Stroke applicator 4414 | CAB HERMES Q / Hermes+ applicators Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
Manuel de service Applicateur de précision à positionnement ajustable 4414 MADE IN GERMANY 2 Manuel de service pour les produits suivants 2 Famille Modèle Applicateur 4414L-200 4414L-300 4414L-400 4414R-200 4414R-300 4414R-400 Édition : 02/2019 - Réf. article : 9009371 Droits d'auteurs Cette documentation ainsi que sa traduction sont la propriété de cab Produkttechnik GmbH & Co KG. Tout usage, représentation, reproduction ou traduction de ce manuel, intégral ou partiel à d'autres fins que celles initialement prévues, nécessite au préalable une autorisation écrite de cab. Rédaction Pour vos questions ou suggestions veuillez vous adresser à cab Produkttechnik GmbH & Co KG. Traduction française Ce document est traduit depuis l'original en langue allemande. cab technologies ne peut être tenue pour responsable pour toute interprétation erronée de sa forme ou de son contenu. Actualité Par l’évolution permanente, des différences peuvent survenir entre la documentation et le matériel. Consulter le site internet www.cab.de pour obtenir la dernière version. Conditions générales Les livraisons et prestations sont soumises aux « Conditions Générales de Vente » de cab. Allemagne cab Produkttechnik GmbH & Co KG Karlsruhe Tel. +49 721 6626 0 www.cab.de USA cab Technology, Inc. Chelmsford, MA Tel. +1 978 250 8321 www.cab.de/us Taïwan cab Technology Co., Ltd. Taipei Tel. +886 (02) 8227 3966 www.cab.de/tw Chine cab (Shanghai) Trading Co., Ltd. Guangzhou Tel. +86 (020) 2831 7358 www.cab.de/cn France cab Technologies S.à.r.l. Niedermodern Tel. +33 388 722501 www.cab.de/fr Mexique cab Technology, Inc. Juárez Tel. +52 656 682 4301 www.cab.de/es Chine cab (Shanghai) Trading Co., Ltd. Shanghai Tel. +86 (021) 6236 3161 www.cab.de/cn Afrique du sud cab Technology (Pty) Ltd. Randburg Tel. +27 11 886 3580 www.cab.de/za Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Introduction............................................................................................................................................. 5 Instructions................................................................................................................................................ 5 Utilisation spécifique................................................................................................................................. 5 Consignes de sécurité............................................................................................................................... 5 Étiquetage de sécurité.............................................................................................................................. 6 Environnement.......................................................................................................................................... 6 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Description du produit............................................................................................................................ 7 Détails importants..................................................................................................................................... 7 Données techniques................................................................................................................................. 7 Vue d'ensemble sans capot de protection................................................................................................ 8 Livraison.................................................................................................................................................. 10 3 3.1 3.2 Fonctionnement.................................................................................................................................... 11 Mode normal............................................................................................................................................11 Entretien...................................................................................................................................................11 4 4.1 4.2 Messages d'erreurs.............................................................................................................................. 13 Messages d'erreurs de l'imprimante....................................................................................................... 13 Messages d'erreurs de l'applicateur........................................................................................................ 13 5 5.1 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 Installation............................................................................................................................................. 14 Réglages standards d'usine.................................................................................................................... 14 Montage et démontage du capot de protection....................................................................................... 15 Montage de l'applicateur......................................................................................................................... 16 Retirer la sécurité de transport................................................................................................................ 16 Montage de la semelle............................................................................................................................ 17 Montage de la buse de soufflage............................................................................................................ 17 Connexion de l'air comprimé................................................................................................................... 18 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10 6.11 6.12 Réglages................................................................................................................................................ 19 Positionnement de la semelle................................................................................................................. 19 Réglage de l'aspiration (vide).................................................................................................................. 20 Réglage de la buse de soufflage (air de maintien).................................................................................. 21 Réglage de la position d'étiquetage de la semelle ................................................................................. 22 Positionnement de la butée en mode "Soufflage"................................................................................... 23 Réglage de la vitesse de déplacement du vérin Z.................................................................................. 24 Réglage des capteurs sur le vérin Z....................................................................................................... 25 Réglages de l'amortissement de fin de courses du vérin Z.................................................................... 26 Réglages des options pour le déplacement en Z.................................................................................... 26 Vitesse de déplacement des vérins X/Y.................................................................................................. 27 Capteurs des vérins X/Y......................................................................................................................... 27 Étiquetage vers le haut - remplacement du ressort sur le capteur d’impact........................................... 28 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 Configuration sur l'imprimante............................................................................................................ 29 Méthode pour la modification de configuration....................................................................................... 29 Accès rapide au réglage des temporisations.......................................................................................... 29 Paramètres de configuration de l'applicateur.......................................................................................... 30 Réglage de la position de pré-décollement............................................................................................. 31 Activation du mode de pré-décollement.................................................................................................. 31 8 8.1 8.2 Mode test............................................................................................................................................... 32 Mode test sans tâche d'impression......................................................................................................... 