pas fonctionner selon le statut On/Off
de l'unité intérieure et le statut On/Off de l'indicateur sur l'écran de la
télécommande.
• L’écran indiquera seulement le dernier réglage de la minuterie entre le On
Timer / Off Timer et les fonctions
de Off timer.
• Après le réglage de la minuterie, le temps de réglage sera affiché pendant
3 secondes avant qu'il ne disparaisse.
Combinaison minuterie de mise en marche et minuterie d'arrêt
Lorsque le climatiseur est éteint
Lorsque le climatiseur est en marche
Le réglage du temps est plus court sur minuterie On que sur
minuterie Off
Le réglage du temps est plus long sur minuterie de mise en
marche que sur minuterie d'arrêt
Ex) minuterie de mise en marche : 3 heures, minuterie d'arrêt :
5 heures
- Le climatiseur se mettra en marche après 3 heures à
partir du moment où vous aurez réglé la minuterie et
le climatiseur restera en marche pendant 2 heures puis
s'arrêtera automatiquement.
Ex) minuterie de mise en marche : 3 heures, minuterie d'arrêt :
1 heure
- Le climatiseur se mettra en marche après 1 heures à partir
du moment où vous aurez réglé la minuterie et se mettra
en marche 2 heures après avoir été arrêté.
• L'heure réglée pour la minuterie de mise en marche et celle de la minuterie d'arrêt doivent être différentes.
Français-18
Mode
Pour un sommeil confortable, le climatiseur fonctionnera en 3 stades dans l'ordre de Fall asleep (s’endormir)  Sound sleep
(sommeil profond)  Wake up(réveil).
Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement)/Heat (Chauffage);

-- Le réglage par défaut de l'heure pour le mode
est 8 heures.
3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour terminer le réglage du mode
.
-- L'indicateur ( ) et l'heure réglée du mode
seront affiché sur la
télécommande.
-- L'indicateur de minuterie ( ) sera affiché sur l'écran de l'unité intérieure.
-- Le réglage du mode
sera annulé si vous n'appuyez pas sur le bouton
SET (RÉGLAGE) dans les 10 secondes après avoir réglé l'heure. Vous devez donc
vérifier l'indicateur ( ) sur l'écran de la télécommande et l'indicateur de la
minuterie ( ) sur l'écran de l'unité intérieure.

Écran de la télécommande
Annuler
ffAppuyez sur le bouton Timer (Minuterie)  sélectionnez (
appuyez sur le bouton
ou
 réglez la minuterie sur
appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE).
)

Options supplémentaires disponibles dans le mode
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C.
Changement de température et de vitesse du ventilateur en mode
•• Mode s’endormir : Soulage votre sommeil par une baisse de température.
•• Mode sommeil profond : Détend votre corps et augmente légèrement votre température.
•• Mode réveil : Permet un réveil agréable et vous permet de vous sentir rafraichi.
• La vitesse du ventilateur et le sens du débit d'air seront réglés automatiquement en mode
.
• La température recommandée est entre 25˚C~27˚C pour le refroidissement et entre 21˚C~23˚C pour le
chauffage.
• Si les températures réglées sont trop basses, vous pouvez avoir froid pendant votre sommeil ou attraper un
rhume.
• La durée de fonctionnement optimal du mode
est de 8 heures. Par conséquent, si la durée est
réglée de manière trop courte ou trop longue, vous pouvez ne pas vous sentir aussi bien que prévu.
• Si le mode
est réglé sur 5 heures, le mode réveil s'exécutera quand il restera 1 heure de temps
de fonctionnement et le climatiseur s'arrêtera automatiquement.
• Quand la minuterie de mise en marche et la fonction
sont réglées simultanément, le climatiseur
n'applique que la fonction qui a été réglée en dernier.
Français-19
03 Minuterie
1. Appuyez sur le bouton Timer (Minuterie) pour sélectionner l'option ( ).
-- L'indicateur ( ) continuera à clignoter et vous pourrez régler l'heure.
2. Appuyez sur le bouton
pour régler l'heure.
-- Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes (0,5 sur
l'écran) ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 12 heures.
-- Les heures peuvent être réglées de 30 minutes minimum à 12 heures
maximum.
Fonction 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes)
Le mode 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) règlera le climatiseur pour refroidir rapidement la pièce en
atteignant la température définie lorsque la température définie sera supérieure à la température intérieure et le climatiseur
fonctionnera automatiquement en mode Dry (Déshumidification) lorsque la température intérieure atteindra la température
définie.
Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement) ;
1. Appuyez sur le bouton Options.
2. Appuyez sur le bouton
,
ou Options jusqu'à ce que le voyant (2-Step)
commence à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler le mode 2-Step Cooling
(Refroidissement en 2 étapes).
-- (2-Step) le voyant (2-Step) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la
fonction 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) démarre.

Annuler
ffAppuyez sur le bouton Options  appuyez sur le bouton
,
ou Options pour faire clignoter le voyant (2-Step) et appuyez sur le
bouton SET (RÉGLAGE).

Écran de la télécommande
Français-20
Utilisation de la fonction Fast (Rapide)
Vous pouvez régler la fonction Fast (Rapide) pour fournir un rafraîchissement puissant.
Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement) ;

Annuler
ffAppuyez sur le bouton Options  appuyez sur le bouton
,
ou
Options pour faire clignoter le voyant (Fast) et appuyez sur le bouton
SET (RÉGLAGE).
• La fonction Fast (Rapide) est uniquement disponible en mode Cool
(Refroidissement).
• L'oscillation verticale/horizontale de l'air peut être réglée.
• La température définie et la vitesse du ventilateur ne peuvent pas être
réglées.
• Si la fonction Fast (Rapide) est sélectionnée avec la fonction 2-Step
Cooling (Refroidissement en 2 étapes)/ Comfort (Confort) / Single user
(Utilisateur seul)/
en marche, la fonction correspondante sera
annulée.

Écran de la télécommande
Utilisation de la fonction Comfort (Confort)
Vous pouvez régler la fonction Comfort (Confort) pour fournir un rafraîchissement moyen.
Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement) ;
1. Appuyez sur le bouton Options.
2. Appuyez sur le bouton
,
ou Options jusqu'à ce que le voyant (Comfort)
commence à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la fonction Comfort (Confort).
-- (Comfort) le voyant (Comfort) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la
fonction Comfort (Confort) démarre.

Annuler
ffAppuyez sur le bouton Options  appuyez sur le bouton
,
ou Options pour faire clignoter le voyant (Comfort) et appuyez sur le
bouton SET (RÉGLAGE).
• La fonction Comfort (Confort) est uniquement disponible en mode Cool
(Refroidissement).
• L'oscillation verticale/horizontale de l'air peut être réglée.
• La température définie peut être réglée, mais la vitesse du ventilateur ne
peut pas être réglée.
• Si la fonction Comfort (Confort) est sélectionnée avec la fonction
2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes)/ Fast (Rapide) / Single user
(Utilisateur seul)/
en marche, la fonction correspondante
sera annulée.

Écran de la télécommande
Français-21
04 Options
1. Appuyez sur le bouton Options.
2. Appuyez sur le bouton
,
ou Options jusqu'à ce que le voyant (Fast)
commence à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la fonction Fast (Rapide).
-- (Fast)  le voyant (Fast) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la fonction
Fast (Rapide) démarre.
Utilisation de la fonction Single user (Utilisateur seul)
Cette fonction réduira l’utilisation d’énergie pendant que la climatisation fonctionne en mode Cool (Refroidissement).
Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement) ;
1. Appuyez sur le bouton Options.
2. Appuyez sur le bouton
,
ou Options jusqu'à ce que le voyant (Single user)
commence à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la fonction Single user
(Utilisateur seul).
-- (Single user)L'indicateur (Single user) s'affiche sur l'écran de la télécommande.
Puis
s'affichera sur la partie de l'indicateur de température définie
pendant quelques secondes et la fonction utilisateur seul s'exécutera.
-- Quand la fonction Single user (Utilisateur seul) est en marche, l'oscillation
verticale de l'air se coupe automatiquement.
4. Si la température réglée courante est inférieure à 24°C en mode Froid, elle sera
automatiquement relevée à 24°C.

Annuler
ffAppuyez sur le bouton Options  appuyez sur le bouton
,
ou
Options pour faire clignoter le voyant (Single user) et appuyez sur le
bouton SET (RÉGLAGE).
• La fonction Single user (Utilisateur seul) est uniquement disponible en
mode Cool (Refroidissement).
• Si la fonction Single user (Utilisateur seul) est sélectionnée avec la fonction
2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes)/Fast (Rapide)/Comfort (Confort)
/
en marche, la fonction correspondante sera annulée.
• L'oscillation verticale de l'air restera en marche même après que la fonction
Single user (Utilisateur seul)l ait été annulée.

Écran de la télécommande
Options supplémentaires disponibles dans la fonction Single user (Utilisateur seul)
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 24 °C~30 °C en mode froid.
(Auto),
(Faible),
(Moyen),
(Fort),
(Turbo) peuvent être sélectionnés.
L'oscillation verticale/horizontale de l'air peut être sélectionnée.
Français-22
Utilisation de la fonction Virus Doctor
Cette fonction produira des ions positifs et alimentera le flux d’air avec ces derniers.
Lorsque le climatiseur est en marche ;

Annuler
ffAppuyez sur le bouton Options  appuyez sur le bouton
,
ou Options pour faire clignoter le voyant ( ) et appuyez sur le
bouton SET (RÉGLAGE).
• La lampe Virus Doctor sur l’unité intérieure s’éclairera lorsque la
fonction Virus Doctor sera active et s’éteindra lorsque la fonction sera
désactivée.
• La fonction Virus Doctor peut être sélectionnée avec le mode Auto
(Automatique)/Cool (Refroidissement)/Dry (Déshumidification)/Fan
(Ventilation)/Heat (Chauffage) activé.
• La température définie peut être réglée.
• Il n'y aura pas de grande différence sur la consommation énergétique
et le bruit quand la fonction Virus Doctor sera sélectionnée en plus avec
l'autre fonction activée.
• Quand la fonction Virus Doctor sera sélectionnée avec un autre mode
de fonctionnement, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt arrêtera le
fonctionnement. .

Écran de la télécommande
Lorsque le climatiseur n'est pas en marche;
1. Appuyez sur le bouton Options.
2. Lorsque le voyant ( ) clignote, appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour
sélectionner la fonction Virus Doctor.
-- ( )le voyant ( ) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la fonction
Virus Doctor démarre.

