▼
Scroll to page 2
of
59
Caractéristiques de votre nouveau climatiseur 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) La fonction de 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) rafraîchira rapidement la pièce pour atteindre la température souhaitée et elle réglera la vitesse du ventilateur et la direction du flux d’air automatiquement pour vous aider à vous sentir bien et au frais. Refroidissement rapide Si vous voulez un air puissant froid, sélectionnez simplement la fonction Rapide ! Vous obtiendrez un air plus puissant! Refroidissement confort Si vous voulez un air de confort et rafraîchissant, la fonction Confort diffusera de l’air froid indirectement vers vous, afin que vous gardiez votre confort. Single User (Utilisateur seul) Utilisez la fonction Utilisateur Seul lorsque vous êtes seul à la maison. Cette fonction définit la plage limite de température pour vous aider à économiser l'énergie lors du fonctionnement du climatiseur en mode Cool. Easy Filter (Facilité d’accès au filtre) Il n’y a pas de grille à retirer avant de séparer le filtre de la climatisation! Par conséquent, le filtre peut être nettoyé facilement, plus souvent! Le nettoyage fréquent du filtre empêche la poussière de pénétrer dans l’appareil ou de s'accumuler sur le filtre. Fonction La fonction vous permettra de passer une bonne nuit avec un sommeil profond en réglant la température, la vitesse du ventilateur et la direction du flux d’air. Installation Intelligente Lorsque l'installation est terminée, votre produit s’auto examinera à travers un test de fonctionnement pour vérifier s’il a été correctement installé. Installation facile C'est tellement facile à installer! Vous pouvez facilement accrocher l’appareil sur le mur et raccorder les tuyaux et fils en ouvrant le couvercle sur le fond de l’appareil. A présent, vous n'aurez pas à incliner l’appareil pour connecter le tuyau et les fils! Français-2 Sommaire Préparation Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vérification avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonction de base Vérification du nom des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vérification télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fonction de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Réglage de la direction du flux d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Minuterie Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Options Fonction 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Utilisation de la fonction Fast (Rapide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation de la fonction Comfort (Confort) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Utilisation de la fonction Single user (Utilisateur seul) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilisation de la fonction Virus Doctor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Réglages Vérification de la durée d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Utilisation de la fonction Auto clean (Auto-nettoyage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Réglage du Beep sound (Signal sonore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Réinitialiser le rappel de nettoyage de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Réglage de l'option d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Autres Nettoyage du climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Entretenir votre climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Installation Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Choisir l’emplacement d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Fixation de la plaque d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Connexion du câble de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 L'évacuation de l’unité interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Coupure ou prolongation des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Changement de direction du tuyau d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 L’évacuations des tuyaux raccordés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Réalisation des essais de fuite de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Fixation en place de l'unité intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Fixation en place de l'unité extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Mode Smart Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Vérification finale et essai de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Français-3 Précautions de sécurité Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer comment exploiter efficacement et en toute sécurité les nombreuses caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil. Etant donné que le mode d'emploi ci-dessous couvre différents modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel. Pour toutes questions ou information complémentaire, appelez votre centre de contact le plus proche ou consulter en ligne le site www.samsung.com. Symboles et précautions de sécurité importantes:  Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des AVERTISSEMENT blessures graves ou la mort. Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner  des blessures corporelles mineures ou des dommages ATTENTION matériels. Suivez les instructions. Coupez l’alimentation. Ne faites jamais cela. Ne PAS démonter. Assurez-vous que la machine soit mise à la terre pour éviter toute électrocution. INSTALLATION  AVERTISSEMENT Utilisez le cordon électrique avec les caractéristiques d’alimentation du produit ou supérieures et utilisez uniquement le cordon électrique prévu pour cet appareil. De plus, n’utilisez pas de rallonge. Le fait d’utiliser une rallonge peut entraîner un électrochoc ou un incendie. Ne pas utiliser un transformateur électrique. Cela provoquera une électrocution ou un incendie. Si la tension / fréquence / l’évaluation du taux actuel est différent, cela peut provoquer un incendie. L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualifié ou une société de service. Ne pas le faire, qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une explosion, des problèmes avec le produit , ou une blessure et peut également annuler la garantie sur le produit installé. Installer un commutateur d’isolation à côté du climatiseur (mais pas sur les panneaux du climatiseur ) et le disjoncteur dédié au climatiseur. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Fixer fermement l'unité extérieure pour que la partie électrique de l'unité extérieure ne soit pas exposée. Ne pas le faire , qui peut entraîner un choc électrique, un incendie , une explosion, des problèmes avec le produit. Français-4 INSTALLATION  ATTENTION Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui peut supporter son poids. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des vibrations anormales, du bruit ou des problèmes avec le produit. Installez correctement le tuyau de vidange pour pouvoir effectuer convenablement le drainage de l’eau. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un débordement de l'eau et des dégâts matériels. Éviter d'ajouter évacuation des déchets tuyaux pour que les odeurs peuvent survenir dans l'avenir. Lors de l'installation de l'unité extérieure, veillez a brancher le tuyau de vidange pour que le drainage s'effectue correctement. L’eau générée par l'unité extérieure au cours de l'opération de chauffage peut déborder et provoquer des dégâts matériels. Particulièrement en hiver, un bloc de glace peut tomber et entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. ALIMENTATION  AVERTISSEMENT Lorsque le disjoncteur est endommagé, contactez votre centre de maintenance le plus proche. Français-5 01 Préparation Ne pas installer l’appareil a proximité d’outils chauffants et de substances inflammables. Ne pas installer l’appareil dans un endroit humide, gras ou poussiéreux, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil et de l'eau (gouttes de pluie). Ne pas installer l’appareil près d’un endroit susceptible d’entrainer des fuites de gaz. Cela provoquera une électrocution ou un incendie. Ne jamais installer l'unité extérieure sur un mur extérieur élevé oů il pourrait tomber. Si l'unité extérieure tombe, vous risquez des blessures, la mort ou des dommages matériels. Cet appareil doit être correctement mis a la terre. Ne reliez pas l'appareil a un tuyau de gaz, une conduite d'eau en plastique ou une ligne téléphonique. Ne pas faire cela peut entraîner un électrochoc, un incendie et une explosion. Assurez-vous d’utiliser une prise avec fiche de terre. Précautions de sécurité Ne tirez pas sur le cordon électrique et ne le tordez pas trop. Ne l’enroulez pas et ne faites pas de nœud sur le cordon électrique. N’accrochez pas le cordon électrique sur un objet en métal, ne placez pas d’objet lourd dessus, et n’insérez pas le cordon électrique entre des objets, ne poussez pas le cordon électrique dans l’espace derrière l’appareil. Cela provoquera une électrocution ou un incendie. ALIMENTATION  ATTENTION Couper le courant au disjoncteur, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps ou pendant une tempête/orage. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. UTILISATION  AVERTISSEMENT Si l'appareil est inondé, veuillez contacter votre centre de service le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Si l’appareil génère un bruit étrange, une odeur de brûlé, ou de la fumée, coupez l’alimentation électrique immédiatement et contactez le centre de maintenance le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Dans le cas d’une fuite de gaz (tel que du gaz propane, du gaz de pétrole liquéfié, etc.), ventilez immédiatement sans toucher le cordon électrique. Ne touchez pas l’appareil ou le cordon électrique. N’utilisez pas de ventilateur. Une étincelle peut provoquer une explosion ou un incendie. Si vous souhaitez réinstaller le climatiseur, veuillez contacter votre centre de service le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des difficultés avec le produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. Pour le produit, un service de livraison n'est pas prévu. Si vous décidez de réinstaller le produit dans un autre emplacement, des frais de construction supplémentaire et des frais d'installation seront facturés. Veuillez contacter votre centre de service le plus proche, si vous souhaitez installer le produit dans un endroit particulier, comme dans une zone industrielle ou a proximité de la mer où l’appareil pourrait être exposé a du sel dans l'air. Français-6 Lors de l'opération de chauffage, ne pas toucher la lame du flux d'air avec les mains ou les doigts. Cela provoquera un choc électrique ou des brulures. Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans l’entrée/sortie de l’air du climatiseur. Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit. Ne pas frapper ou tirer avec force sur le climatiseur. Cela peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes avec le produit. Veillez à ne pas placer d’objet près de l'unité extérieure qui permettrait aux enfants de monter sur la machine. Cela peut entraîner de graves blessures pour les enfants. N’utilisez pas le climatiseur trop longtemps dans des endroits mal aérés ou lorsque des personnes infirmes se situent a proximité. En raison d'un manque d'oxygène qui peut nuire a votre sante, ouvrez la fenêtre au moins une fois par heure. Si une substance étrangère tel que de l’eau est entrée dans l’appareil, coupez l’alimentation et contactez le centre de maintenance le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne pas tenter soi-même de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil. Ne pas utiliser un fusible (comme le cuivre, fil d'acier, etc) autre que le fusible standard. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures. Français-7 01 Préparation Ne touchez pas le disjoncteur avec des mains mouillées. Cela peut entrainer un choc électrique. N’éteignez pas la climatisation au moyen du disjoncteur lorsqu’elle fonctionne. Le fait d’éteindre la climatisation et puis de la remettre en marche avec le disjoncteur peut causer une étincelle et entraîner un électrochoc ou un incendie. Après avoir déballé le climatiseur, conservez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants, les matériaux d'emballage pouvant être dangereux pour les enfants. Ne laissez pas un enfant mettre un sac sur sa tête, il y a risque de suffocation. Précautions de sécurité UTILISATION  ATTENTION Ne placez pas d'objets ou de dispositifs dans l'unité intérieure. Des goutes d’eau venant de l'unité intérieure peuvent entraîner un incendie ou des dommages matériels. (Exemple des appareils électriques) Au moins une fois par an, vérifiez que le châssis de montage de l'unité extérieure n'est pas cassé. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. Le courant maximum est mesuré selon la norme standard IEC pour la sécurité et le courant est mesuré selon la norme standard ISO pour l'efficacité énergétique. Ne pas se tenir debout sur l'appareil ou placer des objets (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes allumées, des plats, des produits chimiques, les objets métalliques, etc) sur l'appareil. Le non-respect de ces consignes pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, des problèmes avec le produit ou des blessures. Ne pas faire fonctionner l'appareil si vous avez les mains mouillées. Cela peut entrainer un choc électrique. Ne pas pulvériser les insectes volants avec des insecticides sur la surface de l'appareil. Cela peut aussi, en plus d'être nocifs pour les humains, entraîner un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit. Ne pas boire l’eau du climatiseur. L’eau peut être nocive pour les humains. Ne pas enfoncer et démontez la télécommande. Ne pas toucher les tuyaux connectés avec le produit. Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures. Ne pas utiliser le climatiseur a des fins spécifiques telles que la préservation du matériel de précision, la nourriture, les animaux, les plantes ou les produits cosmétiques. Cela peut entrainer des dommages matériels. Évitez d’exposer directement des personnes, des animaux ou des plantes au flux d’air du climatiseur pendant de longues périodes. Cela peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux plantes. Français-8 NETTOYAGE  AVERTISSEMENT Ne pas nettoyer en pulvérisant l'eau directement sur l'appareil. Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil. Cela peut provoquer une décoloration, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie. Avant de nettoyer ou de faire une opération de maintenance, coupez l’alimentation et attendez que le ventilateur s’arrête. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. NETTOYAGE  ATTENTION Faites attention aux arêtes vives lorsque vous nettoyez la surface de l’échangeur de chaleur de l'unité extérieure. Il devrait être fait par un technicien qualifié , veuillez contacter votre installateur ou le centre de service. Ne pas nettoyer soi-même l'intérieur du climatiseur. Pour le nettoyage intérieur de l'appareil, contactez votre centre de service le plus proche. Pour le nettoyage du filtre interne, reportez-vous à la description ‘Nettoyage du climatiseur’. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des dommages, un choc électrique ou un incendie. Français-9 01 Préparation Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Vérification avant utilisation Gammes d’opération La table ci-dessous indique la tranche de température et d’humidité dans lesquels climatiseur peut opérer. Consulter le tableau pour une utilisation optimale. Mode Température intérieure Température extérieure Humidité intérieure Refroidissement 16 ˚C~32 ˚C 15 ˚C~43 ˚C Humidité relative de 80% ou moins Chauffage 27 ˚C ou moins -5 ˚C~24 ˚C - Déshumidification 18 ˚C~32 ˚C 15 ˚C~43 ˚C - ffEn mode de refroidissement, si le climatiseur fonctionne longtemps dans une zone de forte humidité, il peut se former une condensation. ffSi la température extérieure descend a -5 ° C, la capacité de chauffage peut diminuer jusqu'à 60% ~ 70% de la capacité spécifiée selon les conditions d'utilisation. La maintenance de votre climatiseur Protections internes via le système de contrôle de l'unité ffCette protection interne est mise en marche si une erreur interne se produit dans le climatiseur. Type Contre l’air froid Cycle de dégivrage Protéger le compresseur Description Le ventilateur interne sera arrêté pour bloquer l’air froid lorsque la pompe à chaleur est entrain de chauffer. Le ventilateur interne sera éteint, pour déglacer quand la pompe à chaleur chauffe. Lame d'écoulement d'air vertical sera fermé pendant le cycle de dégivrage et il ouvrira à nouveau pendant l'opération de chauffage après que le cycle de dégivrage. Afin de protéger le compresseur de l'unité extérieure, le climatiseur ne démarre pas immédiatement son fonctionnement. • S i la pompe à chaleur fonctionne en mode de chauffage , le dégivrage est actionné pour aider à enlever le givre d'une unité extérieure qui ont déposé à basse température. Le ventilateur interne est arrêté automatiquement et redémarré seulement après que le cycle de dégivrage est terminé. Installation Intelligente ffPar la fonction Installation Intelligente (smart), l’installateur peut vérifier sir l’installation à été faite correctement. ffSi l'installation n'a pas été faite correctement, l'indicateur d'erreur s'allume sur l'écran de l'unité intérieure. Par conséquent l’utilisateur saura si l'installation a été faite correctement ou non. Français-10 Vérification du nom des pièces Votre climatiseur peut être différent de l'illustration ci-dessous en fonction de votre modèle. Principaux composants 02 Fonction de base Filtre à air Prises d’air Lampe Virus Doctor Virus Doctor Lames de flux d’air horizontal Lames de flux d’air vertical Affichage Touche Marche/Arrêt / Récepteur télécommande Indicateur de température/ Indicateur de rappel de Nettoyage du filtre ( )/ Indicateur de dégivrage ( ) / Indicateur de durée d'utilisation / Indicateur de nettoyage automatique ( ) Indicateur Utilisateur Seul Indicateur Timer/Auto clean Français-11 Vérification télécommande • Dirigez la télécommande vers le récepteur de l'unité intérieure. • Lorsque vous appuyez correctement sur la touche de la télécommande, vous entendrez le bip sonore de l’unité intérieure et un indicateur de transmission ( ) apparaitra sur l’écran de la télécommande. Touches de la télécommande Oscillation verticale de l’air Active/désactive automatiquement les mouvements de la lame verticale du débit d'air Marche/Arrêt Mode Marche/Arrêt du climatiseur Configurer l'un des 5 modes de fonctionnement Temp (Température) + – Fan (Ventilation) Augmentation / diminution de la température de 1 ˚ C. Ajuste la vitesse du ventilateur Oscillation horizontale de l’air Options Active/désactive automatiquement les mouvements des lames horizontales du débit d'air Sélectionnez les options pendant le fonctionnement Timer (Minuterie) Sélectionnez l'option Minuterie Settings (Réglages) Sélectionnez réglages SET (RÉGLAGE) Régler/Annuler/ l'option ou le réglage sélectionné Directionnel < > Parcourez le menu Minuterie, Options ou Réglages pour réaliser une sélection • Au cas où vous souhaiteriez annuler les options ou réglages que vous venez de définir, appuyez de nouveau sur le bouton Options ou Settings (Réglages) , et l'élément sélectionné en dernier clignotera; vous pourrez alors simplement l'annuler en appuyant sur la touche SET (RÉGLAGE) pendant que l'article sélectionné clignote. Français-12 Écran de la télécommande Indicateur de transmission Indicateur de batterie faible Indicateur vitesse du ventilateur Indicateur good'sleep Indicateur de mode de fonctionnement Indicateur oscillation verticale/horizontale de l'air Indicateur options Indicateur de réglages ATTENTION • A ssurez-vous que l'eau ne s'infiltre pas dans la télécommande. • La fonction d'light Cool&Quiet s'affiche sur l'écran de la télécommande mais elle n'est pas prise en charge pour ce modèle. • Lorsque vous allumez et éteignez la télécommande, les fonctions Timer (Minuterie), Options et Settings (Réglages) réglées avant d'éteindre la télécommande sont annulées. Cependant, le sens de ventilation ne change pas. Avertissement batterie faible Installation des piles Lorsque la batterie est épuisée, il sera affiché ( ) sur l’écran de la télécommande. Changez les piles lorsque cet icône apparaît. La télécommande nécessite deux piles AAA de 1,5 V. 1. Poussez la flèche sur le côté arrière de la télécommande et tirez vers le haut. 2. Installez deux batteries AAA. Conservation de la télécommande Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles et conservez-les. Vérifiez et assortissez les signes “+” et “-” en conséquence. Assurez-vous que vous avez installé les batteries dans la position correcte. 3. Fermez la couverture en la glissant de nouveau à son position originale. Vous devriez entendre le bruit de clic quand la couverture est bloquée correctement. • L a présence de lampes électroniques fluorescentes telles que les lampes fluorescentes onduleuses fonctionnant dans le mêm espace peuvent gêner la bonne réception du signal. • Appelez votre centre de contact le plus proche au cas où d'autres appareils électriques fonctionneraient avec la télécommande. Français-13 02 Fonction de base Réglez indicateur de température / de temps (pour l'option minuterie) Fonction de base Vous pouvez sélectionner le mode fonctionnement de base en appuyant sur la touche Mode. Auto (Automatique) (2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes)) En mode Auto, le climatiseur règle automatiquement la température et la vitesse du ventilateur en fonction de la température ambiante. • Le mode 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) règle la climatisation pour fonctionner en mode Rapide + Froid lorsque la température définie est inférieure à la température intérieure.Ensuite le climatiseur enclenche automatiquement le mode de séchage lorsque la température intérieure atteint celle programmée. Cool (Refroidissement) En mode Cool(Refroidissement), le climatiseur refroidira votre intérieur. Vous pouvez ajuster la température et la vitesse du ventilateur pour avoir un pièce plus fraiche en saison chaude. • Si les températures extérieures sont beaucoup plus élevées que la température intérieure sélectionnée, il sera nécessaire d’attendre pour amener la température intérieure a la fraîcheur souhaitée. Dry (Déshumidification) Le climatiseur en mode Dry(Déshumidification) agit comme un déshumidificateur en éliminant l'humidité de l'air intérieur. Le mode Dry(Déshumidification) permet d'obtenir de l'air frais dans un climat humide. Pour activer le mode Dry (Déshumidification), réglez la température sur la télécommande qui devra être inférieure à la température de la pièce intérieure. Fan (Ventilation) Le mode Ventilateur peut être sélectionné pour faire circuler l’air dans votre pièce. Le mode Fan(Ventilation) sera utile pour rafraîchir l'air vicié dans votre chambre. Heat (Chauffage) Le climatiseur chauffe et refroidit. Réchauffez votre chambre dans le froid de l'hiver avec cet appareil polyvalent. • Tandis que le climatiseur se met en route, le ventilateur peut au début, ne pas fonctionner pendant environ 3 ~ 5 minutes pour éviter toute explosion de froid. • Lorsque le climatiseur réchauffe la pièce en énergie thermique a partir de l'air extérieur, la capacité de chauffage peut diminuer lorsque la température extérieure est extrêmement basse. Si vous sentez que le climatiseur ne chauffe pas suffisamment, utiliser un appareil de chauffage supplémentaire en combinaison avec le climatiseur. Français-14 Fonction de base pour mettre en marche le climatiseur. Appuyer sur la touche pour définir le mode de fonctionnement. • Chaque fois que vous appuyez sur la bouton Mode le mode changera dans l'ordre Auto (Automatique), Cool (Refroidissement), Dry (Déshumidification), Fan (Ventilation) et Heat (Chauffage). Appuyer sur la touche pour régler la température. Auto (Automatique) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C. Cool (Refroidissement) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C. Dry (Déshumidification) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 18 °C~30 °C. Fan (Ventilation) Le réglage de la température n'est pas possible. Heat (Chauffage) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C. Appuyer sur la touche Auto (Automatique) Cool (Refroidissement) Dry (Déshumidification) Fan (Ventilation) Heat (Chauffage) pour régler le ventilateur a la vitesse souhaitée. (Auto) (Auto), (Faible), (Moyen), (Fort), (Fort), (Turbo) (Moyen), (Fort), (Turbo) (Auto) (Faible), (Auto), (Moyen), (Faible), (Turbo) • Le mode Dry (Déshumidification) est uniquement disponible en mode Rafraîchissement. Français-15 02 Fonction de base Appuyer sur la touche Réglage de la direction du flux d’air Cette fonction vous permettra de régler le sens du débit d'air verticalement et/ou horizontalement. Appuyez sur le bouton  ou pour placer les ailettes de débit d'air verticalement et/ou horizontalement. Flux d’air vertical   Flux d’air horizontal  ffPour garder le sens du débit d'air dans un sens constant, appuyez de nouveau sur le bouton ou . Les ailettes du débit d'air arrêteront le mouvement. ffSi vous réglez manuellement la pale verticale de flux d’air, elle peut ne pas se fermer complètement lorsque vous éteignez la climatisation. ffSi vous réglez manuellement la pale horizontale de flux d’air, elle peut ne pas fonctionner normalement.  Écran de la télécommande Écran de la télécommande Français-16 • L 'ajustement de direction du débit d'air n'est pas disponible en mode good'sleep lorsque l'unité est en mode refroidissement. • Vous pouvez cependant ajuster la direction du débit d'air en mode good'sleep si elle est en mode chauffage. Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur Régler la minuterie de mise en marche Lorsque le climatiseur est éteint;   Écran de la télécommande ffAppuyez sur le bouton Timer (Minuterie) sélectionnez (On) appuyez sur le bouton ou réglez la minuterie sur Annuler appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). ffAppuyez sur le bouton Marche/Arrêt ( ). Options supplémentaires disponibles dans le mode minuterie de mise en marche Vous pouvez choisir entre Auto (Automatique)/Cool (Refroidissement)/Dry (Déshumidification)/Fan (Ventilation)/Heat (Chauffage). Vous pouvez régler la température après avoir sélectionné le mode de fonctionnement. Le réglage de la température est disponible quand le mode Auto (Automatique)/Cool (Refroidissement)/Dry (Déshumidification)/Heat (Chauffage) est sélectionné.  • Une fois le réglage On timer terminé, l'état du réglage s'affiche pendant 3 secondes, puis seul le voyant (On) reste allumé sur l'écran de la télécommande. • Si vous appuyez sur le bouton Marche/Arrêt sur l'unité intérieure après le réglage de la minuterie de mise en marche à partir de la télécommande, l'indicateur de minuterie sur l'écran de l'unité intérieure disparaîtra et la minuterie de mise en marche sera annulée. Même si la minuterie de mise en marche est annulée, l'indicateur (On) sur la télécommande restera affiché. • Quand la minuterie de mise en marche est en cours de réglage alors que le climatiseur est coupé, l'indicateur de minuterie ( ) reste affiché jusqu'à ce que la minuterie de mise en marche s'allume. Français-17 03 Minuterie 1. Appuyez sur le bouton Timer (Minuterie) pour sélectionner l'option (On). -- L'indicateur (On) continuera à clignoter et vous pourrez régler l'heure. 