32 Mode test avec une tâche d'impression.................................................................................................. 32 3 4 Table des matières 9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 Pièces détachées.................................................................................................................................. 33 Sous-ensemble châssis.......................................................................................................................... 33 Sous-ensemble pneumatique................................................................................................................. 34 Sous-ensemble électronique................................................................................................................... 35 Sous-ensemble guidage vérin 200/300.................................................................................................. 36 Sous-ensemble guidage vérin 400......................................................................................................... 37 Sous-ensemble vérins X/Y...................................................................................................................... 38 Sous-ensemble vérin Z........................................................................................................................... 39 10 10.1 10.2 10.3 10.4 Schémas................................................................................................................................................ 40 Diagramme type 4414............................................................................................................................. 40 Schéma pneumatique type 4414 ........................................................................................................... 41 Position d'étiquetage type 4414 L........................................................................................................... 42 Position d'étiquetage type 4414 R.......................................................................................................... 43 11 Indice...................................................................................................................................................... 44 4 1 Introduction 1.1 Instructions Dans cette documentation les informations importantes sont marquées comme décrit ci-après : Danger ! Vous met en garde d'un danger grave et imminent pour votre santé ou votre vie. Attention ! ! Vous prévient d'une situation dangereuse pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels. ! Précaution ! Retient votre attention à de possibles dangers, dommages matériels ou qualitatifs. i Information ! Environnement ! Vous conseille. Vous facilite le travail ou vous guide à travers les étapes importantes. Conseils environnementaux. Directive concernant la marche à suivre. Renvoi vers un autre chapitre, position, image ou document. Option (accessoires, périphériques, matériels optionnels). Heure Affichage sur l'écran. Utilisation spécifique 1.2 i 1.3 • Ce matériel est élaboré d'après les derniers critères technologiques et les règles de sécurité actuelles. Cependant suivant son utilisation, des dysfonctionnements peuvent survenir, présentant des dangers pour l'utilisateur ou son entourage et causer des dommages au matériel ou à d'autres objets se situant à proximité. • L'appareil ne doit être utilisé qu'en parfait état de fonctionnement et ceci en parfaite connaissance des règles de sécurité et d'instructions d'emploi. • L'appareil est conçu pour être utilisé en association avec une imprimante cab Hermes+ exclusivement pour l'étiquetage de matériaux testés et autorisés par le constructeur. Une utilisation autre que celle prévue est à proscrire. Le fabricant ainsi que le revendeur décline toute responsabilité en cas d'incident dû à une telle utilisation ; l'utilisateur sera tenu seul responsable. • Pour une utilisation adéquate, le suivi du manuel d'utilisation ainsi que les conseils d'entretien et de révision du constructeur sont primordiaux. Information ! Toutes les documentations sont incluses sur CD-ROM lors de la livraison et sont consultables sur notre site internet. Consignes de sécurité Précaution ! ! La première mise en route, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne peuvent être entrepris que par un personnel qualifié (Service). Manuel de mise en route / de service applicateurs Attention ! ! Cet appareil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, il risque de provoquer un brouillage radio, auquel cas l’utilisateur pourra être tenu de prendre des mesures adéquates. • Avant le montage ou le démontage des éléments livrés, retirer le câble d'alimentation électrique de l'imprimante et couper l'arrivée de l'air comprimé. • Ne coupler l'appareil qu'avec du matériel équipé de protection basse tension. • Avant de brancher ou débrancher, éteindre tous les appareils concernés (PC, imprimante, accessoires). 5 6 1 Introduction • 1.4 6 Durant le fonctionnement de l'applicateur certaines pièces sont en mouvement. Cela est valable particulièrement autour de la semelle lorsque l'applicateur se déplace de sa position initiale vers la position d'étiquetage. Assurez-vous que les habits, cheveux, bijoux etc. des personnes à proximité n'entrent pas en contact avec ces parties en mouvement de l'appareil. Couper l'arrivée de l'air comprimé pour toute intervention sur ces parties. • L'appareil doit être utilisé dans un environnement sec, ne pas exposer à l'humidité (éclaboussures, brouillard, etc...). • Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosive. • Ne pas utiliser l'appareil à proximité de lignes à haute tension. • Ne pratiquer que les opérations décrites dans ce manuel d'utilisation. Les interventions spécifiques doivent être réservées à du personnel formé ou à des techniciens du service après-vente. • Des interventions inadéquates sur les parties électroniques ou leurs logiciels peuvent causer des dysfonctionnements. • D'autres interventions inappropriées ou transformations de l'appareil peuvent avoir une incidence sur sa sécurité. • Les réparations doivent toujours être effectuées dans un atelier qualifié possédant les compétences et le matériel nécessaires pour une remise en état optimale. • Des autocollants sont disposés sur le matériel afin de mettre en garde l'utilisateur sur les dangers auxquels il pourrait être exposé. Ne pas retirer ces autocollants afin d'être constamment informé de la présence de ces risques. Étiquetage de sécurité 1: Risque de blessure par les parties en mouvement ! 2: Le vérin est sous pression même lorsque le matériel est hors tension. Un reste d'énergie subsiste ! 3: Risque d'écrasement lors du déplacement de la semelle ! 1 Précaution ! ! 2 Ne pas retirer, recouvrir ou rendre illisible de quelque manière que ce soit les étiquettes de sécurité ! Les remplacer en cas de détérioration ! 3 Figure 1 1.5 Étiquetage de sécurité Environnement Le matériel obsolète est composé de matériaux de qualité recyclable qui devraient subir une revalorisation. XX Déposer dans des points de collecte, séparé des autres déchets. De part sa modularité de conception, il est très facile de décomposer l'appareil en pièces détachées. XX Recycler les pièces. 2 Description du produit 2.1 Détails importants 2.2 7 • Le soufflage, l'aspiration ainsi que la vitesse de déplacement du vérin sont réglables. Une adaptation optimale aux diverses qualités de consommables est de ce fait possible. • Afin d'éviter l'encrassement des canaux d'aspiration de la semelle, un soufflage est effectué après chaque cycle d'étiquetage. • Pour l'intégration dans un système automatisé, l'applicateur peut être piloté par l'interface E/S de l'imprimante. Données techniques Données techniques Largeur étiquettes (mm) Hermes+2 Hermes+4 Hauteur étiquettes (mm) Semelle de tamponnage Semelle avec amorti Semelle épauléelag 4414 L/R 11 F 4414 L/R 12 F 4414 L/R 61 F 4 - 58 10 - 58 10 - 58 10 - 114 10 - 114 10 - 114 4 - 80 10 - 80 4 - 80 Pression d’air 0,45 MPa (4,5 bars) Niveau de bruit Étiquetage du produit inférieur à 74 dB(A) à l'arrêt par dessous variable 3-7 3-7 3-7 11 - 15 11 - 15 11 - 15 135 235 335 135 235 335 135 235 335 90 90 90 25 25 25 Pose de l’étiquette par dessus sur le produit sur le côté Hauteur produit Sens X Vérin à faible course horizontale Sens Y Distance du produit avec le bord inférieur de l’imprimante avec un vérin de 200 mm jusqu’à 300 mm jusqu’à 400 mm jusqu’à Profondeur semelle P2) jusqu’à (mm) Temps de cycle environ1) Étiquettes/min. 1) Déterminé avec une course de 100 mm sous l’appareil / hauteur d’étiquette de 40 mm / vitesse d’impression 100 mm/s 2) Le capot de l’Hermes+ doit être adapté pour les profondeurs de semelle >25 mm. Tableau 1 Données techniques 8 2 Description du produit 2.3 8 Vue d'ensemble sans capot de protection Face avant 