Annuler
ffAppuyez sur le bouton Options pour faire clignoter le voyant (
appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE).
ffAppuyez sur le bouton Marche/Arrêt ( ).

Français-23
) et
04 Options
1. Appuyez sur le bouton Options.
2. Appuyez sur le bouton
,
ou Options jusqu'à ce que le voyant ( )
commence à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la fonction Virus Doctor.
-- ( )le voyant ( ) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la fonction
Virus Doctor démarre.
Vérification de la durée d'utilisation
Cette fonction affichera le temps d'opération cumulé à partir du moment de la mise en marche du climatiseur jusqu'au
moment où la fonction d'utilisation a été sélectionnée.
Lorsque le climatiseur est en marche ;
1. Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) .
2. Appuyez sur le bouton
,
ou Settings (Réglages) jusqu'à ce que le voyant
(Usage) commence à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la consommation énergétique.
-- 3 secondes après avoir réglé la fonction de vérification de la durée d'utilisation,
le voyant (Usage) situé sur la télécommande s'éteint.
-- La durée d'utilisation sera affichée en heures. 0.1 égale à 6 minutes.
Ex) 0,1  6 minutes d'utilisation, 2,5  2 heures et 30 minutes d'utilisation, 3,7  3
heures et 42 minutes d'utilisation.
-- La durée d'utilisation sera affichée pendant une certaine période et changée
automatiquement en température intérieure.
-- La durée d'utilisation commencera à s'accumuler quand le climatiseur sera en
marche, et la durée d'utilisation cumulée sera réinitialisée quand il sera coupé.
-- La valeur initiale de la durée d'utilisation est de 0.0 et la valeur maximum est de
99. (Unité : heure).

Écran de l'unité intérieure
• Lorsque la climatisation ne sera pas utilisée, la durée d'utilisation ne sera
pas affichée sur l’écran de l’unité intérieure.
Utilisation de la fonction Auto clean (Auto-nettoyage)
La fonction nettoyage automatique minimisera l’humidité interne de l’unité intérieure. Activez cette fonction pour aider à
vous procurer un air sain.
Lorsque le climatiseur est en marche ;
1. Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) .
2. Appuyez sur le bouton
,
ou Settings jusqu'à ce que le voyant (Clean)
commence à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la fonction Auto clean (Autonettoyage).
-- 3 secondes après avoir réglé la fonction Auto clean (Auto-nettoyage), le voyant
(Clean) se trouvant sur l'écran de la télécommande s'éteint et le voyant Auto
clean (Auto-nettoyage)( ), Timer (Minuterie) ( ) s'allume sur l'écran du
module intérieur. La fonction Auto clean (Auto-nettoyage) sera activée après
l'arrêt du climatiseur.
-- La durée de la fonction Auto clean (Auto-nettoyage) peut varier selon le mode de
fonctionnement précédent utilisé.
Mode Auto (refroidissement), Refroidissement, Déshumidification: 30 minutes.
Mode Auto(Chauffage), Chauffage, Ventilation: 15 minutes.

Écran de l'unité intérieure
Annuler
ffAppuyez sur le bouton Settings (Réglages)  appuyez sur le bouton
,
ou Settings (Réglages) pour faire clignoter le voyant (Clean)
et appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE).
• Quand le mode de fonctionnement sera réglé avec la fonction Auto
clean (Auto-nettoyage) activée, le climatiseur fonctionnera en mode de
fonctionnement choisi et la fonction Auto clean (Auto-nettoyage) sera
réactivée lors de l'arrêt du fonctionnement.
• Pendant la fonction de l’auto-nettoyage, le ventilateur intérieur
continuera à fonctionner et la lame du flux d'air sera ouverte pour
expulser l'air ambiant.
Français-24
Réglage du Beep sound (Signal sonore)
Le bip de l'unité intérieure peut être coupé.

Réinitialiser le rappel de nettoyage de filtre
Quand le rappel de nettoyage de filtre ( ) s'allume sur l'écran de l'unité intérieure, nettoyez le filtre et réinitialisez le rappel en
suivant ces instructions.
1. Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) .
2. Appuyez sur le bouton
,
ou Settings (Réglages) jusqu'à ce que le voyant
(Filter Reset) commence à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la fonction rappel de
Nettoyage de filtre.
-- 3 secondes après avoir réglé la fonction Filter clean reminder (Rappel de
nettoyage du filtre), le voyant (Filter Reset) se trouvant sur l'écran de la
télécommande s'éteint et le voyant ( ) se trouvant sur l'écran du module
intérieur s'éteint.

Écran de l'unité intérieure
Réglage de l'option d'affichage
L'éclairage de l'écran peut être réglé en suivant ces instructions.
1. Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) .
2. Appuyez sur le bouton
,
ou Settings (Réglages) jusqu'à ce que le voyant
(Display) commence à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler le statut de l'écran.
-- 3 secondes après avoir réglé la fonction Display (Affichage), le voyant (Display)
se trouvant sur l'écran de la télécommande s'éteint et l'écran du module
intérieur s'éteint.

ffAppuyez sur le bouton Settings (Réglages)  appuyez sur le bouton
,
ou Settings (Réglages) pour faire clignoter le voyant (Display)
Annuler
et appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE).
ffLe voyant (Display) se trouvant sur l'écran de la télécommande s'éteint
et l'écran du module intérieur s'allume à nouveau.
• L'option d'affichage ne peut pas être réglée si le climatiseur est coupé.
• Si vous éteignez l'écran lorsque la fonction Virus doctor est en cours
d'utilisation avec le fonctionnement du climatiseur, l'écran du module
intérieur et le voyant Virus Doctor s'éteignent simultanément.
• Le fonctionnement ou l'écran de la minuterie ne s'éteignent pas par la
fonction de désactivation de l'affichage.
Français-25
05 Réglages
1. Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) .
2. Appuyez sur le bouton
,
ou Settings (Réglages) jusqu'à ce que le voyant
(Beep) commence à clignoter.
3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour couper le Beep sound (Signal
sonore).
-- 3 secondes après avoir réglé la fonction Beep sound (Signal sonore), le voyant
(Beep) se trouvant sur l'écran de la télécommande s'éteint et la fonction Beep
sound (Signal sonore) démarre.
Nettoyage du climatiseur
ATTENTION
•Assurez-vous d’éteindre l’unité intérieure et de couper
l’alimentation avant de nettoyer la climatisation.
Nettoyage de l’unité interne
ffNettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide tiède.
ffRetirez la poussière accumulée dans les espaces de l'appareil à l'aide
d'un pinceau souple.
• L ’échangeur chaleur de l'unité intérieure doit être démonté,
contacter le centre de service pour le nettoyer.
• Ne pas nettoyer l'écran en utilisant un détergent alcalin.
ATTENTION • Ne pas utiliser d'acide sulfurique, d’acide chlorhydrique, de
solvants organiques (tels que du diluant, du kérosène et
de l'acétone, etc) pour nettoyer la surface du produit ou y
poser des autocollants.
Ceci pourrait endommager la surface du climatiseur.
Nettoyage de l’échangeur chaleur de l’unité extérieure
ffLa capacité de refroidissement peut diminuer si de la poussière s'est
accumulée sur l'échangeur de chaleur.accumulée sur l'échangeur de
chaleur. Par conséquent, nettoyer le régulièrement.
ffUtiliser de l’eau pour nettoyer la poussière.
• S ’il vous est difficile de nettoyer l'échangeur chaleur de l'unité
extérieure, n’hésitez pas a contacter votre centre de service.
• Soyez prudent avec les arêtes vives
ATTENTION sur l'échangeur de chaleur de l’unité
extérieure.
Français-26
Echangeur Chaleur
(L’illustration peut légèrement
varier selon les modèles)
Filtre à air
Dépose du filtre à air
06 Autres
Il y a un trou sur le côté droit en bas du filtre. Mettez votre
doigt dans ce trou pour attraper le filtre et poussez dessus
délicatement vers le haut pour relâcher les crochets du côté
bas. Puis, tirez dessus vers le bas pour retirer le filtre de la
structure principale.
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air lavable capture les particules de l’air. Vous pouvez nettoyer le filtre avec un aspirateur ou le laver à la main.
Retirez le filtre à air de la structure principale.
Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur ou une brosse
douce.
Si la couche de poussière est trop épaisse, le rincer à l'eau
courante.
Insérez de nouveau le filtre à air dans sa
position d'origine.
Sécher soigneusement le filtre à air dans un endroit aéré.
• N
ettoyez le filtre à air toutes les 2 semaines. Le nettoyage peut différer selon l'usage et les conditions
environnementales. Nettoyer au moins une fois par semaine la zone poussiéreuse.
• Ne pas faire sécher le filtre a air dans un endroit confiné (ou humide), il pourrait générer de mauvaises odeurs. Au
cas où cela se produirait, le nettoyer à nouveau et le faire sécher dans un endroit bien ventilé.
Français-27
Nettoyage du climatiseur
Remontage du filtre d’air
1. Placer le filtre sur le corps principal et insérer les pattes qui se
trouvent dans la partie supérieure du filtre à air dans le corps
principal. 
Filtre à air
2. Il y a un crochet sur les deux côtés du filtre, appuyez
doucement sur la surface du filtre à air et crochetez dans la
structure principale. 