2. Appuyez sur le bouton pour régler l'heure. -- Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes (0,5 sur l'écran) ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 24 heures. -- Les heures peuvent être réglées de 30 minutes minimum à 24 heures maximum. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour terminer le réglage de la minuterie de mise en marche. -- L'indicateur (On) et l'heure réglée de la minuterie seront affichés sur la télécommande et l'indicateur de la minuterie ( ) sera affiché sur l'écran de l'unité intérieure. -- Le réglage de la minuterie de mise en marche sera annulé si vous n'appuyez pas sur le bouton SET (RÉGLAGE) dans les 10 secondes après avoir réglé l'heure. Vous devez donc vérifier l'indicateur (On) sur l'écran de la télécommande et l'indicateur de la minuterie ( ) sur l'écran de l'unité intérieure. Réglage de la minuterie de mise en marche/arrêt du minuteur Régler la minuterie d’arrêt Lorsque le climatiseur est en marche ;  1. Appuyez sur le bouton Timer (Minuterie) pour sélectionner l'option (Off). -- L'indicateur (Off) continuera à clignoter et vous pourrez régler l'heure. 2. Appuyez sur le bouton pour régler l'heure. -- Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes (0,5 sur l'écran) ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 24 heures. -- Les heures peuvent être réglées de 30 minutes minimum à 24 heures maximum. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour terminer le réglage de la minuterie d'arrêt. -- L'indicateur (Off) et l'heure réglée de la minuterie seront affichés sur la télécommande et l'indicateur de la minuterie ( ) sera affiché sur l'écran de l'unité intérieure. -- Le réglage de la minuterie d'arrêt sera annulé si vous n'appuyez pas sur le bouton SET (RÉGLAGE) dans le 10 secondes après avoir réglé l'heure. Vous devez donc vérifier l'indicateur (Off) sur l'écran de la télécommande et l'indicateur de la minuterie ( ) sur l'écran de l'unité intérieure.  ffAppuyez sur le bouton Timer (Minuterie) sélectionnez (Off) appuyez sur le bouton ou réglez la minuterie sur Annuler appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). ffAppuyez sur le bouton Marche/Arrêt ( ). Écran de la télécommande • La minuterie d'arrêt peut ne pas fonctionner selon le statut On/Off de l'unité intérieure et le statut On/Off de l'indicateur sur l'écran de la télécommande. • L’écran indiquera seulement le dernier réglage de la minuterie entre le On Timer / Off Timer et les fonctions de Off timer. • Après le réglage de la minuterie, le temps de réglage sera affiché pendant 3 secondes avant qu'il ne disparaisse. Combinaison minuterie de mise en marche et minuterie d'arrêt Lorsque le climatiseur est éteint Lorsque le climatiseur est en marche Le réglage du temps est plus court sur minuterie On que sur minuterie Off Le réglage du temps est plus long sur minuterie de mise en marche que sur minuterie d'arrêt Ex) minuterie de mise en marche : 3 heures, minuterie d'arrêt : 5 heures - Le climatiseur se mettra en marche après 3 heures à partir du moment où vous aurez réglé la minuterie et le climatiseur restera en marche pendant 2 heures puis s'arrêtera automatiquement. Ex) minuterie de mise en marche : 3 heures, minuterie d'arrêt : 1 heure - Le climatiseur se mettra en marche après 1 heures à partir du moment où vous aurez réglé la minuterie et se mettra en marche 2 heures après avoir été arrêté. • L'heure réglée pour la minuterie de mise en marche et celle de la minuterie d'arrêt doivent être différentes. Français-18 Mode Pour un sommeil confortable, le climatiseur fonctionnera en 3 stades dans l'ordre de Fall asleep (s’endormir) Sound sleep (sommeil profond) Wake up(réveil). Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement)/Heat (Chauffage);  -- Le réglage par défaut de l'heure pour le mode est 8 heures. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour terminer le réglage du mode . -- L'indicateur ( ) et l'heure réglée du mode seront affiché sur la télécommande. -- L'indicateur de minuterie ( ) sera affiché sur l'écran de l'unité intérieure. -- Le réglage du mode sera annulé si vous n'appuyez pas sur le bouton SET (RÉGLAGE) dans les 10 secondes après avoir réglé l'heure. Vous devez donc vérifier l'indicateur ( ) sur l'écran de la télécommande et l'indicateur de la minuterie ( ) sur l'écran de l'unité intérieure.  Écran de la télécommande Annuler ffAppuyez sur le bouton Timer (Minuterie) sélectionnez ( appuyez sur le bouton ou réglez la minuterie sur appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). ) Options supplémentaires disponibles dans le mode Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16 °C~30 °C. Changement de température et de vitesse du ventilateur en mode •• Mode s’endormir : Soulage votre sommeil par une baisse de température. •• Mode sommeil profond : Détend votre corps et augmente légèrement votre température. •• Mode réveil : Permet un réveil agréable et vous permet de vous sentir rafraichi. • La vitesse du ventilateur et le sens du débit d'air seront réglés automatiquement en mode . • La température recommandée est entre 25˚C~27˚C pour le refroidissement et entre 21˚C~23˚C pour le chauffage. • Si les températures réglées sont trop basses, vous pouvez avoir froid pendant votre sommeil ou attraper un rhume. • La durée de fonctionnement optimal du mode est de 8 heures. Par conséquent, si la durée est réglée de manière trop courte ou trop longue, vous pouvez ne pas vous sentir aussi bien que prévu. • Si le mode est réglé sur 5 heures, le mode réveil s'exécutera quand il restera 1 heure de temps de fonctionnement et le climatiseur s'arrêtera automatiquement. • Quand la minuterie de mise en marche et la fonction sont réglées simultanément, le climatiseur n'applique que la fonction qui a été réglée en dernier. Français-19 03 Minuterie 1. Appuyez sur le bouton Timer (Minuterie) pour sélectionner l'option ( ). -- L'indicateur ( ) continuera à clignoter et vous pourrez régler l'heure. 2. Appuyez sur le bouton pour régler l'heure. -- Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes (0,5 sur l'écran) ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 12 heures. -- Les heures peuvent être réglées de 30 minutes minimum à 12 heures maximum. Fonction 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) Le mode 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) règlera le climatiseur pour refroidir rapidement la pièce en atteignant la température définie lorsque la température définie sera supérieure à la température intérieure et le climatiseur fonctionnera automatiquement en mode Dry (Déshumidification) lorsque la température intérieure atteindra la température définie. Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement) ; 1. Appuyez sur le bouton Options. 2. Appuyez sur le bouton , ou Options jusqu'à ce que le voyant (2-Step) commence à clignoter. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler le mode 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes). -- (2-Step) le voyant (2-Step) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la fonction 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes) démarre.  Annuler ffAppuyez sur le bouton Options appuyez sur le bouton , ou Options pour faire clignoter le voyant (2-Step) et appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE).  Écran de la télécommande Français-20 Utilisation de la fonction Fast (Rapide) Vous pouvez régler la fonction Fast (Rapide) pour fournir un rafraîchissement puissant. Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement) ;  Annuler ffAppuyez sur le bouton Options appuyez sur le bouton , ou Options pour faire clignoter le voyant (Fast) et appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). • La fonction Fast (Rapide) est uniquement disponible en mode Cool (Refroidissement). • L'oscillation verticale/horizontale de l'air peut être réglée. • La température définie et la vitesse du ventilateur ne peuvent pas être réglées. • Si la fonction Fast (Rapide) est sélectionnée avec la fonction 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes)/ Comfort (Confort) / Single user (Utilisateur seul)/ en marche, la fonction correspondante sera annulée.  Écran de la télécommande Utilisation de la fonction Comfort (Confort) Vous pouvez régler la fonction Comfort (Confort) pour fournir un rafraîchissement moyen. Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement) ; 1. Appuyez sur le bouton Options. 2. Appuyez sur le bouton , ou Options jusqu'à ce que le voyant (Comfort) commence à clignoter. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la fonction Comfort (Confort). -- (Comfort) le voyant (Comfort) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la fonction Comfort (Confort) démarre.  Annuler ffAppuyez sur le bouton Options appuyez sur le bouton , ou Options pour faire clignoter le voyant (Comfort) et appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). • La fonction Comfort (Confort) est uniquement disponible en mode Cool (Refroidissement). • L'oscillation verticale/horizontale de l'air peut être réglée. • La température définie peut être réglée, mais la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée. • Si la fonction Comfort (Confort) est sélectionnée avec la fonction 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes)/ Fast (Rapide) / Single user (Utilisateur seul)/ en marche, la fonction correspondante sera annulée.  Écran de la télécommande Français-21 04 Options 1. Appuyez sur le bouton Options. 2. Appuyez sur le bouton , ou Options jusqu'à ce que le voyant (Fast) commence à clignoter. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la fonction Fast (Rapide). -- (Fast) le voyant (Fast) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la fonction Fast (Rapide) démarre. Utilisation de la fonction Single user (Utilisateur seul) Cette fonction réduira l’utilisation d’énergie pendant que la climatisation fonctionne en mode Cool (Refroidissement). Lorsque le climatiseur est en marche et en mode Cool (Refroidissement) ; 1. Appuyez sur le bouton Options. 2. Appuyez sur le bouton , ou Options jusqu'à ce que le voyant (Single user) commence à clignoter. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la fonction Single user (Utilisateur seul). -- (Single user)L'indicateur (Single user) s'affiche sur l'écran de la télécommande. Puis s'affichera sur la partie de l'indicateur de température définie pendant quelques secondes et la fonction utilisateur seul s'exécutera. -- Quand la fonction Single user (Utilisateur seul) est en marche, l'oscillation verticale de l'air se coupe automatiquement. 4. Si la température réglée courante est inférieure à 24°C en mode Froid, elle sera automatiquement relevée à 24°C.  Annuler ffAppuyez sur le bouton Options appuyez sur le bouton , ou Options pour faire clignoter le voyant (Single user) et appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). • La fonction Single user (Utilisateur seul) est uniquement disponible en mode Cool (Refroidissement). • Si la fonction Single user (Utilisateur seul) est sélectionnée avec la fonction 2-Step Cooling (Refroidissement en 2 étapes)/Fast (Rapide)/Comfort (Confort) / en marche, la fonction correspondante sera annulée. • L'oscillation verticale de l'air restera en marche même après que la fonction Single user (Utilisateur seul)l ait été annulée.  Écran de la télécommande Options supplémentaires disponibles dans la fonction Single user (Utilisateur seul) Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 24 °C~30 °C en mode froid. (Auto), (Faible), (Moyen), (Fort), (Turbo) peuvent être sélectionnés. L'oscillation verticale/horizontale de l'air peut être sélectionnée. Français-22 Utilisation de la fonction Virus Doctor Cette fonction produira des ions positifs et alimentera le flux d’air avec ces derniers. Lorsque le climatiseur est en marche ;  Annuler ffAppuyez sur le bouton Options appuyez sur le bouton , ou Options pour faire clignoter le voyant ( ) et appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). • La lampe Virus Doctor sur l’unité intérieure s’éclairera lorsque la fonction Virus Doctor sera active et s’éteindra lorsque la fonction sera désactivée. • La fonction Virus Doctor peut être sélectionnée avec le mode Auto (Automatique)/Cool (Refroidissement)/Dry (Déshumidification)/Fan (Ventilation)/Heat (Chauffage) activé. • La température définie peut être réglée. • Il n'y aura pas de grande différence sur la consommation énergétique et le bruit quand la fonction Virus Doctor sera sélectionnée en plus avec l'autre fonction activée. • Quand la fonction Virus Doctor sera sélectionnée avec un autre mode de fonctionnement, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt arrêtera le fonctionnement. .  Écran de la télécommande Lorsque le climatiseur n'est pas en marche; 1. Appuyez sur le bouton Options. 2. Lorsque le voyant ( ) clignote, appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour sélectionner la fonction Virus Doctor. -- ( )le voyant ( ) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la fonction Virus Doctor démarre.  Annuler ffAppuyez sur le bouton Options pour faire clignoter le voyant ( appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). ffAppuyez sur le bouton Marche/Arrêt ( ).  Français-23 ) et 04 Options 1. Appuyez sur le bouton Options. 