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Régulateurs vide / air de maintien 10 11 air support vacuum 12 z 13 y x 14 Figure 2 1 2 3 4 5 6 7 15 16 Figure 2 Vue d'ensemble - face avant Régulateur de débit - montée du vérin Z Butée pour le mode "Soufflage" et sécurité de transport Vis moletée de fixation à l'imprimante Vis d'ajustement de l'angle entre l'applicateur et l'imprimante Coupleur d'air comprimé Vanne d'arrivée d'air comprimé Vis pour le réglage vertical du sous-ensemble de pose 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Régulateur de débit - descente du vérin Z Vis de blocage de la position de la semelle Régulateur de débit de la sortie du vérin X Vis de réglage de la butée de positionnement du vérin X Vis de réglage de la butée de positionnement du vérin Y Buse de soufflage de l'air de maintien Régulateur de débit de la sortie du vérin Y Régulateur de l'air de maintien Régulateur du vide 2 Description du produit 9 Face arrière 1 Système de commande et électrovannes 17 18 22 23 24 25 19 26 27 8 28 20 21 z x Figure 3 1 8 17 18 19 20 21 Vue d'ensemble - face arrière Régulateur de débit - montée du vérin Z Régulateur de débit - descente du vérin Z Capteur position haute vérin Z Verrou de sécurité Connecteur SUB-D vers l'imprimante Capteur position basse vérin Z Semelle (spécifique à la commande) y Figure 4 22 23 24 25 26 27 28 Vue d'ensemble - commande Électrovanne vérin Z Électrovanne vérins X/Y Électrovanne soufflage Électrovanne vide et air de maintien Carte électronique de commande Carte électronique des connexions interfaces Venturi 10 2 Description du produit 2.4 10 Livraison 1 2 3 4 5 Applicateur Vis cylindriques (livrées avec la semelle) Semelle (spécifique à la commande) Buse de soufflage (spécifique à la commande) Documentation 1 2 3 4 Figure 5 i Livraison Information ! Conserver l'emballage d'origine pour un retour éventuel. Précaution ! ! Endommagement de l'appareil et de ses mécanismes par l'humidité. XX N'installer l'imprimante et son applicateur que dans des endroits secs et protégés de toute projection d'eau. 3 Fonctionnement 3.1 Mode normal 11 XX Vérifier toutes les connexions avant de démarrer le cycle d'étiquetage. XX Insérer les étiquettes et le ruban transfert manuel d'utilisation de l'imprimante. XX Ouvrir la vanne d'arrivée d'air comprimé. ! Précaution ! XX Vérifier que la semelle ne soit pas recouverte d'une étiquette avant la mise sous tension de l'imprimante. Cela pourrait engendrer une mauvaise synchronisation du capteur de vide. XX Mettre l'imprimante sous tension. i Information ! Un message d'erreur est affiché sur l'écran de l'imprimante si la semelle ne se trouve pas en position initiale lors de la mise sous tension de l'imprimante et de la connexion de l'air comprimé. En appuyant sur la touche PAUSE de l'imprimante, l'erreur sera acquittée et l'applicateur va se déplacer en position initiale. L'applicateur est prêt à fonctionner. XX Appuyer sur la touche feed de l'imprimante. Cela engendre une synchronisation du défilement de l'étiquette. Les étiquettes pré-décollées sont à retirer manuellement de la semelle. Après quelques secondes, l'imprimante effectue un bref recul qui positionne le bord avant de la nouvelle étiquette sur la ligne d'impression. Information ! i Cette synchronisation doit également être effectuée si la tâche d'impression a été interrompu avec la touche cancel de l'imprimante. Une synchronisation n'est pas nécessaire lorsque la tête d'impression n'a pas été ouverte entre deux tâches d'impression, même si l'imprimante a été mise hors tension. XX Envoyer la tâche d'impression. XX Démarrer le cycle d'étiquetage par l'interface E/S de l'imprimante. Les erreurs se produisant pendant le cycle d'étiquetage sont affichées sur l'écran de l'imprimante 4 Messages d'erreurs. 3.2 ! Entretien Précaution ! Ne pas utiliser de produits solvants ou abrasifs. XX Nettoyer les surfaces extérieures de l'applicateur avec un produit de nettoyage tous usages. XX Éliminer les particules de poussières ou les restes d'étiquettes accumulés autour de la semelle avec un pinceau doux et/ou avec un aspirateur. 1 1 Figure 6 Nettoyage de la semelle XX Nettoyer régulièrement la surface du film téflon (1) en éliminant les poussières et les restes d'étiquettes, car c'est surtout sur cette partie que les dépôts sont les plus fréquents. 12 3 Fonctionnement 12 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Figure 7 Pivotement et démontage de l'applicateur Précaution ! ! La mise en route, les réglages ainsi que le remplacement de composants ne doivent être réalisés que par un personnel qualifié (service après-vente). Manuel d'utilisation / de service applicateurs Précaution ! ! XX Éteindre et débrancher l'imprimante avant le montage de l'applicateur ! XX S'assurer de la stabilité de l'imprimante ! XX Ne connecter l'air comprimé qu'après le montage de l'applicateur sur l'imprimante ! Lors du nettoyage de l'applicateur et de l'imprimante le pivotement ou même le démontage de l'applicateur peut s'avérer nécessaire. Lors de cette opération aucune modification sur les vis de réglages, limiteurs de débit ou autres éléments d'ajustements de l'applicateur ne doivent être effectués. Ainsi, après le remontage de l'applicateur, la remise en route pourra se faire immédiatement et sans problème. Pivotement / démontage de l'applicateur 1. Pour désolidariser l'applicateur dévisser la vis (3) et le faire pivoter hors de l'imprimante. 2. Avant de retirer l'applicateur débrancher le connecteur SUB-D (6) du port (7) de l'imprimante. 3. Desserrer la vis (4) et déplacer le verrou de sécurité (3) hors de la charnière. 4. Retirer l'applicateur par le haut. Remontage de l'applicateur 5. Accrocher les charnières de l'applicateur (1) dans celles de l'imprimante (2). 6. Desserrer la vis (4), déplacer le verrou de sécurité (3) sous la charnière et resserrer la vis (4). 7. Brancher le connecteur SUB-D (6) sur le port (7). 8. Pivoter l'applicateur et le fixer sur l'imprimante à l'aide de la vis (5). S'assurer de ne pas coincer le câble du connecteur SUB-D (6). 4 Messages d'erreurs 4.1 Messages d'erreurs de l'imprimante Pour plus d'informations sur les causes et les solutions aux erreurs de l'imprimante (manque étiquettes, charger ruban...) Manuel d'utilisation de l'imprimante. Correction du défaut : XX Rechercher la cause de l'erreur XX Appuyer sur la touche feed pour resynchroniser le défilement du papier. Retirer manuellement les étiquettes vierges pré-décollées. XX Acquitter l'erreur en appuyant sur la touche pause. Après l'acquittement de l'erreur, l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite sera réimprimée. 4.2 Messages d'erreurs de l'applicateur Le tableau suivant donne un aperçu des messages d'erreurs pouvant survenir lors de l'utilisation de l'applicateur ainsi que les causes et les solutions à apporter : Message d'erreur Cause Déf. arrivée d'air Pas de présence d'air comprimé Pression insuffisante < 4 bars Pression trop élevée > 6 bars Déf. capteur haut Il n'y a pas eu de changement d'état du capteur de contrôle de la position initiale, du début de l'étiquetage jusqu'au signal du capteur de détection produit Etiq. non posée L'étiquette n'a pas été posée sur le produit et se trouve encore sur la semelle lors du retour du vérin Position basse La semelle n'a pas atteint la position de pose 2s après le début du déplacement du vérin Position haute La semelle n'est pas en position initiale lors de la mise sous tension de l'imprimante La semelle n'a pas atteint la position initiale 2s après le retour du vérin La semelle n'aurait pas dû quitter la position initiale Semelle vide L'étiquette n'a pas été correctement transmise à la semelle avant la pose sur le produit Stop process. Le signal d'étiquetage a été interrompu par un signal XSTP sur l'interface E/S de l'imprimante Tableau 2 Messages d'erreurs de l'applicateur Correction du défaut : XX Rechercher la cause de l'erreur. XX Acquitter l'erreur en appuyant sur la touche pause. Information ! i ! Lorsqu'une erreur se produit, vérifier les réglages et paramétrages à l'aide du manuel de service. Attention ! L'applicateur se déplace en position initiale après la correction et l'acquittement d'une erreur. Risque de blessure par un déplacement brutal du vérin. XX Éviter la zone de déplacement du vérin ! Une réimpression de l'étiquette sur laquelle l'erreur s'est produite n'est pas possible sans nouvelle tâche d'impression. XX En mode "Pose / Impression", avant le début d'un cycle, envoyer le signal "Impression première étiquette" ou appuyer sur la touche Entrée , pour transmettre une étiquette imprimée à la semelle. 