3. Appuyer sur le fond du filtre légèrement pour fixer solidement
le corps principal. 

Français-28
Entretenir votre climatiseur
Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, séchez le climatiseur à le maintenir dans la meilleure
condition.
Contrôles périodiques
Reportez-vous au tableau suivant pour maintenir le climatiseur correctement.
Type
Tous les 2
semaines
Description
Nettoyer le filtre à air (1)
Unité
intérieure
Tous les 3
mois
Tous les 4 Une fois par
mois
an

Nettoyer la casserole de drain condensé (2)

Nettoyer complètement l’échangeur de chaleur (2)

Nettoyer le ventilateur du croix (2)

Nettoyer le tuyau de drain condensé (2)

Changer les piles de la télécommande (1)

Nettoyer l’échangeur de chaleur en dehors de l’unité (2)

Nettoyer l’échangeur de chaleur à l'intérieur de l’unité (2)

Nettoyer les composants électriques avec le jet d’air (2)

Unité
Vérifier si tous les composants électriques sont bien
extérieure vissés (2)

Nettoyer le ventilateur (2)

Vérifier si tout ventilateur est bien serré (2)

Nettoyer la casserole de drain condensé (2)

 : Cette marque de contrôle nécessite la vérification de l’unité intérieure / extérieure périodiquement,
en respectant la description de maintenir le climatiseur correctement.
(1) L es opérations décrites doivent être effectuées plus fréquemment si
le lieu d’installation est très poussiéreux.
ATTENTION
(2) Ces opérations doivent toujours être effectuées par un personnel
qualifié. Pour des informations plus détaillées, voir le manuel
d’installation.
Français-29
06 Autres
1. Séchez bien la climatisation avant utilisation en mode Ventilation pendant 3 à
4 heures et coupez l’alimentation. Il y aurait des endommagements internes s’il
y a encore l’humidité dans les composants.
2. Avant d’utiliser à nouveau le climatiseur, séchez les composants intérieurs du
climatiseur en exécutant le mode Fan (Ventilation) pendant 3 à 4 heures. Ceci
aide à éliminer les odeurs qui aient eu généré de l’humidité.
Dépannage
Si le climatiseur fonctionne de manière anormale, reportez-vous au tableau cidessous. Cela vous permettra d’économiser du temps et des dépenses inutiles.
PROBLÈME
Le climatiseur ne
fonctionne pas.
Le réglage de la
température ne
fonctionne pas.
L'air froid / chaud
ne sort pas du
climatiseur.
SOLUTION
• Vérifiez l'état de l'alimentation, puis faites fonctionner à nouveau le
climatiseur.
• Branchez ou allumez le disjoncteur, puis faites fonctionner à nouveau le
climatiseur.
• Assurer que l’isolateur est allumé.
• Vérifiez le réglage de l’Off timer. Faites fonctionner le climatiseur en
appuyant de nouveau sur la touche Marche/Arrêt.
• Abaissez manuellement le hublot de la grille, il est possible que le moteur
pas à pas du hublot de la grille ait un problème. Et contrôlez l'affichage, si
un témoin d'erreur apparaît, le climatiseur peut également avoir un autre
problème. Contactez le centre de service le plus proche.
• Vérifiez si vous avez sélectionné le mode Fan(Ventilation)/Fast (Rapide).
Dans ces modes, la température désirée est réglée sur Auto, vous ne pouvez
donc pas régler la température.
• Vérifiez si le réglage de la température est plus élevée (en mode de
refroidissement) / plus bas (en mode chaleur ) que la température actuelle.
Appuyer sur la touche Temp + ou – de la télécommande pour changer la
température réglée.
• Vérifiez l’état de propreté du filtre a air. Les performances du climatiseur
(Cool(Refroidissement)/Heat(Chauffage)) peuvent diminuer en cas de
poussière sur le filtre à air. Nous vous recommandons un nettoyage
fréquent.
• Vérifiez si l'unité extérieure est couverte ou installée près d’un obstacle.
Débarrasser le climatiseur de tout objet gênant.
• Vérifiez si la climatisation fonctionne en mode dégivrage. Lorsque de la
glace s’est formée en hiver ou si la température de l’extérieur est trop basse,
la climatisation fonctionne automatiquement en mode dégivrage. En mode
dégivrage, le ventilateur intérieur s’arrête et l’air chaud ne sort pas.
• La capacité de refroidissement (chauffage) sera moindre, si les portes ou les
fenêtres sont ouvertes. Fermez les portes et les fenêtres.
• Vérifiez le fonctionnement du climatiseur une fois le mode refroidissement/
chauffage éteint. Dans ce cas uniquement, un ventilateur fonctionnera pour
protéger le compresseur extérieur.
• Vérifiez si la longueur du tuyau n’est pas trop longue. La capacité de
refroidissement (chauffage) sera moindre, si la longueur du tuyau dépasse
la longueur maximale autorisée.
Français-30
La vitesse du
ventilateur ne
fonctionne pas.
La télécommande
ne fonctionne pas.
La fonction Timer
(Minuterie) ne
fonctionne pas.
L’indicateur
clignote en
permanence.
Il y a une odeur
anormale dans la
pièce.
Indication Erreur.
On entend un
bruit anormalac.
La fumée sort de
l'unité extérieure.
De l’eau coule
du tuyau de
raccordement de
l’unité extérieure.
SOLUTION
• Vérifiez si vous avez sélectionné le mode
. En mode
Froid, vous ne pouvez pas régler la direction du flux d’air. (si le
fonctionne en mode Chauffage, vous pouvez
mode
régler la direction du flux d’air.)
• Vérifiez si vous avez sélectionné le mode Auto (Automatique)/
Dry (Déshumidification)/Fast (Rapide)/Comfort (Confort)/
. Dans ces modes, la vitesse du ventilateur est
réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la vitesse du
ventilateur.
• Vérifiez si vos piles ne sont pas épuisées.
• Assurez-vous que rien ne bloque le capteur de la télécommande.
• Vérifiez l’éventuelle présence d’appareils d'éclairage près
du climatiseur. Une lumière intense provenant d'ampoules
fluorescentes ou de néon peut interrompre les ondes électriques.
• Appuyez de nouveau sur la touche Set/Cancel (Régler/
Annuler) de la télécommande après avoir réglé le temps.
• A ppuyez sur la touche Marche/Arrêt ou débrancher
le cordon d'alimentation / éteindre la touche Marche/Arrêt
auxiliaire.
Si l‘indicateur clignote toujours, contacter le centre de service.
• Vérifiez si l'appareil fonctionne dans une zone enfumée. Aérer la
pièce ou faire fonctionner le climatiseur en mode de ventilation
pendant 1 ~ 2 heures. (Nous n'utilisons pas de composants
malodorants dans le climatiseur.)
• Vérifier si les drains ont été nettoyés pendant l’entretien régulier.
• Lorsqu’un indicateur de l'unité intérieure clignote,
contacter le centre de service le plus proche. Veuiller vous
assurer que le code d'erreur est transmis sur le centre de
service , lors de la réservation de l'appel de service.
• Selon l’état de l’utilisation du climatiseur, le bruit peut être dus au
mouvement de circulation du réfrigérant. Ceci est normal.
• Ce n’est peut-être pas un incendie mais peut être
seulement de la vapeur générée par le fonctionnement
du dégivrage de l'échangeur de chaleur externe en hiver.
• L’eau peut être générée en raison de la différence de
température. Ceci est normal.
Français-31
06 Autres
PROBLÈME
Le réglage du
débit d’air ne
fonctionne pas.
Précautions de sécurité
Suivez attentivement les précautions énumérées ci-dessous, elles sont essentielles pour garantir la sécurité de l'équipement.
• Toujours débrancher le climatiseur de l'alimentation avant de le réparer ou d'accéder à ses composants internes.
• Assurez-vous que les opérations d'installation et les essais soient effectués par du personnel qualifié.
• Vérifiez que le climatiseur n'est pas installé dans un endroit facilement accessible.
Informations Générales

Lisez attentivement le contenu de ce manuel avant d'installer le climatiseur et conserver-le dans un endroit sûr afin de
pouvoir l'utiliser comme référence après l'installation.
Pour une sécurité maximale, les installateurs devraient toujours lire attentivement les avertissements suivants.
Conserver le manuel d'utilisation et d'installation dans un endroit sûr et n'oubliez pas de le remettre au nouveau
propriétaire au cas ou le climatiseur serait vendu ou transféré.
Ce manuel explique comment installer l'unité intérieure avec un système bibloc composé de deux unités SAMSUNG.
L'utilisation d'autres types d'unités avec différents systèmes de contrôle peut endommager les unités et invalider la
garantie.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages découlant de l'utilisation d'unités non-conformes.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages provenant de toute modification non autorisée ou abusive de la
connexion électrique et les exigences énoncées dans le tableau “Limites de fonctionnement", inclus dans le manuel. La
garantie sera immédiatement annuler.
Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu:L'unité intérieure n'est pas
apte a être installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie.
Ne pas utiliser les unités si elles sont endommagées. Si des problèmes surviennent, éteindre l'appareil et le débrancher de
l'alimentation.
Afin d'éviter des chocs électriques, des incendies ou des blessures, toujours arrêter l'appareil, désactivez le commutateur de
protection et contacter le support technique de Samsung si l’unité produit de la fumée, si le câble d'alimentation est chaud
ou endommagé ou si l'appareil est très bruyant.
Inspecter toujours et régulièrement l’unité, les branchements électriques, les tubes réfrigérants et les protections. Ces
opérations doivent être effectuées par du personnel qualifié.
Puisque l'appareil contient des pièces en mouvement, il doit toujours être gardé hors de la portée des enfants.
Ne pas tenter de réparer, déplacer, de modifier ou de réinstaller l'appareil. Si elles sont effectuées par du personnel non
autorisé, ces opérations peuvent provoquer des chocs électriques ou des incendies.
Ne pas placer des récipients avec du liquide ou d'autres objets sur l'appareil.
Tous les matériaux utilisés pour la fabrication et le conditionnement de l'air conditionné sont recyclables.
Le matériel d'emballage et les piles épuisées de la télécommande (en option) doivent être éliminés conformément aux lois
en vigueur.
Le climatiseur contient un réfrigérant qui doit être éliminé en tant que déchet spécial. À la fin de son cycle de vie, le
climatiseur doit être éliminé dans les centres agréés ou retournés au détaillant afin qu'il puisse être éliminé correctement et
en toute sécurité.
Installation de l’unité
IMPORTANT: Lors de l'installation de l'unité, connecter toujours en premier les tubes de réfrigérant, puis les lignes électriques.
Toujours démonter les lignes électriques avant les tubes de réfrigérant.

