CAB Swing stroke applicator HQ 4514 Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
Notice d'assemblage Applicateur de pose sur face intérieure HQ 4514 MADE IN GERMANY 2 Notice d'assemblage pour les produits suivants 2 Famille Modèle Applicateur de pose sur face intérieure HQ 4514-200 HQ 4514-300 HQ 4514-400 Édition : 04/2025 - Réf. article : 9004235 Droits d'auteurs Cette documentation ainsi que sa traduction sont la propriété de cab Produkttechnik GmbH & Co KG. Tout usage, représentation, reproduction ou traduction de ce manuel, intégral ou partiel à d'autres fins que celles initialement prévues, nécessite au préalable une autorisation écrite de cab. Rédaction Pour vos questions ou suggestions veuillez vous adresser à cab Produkttechnik GmbH & Co KG. Traduction française Ce document est traduit depuis l'original en langue allemande. cab technologies ne peut être tenue pour responsable pour toute interprétation erronée de sa forme ou de son contenu. Actualité Par l'évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel. Consulter le site internet www.cab.de pour obtenir la dernière version. Conditions générales Les livraisons et prestations sont soumises aux « Conditions Générales de Vente » de cab. Allemagne cab Produkttechnik GmbH & Co KG Karlsruhe Tel. +49 721 6626 0 www.cab.de USA cab Technology, Inc. Chelmsford, MA Tel. +1 978 250 8321 www.cab.de/us Taïwan cab Technology Co., Ltd. Taipei Tel. +886 (02) 8227 3966 www.cab.de/tw Singapour cab Singapore Pte. Ltd. Singapour Tel. +65 6931 9099 www.cab.de/en France cab Technologies S.à.r.l. Niedermodern Tel. +33 388 722501 www.cab.de/fr Mexique cab Technology, Inc. Juárez Tel. +52 656 682 4301 www.cab.de/es Chine cab (Shanghai) Trading Co., Ltd. Shanghai Tel. +86 (021) 6236 3161 www.cab.de/cn Afrique du sud cab Technology (Pty) Ltd. Randburg Tel. +27 11 886 3580 www.cab.de/za Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Introduction............................................................................................................................................. 4 Instructions................................................................................................................................................ 4 Usage prévu.............................................................................................................................................. 4 Consignes de sécurité............................................................................................................................... 4 Étiquetage de sécurité.............................................................................................................................. 5 Environnement.......................................................................................................................................... 5 2 2.1 2.2 2.3 2.3.1 2.3.2 2.4 Description du produit............................................................................................................................ 6 Détails importants..................................................................................................................................... 6 Données techniques................................................................................................................................. 6 Vue d'ensemble ........................................................................................................................................ 7 Version standard................................................................................................................................. 7 Version avec vérin à course supplémentaire....................................................................................... 8 Livraison.................................................................................................................................................... 9 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.6 Montage................................................................................................................................................. 10 Montage et démontage du capot de protection....................................................................................... 10 Retrait de la sécurité de transport........................................................................................................... 10 Montage de l'applicateur..........................................................................................................................11 Montage de la semelle............................................................................................................................ 12 Positionnement de la semelle................................................................................................................. 