Manual do usuário | Interroll Drum Motors - DM-Series Manuel utilisateur
PDF
Descarregar
Documento
INSPIRED BY EFFICIENCY Mode d'emploi Interroll Tambour moteur Série DM Constructeur Interroll Trommelmotoren GmbH Opelstr. 3 41836 Hueckelhoven/Baal Allemagne Tel. +49 2433 44 610 www.interroll.com Contenu Nous nous efforçons de fournir des informations exactes, à jour et complètes, et avons apporté le plus grand soin au contenu du présent document. Toutefois, nous ne pouvons apporter aucune garantie sur ces informations. Nous déclinons expressément toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects qui pourraient résulter, sous quelque forme que ce soit, de l’utilisation de ce document. Nous nous réservons le droit d’apporter à tout moment des modifications aux produits et informations sur les produits contenus dans ce document. Droits de propriété intellectuelle et industrielle Les textes, images, graphiques, et leur disposition sont protégés par les droits d’auteur et autres lois de protection. Toute reproduction, modification, transmission ou publication de tout ou partie du présent document, sous quelque forme que ce soit, est interdite. Le présent document est uniquement fourni à des fins d’information et de bon usage du produit, et n’autorise pas l’utilisation à reproduire les produits concernés. Tous les symboles contenus dans le présent document (marques protégées telles que les logos et les désignations commerciales) sont la propriété d’Interroll Trommelmotoren GmbH ou de tiers et ne doivent pas être utilisés, copiés ou diffusés sans accord écrit préalable. Table des matières 1 Remarques relatives à l'utilisation du mode d'emploi 7 2 Sécurité 8 2.1 État de la technique������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 2.2 Utilisation conforme aux prescriptions���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 2.3 Utilisation non conforme aux prescriptions������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 2.4 Qualifications du personnel����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 2.5 Dangers����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9 2.6 Interfaces avec d'autres appareils������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10 2.7 Législation��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 3 Données techniques générales 3.1 Description du produit����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12 3.2 Options�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12 12 3.3 Dimensions du tambour moteur����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13 3.4 Caractéristiques techniques������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15 3.5 Identification du produit�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 15 3.6 Protection thermique�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 16 4 Série DM asynchrone monophasée 4.1 Plaque signalétique de la série DM asynchrone monophasée���������������������������������������������������������������������������������� 18 4.2 Données électriques de la série DM asynchrone monophasée��������������������������������������������������������������������������������� 20 4.3 18 4.2.1 DM 0080 asynchrone monophasé�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 20 4.2.2 DM 0113 asynchrone monophasé�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 21 Schémas des connexions de la série DM asynchrone monophasée������������������������������������������������������������������������ 21 4.3.1 Raccords des câbles����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 21 4.3.2 Raccordements dans la boîte à bornes������������������������������������������������������������������������������������������������������ 22 5 Série DM asynchrone triphasée 5.1 Plaque signalétique de la série DM asynchrone triphasée����������������������������������������������������������������������������������������� 23 5.2 Données électriques de la série DM asynchrone triphasée���������������������������������������������������������������������������������������� 25 5.3 23 5.2.1 DM 0080 asynchrone triphasé��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 25 5.2.2 DM 0080 asynchrone et optimisé pour charges partielles������������������������������������������������������������������� 27 5.2.3 DM 0113 asynchrone triphasé��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27 5.2.4 DM 0113 asynchrone et optimisé pour charges partielles������������������������������������������������������������������� 29 5.2.5 DM 0138 asynchrone triphasé��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 29 5.2.6 DM 0165 asynchrone triphasé��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 31 5.2.7 DM 0217 asynchrone triphasé��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 33 Schémas des connexions de la série DM asynchrone triphasée������������������������������������������������������������������������������� 34 5.3.1 Raccords des câbles����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 34 5.3.2 Branchements par enfichage������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 36 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 3 sur 112 Table des matières 5.3.3 Raccordements dans la boîte à bornes������������������������������������������������������������������������������������������������������ 37 5.3.4 Raccordements dans le FC 1000����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 39 6 Série DM synchrone 6.1 Plaque signalétique de la série DM synchrone�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 40 6.2 Données électriques de la série DM synchrone������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 6.3 6.4 40 6.2.1 DM 0080 synchrone���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 42 6.2.2 DM 0113 synchrone���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43 6.2.3 DM 0138 synchrone���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 43 Données électriques de la série DM synchrone sans huile������������������������������������������������������������������������������������������ 44 6.3.1 DM 0080 synchrone sans huile�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 44 6.3.2 DM 0113 synchrone sans huile�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 45 6.3.3 DM 0138 synchrone sans huile�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 45 Schémas des connexions de la série DM������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 46 6.4.1 Raccords des câbles����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 46 6.4.2 Branchements par enfichage������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 47 6.4.3 Raccordements dans la boîte à bornes������������������������������������������������������������������������������������������������������ 48 6.4.4 Raccordements dans le FC 1000����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 49 7 Options et accessoires 7.1 Frein électromagnétique pour la série DM asynchrone triphasée���������������������������������������������������������������������������� 50 7.2 Redresseur de frein pour la série DM asynchrone triphasée������������������������������������������������������������������������������������� 52 7.3 7.4 7.5 7.6 7.2.1 Redresseur de frein - connexions������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 53 7.2.2 Redresseur de frein – dimensions���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 55 Tambours moteurs asynchrones avec variateurs de fréquence��������������������������������������������������������������������������������� 58 7.3.1 Couple de rotation en fonction de la fréquence d'entrée��������������������������������������������������������������������� 58 7.3.2 Paramètres du variateur de fréquence������������������������������������������������������������������������������������������������������� 58 Variateur de fréquence FC 1000��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 59 7.4.1 Caractéristiques techniques��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 60 7.4.2 Données électriques����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 60 7.4.3 Montage et installation électrique���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 60 Type de codeur BMB-6202 & BMB-6205 SKF�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 61 7.5.1 Caractéristiques techniques��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 61 7.5.2 Connexions��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 62 7.5.3 Meilleur raccordement possible�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 63 Type de codeur RM44IC & RM44IA RLS������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 64 7.6.1 4 sur 112 50 Caractéristiques techniques��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 64 7.6.2 Connexions��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 65 7.6.3 Transfert du signal��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Table des matières 7.7 Type de codeur RM44SC RLS��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66 7.7.1 7.8 7.9 Caractéristiques techniques��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 66 7.7.2 Connexions��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 67 7.7.3 Transfert du signal��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 67 Résolveur type RE-15-1-LTN������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 67 7.8.1 Caractéristiques techniques��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 68 7.8.2 