Dès réception, inspecter le produit pour vérifier qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport.
Si le produit semble endommagé, NE PAS l'installer et signaler immédiatement les dommages au transporteur ou au
détaillant (si l'installateur ou le technicien agréé a recueilli le matériel chez le détaillant.)
Français-32




Ligne d'alimentation, fusible ou disjoncteur






Toujours vérifier que l'alimentation est conforme aux normes de sécurité actuelles. Toujours installer le climatiseur en
conformité avec les normes de sécurité locales.
Toujours vérifier que la connexion à la terre est appropriée et disponible.
Vérifiez que la tension et la fréquence de l'alimentation sont conformes aux spécifications et que la puissance installée est
suffisante pour assurer le fonctionnement de tout autre appareil domestique connecté à la même prise électrique.
Toujours vérifier que les interrupteurs de coupure et de protection sont convenablement dimensionnés.
Vérifiez que le climatiseur est relié à une alimentation conforme avec les instructions fournies dans le schéma de câblage
inclus dans le manuel.
Toujours vérifier que les connexions électriques (entrée de câble, section du conduit, protections ...) sont conformes aux
spécifications électriques et aux instructions fournies dans le schéma de câblage.
Toujours vérifier que toutes les connexions soient conformes aux normes applicables à l'installation de climatiseur.
Choisir l’emplacement d’installation
Unité intérieure










Pour l’installation de climatisation Wi-Fi, sélectionnez l’emplacement de l’unité intérieure à proximité du routeur sans fil.
Dans le cas d’un faible signal Wi-Fi, Smart APP peut être déconnecté selon la force du signal Wi-Fi.
Où la circulation d’air n’est pas bloquée.
Où l’air frais peut être distribué partout dans la salle.
Installez les unités intérieure et extérieure dans la différence de la longueur et de la hauteur maximales de la tuyauterie
réfrigérante indiquées dans le plan d’installation.
Mur solide capable de prévenir la vibration et assez fort pour tenir le poids du produit.
A l’abri du rayon de soleil direct.
1 mètre ou plus loin de la télévision ou la radio (afin de prévenir la distorsion de l’écran ou l’émission du bruit).
Le plus loin de lampes fluorescente et incandescente (ainsi la télécommande fonctionnera sans problème).
Un endroit facile à changer le filtre d’air.
N’installez pas directement au dessus d’équipements électroniques car une fuite d’eau peut causer des dommages si aucun
entretien n’est fait . (par exemple Ordinateur, TV, etc).
Français-33
07 INSTALLATION

Après avoir terminé l'installation, toujours effectuer un test fonctionnel et fournir a l'utilisateur les instructions sur le
fonctionnement du climatiseur.
Ne pas utiliser le climatiseur a proximité de substances dangereuses ou d'équipement inflammable au risque d’incendies,
d’explosions ou de blessures.
Afin d’éviter des blessures accidentel avec le ventilateur de l’unité intérieur, installer l’unité intérieure au moins 2,5 m audessus du sol.
Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu:L'unité intérieure n'est pas
apte a être installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie.
Nos appareils doivent être installés en conformité avec les espaces indiqués dans le manuel d'installation. Il est impératif
d'assurer l'accessibilité des deux côtés de l’appareil pour pouvoir effectuer l'entretien courant et les éventuelles réparations.
Les composants des unités doivent être accessibles et doivent être démontés dans des conditions de sécurité aussi bien
pour les personnes que pour les objets.
Lorsque l'installation n'est pas respecté comme indiqué dans le manuel, le coût nécessaire pour atteindre et réparer
l'appareil (en matière de sécurité, tel que requis par la réglementation actuellement en vigueur) avec des élingues,
des camions, des échafaudages ou tout autre moyen d'élévation ne sera pas considéré sous garantie et sera facturés à
l'utilisateur final.
Choisir l’emplacement d’installation
Unité Extérieure












A l’abri du vent fort
Endroits bien aérés et sans poussières
Là où c’est possible éloignez des rayons du soleil et de la pluie
A l’abri du bruit ou de la chaleur qui gêneraient les voisins
Mur ou support solide capable de prévenir la vibration et assez fort pour tenir le poids du produit
Où il n’y a pas de risque de fuite de gaz inflammable
Endroit facile à installer un support lors d’installation de l’unité dans un endroit élevé
3 mètres ou plus loin de la télévision ou la radio (afin de prévenir la distorsion de l’écran ou l’émission du bruit)
Installez l’unité horizontallement
Placer l’appareil dans un endroit ou l’eau drainée ne posera pas de problème.
Placer l’appareil dans un endroit sans plantes (en particulier les plantes grimpantes) et dans un endroit ou les petits
animaux ne peuvent pas accéder.
L’unité extérieure ne devra pas être placée à une hauteur supérieure à 2.4 m ou directement sous l’avant-toit pour des
raisons d’accès pour l’entretien et des raisons de sécurité et de santé.
ATTENTION
• Evitez les endroits suivants afin de prévenir le dysfonctionnement de l’unité
- Où il y a de l’huile mécanique
- Environnement saline comme des plages
- Où existe du gaz sulfureux
- Où il y a d’autres atmosphères spéciales
100 mm ou plus
Unité
Extérieure
Mur
extérieur
Unité
Intérieure
125 mm
ou plus
A
125 mm ou
plus
Vous pouvez choisir le sens du
drainage (gauche ou droite).
Enveloppez les tuyaux de
réfrigérant et le tuyau de
vidange avec le coussin
absorbant et la bande de
vinyle. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 52.
Coupez l'isolant
pour faire évacuer
l'eau de pluie
15 m comme la longueur
maximum de tuyau et 3 m
ATTENTION comme la longueur minimale du
tuyau. (Ceci permettra de réduire
le bruit et les vibrations.)
Installez un siphon en U
(A) sur le conduit (raccordé
ATTENTION au module intérieur) sur le
mur extérieur et coupez la
partie inférieure de l'isolant
(environ 10 mm) pour
empêcher l'eau de pluie
de pénétrer à l'intérieur de
l'isolant. Toutefois, veillez
à ne pas endommager le
conduit.
150mm
ou plus
Hauteur
de tuyau
totale
maximum
de 7 mètres
15 mètres longueur
maximale totale du tuyau.
Faire au moins un tour : Ceci permettra de réduire le bruit et les vibrations.
 L'apparence de l'unité peut être différente à partir du diagramme et en fonction du modèle.
Français-34
Espace nécessaire pour l'Unité Extérieure
Lors de l'installation 1 de l’unité extérieure
07 INSTALLATION
 Description Figure
Vue d’en haut
Vue de coté
Prises d’air
Sortie
d’air
Sortie d’air

,
Prises d’air
Direction flux d’air.
(Unité : mm)
1500 ou plus
 Lorsque 3 côtés de l'unité extérieure
sont bloqués par le mur
300 ou plus
 Lorsque la sortie d'air est vers le mur
300 ou plus
 Lorsque la sortie d'air est opposée
au mur
150 ou plus
 La partie supérieure de l'unité
extérieure et la sortie d'air est
opposée au mur
 Lorsque les murs avant et arrière de
l'unité extérieure sont bloqués
300 ou
plus
300 ou plus
1500 ou
plus
500 ou plus
2000 ou plus
1500 ou plus
 La partie supérieure de l'unité
extérieure et la sortie d'air est vers
le mur
600 ou plus
Lors de l'installation de plus de 1 unité extérieure
(Unité : mm)
300 ou plus
 Lorsque 3 côtés de l'unité extérieure sont bloqués par le mur
1500 ou plus
 Lorsque la sortie d'air est vers le mur
300 ou plus
Français-35
600 ou plus
600 ou plus
600 ou plus
Choisir l’emplacement d’installation
(Unité : mm)
 Lorsque l’avant et l’arrière de l'unité extérieure est en direction du
mur
1500 ou
plus
ATTENTION
600 ou
plus
3000 ou
plus
3000 ou
plus
500 ou plus
600 ou plus
300 ou plus
500 ou plus
600 ou plus
 La partie supérieure de l'unité extérieure et la
sortie d'air est opposée au mur
1500 ou 300 ou
plus
plus
 Lorsque les murs avant et arrière de l'unité extérieure sont bloqués
300 ou plus
200 ou
plus
• S i l'installation se fait dans un espace inapproprié, l'unité peut générer des sons et provoquer un effet néfaste sur le
produit.
• L'installation doit être faite dans un niveau et dans un endroit où les vibrations ne causent aucun effet.
Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le climatiseur:
• Le nombre de chaque accessoire est indiqué entre parenthèses.
Accessoires pour unité intérieure
Installation de la Plaque (1)
Télécommande (1)
Piles pour télécommande (2)
Manuel de l’utilisateur &
d’installation
(1)
Support de télécommande (1)
M4 x 16 Vis Taraudeuse (2)
Vis de capuchon(2)
Support (1)
Français-36
Accessoires pour unité extérieure
09
2-fils de Câble
Assemblés (1)
12
3-fils de Câble
Assemblés (2)
12
Bouchon de
vidange (1)
Butée caoutchouc
(4)
• L es écrous évasés sont attachés à l'extrémité de chaque tuyau d'un évaporateur ou un port de service.
Utilisez les écrous lors de la connexion des tuyaux.
• L’assemblage du câble est optionnel. Si elle n'est pas fournie, utilisez le câble standard.
• Le bouchon de vidange et la butée en caoutchouc ne sont inclus que lorsque le climatiseur est livré sans le
tube de montage comme dans l'image ci-dessous.
Accessoires en option
Les accessoires de raccordement suivant sont facultatifs. S’ils ne sont pas fournis, obtenez-les avant d'installer le climatiseur.
Tuyau Isolé
Assemblé,
Ø9,52 mm (1)
Tuyau Isolé
Assemblé,
Ø12,70 mm (1)
Tuyau Isolé
Assemblé,
Ø15,88 mm (1)
24
PE T3 Tube
d’Isolation en
mousse (1)
Ruban Vinyle (2)
Bouchon de vidange
(1)
Butée caoutchouc (4)
Collier de Serrage
A (3)
Collier de Serrage
B (3)
Clou Ciment (6)
M4 x 25 Vis
Taraudeuse (6)
Tuyau d’évacuation,
longueur 2 m (1)
Mastic 100 g (1)
Mousse isolante(1)
Tuyau Isolé
Assemblé,
Ø6,35 mm (1)
09
12/18
• Si ces accessoires sont fournis, ils se trouveront dans la boîte d'accessoires.
Outils requis pour l’installation
Outils généraux
• Pompe a vide (Prévention écoulement arrière)
• Clé dynamométrique • Coupe-tuyaux
• Pressoir
• Tournevis
• Clé a molette
• Perceuse
• Manifold Gauge
• Pipe Bender
• Clé L
Outils pour opérations de test
• Thermomètre
• Resistance Mètre • Électroscope
Français-37
• Stud Finder
• Spirit Level
• Bande de mesure
07 INSTALLATION
5-fils de Câble
Assemblés (1)
Fixation de la plaque d’installation
Vous pouvez choisir la direction du tuyau de vidange selon l'endroit où vous souhaitez installer l'unité intérieure. Par
conséquent, avant de fixer la plaque d'installation sur un mur ou un châssis de fenêtre, vous devez déterminer la position du
trou de 65 mm à travers lequel le câble, les tubes et les tuyaux passent pour connecter l'unité intérieure à l'unité extérieure.
Face au mur, le tuyau et le câble peut être connecté a partir de la :
 Direction du tuyau
• Droite (A)
• Gauche (B)
B
A
ATTENTION
• V
ous pouvez installer la conduite de réfrigérant à gauche ou à droite de l'unité intérieure.
• Si vous modifiez le sens de la conduite de gauche à droite, ne la pliez pas trop brusquement mais tournez la
lentement dans le sens opposé tel qu'indiqué. Dans le cas contraire, la conduite pourrait être endommagée au
cours du processus.
1. Démontez le panneau du couvercle de la façon décrite en page 39~41.
2. Retirez la bride de suspension du module intérieur.
(1) Dévissez 2 vis permettant de fixer la bride de suspension sur le module intérieur.
(2) Poussez les crochets (situés sur la partie inférieure du module intérieur) vers le haut afin de retirer la plaque d'installation des
crochets la maintenant.
(3) Tirez la plaque d'installation pour la retirer complètement du module intérieur.
Vis
Screw(M4x10)
3. Déterminer la position du tuyau et le trou de tuyau d’évacuation comme on le voit dans l'image et percer le trou avec
un diamètre interne de 65 mm de sorte qu'il soit légèrement incliné vers le bas.
Trou du tuyau (Ø65 mm)
36
147
36
81
ATTENTION
• A
ssurez-vous de ne percer qu’un seul trou après
avoir choisi la direction du tuyau.
4. Fixation de l’unité interne.
Si vous fixez l’unité intérieure sur un mur
(1) Fixez la plaque d’installation au mur en prêtant attention au poids de l'unité intérieure.
• S i vous montez la plaque sur un mur de béton avec des ancres plastique, assurezvous que les écarts entre le mur et la plaque, créé par projetée d'ancrage, est
inférieure à 20 mm.
Ancre en
Plastique
Si vous fixez l’unité intérieure sur un châssis de fenêtre
(1) Déterminer la position des montants en bois à fixer au cadre de fenêtre.
(2) Fixer les montants en bois pour le châssis de fenêtre en prêtant attention au poids de l'unité intérieure.
(3) Fixer sur le bois, avec des vis taraudeuses, la plaque d’installation à la verticale.
Si vous fixez l’unité intérieure sur une plaque en plâtre
(1) Utilisez un localisateur de montants pour découvrir l'emplacement des poteaux.
(2) Fixer le support plaque sur deux goujons.
Français-38
<20 mm
Mur
ATTENTION
• A
ssurez-vous que le mur peut supporter le poids du produit. Veillez a ne pas installer le produit dans un endroit qui
ne pourrait pas supporter le poids du produit, l'appareil pourrait tomber et causer des blessures.
l'assemblage de la vis de suspension
Utilisez 2 vis pour fixer le module intérieur avec la plaque de
suspension comme indiqué sur le schéma.
Vis
Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure
S'il vous plaît scanner ce
code QR pour la vidéo
détaillée de l'installation
de l'unité intérieure .
Afin d’installer l’unité intérieure, vous devez démonter d’abord le panneau protecteur. Veuillez procéder selon
les instructions suivantes pour démonter et assembler le panneau protecteur. Les crochets (sur le panneau
protecteur) peuvent être endommagés si vous appliquez une force excessive quand vous démontez et
assemblez le panneau protecteur. Veuillez suivre les instructions suivantes.
Retrait des vis
Le panneau protecteur est assemblé sur la partie basse de l’unité intérieure (comme indiqué sur le schéma) et
il est serré avec des vis. Retirez d’abord la vis du capuchon et dévissez les vis afin que vous puissiez démonter le
panneau protecteur.
Vis de capuchon
<Retirez la vis du capuchon>
Panneau protecteur
<Dévissez la vis>
Français-39
07 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
• R echercher un autre endroit s’il y a moins de deux goujons ou si la distance entre les goujons est différente de celle
de la plaque de support.
• Fixer la plaque d'installation sans incliner d'un côté.
Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure
Retrait du panneau protecteur (avant de monter l’unité intérieure)
Le panneau inférieur se fixe sur le corps principal à l'aide des crochets latéraux, centraux et inférieurs comme indiqué.
Déverrouillez tout d'abord les crochets latéraux puis déverrouillez les crochets centraux et inférieurs.
Vérifiez l’emplacement des crochets avant de retirer le panneau protecteur.
ffEmplacement des crochets sur la partie centrale
Nombre et emplacement des crochets
Crochets
latéraux
Crochets
centraux
Crochets inférieurs