12 Déplacement de la semelle dans le sens Y....................................................................................... 13 Déplacement de la semelle dans le sens Z....................................................................................... 14 Déplacement de la semelle dans le sens X...................................................................................... 15 Réglage de la buse de soufflage (air de maintien).................................................................................. 16 4 4.1 4.2 Fonctionnement.................................................................................................................................... 17 Mode normal........................................................................................................................................... 17 Entretien.................................................................................................................................................. 17 5 5.1 5.2 5.3 Configuration......................................................................................................................................... 18 Méthode pour la modification de configuration....................................................................................... 18 Réglages dans le menu de l'imprimante................................................................................................. 19 Commandes JScript spécifiques............................................................................................................. 20 6 6.1 6.2 Messages d'erreurs.............................................................................................................................. 21 Messages d'erreurs de l'imprimante....................................................................................................... 21 Messages d'erreurs de l'applicateur........................................................................................................ 21 7 7.1 7.2 Certifications......................................................................................................................................... 23 Déclaration d'incorporation..................................................................................................................... 23 Déclaration UE de conformité................................................................................................................. 24 3 4 1 Introduction 1.1 Instructions Dans cette documentation les informations importantes sont marquées comme décrit ci-après : Danger ! Indique une situation présentant un danger grave et imminent pour la santé ou la vie par une tension électrique dangereuse. Danger ! ! Indique une situation présentant un niveau de risque élevé qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Avertissement ! ! Indique une situation présentant un niveau de risque modéré qui, si elle n'est pas évitée, est susceptible de provoquer la mort ou des blessures graves. Attention ! ! Indique une situation présentant un niveau de risque faible qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des lésions corporelles mineures ou modérées. ! Précaution ! i Information ! Environnement ! Directive concernant la marche à suivre. Renvoi vers un autre chapitre, position, image ou document. Option (accessoires, périphériques, matériels optionnels). Heure Affichage sur l'écran. 1.2 Retient votre attention à de possibles dommages matériels ou qualitatifs. Vous conseille. Vous facilite le travail ou vous guide à travers les étapes importantes. Conseils environnementaux. Usage prévu i 1.3 • Ce matériel est élaboré d'après les derniers critères technologiques et les règles de sécurité actuelles. Cependant suivant son utilisation, des dysfonctionnements peuvent survenir, présentant des dangers pour l'utilisateur ou son entourage et causer des dommages au matériel ou à d'autres objets se situant à proximité. • L'appareil ne doit être utilisé qu'en parfait état de fonctionnement et ceci en parfaite connaissance des règles de sécurité et d'instructions d'emploi. • L'appareil est conçu pour être utilisé en association avec une imprimante cab de la série HERMES Q. Une utilisation autre que celle prévue est à proscrire. Le fabricant ainsi que le revendeur décline toute responsabilité en cas d'incident dû à une telle utilisation ; l'utilisateur sera tenu seul responsable. • Pour une utilisation adéquate, le suivi du manuel ainsi que les conseils d'entretien et de révision du fabricant sont primordiaux. Information ! Toutes les documentations sont actualisées et consultables sur notre site internet www.cab.de/fr. Consignes de sécurité ! ! Précaution ! La mise en route initiale, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié (maintenance). Manuel de service Avertissement ! Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, il risque de provoquer un brouillage radio, auquel cas l'utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates. 4 1 Introduction • • • • • • • • • • • • • 1.4 5 Avant le montage ou le démontage des éléments livrés, retirer le câble d'alimentation électrique de l'imprimante et couper l'arrivée de l'air comprimé. Ne coupler l'appareil qu'avec du matériel équipé de protection basse tension. Avant de brancher ou débrancher, éteindre tous les appareils concernés (PC, imprimante, accessoires). Durant le fonctionnement de l'applicateur certaines pièces sont en mouvement. Cela est valable particulièrement autour de la semelle lorsque l'applicateur se déplace de sa position initiale vers la position d'étiquetage. S'assurer que les habits, cheveux, bijoux etc. des personnes à proximité n'entrent pas en contact avec ces parties en mouvement de l'appareil. Couper l'arrivée de l'air comprimé pour toute intervention sur ces parties. L'appareil doit être utilisé dans un environnement sec, ne pas exposer à l'humidité (éclaboussures, brouillard, etc...). Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de lignes à haute tension. Ne pratiquer que les opérations décrites dans ce manuel. Les interventions spécifiques doivent être réservées à du personnel formé ou à des techniciens du service après-vente. Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements. D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité. Les réparations doivent toujours être effectuées dans un atelier qualifié possédant les compétences et le matériel nécessaires pour une remise en état optimale. Des étiquettes d'avertissement sont disposées sur le matériel afin de mettre en garde l'utilisateur sur les dangers auxquels il pourrait être exposé. Ne pas retirer ces étiquettes afin d'être constamment informé de la présence de ces risques. Étiquetage de sécurité 1: Risque de blessure par les parties en mouvement ! 2: Le vérin est sous pression même lorsque le matériel est hors tension. Un reste d'énergie peut subsister ! 3: Risque d'écrasement lors du déplacement de la semelle ! 1 2 3 ! Précaution ! Ne pas retirer, recouvrir ou rendre illisible de quelque manière que ce soit les étiquettes de sécurité ! Les remplacer en cas de détérioration ! 3 Figure 1 1.5 Étiquetage de sécurité Environnement Le matériel obsolète est composé de matériaux de qualité recyclable qui devraient subir une revalorisation. X Déposer dans des points de collecte, séparé des autres déchets. De part sa modularité de conception, il est très facile de décomposer l'appareil en pièces détachées. X Recycler les pièces. 6 2 2.1 Description du produit Détails importants • • • 2.2 6 Le soufflage, l'aspiration ainsi que la vitesse de déplacement du vérin sont réglables. Une adaptation optimale aux diverses qualités de consommables est de ce fait possible. Afin d'éviter l'encrassement des canaux d'aspiration de la semelle, un soufflage est effectué après chaque cycle d'étiquetage. Pour l'intégration dans un système automatisé, l'applicateur peut être piloté par l'interface E/S de l'imprimante. Données techniques Applicateur de pose sur face intérieure Étiquetage du produit à l'arrêt Pose de l'étiquette sur le produit Hauteur du produit fixe Angle de pivotement vertical Distance bord inférieur de l'imprimante haut de l'étiquette jusqu'à (mm) Poids de l'applicateur sans emballage (kg) Puissance max. (W) Pression d'air (bars) Temps de cycle1) env. (étiquettes/min) HQ 4514 L/R-200 HQ 4514 L/R-300 par dessus, par dessous, sur le côté 120° HQ 4514 L/R-400 1502) 2502) 3502) 6 6,5 15 4,5 20 7 1) Déterminé avec une course de 100 mm sous l'appareil, hauteur d'étiquette de 40 mm, vitesse d'impression de 100 mm/s 2) Dépend de la hauteur de l'étiquette Type de semelle Largeur étiquettes HERMES Q2 HERMES Q4/Q4.3 Hauteur étiquettes Tableau 1 (mm) (mm) (mm) Données techniques Semelle de soufflage 4514 L/R 2100 10 - 58 10 - 80 10 - 60 2 Description du produit 2.3 Vue d'ensemble 2.3.1 Version standard 7 1 6 7 2 3 8 4 7 5 z 9 y z x y Figure 2 1 2 3 4 5 x Vue d'ensemble Capot Coupleur d'air comprimé Vanne d'arrêt de l'air comprimé Semelle (spécifique à l'utilisation) Buse de soufflage pour l'air de maintien 6 7 8 9 Vis moletée de fixation à l'imprimante Charnières Connecteur SUB-D 15 connexion électrique applicateur-imprimante Actionneur pivotant 8 2 Description du produit 8 2.3 Vue d'ensemble 2.3.2 Version avec vérin à course supplémentaire 1 7 6 2 8 3 7 9 10 11 z 5 z y x x Figure 3 1 2 3 4 5 6 y Vue d'ensemble Capot Coupleur d'air comprimé Vanne d'arrêt de l'air comprimé Semelle (spécifique à l'utilisation) Buse de soufflage pour l'air de maintien Vis moletée de fixation à l'imprimante 7 8 Charnières Connecteur SUB-D 15 connexion électrique applicateur-imprimante 9 Actionneur pivotant 10 Vérin compact à faible course 11 Support de semelle pour le montage de la semelle 2 Description du produit 2.4 Livraison 9 1 2 3 4 5 Applicateur Buse de soufflage (spécifique à la commande) Semelle (spécifique à la commande) Vis (livrées avec la semelle) Documentation 1 2 3 4 Figure 4 Livraison i Information ! Conserver l'emballage d'origine pour tout transport éventuel. ! Précaution ! Détérioration de l'appareil et de ses mécanismes par l'humidité. X N'installer l'imprimante et son applicateur que dans des endroits secs et protégés de toute projection d'eau. 10 3 Montage 3.1 10 Montage et démontage du capot de protection Pour la première mise en route de l'applicateur ou pour procéder à des réglages, il est nécessaire de retirer le capot (2). Une fois les réglages terminés, le capot doit être remis en place. ! Attention ! L'applicateur ne doit être utilisé que si le capot (2) est monté. Le capot ne doit être démonté que lors d'interventions de maintenance ou de réglage. 