2. Appuyez sur le bouton , ou Options jusqu'à ce que le voyant ( ) commence à clignoter. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la fonction Virus Doctor. -- ( )le voyant ( ) s'affiche sur l'écran de la télécommande et la fonction Virus Doctor démarre. Vérification de la durée d'utilisation Cette fonction affichera le temps d'opération cumulé à partir du moment de la mise en marche du climatiseur jusqu'au moment où la fonction d'utilisation a été sélectionnée. Lorsque le climatiseur est en marche ; 1. Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) . 2. Appuyez sur le bouton , ou Settings (Réglages) jusqu'à ce que le voyant (Usage) commence à clignoter. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la consommation énergétique. -- 3 secondes après avoir réglé la fonction de vérification de la durée d'utilisation, le voyant (Usage) situé sur la télécommande s'éteint. -- La durée d'utilisation sera affichée en heures. 0.1 égale à 6 minutes. Ex) 0,1 6 minutes d'utilisation, 2,5 2 heures et 30 minutes d'utilisation, 3,7 3 heures et 42 minutes d'utilisation. -- La durée d'utilisation sera affichée pendant une certaine période et changée automatiquement en température intérieure. -- La durée d'utilisation commencera à s'accumuler quand le climatiseur sera en marche, et la durée d'utilisation cumulée sera réinitialisée quand il sera coupé. -- La valeur initiale de la durée d'utilisation est de 0.0 et la valeur maximum est de 99. (Unité : heure).  Écran de l'unité intérieure • Lorsque la climatisation ne sera pas utilisée, la durée d'utilisation ne sera pas affichée sur l’écran de l’unité intérieure. Utilisation de la fonction Auto clean (Auto-nettoyage) La fonction nettoyage automatique minimisera l’humidité interne de l’unité intérieure. Activez cette fonction pour aider à vous procurer un air sain. Lorsque le climatiseur est en marche ; 1. Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) . 2. Appuyez sur le bouton , ou Settings jusqu'à ce que le voyant (Clean) commence à clignoter. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la fonction Auto clean (Autonettoyage). -- 3 secondes après avoir réglé la fonction Auto clean (Auto-nettoyage), le voyant (Clean) se trouvant sur l'écran de la télécommande s'éteint et le voyant Auto clean (Auto-nettoyage)( ), Timer (Minuterie) ( ) s'allume sur l'écran du module intérieur. La fonction Auto clean (Auto-nettoyage) sera activée après l'arrêt du climatiseur. -- La durée de la fonction Auto clean (Auto-nettoyage) peut varier selon le mode de fonctionnement précédent utilisé. Mode Auto (refroidissement), Refroidissement, Déshumidification: 30 minutes. Mode Auto(Chauffage), Chauffage, Ventilation: 15 minutes.  Écran de l'unité intérieure Annuler ffAppuyez sur le bouton Settings (Réglages) appuyez sur le bouton , ou Settings (Réglages) pour faire clignoter le voyant (Clean) et appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). • Quand le mode de fonctionnement sera réglé avec la fonction Auto clean (Auto-nettoyage) activée, le climatiseur fonctionnera en mode de fonctionnement choisi et la fonction Auto clean (Auto-nettoyage) sera réactivée lors de l'arrêt du fonctionnement. • Pendant la fonction de l’auto-nettoyage, le ventilateur intérieur continuera à fonctionner et la lame du flux d'air sera ouverte pour expulser l'air ambiant. Français-24 Réglage du Beep sound (Signal sonore) Le bip de l'unité intérieure peut être coupé.  Réinitialiser le rappel de nettoyage de filtre Quand le rappel de nettoyage de filtre ( ) s'allume sur l'écran de l'unité intérieure, nettoyez le filtre et réinitialisez le rappel en suivant ces instructions. 1. Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) . 2. Appuyez sur le bouton , ou Settings (Réglages) jusqu'à ce que le voyant (Filter Reset) commence à clignoter. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler la fonction rappel de Nettoyage de filtre. -- 3 secondes après avoir réglé la fonction Filter clean reminder (Rappel de nettoyage du filtre), le voyant (Filter Reset) se trouvant sur l'écran de la télécommande s'éteint et le voyant ( ) se trouvant sur l'écran du module intérieur s'éteint.  Écran de l'unité intérieure Réglage de l'option d'affichage L'éclairage de l'écran peut être réglé en suivant ces instructions. 1. Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) . 2. Appuyez sur le bouton , ou Settings (Réglages) jusqu'à ce que le voyant (Display) commence à clignoter. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour régler le statut de l'écran. -- 3 secondes après avoir réglé la fonction Display (Affichage), le voyant (Display) se trouvant sur l'écran de la télécommande s'éteint et l'écran du module intérieur s'éteint.  ffAppuyez sur le bouton Settings (Réglages) appuyez sur le bouton , ou Settings (Réglages) pour faire clignoter le voyant (Display) Annuler et appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE). ffLe voyant (Display) se trouvant sur l'écran de la télécommande s'éteint et l'écran du module intérieur s'allume à nouveau. • L'option d'affichage ne peut pas être réglée si le climatiseur est coupé. • Si vous éteignez l'écran lorsque la fonction Virus doctor est en cours d'utilisation avec le fonctionnement du climatiseur, l'écran du module intérieur et le voyant Virus Doctor s'éteignent simultanément. • Le fonctionnement ou l'écran de la minuterie ne s'éteignent pas par la fonction de désactivation de l'affichage. Français-25 05 Réglages 1. Appuyez sur le bouton Settings (Réglages) . 2. Appuyez sur le bouton , ou Settings (Réglages) jusqu'à ce que le voyant (Beep) commence à clignoter. 3. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) pour couper le Beep sound (Signal sonore). -- 3 secondes après avoir réglé la fonction Beep sound (Signal sonore), le voyant (Beep) se trouvant sur l'écran de la télécommande s'éteint et la fonction Beep sound (Signal sonore) démarre. Nettoyage du climatiseur ATTENTION •Assurez-vous d’éteindre l’unité intérieure et de couper l’alimentation avant de nettoyer la climatisation. Nettoyage de l’unité interne ffNettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide tiède. ffRetirez la poussière accumulée dans les espaces de l'appareil à l'aide d'un pinceau souple. • L ’échangeur chaleur de l'unité intérieure doit être démonté, contacter le centre de service pour le nettoyer. • Ne pas nettoyer l'écran en utilisant un détergent alcalin. ATTENTION • Ne pas utiliser d'acide sulfurique, d’acide chlorhydrique, de solvants organiques (tels que du diluant, du kérosène et de l'acétone, etc) pour nettoyer la surface du produit ou y poser des autocollants. Ceci pourrait endommager la surface du climatiseur. Nettoyage de l’échangeur chaleur de l’unité extérieure ffLa capacité de refroidissement peut diminuer si de la poussière s'est accumulée sur l'échangeur de chaleur.accumulée sur l'échangeur de chaleur. Par conséquent, nettoyer le régulièrement. ffUtiliser de l’eau pour nettoyer la poussière. • S ’il vous est difficile de nettoyer l'échangeur chaleur de l'unité extérieure, n’hésitez pas a contacter votre centre de service. • Soyez prudent avec les arêtes vives ATTENTION sur l'échangeur de chaleur de l’unité extérieure. Français-26 Echangeur Chaleur (L’illustration peut légèrement varier selon les modèles) Filtre à air Dépose du filtre à air 06 Autres Il y a un trou sur le côté droit en bas du filtre. Mettez votre doigt dans ce trou pour attraper le filtre et poussez dessus délicatement vers le haut pour relâcher les crochets du côté bas. Puis, tirez dessus vers le bas pour retirer le filtre de la structure principale. Nettoyage du filtre à air Le filtre à air lavable capture les particules de l’air. Vous pouvez nettoyer le filtre avec un aspirateur ou le laver à la main. Retirez le filtre à air de la structure principale. Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur ou une brosse douce. Si la couche de poussière est trop épaisse, le rincer à l'eau courante. Insérez de nouveau le filtre à air dans sa position d'origine. Sécher soigneusement le filtre à air dans un endroit aéré. • N ettoyez le filtre à air toutes les 2 semaines. Le nettoyage peut différer selon l'usage et les conditions environnementales. Nettoyer au moins une fois par semaine la zone poussiéreuse. • Ne pas faire sécher le filtre a air dans un endroit confiné (ou humide), il pourrait générer de mauvaises odeurs. Au cas où cela se produirait, le nettoyer à nouveau et le faire sécher dans un endroit bien ventilé. Français-27 Nettoyage du climatiseur Remontage du filtre d’air 1. Placer le filtre sur le corps principal et insérer les pattes qui se trouvent dans la partie supérieure du filtre à air dans le corps principal. Filtre à air 2. Il y a un crochet sur les deux côtés du filtre, appuyez doucement sur la surface du filtre à air et crochetez dans la structure principale.   3. Appuyer sur le fond du filtre légèrement pour fixer solidement le corps principal.  Français-28 Entretenir votre climatiseur Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, séchez le climatiseur à le maintenir dans la meilleure condition. Contrôles périodiques Reportez-vous au tableau suivant pour maintenir le climatiseur correctement. Type Tous les 2 semaines Description Nettoyer le filtre à air (1) Unité intérieure Tous les 3 mois Tous les 4 Une fois par mois an Nettoyer la casserole de drain condensé (2) Nettoyer complètement l’échangeur de chaleur (2) Nettoyer le ventilateur du croix (2) Nettoyer le tuyau de drain condensé (2) Changer les piles de la télécommande (1) Nettoyer l’échangeur de chaleur en dehors de l’unité (2) Nettoyer l’échangeur de chaleur à l'intérieur de l’unité (2) Nettoyer les composants électriques avec le jet d’air (2) Unité Vérifier si tous les composants électriques sont bien extérieure vissés (2) Nettoyer le ventilateur (2) Vérifier si tout ventilateur est bien serré (2) Nettoyer la casserole de drain condensé (2) : Cette marque de contrôle nécessite la vérification de l’unité intérieure / extérieure périodiquement, en respectant la description de maintenir le climatiseur correctement. (1) L es opérations décrites doivent être effectuées plus fréquemment si le lieu d’installation est très poussiéreux. ATTENTION (2) Ces opérations doivent toujours être effectuées par un personnel qualifié. Pour des informations plus détaillées, voir le manuel d’installation. Français-29 06 Autres 1. Séchez bien la climatisation avant utilisation en mode Ventilation pendant 3 à 4 heures et coupez l’alimentation. Il y aurait des endommagements internes s’il y a encore l’humidité dans les composants. 2. Avant d’utiliser à nouveau le climatiseur, séchez les composants intérieurs du climatiseur en exécutant le mode Fan (Ventilation) pendant 3 à 4 heures. Ceci aide à éliminer les odeurs qui aient eu généré de l’humidité. Dépannage Si le climatiseur fonctionne de manière anormale, reportez-vous au tableau cidessous. Cela vous permettra d’économiser du temps et des dépenses inutiles. PROBLÈME Le climatiseur ne fonctionne pas. Le réglage de la température ne fonctionne pas. L'air froid / chaud ne sort pas du climatiseur. SOLUTION • Vérifiez l'état de l'alimentation, puis faites fonctionner à nouveau le climatiseur. • Branchez ou allumez le disjoncteur, puis faites fonctionner à nouveau le climatiseur. • Assurer que l’isolateur est allumé. • Vérifiez le réglage de l’Off timer. Faites fonctionner le climatiseur en appuyant de nouveau sur la touche Marche/Arrêt. • Abaissez manuellement le hublot de la grille, il est possible que le moteur pas à pas du hublot de la grille ait un problème. Et contrôlez l'affichage, si un témoin d'erreur apparaît, le climatiseur peut également avoir un autre problème. Contactez le centre de service le plus proche. • Vérifiez si vous avez sélectionné le mode Fan(Ventilation)/Fast (Rapide). Dans ces modes, la température désirée est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la température. • Vérifiez si le réglage de la température est plus élevée (en mode de refroidissement) / plus bas (en mode chaleur ) que la température actuelle. Appuyer sur la touche Temp + ou – de la télécommande pour changer la température réglée. • Vérifiez l’état de propreté du filtre a air. Les performances du climatiseur (Cool(Refroidissement)/Heat(Chauffage)) peuvent diminuer en cas de poussière sur le filtre à air. Nous vous recommandons un nettoyage fréquent. • Vérifiez si l'unité extérieure est couverte ou installée près d’un obstacle. Débarrasser le climatiseur de tout objet gênant. • Vérifiez si la climatisation fonctionne en mode dégivrage. Lorsque de la glace s’est formée en hiver ou si la température de l’extérieur est trop basse, la climatisation fonctionne automatiquement en mode dégivrage. En mode dégivrage, le ventilateur intérieur s’arrête et l’air chaud ne sort pas. • La capacité de refroidissement (chauffage) sera moindre, si les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Fermez les portes et les fenêtres. • Vérifiez le fonctionnement du climatiseur une fois le mode refroidissement/ chauffage éteint. Dans ce cas uniquement, un ventilateur fonctionnera pour protéger le compresseur extérieur. • Vérifiez si la longueur du tuyau n’est pas trop longue. La capacité de refroidissement (chauffage) sera moindre, si la longueur du tuyau dépasse la longueur maximale autorisée. Français-30 La vitesse du ventilateur ne fonctionne pas. La télécommande ne fonctionne pas. La fonction Timer (Minuterie) ne fonctionne pas. L’indicateur clignote en permanence. Il y a une odeur anormale dans la pièce. Indication Erreur. On entend un bruit