Connexions��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 68 7.8.3 Impédance���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 69 Type d’encodeur Hiperface SKS36/SEK37��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 70 7.9.1 Caractéristiques techniques��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 70 7.9.2 Connexions��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 71 8 Transport et stockage 8.1 Transport����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 72 8.2 Stockage����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 73 9 Montage et installation électrique 9.1 Avertissements concernant le montage���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 74 9.2 Montage du tambour moteur��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 75 9.3 9.4 72 74 9.2.1 Positionnement du tambour moteur������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 75 9.2.2 Montage du moteur avec paliers-supports de montage���������������������������������������������������������������������� 75 Montage de la bande����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 77 9.3.1 Ajustage de la bande�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 77 9.3.2 Tension de la bande����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 78 Charge radiale������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 79 9.4.1 Allongement de la bande������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 79 9.4.2 Mesure de l'allongement de la bande�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 80 9.4.3 Calcul de l'allongement de la bande���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 81 9.5 Revêtement du tambour������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 82 9.6 Pignons à chaîne��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 82 9.7 Avertissements relatifs à l'installation électrique������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 82 9.8 Connexion électrique du tambour moteur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 83 9.8.1 Raccordement du tambour moteur - avec câble������������������������������������������������������������������������������������� 83 9.8.2 Branchement du tambour moteur par enfichage������������������������������������������������������������������������������������ 83 9.8.3 Raccordement du tambour moteur - avec boîte à bornes�������������������������������������������������������������������� 83 9.8.4 Moteur monophasé������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 84 9.8.5 Disjoncteur-protecteur extérieur������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 84 9.8.6 Protection thermique intégrée����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 85 9.8.7 Variateur de fréquence����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 85 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 5 sur 112 Table des matières 9.8.8 Dispositif anti-retour����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 86 9.8.9 Frein électromagnétique��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 86 10 Mise en service et fonctionnement 10.1 Contrôles avant la première mise en service������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 88 88 10.2 Première mise en service������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 88 10.3 Contrôles avant chaque mise en service������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 88 10.4 Avertissements relatifs au fonctionnement����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 89 10.5 Fonctionnement����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 89 10.6 Comportement à adopter en cas d'accident ou de dysfonctionnement����������������������������������������������������������������� 90 11 Entretien et nettoyage 11.1 Avertissements relatifs à l'entretien et au nettoyage���������������������������������������������������������������������������������������������������� 91 11.2 Préparation à l'entretien et au nettoyage manuel�������������������������������������������������������������������������������������������������������� 91 11.3 Maintenance���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 91 11.4 Contrôler le tambour moteur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 91 11.5 Vidange d'huile sur le tambour moteur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 92 11.6 Nettoyage��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 92 91 11.6.1 Nettoyer le tambour moteur avec un nettoyeur haute pression��������������������������������������������������������� 93 11.6.2 Nettoyage et exigences d'hygiène��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 94 12 Aide en cas de panne 12.1 Avertissements pour le dépannage����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 95 95 12.2 Tableau des pannes��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 96 13 Mise hors service et mise au rebut 13.1 Mise hors service������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������107 107 13.2 Élimination������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������107 14 Annexe 14.1 Liste des abréviations����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������108 14.2 Traduction de la déclaration de conformité originale������������������������������������������������������������������������������������������������111 6 sur 112 108 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Remarques relatives à l'utilisation du mode d'emploi 1 Remarques relatives à l'utilisation du mode d'emploi Ce mode d'emploi décrit les types de tambour moteur suivants : • Série DM Contenu du mode d'emploi Ce mode d'emploi contient des consignes et des informations importantes sur les différentes phases d'exploitation du tambour moteur. Le mode d'emploi décrit le tambour moteur au moment de sa livraison par Interroll. En plus de ce mode d'emploi, il existe des accords contractuels et des documents techniques spécifiques aux versions spéciales. Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit • Lisez d'abord le mode d'emploi et suivez les consignes pour que l'exploitation se fasse de manière sûre et soit exempte de panne et pour satisfaire aux éventuels droits à la garantie. • Conservez le mode d'emploi à proximité du tambour moteur. • Remettez le mode d'emploi à chacun des propriétaires ou utilisateurs qui suivent. • AVIS ! Le fabricant n'est pas responsable des dommages et des pannes de fonctionnement résultant de la nonobservation de ce mode d'emploi. • Si des questions restent sans réponse après la lecture du mode d'emploi , contactez le service clients du Interroll. Vous trouverez les contacts de votre région sous le www.interroll.com. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 7 sur 112 Sécurité 2 Sécurité 2.1 État de la technique Le tambour moteur a été construit conformément à l'état de la technique et est livré dans un état de fonctionnement fiable. Son utilisation peut tout de même présenter certains dangers: La violation des consignes de ce mode d’emploi peut entraîner de très graves blessures ! • Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez son contenu. • Respectez les réglementations locales applicables en matière de prévention des accidents et les consignes générales de sécurité. 2.2 Utilisation conforme aux prescriptions Le tambour moteur a été conçu pour une utilisation dans les environnements industriels, supermarchés, et aéroports. Il sert à convoyer des éléments isolés comme des pièces, des cartons ou des caisses ainsi qu'au transport de produits en vrac comme les granulés, la poudre et autres produits coulants. Le tambour moteur doit être intégré dans une unité ou une installation de convoyage. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Les transformations arbitraires susceptibles de nuire à la sécurité du produit sont interdites. Le tambour moteur ne doit être exploité que dans les limites de puissance prescrites. 2.3 Utilisation non conforme aux prescriptions Il est interdit d'utiliser le tambour moteur pour le transport de personnes. Le tambour moteur ne doit pas être soumis à des coups ou chocs. Le tambour moteur n'a pas été conçu pour une utilisation sous l'eau. L'utilisation dans de telles conditions entraîne des blessures corporelles par électrocution et la pénétration de l'eau, et peut donc provoquer un court-circuit ou endommager le moteur. Le tambour moteur ne doit pas être utilisé comme entraînement de grues ou de dispositifs de levage ou pour les câbles de levage, câbles et chaînes associés. Les applications divergeant de l'utilisation conforme du tambour moteur requièrent l'accord d'Interroll. Sauf stipulation contraire par écrit et/ou dans une offre, Interroll et ses distributeurs déclinent toute responsabilité en cas de dommages au produit ou de défaillance qui résultent du non- respect de ces spécifications et restrictions (voir le chapitre « Données électriques » de la série respective). 2.4 Qualifications du personnel Le personnel non qualifié risque de ne pas identifier les risques et ainsi de s’exposer à des dangers accrus. • Seul un personnel qualifié doit être chargé des activités décrites dans cette notice. • L’exploitant est tenu de s’assurer que le personnel respecte les directives et règles locales applicables garantissant des travaux réalisés de manière sécurisée et en ayant conscience des risques potentiels. Cette notice s’adresse aux groupes cibles suivants : Utilisateurs Les utilisateurs sont formés à l'utilisation et au nettoyage du tambour moteur et se conforment aux prescriptions en matière de sécurité. 