1. Desserrer la vis (3). 1 2. Retirer le capot (2) par le haut. 3. Après l'intervention, remettre le capot (2) par le haut à travers l'ensemble vérin. 4. Guider le vérin (1) dans l'ouverture du capot (2). 2 5. Resserrer la vis (3) afin de fixer le capot (2). 3 Figure 5 3.2 Capot de protection Retrait de la sécurité de transport 1 2 3 2 3 4 1 Figure 6 Butée comme sécurité de transport L'applicateur est livré avec la butée (2) fixée sur la tige de guidage (1) dans sa position de sécurité (figure de gauche) afin d'éviter à l'ensemble vérin de bouger. Lors de l'étiquetage, la butée est déplacée aussi loin que possible vers le haut (figure de droite). i Information ! Une butée avec amortisseur (4) est disponible en option afin d'absorber la force d'impact. Retrait de la sécurité de transport 1. Desserrer la vis (3) de la butée (2). 2. Déplacer la butée (2) sur la tige de guidage (1) dans la position en rapport avec le mode d'utilisation choisi : - mode "Soufflage" - mode "Tamponnage" : positionner la butée vers le haut de la tige de guidage, afin que la semelle soit freinée et ne dépose pas l'étiquette sur le support (tapis, table ou autres) en cas d'absence de produit. 3. Resserrer la vis (3) pour solidariser la butée sur la tige de guidage (2). 3 Montage 3.3 Montage de l'applicateur 11 1 2 3 4 5 6 7 1 8 9 10 2 Figure 7 ! Montage et démontage de l'applicateur Précaution ! La mise en route initiale, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié (maintenance). Manuel de service Montage de l'applicateur 1. Accrocher les charnières de l'applicateur (1) dans celles de l'imprimante (2). 2. Desserrer la vis (4), déplacer le verrou de sécurité (3) sous la charnière et resserrer la vis (4). 3. Brancher le connecteur SUB-D (6) sur le port (7). 4. Pivoter l'applicateur et le fixer sur l'imprimante à l'aide de la vis (5). S'assurer de ne pas coincer le câble du connecteur SUB-D (6). 5. Maintenir l'alimentation externe en air comprimé fermée et fermer la vanne d'arrêt (10) sur l'applicateur. Voir figure 6. Brancher l'alimentation externe en air comprimé (8) dans le connecteur (9) sur la vanne d'arrêt (10). 7. Activer l'air comprimé et ouvrir la vanne d'arrêt (10) en la tournant de 90°. Lors du nettoyage de l'applicateur et de l'imprimante, le pivotement ou même le démontage de l'applicateur peut s'avérer nécessaire. Lors de cette opération aucune modification sur les vis de réglages, limiteurs de débit ou autres éléments d'ajustements de l'applicateur ne doit être effectuée. Ainsi, après le remontage de l'applicateur, la remise en route pourra se faire immédiatement et sans problème. Pivotement / démontage de l'applicateur 8. Pour désolidariser l'applicateur dévisser la vis (5) et le faire pivoter hors de l'imprimante. 9. Avant de retirer l'applicateur débrancher le connecteur SUB-D (6) du port (7) de l'imprimante. 10. Desserrer la vis (4) et déplacer le verrou de sécurité (3) hors de la charnière. 11. Retirer l'applicateur par le haut. 12 3 Montage 3.4 12 Montage de la semelle 5 6 1 2 1 2 3 3 4 4 7 8 Figure 8 Montage de la semelle 1. Maintenir la semelle (7) avec les trous contre les trous filetés (6) sur le dessous du support de semelle (5). 2. Fixer la semelle (7) au support de semelle (5) à l'aide des vis (8). 3. Engager le tuyau (1) dans le coupleur (3) et le tuyau (2) dans le coupleur (4) de la semelle (7). ! 3.5 Précaution ! X Pour éviter d'éventuelles collisions de la semelle avec l'imprimante et/ou avec d'autres parties de l'applicateur, ajuster obligatoirement la semelle dans tous les sens avant de coupler l'applicateur à l'air comprimé. Positionnement de la semelle Afin d'assurer une fonction optimale de transmission à l'applicateur, il est nécessaire de positionner la semelle exactement au-dessus de l'étiquette décollée. Alignement de la semelle parallèlement à l'arête de décollement Le bord de la semelle doit être aligné parallèlement à l'arête de décollement de l'imprimante afin de pouvoir positionner exactement l'étiquette sur la semelle. 1 2 3 4 z y x Figure 9 5 6 Alignement de la semelle avec l'arête de décollement 1. Desserrer la vis moletée (3) et la vis de réglage (4). 2. Visser la vis moletée (3) jusqu'à ce que les bords de la semelle (5) soient alignés parallèlement à l'arête de décollement (6) de l'imprimante. 3. Resserrer la vis de réglage (4) jusqu'à ce qu'elle touche l'imprimante. 3 Montage 3.5.1 Déplacement de la semelle dans le sens Y 13 6 1 2 3 4 1 mm 7 5 8 z x z y y x Figure 10 Déplacement du système de pose dans le sens Y Déplacement en Y (dans le sens d'impression) 1. Couper l'air comprimé et retirer le tuyau du régulateur de débit (5). Retirer manuellement le vérin compact. Position de transfert de l'étiquette 2. Desserrer les vis (1) sur le support latéral (2). 