ffRetrait des crochets sur le côté
②

Crochet central
Crochet inférieur
 La position et la quantité de crochets
précisément se réfère à l’indication de la flèche
sur le couvercle en fonction de l’objet reel.
ffRetrait des crochets sur la partie centrale
①
 Attention (fragile)
-- Appuyez délicatement sur les deux côtés
vers l’intérieur du panneau protecteur
(①) et relâchez les crochets sur les deux
côtés(②).
 Attention (fragile)
-- Utilisez les deux mains
-- Relâchez chaque crochet en le poussant vers le
haut selon un angle.
Français-40
Assemblage du panneau protecteur (après montage de l’unité intérieure)
<Verrouillez le crochet latéral> <Verrouillez le crochet inférieur>
<Serrez les vis>
<Assemblez la vis de capuchon>
ffAssemblez le Guide en position et le panneau supérieur par
la suite.
Le tuyau, tuyau de vidange et câble doivent se
trouver au-dessus de la LIGNE GUIDE d'installation.

 Si le cordon d'alimentation et le tuyau sont installés dans un sens différent.
La ligne du cordon d'alimentation ne doit pas toucher le hublot automatique,
il doit être attaché.
Français-41
07 INSTALLATION
Pour assembler le panneau protecteur, procédez dans l’ordre inverse du démontage.
Utilisez les deux mains pour assembler et faites extrêmement attention à ne pas endommager les tuyaux et sorties de
drainage.
Verrouillez les crochets latéraux, centraux et inférieurs dans cette séquence. Serrez le panneau inférieur avec les vis et fermez
les trous des vis avec leur bouchon.
Connexion du câble de montage
Spécification des câbles
Modèle
Câble d’alimentation
Câble d'interconnexion
09
3G1,0 mm² H05VV-F
5G1,0 mm² H07RN-F
12
3G1,5 mm² H05VV-F
3G1,5 mm² H07RN-F
2x0,75 mm² H05RN-F
Type GL
20A
• B ranchez le câble d'alimentation au disjoncteur auxiliaire. Si tous les pôles ne parviennent pas à se connecter
à l'alimentation, il doit être incorporé dans un fil avec une ouverture des contacts ≥ 3 mm.
• Utilisez un câble blindé (catégorie 5 ; moins de 50pF/m) pour un site à environnement bruyant.
• Les cordons d'alimentation ou partie d'appareils pour une utilisation extérieure ne peuvent être plus légers
qu'un cordon flexible gainé en polychloroprène. (Désignation de code IEC: 60227 IEC53/CENELEC: H05VV-F,
IEC: 60245 IEC 66/CENELEC: H07RN-F, IEC: 60245 IEC 57/CENELEC: H05RN-F)
Connexion du câble
Travaux électriques
(1) Pour les travaux électriques et de mise à la terre, conformez-vous aux ‘standards techniques des installations
électriques’ et aux ‘réglementations en matière de câblage’ des règlements de câblage régionaux.
(2) Serrez la vis du bornier sur 1,2~1,8 N•m (12~18 kgf•cm)..
(3) Précautions lors de la connexion des borniers de l'unité interne.
 Avant le branchement, assurez-vous que la pièce de connexion de la prise terminal est orientée vers le haut.
À l’envers

La prise terminale Il n’ya pas d’anneau terminal
est endommagée. pour couvrir le câblage.
Il ne doit y avoir aucun espace entre le terminal et la vis lors de la connexion.
- Tout espace restant peut devenir un danger d'incendie dû à une surchauffe du contact électrique.
La prise terminale est
à l’envers.
ATTENTION
Si la vis n’est pas adaptée de
façon appropriée ou s’il y a de
l’espace entre la vis et l’anneau
terminal.
• P our le câblage du bornier, utiliser un câble avec une prise terminale seul anneau.
Des fils réguliers sans une prise cosse peuvent devenir un danger d'incendie dû à une surchauffe du contact
électrique lors d'un travail de câblage.
 Lorsque vous installez l'appareil, effectuer d'abord les connexions réfrigérant puis les connexions électriques.
Connecter le climatiseur a la terre du système avant d'effectuer le raccordement électrique.
Si l'appareil est désinstallé, débrancher d'abord les câbles électriques, puis ensuite les connexions réfrigérants.
Si l'unité extérieure se trouve à plus de 4,5 ou 5,5 mètres de l'unité intérieure, vous devez étendre le câble. La longueur
maximale du câble est de 15 mètres.
1. Si nécessaire, élargir le câble de montage.
ATTENTION
• N
e pas connecter deux ou plusieurs câbles différents pour étendre la longueur.
Cela peut provoquer un incendie.
Français-42
• Chaque fil est étiqueté avec le numéro du terminal correspondant.
5.
6.
7.
8.
9.
Passez l'autre extrémité du câble à travers le trou de 65 mm du mur.
Fermer le couvercle du connecteur en serrant la vis avec précaution.
Fermeture du panneau de protection.
Retirez le couvercle du bornier sur le côté de l'unité extérieure.
Connecter les câbles aux bornes comme dans l’image.
• Chaque fil est étiqueté avec le numéro du terminal correspondant.
09
Unité intérieure
12
Unité intérieure
Unité intérieure
 Fil de terre
(vert / jaune)
Unité extérieure
 Fil de terre
(vert / jaune)
Unité extérieure
Unité extérieure
ATTENTION
Fil de terre 
(vert / jaune)
• De plus une borne circulaire doit correspondre à la taille de la vis dans le bornier.
• Après avoir connecté les câbles, assurez-vous que les numéros de bornes sur l’unité intérieure / extérieure
correspondent.
• Veuillez vous assurer que les câbles d’alimentation & Consommation sont séparés, ils ne doivent pas être dans le
même câble.
• La longueur des câbles d'alimentation et de communication ne devra pas dépasser 30m.
10. Branchez le conducteur de terre aux bornes de terre.
11. Fermer le couvercle du bornier en serrant la vis avec précaution.
• P our la Russie et l’Europe, consultez les autorités d'approvisionnement afin de déterminer l'impédance du système
d'approvisionnement avant l'installation.
AVERTISSEMENT
• C
onnectez les fils fermement afin qu’ils ne puissent pas être retirés facilement.
(Si les fils sont desserrés, ils pourraient causer un surmenage)
• accorder les fils selon les codes de couleur, se référant au schéma de câblage.
• Le câble d'alimentation et le câble d'interconnexion devraient être sélectionnés en fonction de la spécification de
la page 42.
Français-43
07 INSTALLATION
2 . Ouverture du panneau de protection.
3 . Retirez la vis fixant le couvercle du connecteur.
4 . Faire passer le câble de montage par l'arrière de l'unité intérieure et connecter le câble de montage aux bornes.
(Reportez-vous à l'image ci-dessous)
Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure
Relier les unités intérieure et extérieure avec les tuyaux en cuivre fourni par le biais de raccords évasés. Utiliser uniquement des
tuyaux de réfrigération de qualité sans soudure, (type Cu DHP conformément à ISO1337), dégraissés et désoxydé, adapté à des
pressions de fonctionnement d'au moins 4200 kPa et pour la pression d'éclatement d'au moins 20700 kPa. Les sanitaires de
type tuyaux en cuivre ne doivent en aucun cas être utilisés.
Il y a 2 tuyaux réfrigérant de diamètres différents :
• Le plus petit est pour le liquide réfrigérant
• Le plus grand est pour le gaz réfrigérant
Un tuyau court est déjà monté sur le climatiseur. Vous devrez peut-être prolonger le tuyau en utilisant le tuyau de montage (en
option).
La procédure de connexion pour le tuyau réfrigérant varie en fonction de la position de sortie du tuyau face au mur:
• Droite (A)
• Gauche (B)
ATTENTION
• L a conduite de réfrigérant ne peut pas être installée par endessous de l'unité intérieure.
1. Découpez le cas échéant la pièce knock-out (A ou B) à l'arrière de l'unité
intérieure à moins que vous raccordiez le tuyau directement à partir de
l'arrière.
2. Lisser les bords coupés.
3. Enlevez les capuchons de protection des tuyaux et raccorder le tuyau
d'assemblage pour chaque tuyau. D’abord, serrer les écrous avec les
mains, puis avec une clé dynamométrique en appliquant le couple qui
suit:
B
A
Torque
kgf•cm
Diamètre
extérieur
N•m
ø6,35 mm
14~18
140~180
ø9,52 mm
34~42
350~430
ø12,70 mm
49~61
500~620
ø15,88 mm
68~82
690~830
• Si vous souhaitez prolonger ou raccourcir les tuyaux, reportez-vous à la page 45~46.
4. Coupez le reste de la mousse isolante.
5. Si nécessaire, plier le tuyau pour ajuster le fond de l'unité intérieure.
Retirez-le ensuite à travers le trou approprié.