8 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Sécurité Personnel d’entretien Le personnel d'entretien dispose d'une formation technique spécialisée ou a suivi une formation du fabricant et effectue le transport, le montage, les travaux d'entretien et de réparation. Électricien qualifié Les personnes qui travaillent sur des équipements électriques doivent avoir reçu une formation professionnelle. 2.5 Dangers Vous trouverez ici les informations relatives aux différents types de dangers ou de dommages susceptibles d'apparaître au cours de l'exploitation du tambour moteur. Blessures corporelles • Les travaux d'entretien et les réparations du tambour moteur ne doivent être exécutés que par un personnel d’entretien habilité, en tenant compte des dispositions en vigueur. • Avant d'activer le tambour moteur, vérifier qu'aucune personne non autorisée ne se trouve à proximité du convoyeur. Électricité Respecter impérativement les cinq règles de sécurité suivantes pour effectuer les travaux d’installation et de maintenance : • Mettre hors tension. • Sécuriser contre la remise en marche. • Vérifier que l’installation est entièrement hors tension. • Relier à la terre et court-circuiter. • Recouvrir ou délimiter la zone des pièces voisines sous tension. Huile • Ne pas ingérer l'huile. L’huile utilisée peut contenir des substances nocives. L'ingestion peut provoquer des nausées, des vomissements et/ou des diarrhées. En cas d’ingestion de l’huile, consulter immédiatement un médecin. • Éviter le contact avec la peau et les yeux. Un contact prolongé ou répété avec la peau sans un nettoyage méticuleux peut entraîner une obstruction des pores de la peau et l'apparition d'affections cutanées telles qu'une acné due à l'huile et une folliculite. • Essuyer immédiatement tout déversement d'huile afin d'éviter les surfaces glissantes. S'assurer que l'huile ne pollue pas l'environnement. Jeter les chiffons ou matériaux de nettoyage souillés de manière appropriée afin d'éviter toute autoinflammation ou incendie. • Pour éteindre de l'huile en feu, utiliser de la mousse, de l'eau de pulvérisation ou en brouillard, une poudre chimique sèche ou du dioxyde de carbone. Ne pas éteindre avec un jet d'eau. Porter des vêtements de protection appropriés, dont des masques filtrants. • Respecter les certificats correspondants disponibles sur www.interroll.com. Pièces en rotation • Ne pas passer les doigts entre le tambour moteur et les convoyeurs à bande ou les chaînes à rouleaux. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 9 sur 112 Sécurité • Attacher les cheveux longs. • Porter des vêtements de travail ajustés. • Ne pas porter de bijoux comme des colliers ou des bracelets. Pièces de moteur chaudes • Ne pas toucher la surface du tambour moteur. Ceci peut provoquer des brûlures même à une température de service normale. • Apposer des avertissements appropriés sur le convoyeur. Environnement de travail • Ne pas exploiter le tambour moteur dans des zones à risques d'explosion. • Débarrasser la zone de travail des matériels et objets inutiles. • Porter des chaussures de sécurité. • Spécifier de manière précise et surveiller la pose du produit à transporter. Pannes survenant pendant le fonctionnement • Vérifier régulièrement si le tambour moteur présente des dommages visibles. • En cas de dégagement de fumée, bruits inhabituels ou de produits transportés bloqués ou défectueux, arrêter immédiatement le tambour moteur et le protéger contre toute remise en service intempestive. • Faire immédiatement appel à du personnel spécialisé afin de déterminer la cause de la panne. • Ne pas monter sur le tambour moteur ou le convoyeur/l'installation en marche. Maintenance • Examiner régulièrement le produit afin de détecter des dommages visibles, des bruits inhabituels et vérifier les vis et les écrous. Aucune autre tâche de maintenance n'est nécessaire. • Ne pas ouvrir le tambour moteur. Démarrage intempestif du moteur • Attention lors de l'installation, de l'entretien et du nettoyage ou en cas de panne : sécuriser le tambour moteur contre tout démarrage intempestif. 2.6 Interfaces avec d'autres appareils Lors de l'intégration du tambour moteur dans une installation générale, des zones dangereuses peuvent apparaître. Ces endroits ne font pas partie du présent mode d'emploi et doivent être analysés lors du développement, de l'installation et de la mise en service du système de convoyage. • Après l'intégration du tambour moteur dans un système de convoyage, vérifier les éventuelles nouvelles zones dangereuses sur l'ensemble de l'installation avant de démarrer le convoyeur. • Prendre le cas échéant des mesures structurelles supplémentaires. 10 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Sécurité 2.7 Législation Règlement sur l'écoconception (UE) 2019/1781 Les tambours moteurs Interroll ne sont pas soumis aux exigences du règlement sur l'écoconception. Les tambours moteurs Interroll sont exclus du champ d'application du règlement (UE) 2019/1781 sur la base de l'article 2, paragraphe 2, point a), car le moteur électrique intégré ne peut pas être testé et utilisé indépendamment du réducteur. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 11 sur 112 Données techniques générales 3 Données techniques générales 3.1 Description du produit Le tambour moteur est un rouleau motorisé intégré totalement clos. Il remplace les composants externes tels que les moteurs et réducteurs qui requièrent un entretien fréquent. Le tambour moteur peut fonctionner dans des environnements présentant un niveau élevé de poussières fines et grossières, peut être soumis à des jets d'eau ou à des pulvérisations d'eau, et résiste aux principales conditions ambiantes agressives. Dans les environnements agressifs et dans les environnements exposés à l'eau salée, utiliser uniquement des moteurs en acier inoxydable. Disponible en classe de protection IP69k et en exécution acier inoxydable (sur demande), le tambour moteur convient également aux applications de transformation agroalimentaires et pharmaceutiques ainsi qu'aux applications exigeant un niveau d'hygiène élevé. Le tambour moteur peut aussi bien être utilisé sans ou avec un revêtement de tambour qui augmente la friction entre le tambour moteur et le convoyeur à bande, ou bien avec un revêtement profilé pour entraîner des bandes à entraînement positif. Les tambours moteurs monophasés et triphasés de la série DM sont entraînés par un moteur à courant triphasé (à induction) asynchrone. Celui-ci est disponible en différents régimes et pour les tensions de secteur internationales courantes. Les tambours moteurs synchrones de la série DM sont entraînés par un moteur synchrone et doivent être reliés à un appareil de commande d'entraînement approprié. Le manuel correspondant fournit des informations supplémentaires sur l'appareil de commande d'entraînement. Le tambour moteur contient de l'huile qui agit comme lubrifiant et réfrigérant et qui évacue la chaleur via le tambour et le convoyeur. 3.2 Options Protection intégrée contre les surchauffes Un commutateur de protection thermique intégré dans la tête de la bobine protège de la surchauffe. Le commutateur se déclenche en cas de surchauffe du moteur. Il faut tout de même qu'il soit raccordé à un appareil de commande extérieur approprié qui coupe l'alimentation électrique en cas de surchauffe du moteur (page 16). Frein électromagnétique intégré Le frein électromagnétique intégré peut arrêter des charges. Il agit directement sur l'axe de rotor du tambour moteur et il est alimenté par un redresseur. La force de maintien de chaque tambour moteur à frein doit être calculée au préalable et ne correspond pas toujours à la force tangentielle du moteur. Le frein électromagnétique est disponible uniquement pour les moteurs asynchrones triphasés et les moteurs synchrones de la série DM (page 34 et page 42). Dispositif antiretour contre la marche arrière Ce dispositif antiretour est monté sur l'arbre du rotor et peut être utilisé sur les convoyeurs ascendants. Il empêche que la bande tourne en marche arrière en cas de panne de courant. Le dispositif antiretour contre la marche arrière est disponible pour tous les moteurs asynchrones de la série DM. Codeur Les signaux du codeur peuvent être utilisés pour déterminer la position et pour commander la vitesse et le sens de rotation (page 50). 