3. Déplacer le système de pose (4) comprenant la semelle et le support latéral (2) sur le rail afin que le bord de la semelle (7) se trouve à environ 1 mm au-dessus de l'arête de décollement (8). Orientation : graduations (6) 4. Resserrer les vis (1). 5. Remettre le tuyau dans le régulateur de débit (5) et activer l'air comprimé. 14 3 Montage 3.5.2 14 Déplacement de la semelle dans le sens Z 1 2 3 1 mm 5 4 x z 6 z y y x Figure 11 Déplacement du système de pose dans le sens Z Déplacement en Z (hauteur) 1. Couper l'air comprimé et retirer le tuyau du régulateur de débit (4). Retirer le vérin compact manuellement. Position de transfert de l'étiquette 2. Desserrer la vis (3). 3. En tournant la vis de réglage (1) vers le connecteur (2), déplacer le système de pose vers le haut ou le bas. Tourner jusqu'à ce que la semelle (5) se trouve à 1 mm au-dessus de l'arête de décollement (6) de l'imprimante. 4. Resserrer la vis (3). 5. Remettre le tuyau dans le régulateur de débit (4) et activer l'air comprimé. 3 Montage 3.5.3 Déplacement de la semelle dans le sens X 1 2 3 4 5 z y x Figure 12 Déplacement du système de pose dans le sens X Déplacement en X (latéral) 1. Desserrer la vis (3) sur le connecteur (5). 2. Déplacer le système de pose sur le support transversal (4) afin que la semelle (6) se situe au milieu de l'étiquette à décoller (7). Une graduation (2) sur le support (4) sert de repère. Orientation : graduations (2) et marque de repérage (1). 3. Serrer la vis (3) sur le connecteur (5). 15 16 3 Montage 3.6 16 Réglage de la buse de soufflage (air de maintien) Pour une transmission optimale de l'étiquette vers l'applicateur, la buse de soufflage doit être ajustée afin que l'air de maintien applique régulièrement et sans turbulences l'étiquette sur la semelle. Tous les trous qui dépassent la largeur de l’étiquette doivent être recouverts de bagues en caoutchouc. La pression par défaut d'usine est de 2 bars. i Information ! En cas de modification de la largeur d'impression (2", 4" ou 6"), il convient d’utiliser la buse de soufflage correspondante à cette largeur. Lors d’un changement de la largeur des étiquettes et du nombre de trous ouverts de la buse de soufflage, l’air de maintien doit être vérifié et, le cas échéant, réajusté. 1 2 3 4 5 6 4 5/6 Figure 13 Orientation de la buse de soufflage La buse de soufflage (4) peut être tournée sur son axe afin d'optimiser la transmission de l'étiquette. 1. Desserrer la vis (1). 2. Introduire la buse de soufflage (4) dans l'ouverture A (2). Tourner la buse afin que le flux d'air facilite la transmission de l'étiquette entre l'arête de décollement (6) vers la semelle (5). • Pour les petites étiquettes, orienter les trous de la buse vers l'arête de la semelle (5). • Pour les étiquettes de grands formats, diriger le flux d'air plutôt de l'arête (6) vers le centre de la semelle (5). Une graduation près de l'ouverture aide au repérage de la position 3. Resserrer la vis (1). 1 t air suppor vacuum Figure 14 Régulateur de débit de l'air de maintien Le régulateur de débit (1) permet de varier la puissance du flux d'air qui plaque l'étiquette sur la semelle. X Pour augmenter le flux, tourner la vis du régulateur de débit (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 4 Fonctionnement 4.1 Mode normal 17 X S'assurer que toutes les connexions soient établies avant toute mise en route. X Insérer les étiquettes et le ruban transfert. Documentation de l'imprimante X Ouvrir la vanne d'arrivée d'air comprimé. ! Précaution ! X Vérifier que la semelle ne soit pas recouverte d'une étiquette avant la mise sous tension de l'imprimante. Cela pourrait engendrer une mauvaise synchronisation du capteur de vide. X Mettre l'imprimante sous tension. i Information ! Un message d'erreur est affiché sur l'écran de l'imprimante si la semelle ne se trouve pas en position initiale lors de la mise sous tension de l'imprimante et de la connexion de l'air comprimé. En appuyant sur Continuer, l'erreur sera acquittée et l'applicateur va se déplacer en position initiale. L'applicateur est prêt à fonctionner. X Appuyer sur . Cela engendre une synchronisation du défilement de l'étiquette. Les étiquettes décollées sont à retirer manuellement de la semelle. Après quelques secondes, l'imprimante effectue un bref recul qui positionne le bord avant de la nouvelle étiquette sur la ligne d'impression. i Information ! Cette synchronisation doit également être effectuée si la tâche d'impression a été interrompue avec le bouton . Une synchronisation n'est pas nécessaire lorsque la tête d'impression n'a pas été ouverte entre deux tâches d'impression, même si l'imprimante a été mise hors tension. X Envoyer la tâche d'impression. X Démarrer le cycle d'étiquetage par l'interface E/S de l'imprimante. Les erreurs se produisant pendant le cycle d'étiquetage sont affichées sur l'écran de l'imprimante. "Messages d'erreurs" 4.2 Entretien ! Précaution ! Ne