Le tuyau ne doit rien projeter de l'arrière de l'unité intérieure.

Le rayon de courbure doit être de 100 mm ou plus.
6. Faire passer le tuyau par le trou dans le mur.
7. Pour plus d’informations sur comment connecter l’unité extérieure et évacuer l’air, référez-vous aux pages 49 ~ 50.
• L e tuyau sera isolé et fixé de façon permanente dans sa position après avoir terminé l'installation et le test de fuite
de gaz. Pour plus de détails, se référer à la page 51.
ATTENTION
• S errez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique selon la méthode spécifiée.
Si l'écrou évasé est trop serré, la torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant.
• NE PAS MURER LE RACCORD DU TUYAU !
Toutes les connexions tuyau réfrigérant doivent être facilement accessibles et utilisable.
Français-44
L'évacuation de l’unité interne
L'unité intérieure est alimentée en gaz inerte (azote).
Avant d'installer l'appareil, vérifiez si le débit d'azote gazeux s’écoule de l'unité interne.
Si c’est le cas, NE PAS INSTALLER l'unité puisqu’une fuite pourrait être à l'intérieur de l'unité intérieure.

07 INSTALLATION
1. Dévissez les capuchons à l'extrémité de chaque tuyau.
Tous les gaz inerte surmènent l'unité intérieure.
• P our éviter a la saleté ou aux substances étrangères de pénétrer dans
les tuyaux lors de l'installation, retirer les capuchons QU’UNE FOIS
étant prêt à raccorder les tuyaux.
ATTENTION
• L 'air restant dans le cycle de réfrigération et contenant de l'humidité,
peut provoquer des dysfonctionnements sur le compresseur.
• Toujours contacter le centre de service ou un organisme professionnel
d'installation pour installer le produit.
Tuyaux
Dévissez les
capuchons
Coupure ou prolongation des tuyaux
La longueur du tuyau peut être :
• Extension : voir tableau page 34
• Raccourcir jusqu'à : voir page 34
ATTENTION
Si vous avez besoin d'un tuyau de plus de 4 ou 5 mètres :
• Vous devez ajouter du réfrigérant pour les tuyaux, sinon l'unité intérieure peut geler.
1. Assurez-vous que vous avez tous les outils nécessaires (coupe-tuyau, alésoir, outil à évaser et support de tuyau).
2. Si vous voulez raccourcir le tuyau, coupez-le en utilisant un coupe-tuyau, en s'assurant que le bord de coupe reste à
90 ° avec le côté du tube (voir ci-dessous des exemples corrects et incorrects de bords de coupe).
Coupetuyaux
Oblique
Brut
Bavure
Tuyau
3. Pour éviter une fuite de gaz, enlever à l'aide d'un pressoir, toutes les bavures aux bords de coupe du tuyau.
ATTENTION
• Couvrir les tuyaux de descente tout en enlevant les bavures pour s'assurer que celles-ci ne se retrouvent pas
dans le tuyau.
Français-45
Coupure ou prolongation des tuyaux
4. Mettre avec précaution un écrou évasé dans le tuyau et modifier l'arrondi.
Diamètre extérieur (D) Profondeur (A)
90°± 2°
B
45°
± 2°
R 0.4~0.8
Tuyau
Taille du Torchage
(B)
ø6,35 mm
1,3 mm
8,7 - 9,1 mm
ø9,52 mm
1,8 mm
12,8 - 13,2 mm
ø12,70 mm
2,01pi
16,2 - 16,6 mm
ø15,88 mm
2,2 mm
19,3 - 19,7 mm
Torche
5. Vérifiez si vous évasé le tuyau correctement (voir ci-dessous des exemples de tuyaux évasée de manière incorrecte).
Correct
Incliné
Surface
Endommagés
Fissuré
Epaisseur
inégale
6. Aligner les tubes pour les connecter facilement. D’abord, serrer les écrous évasés avec les mains, puis avec une clé
dynamométrique en appliquant le couple qui suit:
Ecrou évasé
Tuyau de sortie intérieur
Diamètre extérieur
ø6,35 mm
ø9,52 mm
ø12,70 mm
ø15,88 mm
Tuyau de raccordement
Torque
N•m
14~18
34~42
49~61
68~82
kgf•cm
140~180
350~430
500~620
690~830
• U
n serrage excessif peut causer des fuites de gaz. Si le tuyau d'extension par soudage / brasage veuillez vous
assurer que l'azote est utilisé pendant le soudage / brasage. Le joint doit être accessible et utilisable.
• Le système support est détachable tel qu’indiqué.
Système de
support
(détachable)