12 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Données techniques générales 3.3 Dimensions du tambour moteur Certaines cotes sont indiquées par « FW+ ». FW est l'abréviation de « Face Width » (longueur de tambour). Cette donnée figure sur la plaque signalétique du tambour moteur. Les dimensions relatives à des longueurs dans le catalogue et dans le présent mode d'emploi sont toutes conformes aux prescriptions de la norme DIN ISO 2768 (qualité moyenne). La distance recommandée entre les paliers-supports de montage (EL) tenant compte de la dilatation thermique maximale et des tolérances internes est de EL + 2 mm. Dimensions du tambour moteur de la série DM Type A B C D E F P SL EL mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm DM 0080 bombée 81,5 80,5 12,5 30 2,5 25 3,5 FW − 7 FW + 55 FW + 305 DM 0080 bombée 81,5 80,5 12,5 25 2,5 20 3,5 FW − 7 FW + 5 FW + 30 DM 0080 bombée 81,5 80,5 12,5 17 2,5 13,5 3,5 FW − 7 FW + 5 FW + 30 DM 0080 cylindrique 81 81 12,5 30 2,5 25 3,5 FW − 7 FW + 5 FW + 30 DM 0080 cylindrique 81 81 12,5 25 2,5 20 3,5 FW − 7 FW + 5 FW + 30 DM 0080 cylindrique 81 81 12,5 17 2,5 13,5 3,5 FW − 7 FW + 5 FW + 30 DM 0080 cylindrique + clavette 81,7 81,7 12,5 30 2,5 25 3,5 FW − 7 FW + 5 FW + 30 DM 0080 cylindrique + clavette 81,7 81,7 12,5 25 2,5 20 3,5 FW − 7 FW + 5 FW + 30 DM 0080 cylindrique + clavette 81,7 81,7 12,5 17 2,5 13,5 3,5 FW − 7 FW + 5 FW + 30 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original AGL 13 sur 112 Données techniques générales Type A B C D E F P SL EL mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm DM 0113 bombée 113,5 112 25 30 6,5 25 3,5 FW − 7 FW + 13 FW + 63 DM 0113 bombée 113,5 112 25 25 6,5 20 3,5 FW − 7 FW + 13 FW + 63 DM 0113 cylindrique 112 112 25 30 6,5 25 3,5 FW − 7 FW + 13 FW + 63 DM 0113 cylindrique 112 112 25 25 6,5 20 3,5 FW − 7 FW + 13 FW + 63 DM 0113 cylindrique + clavette 113 113 25 30 6,5 25 3,5 FW − 7 FW + 13 FW + 63 DM 0113 cylindrique + clavette 113 113 25 25 6,5 20 3,5 FW − 7 FW + 13 FW + 63 DM 0138 bombée 138 136 25 30 11,5 25 3,5 FW − 7 FW + 23 FW + 73 DM 0138 bombée 138 136 25 30 11,5 20 3,5 FW − 7 FW + 23 FW + 73 DM 0138 cylindrique 136 136 25 30 11,5 25 3,5 FW − 7 FW + 23 FW + 73 DM 0138 cylindrique 136 136 25 30 11,5 20 3,5 FW − 7 FW + 23 FW + 73 DM 0138 cylindrique + clavette 137 137 25 30 11,5 25 3,5 FW − 7 FW + 23 FW + 73 DM 0138 cylindrique + clavette 137 137 25 30 11,5 20 3,5 FW − 7 FW + 23 FW + 73 DM 0165 bombée 164 162 45 40 16,5 30 3,5 FW − 7 FW + 33 FW + 123 DM 0165 bombée 164 162 25 30 16,5 25 3,5 FW − 7 FW + 33 FW + 123 DM 0165 cylindrique 162 162 45 40 16,5 30 3,5 FW − 7 FW + 33 FW + 123 DM 0165 cylindrique 162 162 25 30 16,5 25 3,5 FW − 7 FW + 33 FW + 123 DM 0165 cylindrique + clavette 162 162 45 40 16,5 30 3,5 FW − 7 FW + 33 FW + 123 DM 0165 cylindrique + clavette 162 162 25 30 16,5 25 3,5 FW − 7 FW + 33 FW + 123 DM 0217 bombée 217,5 215,5 45 40 16,5 30 5 FW − 10 FW + 33 FW + 123 DM 0217 bombée 217,5 215,5 45 30 16,5 25 5 FW − 10 FW + 33 FW + 123 DM 0217 cylindrique 215,5 215,5 45 40 16,5 30 5 FW − 10 FW + 33 FW + 123 DM 0217 cylindrique 215,5 215,5 45 30 16,5 25 5 FW − 10 FW + 33 FW + 123 14 sur 112 AGL Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Données techniques générales 3.4 Caractéristiques techniques Classe de protection IP69k Plage de température ambiante pour des applications normales 1) De +2 à +40 °C Plage de température ambiante pour des applications basse température 1) De –25 à +15 °C Cadences 3 démarrages/arrêts max. par minute 2) Durées de rampe Série DM asynchrone triphasée : ≥ 0,5 s Série DM asynchrone monophasée : ≥ 1 s Série DM synchrone : ≤ 0,5 s Altitude de montage max. 1000 m Pour des températures ambiantes inférieures à +1 °C, Interroll recommande l'installation d'un chauffage d'arrêt et de câbles spéciaux ou d'une boîte à bornes en plastique. 1) Pour les applications démarrage/arrêt, les paliers des moteurs ne doivent présenter aucun jeu. Si cette consigne est respectée, des cadences supérieures avec plus de 3 démarrages/arrêts par minute sont possibles. Interroll recommande expressément d'installer des variateurs de fréquence avec des rampes d'accélération et de décélération paramétrées ou des exécutions spéciales. Ces derniers visent à réduire les couples de démarrage, par exemple pour prévenir les dommages sur le réducteur. Merci de contacter Interroll pour toute question. 2) 3.5 Identification du produit Le numéro de série suffit à identifier un tambour moteur. Les indications ci-dessous sont requises en son absence. Les valeurs d'un tambour moteur spécifique peuvent être saisies dans la dernière colonne. Information Valeur possible Plaque signalétique du tambour moteur Type du moteur et conception : Valeur spécifique Vitesse circonférentielle vN : Diamètre de la virole ø : Longueur de tambour FW : Nombre de pôles np : Puissance nominale PN : Conception du tambour (conception de la virole) p. ex. Matériau du tambour Type de revêtement (couleur, matériau, profil, rainures) Couvercle d'extrémité Matériau Caractéristiques différentes de la version normale Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 15 sur 112 Données techniques générales Information Valeur possible Axes Matériau Valeur spécifique Caractéristiques différentes de la version normale Vissage Sur la variante à enfichage, le vissage présente un symbole de fiche Interroll Product App Le code QR imprimé sur la plaque signalétique permet de lire les données spécifiques au produit. L'application Interroll Product App est disponible dans tous les App Stores connus : 3.6 Protection thermique Dans des conditions d'exploitation normales, le thermorupteur intégré dans la bobine du stator est fermé. Lorsque la température limite du moteur est atteinte (surchauffe), le commutateur s'ouvre lorsqu'une température spécifique paramétrée est atteinte afin de prévenir l'endommagement du moteur. AVERTISSEMENT Le thermorupteur est automatiquement réinitialisé après refroidissement du moteur Démarrage intempestif du moteur ¾ Monter l'interrupteur de protection thermique en série à un relais ou à un disjoncteur- protecteur approprié afin de couper l'alimentation électrique du moteur lorsque le commutateur se déclenche. ¾ S'assurer que le moteur peut uniquement être rallumé par un bouton d'acquittement après une surchauffe. ¾ Après déclenchement du commutateur, attendre le refroidissement du moteur et s'assurer qu'il n'existe aucun danger pour les personnes avant de le remettre en marche. 16 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Données techniques générales Version standard : limiteur de température, à rétrogradation automatique Durée de vie : 10.000 cycles AC cos φ = 1 2,5 A 250 V AC cos φ = 0,6 1,6 A 250 V AC 1,6 A 24 V DC 1,25 A 48 V DC 6,3 A 250 V AC DC Durée de vie : 2.000 cycles AC cos φ = 1 Température de rétablissement 40 K ± 15 K Résistance < 50 mΩ Rebondissement de contact < 1 ms Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 17 sur 112 Série DM asynchrone monophasée 4 Série DM asynchrone monophasée 4.1 Plaque signalétique de la série DM asynchrone monophasée Les indications sur la plaque signalétique du tambour moteur servent à identifier ce dernier et sont essentielles pour assurer une utilisation conforme du tambour moteur. Pour les tambours moteurs de la série DM, il existe différents types de plaque signalétique : 1. Plaque signalétique ronde (1) sur le flasque d'extrémité du tambour moteur (collée ou gravée au laser) 2. Plaque signalétique rectangulaire (2) sur la boîte à bornes (si elle existe, collée ou gravée au laser) 3. Une plaque signalétique rectangulaire (3) est fournie non fixée avec le moteur Plaque signalétique (1) pour la série DM asynchrone monophasée 18 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Série DM asynchrone monophasée Plaque signalétique (2) pour la série DM asynchrone monophasée Plaque signalétique (3) pour la série DM asynchrone monophasée Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 19 sur 112 Série DM asynchrone monophasée 1 N° du schéma de connexions 17 Marquage UKCA/EAC 2 Puissance nominale 18 Marquage UL 3 Nombre de pôles + mode de fonctionnement 19 Commission électrotechnique internationale : norme pour les tambours moteurs 4 Fréquence nominale 20 Diamètre de la virole 1) 5 Tension nominale en fréquence nominale 21 Longueur de tambour 6 Courant nominale en fréquence nominale 22 Poids 9 Vitesse nominale du rotor 1) 23 Classe d'isolation et classe de protection 10 Facteur de puissance 24 Vitesse circonférentielle de la virole 1) 11 Type de la norme UL 25 Semaine/année/pays de production 12 Numéro de série 26 Type et quantité d'huile 13 Numéro de commande + position 27 Type et conception 14 Référence d'article du client 28 QR Code 15 Adresse du fabricant 29 Sens de la marche (uniquement avec dispositif antiretour) 16 Marquage CE La valeur dépend de la tension utilisée. Toutes les valeurs entre parenthèses se réfèrent à la tension nominale entre parenthèses. 1) 4.2 Données électriques de la série DM asynchrone monophasée Abréviations voir page 108. 4.2.1 PN DM 0080 asynchrone monophasé nP W nN fN UN IN min-1 Hz V A cos φ η JR IS/IN MS/ MN MB/ MN MP/ MN RP USH ~ CR Nm Ω V DC µF 25 4 1320 50 230 0,39 1 0,28 1,11 2,19 1,11 1,37 1,11 0,18 150 44 3 50 2 2750 50 230 0,54 1 0,4 0,74 3,08 0,94 1,71 0,94 0,17 82 33 3 75 2 2750 50 230 0,68 1 0,48 0,89 3,19 0,74 1,37 0,74 0,26 66 34 4 75 2 3300 60 230 0,68 1 0,48 1,11 4,89 1 1,83 1 0,22 38 19 6 85 2 2750 50 230 0,73 0,98 0,52 1,11 2,5 0,88 1,77 0,88 0,30 52 28 6 85 2 3300 60 230 0,72 1 0,52 1,3 4,89 1 1,83 1 0,25 38 20 6 110 2 2750 50 230 0,94 1 0,51 1,11 1,97 0,73 1,15 0,73 0,38 52 37 8 20 sur 112 kgcm2 MN Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Série DM asynchrone monophasée 4.2.2 PN DM 0113 asynchrone monophasé nP W 250 4.3 4 nN fN UN IN min-1 Hz V A 1360 50 230 2,4 cos φ η JR IS/IN MS/ MN MB/ MN MP/ MN 1,25 1,1 1,1 1,1 kgcm2 0,97 0,47 7,2 MN RP USH ~ CR Nm Ω V DC µF 1,76 12,7 22 12 Schémas des connexions de la série DM asynchrone monophasée Dans ce mode d'emploi figurent uniquement les schémas de connexions standard. Pour les autres types de raccordement, le schéma de connexions est fourni séparément avec le tambour moteur. Abréviations voir page 108. 4.3.1 Raccords des câbles Monophasé, câble 7 brins * En option, un condensateur de démarrage et un relais de commutation adapté peuvent être raccordés afin d'améliorer le couple de démarrage du moteur monophasé. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 21 sur 112 Série DM asynchrone monophasée 4.3.2 Raccordements dans la boîte à bornes Monophasé, câble 7 brins * En option, un condensateur de démarrage et un relais de commutation adapté peuvent être raccordés afin d'améliorer le couple de démarrage du moteur monophasé. Couple pour les vis du couvercle de la boîte à bornes : 1,5 Nm 22 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Série DM asynchrone triphasée 5 Série DM asynchrone triphasée 5.1 Plaque signalétique de la série DM asynchrone triphasée Les indications sur la plaque signalétique du tambour moteur servent à identifier ce dernier et sont essentielles pour assurer une utilisation conforme du tambour moteur. Pour les tambours moteurs de la série DM, il existe différents types de plaque signalétique : 1. Plaque signalétique ronde (1) sur le flasque d'extrémité du tambour moteur (collée ou gravée au laser) 2. Plaque signalétique rectangulaire (2) sur la boîte à bornes (si elle existe, collée ou gravée au laser) 3. Une plaque signalétique rectangulaire (3) est fournie non fixée avec le moteur Plaque signalétique (1) pour la série DM asynchrone triphasée Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 23 sur 112 Série DM asynchrone triphasée Plaque signalétique (2) pour la série DM asynchrone triphasée Plaque signalétique (3) pour la série DM asynchrone triphasée 24 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Série DM asynchrone triphasée 1 N° du schéma de connexions 16 Marquage CE 2 Puissance nominale 17 Marquage UKCA/EAC 3 Nombre de pôles + mode de fonctionnement 18 Marquage UL 4 Fréquence nominale 19 Commission électrotechnique internationale : norme pour les tambours moteurs 1) 5 Tension nominale en fréquence nominale 20 Diamètre de la virole 6 Courant nominale en fréquence nominale 7 (Tension nominale en fréquence nominale) 21 Longueur de tambour 22 Poids 1) 8 (Currant nominale en fréquence nominale) 1) 23 Classe d'isolation et classe de protection 9 Vitesse nominale du rotor 24 Vitesse circonférentielle de la virole 1) 1) 10 Facteur de puissance 25 Semaine/année/pays de production 11 Type de la norme UL 26 Type et quantité d'huile 12 Numéro de série 27 Type et conception 13 Numéro de commande + position 28 QR Code 14 Référence d'article du client 29 Sens de la marche (uniquement avec dispositif antiretour) 15 Adresse du fabricant La valeur dépend de la tension utilisée. Toutes les valeurs entre parenthèses se réfèrent à la tension nominale entre parenthèses. 1) 5.2 Données électriques de la série DM asynchrone triphasée Abréviations voir page 109. 5.2.1 PN DM 0080 asynchrone triphasé nP W 40 4 nN fN UN IN min-1 Hz V A 1278 50 230 0,38 cos φ η JR IS/IN MS/ MN MB/ MN MP/ MN kgcm2 0,72 0,37 0,59 1,93 1,31 1,51 1,31 MN RM Nm Ω 0,30 294,5 40,3 40 4 1278 50 400 0,22 0,72 0,36 0,59 1,93 1,31 1,51 1,31 0,30 294,5 40 4 1550 60 230 0,33 0,72 0,42 0,59 1,89 1,34 1,43 1,34 0,25 294,5 USH CSH delta star V DC V DC 70,0 35,0 40 4 1644 60 460 0,21 0,61 0,39 0,59 1,98 1,85 2,08 1,85 0,23 294,5 56,6 40 4 1625 60 575 0,17 0,76 0,31 0,59 1,86 1,53 1,91 1,53 0,24 465 90,1 40 4 1627 60 380 0,23 0,65 0,41 0,59 2,01 1,53 1,84 1,53 0,23 215 40 4 1627 60 220 0,40 0,65 0,40 0,59 2,01 1,53 1,84 1,53 0,23 215 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 48,2 28,0 25 sur 112 Série DM asynchrone triphasée PN nP W 40 4 nN fN UN IN min-1 Hz V A 1570 60 208 0,39 cos φ η JR IS/IN MS/ MN MB/ MN MP/ MN kgcm2 0,69 0,41 0,59 1,92 1,31 1,66 1,31 MN RM USH CSH Nm Ω delta star V DC 0,24 215 28,9 V DC 40 4 1300 50 200 0,45 0,71 0,36 0,59 1,73 1,26 1,53 1,26 0,29 215 34,3 80 4 1308 50 230 0,64 0,68 0,46 1,11 2,20 1,46 1,65 1,46 0,58 132,5 28,8 80 4 1308 50 400 0,37 0,68 0,46 1,11 2,20 1,46 1,65 1,46 0,58 132,5 80 4 1571 60 230 0,55 0,69 0,53 1,11 2,17 1,42 1,55 1,42 0,49 132,5 80 4 1658 60 460 0,34 0,57 0,52 1,11 2,40 2,09 2,25 2,09 0,46 132,5 50,0 25,1 38,5 80 4 1643 60 575 0,27 0,60 0,5 1,11 2,22 1,92 2,05 1,92 0,47 231,3 56,2 80 4 1630 60 380 0,41 0,63 0,47 1,11 2,08 1,74 1,87 1,74 0,47 102 39,5 80 4 1630 60 220 0,71 0,63 0,47 1,11 2,08 1,74 1,87 1,74 0,47 102 22,8 80 4 1561 60 208 0,65 0,68 0,5 1,11 2,14 1,28 1,62 1,28 0,49 102 22,5 80 4 1309 50 200 0,78 0,68 0,44 1,11 1,87 1,48 1,56 1,48 0,58 102 27,1 75 2 2659 50 230 0,46 0,82 0,50 0,59 3,04 1,48 1,70 1,48 0,27 164,4 31,0 75 2 2659 50 400 0,27 0,82 0,49 0,59 3,04 1,48 1,70 1,48 0,27 164,4 75 2 3248 60 230 0,37 0,85 0,60 0,59 3,00 1,54 1,68 1,54 0,22 164,4 54,6 25,9 75 2 3376 60 460 0,21 0,73 0,61 0,59 3,52 2,03 2,39 2,03 0,21 164,4 75 2 3310 60 575 0,17 0,60 0,74 0,59 3,06 1,76 2,01 1,76 0,22 270 37,8 41,3 75 2 3358 60 380 0,27 0,77 0,55 0,59 3,04 1,76 2,09 1,76 0,21 120 37,4 75 2 3358 60 220 0,47 0,77 0,54 0,59 3,04 1,76 2,09 1,76 0,21 120 21,7 75 2 3257 60 208 0,44 0,82 0,58 0,59 3,18 1,51 1,94 1,51 0,22 120 21,6 75 2 2745 50 200 0,50 0,78 0,56 0,59 2,85 1,53 1,86 1,53 0,26 120 23,4 140 2 2796 50 230 0,65 0,79 0,68 1,11 3,86 1,88 2,03 1,88 0,49 72,7 18,7 140 2 2796 50 400 0,38 0,79 0,67 1,11 3,86 1,88 2,03 1,88 0,49 72,7 32,7 140 2 3354 60 230 0,63 0,81 0,69 1,11 3,84 1,75 1,91 1,75 0,40 72,7 140 2 3430 60 460 0,37 0,69 0,69 1,11 4,45 2,48 2,67 2,48 0,39 72,7 27,8 140 2 3394 60 575 0,27 0,76 0,69 1,11 3,70 1,89 2,41 1,89 0,39 120 36,9 140 2 3415 60 380 0,44 0,74 0,65 1,11 3,89 2,15 2,51 2,15 0,39 51 140 2 3415 60 220 0,76 0,74 0,65 1,11 3,89 2,15 2,51 2,15 0,39 51 18,5 24,9 14,3 140 2 3387 60 208 0,74 0,78 0,67 1,11 4,12 2,06 2,36 2,06 0,39 51 14,7 140 2 2798 50 200 0,85 0,75 0,63 1,11 3,26 1,82 2,09 1,82 0,48 51 16,3 26 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Série DM asynchrone triphasée 5.2.2 PN DM 0080 asynchrone et optimisé pour charges partielles nP W nN fN UN IN min-1 Hz V A cos φ η JR IS/IN MS/ MN MB/ MN MP/ MN kgcm2 MN RM USH CSH Nm Ω delta star V DC 20,6 V DC 116 2 2793 50 230 0,54 0,82 0,66 1,11 3,79 1,78 1,85 1,78 0,4 93 116 2 2793 50 400 0,31 0,82 0,66 1,11 3,79 1,78 1,85 1,78 0,4 93 IS/IN MS/ MN MB/ MN MP/ MN MN RM USH delta star Nm Ω V DC V DC 5.2.3 PN 35,5 DM 0113 asynchrone triphasé nP W nN fN UN IN min-1 Hz V A cos φ η JR kgcm2 160 4 1397 50 400 0,54 0,7 0,61 3,51 3,05 1,92 2,13 1,92 1,09 64 160 4 1397 50 230 0,94 0,7 0,61 3,51 3,05 1,92 2,13 1,92 1,09 64 CSH 36,3 21,1 160 4 1714 60 460 0,5 0,63 0,64 3,51 3,63 2,24 2,74 2,24 0,89 64 160 4 1667 60 230 0,83 0,75 0,65 3,51 3,26 1,74 2 1,74 0,92 64 19,9 160 4 1390 50 200 1,12 0,69 0,6 3,51 2,87 1,93 2,21 1,93 1,1 59 22,8 160 4 1698 60 380 0,59 0,66 0,62 3,51 3,27 2,22 2,57 2,22 0,9 59 160 4 1698 60 220 1,02 0,66 0,62 3,51 3,27 2,22 2,57 2,22 0,9 59 19,9 160 4 1682 60 208 1 0,7 0,63 3,51 3,16 1,97 2,27 1,97 0,91 59 20,7 160 4 1355 50 500 0,39 0,78 0,61 3,51 2,62 1,53 1,73 1,53 1,14 124 56,6 160 4 1678 60 575 0,35 0,71 0,65 3,51 3,16 1,96 2,24 1,96 0,91 124 46,2 225 2 2758 50 400 0,56 0,86 0,67 2,28 4,32 2,57 2,62 2,57 0,78 39,3 225 2 2758 50 230 0,96 0,86 0,68 2,28 4,32 2,57 2,62 2,57 0,78 39,3 30,2 34,5 28,4 16,2 225 2 3385 60 460 0,49 0,83 0,69 2,28 5,5 3,31 3,31 3,13 0,64 39,3 225 2 3294 60 230 0,9 0,9 0,7 2,28 4,6 2,45 2,45 2,31 0,65 39,3 15,9 225 2 2744 50 200 1,08 0,87 0,69 2,28 4,25 2,27 2,52 2,27 0,78 29,1 13,7 225 2 3358 60 380 0,56 0,87 0,7 2,28 5,03 2,59 2,96 2,59 0,64 29,1 225 2 3358 60 220 0,97 0,87 0,7 2,28 5,03 2,59 2,96 2,59 0,64 29,1 12,3 225 2 3321 60 208 1 0,89 0,7 2,28 4,6 2,29 2,62 2,29 0,65 29,1 12,9 225 2 2605 50 500 0,43 0,93 0,65 2,28 3,26 1,66 1,83 1,66 0,82 76,6 45,9 225 2 3288 60 575 0,36 0,9 0,7 2,28 4,33 2,14 2,44 2,14 0,65 76,6 37,2 300 4 1371 50 400 0,81 0,76 0,7 6,22 3,28 1,8 1,95 1,8 2,09 33,45 300 4 1371 50 230 1,4 0,76 0,71 6,22 3,28 1,8 1,95 1,8 2,1 33,45 300 4 1688 60 460 0,7 0,74 0,73 6,22 3,87 2,39 2,53 2,39 1,7 33,45 300 4 1634 60 230 1,29 0,81 0,72 6,22 3,14 1,74 1,84 1,74 1,75 33,45 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 24 21,3 30,9 17,8 26 17,5 27 sur 112 Série DM asynchrone triphasée PN nP W nN fN UN IN min-1 Hz V A cos φ η JR IS/IN MS/ MN MB/ MN MP/ MN kgcm2 MN RM USH delta star Nm Ω V DC V DC 370 4 1388 50 400 1,1 0,71 0,68 6,22 3,67 2,35 2,43 2,29 2,55 22,1 370 4 1388 50 230 1,9 0,71 0,69 6,22 3,67 2,35 2,43 2,29 2,55 22,1 370 4 1704 60 460 0,99 0,66 0,71 6,22 4,46 2,94 3,09 2,9 2,07 22,1 370 4 1662 60 230 1,7 0,77 0,71 6,22 3,88 2,12 2,26 2,07 2,13 22,1 370 2 2779 50 400 0,82 0,87 0,75 4,03 5,47 2,91 2,91 2,88 1,27 17,65 370 2 2779 50 230 1,42 0,87 0,75 4,03 5,47 2,91 2,91 2,88 1,27 17,65 CSH 25,9 14,9 21,7 14,5 18,9 10,9 370 2 3425 60 460 0,73 0,85 0,75 4,03 6,84 3,79 3,79 3,54 1,03 17,65 370 2 3356 60 230 1,38 0,9 0,75 4,03 5,38 2,75 2,75 2,62 1,05 17,65 11 16,4 370 4 1392 50 200 2,34 0,69 0,66 6,22 3,24 2,3 2,44 2,3 2,55 17,2 13,9 370 4 1698 60 380 1,21 0,67 0,69 6,22 3,7 2,59 2,78 2,59 2,09 17,2 370 4 1698 60 220 2,1 0,67 0,69 6,22 3,7 2,59 2,78 2,59 2,09 17,2 12,1 370 4 1683 60 208 2,08 0,71 0,7 6,22 3,55 2,3 2,46 2,3 2,11 17,2 12,7 370 4 1359 50 500 0,85 0,76 0,66 6,22 2,95 1,84 1,96 1,84 2,6 43,1 41,8 370 4 1685 60 575 0,76 0,7 0,7 6,22 3,55 2,31 2,49 2,31 2,1 43,1 34,4 370 2 2792 50 200 1,61 0,88 0,75 4,03 5,37 2,78 3,08 2,78 1,27 13 370 2 3400 60 380 0,84 0,88 0,76 4,03 6,25 3,1 3,56 3,1 1,04 13 370 2 3400 60 220 1,45 0,88 0,76 4,03 6,25 3,1 3,56 3,1 1,04 13 8,3 370 2 3372 60 208 1,5 0,9 0,76 4,03 5,71 2,75 3,16 2,75 1,05 13 8,8 370 2 2763 50 500 0,63 0,9 0,75 4,03 5,02 2,59 2,84 2,59 1,28 32,5 27,6 370 2 3398 60 575 0,55 0,88 0,77 4,03 6,32 3,18 3,62 3,18 1,04 32,5 23,6 20,9 9,2 14,4 550 2 2813 50 400 1,23 0,85 0,76 4,98 5,77 3,27 3,27 3,15 1,87 13 550 2 2813 50 230 2,13 0,85 0,76 4,98 5,77 3,27 