pas utiliser de produits solvants ou abrasifs. X Nettoyer les surfaces extérieures de l'applicateur avec un produit de nettoyage tous usages. X Éliminer les particules de poussières ou les restes d'étiquettes accumulés autour de la semelle avec un pinceau doux et/ou avec un aspirateur. X Nettoyer régulièrement la surface du film téflon (1) en éliminant les poussières et les restes d'étiquettes, car c'est surtout sur cette partie que les dépôts sont les plus fréquents. Figure 15 Nettoyage de la semelle 18 5 Configuration 18 Le fonctionnement de l'applicateur est modifiable dans les paramètres tout en conservant la même procédure. Le réglage le plus important est celui du mode de pose qui peut varier entre "Tamponnage" et "Soufflage". L'applicateur dispose également de différents cycles selon la priorité entre l'impression et la pose de l'étiquette pendant le cycle d'étiquetage. Tamponnage Soufflage Impression / Pose x x Pose / Impression Position d'attente haute x x Pose / Impression Position d'attente basse - x Tableau 2 Modes de fonctionnement Ces modes sont également modifiables par le paramétrage de plusieurs temporisations. i 5.1 Information ! Pour plus d'informations sur la configuration de l'imprimante et les fonctions des touches Manuel de configuration de l'imprimante ou Manuel d'utilisation de l'imprimante Méthode pour la modification de configuration Il existe deux possibilités de réglage de la position de décollement pour optimiser le transfert des étiquettes depuis l'imprimante. ! Précaution ! X Optimiser d'abord la position de décollement dans la configuration de l'imprimante. X Ensuite adapter la position de décollement dans le logiciel. Cette chronologie de réglage est d'une grande importance pour une mise en marche sans problème après l'insertion des consommables et également pour le traitement des erreurs. Position de décollement dans la configuration de l'imprimante X Vérifier le réglage de base de la position de décollement dans l'imprimante. Simuler le cycle d'étiquetage en appuyant alternativement sur les boutons et . X Adapter la position de décollement dans le sous-menu Étiquetage > étiquettes vierges se décollent entièrement de leur support. Position de décollement afin que les Position de décollement dans le logiciel X Vérifier le réglage de la position de décollement dans le logiciel. Simuler le cycle d'étiquetage en appuyant plusieurs fois sur le bouton . X Adapter la position de décollement dans le logiciel afin que les étiquettes imprimées se décollent entièrement de leur support. Manuel de programmation ou documentation du logiciel 5 Configuration i 19 Information ! Les réglages dans le menu configuration de l'imprimante sont des réglages de base pour la combinaison imprimante - applicateur. De nouveaux réglages sont nécessaires lors du remplacement de l'applicateur ou de l'imprimante. Les réglages pour la tâche d'impression sont à effectuer prioritairement dans le logiciel. Des paramètres supplémentaires concernant les valeurs des décalages y sont disponibles. Les valeurs des décalages du menu configuration de l'imprimante et du logiciel s'additionnent lors du fonctionnement. Pour plus de détails sur la configuration de l'imprimante Manuel de configuration imprimante 5.2 Réglages dans le menu de l'imprimante i Information ! Ce manuel décrit uniquement le contenu spécifique du menu Étiquetage. Informations complémentaires sur la configuration Manuel de configuration imprimante. X Démarrer le menu. X Sélectionner Configuration > Paramètre Étiquetage. Description Infos périphérique Fournit des informations sur le périphérique, des statistiques de fonctionnement et de déplacements Déroulement du cycle Sélection du cycle de fonctionnement : Impression-Pose : Par défaut ImpressionPose Le signal START déclenche l'impression d'une étiquette et sa pose sur le produit. À la fin du cycle, la semelle vide se retrouve en position initiale sans étiquette. Pose-Impression : Un signal spécifique déclenche l'impression de la première étiquette et la transmission de celle-ci à la semelle. Un signal START déclenche la pose de l'étiquette et l'impression de la suivante. À la fin du cycle, une étiquette se trouve sous la semelle. FSTLBL automatique ¾ Uniquement si Déroulement du cycle = Pose-Impression Arrêt Déclenchement automatique du signal FSTLBL après le début d'une tâche d'impression. Position de décollement Décalage de la position de décollement par rapport au bord arrière de l'étiquette. 