anormalac. La fumée sort de l'unité extérieure. De l’eau coule du tuyau de raccordement de l’unité extérieure. SOLUTION • Vérifiez si vous avez sélectionné le mode . En mode Froid, vous ne pouvez pas régler la direction du flux d’air. (si le fonctionne en mode Chauffage, vous pouvez mode régler la direction du flux d’air.) • Vérifiez si vous avez sélectionné le mode Auto (Automatique)/ Dry (Déshumidification)/Fast (Rapide)/Comfort (Confort)/ . Dans ces modes, la vitesse du ventilateur est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la vitesse du ventilateur. • Vérifiez si vos piles ne sont pas épuisées. • Assurez-vous que rien ne bloque le capteur de la télécommande. • Vérifiez l’éventuelle présence d’appareils d'éclairage près du climatiseur. Une lumière intense provenant d'ampoules fluorescentes ou de néon peut interrompre les ondes électriques. • Appuyez de nouveau sur la touche Set/Cancel (Régler/ Annuler) de la télécommande après avoir réglé le temps. • A ppuyez sur la touche Marche/Arrêt ou débrancher le cordon d'alimentation / éteindre la touche Marche/Arrêt auxiliaire. Si l‘indicateur clignote toujours, contacter le centre de service. • Vérifiez si l'appareil fonctionne dans une zone enfumée. Aérer la pièce ou faire fonctionner le climatiseur en mode de ventilation pendant 1 ~ 2 heures. (Nous n'utilisons pas de composants malodorants dans le climatiseur.) • Vérifier si les drains ont été nettoyés pendant l’entretien régulier. • Lorsqu’un indicateur de l'unité intérieure clignote, contacter le centre de service le plus proche. Veuiller vous assurer que le code d'erreur est transmis sur le centre de service , lors de la réservation de l'appel de service. • Selon l’état de l’utilisation du climatiseur, le bruit peut être dus au mouvement de circulation du réfrigérant. Ceci est normal. • Ce n’est peut-être pas un incendie mais peut être seulement de la vapeur générée par le fonctionnement du dégivrage de l'échangeur de chaleur externe en hiver. • L’eau peut être générée en raison de la différence de température. Ceci est normal. Français-31 06 Autres PROBLÈME Le réglage du débit d’air ne fonctionne pas. Précautions de sécurité Suivez attentivement les précautions énumérées ci-dessous, elles sont essentielles pour garantir la sécurité de l'équipement. • Toujours débrancher le climatiseur de l'alimentation avant de le réparer ou d'accéder à ses composants internes. • Assurez-vous que les opérations d'installation et les essais soient effectués par du personnel qualifié. • Vérifiez que le climatiseur n'est pas installé dans un endroit facilement accessible. Informations Générales Lisez attentivement le contenu de ce manuel avant d'installer le climatiseur et conserver-le dans un endroit sûr afin de pouvoir l'utiliser comme référence après l'installation. Pour une sécurité maximale, les installateurs devraient toujours lire attentivement les avertissements suivants. Conserver le manuel d'utilisation et d'installation dans un endroit sûr et n'oubliez pas de le remettre au nouveau propriétaire au cas ou le climatiseur serait vendu ou transféré. Ce manuel explique comment installer l'unité intérieure avec un système bibloc composé de deux unités SAMSUNG. L'utilisation d'autres types d'unités avec différents systèmes de contrôle peut endommager les unités et invalider la garantie. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages découlant de l'utilisation d'unités non-conformes. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages provenant de toute modification non autorisée ou abusive de la connexion électrique et les exigences énoncées dans le tableau “Limites de fonctionnement", inclus dans le manuel. La garantie sera immédiatement annuler. Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu:L'unité intérieure n'est pas apte a être installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie. Ne pas utiliser les unités si elles sont endommagées. Si des problèmes surviennent, éteindre l'appareil et le débrancher de l'alimentation. Afin d'éviter des chocs électriques, des incendies ou des blessures, toujours arrêter l'appareil, désactivez le commutateur de protection et contacter le support technique de Samsung si l’unité produit de la fumée, si le câble d'alimentation est chaud ou endommagé ou si l'appareil est très bruyant. Inspecter toujours et régulièrement l’unité, les branchements électriques, les tubes réfrigérants et les protections. Ces opérations doivent être effectuées par du personnel qualifié. Puisque l'appareil contient des pièces en mouvement, il doit toujours être gardé hors de la portée des enfants. Ne pas tenter de réparer, déplacer, de modifier ou de réinstaller l'appareil. Si elles sont effectuées par du personnel non autorisé, ces opérations peuvent provoquer des chocs électriques ou des incendies. Ne pas placer des récipients avec du liquide ou d'autres objets sur l'appareil. Tous les matériaux utilisés pour la fabrication et le conditionnement de l'air conditionné sont recyclables. Le matériel d'emballage et les piles épuisées de la télécommande (en option) doivent être éliminés conformément aux lois en vigueur. Le climatiseur contient un réfrigérant qui doit être éliminé en tant que déchet spécial. À la fin de son cycle de vie, le climatiseur doit être éliminé dans les centres agréés ou retournés au détaillant afin qu'il puisse être éliminé correctement et en toute sécurité. Installation de l’unité IMPORTANT: Lors de l'installation de l'unité, connecter toujours en premier les tubes de réfrigérant, puis les lignes électriques. Toujours démonter les lignes électriques avant les tubes de réfrigérant. Dès réception, inspecter le produit pour vérifier qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si le produit semble endommagé, NE PAS l'installer et signaler immédiatement les dommages au transporteur ou au détaillant (si l'installateur ou le technicien agréé a recueilli le matériel chez le détaillant.) Français-32 Ligne d'alimentation, fusible ou disjoncteur Toujours vérifier que l'alimentation est conforme aux normes de sécurité actuelles. Toujours installer le climatiseur en conformité avec les normes de sécurité locales. Toujours vérifier que la connexion à la terre est appropriée et disponible. Vérifiez que la tension et la fréquence de l'alimentation sont conformes aux spécifications et que la puissance installée est suffisante pour assurer le fonctionnement de tout autre appareil domestique connecté à la même prise électrique. Toujours vérifier que les interrupteurs de coupure et de protection sont convenablement dimensionnés. Vérifiez que le climatiseur est relié à une alimentation conforme avec les instructions fournies dans le schéma de câblage inclus dans le manuel. Toujours vérifier que les connexions électriques (entrée de câble, section du conduit, protections ...) sont conformes aux spécifications électriques et aux instructions fournies dans le schéma de câblage. Toujours vérifier que toutes les connexions soient conformes aux normes applicables à l'installation de climatiseur. Choisir l’emplacement d’installation Unité intérieure Pour l’installation de climatisation Wi-Fi, sélectionnez l’emplacement de l’unité intérieure à proximité du routeur sans fil. Dans le cas d’un faible signal Wi-Fi, Smart APP peut être déconnecté selon la force du signal Wi-Fi. Où la circulation d’air n’est pas bloquée. Où l’air frais peut être distribué partout dans la salle. Installez les unités intérieure et extérieure dans la différence de la longueur et de la hauteur maximales de la tuyauterie réfrigérante indiquées dans le plan d’installation. Mur solide capable de prévenir la vibration et assez fort pour tenir le poids du produit. A l’abri du rayon de soleil direct. 1 mètre ou plus loin de la télévision ou la radio (afin de prévenir la distorsion de l’écran ou l’émission du bruit). Le plus loin de lampes fluorescente et incandescente (ainsi la télécommande fonctionnera sans problème). Un endroit facile à changer le filtre d’air. N’installez pas directement au dessus d’équipements électroniques car une fuite d’eau peut causer des dommages si aucun entretien n’est fait . (par exemple Ordinateur, TV, etc). Français-33 07 INSTALLATION Après avoir terminé l'installation, toujours effectuer un test fonctionnel et fournir a l'utilisateur les instructions sur le fonctionnement du climatiseur. Ne pas utiliser le climatiseur a proximité de substances dangereuses ou d'équipement inflammable au risque d’incendies, d’explosions ou de blessures. Afin d’éviter des blessures accidentel avec le ventilateur de l’unité intérieur, installer l’unité intérieure au moins 2,5 m audessus du sol. Le climatiseur doit être utilisé uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu:L'unité intérieure n'est pas apte a être installé dans les zones utilisées pour la blanchisserie. Nos appareils doivent être installés en conformité avec les espaces indiqués dans le manuel d'installation. Il est impératif d'assurer l'accessibilité des deux côtés de l’appareil pour pouvoir effectuer l'entretien courant et les éventuelles réparations. Les composants des unités doivent être accessibles et doivent être démontés dans des conditions de sécurité aussi bien pour les personnes que pour les objets. Lorsque l'installation n'est pas respecté comme indiqué dans le manuel, le coût nécessaire pour atteindre et réparer l'appareil (en matière de sécurité, tel que requis par la réglementation actuellement en vigueur) avec des élingues, des camions, des échafaudages ou tout autre moyen d'élévation ne sera pas considéré sous garantie et sera facturés à l'utilisateur final. Choisir l’emplacement d’installation Unité Extérieure A l’abri du vent fort Endroits bien aérés et sans poussières Là où c’est possible éloignez des rayons du soleil et de la pluie A l’abri du bruit ou de la chaleur qui gêneraient les voisins Mur ou support solide capable de prévenir la vibration et assez fort pour tenir le poids du produit Où il n’y a pas de risque de fuite de gaz inflammable Endroit facile à installer un support lors d’installation de l’unité dans un endroit élevé 3 mètres ou plus loin de la télévision ou la radio (afin de prévenir la distorsion de l’écran ou l’émission du bruit) Installez l’unité horizontallement Placer l’appareil dans un endroit ou l’eau drainée ne posera pas de problème. Placer l’appareil dans un endroit sans plantes (en particulier les plantes grimpantes) et dans un endroit ou les petits animaux ne peuvent pas accéder. L’unité extérieure ne devra pas être placée à une hauteur supérieure à 2.4 m ou directement sous l’avant-toit pour des raisons d’accès pour l’entretien et des raisons de sécurité et de santé. ATTENTION • Evitez les endroits suivants afin de prévenir le dysfonctionnement de l’unité - Où il y a de l’huile mécanique - Environnement saline comme des plages - Où existe du gaz sulfureux - Où il y a d’autres atmosphères spéciales 100 mm ou plus Unité Extérieure Mur extérieur Unité Intérieure 125 mm ou plus A 125 mm ou plus Vous pouvez choisir le sens du drainage (gauche ou droite). Enveloppez les tuyaux de réfrigérant et le tuyau de vidange avec le coussin absorbant et la bande de vinyle. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 52. Coupez l'isolant pour faire évacuer l'eau de pluie 15 m comme la longueur maximum de tuyau et 3 m ATTENTION comme la longueur minimale du tuyau. (Ceci permettra de réduire le bruit et les vibrations.) Installez un siphon en U (A) sur le conduit (raccordé ATTENTION au module intérieur) sur le mur extérieur et coupez la partie inférieure de l'isolant (environ 10 mm) pour empêcher l'eau de pluie de pénétrer à l'intérieur de l'isolant. Toutefois, veillez à ne pas endommager le conduit. 