7. Pour plus d’informations sur comment connecter l’unité extérieure et évacuer l’air, référez-vous aux pages 49 ~ 50.
ATTENTION
• S errez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique selon la méthode spécifiée.
Si l'écrou évasé est trop serré, la torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant.
Français-46
Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité intérieure
Lors de l'installation du tuyau d’évacuation pour l'unité intérieure, vérifier si l’évacuation des condensats est adéquate.
En passant le tuyau d’évacuation a travers le trou de 65mm percé dans le mur, vérifier les points suivants:
Mur
Le tuyau d’évacuation ne
doit PAS se pencher vers
le haut.
5 cm
ou
plus
Gardez une distance d'au
moins 5 cm entre la fin du
tuyau d’évacuation et le sol.
Ne placez pas l’extrémité
du tuyau d’évacuation dans
un creux.
2) Connexion incorrecte
ATTENTION
Tuyau
Tuyau de
vidange
Le tuyau d’évacuation ne
doit PAS ętre courbé.
Une fois l’installation
terminée du tuyau de
drainage, mettez de
l’eau dans le réceptacle
de drainage pour vérifier
si le tuyau est bien
drainé.
Fossé
1) Connexion correcte
Tuyau de
vidange
L’extrémité du tuyau de
vidange ne doit PAS être
placée sous l'eau.
Tuyau
Mur
LIGNE GUIDE
d'installation
tuyau, tuyau
de vidange
et câble
• N
e pas fixer le tuyau d’évacuation à l’ensemble des conduites ce qui pourrait entraîner une fuite d'eau.
• Si le diamètre du tuyau de connexion est inférieur à celui du tuyau d'évacuation du produit, une fuite d'eau peut se
produire.
Installation du tuyau d’évacuation
1. Si nécessaire, connecter le tuyau d’extension de 2 mètres au tuyau d’évacuation.
2. Si vous utilisez le tuyau d'extension d’évacuation, isoler l'intérieur du tuyau d'extension d’évacuation avec un bouclier.
3. Fixer le tuyau d’évacuation dans 1 des 2 trous du tuyau d’évacuation, puis fixer hermétiquement l'extrémité du tuyau
d’évacuation avec une pince.
• S i vous n'utilisez pas d'autres trous de tuyaux
d’évacuation, bloquer-le avec un bouchon en
caoutchouc.
4. Lors de l'extension du tuyau de vidange, maintenez la fin du tuyau de vidange et
le tuyau étendu, faire pivoter et insérer le tuyau de vidange dans le tuyau étendue
de 40~45 mm. Assurez-vous que les deux tuyaux sont bien raccordés, il n'y doit
pas être de fuite d'eau.
Trou du tuyau
d’évacuation
5. Raccorder le tuyau de vidange après l'utilisation de mousse isolante pour envelopper le tuyau étendue. Ensuite,
utilisez un ruban en vinyle pour envelopper les deux côtés du raccordement de 20mm.
Français-47
07 INSTALLATION
Unité intérieure
Tuyau de vidange
Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité intérieure
20 mm 20 mm
ou plus ou plus
40~45 mm
Tuyau de
vidange
Tuyau extension
d’évacuation
Tuyau de
vidange
Tuyau extension
d’évacuation
6. Faites passer le tuyau d’évacuation dans le tuyau réfrigérant, en gardant
le tuyau d’évacuation étanche.
Ruban adhésif Mousse isolante
Bouclier
7. Faire passer le tuyau d’évacuation par le trou dans le mur. Vérifiez s’il
s'incline vers le bas comme dans l'image.
8. En utilisant la méthode du drainage naturel, vérifiez que le drainage soit Tuyau de vidange
normal.
Tuyau extension
d’évacuation
• L e tuyau sera isolé et fixé de façon permanente dans sa position après avoir terminé l'installation et le test de fuite
de gaz. Pour plus de détails, se référer ŕ la page 51 .
ATTENTION
• A
ssurez-vous que la direction d'installation du tuyau d’évacuation est correcte.
Une installation inappropriée peut provoquer une fuite d'eau.
• Si le tuyau d’évacuation passe à l'intérieur de la pièce, isolez-le pour que les gouttes de condensation
n’endommagent pas les meubles ou les planchers.
• NE PAS MURER LE TUYAU D’EVACUATION !
Toutes les connexions de tuyau d’évacuation doivent ętre facilement accessibles et utilisable.
Changement de direction du tuyau d’évacuation
Changer le sens que si nécessaire.
1. Retirez le capuchon de caoutchouc avec la pince.
2. Détachez le tuyau d’évacuation en le tirant et en tournant à droite.
3. Insérez le tuyau d’évacuation en le fixant avec la vis dans la rainure du tuyau d’évacuation et la sortie du réceptacle
d'évacuation.
Trou de vis
Vis
Tuyau de vidange
4. Fixez le capuchon en caoutchouc avec un tournevis en le tournant vers la gauche jusqu'à ce qu'il se fixe à l'extrémité de
la gorge.
Sortie
égouttoir
Capuchon en
caoutchouc
5. Vérifier l'étanchéité des deux côtés de la sortie d’évacuation.
Français-48
Verser l'eau dans le sens de la flèche.
• A
ssurez-vous que l'unité intérieure est en position verticale lorsque vous versez de l'eau pour vérifier les fuites.
Assurez-vous que l'eau ne déborde pas sur la partie électrique.
Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité extérieure
Malgré le chauffage, la glace peut s'accumuler. Au cours du processus de dégivrage, vérifier si l’évacuation des condensats est
adéquate. Pour un drainage adéquat, procédez comme suit :
1. Insérez le bouchon de vidange dans le trou d’évacuation sur la face inférieure de
l'unité extérieure.
ATTENTION
• P our éviter le contact du bouchon de vidange avec le sol, sécuriser l'écart
entre le sol et la surface inférieure de l'unité extérieure.
Bouchon
de vidange
Trou
d’évacuation
Surface inférieure de l'unité extérieure
2. Branchez un tuyau d'évacuation au bouchon de vidange.
Trou d’évacuation
Bouchon de
vidange
3. Veiller à ce que la condensation de drainage soit adéquat.
ATTENTION
• D
ans les zones à fortes chutes de neige, la neige entassée pourrait bloquer
l'entrée d'air.
Pour éviter un tel incident, installer un cadre plus élevé que les chutes de
neige estimée. En outre, installer une hotte à neige pour éviter a la neige de
s'accumuler sur l'unité extérieure.
Tuyau de
vidange
Hotte neige
Chute
de neige
estimée
Cadre
Terrain
L’évacuations des tuyaux raccordés
L'unité extérieure est chargée avec suffisamment de réfrigérant R22.Vous devrez évacuer l’air dans l’unité intérieure et dans le
tuyau.L'air restant dans les tuyaux de réfrigérant affecte le compresseur. Ceci peut entraîner une réduction de la capacité de
refroidissement et de dysfonctionnement.
ATTENTION
• L ors de l'installation, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite. Lors de la récupération du réfrigérant, mettre au sol le
compresseur avant de retirer le tuyau de raccordement. Si le tuyau de réfrigérant n'est pas correctement connecté
et que le compresseur fonctionne avec la vanne de service ouverte, le tuyau aspirera l'air et provoquera une
pression anormalement élevé à l'intérieur du cycle du réfrigérant. Ceci peut provoquer une explosion et des
blessures.
Français-49
07 INSTALLATION
ATTENTION
 Direction de l'eau drainée
L’évacuations des tuyaux raccordés
1. Connectez chaque tuyau à la vanne appropriée sur l'unité extérieure et serrer
l'écrou évasé.
Unité extérieure
2. D’abord, serrez les écrous évasés avec les mains, puis avec une clé
dynamométrique tout en appliquant le couple suivant.
• Un serrage excessif peut causer des fuites de gaz.
• E ffectuez le branchement électrique et laissez le système en "mode
veille". Ne mettez pas en marche le système !
Cela est nécessaire pour une meilleure utilisation à vide (en position
OUVERTE de la Vanne d'Expansion Électronique - EEV -).
AVERTISSEMENT
3. Connectez le tuyau de remplissage de la partie basse pression du collecteur
de calibre à un port de service du gaz comme dans l'image.
Unité intérieure
Coté tuyau Gaz
Coté tuyau liquide
Diamètre
extérieur
ø6,35 mm
ø9,52 mm
ø12,70 mm
ø15,88 mm
Torque
N•m
kgf•cm
14~18 140~180
34~42 350~430
49~61 500~620
68~82 690~830
Collecteur manométrique
4. Ouvrir le robinet du côté basse pression du collecteur de calibre dans le sens
antihoraire.
5. Evacuez l’air dans les tuyaux connectés en utilisant la pompe à aspiration
pendant 15 minutes.

ssurez-vous que le manomètre indique -0,1 MPa(-76 cmHg) après environ 10
A
minutes.
Cette procédure est très importante pour éviter des fuites de gaz.

F ermer le robinet du côté basse pression du manomètre dans le sens
antihoraire.

Eteignez la pompe a vide.
Vérifiez pendant 2 minutes s’il y a un changement de pression.
Retirez le tuyau du côté basse pression du collecteur manométrique.
Valve
Port service de Gaz
<Basse pression>
Port service de Liquide
<Haute pression>
Pompe a
vide
(Prévention
écoulement arrière)
6. Poser un bouchon valve de liquide et un port de service du gaz en position
ouverte.
Ajout de Réfrigérant
Ajouter une charge de réfrigérant selon le tableau ci-dessous :
Si vous utilisez un tuyau de plus de 4 ou 5 m,
‘10' g réfrigérant R22 doit être ajouté pour chaque mètre
supplémentaire.
Si vous utilisez un tuyau de moins de 4 ou 5 m,
La durée d’évacuation est normale.
Reportez-vous au manuel de réparation pour plus de détails.
ATTENTION
• L 'air restant dans le cycle de réfrigération et contenant de l'humidité, peut provoquer des dysfonctionnements sur
le compresseur.
• Toujours contacter le centre de service ou un organisme professionnel d'installation pour installer le produit.
Français-50
Réalisation des essais de fuite de gaz
Assurez-vous de vérifier les fuites de gaz avant de terminer le processus d'installation (raccordement du tuyau flexible
d'assemblage et entre les unités intérieure et extérieure, isolation des câbles, tuyaux et tubes, et fixation de l'unité intérieure à la
plaque de montage).
07 INSTALLATION
A
D
C
B
Partie de test de l’unité extérieure
Partie test de l’unité intérieure
Couple de serrage pour bouchon de structure
(Référez-vous au tableau)
Axe
Centre
d’électricité
 Avant l’inspection de fuite, utilisez une clé
dynamométrique pour fermer le bouchon pour la
valve d’entretien. (Se conformez au serrage de couple
pour chaque taille de diamètre, et serrez le bouchon
fermement pour empêcher les fuites).
 Pour vérifier tout fuite potentielle, insérez un gaz
inerte dans les tuyaux connectés aux unités intérieure/
extérieure et vérifiez la partie de connexion des unités
intérieure/extérieure avec de la mousse de savon ou
un liquide pour tester s’il y a une fuite.
Diamètre
extérieur
(mm)
R-22: Diamètre de la vis – 7/16-20UNF
R-410A: Diamètre de la vis – 1/2-20UNF
Couple de serrage pour bouchon de port d’électricité
(Référez-vous au tableau)
Pour vérifier les fuites de gaz sur l'unité extérieure,
Vérifiez la vanne A et B en utilisant un détecteur de fuite.
Pour vérifier les fuites de gaz sur l'unité intérieure,
Vérifiez l'écrou évasé C et D en utilisant un détecteur de fuite.
Couple de serrage
Bouchon de
structure (N•m)
Bouchon de port
d’électricité (N•m)
20 ~ 25
20 ~ 25
25 ~ 30
30 ~ 35
35 ~ 40
10 ~ 12
ø 6,35
ø 9,52
ø12,70
ø15,88
ø19,05
( 1 N•m = 10 kgf•cm )
Français-51
Fixation en place de l'unité intérieure
Effectuer les travaux suivants sur la zone où le test de fuite de gaz a été fait au
préalable.
Après avoir vérifié les fuites de gaz dans le système, isoler le conduit, le tuyau et les
câbles.
Ensuite, placez l'unité intérieure sur la plaque d’installation.
Isolation
1. Pour minimiser les problèmes de condensation, enveloppez de la mousse
Tuyaux
d’isolation (comme indiqué sur le schéma) sur une partie sans isolation à
l’extrémité des tuyaux.
2. Enroulez le tuyau, le câble de montage et le tuyau d’évacuation avec du ruban
adhésif.
Installation
3. Placez avec soin le faisceau (le câble assemblage de tuyaux, et le tuyau
plaque
d’évacuation) dans la partie inférieure de l'unité intérieure afin de ne rien
Ruban adhésif
projeter de l'arrière de l'unité intérieure.
Connexion des fils
4. Accrochez l 'unité intérieure à la plaque d'installation et déplacer l'appareil
Tuyau de vidange
vers la droite et vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
ATTENTION
Raccordement
des tuyaux
• A
ssurez-vous que le tuyau ne bouge pas lorsque vous installez
l'unité intérieure sur une plaque d’installation.
5. Enrouler le reste du tuyau avec du ruban adhésif.
6. Fixez le tuyau au mur par des colliers (en option).
Fixation en place de l'unité extérieure
1. Placez l'unité extérieure, comme indiqué sur le dessus de l'appareil, pour permettre
l’évacuation correcte de l'air.
507 mm
292 mm
Installez l'unité extérieure de niveau sur une base stable pour éviter le bruit et les vibrations,
en particulier lorsque l'installation de l'unité se fait à proximité d'un voisin.
Si vous installez l'unité extérieure dans un endroit exposé à de forts vents ou en hauteur,
fixer-le sur un support approprié (mur ou sol).
Butée en
caoutchouc
2. Fixer l'unité extérieure de niveau sur un support approprié en utilisant des boulons
d'ancrage.
3. Si l'unité extérieure est exposée à des vents forts, installer autour d’elle des plaques
de blindage de telle sorte que le ventilateur puisse fonctionner correctement.
• Securiser la butee en caoutchouc pour éviter le bruit et les vibrations.
Unité extérieure installée sur le mur par support
Conçu pour couper les vibrations
résiduelles de l'unité extérieure sur
une grille.
(Non fourni avec le produit)
• S ’assurer que le mur sera en mesure de suspendre le poids du rack
et de l'unité extérieure;
• Installez le rail au plus près possible de la colonne ;
• Installez l’œillet approprié afin de réduire le bruit et les vibrations
résiduelles transmises par l'unité extérieure a travers le mur.
Conçu en caoutchouc souple pour
couper les vibrations à partir de
l’étagère sur le mur.
(Non fourni avec le produit)
Français-52
Mode Smart Installation
Ce modèle prend en charge le mode Smart Installation lequel vérifie le statut de l’installation pour voir s’il y a des problèmes
avec une des fonctions. Exécutez le mode Smart Installation après l’installation.
2. Lorsque la climatisation est en statut de veille, utilisez la télécommande pour démarrer le mode Smart Installation.
1) Appuyez sur le bouton Set (Réglage), Mode, Marche/Arrêt
simultanément pendant 4 secondes.