13 14 5 Installation 5.1 14 Réglages standards d'usine i Information ! Les applicateurs sont réglés avec des valeurs par défaut d'après une configuration standard. Un paramétrage avec ces valeurs et une configuration identique garantissent un fonctionnement optimal. i Information ! Pour une mise en route spécifique client, l'applicateur sera réglé d'après la configuration du client. Les réglages pourront différer par rapport aux valeurs standards. Les valeurs enregistrées dans le compte-rendu de mise en route seront valables. Les valeurs standards pour le réglage usine sont les suivantes : -- montage sur une imprimante Hermes+ en position debout -- semelle utilisée pour le réglage usine : Réf. article cab : 5963881 54x36 pour 4414L Réf. article cab : 5963878 54x36 pour 4414R -- consommable utilisé pour le réglage usine : Réf. article cab : 5556472 54x35,5 -- pression d'air comprimé : 0,45 MPa (4,5 bars) 5 Installation 15 5.2 • Tournevis à tête plate 2,5 Réglage des limiteurs de pression • Clés 6 pans 0,8 Réglage des capteurs (livrés avec l'applicateur) 2,5Pour les pièces normalisées (livrée avec l'imprimante) 4Ajustement de la semelle Remplacement de la semelle • Pinces à bec 1/2 rond plates - droite - coudée • Clés à fourche 8 Remplacement des limiteurs de pression 13 Réglage de la résistance du ressort du goujon d'adaptation 20Remplacement du vérin • Manomètre± 7 bars contrôle de pression Figure 8 5.3 Démontage et remontage des tuyaux Outillage Montage et démontage du capot de protection Pour la première mise en route de l'applicateur ( 6.5 Retirer la sécurité de transport) ou pour procéder à des réglages, il est nécessaire de retirer le capot (2). Remettre en place le capot après avoir effectué les réglages. Attention ! ! L'applicateur ne doit être utilisé que si le capot (2) est monté. Le capot ne doit être démonté que lors d'interventions de maintenance ou de réglage. 1. Desserrer la vis (3). 1 2. Retirer le capot (2) vers le haut. 3. Après l'intervention, remettre le capot (2) par le haut à travers l'ensemble du vérin. 4. Guider le vérin (1) dans l'ouverture du capot (2). 2 3 Figure 9 Capot de protection 5. Resserrer la vis (3) afin de fixer le capot (2). 16 5 Installation 5.4 16 Montage de l'applicateur Précaution ! ! XX Éteindre et débrancher l'imprimante avant le montage de l'applicateur ! XX S'assurer de la stabilité de l'imprimante ! XX Ne connecter l'air comprimé qu'après le montage de l'applicateur sur l'imprimante ! 1 1. Accrocher les charnières de l'applicateur (1) dans les charnières de l'imprimante (2) 2 2. Extraire le connecteur SUB-D 15 (6) hors de l'applicateur et le brancher sur l'interface périphérique (7) de l'imprimante. 3 4 5 6 7 3. Afin d’éviter que l’applicateur ne glisse hors des charnières, desserrer la vis (4) et glisser la pièce métallique (3) sous la charnière. Puis resserrer la vis (4). 4. Pivoter l'applicateur vers l'imprimante. S'assurer de ne pas coincer le câble du connecteur (6). 5. Fixer l'applicateur à l'imprimante avec la vis (5). 6. Déplacer la butée de sa position de sécurité vers le haut afin de permettre le déplacement du vérin. 6.5 Retirer la sécurité de transport. 1 2 Figure 10 Montage de l'applicateur sur l'imprimante 5.5 Retirer la sécurité de transport 1 2 3 2 3 4 1 Figure 11 Butée de soufflage comme sécurité de transport L'applicateur est livré avec la butée (2) fixée sur la tige de guidage (1) dans sa position de sécurité (figure 11 - image de gauche) afin d'éviter le déplacement du système de pose pendant le transport. La position de pose en mode "Soufflage" sera réglée avec cette butée (2). Cette butée sera déplacée le plus haut que possible lors de l'étiquetage en mode "Tamponnage" (figure 11 - image du milieu). Afin d'absorber l'énergie des chocs, une butée munie d'un amortisseur (4) est disponible en option. Retirer la sécurité de transport 1. Desserrer la vis (3) de la butée (2). 2. Déplacer la butée (2) sur la tige de guidage (1) dans la position en rapport avec le mode d'utilisation choisi : - mode "Soufflage" : 7.5 Ajustement de la butée pour le mode "Soufflage". - mode "Tamponnage" : positionner la butée vers le haut de la tige de guidage, afin que la semelle soit freinée et ne dépose l'étiquette sur le support (tapis, table ou autres) en cas d'absence de produit 3. Resserrer la vis (3) pour solidariser la butée sur la tige de guidage (2). 5 Installation 5.6 Montage de la semelle 17 1 1. Positionner la semelle à l'aide des perçages (4) dans les goujons (3) prévus à cet effet sur le dessous du support (1). 2 3 2. Fixer la semelle à l'aide des vis (2) sur le support (1). 5 6 3. Engager les tuyaux d'aspiration (5) et de soufflage (6) dans les coupleurs respectifs (7,8) de la semelle. 7 8 4 Figure 12 Montage de la semelle ! 5.7 Précaution ! XX Pour éviter d'éventuelles collisions de la semelle avec l'imprimante et/ou avec d'autres parties de l'applicateur, ajuster obligatoirement la semelle dans tous les sens ( 7 Réglages) avant de coupler l'applicateur à l'air comprimé. Montage de la buse de soufflage 1 2 3 Figure 13 Montage de la buse de soufflage Il est possible de tourner la buse de soufflage (3) autour de son axe longitudinal. Cela permet d'optimiser la transmission de l'étiquette. 1. Desserrer la vis (1). 2. Insérer la buse de soufflage (3) dans l'emplacement A (2). 3. Serrer légèrement la vis (1) afin d'éviter la chute de la buse. 7.3 Réglage de la buse de soufflage (air de maintien) 18 5 Installation 5.8 18 Connexion de l'air comprimé ! ! Précaution ! Les réglages et contrôles de fonctionnalités ont été réalisés avec une pression d'air de 4,5 bars. La marge de pression de fonctionnement de l'applicateur s'étend de 4,0 à 6,0 bars. Attention ! L'applicateur est "EN SERVICE" après la connexion de l'air comprimé et la mise sous tension de l'imprimante ! XX Ne pas opérer dans l'espace de travail de la semelle et en écarter les cheveux, les vêtements amples ou les bijoux. 1. Fermer la vanne d'arrivée d'air (2) (tourner la vanne perpendiculairement au flux d'air comme décrit sur la figure). 1 2. Insérer le tuyau dans le coupleur (1). 3. Ouvrir la vanne d'arrivée d'air (2) (tourner la vanne parallèlement au flux d'air). 4. Mettre l'imprimante sous tension. 2 3 Une unité de traitement d'air est disponible en option pour stabiliser l'alimentation en air comprimé. Unité de traitement d'air commandée * (3) Commande à travers l'imprimante Description de l'interface de l'imprimante Unité de traitement d'air * (4) 4 Figure 14 Connexion de l'air comprimé i Information ! Un message d'erreur est affiché sur l'écran de l'imprimante si la semelle ne se trouve pas en position initiale lors de la mise sous tension de l'imprimante et de la connexion de l'air comprimé. En appuyant sur la touche PAUSE de l'imprimante, l'erreur sera acquittée et l'applicateur va se déplacer en position initiale. i Information ! Les unités de traitement d'air ne doivent être montées et actionnées que d'après les positions décrites dans les figures ci-dessus. Autrement la fonction du décanteur ne pourrait être assurée. 6 Réglages 6.1 Positionnement de la semelle 19 Afin d'assurer une fonction optimale de transmission à l'applicateur, il est nécessaire de positionner la semelle exactement au-dessus de l'étiquette pré-décollée. Déplacements de la semelle dans les sens X, Y et Z 1 mm 5 1 6 1 mm 9 2 3 4 7 z z 8 y 10 x x y Figure 15 Déplacement du système de pose Déplacement en X (latéral) 1. Desserrer la vis (3). 2. Déplacer le système de pose (4) sur le support transversal afin que la semelle se situe au milieu de l'étiquette. Une graduation sur le support sert de repère. Graduation : (8) et marque de repérage (7) 3. Resserrer la vis (3). Déplacement en Y (avance) 1. Desserrer les vis (1). 2. Déplacer le système de pose (4) comprenant la semelle et le support latéral sur le rail afin que la semelle (9) chevauche l'arête de pré-décollement (10) comme représenté sur la figure 15 (schéma de droite). Graduation : (6) et marque de repérage (5) 3. Resserrer les vis (1). Déplacement en Z (hauteur) 1. Desserrer la vis (3). 2. En tournant la vis de réglage (2), déplacer le système de pose vers le haut ou le bas. Tourner jusqu'à ce que la distance entre la semelle (9) et l'arête de pré-décollement de l'imprimante (10) soit d'1 mm (figure 15 - schéma de droite). 3. Resserrer la vis (3). Ajustement du parallélisme de la semelle par rapport à l'arête de pré-décollement Afin de pouvoir positionner parfaitement l'étiquette sur la semelle, un ajustement précis du bord de la semelle par rapport à l'arête de pré-décollement de l'imprimante est nécessaire. 1 2 3 4 3 4 Figure 16 Ajustement du parallélisme de la semelle par rapport à l'arête de pré-décollement 1. Débloquer la vis moletée (3) et vis (2). 2. Plaquer l'applicateur contre l'imprimante et corriger l'angle entre les deux appareils à l'aide de la vis de réglage (4) et l'excentrique (1). Le bord de la semelle (5) doit être parallèle à l'arête de pré-décollement (6) de l'imprimante. 3. Resserrer la vis (2) et fixer l'applicateur à l'imprimante à l'aide de la vis moletée (1). 