150mm ou plus Hauteur de tuyau totale maximum de 7 mètres 15 mètres longueur maximale totale du tuyau. Faire au moins un tour : Ceci permettra de réduire le bruit et les vibrations. L'apparence de l'unité peut être différente à partir du diagramme et en fonction du modèle. Français-34 Espace nécessaire pour l'Unité Extérieure Lors de l'installation 1 de l’unité extérieure 07 INSTALLATION Description Figure Vue d’en haut Vue de coté Prises d’air Sortie d’air Sortie d’air , Prises d’air Direction flux d’air. (Unité : mm) 1500 ou plus Lorsque 3 côtés de l'unité extérieure sont bloqués par le mur 300 ou plus Lorsque la sortie d'air est vers le mur 300 ou plus Lorsque la sortie d'air est opposée au mur 150 ou plus La partie supérieure de l'unité extérieure et la sortie d'air est opposée au mur Lorsque les murs avant et arrière de l'unité extérieure sont bloqués 300 ou plus 300 ou plus 1500 ou plus 500 ou plus 2000 ou plus 1500 ou plus La partie supérieure de l'unité extérieure et la sortie d'air est vers le mur 600 ou plus Lors de l'installation de plus de 1 unité extérieure (Unité : mm) 300 ou plus Lorsque 3 côtés de l'unité extérieure sont bloqués par le mur 1500 ou plus Lorsque la sortie d'air est vers le mur 300 ou plus Français-35 600 ou plus 600 ou plus 600 ou plus Choisir l’emplacement d’installation (Unité : mm) Lorsque l’avant et l’arrière de l'unité extérieure est en direction du mur 1500 ou plus ATTENTION 600 ou plus 3000 ou plus 3000 ou plus 500 ou plus 600 ou plus 300 ou plus 500 ou plus 600 ou plus La partie supérieure de l'unité extérieure et la sortie d'air est opposée au mur 1500 ou 300 ou plus plus Lorsque les murs avant et arrière de l'unité extérieure sont bloqués 300 ou plus 200 ou plus • S i l'installation se fait dans un espace inapproprié, l'unité peut générer des sons et provoquer un effet néfaste sur le produit. • L'installation doit être faite dans un niveau et dans un endroit où les vibrations ne causent aucun effet. Accessoires Les accessoires suivants sont fournis avec le climatiseur: • Le nombre de chaque accessoire est indiqué entre parenthèses. Accessoires pour unité intérieure Installation de la Plaque (1) Télécommande (1) Piles pour télécommande (2) Manuel de l’utilisateur & d’installation (1) Support de télécommande (1) M4 x 16 Vis Taraudeuse (2) Vis de capuchon(2) Support (1) Français-36 Accessoires pour unité extérieure 09 2-fils de Câble Assemblés (1) 12 3-fils de Câble Assemblés (2) 12 Bouchon de vidange (1) Butée caoutchouc (4) • L es écrous évasés sont attachés à l'extrémité de chaque tuyau d'un évaporateur ou un port de service. Utilisez les écrous lors de la connexion des tuyaux. • L’assemblage du câble est optionnel. Si elle n'est pas fournie, utilisez le câble standard. • Le bouchon de vidange et la butée en caoutchouc ne sont inclus que lorsque le climatiseur est livré sans le tube de montage comme dans l'image ci-dessous. Accessoires en option Les accessoires de raccordement suivant sont facultatifs. S’ils ne sont pas fournis, obtenez-les avant d'installer le climatiseur. Tuyau Isolé Assemblé, Ø9,52 mm (1) Tuyau Isolé Assemblé, Ø12,70 mm (1) Tuyau Isolé Assemblé, Ø15,88 mm (1) 24 PE T3 Tube d’Isolation en mousse (1) Ruban Vinyle (2) Bouchon de vidange (1) Butée caoutchouc (4) Collier de Serrage A (3) Collier de Serrage B (3) Clou Ciment (6) M4 x 25 Vis Taraudeuse (6) Tuyau d’évacuation, longueur 2 m (1) Mastic 100 g (1) Mousse isolante(1) Tuyau Isolé Assemblé, Ø6,35 mm (1) 09 12/18 • Si ces accessoires sont fournis, ils se trouveront dans la boîte d'accessoires. Outils requis pour l’installation Outils généraux • Pompe a vide (Prévention écoulement arrière) • Clé dynamométrique • Coupe-tuyaux • Pressoir • Tournevis • Clé a molette • Perceuse • Manifold Gauge • Pipe Bender • Clé L Outils pour opérations de test • Thermomètre • Resistance Mètre • Électroscope Français-37 • Stud Finder • Spirit Level • Bande de mesure 07 INSTALLATION 5-fils de Câble Assemblés (1) Fixation de la plaque d’installation Vous pouvez choisir la direction du tuyau de vidange selon l'endroit où vous souhaitez installer l'unité intérieure. Par conséquent, avant de fixer la plaque d'installation sur un mur ou un châssis de fenêtre, vous devez déterminer la position du trou de 65 mm à travers lequel le câble, les tubes et les tuyaux passent pour connecter l'unité intérieure à l'unité extérieure. Face au mur, le tuyau et le câble peut être connecté a partir de la : Direction du tuyau • Droite (A) • Gauche (B) B A ATTENTION • V ous pouvez installer la conduite de réfrigérant à gauche ou à droite de l'unité intérieure. • Si vous modifiez le sens de la conduite de gauche à droite, ne la pliez pas trop brusquement mais tournez la lentement dans le sens opposé tel qu'indiqué. Dans le cas contraire, la conduite pourrait être endommagée au cours du processus. 1. Démontez le panneau du couvercle de la façon décrite en page 39~41. 2. Retirez la bride de suspension du module intérieur. (1) Dévissez 2 vis permettant de fixer la bride de suspension sur le module intérieur. (2) Poussez les crochets (situés sur la partie inférieure du module intérieur) vers le haut afin de retirer la plaque d'installation des crochets la maintenant. (3) Tirez la plaque d'installation pour la retirer complètement du module intérieur. Vis Screw(M4x10) 3. Déterminer la position du tuyau et le trou de tuyau d’évacuation comme on le voit dans l'image et percer le trou avec un diamètre interne de 65 mm de sorte qu'il soit légèrement incliné vers le bas. Trou du tuyau (Ø65 mm) 36 147 36 81 ATTENTION • A ssurez-vous de ne percer qu’un seul trou après avoir choisi la direction du tuyau. 4. Fixation de l’unité interne. Si vous fixez l’unité intérieure sur un mur (1) Fixez la plaque d’installation au mur en prêtant attention au poids de l'unité intérieure. • S i vous montez la plaque sur un mur de béton avec des ancres plastique, assurezvous que les écarts entre le mur et la plaque, créé par projetée d'ancrage, est inférieure à 20 mm. Ancre en Plastique Si vous fixez l’unité intérieure sur un châssis de fenêtre (1) Déterminer la position des montants en bois à fixer au cadre de fenêtre. (2) Fixer les montants en bois pour le châssis de fenêtre en prêtant attention au poids de l'unité intérieure. (3) Fixer sur le bois, avec des vis taraudeuses, la plaque d’installation à la verticale. Si vous fixez l’unité intérieure sur une plaque en plâtre (1) Utilisez un localisateur de montants pour découvrir l'emplacement des poteaux. (2) Fixer le support plaque sur deux goujons. Français-38 <20 mm Mur ATTENTION • A ssurez-vous que le mur peut supporter le poids du produit. Veillez a ne pas installer le produit dans un endroit qui ne pourrait pas supporter le poids du produit, l'appareil pourrait tomber et causer des blessures. l'assemblage de la vis de suspension Utilisez 2 vis pour fixer le module intérieur avec la plaque de suspension comme indiqué sur le schéma. Vis Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure S'il vous plaît scanner ce code QR pour la vidéo détaillée de l'installation de l'unité intérieure . Afin d’installer l’unité intérieure, vous devez démonter d’abord le panneau protecteur. Veuillez procéder selon les instructions suivantes pour démonter et assembler le panneau protecteur. Les crochets (sur le panneau protecteur) peuvent être endommagés si vous appliquez une force excessive quand vous démontez et assemblez le panneau protecteur. Veuillez suivre les instructions suivantes. Retrait des vis Le panneau protecteur est assemblé sur la partie basse de l’unité intérieure (comme indiqué sur le schéma) et il est serré avec des vis. Retirez d’abord la vis du capuchon et dévissez les vis afin que vous puissiez démonter le panneau protecteur. Vis de capuchon <Retirez la vis du capuchon> Panneau protecteur <Dévissez la vis> Français-39 07 INSTALLATION AVERTISSEMENT • R echercher un autre endroit s’il y a moins de deux goujons ou si la distance entre les goujons est différente de celle de la plaque de support. • Fixer la plaque d'installation sans incliner d'un côté. Démontage/Assemblage du panneau protecteur pour l’installation de l’unité intérieure Retrait du panneau protecteur (avant de monter l’unité intérieure) Le panneau inférieur se fixe sur le corps principal à l'aide des crochets latéraux, centraux et inférieurs comme indiqué. Déverrouillez tout d'abord les crochets latéraux puis déverrouillez les crochets centraux et inférieurs. Vérifiez l’emplacement des crochets avant de retirer le panneau protecteur. ffEmplacement des crochets sur la partie centrale Nombre et emplacement des crochets Crochets latéraux Crochets centraux Crochets inférieurs  ffRetrait des crochets sur le côté ②  Crochet central Crochet inférieur La position et la quantité de crochets précisément se réfère à l’indication de la flèche sur le couvercle en fonction de l’objet reel. ffRetrait des crochets sur la partie centrale ① Attention (fragile) -- Appuyez délicatement sur les deux côtés vers l’intérieur du panneau protecteur (①) et relâchez les crochets sur les deux côtés(②). Attention (fragile) -- Utilisez les deux mains -- Relâchez chaque crochet en le poussant vers le haut selon un angle. Français-40 Assemblage du panneau protecteur (après montage de l’unité intérieure) <Verrouillez le crochet latéral> <Verrouillez le crochet inférieur> <Serrez les vis> <Assemblez la vis de capuchon> ffAssemblez le Guide en position et le panneau supérieur par la suite. Le tuyau, tuyau de vidange et câble doivent se trouver au-dessus de la LIGNE GUIDE d'installation. Si le cordon d'alimentation et le tuyau sont installés dans un sens différent. La ligne du cordon d'alimentation ne doit pas toucher le hublot automatique, il doit être attaché. Français-41 07 INSTALLATION Pour assembler le panneau protecteur, procédez dans l’ordre inverse du démontage. Utilisez les deux mains pour assembler et faites extrêmement attention à ne pas endommager les tuyaux et sorties de drainage. Verrouillez les crochets latéraux, centraux et inférieurs dans cette séquence. Serrez le panneau inférieur avec les vis et fermez les trous des vis avec leur bouchon. Connexion du câble de montage Spécification des câbles Modèle Câble d’alimentation Câble d'interconnexion 09 3G1,0 mm² H05VV-F 5G1,0 mm² H07RN-F 12 3G1,5 mm² H05VV-F 3G1,5 mm² H07RN-F 2x0,75 mm² H05RN-F Type GL 20A • B ranchez le câble d'alimentation au disjoncteur auxiliaire. Si tous les pôles ne parviennent pas à se connecter à l'alimentation, il doit être incorporé dans un fil avec une ouverture des contacts ≥ 3 mm. • Utilisez un câble blindé (catégorie 5 ; moins de 50pF/m) pour un site à environnement bruyant. • Les cordons d'alimentation ou partie d'appareils pour une utilisation extérieure ne peuvent être plus légers qu'un cordon flexible gainé en polychloroprène. (Désignation de code IEC: 60227 IEC53/CENELEC: H05VV-F, IEC: 60245 IEC 66/CENELEC: H07RN-F, IEC: 60245 IEC 57/CENELEC: H05RN-F) Connexion du câble Travaux électriques (1) Pour les travaux électriques et de mise à la terre, conformez-vous aux ‘standards techniques des installations électriques’ et aux ‘réglementations en matière de câblage’ des règlements de câblage régionaux. (2) Serrez la vis du bornier sur 1,2~1,8 N•m (12~18 kgf•cm).. (3) Précautions lors de la connexion des borniers de l'unité interne. Avant le branchement, assurez-vous que la pièce de connexion de la prise terminal est orientée vers le haut. À l’envers La prise terminale Il n’ya pas d’anneau terminal est endommagée. pour couvrir le câblage. Il ne doit y avoir aucun espace entre le terminal et la vis lors de la connexion. - Tout espace restant peut devenir un danger d'incendie dû à une surchauffe du contact électrique. La prise terminale est à l’envers. ATTENTION Si la vis n’est pas adaptée de façon appropriée ou s’il y a de l’espace entre la vis et l’anneau terminal. • P our le câblage du bornier, utiliser un câble avec une prise terminale seul anneau. Des fils réguliers sans une prise cosse peuvent devenir un danger d'incendie dû à une surchauffe du contact électrique lors d'un travail de câblage. Lorsque vous installez l'appareil, effectuer d'abord les connexions réfrigérant puis les connexions électriques. Connecter le climatiseur a la terre du système avant d'effectuer le raccordement électrique. Si l'appareil est désinstallé, débrancher d'abord les câbles électriques, puis ensuite les connexions réfrigérants. Si l'unité extérieure se trouve à plus de 4,5 ou 5,5 mètres de l'unité intérieure, vous devez étendre le câble. La longueur maximale du câble est de 15 mètres. 1. Si nécessaire, élargir le câble de montage. ATTENTION • N e pas connecter deux ou plusieurs câbles différents pour étendre la longueur. Cela peut provoquer un incendie. Français-42 • Chaque fil est étiqueté avec le numéro du terminal correspondant. 5. 6. 7. 8. 9. Passez l'autre extrémité du câble à travers le trou de 65 mm du mur. Fermer le couvercle du connecteur en serrant la vis avec précaution. Fermeture du panneau de protection. Retirez le couvercle du bornier sur le côté de l'unité extérieure. Connecter les câbles aux bornes comme dans l’image. • Chaque fil est étiqueté avec le numéro du terminal correspondant. 09 Unité intérieure 12 Unité intérieure Unité intérieure Fil de terre (vert / jaune) Unité extérieure Fil de terre (vert / jaune) Unité extérieure Unité extérieure ATTENTION Fil de terre (vert / jaune) • De plus une borne circulaire doit correspondre à la taille de la vis dans le bornier. • Après avoir connecté les câbles, assurez-vous que les numéros de bornes sur l’unité intérieure / extérieure correspondent. • Veuillez vous assurer que les câbles d’alimentation & Consommation sont séparés, ils ne doivent pas être dans le même câble. • La longueur des câbles d'alimentation et de communication ne devra pas dépasser 30m. 10. Branchez le conducteur de terre aux bornes de terre. 11. Fermer le couvercle du bornier en serrant la vis avec précaution. • P our la Russie et l’Europe, consultez les autorités d'approvisionnement afin de déterminer l'impédance du système d'approvisionnement avant l'installation. AVERTISSEMENT • C onnectez les fils fermement afin qu’ils ne puissent pas être retirés facilement. (Si les fils sont desserrés, ils pourraient causer un surmenage) • accorder les fils selon les codes de couleur, se référant au schéma de câblage. • Le câble d'alimentation et le câble d'interconnexion devraient être sélectionnés en fonction de la spécification de la page 42. Français-43 07 INSTALLATION 2 . Ouverture du panneau de protection. 3 . Retirez la vis fixant le couvercle du connecteur. 4 . Faire passer le câble de montage par l'arrière de l'unité intérieure et connecter le câble de montage aux bornes. (Reportez-vous à l'image ci-dessous) Installation et raccordement du tuyau de montage de l'unité intérieure Relier les unités intérieure et extérieure avec les tuyaux en cuivre fourni par le biais de raccords évasés. Utiliser uniquement des tuyaux de réfrigération de qualité sans soudure, (type Cu DHP conformément à ISO1337), dégraissés et désoxydé, adapté à des pressions de fonctionnement d'au moins 4200 kPa et pour la pression d'éclatement d'au moins 20700 kPa. Les sanitaires de type tuyaux en cuivre ne doivent en aucun cas être utilisés. Il y a 2 tuyaux réfrigérant de diamètres différents : • Le plus petit est pour le liquide réfrigérant • Le plus grand est pour le gaz réfrigérant Un tuyau court est déjà monté sur le climatiseur. Vous devrez peut-être prolonger le tuyau en utilisant le tuyau de montage (en option). La procédure de connexion pour le tuyau réfrigérant varie en fonction de la position de sortie du tuyau face au mur: • Droite (A) • Gauche (B) ATTENTION • L a conduite de réfrigérant ne peut pas être installée par endessous de l'unité intérieure. 