3,27 3,15 1,87 13 11,8 20,4 550 2 3373 60 460 1,07 0,82 0,79 4,98 7,57 4,52 4,52 4,52 1,53 13 5,7 550 2 3373 60 230 1,99 0,89 0,78 4,98 5,83 3,08 3,08 3,08 1,56 13 11,5 550 2 2801 50 200 2,36 0,88 0,76 4,98 5,42 2,71 3,03 2,71 1,87 10,2 10,6 550 2 3410 60 380 1,21 0,88 0,78 4,98 6,32 3,01 3,5 3,01 1,54 10,2 550 2 3410 60 220 2,09 0,88 0,78 4,98 6,32 3,01 3,5 3,01 1,54 10,2 9,4 550 2 3383 60 208 2,18 0,9 0,78 4,98 5,77 2,68 3,11 2,68 1,55 10,2 10 550 2 2768 50 500 0,93 0,91 0,75 4,98 4,58 2,23 2,48 2,23 1,9 17,7 22,5 550 2 3350 60 575 0,9 0,79 0,78 4,98 7,1 4,1 4,6 4,1 1,53 17,7 18,9 28 sur 112 17,1 16,3 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Série DM asynchrone triphasée 5.2.4 PN DM 0113 asynchrone et optimisé pour charges partielles nP W nN fN UN IN min-1 Hz V A cos φ η JR IS/IN MS/ MN MB/ MN MP/ MN kgcm2 MN RM USH delta star Nm Ω V DC V DC 160 4 1378 50 400 0,49 0,73 0,65 4,83 3,2 2,21 2,43 2,21 1,09 52,87 160 4 1378 50 230 0,85 0,73 0,65 4,83 3,2 2,21 2,43 2,21 1,09 52,87 160 4 1699 60 460 0,44 0,67 0,68 4,83 3,74 2,78 3,08 2,78 0,89 52,87 160 4 1653 60 230 0,78 0,77 0,67 4,83 3,36 2,05 2,27 2,05 0,92 52,87 225 2 2769 50 400 0,51 0,89 0,72 3,13 5,23 2,78 3,09 2,78 0,78 29,9 225 2 2769 50 230 0,88 0,89 0,72 3,13 5,23 2,78 3,09 2,78 0,78 29,9 225 2 3403 60 460 0,45 0,86 0,73 3,13 6,49 3,45 3,97 3,45 0,64 29,9 225 2 3319 60 230 0,86 0,91 0,72 3,13 5,21 2,54 2,92 2,54 0,65 29,9 370 4 1400 50 400 1,15 0,68 0,68 7,68 3,38 2,33 2,47 2,33 2,55 22,3 370 4 1400 50 230 1,99 0,68 0,69 7,68 3,38 2,33 2,47 2,33 2,55 22,3 370 4 1715 60 460 1,05 0,63 0,7 7,68 3,98 2,9 3,12 2,9 2,07 22,3 370 4 1679 60 230 1,77 0,73 0,72 7,68 3,53 2,14 2,3 2,14 2,13 22,3 370 2 2810 50 400 0,79 0,88 0,77 4,98 6,25 3,31 3,65 3,31 1,27 14,8 370 2 2810 50 230 1,37 0,88 0,77 4,98 6,25 3,31 3,65 3,31 1,27 14,8 CSH 28,4 16,4 23,4 15,9 20,4 11,7 17,4 11,7 26,2 15,1 22,1 14,4 15,4 8,9 370 2 3436 60 460 0,69 0,86 0,78 4,98 7,7 4,01 4,62 4,01 1,03 14,8 370 2 3370 60 230 1,32 0,91 0,77 4,98 6,18 2,98 3,43 2,98 1,05 14,8 8,9 IS/IN MS/ MN MB/ MN MP/ MN MN RM USH delta star Nm Ω V DC V DC 5.2.5 PN 13,2 DM 0138 asynchrone triphasé nP W nN fN UN IN min-1 Hz V A cos φ η JR kgcm2 160 4 1390 50 400 0,46 0,76 0,66 4,77 3,5 1,86 2,13 1,86 1,1 59,7 160 4 1390 50 230 0,79 0,76 0,67 4,77 3,5 1,86 2,13 1,86 1,1 59,7 160 4 1704 60 460 0,4 0,7 0,72 4,77 4,35 2,25 2,92 2,25 0,9 59,7 160 4 1661 60 230 0,72 0,8 0,7 4,77 3,68 1,65 2,15 1,65 0,92 59,7 17,2 15,1 CSH 31,3 17,9 25,1 160 4 1383 50 200 0,87 0,77 0,69 4,77 3,65 1,72 2,18 1,72 1,1 45,1 160 4 1691 60 380 0,45 0,75 0,72 4,77 4,16 1,85 2,5 1,85 0,9 45,1 160 4 1691 60 220 0,78 0,75 0,72 4,77 4,16 1,85 2,5 1,85 0,9 45,1 13,2 14,1 22,8 160 4 1674 60 208 0,79 0,79 0,71 4,77 3,87 1,64 2,22 1,64 0,91 45,1 160 4 1369 50 500 0,34 0,81 0,67 4,77 3,38 1,51 1,94 1,51 1,12 107,5 44,4 160 4 1693 60 575 0,3 0,75 0,71 4,77 4,12 1,81 2,47 1,81 0,9 107,5 36,3 370 4 1389 50 400 1,01 0,75 0,71 7,74 4,07 2,24 2,28 2 2,54 22,5 25,6 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 29 sur 112 Série DM asynchrone triphasée PN nP W nN fN UN IN min-1 Hz V A cos φ η JR IS/IN MS/ MN MB/ MN MP/ MN kgcm2 MN RM USH delta star Nm Ω V DC V DC 14,7 370 4 1389 50 230 1,74 0,75 0,71 7,74 4,07 2,24 2,28 2 2,54 22,5 370 4 1713 60 460 0,86 0,71 0,76 7,74 4,75 2,21 3,08 2,21 2,06 22,5 370 4 1679 60 230 1,5 0,82 0,76 7,74 4,12 1,65 2,28 1,65 2,1 22,5 13,8 12,8 CSH 20,6 370 4 1386 50 200 1,85 0,8 0,72 7,74 3,86 1,72 2,24 1,72 2,55 17,3 370 4 1693 60 380 0,94 0,78 0,77 7,74 4,36 1,78 2,52 1,78 2,09 17,3 370 4 1693 60 220 1,63 0,78 0,76 7,74 4,36 1,78 2,52 1,78 2,09 17,3 11 11,7 19 370 4 1676 60 208 1,67 0,81 0,76 7,74 4,03 1,59 2,24 1,59 2,11 17,3 370 4 1375 50 500 0,73 0,82 0,71 7,74 3,61 1,54 2,02 1,54 2,57 35,5 31,9 370 4 1697 60 575 0,63 0,78 0,76 7,74 4,37 1,78 2,53 1,78 2,08 35,5 26,2 550 2 2855 50 400 1,28 0,77 0,81 5,16 5,49 2,82 3,26 2,82 1,84 11,8 550 2 2855 50 230 2,22 0,77 0,81 5,16 5,49 2,82 3,26 2,82 1,84 11,8 550 2 3461 60 460 1,06 0,78 0,83 5,16 7,04 3,21 4,13 3,21 1,52 11,8 550 2 3408 60 230 1,9 0,88 0,83 5,16 5,93 2,4 3,06 2,4 1,54 11,8 9,9 550 2 2828 50 200 2,35 0,84 0,8 5,16 5,56 2,51 3,05 2,51 1,86 9,8 9,7 550 2 3436 60 380 1,19 0,85 0,83 5,16 6,47 2,68 3,45 2,68 1,53 9,8 550 2 3436 60 220 2,07 0,85 0,82 5,16 6,47 2,68 3,45 2,68 1,53 9,8 8,6 9,1 17,4 10,1 14,6 14,9 550 2 3413 60 208 2,12 0,88 0,82 5,16 5,98 2,39 3,08 2,39 1,54 9,8 550 2 2804 50 500 0,91 0,88 0,79 5,16 5,15 2,22 2,69 2,22 1,87 19,2 23,1 550 2 3434 60 575 0,79 0,85 0,82 5,16 6,39 2,62 3,38 2,62 1,53 19,2 19,3 750 4 1400 50 400 1,86 0,77 0,76 13,7 4,47 2,29 2,41 2,07 5,11 9,1 750 4 1400 50 230 3,22 0,77 0,76 13,7 4,47 2,29 2,41 2,07 5,11 9,1 750 4 1712 60 460 1,57 0,74 0,81 13,7 5,24 2,35 3,23 2,35 4,18 9,1 19,5 11,3 15,9 750 4 1675 60 230 2,84 0,82 0,81 13,7 4,35 1,87 2,54 1,87 4,28 9,1 10,6 750 4 1393 50 200 3,54 0,79 0,77 13,7 4,3 1,98 2,51 1,98 5,14 7,3 10,2 750 4 1698 60 380 1,81 0,78 0,81 13,7 4,84 2,03 2,79 2,03 4,22 7,3 750 4 1698 60 220 3,13 0,78 0,81 13,7 4,84 2,03 2,79 2,03 4,22 7,3 8,9 9,5 15,5 750 4 1683 60 208 3,2 0,81 0,8 13,7 4,49 1,81 2,48 1,81 4,26 7,3 750 4 1380 50 500 1,37 0,81 0,78 13,7 4,08 1,84 2,31 1,84 5,19 15,9 26,5 750 4 1699 60 575 1,19 0,78 0,81 13,7 4,9 2,07 2,84 2,07 4,22 15,9 22,1 1000 2 2850 50 400 2,04 0,84 0,84 9,13 6,25 2,91 3,12 2,91 3,36 6,1 15,7 1000 2 2850 50 230 3,54 0,84 0,84 9,13 6,25 2,91 3,12 2,91 3,36 6,1 1000 2 3464 60 460 1,69 0,86 0,86 9,13 7,82 3,08 4,14 3,08 2,76 6,1 1000 2 3411 60 230 3,23 0,91 0,85 9,13 6,18 2,3 3,08 2,3 2,8 6,1 30 sur 112 9,1 13,3 9 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Série DM asynchrone triphasée PN nP W nN fN UN IN min-1 Hz V A cos φ η JR IS/IN MS/ MN MB/ MN MP/ MN kgcm2 MN RM USH delta star Nm Ω V DC V DC 7,4 1000 2 2845 50 200 3,91 0,88 0,84 9,13 6,47 2,71 3,38 2,71 3,36 4,31 1000 2 3451 60 380 2 0,88 0,86 9,13 7,3 2,78 3,75 2,78 2,77 4,31 1000 2 3451 60 220 3,47 0,88 0,86 9,13 7,3 2,78 3,75 2,78 2,77 4,31 6,6 7 CSH 11,4 1000 2 3430 60 208 3,61 0,9 0,85 9,13 6,66 2,48 3,34 2,48 2,78 4,31 1000 2 2824 50 500 1,53 0,9 0,84 9,13 6,06 2,53 3,13 2,53 3,38 9,16 18,9 1000 2 3448 60 575 1,32 0,88 0,86 9,13 7,35 2,84 3,81 2,84 2,77 9,16 16 IS/IN MS/ MN MB/ MP/ MN MN MN RM 5.2.6 PN DM 0165 asynchrone triphasé nP W nN fN UN IN cos φ η JR CSH delta star V DC V DC min-1 Hz V A Nm Ω *306 12 398 50 400 1,84 0,53 0,45 34,73 1,79 2,4 2,07 2,06 7,34 18,4 *306 12 398 50 230 3,19 0,53 0,45 34,73 1,79 2,4 2,07 2,06 7,34 18,4 *306 8 689 50 400 1,02 0,68 0,64 22,33 2,99 1,75 2,07 1,6 4,24 25,9 *306 8 689 50 230 1,77 0,68 0,64 22,33 2,99 1,75 2,07 1,6 4,24 25,9 370 4 1382 50 400 0,9 0,81 0,73 5,78 3,95 1,7 2,08 1,55 2,57 26,6 370 4 1382 50 230 1,56 0,81 0,74 5,78 3,95 1,7 2,08 1,55 2,57 26,6 16,8 370 4 1373 50 200 2,04 0,74 0,71 5,78 3,16 1,48 2,03 1,48 2,57 16,4 12,4 370 4 1681 60 380 1,02 0,74 0,74 5,78 3,58 1,47 2,24 1,47 2,1 16,4 370 4 1681 60 220 1,77 0,74 0,74 5,78 3,58 1,47 2,24 1,47 2,1 16,4 10,7 370 4 1662 60 208 1,79 0,78 0,74 5,78 3,36 1,3 1,97 1,3 2,13 16,4 11,4 *370 8 730 50 400 1,5 0,62 0,57 22,33 2,87 1,9 2,35 1,9 4,84 20,3 *370 8 730 50 230 2,59 0,62 0,58 22,33 2,87 1,9 2,35 1,9 4,84 20,3 *370 12 456 50 400 1,6 0,63 0,53 34,73 2 1,2 1,5 1,2 7,75 27,3 *370 12 456 50 230 2,76 0,63 0,53 34,73 2 1,2 1,5 1,2 7,75 27,3 *455 6 889 50 400 1,08 0,85 0,72 22,33 3,37 1,65 1,69 1,31 4,89 22,3 *455 6 889 50 230 1,87 0,85 0,72 22,33 3,37 1,65 1,69 1,31 4,89 22,3 *550 6 845 50 400 1,6 0,69 0,72 22,33 3,4 1,4 1,65 1,4 6,22 21 *550 6 845 50 230 2,76 0,69 0,72 22,33 3,4 1,4 1,65 1,4 6,22 21 620 6 865 50 400 1,91 0,78 0,6 34,73 3,2 1,17 1,2 1,16 6,85 14,3 620 6 865 50 230 3,3 0,78 0,6 34,73 3,2 1,17 1,2 1,16 6,85 14,3 *620 4 1391 50 400 1,32 0,85 0,8 11,56 4,52 1,88 2,06 1,35 4,26 12,7 *620 4 1391 50 230 2,29 0,85 0,8 11,56 4,52 1,88 2,06 1,35 4,26 12,7 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original kgcm2 USH 26,9 15,6 26,9 15,6 29,1 18,6 28,3 16,3 41,3 23,7 30,7 17,7 34,8 20 32 18,4 21,4 12,4 31 sur 112 Série DM asynchrone triphasée PN nP W nN fN UN IN min-1 Hz V A cos φ η JR IS/IN MS/ MN MB/ MP/ MN MN kgcm2 MN RM Nm Ω USH CSH delta star V DC V DC *750 4 1355 50 400 1,8 0,8 0,75 11,56 3,5 1,53 1,8 1,3 5,29 11,57 *750 4 1355 50 230 3,11 0,8 0,76 11,56 3,5 1,53 1,8 1,3 5,29 11,57 750 4 1687 60 380 1,86 0,79 0,78 11,56 4,12 1,83 2,32 1,83 4,25 8,15 750 4 1687 60 220 3,22 0,79 0,77 11,56 4,12 1,83 2,32 1,83 4,25 8,15 10,4 750 4 1669 60 208 3,32 0,81 0,77 11,56 3,78 1,63 2,06 1,63 4,29 8,15 11 750 4 1380 50 200 3,66 0,8 0,74 11,56 3,61 1,76 2,08 1,76 5,19 8,15 11,9 750 6 893 50 400 1,8 0,81 0,74 34,73 3,6 1,75 1,93 1,58 8 11,4 750 6 893 50 230 3,12 0,81 0,74 34,73 3,6 1,75 1,93 1,58 8 11,4 *909 4 1382 50 400 1,98 0,83 0,8 13 4,53 2,1 2,21 1,58 6,28 7,8 *909 4 1382 50 230 3,43 0,83 0,8 13 4,53 2,1 2,21 1,58 6,28 7,8 *909 2 2848 50 400 1,81 0,87 0,83 7,08 7,03 3,33 3,62 2,97 3,05 6,2 *909 2 2848 50 230 3,14 0,87 0,84 7,08 7,03 3,33 3,62 2,97 3,05 6,2 *1100 2 2845 50 400 2,4 0,86 0,77 7,08 5,2 3,15 3,42 2,1 3,69 5,8 *1100 2 2845 50 230 4,14 0,86 0,78 7,08 5,2 3,15 3,42 2,1 3,69 5,8 *1100 2 3457 60 380 2,56 0,78 0,84 7,08 6,86 3,4 4,17 3,4 3,04 3,12 *1100 2 3457 60 220 4,43 0,78 0,84 7,08 6,86 3,4 4,17 3,4 3,04 3,12 5,4 *1100 2 3440 60 208 4,37 0,83 0,84 7,08 6,58 3,04 3,72 3,04 3,05 3,12 5,7 *1100 2 2850 50 200 5,26 0,75 0,8 7,08 5,79 3,28 3,78 3,28 3,69 3,12 6,2 *1100 4 1320 50 400 2,8 0,82 0,69 13 3,5 1,5 1,7 1,3 7,96 6,18 *1100 4 1320 50 230 4,83 0,82 0,7 13 3,5 1,5 1,7 1,3 7,96 6,18 1240 4 1377 