20 6 Réglages 6.2 20 Réglage de l'aspiration (vide) L'étiquette est plaquée sur la semelle par le vide généré par cette dernière. Tous les trous de la semelle doivent absolument être recouvert. Ce vide doit être assez fort pour maintenir en place l'étiquette, sans pour autant empêcher son avance sur la surface de la semelle. La matière de l'étiquette a également son influence. La valeur standard réglée par défaut est de -0,6 bar. i Information ! L'ajustement du vide influence directement l'avance de l'étiquette sur la semelle. Si l'aspiration est trop forte, l'avance de l'étiquette sera freinée et s'arrêtera trop tôt. 1 t air suppor vacuum Figure 17 Régulateur de débit du vide XX Régler l'aspiration à l'aide du régulateur (1) afin que l'étiquette soit aspirée correctement sur l'intégralité de sa surface. XX Pour augmenter l'aspiration, tourner la vis du régulateur (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Point de mesure (MP V) pour le contrôle du vide MP V Toutes les valeurs de pression sont mesurables avec un manomètre possédant une plage de mesure de -7 à 7 bars. MP V : vide (valeur par défaut -0,6 bar) 1. Démonter le capot. 2. Recouvrir la semelle en la rendant complètement étanche. 1 2 3 3. Brancher le manomètre au MP V. - tuyau (1) en sortie de guide - coupleur sur la semelle (2) 4. Arrivée d'air ouverte, actionner manuellement l'électrovanne en appuyant sur le bouton (3) et mesurer la pression. 5. Si besoin, corriger la pression avec le régulateur ''vakuum". 6. Remonter le capot. Figure 18 Points de mesure du vide ! Précaution ! Après vérification de la pression remettre le tuyau en place et s'assurer de l'étanchéité. 6 Réglages 6.3 Réglage de la buse de soufflage (air de maintien) 21 Pour une transmission optimale de l'étiquette vers l'applicateur, la buse de soufflage doit être ajustée afin que l'air de maintien applique régulièrement et sans turbulences l'étiquette sur la semelle. Les perçages qui dépassent la largeur de l'étiquette doivent être recouvert à l'aide des bagues en caoutchouc (4). La pression par défaut d'usine est de 2 bars. i Information ! La buse de soufflage doit être adaptée à la largeur de l'imprimante (2", 4" ou 6"). En cas de changement de laize d'étiquette et de perçages ouverts, il est nécessaire de revérifier la pression et si besoin de la corriger. 1 2 3 4 5 6 4 6 Figure 19 Réglage de la buse de soufflage La buse de soufflage (2) peut être tournée sur son axe afin d'optimiser la transmission de l'étiquette. 1. Desserrer la vis (1). 2. Introduire la buse de soufflage (4) dans l'ouverture A (2). Tourner la buse afin que le flux d'air facilite la transmission de l'étiquette entre l'arête de pré-décollement (3) vers la semelle (5). • Pour les petites étiquettes, orienter les trous de la buse vers l'arête de la semelle (5). • Pour les étiquettes de grands formats, diriger le flux d'air plutôt de l'arête (6) vers le centre de la semelle (5). Une graduation aide au repérage de la position. 3. Resserrer la vis (1). 1 t air suppor vacuum Figure 20 Régulateur de débit de l'air de maintien Le régulateur de débit (1) permet de varier la puissance du flux d'air qui plaque l'étiquette sur la semelle. XX Pour augmenter le flux, tourner la vis du régulateur de débit (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 22 6 Réglages 22 Points de mesure (MP S) de l'air de maintien Toutes les valeurs de pression sont mesurables avec un manomètre possédant une plage de mesure de -7 à 7 bars. 1 MP S : air de maintien (Pression nominale 2 bars) 1. Démonter le capot et mettre en place le manomètre MP S. - tuyau (3) du bloc-électrovanne vers l'emplacement de la buse de soufflage - coupleur (2) vers la buse de soufflage 2. Arrivée d'air ouverte, déclencher l'électrovanne par une pression sur le bouton (1) et mesurer la pression. 3. En cas de besoin, corriger la pression à l'aide du régulateur de débit. 2 3 4. Remonter le capot. MP S Figure 21 Points de mesure de la pression ! 6.4 Précaution ! Après vérification de la pression remettre le tuyau en place et s'assurer de l'étanchéité. Réglage de la position d'étiquetage de la semelle La position d'étiquetage est spécifique à l'utilisation et doit être réglée lors de l'installation finale. 6.4.1 La position d'étiquetage en X et Y de la semelle n'étant pas la position exacte finale, un réglage fin supplémentaire est nécessaire. Ce dernier réglage se fait à l'aide de deux vis, et un ajustement de +/-2 mm est possible. z y x 1 2 Figure 22 Réglage de la position d'étiquetage • Ajustement en X en agissant sur la vis (1) . • Ajustement en Y en agissant sur la vis (2) . 6 Réglages 6.5 Positionnement de la butée en mode "Soufflage" 23 Information ! i Uniquement pour le mode "Soufflage" Le mode "Soufflage" permet une pose de l'étiquette sans contact sur le produit. La semelle n'entre pas en contact avec le produit mais est arrêtée à environ 10 mm à l'aide d'une butée, puis l'étiquette est soufflée sur le produit. ! Précaution ! XX Éteindre, débrancher l'imprimante et couper l'arrivée d'air à l'aide de la vanne ! 1. Placer un échantillon (7) du produit à étiqueter sous la semelle. 3 2. Retirer les tuyaux des coupleurs (3, 5). 3. Desserrer la vis (2) dans la butée (1). i 1 2 Information ! En cas de déplacement manuel de l'ensemble de pose, veiller à ce que le vérin en Y n'entre pas en collision avec l'arête de pré-décollement ou la buse de soufflage. 4. Déplacer la semelle manuellement jusqu'à la position de pose souhaitée. La distance entre le bord inférieur de la semelle (6) et le bord supérieur du produit (7) ne doit pas dépasser 10 mm. 4 5 5. Déplacer la butée (1) vers le bloc de guidage (4) et resserrer la vis (2). 6. Insérer les tuyaux dans les coupleurs (3, 5). 7. Ouvrir la vanne d'arrivée d'air et mettre l'imprimante sous tension. 6 7 z y x 8 i Figure 23 Positionnement de la butée Information ! Afin d'absorber l'énergie lors du contact, une butée avec amortisseur (8) est disponible en option. 24 6 Réglages 6.6 24 Réglage de la vitesse de déplacement du vérin Z 1 2 5 3 4 Figure 24 Régulateurs de débit sur le vérin Z Le réglage de la vitesse de déplacement du vérin s'effectue à l'aide de deux régulateurs de débit (1, 3). XX Régler la vitesse de déplacement suivant le besoin. XX Pour accélérer la vitesse de descente, tourner la vis (4) du régulateur inférieur (3) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. XX Pour accélérer la vitesse de montée, tourner la vis (2) du régulateur supérieur (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. i ! i Information ! La force de tamponnage est essentiellement influencée par la vitesse de déplacement du vérin Z. XX Pour réduire la vitesse de descente et la force de tamponnage, tourner la vis (4) du régulateur inférieur dans le sens des aiguilles d'une montre. Précaution ! Le déplacement du vérin ne doit pas dépasser 2 secondes. Une réduction trop importante de la vitesse de déplacement provoque l'erreur "Position basse" Information ! Pour réduire la pression lors du déplacement en Z du vérin pour des raisons de sécurité, il est possible d'utiliser un limiteur de pression optionnel (5). 67 Réglages Justagen 6.7 7.6 Réglage des vérin ZZ Einstellung dercapteurs Sensorensur am le Zylinder 29 10 mm 1 2 3 4 5 6 Bild 31 Sensoren am Zylinder Z Figure 25 Capteurs sur le vérin Z Sensor obere Endlage 1 Capteur position haute 1 1. Schraube (1) am Sensor "obere Endlage" (3) lockern und Sensor so verschieben, dass die Oberkante des bündig mit(1) derdu Sensorhalterung abschließt. 1. Sensors Desserrer la vis capteur "position haute" (3) et le déplacer afin que son arête supérieure soit à ras avec le 2. Schläuche aus den Druckluftanschlüssen des Zylinders Z ziehen und Drucker einschalten, bei hergestellter collier de maintien. Applikator. 2. Verbindung Défaire leszum tuyaux des coupleurs du vérin Z et allumer l'imprimante applicateur branché. 3. Stempel manuell in Richtung Zylinder bis zum Anschlag drücken. 3. Pousser manuellement la semelle vers le haut jusqu'à la butée. 4. Schraube (2) an der Sensorhalterung lockern. 4. Débloquer la vis (2) du collier de maintien du capteur. 5. Sensor so verschieben, dass bei maximal eingefahrenen Zylinder der Sensor sicher auslöst und die LED am 5. Sensor Déplacer le capteur afinmit qu'en position devon rentrée maximale vérin le Sensor capteurund seder déclenche franchement et que leuchtet. Dies wird einem Abstand 10 mm zwischen du Oberkante Unterkante des son voyant s'allume. Ce déclenchement Anschlussringes am Zylinder (Bild) erreicht. se fait lorsque la distance séparant le haut du capteur et l'anneau de raccordement du vérin (voir figure) est de 10 mm. 6. Schraube (2) anziehen. 