1. Découpez le cas échéant la pièce knock-out (A ou B) à l'arrière de l'unité intérieure à moins que vous raccordiez le tuyau directement à partir de l'arrière. 2. Lisser les bords coupés. 3. Enlevez les capuchons de protection des tuyaux et raccorder le tuyau d'assemblage pour chaque tuyau. D’abord, serrer les écrous avec les mains, puis avec une clé dynamométrique en appliquant le couple qui suit: B A Torque kgf•cm Diamètre extérieur N•m ø6,35 mm 14~18 140~180 ø9,52 mm 34~42 350~430 ø12,70 mm 49~61 500~620 ø15,88 mm 68~82 690~830 • Si vous souhaitez prolonger ou raccourcir les tuyaux, reportez-vous à la page 45~46. 4. Coupez le reste de la mousse isolante. 5. Si nécessaire, plier le tuyau pour ajuster le fond de l'unité intérieure. Retirez-le ensuite à travers le trou approprié. Le tuyau ne doit rien projeter de l'arrière de l'unité intérieure. Le rayon de courbure doit être de 100 mm ou plus. 6. Faire passer le tuyau par le trou dans le mur. 7. Pour plus d’informations sur comment connecter l’unité extérieure et évacuer l’air, référez-vous aux pages 49 ~ 50. • L e tuyau sera isolé et fixé de façon permanente dans sa position après avoir terminé l'installation et le test de fuite de gaz. Pour plus de détails, se référer à la page 51. ATTENTION • S errez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique selon la méthode spécifiée. Si l'écrou évasé est trop serré, la torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant. • NE PAS MURER LE RACCORD DU TUYAU ! Toutes les connexions tuyau réfrigérant doivent être facilement accessibles et utilisable. Français-44 L'évacuation de l’unité interne L'unité intérieure est alimentée en gaz inerte (azote). Avant d'installer l'appareil, vérifiez si le débit d'azote gazeux s’écoule de l'unité interne. Si c’est le cas, NE PAS INSTALLER l'unité puisqu’une fuite pourrait être à l'intérieur de l'unité intérieure. 07 INSTALLATION 1. Dévissez les capuchons à l'extrémité de chaque tuyau. Tous les gaz inerte surmènent l'unité intérieure. • P our éviter a la saleté ou aux substances étrangères de pénétrer dans les tuyaux lors de l'installation, retirer les capuchons QU’UNE FOIS étant prêt à raccorder les tuyaux. ATTENTION • L 'air restant dans le cycle de réfrigération et contenant de l'humidité, peut provoquer des dysfonctionnements sur le compresseur. • Toujours contacter le centre de service ou un organisme professionnel d'installation pour installer le produit. Tuyaux Dévissez les capuchons Coupure ou prolongation des tuyaux La longueur du tuyau peut être : • Extension : voir tableau page 34 • Raccourcir jusqu'à : voir page 34 ATTENTION Si vous avez besoin d'un tuyau de plus de 4 ou 5 mètres : • Vous devez ajouter du réfrigérant pour les tuyaux, sinon l'unité intérieure peut geler. 1. Assurez-vous que vous avez tous les outils nécessaires (coupe-tuyau, alésoir, outil à évaser et support de tuyau). 2. Si vous voulez raccourcir le tuyau, coupez-le en utilisant un coupe-tuyau, en s'assurant que le bord de coupe reste à 90 ° avec le côté du tube (voir ci-dessous des exemples corrects et incorrects de bords de coupe). Coupetuyaux Oblique Brut Bavure Tuyau 3. Pour éviter une fuite de gaz, enlever à l'aide d'un pressoir, toutes les bavures aux bords de coupe du tuyau. ATTENTION • Couvrir les tuyaux de descente tout en enlevant les bavures pour s'assurer que celles-ci ne se retrouvent pas dans le tuyau. Français-45 Coupure ou prolongation des tuyaux 4. Mettre avec précaution un écrou évasé dans le tuyau et modifier l'arrondi. Diamètre extérieur (D) Profondeur (A) 90°± 2° B 45° ± 2° R 0.4~0.8 Tuyau Taille du Torchage (B) ø6,35 mm 1,3 mm 8,7 - 9,1 mm ø9,52 mm 1,8 mm 12,8 - 13,2 mm ø12,70 mm 2,01pi 16,2 - 16,6 mm ø15,88 mm 2,2 mm 19,3 - 19,7 mm Torche 5. Vérifiez si vous évasé le tuyau correctement (voir ci-dessous des exemples de tuyaux évasée de manière incorrecte). Correct Incliné Surface Endommagés Fissuré Epaisseur inégale 6. Aligner les tubes pour les connecter facilement. D’abord, serrer les écrous évasés avec les mains, puis avec une clé dynamométrique en appliquant le couple qui suit: Ecrou évasé Tuyau de sortie intérieur Diamètre extérieur ø6,35 mm ø9,52 mm ø12,70 mm ø15,88 mm Tuyau de raccordement Torque N•m 14~18 34~42 49~61 68~82 kgf•cm 140~180 350~430 500~620 690~830 • U n serrage excessif peut causer des fuites de gaz. Si le tuyau d'extension par soudage / brasage veuillez vous assurer que l'azote est utilisé pendant le soudage / brasage. Le joint doit être accessible et utilisable. • Le système support est détachable tel qu’indiqué. Système de support (détachable)  7. Pour plus d’informations sur comment connecter l’unité extérieure et évacuer l’air, référez-vous aux pages 49 ~ 50. ATTENTION • S errez l'écrou évasé avec une clé dynamométrique selon la méthode spécifiée. Si l'écrou évasé est trop serré, la torche peut se briser et provoquer des fuites de gaz réfrigérant. Français-46 Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité intérieure Lors de l'installation du tuyau d’évacuation pour l'unité intérieure, vérifier si l’évacuation des condensats est adéquate. En passant le tuyau d’évacuation a travers le trou de 65mm percé dans le mur, vérifier les points suivants: Mur Le tuyau d’évacuation ne doit PAS se pencher vers le haut. 5 cm ou plus Gardez une distance d'au moins 5 cm entre la fin du tuyau d’évacuation et le sol. Ne placez pas l’extrémité du tuyau d’évacuation dans un creux. 2) Connexion incorrecte ATTENTION Tuyau Tuyau de vidange Le tuyau d’évacuation ne doit PAS ętre courbé. Une fois l’installation terminée du tuyau de drainage, mettez de l’eau dans le réceptacle de drainage pour vérifier si le tuyau est bien drainé. Fossé 1) Connexion correcte Tuyau de vidange L’extrémité du tuyau de vidange ne doit PAS être placée sous l'eau. Tuyau Mur LIGNE GUIDE d'installation tuyau, tuyau de vidange et câble • N e pas fixer le tuyau d’évacuation à l’ensemble des conduites ce qui pourrait entraîner une fuite d'eau. • Si le diamètre du tuyau de connexion est inférieur à celui du tuyau d'évacuation du produit, une fuite d'eau peut se produire. Installation du tuyau d’évacuation 1. Si nécessaire, connecter le tuyau d’extension de 2 mètres au tuyau d’évacuation. 2. Si vous utilisez le tuyau d'extension d’évacuation, isoler l'intérieur du tuyau d'extension d’évacuation avec un bouclier. 3. Fixer le tuyau d’évacuation dans 1 des 2 trous du tuyau d’évacuation, puis fixer hermétiquement l'extrémité du tuyau d’évacuation avec une pince. • S i vous n'utilisez pas d'autres trous de tuyaux d’évacuation, bloquer-le avec un bouchon en caoutchouc. 4. Lors de l'extension du tuyau de vidange, maintenez la fin du tuyau de vidange et le tuyau étendu, faire pivoter et insérer le tuyau de vidange dans le tuyau étendue de 40~45 mm. Assurez-vous que les deux tuyaux sont bien raccordés, il n'y doit pas être de fuite d'eau. Trou du tuyau d’évacuation 5. Raccorder le tuyau de vidange après l'utilisation de mousse isolante pour envelopper le tuyau étendue. Ensuite, utilisez un ruban en vinyle pour envelopper les deux côtés du raccordement de 20mm. Français-47 07 INSTALLATION Unité intérieure Tuyau de vidange Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité intérieure 20 mm 20 mm ou plus ou plus 40~45 mm Tuyau de vidange Tuyau extension d’évacuation Tuyau de vidange Tuyau extension d’évacuation 6. Faites passer le tuyau d’évacuation dans le tuyau réfrigérant, en gardant le tuyau d’évacuation étanche. Ruban adhésif Mousse isolante Bouclier 7. Faire passer le tuyau d’évacuation par le trou dans le mur. Vérifiez s’il s'incline vers le bas comme dans l'image. 8. En utilisant la méthode du drainage naturel, vérifiez que le drainage soit Tuyau de vidange normal. Tuyau extension d’évacuation • L e tuyau sera isolé et fixé de façon permanente dans sa position après avoir terminé l'installation et le test de fuite de gaz. Pour plus de détails, se référer ŕ la page 51 . ATTENTION • A ssurez-vous que la direction d'installation du tuyau d’évacuation est correcte. Une installation inappropriée peut provoquer une fuite d'eau. • Si le tuyau d’évacuation passe à l'intérieur de la pièce, isolez-le pour que les gouttes de condensation n’endommagent pas les meubles ou les planchers. • NE PAS MURER LE TUYAU D’EVACUATION ! Toutes les connexions de tuyau d’évacuation doivent ętre facilement accessibles et utilisable. Changement de direction du tuyau d’évacuation Changer le sens que si nécessaire. 1. Retirez le capuchon de caoutchouc avec la pince. 2. Détachez le tuyau d’évacuation en le tirant et en tournant à droite. 3. Insérez le tuyau d’évacuation en le fixant avec la vis dans la rainure du tuyau d’évacuation et la sortie du réceptacle d'évacuation. Trou de vis Vis Tuyau de vidange 4. Fixez le capuchon en caoutchouc avec un tournevis en le tournant vers la gauche jusqu'à ce qu'il se fixe à l'extrémité de la gorge. Sortie égouttoir Capuchon en caoutchouc 5. Vérifier l'étanchéité des deux côtés de la sortie d’évacuation. Français-48 Verser l'eau dans le sens de la flèche. • A ssurez-vous que l'unité intérieure est en position verticale lorsque vous versez de l'eau pour vérifier les fuites. Assurez-vous que l'eau ne déborde pas sur la partie électrique. Installation et raccordement du tuyau d'évacuation de l'unité extérieure Malgré le chauffage, la glace peut s'accumuler. Au cours du processus de dégivrage, vérifier si l’évacuation des condensats est adéquate. Pour un drainage adéquat, procédez comme suit : 1. Insérez le bouchon de vidange dans le trou d’évacuation sur la face inférieure de l'unité extérieure. ATTENTION • P our éviter le contact du bouchon de vidange avec le sol, sécuriser l'écart entre le sol et la surface inférieure de l'unité extérieure. Bouchon de vidange Trou d’évacuation Surface inférieure de l'unité extérieure 2. Branchez un tuyau d'évacuation au bouchon de vidange. Trou d’évacuation Bouchon de vidange 3. Veiller à ce que la condensation de drainage soit adéquat. ATTENTION • D ans les zones à fortes chutes de neige, la neige entassée pourrait bloquer l'entrée d'air. Pour éviter un tel incident, installer un cadre plus élevé que les chutes de neige estimée. En outre, installer une hotte à neige pour éviter a la neige de s'accumuler sur l'unité extérieure. Tuyau de vidange Hotte neige Chute de neige estimée Cadre Terrain L’évacuations des tuyaux raccordés L'unité extérieure est chargée avec suffisamment de réfrigérant R22.Vous devrez évacuer l’air dans l’unité intérieure et dans le tuyau.L'air restant dans les tuyaux de réfrigérant affecte le compresseur. Ceci peut entraîner une réduction de la capacité de refroidissement et de dysfonctionnement. ATTENTION • L ors de l'installation, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite. Lors de la récupération du réfrigérant, mettre au sol le compresseur avant de retirer le tuyau de raccordement. Si le tuyau de réfrigérant n'est pas correctement connecté et que le compresseur fonctionne avec la vanne de service ouverte, le tuyau aspirera l'air et provoquera une pression anormalement élevé à l'intérieur du cycle du réfrigérant. Ceci peut provoquer une explosion et des blessures. Français-49 07 INSTALLATION ATTENTION Direction de l'eau drainée L’évacuations des tuyaux raccordés 1. Connectez chaque tuyau à la vanne appropriée sur l'unité extérieure et serrer l'écrou évasé. Unité extérieure 2. D’abord, serrez les écrous évasés avec les mains, puis avec une clé dynamométrique tout en appliquant le couple suivant. • Un serrage excessif peut causer des fuites de gaz. • E ffectuez le branchement électrique et laissez le système en "mode veille". Ne mettez pas en marche le système ! Cela est nécessaire pour une meilleure utilisation à vide (en position OUVERTE de la Vanne d'Expansion Électronique - EEV -). AVERTISSEMENT 3. Connectez le tuyau de remplissage de la partie basse pression du collecteur de calibre à un port de service du gaz comme dans l'image. Unité intérieure Coté tuyau Gaz Coté tuyau liquide Diamètre extérieur ø6,35 mm ø9,52 mm ø12,70 mm ø15,88 mm Torque N•m kgf•cm 14~18 140~180 34~42 350~430 49~61 500~620 68~82 690~830 Collecteur manométrique 4. Ouvrir le robinet du côté basse pression du collecteur de calibre dans le sens antihoraire. 5. Evacuez l’air dans les tuyaux connectés en utilisant la pompe à aspiration pendant 15 minutes. ssurez-vous que le manomètre indique -0,1 MPa(-76 cmHg) après environ 10 A minutes. Cette procédure est très importante pour éviter des fuites de gaz. F ermer le robinet du côté basse pression du manomètre dans le sens antihoraire. Eteignez la pompe a vide. Vérifiez pendant 2 minutes s’il y a un changement de pression. Retirez le tuyau du côté basse pression du collecteur manométrique. Valve Port service de Gaz <Basse pression> Port service de Liquide <Haute pression> Pompe a vide (Prévention écoulement arrière) 6. Poser un bouchon valve de liquide et un port de service du gaz en position ouverte. Ajout de Réfrigérant Ajouter une charge de réfrigérant selon le tableau ci-dessous : Si vous utilisez un tuyau de plus de 4 ou 5 m, ‘10' g réfrigérant R22 doit être ajouté pour chaque mètre supplémentaire. Si vous utilisez un tuyau de moins de 4 ou 5 m, La durée d’évacuation est normale. Reportez-vous au manuel de réparation pour plus de détails. ATTENTION • L 'air restant dans le cycle de réfrigération et contenant de l'humidité, peut provoquer des dysfonctionnements sur le compresseur. • Toujours contacter le centre de service ou un organisme professionnel d'installation pour installer le produit. Français-50 Réalisation des essais de fuite de gaz Assurez-vous de vérifier les fuites de gaz avant de terminer le processus d'installation (raccordement du tuyau flexible d'assemblage et entre les unités intérieure et extérieure, isolation des câbles, tuyaux et tubes, et fixation de l'unité intérieure à la plaque de montage). 