0,0 mm Le réglage peut également être modifié par logiciel. Les valeurs du menu configuration et du logiciel s'additionnent. Tempo jet début Temporisation (max. 2,5 s) entre le début d'impression et le début de soufflage de l'air de maintien. Ce décalage permet de corriger les turbulences sur le bord avant de l'étiquette et évite les erreurs lors de la transmission de l'étiquette 0 ms Tempo jet fin Temporisation (max. 2,5 s) entre la fin de l'avance de l'étiquette et la coupure de l'air de maintien, le soufflage complémentaire aide au décollage du bord arrière de l'étiquette de son support pour éviter les erreurs et améliorer la précision de la position de pose 0 ms Retard cycle Durée (max. 2,5 s) entre le signal START et le début du cycle de pose. Sert par exemple lors de l'utilisation de détecteurs de produits sur des convoyeurs. Après le premier signal START, tous les autres signaux START sont ignorés durant la tempo suspend (max. 2,5 s). Sert par exemple pour le masquage des rebonds du signal START. ¾ Uniquement si Mode = Soufflage 0 ms Tempo suspend Tempo projection Durée de soufflage (max. 2,5 s) pour la transmission de l'étiquette. 0 ms 1000 ms 20 5 Configuration 20 Paramètre Description Par défaut Mode Sélection du mode de pose Tamponnage, Déroulement, Soufflage Tamponnage Contrôle du vide Contrôle de la transmission de l'étiquette par le capteur de vide Marche Prise pos. décollement Passif : la semelle attend l'étiquette devant l'arête de décollement. Actif : la semelle est déplacée vers l'arête de décollement et récupère l'étiquette. Passif Jet de nettoyage Génère une impulsion de soufflage après avoir posé l'étiquette pour nettoyer les ouvertures d'aspiration de la semelle. Arrêt Retard aspiration Marche : le vide est activé une fois le transport des étiquettes terminé. Arrêt : le vide est activé lorsque le transport des étiquettes commence. Arrêt Mode START Permet de définir la condition de déclenchement du signal START. Front Délai semelle vide Tableau 3 5.3 Front : de bas à haut État : haut Retard après le début du mouvement arrière du déplacement du vérin, avant vérification de la bonne pose de l'étiquette. 100 ms Menu Étiquetage Commandes JScript spécifiques i Information ! Certains paramètres du menu Configuration > Étiquetage peuvent être écrasés ou réglés dans la tâche d'impression à l'aide de commandes JScript spécifiques. Les valeurs numériques doivent être saisies par incréments de dix. Ces réglages ne sont valables que pour la tâche d'impression en cours. ! Précaution ! La signification des commandes O Ax=y selon le tableau ci-dessous ne s'applique que pour l'applicateur HQ 4514. Pour d'autres applicateurs, ces commandes peuvent avoir des significations et des plages de valeurs différentes. Commandes O Ax=y x Description Plage de valeurs y Par défaut Exemple 0 Tempo jet début (en ms) 0-2500 0 O A0=500 1 Tempo jet fin (en ms) 0-2500 270 O A1=500 2 Retard cycle (en ms) 0-2500 0 O A2=500 3 Tempo suspend (ms) 0-5000 0 O A3=500 4 Tempo projection (ms) 0-2500 1000 O A4=500 6 Mode Tamponnage / Déroulement / Soufflage Tamponnage O A6=Stamp on (Stamp on / Roll on / Blow on) 8 Contrôle du vide Marche / Arrêt (on / off) Marche O A8=on 10 Jet de nettoyage Marche / Arrêt (on / off) Marche O A10=on 11 Retard aspiration Marche / Arrêt (on / off) Arrêt O A11=off 18 Mode START Front / État (Edge / Level) Edge O A18=Edge 19 Délai semelle vide (ms) 0-1000 100 O A19=200 Tableau 4 ! Commandes O Ax Précaution ! Les valeurs y doivent être spécifiées comme indiqué, en tenant compte des espaces et des lettres majuscules et minuscules. 6 Messages d'erreurs 6.1 Messages d'erreurs de l'imprimante 21 Pour plus d'informations sur les causes et les solutions aux erreurs de l'imprimante (manque étiquettes, charger ruban...) Documentation de l'imprimante. Correction du défaut : X Rechercher la cause et les conséquences de l'erreur, telles que des étiquettes non posées. X Appuyer sur le bouton vierges décollées. , pour resynchroniser le défilement du papier. Retirer manuellement les étiquettes Acquitter l'erreur en appuyant sur Répéter. Après l'acquittement de l'erreur avec Répéter, l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite sera réimprimée. 6.2 Messages d'erreurs de l'applicateur Le tableau suivant donne un aperçu des messages d'erreurs pouvant survenir lors de l'utilisation de l'applicateur ainsi que les causes et les solutions à apporter : Message d'erreur Cause Correction Pression d'air trop basse : <valeur> bar(s) La pression d'air est trop basse < 4 bars Augmenter la pression entre 4 à 6 bars Pression d'air trop élevée : <valeur> bar(s) La pression d'air est trop élevée > 6 bars Réduire la pression entre 4 à 6 bars Étiquette non posée L'étiquette n'a pas été posée sur le produit et se trouve encore sur la semelle lors du retour du vérin Vérifier la position du produit Vérifier la longueur de course du vérin (butée) Pas en position initiale après la mise sous tension La semelle est en dehors de la position initiale Acquitter l'erreur, l'applicateur se déplace vers la position initiale Position initiale non atteinte dans les <valeur> s La semelle n'atteint pas la position initiale du mouvement du vérin dans le délai spécifié Augmenter la vitesse du vérin (régulateur de débit) Vérifier le capteur Régler ou remplacer le capteur Départ non autorisé de la position initiale La semelle a quitté la position initiale de manière incontrôlable Acquitter l'erreur, l'applicateur se déplace vers la position initiale Arrêt externe Le processus a été interrompu via E/S par un signal STOP externe Éliminer la cause de