6. Resserrer la vis Aufschlagsensor 2 (2). Capteur position basse 2 Die Position des Aufschlagsensors (6) ist abhängig von dem Gewicht des Stempels und der Einbaulage. Nach diesen Parametern wird die Spannung der Feder im Adapterbolzen kpl. eingestellt um ein unbeabsichtiges Auslösen des La position du capteur de position basse (6) dépend du poids de la semelle et de l'intégration. D'après ces paramètres Aufschlagsensors (6) zu vermeiden. Der auslösende Magnet ist im Adapterbolzen kpl. integriert und ändert bei einer la pression du ressort sera réglée au maximum afin d'éviter un déclenchement involontaire du capteur (6). L'aimant Änderung der Federspannung die Position. déclencheur est intégré sur le goujon d'adaptation et change de position d'après la pression du ressort. Stempel Semellefrei libre Semelleauf Stempel sur produit Produkt Magnet Auslösepunkt Aimant im Sensor Point de Sensor déclenchement Écrou moleté Magnet Écrou de réglage noir méplat 13 mm Auslösepunkt im Sensor Aimant Point de Sensor déclenchement Capteur Capteur Bild 32 Prinzip des Aufschlagsensors 1. Drucker und Applikator in die endgültige Einbaulage bringen. Figure 26 Fonctionnement du capteur de und position 2. Federspannung am Adapterbolzen kpl. (4) somitbasse die Gegenkraft zum Zylinder Z durch Drehen so einstellen, dass der Adapterbolzen nicht in die Stempelbaugruppe gedrückt wird ohne auf das zu applizierende Produkt zu 1. Monter l'imprimante et l'applicateur dans leur position d'intégration. treffen oder im Blasmodus auf den Anschlag. 2. Régler la pression du ressort sur le goujon adaptateur (4) en tournant la molette. Augmenter ainsi la force Im Blasmodus drückt der Zylinder weiter, wenn die Stempelbaugruppe vom Anschlag abgebremst wird. Der contraire verswird le vérin que le goujon ne pénètre dans le bloc semelle sans contact avec le produit à Adapterbolzen dann Zinafin die Stempelbaugruppe gedrückt pas und der Aufschlagsensor ausgelöst. étiqueter (5) oulockern sur la butée en mode soufflage. dass der Sensor (6) sicher auslöst und die LED erlischt wenn 3. Schraube und Sensor so verschieben, Tourner l'écrou de avec une clé gedrückt à fourche de 13 mm et fixer l'écrou moleté en le maintenant. der Adapterbolzen in réglage die Stempelbaugruppe wird. - Tourner(5) dans le sens des aiguilles d'une montre augmente la pression du ressort jusqu'à 3 crans (graduations) 4. Schraube anziehen. - Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre réduit la pression du ressort jusqu'à 1 cran (graduations) En mode soufflage le vérin continue à pousser quand le bloc-semelle est ralenti par la butée. Le goujon adaptateur est poussé dans le bloc-semelle et déclenche ainsi le capteur. 3. Desserrer la vis (5) et déplacer le capteur (6) afin qu'il se déclenche et que le voyant s'éteigne quand le goujon est poussé dans le bloc-semelle. 4. Resserrer la vis (5). 25 26 6 Réglages 26 Réglages de l'amortissement de fin de courses du vérin Z 6.8 i Information ! Les amortissements de fins de courses du vérin sont réglés d'usine et n'ont pas besoin d'être modifiés pour un usage normal. L'amortissement de fin de course du vérin Z sert au soulagement mécanique lors de vitesses de déplacements du vérin élevées, de grandes masses et d'énergie de collision brutale. 1 2 L'amortissement doit être réglé de telle sorte que le piston atteigne sûrement les deux positions haute et basse sans pour autant créer de choc brutal. Par l'augmentation de l'amortissement, la vitesse en fin de course est réduite mais augmente ainsi le temps du cycle d'étiquetage. XX Tourner la vis de réglage (2) sur le vérin (1) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'amortissement. XX Tourner la vis de réglage (2) sur le vérin (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour diminuer l'amortissement. Figure 27 Amortissement de fin de course du vérin 6.9 Réglages des options pour le déplacement en Z La butée avec amortisseur réduit la vitesse du vérin Z juste avant le contact et contribue comme l'amortissement de fin de course au soulagement mécanique lors de vitesses de déplacements du vérin élevées, de grandes masses et d'énergie de collision brutale. Le positionnement se fait comme décrit au chapitre 7.5 "Positionnement de la butée en mode soufflage". Figure 28 Butée (rail guide) La butée est à régler suivant les instructions, ressort complètement enfoncé. La butée (bloc semelle) évite le déclenchement inopiné du capteur de position basse du vérin Z en position d'étiquetage à 90 ou 180°, causé par le poids du bloc semelle en mouvement de remontée en position initiale. Le réglage se fait en position de transfert de l'étiquette de l'imprimante vers la semelle. 1. Tourner le contre-écrou sur le filetage vers la butée. 2. Visser la butée dans le bloc-semelle afin qu'elle ne dépasse que très légèrement. La butée ne doit en aucun cas modifier la position de transmission de la semelle. 3. Resserrer le contre-écrou et fixer ainsi la butée. Figure 29 Butée (bloc semelle) Le régulateur de pression est utilisé pour protéger les produits sensibles à la pression de la semelle et à réduire pour raisons de sécurité la pression de déplacement en Z du vérin. La pression à la sortie est de 2,5 bars. Figure 30 Limiteur de pression descente vérin Z 6 Réglages 6.10 Vitesse de déplacement des vérins X/Y 27 z y x 2 1 3 Figure 31 Régulateurs de débit sur les vérins X/Y XX Régler les vitesses d'après l'utilisation. XX Pour accélérer le mouvement de sortie du vérin X tourner la vis du régulateur (1) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour réduire la vitesse du mouvement de sortie, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. XX Pour accélérer le mouvement de sortie du vérin Y, tourner la vis du régulateur (2) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour réduire la vitesse du mouvement de sortie du vérin en Y, tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre. XX Pour accélérer le mouvement de rentrée du vérin en Y, tourner la vis du régulateur (3) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour réduire le mouvement tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. 6.11 Capteurs des vérins X/Y Les capteurs des vérins X et Y servent à détecter les bonnes positions de départ des vérins et de l'applicateur. -- Placer le capteur (3) du vérin X de telle sorte à ce que le voyant s'allume quand le vérin est complètement sorti et qu'il s'éteigne quand celui-ci quitte cette position. -- Placer le capteur (4) du vérin Y de telle sorte à ce que le voyant s'allume quand le vérin est complètement sorti et qu'il s'éteigne quand celui-ci quitte cette position. z y x Figure 32 Capteurs des vérins X/Y 28 6 6.12 Réglages 28 Étiquetage vers le haut - remplacement du ressort sur le capteur d’impact Pour un étiquetage sans problème vers le haut, il est nécessaire de remplacer le ressort du capteur d’impact. Le ressort renforcé évite le déclenchement intempestif du capteur de position basse par le déplacement du vérin dû au poids du bloc-semelle. XX Desserrer les vis (1) et démonter la semelle (2) afin d’atteindre le circlips de sécurité (6). 1 2 Figure 33 Démontage de la semelle XX Enfoncer le goujon (3) dans le support de semelle (4). La partie basse du goujon (3) dépassera ainsi du support de semelle (4). XX Démonter le circlips de sécurité (6). XX Retirer la rondelle (5) et son joint d’amortissement. 3 4 5 6 Figure 34 Dégagement du goujon XX Maintenir le goujon (3) et dégager le support de semelle (4). XX Retirer le ressort (7) et le remplacer par le ressort renforcé. XX Réengager le goujon (3) dans le support de semelle (4) et les compresser. 3 XX Remettre le joint d’amortissement et la rondelle (5). XX Remettre le circlips de sécurité (6). 7 4 Figure 35 Remplacement du ressort Configuration sur l'imprimante 7 29 Le fonctionnement de l'applicateur est modifiable dans les paramètres tout en conservant la même procédure. Le réglage le plus important est celui du mode de pose qui peut varier entre "Tamponnage" et "Soufflage". L'applicateur dispose également de différents cycles selon la priorité entre l'impression et la pose de l'étiquette pendant le cycle d'étiquetage. Tamponnage Soufflage Impression / Pose x x Pose / Impression Position d'attente haute x x Pose / Impression Position d'attente basse - x Tableau 3 Modes de fonctionnement Ces modes sont également modifiables par le paramétrage de plusieurs temporisations. Information ! i Pour plus d'informations sur la configuration de l'imprimante et les fonctions des touches Manuel de configuration de l'imprimante ou Manuel d'utilisation de l'imprimante. Méthode pour la modification de configuration 7.1 1. Appuyer sur la touche menu. 2. Sélectionner le menu Configuration > Config machine > Applicateur. 3. Sélectionner, modifier et valider les paramètres souhaités. 4. Revenir à l'état "Prête". 7.2 Accès rapide au réglage des temporisations En plus de l'accès standard à la configuration de l'imprimante, il existe un accès rapide au réglage des temporisations. i Information ! L'accès rapide au réglage des temporisations est possible durant une tâche d'impression en cours et les paramètres seront instantanément pris en compte dans cette tâche. 