50 400 2,57 0,86 0,81 20,23 4,32 1,84 1,93 1,26 8,6 6,2 1240 4 1377 50 230 4,45 0,86 0,81 20,23 4,32 1,84 1,93 1,26 8,6 6,2 1500 4 1393 50 400 3,5 0,87 0,71 20,23 3,8 2,1 2,55 1,55 10,28 5,2 1500 4 1393 50 230 6,04 0,87 0,72 20,23 3,8 2,1 2,55 1,55 10,28 5,2 1500 4 1691 60 380 3,53 0,79 0,82 20,23 2,59 1,91 2,56 1,91 8,47 3,1 1500 4 1691 60 220 6,12 0,79 0,81 20,23 2,59 1,91 2,56 1,91 8,47 3,1 7,5 1500 4 1674 60 208 6,32 0,82 0,8 20,23 2,37 1,7 2,27 1,7 8,56 3,1 8 1500 4 1385 50 200 7,01 0,8 0,77 20,23 2,31 1,91 2,35 1,91 10,34 3,1 8,7 1818 2 2840 50 400 3,36 0,91 0,86 12,4 7,38 3,43 3,57 2,89 6,11 2,9 4,4 1818 2 2840 50 230 5,82 0,91 0,86 12,4 7,38 3,43 3,57 2,89 6,11 2,9 7,7 2200 2 2840 50 400 4,55 0,86 0,81 12,4 5,3 2,6 3,2 2,6 7,4 2,5 2200 2 2840 50 230 7,85 0,86 0,82 12,4 5,3 2,6 3,2 2,6 7,4 2,5 2200 2 3448 60 380 4,42 0,88 0,86 12,4 7,1 2,89 3,75 2,89 6,09 1,62 32 sur 112 25 14,4 18 24,9 14,4 19,2 11,1 14,6 8,5 18 10,3 9,3 21,3 12,2 20,6 11,9 23,8 13,7 13 13,3 14,7 8,4 9,5 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Série DM asynchrone triphasée PN nP W nN fN UN IN min-1 Hz V A cos φ η JR IS/IN MS/ MN MB/ MP/ MN MN kgcm2 MN RM Nm Ω USH CSH delta star V DC V DC 2200 2 3448 60 220 7,66 0,88 0,86 12,4 7,1 2,89 3,75 2,89 6,09 1,62 5,5 2200 2 3428 60 208 7,88 0,91 0,85 12,4 6,52 2,58 3,34 2,58 6,13 1,62 5,8 2200 2 2842 50 200 8,8 0,87 0,83 12,4 6,29 2,86 3,45 2,86 7,39 1,62 6,2 IS/IN MS/ MN MB/ MP/ MN MN MN RM USH CSH delta star Nm Ω V DC V DC Également marqué d'un * pour DM 0217 5.2.7 PN DM 0217 asynchrone triphasé nP W nN fN UN IN min-1 Hz V A cos φ η JR kgcm2 306 8 689 50 400 1,02 0,68 0,64 22,33 2,99 1,75 2,07 1,6 4,24 25,9 306 8 689 50 230 1,77 0,68 0,64 22,33 2,99 1,75 2,07 1,6 4,24 25,9 455 6 889 50 400 1,08 0,85 0,72 22,33 3,37 1,65 1,69 1,31 4,89 22,3 455 6 889 50 230 1,87 0,85 0,72 22,33 3,37 1,65 1,69 1,31 4,89 22,3 620 4 1391 50 400 1,32 0,85 0,8 11,56 4,52 1,88 2,06 1,35 4,26 12,7 620 4 1391 50 230 2,29 0,85 0,8 11,56 4,52 1,88 2,06 1,35 4,26 12,7 909 4 1382 50 400 1,98 0,83 0,8 13 4,53 2,1 2,21 1,58 6,28 7,8 909 4 1382 50 230 3,43 0,83 0,8 13 4,53 2,1 2,21 1,58 6,28 7,8 909 2 2848 50 400 1,81 0,87 0,83 7,08 7,03 3,33 3,62 2,97 3,05 6,2 909 2 2848 50 230 3,14 0,87 0,84 7,08 7,03 3,33 3,62 2,97 3,05 6,2 1100 8 709 50 400 3,71 0,59 0,73 82,1 3,66 2,05 2,69 1,89 14,82 5,1 1100 8 709 50 230 6,43 0,59 0,73 82,1 3,66 2,05 2,69 1,89 14,82 5,1 1500 6 934 50 400 3,36 0,81 0,8 82,1 4,84 2,15 2,29 1,55 15,34 4,3 1500 6 934 50 230 5,82 0,81 0,8 82,1 4,84 2,15 2,29 1,55 15,34 4,3 1500 4 1420 50 400 3,7 0,87 0,67 35,78 5,5 2,2 2,5 1,8 10,09 3,3 1500 4 1420 50 230 6,38 0,87 0,68 35,78 5,5 2,2 2,5 1,8 10,09 3,3 2200 4 1433 50 400 4,45 0,85 0,84 47,71 6,26 2,32 2,87 1,82 14,66 2,85 2200 4 1433 50 230 7,71 0,85 0,84 47,71 6,26 2,32 2,87 1,82 14,66 2,85 2200 2 2873 50 400 5,01 0,78 0,81 18,51 6,05 2,47 3,3 2,27 7,31 3,35 2200 2 2873 50 230 8,68 0,78 0,82 18,51 6,05 2,47 3,3 2,27 7,31 3,35 3000 4 1421 50 400 6,69 0,79 0,82 47,71 5,77 2,65 3,07 2,32 20,16 2 3000 4 1421 50 230 11,58 0,79 0,82 47,71 5,77 2,65 3,07 2,32 20,16 2 3000 2 2875 50 400 5,85 0,87 0,85 27,15 7,8 3,17 3,69 2,62 9,96 1,75 3000 2 2875 50 230 11,52 0,87 0,75 27,15 7,8 3,17 3,69 2,62 9,96 1,75 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 26,9 15,6 30,7 17,7 21,4 12,4 19,2 11,1 14,6 8,5 16,7 9,7 17,6 10,1 15,9 9,2 16,2 9,3 19,6 11,3 15,9 9,1 13,4 8,8 33 sur 112 Série DM asynchrone triphasée 5.3 Schémas des connexions de la série DM asynchrone triphasée AVIS Endommagement du tambour moteur en cas de raccordement incorrect pour le dispositif antiretour ¾ En cas de fonctionnement avec dispositif antiretour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, remplacer les lignes d'alimentation L1 et L2. Inversion du sens de rotation : remplacement des lignes d'alimentation L1 et L2 Dans ce mode d'emploi figurent uniquement les schémas de connexions standard. Pour les autres types de connexion, le schéma de connexions est fourni séparément avec le tambour moteur. Pour les schémas de connexions des codeurs voir page 50. Abréviations voir page 108. 5.3.1 Raccords des câbles Triphasé, câble 4+2 brins, enroulement pour 1 tension, montage triangle ou étoile (raccordement à l'intérieur) Montage en triangle : basse tension 34 sur 112 Montage en étoile : haute tension Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Série DM asynchrone triphasée Triphasé, câble 7+2 brins, enroulement pour 1 tension, montage triangle ou étoile (raccordement à l'intérieur), avec frein Montage en triangle : basse tension Montage en étoile : haute tension Triphasé, câble 7+2 brins, enroulement pour 2 tensions, montage triangle ou étoile Montage en triangle : basse tension Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Montage en étoile : haute tension 35 sur 112 Série DM asynchrone triphasée 5.3.2 Branchements par enfichage Triphasé, connecteur avec câble 4+2 brins, enroulement pour 1 tension, montage triangle ou étoile (raccordement à l'intérieur) Montage en triangle : basse tension Montage en étoile : haute tension Triphasé, connecteur avec câble 7+2 brins, enroulement pour 1 tension, montage triangle ou étoile (raccordement à l'intérieur), avec frein Montage en triangle : basse tension 36 sur 112 Montage en étoile : haute tension Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Série DM asynchrone triphasée Triphasé, connecteur avec câble 7+2 brins, enroulement pour 2 tensions, montage triangle ou étoile Montage en triangle : basse tension 5.3.3 Montage en étoile : haute tension Raccordements dans la boîte à bornes Triphasé, enroulements pour 1 tension, montage triangle ou étoile (raccordement à l'intérieur) Montage en triangle : basse tension Montage en étoile : haute tension Couple pour les vis du couvercle de la boîte à bornes : 1,5 Nm Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 37 sur 112 Série DM asynchrone triphasée Triphasé, enroulements pour 1 tension, montage triangle ou étoile (raccordement à l'intérieur), avec frein Montage en triangle : basse tension Montage en étoile : haute tension Couple pour les vis du couvercle de la boîte à bornes : 1,5 Nm Triphasé, enroulement pour 2 tensions, montage triangle ou étoile Montage en triangle : basse tension Montage en étoile : haute tension Couple pour les vis du couvercle de la boîte à bornes : 1,5 Nm 38 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Série DM asynchrone triphasée 5.3.4 Raccordements dans le FC 1000 Triphasé, enroulement pour 1 tension, montage triangle ou étoile, avec frein Montage en triangle : basse tension Montage en étoile : haute tension Triphasé, enroulements pour 2 tensions, montage triangle ou étoile Montage en triangle : basse tension Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Montage en étoile : haute tension 39 sur 112 Série DM synchrone 6 Série DM synchrone 6.1 Plaque signalétique de la série DM synchrone Les indications sur la plaque signalétique du tambour moteur servent à identifier ce dernier et sont essentielles pour assurer une utilisation conforme du tambour moteur. Pour les tambours moteurs de la série DM, il existe différents types de plaque signalétique : 1. Plaque signalétique ronde (1) sur le flasque d'extrémité du tambour moteur (collée ou gravée au laser) 2. Plaque signalétique rectangulaire (2) sur la boîte à bornes (si elle existe, collée ou gravée au laser) 3. Une plaque signalétique rectangulaire (3) est fournie non fixée avec le moteur Plaque signalétique (1) de la série DM synchrone 40 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Série DM synchrone Plaque signalétique (2) de la série DM synchrone Plaque signalétique (3) de la série DM synchrone Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 41 sur 112 Série DM synchrone 1 N° du schéma de connexions 16 Marquage CE 2 Puissance nominale 17 Marquage UKCA/EAC 3 Nombre de pôles + mode de fonctionnement 18 Marquage UL 4 Fréquence nominale 19 Commission électrotechnique internationale : norme pour les tambours moteurs 5 Tension nominale 20 Diamètre de la virole 6 Courant nominal 21 Longueur de tambour 7 Couple nominal du rotor 22 Poids 8 Tension de moteur induite 23 Classe d'isolation et classe de protection 9 Vitesse de rotation nominale du rotor 24 Vitesse circonférentielle de la virole 11 Type de la norme UL 25 Semaine/année/pays de production 12 Numéro de série 26 Type et quantité d'huile 13 Numéro de commande + position 27 Type et conception 14 Référence d'article du client 28 QR Code 15 Adresse du fabricant 29 Sens de la marche (uniquement avec dispositif antiretour) 6.2 Données électriques de la série DM synchrone Abréviations voir page 108. 