l'arrêt externe Étiquette non prise L'étiquette n'a pas été correctement transmise à la semelle Vérifier la position de la semelle Vérifier l'aspiration Étiquette perdue L'étiquette s'est détachée de la semelle avant de pouvoir être posée sur le produit Nettoyer la semelle Vérifier l'aspiration Position de pose non atteinte dans les <valeur> s La semelle n'atteint pas la position finale du mouvement du vérin dans le délai spécifié Augmenter la vitesse du vérin (régulateur de débit) Vérifier les capteurs Régler ou remplacer le capteur Informations de capteurs non plausibles Des capteurs sont activés alors qu'ils ne devraient pas l'être Vérifier les capteurs Régler ou remplacer le capteur Vérifier le modèle d'applicateur dans le menu de configuration de l'imprimante Position intermédiaire non atteinte dans les <valeur> s La semelle n'atteint pas la position intermédiaire du mouvement du vérin dans le délai spécifié Augmenter la vitesse du vérin (régulateur de débit) Vérifier les capteurs Régler ou remplacer le capteur Tableau 5 Messages d'erreurs de l'applicateur 22 6 Messages d'erreurs Correction du défaut : X Rechercher la cause de l'erreur. X Acquitter l'erreur en appuyant sur Continuer, Répéter ou Annuler. Continuer continue d'imprimer l'étiquette suivante. Répéter réimprime l'étiquette défectueuse en cas d'erreur. Uniquement si erreur Semelle vide. Annuler provoque l'annulation de la tâche d'impression. ! Avertissement ! La semelle est immédiatement déplacée vers le haut jusqu'à la position initiale ! X Ne pas accéder à la zone de travail de la semelle et garder les cheveux, les vêtements amples et les bijoux hors de cette zone. Une réimpression de l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite n'est pas possible sans nouvelle tâche d'impression. X En mode "Pose / Impression", avant le début d'un cycle, envoyer le signal "Impression première étiquette" ou appuyer sur le bouton , pour transmettre une étiquette imprimée à la semelle. 22 7 Certifications 7.1 Déclaration d'incorporation 23 cab Produkttechnik GmbH & Co KG Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe Allemagne Déclaration d'incorporation La conformité de la « quasi-machine » désignée ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par la directive machines 2006/42/CE est certifiée par la présente attestation, tant pour la conception, la construction que pour les formes d'exécution commercialisées : Annexe I, article 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.3.2, 1.5.2, 1.5.8, 1.6.3, 1.7 La présente déclaration devient caduque en cas de modification de la « quasi-machine » ou du détournement de son usage d'origine non autorisés par le fabricant. Appareil : Applicateur de pose sur face intérieure Modèle : HQ 4514 Directives UE appliquées Normes appliquées Directive machines 2006/42/CE EN ISO 12100:2010 EN ISO 13849-1:2023 EN 62368-1: 2014/AC:2015 Autres directives applicables • Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique • Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques Responsable pour les documentations techniques : Marcel Michalski Am Unterwege 18/20 99610 Sömmerda Signature pour et au nom du fabricant : Karlsruhe, 25/04/2025 cab Produkttechnik GmbH & Co KG Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe Klaus Bardutzky Directeur Général La mise en service est prohibée, jusqu'à ce qu'il soit établi que la machine dans laquelle l'appareil doit être intégré réponde à la directive machines. Sur demande, le fabricant s'engage à transmettre électroniquement les documents de la quasi-machine dédiés à la réglementation de chaque état. Les documents dédiés relatifs à la quasi-machine sont disponibles selon l'annexe VII partie B. 24 7 Certifications 7.2 24 Déclaration UE de conformité cab Produkttechnik GmbH & Co KG Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe Allemagne Déclaration UE de conformité La conformité de l'appareil désigné ci-dessous aux normes de sécurité et de santé édictées par les directives UE correspondantes, est certifiée par la présente déclaration, tant pour la conception, la construction, que pour les formes d'exécution commercialisées. La présente déclaration devient caduque en cas de modification de l'appareil ou du détournement de son usage d'origine non autorisés par le fabricant. Appareil : Applicateur de pose sur face intérieure Modèle : HQ 4514 Directives UE appliquées Normes appliquées Directive 2014/30/UE concernant la compatibilité électromagnétique EN 55032:2015+A11:2020 EN 55035:2017+A11:2020 EN 61000-6-2:2005/AC:2005 Directive 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques EN IEC 63000:2018 Directive déléguée (UE) 2015/863 de la commission modifiant l'annexe II de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la liste des substances soumises à limitations Signature pour et au nom du fabricant : Karlsruhe, 25/04/2025 cab Produkttechnik GmbH & Co KG Wilhelm-Schickard-Str. 14 D-76131 Karlsruhe Klaus Bardutzky Directeur Général ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.