1. Maintenir une pression d'environ 2 secondes sur la touche menu. La première temporisation apparaît. 2. Sélectionner la durée souhaitée à l'aide des touches ~ et . 3. Pour passer d'une temporisation à une autre appuyer sur la touche }. 4. Pour quitter l'accès rapide, appuyer sur la touche |. Les valeurs sélectionnées sont sauvegardées. 30 7 7.3 Configuration sur l'imprimante 30 Paramètres de configuration de l'applicateur Les paramètres de configuration de l'applicateur se trouvent dans le menu Configuration > Config machine. Paramètre Applicateur Description Paramètres de configuration de l'applicateur Par défaut > Mode de pose Sélection du mode de pose Tamponnage, déroulement, soufflage Tamponnage > Cycle Sélection du cycle de fonctionnement : ImpressionImpression-Pose: Pose Un signal Start déclenche l'impression d'une étiquette et sa pose sur le produit. A la fin du cycle, la semelle se trouve en position initiale sans étiquette. Pose-Impression : Un signal spécifique déclenche l'impression de la première étiquette et la transmission de celle-ci à la semelle. Un signal Start déclenche la pose de l'étiquette et l'impression de la suivante. A la fin du cycle, une étiquette se trouve sous la semelle. Uniquement dans le mode Soufflage et le cycle Pose-Impression Haut > Position attente > Tempo projection > Tempo jet début > Tempo jet fin > Retard cycle > Tempo suspend > Position peel-off > Contrôle du vide > Prise pos. peel-off > Jet nettoyage > Report aspir. Tableau 4 Haut : la semelle attend le signal Start en position initiale Bas : la semelle attend le signal Start en position d'étiquetage Uniquement avec le mode Soufflage Durée de soufflage (max. 2,5 s) pour la transmission de l'étiquette. Temporisation (max. 2,5 s) entre le début de l'impression et le début du soufflage de l'air de maintien. Ce décalage permet d'éviter les turbulences sur le bord avant de l'étiquette et évite les erreurs lors de la transmission de l'étiquette. Temporisation (max. 2,5 s) entre la fin de l'avance de l'étiquette et la coupure de l'air de maintien, le soufflage complémentaire aide au décollage du bord arrière de l'étiquette de son support pour éviter les erreurs et améliorer la précision de la position de pose. Durée (max. 2,5 s) entre le signal Start et le début du cycle de pose. Sert par exemple lors de l'utilisation de détecteurs de produits sur des convoyeurs. Après le premier signal Start, tous les autres signaux Start sont ignorés durant la tempo suspend, par ex: masquage des rebonds du signal Start. Déplacement de l'étiquette par rapport à l'arête de pré-décollement. La position de pré-décollement est également modifiable par le logiciel. Les valeurs du menu dans l'imprimante et celles du logiciel s'additionnent "Réglage de la position de pré-décollement". Contrôle de la transmission de l'étiquette par le capteur de vide. 0 ms 0 ms 270 ms 0 ms 0 ms 0,0 mm Marche Transfert de l'étiquette directement de l'imprimante par la pose de la Arrêt semelle sur l'étiquette et l'arête de pré-décollement. Activation/ désactivation du soufflage de nettoyage de la semelle. Marche Marche - Le vide est activé après le transport de l'étiquette. Arrêt - Le vide est activé dès le début du transport de l'étiquette. Arrêt Paramètres de configuration de l'applicateur 7 Configuration sur l'imprimante 7.4 Réglage de la position de pré-décollement Il existe deux possibilités de réglage de la position de pré-décollement pour optimiser le transfert de l'imprimante. Précaution ! ! XX Optimiser d'abord la position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante. XX Ensuite adapter la position de pré-décollement dans le logiciel. Cette chronologie de réglage est d'une grande importance pour une mise en marche sans problème après l'insertion des consommables et également pour le traitement des erreurs. Position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante XX Vérifier le réglage de base de la position de pré-décollement dans l'imprimante. Simuler le cycle d'étiquetage en appuyant sur les touches feed et Entrée 9.1 "Mode test sans tâche d'impression". XX Adapter la position de pré-décollement dans la configuration de l'imprimante afin que les étiquettes vierges se décollent entièrement de leur support 8.3 "Paramètres de configuration de l'applicateur". Position de pré-décollement dans le logiciel XX Vérifier le réglage de la position de pré-décollement dans le logiciel. Simuler le cycle d'étiquetage en réappuyant 9.2 "Mode test avec une tâche d'impression". sur la touche Entrée XX Adapter la position de pré-décollement dans le logiciel afin que les étiquettes imprimées se décollent entièrement de leur support Manuel de programmation ou documentation du logiciel. 7.5 Activation du mode de pré-décollement Information ! i XX Pour le cycle d'étiquetage activer le mode pré-décollement dans le logiciel. En programmation directe cela s'effectue par la commande "P" Manuel de programmation. 31 32 8 Mode test 8.1 Mode test sans tâche d'impression ! Attention ! Des pièces en mouvement sont accessibles pendant l'utilisation de l'applicateur. Ceci est surtout valable pour l'espace dans lequel la semelle se déplace de la position initiale à la position d'étiquetage. Pendant l'utilisation, ne pas opérer dans l'espace de travail de la semelle et en écarter les cheveux, les vêtements amples ou les bijoux. 1 2 Figure 36 Mode test avec la touche Entrée Information ! i XX Lors de la mise en route, utiliser cette méthode pour déterminer la position de pré-décollement à régler dans la configuration de l'imprimante. Par l'utilisation alternative de la touche feed (2) et de la touche Entrée (1) il est possible de simuler un cycle d'étiquetage sans envoyer de tâche d'impression : XX Appuyer la touche feed (2). L'avance d'une étiquette vierge est déclenchée. L'aspiration de la semelle ainsi que l'air de maintien sont activés simultanément. L'air de maintien est coupé lorsque l'étiquette est entièrement transmise à la semelle. XX Appuyer sur la touche Entrée (1). Le vérin est actionné et la semelle se déplace en position de pose. Le capteur de position basse du vérin Z indique que la position d'étiquetage a été atteinte. L'aspiration est alors interrompue et l'étiquette est posée sur le produit. Après la pose de l'étiquette, la commande du vérin est inversée et va ramener la semelle en position initiale. 8.2 Mode test avec une tâche d'impression Information ! i XX Lors de la mise en route utiliser cette méthode pour déterminer la position de pré-décollement à régler dans le logiciel. Avec cette méthode cela permet de tester le cycle d'étiquetage avec les données à imprimer grâce à la touche Entrée (1). XX Envoyer une tâche d'impression. La fonction test s'effectue en différents demi-cycles : XX Appuyer sur la touche Entrée (1). Demi-cycle 1 L'impression d'une étiquette est déclenché. L'aspiration de la semelle ainsi que l'air de maintien sont activés simultanément. L'air de maintien est coupé lorsque l'étiquette est entièrement transmise à la semelle. XX Appuyer une nouvelle fois sur la touche Entrée (1). Demi-cycle 2 Les vérins sont actionnés afin que la semelle se déplace en position de pose. Le capteur de position basse indique que la position d'étiquetage a été atteinte. L'aspiration est alors interrompue et l'étiquette est posée sur le produit. Après la pose de l'étiquette, la commande du vérin est inversée et va ramener la semelle en position initiale. Si l'étiquette se trouvant sous la semelle est retirée manuellement à la fin du demi-cycle 1, ce dernier sera répété en réappuyant la touche Entrée. 32 9 9.1 Pièces détachées 33 Sous-ensemble châssis Pos. Réf. article Description 1 2 3 4 5 6.1 6.2 7 8.1 8.2 9 10 5902489.001 5964129.001 5965963.001 5904544.001 5964367.001 5964036.001 5964185.001 5966530.001 5966529.001 5966531.001 5964090.001 5903525.001 Screw DIN7984-M4x8 Cover Set Screw Spring Knurled Screw Mounting Plate Mounting Plate Eccentric Hinges Hinges Interlock E-Ring DIN 6799-4 Colis. Note 10 1 1 10 1 1 1 1 1 1 1 10 N° de série de à L R L R Pos. Réf. article Description 11.1 11.2 12 13.1 13.2 13.3 14 15.1 15.2 16.1 16.2 17 5964429.001 5964438.001 5902021.001 5964318.001 5970013.001 5970014.001 5902167.001 5964312.001 5964331.001 5964310.001 5964328.001 5964062.001 Colis. Note Plate Plate Screw DIN7991-M3x6 Adapter Profile Adapter Profile Adapter Profile Screw DIN912-M5x50 Crossbeam Crossbeam Clamping Element Clamping Element Binder 1 1 10 1 1 1 10 1 1 1 1 1 Note Figure 37 Pièces sous-ensemble châssis L R C/D E/L E/R L R L R L R C D E Left Right 200 300 400 N° de série de à 34 9 9.2 Pièces détachées 34 Sous-ensemble pneumatique Pos. Réf. article Description 1 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 5902489.001 5902863.001 5905285.001 5905284.001 5906842.001 5966414.001 5966465.001 5966460.001 5966466.001 5966464.001 5966463.001 5905371.001 Screw DIN7984-M4x8 Screw DIN7984-M4x25 Push-in L-Connector