07 INSTALLATION A D C B Partie de test de l’unité extérieure Partie test de l’unité intérieure Couple de serrage pour bouchon de structure (Référez-vous au tableau) Axe Centre d’électricité Avant l’inspection de fuite, utilisez une clé dynamométrique pour fermer le bouchon pour la valve d’entretien. (Se conformez au serrage de couple pour chaque taille de diamètre, et serrez le bouchon fermement pour empêcher les fuites). Pour vérifier tout fuite potentielle, insérez un gaz inerte dans les tuyaux connectés aux unités intérieure/ extérieure et vérifiez la partie de connexion des unités intérieure/extérieure avec de la mousse de savon ou un liquide pour tester s’il y a une fuite. Diamètre extérieur (mm) R-22: Diamètre de la vis – 7/16-20UNF R-410A: Diamètre de la vis – 1/2-20UNF Couple de serrage pour bouchon de port d’électricité (Référez-vous au tableau) Pour vérifier les fuites de gaz sur l'unité extérieure, Vérifiez la vanne A et B en utilisant un détecteur de fuite. Pour vérifier les fuites de gaz sur l'unité intérieure, Vérifiez l'écrou évasé C et D en utilisant un détecteur de fuite. Couple de serrage Bouchon de structure (N•m) Bouchon de port d’électricité (N•m) 20 ~ 25 20 ~ 25 25 ~ 30 30 ~ 35 35 ~ 40 10 ~ 12 ø 6,35 ø 9,52 ø12,70 ø15,88 ø19,05 ( 1 N•m = 10 kgf•cm ) Français-51 Fixation en place de l'unité intérieure Effectuer les travaux suivants sur la zone où le test de fuite de gaz a été fait au préalable. Après avoir vérifié les fuites de gaz dans le système, isoler le conduit, le tuyau et les câbles. Ensuite, placez l'unité intérieure sur la plaque d’installation. Isolation 1. Pour minimiser les problèmes de condensation, enveloppez de la mousse Tuyaux d’isolation (comme indiqué sur le schéma) sur une partie sans isolation à l’extrémité des tuyaux. 2. Enroulez le tuyau, le câble de montage et le tuyau d’évacuation avec du ruban adhésif. Installation 3. Placez avec soin le faisceau (le câble assemblage de tuyaux, et le tuyau plaque d’évacuation) dans la partie inférieure de l'unité intérieure afin de ne rien Ruban adhésif projeter de l'arrière de l'unité intérieure. Connexion des fils 4. Accrochez l 'unité intérieure à la plaque d'installation et déplacer l'appareil Tuyau de vidange vers la droite et vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit bien en place. ATTENTION Raccordement des tuyaux • A ssurez-vous que le tuyau ne bouge pas lorsque vous installez l'unité intérieure sur une plaque d’installation. 5. Enrouler le reste du tuyau avec du ruban adhésif. 6. Fixez le tuyau au mur par des colliers (en option). Fixation en place de l'unité extérieure 1. Placez l'unité extérieure, comme indiqué sur le dessus de l'appareil, pour permettre l’évacuation correcte de l'air. 507 mm 292 mm Installez l'unité extérieure de niveau sur une base stable pour éviter le bruit et les vibrations, en particulier lorsque l'installation de l'unité se fait à proximité d'un voisin. Si vous installez l'unité extérieure dans un endroit exposé à de forts vents ou en hauteur, fixer-le sur un support approprié (mur ou sol). Butée en caoutchouc 2. Fixer l'unité extérieure de niveau sur un support approprié en utilisant des boulons d'ancrage. 3. Si l'unité extérieure est exposée à des vents forts, installer autour d’elle des plaques de blindage de telle sorte que le ventilateur puisse fonctionner correctement. • Securiser la butee en caoutchouc pour éviter le bruit et les vibrations. Unité extérieure installée sur le mur par support Conçu pour couper les vibrations résiduelles de l'unité extérieure sur une grille. (Non fourni avec le produit) • S ’assurer que le mur sera en mesure de suspendre le poids du rack et de l'unité extérieure; • Installez le rail au plus près possible de la colonne ; • Installez l’œillet approprié afin de réduire le bruit et les vibrations résiduelles transmises par l'unité extérieure a travers le mur. Conçu en caoutchouc souple pour couper les vibrations à partir de l’étagère sur le mur. (Non fourni avec le produit) Français-52 Mode Smart Installation Ce modèle prend en charge le mode Smart Installation lequel vérifie le statut de l’installation pour voir s’il y a des problèmes avec une des fonctions. Exécutez le mode Smart Installation après l’installation. 2. Lorsque la climatisation est en statut de veille, utilisez la télécommande pour démarrer le mode Smart Installation. 1) Appuyez sur le bouton Set (Réglage), Mode, Marche/Arrêt simultanément pendant 4 secondes.  La télécommande peut différer (image/fonctions) selon le modèle. Français-53 07 INSTALLATION 1. Vérifiez le statut de l’installation de la climatisation. 1) Vérifiez l’alimentation, la vanne d’entretien (si elle est ouverte), le câble d’alimentation des unités intérieure et extérieure et la quantité de réfrigérant supplémentaire nécessaire pour la rallonge du tuyau. 2) Le statut de l’indicateur après alimentation électrique: Statut de veille Mode Smart Installation 2) Mode Smart Installation en cours • Affichage 88: la progression sera affichée de 0~99. TYPE Affichage 88 Indicateur d’unité intérieure 3. Le mode Smart Installation se terminera. 1) Le mode Smart Installation prend environ 7~13 minutes. (La durée réelle peut être différente selon le modèle.) 2) Lorsque l’installation est réussie: Le mode Smart Installation se terminera et une sonnerie retentira et la climatisation sera en veille. (Un message d’erreur ne sera pas affiché sur l’indicateur d’unité intérieure et la télécommande et les boutons de l’unité intérieure fonctionneront normalement.) 3) Lorsque l’installation n’est pas réussie: Le mode Smart Installation se termine et un message d’erreur sera affiché sur l’affichage de l’unité intérieure. ATTENTION 1. Prenez les mesures nécessaires lorsqu’une erreur survient. -- Référez-vous au manuel d’entretien pour les mesures nécessaires pour chaque erreur qui survient. 2. Utilisez l’appareil après avoir tenu compte de l’erreur survenue. Indicateur d’erreur Affichage , Erreur Des mesures doivent être prises par un installateur Erreur de communication entre unité intérieure et extérieure 1.Vérifiez le câble de connexion entre l'unité intérieure et l'unité extérieure. (si le câble d'alimentation et le câble de communication sont croisés ou non) Erreur sur le capteur de température intérieure 1.Vérifiez la connexion du connecteur Erreur sur l’échangeur de chaleur intérieur 1.Vérifiez la connexion du connecteur Erreur sur le moteur du ventilateur intérieur écran et toutes les LEDs clignotent 1.Vérifiez la connexion du connecteur 2.Retirez les matières étrangères (Vérifiez la cause qui freine le moteur) 1.Options de re-réglage Erreur EEPROM/Option , Erreur blocage flux de réfrigérant 1.Vérifiez si la vanne d’entretien est complètement ouverte. 2.Vérifiez s'il y a un blocage dans la conduite de réfrigérant qui raccorde l'unité intérieure et l'unité extérieure. 3.Vérifiez s'il y a une fuite de réfrigérant. Français-54 Vérification finale et essai de fonctionnement Pour terminer l'installation, effectuez les vérifications et les essais suivants pour s'assurer le bon fonctionnement du climatiseur. 1. Appuyer sur la touché Marche/Arrêt et verifies les points suivants: L’indicateur sur l'unité intérieure s'allume. La lame d'air ouverte et le ventilateur se prépare pour l'opération. 2. Appuyer sur la touche Mode pour sélectionner le mode Cool(Refroidissement) ou Heat(Chauffage). En mode Cool (Refroidissement), utilisez Temp + ou – pour régler la température à 16 °C. En mode Heat (Chauffage), utilisez Temp + ou – pour régler la température à 30 °C. • E nviron 3 à 5 minutes après, l'unité extérieure va commencer à fonctionner et le l’air froid ou l'air chaud va souffler. • Après 12 minutes de l'état stationnaire, vérifier l'unité de traitement de l'air intérieur. Mode Cool (Refroidissement) (vérifier unité intérieure) température de l'air d'admission - Température de sortie d’air : À partir de 10 °C à 12 °C (T delta indicatif) Mode Heat(Chauffage)(vérifier unité intérieure) Température de sortie d’air Température de l'air d'admission: À partir de 11 °C à 14 °C (T delta indicatif) En mode chauffage, le moteur du ventilateur intérieur peut rester hors tension pour éviter l'air froid soufflé dans un espace climatisé. 3. Appuyer sur la touché Air swing (Oscillation de l'air) et vérifiez les points suivants: Les lames d'air fonctionne correctement. 4. Appuyer sur la touché Marche/Arrêt pour arreter l’operation. • L orsque vous avez terminé l'installation avec succès, garder ce manuel de l'utilisateur dans un endroit pratique et sécurisé. Procédure pompe en bas (lors du retrait du produit) 1. Mettez le climatiseur en marche et sélectionnez le mode Refroidissement rapide. Laissez le compresseur fonctionner pendant plus de 5 minutes. Si le compresseur ne fonctionne pas pendant plus de 5 minutes du fait du contrôle de la protection, attendez environ 2 minutes puis réalisez la procédure suivante. 2 . Libérez les bouchons de valve du côté Haute et Basse pression. 3 . Utilisez la clé L pour fermer la vanne sur le côté haute pression. 4 . Environ 1 minutes après, fermer la valve sur le côté basse pression. 5 . Arrêtez le fonctionnement du climatiseur en appuyant sur la touche marche/arrêt sur l'unité intérieure ou la télécommande. 6 . Déconnecter les tuyaux. Français-55 07 INSTALLATION Vérifiez les points suivants : • Résistance du site d'installation • L'étanchéité du raccord de tuyau pour détecter les fuites de gaz • Connexion des câbles électriques • Isolation résistante à la chaleur du tuyau. • Drainage • Relier le fil de mise à la terre • Bon fonctionnement (suivez les étapes ci-dessous) Comment faire pour connecter les rallonges de câbles d’alimentation Articles à préparer (compresseur et ruban isolant doivent être préparés par un technicien professionnel.) Outils Pince à sertir Manchon de connexion (mm) Ruban Isolant Gaine phermo rétractable (mm) Caractéristique MH-14 20xØ7,0(HxDE) Largeur 18 mm 50xØ8,0(LxDE) Forme 1. Comme le montre la figure, dénuder le câble d’alimentation. -D énuder le fil sur 20 mm sur la gaine déjà installée. ATTENTION • Pour plus d'informations sur les spécifications du câble d'alimentation pour les unités intérieures et extérieures, consultez le manuel d'installation. • Après avoir enlevé le câble de la gaine, vous pouvez insérer une gaine rétractable. (Unité : mm) Câble d’alimentation 20 20 20 60 120 180 Câble d’alimentation gainé 20 2. Insérer les deux côtés du fil conducteur du câble d'alimentation dans le manchon de raccordement (ou cosse à sertir). Manchon de connexion 3. En utilisant un compresseur, compresser les deux points et retournez-le et compresser deux autres points au même endroit. - L a dimension de compression devrait être 8,0. -A près l’avoir compressé, tirez les deux côtés du fil pour vous assurer qu'il est fermement enfoncé. Comp. dim. Compresser 4 fois 5 mm 4. Enveloppez -le avec du ruban isolant à deux reprises et mettez en place votre gaine phermo rétractable au centre du ruban isolant. 5. Appliquez de la chaleur sur la gaine phermo rétractable pour la contracter. Ruban Isolant 40 mm Gaine phermo-rétractable 6. Après la contraction de la gaine terminée, enveloppez-la avec le ruban isolant pour finir. - Assurez-vous que les parties de connexion ne sont pas exposés. - Assurez-vous d'utiliser du ruban isolant et un tube de contraction en matériaux isolants renforcés et approuvés ayant le même niveau de tension de tenue que le câble d'alimentation.(Respectez les réglementations locales sur les rallonges.) AVERTISSEMENT • Dans le cas d’une l'extension du câble électrique, veuillez NE PAS utiliser une prise ronde plate. - Les connexions qui ne seront pas correctement terminées peuvent entraîner un choc électrique ou un incendie. Français-56 Ruban Isolant 07 INSTALLATION Français-57 QUESTIONS OU COMMENTAIRES ? PAYS APPELEZ LE OU RENDEZ-VOUS SUR LE SITE EGYPT 08000-7267864 16580 www.samsung.com/eg/support ALGERIA 3004 www.samsung.com/n_africa/support IRAN 021-8255 [CE] 021-42132 [HHP] www.samsung.com/iran/support SAUDI ARABIA 800 247 3457 (800 24/7 HELP) www.samsung.com/sa/home www.samsung.com/sa_en PAKISTAN 0800-Samsung (72678) www.samsung.com/pk/support TUNISIA 80 1000 12 www.samsung.com/n_africa/support U.A.E 800-SAMSUNG (800 - 726 7864) OMAN 800-SAMSUNG (800 - 726 7864) KUWAIT 183-CALL (183-2255) BAHRAIN 8000-GSAM (8000-4726) QATAR 800-CALL (800-2255) TURKEY 444 77 11 JORDAN 0800-22273 06 5777444 SYRIA 962 5777444 Lebanon 961 1484 999 Iraq 964 77 261 72220 964 75 118 92525 MOROCCO 080 100 22 55 www.samsung.com/ae/support (English) www.samsung.com/ae_ar/support (Arabic) www.samsung.com/tr/support www.samsung.com/levant www.samsung.com/n_africa/support Série SérieAR✴✴FSSSBWK ARHPSF Série AR✴✴FSSSCUR Climatiseur Manuel de l'utilisateur & d'installation Ce manuel est en papier recyclé à 100%. Un monde monde de depossibilités possibilités Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Nous remercions d’avoir Samsung. vous choisi ce produit Samsung. Afin de bénéficier d’un service plus complet, veuillez enregistrer votre produit à l’adresse suivante : www.samsung.com/register