 La télécommande peut différer (image/fonctions) selon le modèle.
Français-53
07 INSTALLATION
1. Vérifiez le statut de l’installation de la climatisation.
1) Vérifiez l’alimentation, la vanne d’entretien (si elle est ouverte), le câble d’alimentation des unités intérieure et
extérieure et la quantité de réfrigérant supplémentaire nécessaire pour la rallonge du tuyau.
2) Le statut de l’indicateur après alimentation électrique: Statut de veille
Mode Smart Installation
2) Mode Smart Installation en cours
• Affichage 88: la progression sera affichée de 0~99.
TYPE
Affichage 88
Indicateur d’unité intérieure
3. Le mode Smart Installation se terminera.
1) Le mode Smart Installation prend environ 7~13 minutes. (La durée réelle peut être différente selon le modèle.)
2) Lorsque l’installation est réussie: Le mode Smart Installation se terminera et une sonnerie retentira et la climatisation
sera en veille. (Un message d’erreur ne sera pas affiché sur l’indicateur d’unité intérieure et la télécommande et les
boutons de l’unité intérieure fonctionneront normalement.)
3) Lorsque l’installation n’est pas réussie: Le mode Smart Installation se termine et un message d’erreur sera affiché sur
l’affichage de l’unité intérieure.
ATTENTION
1. Prenez les mesures nécessaires lorsqu’une erreur survient.
-- Référez-vous au manuel d’entretien pour les mesures nécessaires pour chaque erreur qui survient.
2. Utilisez l’appareil après avoir tenu compte de l’erreur survenue.
Indicateur d’erreur
Affichage
,
Erreur
Des mesures doivent être prises par un installateur
Erreur de communication
entre unité intérieure et
extérieure
1.Vérifiez le câble de connexion entre l'unité intérieure et l'unité
extérieure. (si le câble d'alimentation et le câble de communication sont
croisés ou non)
Erreur sur le capteur de
température intérieure
1.Vérifiez la connexion du connecteur
Erreur sur l’échangeur de
chaleur intérieur
1.Vérifiez la connexion du connecteur
Erreur sur le moteur du
ventilateur intérieur
écran et toutes les
LEDs clignotent
1.Vérifiez la connexion du connecteur
2.Retirez les matières étrangères (Vérifiez la cause qui freine le moteur)
1.Options de re-réglage
Erreur EEPROM/Option
,
Erreur blocage flux de
réfrigérant
1.Vérifiez si la vanne d’entretien est complètement ouverte.
2.Vérifiez s'il y a un blocage dans la conduite de réfrigérant qui raccorde
l'unité intérieure et l'unité extérieure.
3.Vérifiez s'il y a une fuite de réfrigérant.
Français-54
Vérification finale et essai de fonctionnement
Pour terminer l'installation, effectuez les vérifications et les essais suivants
pour s'assurer le bon fonctionnement du climatiseur.
1. Appuyer sur la touché Marche/Arrêt
et verifies les points suivants:
L’indicateur sur l'unité intérieure s'allume.
La lame d'air ouverte et le ventilateur se prépare pour l'opération.
2. Appuyer sur la touche Mode pour sélectionner le mode Cool(Refroidissement) ou
Heat(Chauffage).


En mode Cool (Refroidissement), utilisez Temp + ou – pour régler la température à 16 °C.

En mode Heat (Chauffage), utilisez Temp + ou – pour régler la température à 30 °C.
• E nviron 3 à 5 minutes après, l'unité extérieure va commencer à fonctionner et
le l’air froid ou l'air chaud va souffler.
• Après 12 minutes de l'état stationnaire, vérifier l'unité de traitement de l'air
intérieur.
Mode Cool (Refroidissement) (vérifier unité intérieure)  température de l'air
d'admission - Température de sortie d’air :
À partir de 10 °C à 12 °C (T delta indicatif)
Mode Heat(Chauffage)(vérifier unité intérieure) Température de sortie d’air Température de l'air d'admission:
À partir de 11 °C à 14 °C (T delta indicatif)
En mode chauffage, le moteur du ventilateur intérieur peut rester hors tension pour
éviter l'air froid soufflé dans un espace climatisé.
3. Appuyer sur la touché Air swing (Oscillation de l'air) et vérifiez les points suivants:
 Les lames d'air fonctionne correctement.
4. Appuyer sur la touché Marche/Arrêt
pour arreter l’operation.
• L orsque vous avez terminé l'installation avec succès, garder ce manuel de l'utilisateur dans un endroit pratique et
sécurisé.
Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit)
1. Mettez le climatiseur en marche et sélectionnez le mode Refroidissement rapide. Laissez le compresseur fonctionner
pendant plus de 5 minutes. Si le compresseur ne fonctionne pas pendant plus de 5 minutes du fait du contrôle de la
protection, attendez environ 2 minutes puis réalisez la procédure suivante.
2 . Libérez les bouchons de valve du côté Haute et Basse pression.
3 . Utilisez la clé L pour fermer la vanne sur le côté haute pression.
4 . Environ 1 minutes après, fermer la valve sur le côté basse pression.
5 . Arrêtez le fonctionnement du climatiseur en appuyant sur la touche marche/arrêt sur l'unité intérieure ou la
télécommande.
6 . Déconnecter les tuyaux.
Français-55
07 INSTALLATION
Vérifiez les points suivants :
• Résistance du site d'installation
• L'étanchéité du raccord de tuyau pour détecter les fuites de gaz
• Connexion des câbles électriques
• Isolation résistante à la chaleur du tuyau. • Drainage
• Relier le fil de mise à la terre
• Bon fonctionnement (suivez les étapes ci-dessous)
Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation
Articles à préparer
(compresseur et ruban isolant doivent être préparés par un technicien professionnel.)
Outils
Pince à sertir
Manchon de
connexion (mm)
Ruban Isolant
Gaine phermo
rétractable (mm)
Caractéristique
MH-14
20xØ7,0(HxDE)
Largeur 18 mm
50xØ8,0(LxDE)
Forme
1. Comme le montre la figure, dénuder le câble d’alimentation.
-D
énuder le fil sur 20 mm sur la gaine déjà installée.
ATTENTION
• Pour plus d'informations sur les spécifications du câble d'alimentation
pour les unités intérieures et extérieures, consultez le manuel
d'installation.
• Après avoir enlevé le câble de la gaine, vous pouvez insérer une gaine
rétractable.
(Unité : mm)
Câble d’alimentation
20
20
20
60
120
180
Câble d’alimentation gainé
20
2. Insérer les deux côtés du fil conducteur du câble d'alimentation dans le
manchon de raccordement (ou cosse à sertir).
Manchon de connexion
3. En utilisant un compresseur, compresser les deux points et retournez-le et
compresser deux autres points au même endroit.
- L a dimension de compression devrait être 8,0.
-A
près l’avoir compressé, tirez les deux côtés du fil pour vous assurer qu'il est
fermement enfoncé.
Comp. dim.
Compresser 4 fois
5 mm
4. Enveloppez -le avec du ruban isolant à deux reprises et mettez en place votre
gaine phermo rétractable au centre du ruban isolant.
5. Appliquez de la chaleur sur la gaine phermo rétractable pour la contracter.
Ruban Isolant
40 mm
Gaine phermo-rétractable
6. Après la contraction de la gaine terminée, enveloppez-la avec le ruban isolant
pour finir.
- Assurez-vous que les parties de connexion ne sont pas exposés.
- Assurez-vous d'utiliser du ruban isolant et un tube de contraction en
matériaux isolants renforcés et approuvés ayant le même niveau de tension
de tenue que le câble d'alimentation.(Respectez les réglementations locales
sur les rallonges.)
AVERTISSEMENT
• Dans le cas d’une l'extension du câble électrique, veuillez NE PAS utiliser une prise ronde plate.
- Les connexions qui ne seront pas correctement terminées peuvent entraîner un choc
électrique ou un incendie.
Français-56
Ruban Isolant
07 INSTALLATION
Français-57
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ?
PAYS
APPELEZ LE
OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE
EGYPT
08000-7267864
16580
www.samsung.com/eg/support
ALGERIA
3004
www.samsung.com/n_africa/support
IRAN
021-8255 [CE]
021-42132 [HHP]
www.samsung.com/iran/support
SAUDI ARABIA
800 247 3457 (800 24/7 HELP)
www.samsung.com/sa/home
www.samsung.com/sa_en
PAKISTAN
0800-Samsung (72678)
www.samsung.com/pk/support
TUNISIA
80 1000 12
www.samsung.com/n_africa/support
U.A.E
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
OMAN
800-SAMSUNG (800 - 726 7864)
KUWAIT
183-CALL (183-2255)
BAHRAIN
8000-GSAM (8000-4726)
QATAR
800-CALL (800-2255)
TURKEY
444 77 11
JORDAN
0800-22273
06 5777444
SYRIA
962 5777444
Lebanon
961 1484 999
Iraq
964 77 261 72220
964 75 118 92525
MOROCCO
080 100 22 55
www.samsung.com/ae/support
(English)
www.samsung.com/ae_ar/support
(Arabic)
www.samsung.com/tr/support
www.samsung.com/levant
www.samsung.com/n_africa/support
Série
SérieAR✴✴FSSSBWK
ARHPSF
Série AR✴✴FSSSCUR
Climatiseur
Manuel de l'utilisateur & d'installation
Ce manuel est en papier recyclé à 100%.
Un monde
monde de
depossibilités
possibilités
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit
Nous
remercions
d’avoir
Samsung. vous
choisi
ce
produit
Samsung.
Afin de bénéficier d’un service plus complet,
veuillez enregistrer votre produit à l’adresse
suivante :
www.samsung.com/register

Manuels associés