Shut-off valve push in/threaded fitting Pressure Regulator Tube Ø8 Tube Ø4 Tube Ø4 Tube Ø6 Tube Ø4 Push-in Y-Fitting Colis. Note 10 10 1 1 1 1 2m 2m 2m 2m 2m 1 N° de série de à O Note Tuyau Câble électrique Figure 38 Pièces sous-ensemble pneumatique Pos. Réf. article Description 29.1 29.2 30 31 32 33 34 35 36 37.1 37.2 5976156.001 5976157.001 5907428.001 5907429.001 5906914.001 5906844.001 5905257.001 5906915.001 5905283.001 5964277.001 5964095.001 L R F G O Left Right 2" 4" Option Valve Block Valve Block Magnetic Valve Magnetic Valve Push-in L-Connector Vacuum Generator Silencer Push-in T-Connector Push-in/threaded Fitting Blow Tube Blow Tube Colis. Note 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 L R F G N° de série de à 9 9.3 Pièces détachées 35 Sous-ensemble électronique Pos. Réf. article Description 27 38 39.1 39.2 39.3 40 41 42.1 42.2 43.1 43.2 43.3 5966463.001 5955586.001 5964590.001 5964591.001 5964592.001 5902571.001 5906943.001 5971416.001 5971417.001 5964454.001 5964494.001 5964495.001 Tube Ø4 Cable Cable Cable Cable Screw DIN7984-M4x6 Sealing Ring PCB Applicator Interfaces PCB Applicator interfaces Sensor Start Position Cyl.Z Sensor Start Position Cyl.Z Sensor Start Position Cyl.Z Colis. Note 2m 1 1 1 1 10 10 1 1 1 1 1 N° de série de à C D E L R C D E Pos. Réf. article Description 44.1 44.2 44.3 45.1 45.2 45.3 46.1 46.2 46.3 47 48 49 5964490.001 5964594.001 5964595.001 5971186.001 5971187.001 5971188.001 5971189.001 5971193.001 5971194.001 5964612.001 5955575.001 5966417.001 Note Tuyau Câble électrique Figure 39 Pièces sous-ensemble électronique L R C D E Left Right 200 300 400 Sensor End Position Cyl.Z Sensor End Position Cyl.Z Sensor End Position Cyl.Z Sensor Start Pos. Cyl. X Sensor Start Pos. Cyl. X Sensor Start Pos. Cyl. X Sensor End Pos. Cyl. Y Sensor End Pos. Cyl. Y Sensor End Pos. Cyl. Y EEPROM Applicator Control Retainer Colis. Note 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 C D E C D E C D E N° de série de à 36 9 9.4 Pièces détachées 36 Sous-ensemble guidage vérin 200/300 Pos. Réf. article Description 50.1 51.1 52.1 52.2 53 54.1 54.2 55 56 57.1 57.2 58 59 5979483.001 5979353.001 5979331.001 5979342.001 5964061.001 5979349.001 5979417.001 5903505.001 5902562.001 5964301.001 5964336.001 5521159.001 5964351.001 Colis. Note Stopper Stopper Guide Rail with Carriage Guide Rail with Carriage Set Screw Plate Plate E-Ring DIN6799-5 Screw DIN7984 M4x14 Holder Holder Nut Stopper. N° de série de à 1 O/C/D 1 C/D 1 C 1 D 1 1 L 1 R 10 10 1 L 1 R 1 1 O Note L R C D E O Left Right 200 300 400 Option Tuyau Câble électrique Figure 40 Pièces sous-ensemble guidage vérin 9 9.5 Pièces détachées 37 Sous-ensemble guidage vérin 400 Pos. Réf. article Description 50.2 51.2 53 54.3 54.4 55 56 57.1 57.2 58 59 60 5964343.001 5964364.001 5964061.001 5964302.001 5964337.001 5903505.001 5902562.001 5964301.001 5964336.001 5521159.001 5964351.001 5965966.001 Colis. Note Stopper Stopper Set Screw Plate Plate E-Ring DIN6799-5 Screw DIN7984 M4x14 Holder Holder Nut Stopper. Sliding Carriage 1 1 1 1 1 10 10 1 1 1 1 1 Note N° de série de à O/E E L/E R/E L R L R C D E O Left Right 200 300 400 Option Bem. Tuyau Câble électrique Figure 41 Pièces sous-ensemble guidage vérin L R C D E Links Rechts 200 300 400 38 9 9.6 Pièces détachées 38 Sous-ensemble vérins X/Y Pos. Réf. article Description 24 25 28 44.1 44.2 44.3 45.1 45.2 45.3 46.1 46.2 46.3 61.1 5966460.001 5966466.001 5905371.001 5964490.001 5964594.001 5964595.001 5971186.001 5971187.001 5971188.001 5971189.001 5971193.001 5971194.001 5964236.001 Tube Ø4 Tube Ø4 Push-in Y-Fitting Sensor End Position Cyl.Z Sensor End Position Cyl.Z Sensor End Position Cyl.Z Sensor Start Pos. Cyl. X Sensor Start Pos. Cyl. X Sensor Start Pos. Cyl. X Sensor End Pos. Cyl. Y Sensor End Pos. Cyl. Y Sensor End Pos. Cyl. Y Tamp Retainer 61.2 62 63 64.1 64.2 5964241.001 5979327.001 5964311.001 5905069.001 5905049.001 Tamp Holder Adapter Rail Adapter Bolt Spring Spring Colis. Note 2m 2m 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 N° de série de à C D E C D E C D E L R M1 M2 Pos. Réf. article Description 65 66 67 68.1 68.2 69 70 71 72 73 74 75.1 75.2 76 77 78 5521157.001 5521158.001 5903501.001 5964278.001 5966433.001 5902281.001 5906636.001 5964424.001 5902047.001 5902018.001 5906690.001 5964447.001 5966452.001 5902010.001 5907119.001 5902007.001 Colis. Note Washer Washer E-Ring DIN6799-7 Plate Plate Screw DIN7984-M5x12 One-way Flow Control Valve Adjusting Plate cpl. Screw DIN7991-M3x5 Screw DIN912-M3x16 Mini Slide Cylinder Cylinder Clamp Cylinder Retainer Screw DIN912-M3x10 Mini Carriage Screw DIN912-M3x6 Note 1 1 10 1 1 10 1 1 10 10 1 1 1 10 1 10 L R L R L R C D E M1 M2 Tuyau Câble électrique Figure 42 Pièces sous-ensemble vérins X/Y N° de série de à Left Right 200 300 400 Appl. top down / horizontal Appl. upward 9 9.7 Pièces détachées 39 Sous-ensemble vérin Z Pos. Réf. article Description 1 24 26 39.1 39.2 39.3 43.1 43.2 43.3 56 70 72 80.1 80.2 80.3 81.1 81.2 81.3 81.4 81.5 81.6 5902489.001 5966460.001 5966464.001 5964590.001 5964591.001 5964592.001 5964454.001 5964494.001 5964495.001 5902562.001 5906636.001 5902047.001 5964373.001 5964374.001 5964375.001 5964347.001 5964396.001 5964357.001 5964398.001 5964358.001 5964402.001 Screw DIN7984-M4x8 Tube Ø4 Tube Ø6 Cable Cable Cable Sensor Start Position Cyl.Z Sensor Start Position Cyl.Z Sensor Start Position Cyl.Z Screw DIN7984 M4x14 One-way Flow Control Valve Screw DIN7991-M3x5 Energy Track Energy Track Energy Track Bracket Bracket Bracket Bracket Bracket Bracket Colis. Note 10 2m 2m 1 1 1 1 1 1 10 1 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 C D E C D E C D E L/C R/C L/D R/D L/E R/E Tuyau Câble électrique Figure 43 Pièces sous-ensemble vérin Z N° de série de à Pos. Réf. article Description 82 83 84.1 84.2 85 86 88 89.1 89.2 89.3 90 5902335.001 5979307.001 5966524.001 5966528.001 5964443.001 5964489.001 5905593.001 5906938.001 5905973.001 5906117.001 Colis. Note Screw DIN7984-M6x25 Guide Rail Bracket Bracket Bolt Knurled Nut Mounting Clip Cylinder Cylinder Cylinder Pad, customized 10 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Note L/E R/E C D/E C D E L R C D E Left Right 200 300 400 N° de série de à 40 Diagramme type 4414 48 EEPROM 49 Commande applicateur CON 1 47 Capteur position basse vérin Z CON 2 CON 1 27 Électronique nourrice Figure 44 Diagramme type 4414 CON 21 46 Capteur position haute vérin Z 44 Connexion applicateur 67 CON 22 41 SUB-D 9 Connecteur vers l'imprimante CON 3 CON 1 CON 11 10.1 Schémas CON 12 40 10 77 Capteur position haute vérin X Capteur position haute vérin Y 10 Schémas 10.2 Schéma pneumatique type 4414 Figure 45 Schéma pneumatique type 4414 41 42 10 10.3 Schémas Position d'étiquetage type 4414 L Figure 46 Position d'étiquetage type 4414L 42 10 Schémas 10.4 Position d'étiquetage type 4414 R Figure 47 Position d'étiquetage type 4414R 43 44 11 Indice A 44 S Air comprimé.....................................18 Sécurité de transport.........................16 Air de maintien..................................21 Semelle.................................17, 19, 22 Aspiration..........................................20 B Sous-ensemble Pneumatique................................34 Vérins X/Y....................................37 SUB-D 15..........................................16 Buse de soufflage........................17, 21 T Autocollants de sécurité......................6 Butée...........................................16, 23 Tâche d'impression...........................32 C Téflon................................................ 11 Capot de protection...........................15 Temporisations..................................29 Charnières.........................................12 U Configuration de l'applicateur............30 Configuration de l'imprimante............29 Connecteur SUB-D............................12 D Données techniques............................7 E Erreurs de l'applicateur.............................13 de l'imprimante.............................13 I Informations importantes.....................5 Interventions spécifiques.....................6 L Livraison............................................10 M Menu.................................................29 Messages d'erreurs de l'applicateur.............................13 de l'imprimante.............................13 Mode pré-décollement.......................31 Mode soufflage..................................23 Montage de l'applicateur...................12 P Position de pré-décollement..............31 Position d'étiquetage...................41, 42 Position haute....................................25 Positionnement de la semelle...........19 Pression d'air.....................................18 R Réglages standards..........................14 Réparations.........................................6 Utilisation spécifique............................5