6.2.1 DM 0080 synchrone Nombre de pôles 8 (4 paires de pôles) Vitesse nominale du rotor 3000 tr/min Fréquence nominale 200 Hz Raccord des enroulements Étoile Type de protection thermique TC 130 °C PN UP IN I0 Imax W V A A A 145 230 0,81 0,81 2,43 145 400 0,47 0,47 1,41 298 230 1,3 1,3 298 400 0,78 0,78 42 sur 112 η JR MN M0 Mmax RP Lsd Lsq ke Te kTN USH kg x cm2 Nm Nm Nm Ω mH mH V/ krpm ms Nm/ A V 0,85 0,46 0,46 0,46 1,38 21,6 45,6 53,7 41,57 4,97 0,57 4,37 0,83 0,46 0,46 0,46 1,38 56,6 130,7 138 72,23 4,41 0,98 6,65 3,9 0,86 0,92 0,95 0,95 2,85 10,2 27,8 29,3 47,46 5,75 0,73 3,32 2,34 0,87 0,92 0,95 0,95 2,85 29,1 81,9 94,1 83,09 6,48 1,22 5,67 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Série DM synchrone PN UP IN I0 Imax W V A A A 425 230 2,3 2,3 6,9 425 400 1,32 1,32 3,96 550 230 2,94 2,94 550 400 1,7 1,7 η JR MN M0 Mmax RP Lsd Lsq ke Te kTN USH kg x cm2 Nm Nm Nm Ω mH mH V/ krpm ms Nm/ A V 0,87 1,38 1,35 1,35 4,05 5,66 16,3 19,4 45,81 6,86 0,59 3,25 0,86 1,38 1,35 1,35 4,05 17,6 49,8 59 80,8 6,7 1,02 5,81 8,82 0,9 1,84 1,75 1,75 5,25 3,89 10,2 11,8 38,45 6,06 0,59 2,86 5,1 0,9 1,84 1,75 1,75 5,25 9,2 24,1 27,6 66,6 6 1,03 3,91 Moyenne de l'inductance : Lsm = (Lsd + Lsq) / 2 6.2.2 DM 0113 synchrone Nombre de pôles 8 (4 paires de pôles) Vitesse nominale du rotor 3000 tr/min Fréquence nominale 200 Hz Raccord des enroulements Étoile Type de protection thermique TC 130 °C PN UP IN I0 Imax W V A A A 300 230 1,25 1,25 3,75 300 400 0,72 0,72 2,16 700 230 2,67 2,67 700 400 1,54 1100 230 1100 400 η MN M0 Mmax RP Lsd Lsq ke Te kTN USH kg x Nm cm2 Nm Nm Ω mH mH V/ krpm ms Nm/ A V 0,85 2,1 0,96 0,96 2,88 12,53 5,5 10,2 50,34 1,78 0,76 3,92 0,85 2,1 0,96 0,96 2,88 37,6 16,5 30,7 87,2 1,78 1,32 6,77 8,01 0,89 6,29 2,23 2,23 6,69 2,63 2,5 4,4 55,48 3,57 0,84 1,76 1,54 4,62 0,89 6,29 2,23 2,23 6,69 7,9 7,4 13,3 96,1 3,57 1,45 3,04 3,97 3,97 11,91 0,92 8,38 3,5 3,5 10,5 1,89 1,9 3,2 56,52 3,39 0,88 1,88 2,29 2,29 6,87 0,92 8,38 3,5 3,5 10,5 5,66 5,8 9,6 97,9 3,39 1,53 3,24 JR Moyenne de l'inductance : Lsm = (Lsd + Lsq) / 2 6.2.3 DM 0138 synchrone Nombre de pôles 8 (4 paires de pôles) Vitesse nominale du rotor 3000 tr/min Fréquence nominale 200 Hz Raccord des enroulements Étoile Type de protection thermique TC 130 °C Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 43 sur 112 Série DM synchrone PN UP IN I0 Imax W V A A A 1800 230 5,94 5,94 17,82 1800 400 3,43 3,43 10,29 η MN M0 Mmax RP Lsd Lsq ke Te kTN USH kg x Nm cm2 Nm Nm Ω mH mH V/ krpm ms Nm/ A V 0,85 15,2 5,73 5,73 17,19 1,33 3,9 5,6 63,62 15,58 0,96 1,98 0,85 15,2 5,73 5,73 17,19 4 11,6 16,9 110,2 15,58 1,67 3,43 JR Moyenne de l'inductance : Lsm = (Lsd + Lsq) / 2 6.3 Données électriques de la série DM synchrone sans huile Abréviations voir page 108. 6.3.1 DM 0080 synchrone sans huile Nombre de pôles 8 (4 paires de pôles) Vitesse nominale du rotor 3000 tr/min Fréquence nominale 200 Hz Raccord des enroulements Étoile Type de protection thermique TC 130 °C PN UP IN I0 Imax W V A A A 80 230 0,45 0,45 1,35 80 400 0,26 0,26 0,78 110 230 0,48 0,48 110 400 0,29 180 230 180 η JR MN M0 Mmax RP Lsd Lsq ke Te kTN USH kg x cm2 Nm Nm Nm Ω mH mH V/ krpm ms Nm/ A V 0,85 0,46 0,25 0,25 0,75 21,6 45,6 53,7 41,57 4,97 0,57 2,43 0,83 0,46 0,25 0,25 0,75 56,6 130,7 138 72,23 4,41 0,98 3,68 1,44 0,86 0,92 0,35 0,35 1,05 10,2 27,8 29,3 47,46 5,75 0,73 1,22 0,29 0,87 0,87 0,92 0,35 0,35 1,05 29,1 81,9 94,1 83,09 6,48 1,22 2,11 0,97 0,97 2,91 0,87 1,38 0,57 0,57 1,71 5,66 16,3 19,4 45,81 6,86 0,59 1,37 400 0,56 0,56 1,68 0,86 1,38 0,57 0,57 1,71 17,6 49,8 59 80,8 6,7 1,02 2,46 235 230 1,3 1,3 3,9 0,92 1,84 0,75 0,75 2,25 3,89 10,2 11,8 38,45 6,06 0,59 1,26 235 400 0,75 0,75 2,25 0,92 1,84 0,75 0,75 2,25 9,2 24,1 27,6 66,6 6 1,03 1,73 Moyenne de l'inductance : Lsm = (Lsd + Lsq) / 2 44 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Série DM synchrone 6.3.2 DM 0113 synchrone sans huile Nombre de pôles 8 (4 paires de pôles) Vitesse nominale du rotor 3000 tr/min Fréquence nominale 200 Hz Raccord des enroulements Étoile Type de protection thermique TC 130 °C PN UP IN I0 Imax W V A A A 190 230 0,8 0,8 2,4 190 400 0,46 0,46 1,38 440 230 1,77 1,77 440 400 1,02 700 230 2,55 700 400 1,47 η JR MN M0 Mmax RP Lsd Lsq ke Te kTN USH kg x cm2 Nm Nm Nm Ω mH mH V/ krpm ms Nm/ A V 0,88 2,1 0,6 0,6 1,8 12,53 5,5 10,2 50,34 1,78 0,76 2,51 0,88 2,1 0,6 0,6 1,8 37,6 16,5 30,7 87,2 1,78 1,32 4,32 5,31 0,87 6,29 1,4 1,4 4,2 2,63 2,5 4,4 55,48 3,57 0,84 1,16 1,02 3,06 0,87 6,29 1,4 1,4 4,2 7,9 7,4 13,3 96,1 3,57 1,45 2,01 2,55 7,65 0,94 8,38 2,23 2,23 6,69 1,89 1,9 3,2 56,52 3,39 0,88 1,20 1,47 4,41 0,94 8,38 2,23 2,23 6,69 5,66 5,8 9,6 97,9 3,39 1,53 2,08 Moyenne de l'inductance : Lsm = (Lsd + Lsq) / 2 6.3.3 DM 0138 synchrone sans huile Nombre de pôles 8 (4 paires de pôles) Vitesse nominale du rotor 3000 tr/min Fréquence nominale 200 Hz Raccord des enroulements Étoile Type de protection thermique TC 130 °C PN UP IN I0 Imax W V A A A 1000 230 3,36 3,36 10,08 1000 400 1,94 1,94 5,82 η JR MN M0 Mmax RP Lsd Lsq ke Te kTN USH kg x cm2 Nm Nm Nm Ω mH mH V/ krpm ms Nm/ A V 0,89 15,2 3,18 3,18 9,54 1,33 3,9 5,6 63,62 15,58 0,96 1,12 0,89 15,2 3,18 3,18 9,54 4 11,6 16,9 110,2 15,58 1,67 1,94 Moyenne de l'inductance : Lsm = (Lsd + Lsq) / 2 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 45 sur 112 Série DM synchrone 6.4 Schémas des connexions de la série DM AVIS Endommagement du tambour moteur en cas de raccordement incorrect ¾ Ne pas raccorder les tambours moteurs de la série DM synchrone directement au réseau électrique ; intercaler un variateur de fréquence approprié. Dans ce mode d'emploi figurent uniquement les schémas de connexions standard. Pour les autres types de raccordement, le schéma de connexions est fourni séparément avec le tambour moteur. Pour les schémas de connexions des codeurs page 50. Abréviations voir page 108. 6.4.1 Raccords des câbles Triphasé, câble 4+2 conducteurs, enroulement pour 1 tension, montage étoile 46 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Série DM synchrone Triphasé, câble 7+2 conducteurs, enroulement pour 1 tension, montage étoile, avec frein 6.4.2 Branchements par enfichage Triphasé, câble 4+2 conducteurs, enroulement pour 1 tension, montage étoile Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 47 sur 112 Série DM synchrone 6.4.3 Raccordements dans la boîte à bornes Triphasé, câble 4+2 conducteurs, enroulement pour 1 tension, montage étoile Triphasé, câble 7+2 conducteurs, enroulement pour 1 tension, montage étoile, avec frein 48 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Série DM synchrone 6.4.4 Raccordements dans le FC 1000 Triphasé, câble 4+2 brins, enroulement pour 1 tension, montage triangle ou étoile Triphasé, câble 7+2 brins, enroulement pour 1 tension, avec frein, montage triangle ou étoile Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 49 sur 112 Options et accessoires 7 Options et accessoires 7.1 Frein électromagnétique pour la série DM asynchrone triphasée M Couple nominal permanent du frein JBR Moment d'inertie du frein UBR Tension nominale PBR Puissance nominale IBR Courant nominal tpick up Temps de réaction du frein tfall delay AC Temps de desserrage du frein lors d'une commutation côté CA tfall delay DC Temps de desserrage de frein lors d'une commutation côté CC Moteur DM 0080 Dimension du frein 2 M JBR PBR UBR IBR tpick up tfall delay AC tfall delay DC Nm kg x cm2 W V DC A ms ms ms 0,7 0,04 12 20 80 13 30 200 26 30 200 26 40 260 46 60 500 60 asynchrone DM 0113 1,5 0,08 24 asynchrone DM 0138 2,9 0,23 24 asynchrone DM 0165/ 5 5,95 0,68 33 DM 0217* asynchrone DM 0217 12 asynchrone 50 24 0,50 104 0,12 24 1 104 0,23 207 0,12 24 1 104 0,23 207 0,12 24 1,38 104 0,32 207 0,16 104 0,48 207 0,24 DM 0217* voir page 31. 50 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Options et accessoires Commutation CA (la tension d'entrée sur les bornes 1 et 2 du redresseur du frein est commutée). Longue temporisation de fermeture Tension du frein env. 1 V Le frein s'engage doucement Commutation CC (la tension de sortie est commutée via les bornes 3 et 4 du redresseur du frein). Le contact de commutation DC doit être approprié pour les pics de haute tension et les étincelles de rupture ainsi produites. Redresseur électronique Courte temporisation de fermeture Tension du frein env. 500 V Le frein s'engage brusquement Comportement similaire à la commutation CC Tension de surexcitation = 2 x tension de service nominale, tpick up est divisé par deux. Standard 104 V CC, livrable départ entrepôt Le couple de freinage sur la virole du tambour correspond au rapport de réduction du moteur, multiplié par le couple de freinage indiqué plus haut dans le tableau. Par précaution, il faut calculer une réserve de 25 % lors de la conception du frein. Le frein n'est pas un frein d'arrêt de sécurité. Il existe des combinaisons de moteur qui permettent un couple plus élevé pour le freinage ; il est donc recommandé de choisir le rapport de réduction maximum quand un frein est utilisé. Tous les freins ont été conçus pour le fonctionnement arrêt/démarrage. Les temps de temporisation d'ouverture et de fermeture des freins peuvent varier fortement en fonction des facteurs suivants : • Qualité et viscosité de l'huile • Quantité d'huile dans le tambour moteur • Température ambiante • Température de service interne du moteur Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 51 sur 112 Options et accessoires 7.2 Tension d'entrée Redresseur de frein pour la série DM asynchrone triphasée Tension de frein Tension de démarrage Tension de maintien Type Application Référence V AC V DC V DC V DC W V DC A 115 104 104 52 Redresseur rapide Applications en mode démarrage/ arrêt ou fonctionnement continu 61011343 230 207 207 104 Redresseur rapide Applications en mode démarrage/ arrêt ou fonctionnement continu 61011343 230 104 104 104 Redresseur simple demi-onde et redresseur en pont Applications en mode démarrage/ arrêt ou fonctionnement continu 1001440 230 104 190 52 Redresseur de phase Fonctionnement continu 1001442 400 104 180 104 Multicommutateur Fonctionnement continu 1003326 460 104 180 104 Multicommutateur Fonctionnement continu 1003326 460 207 207 207 Redresseur simple demi-onde et redresseur en pont Applications en mode démarrage/ arrêt ou fonctionnement continu 1001441 L'utilisation d'un redresseur de phase ou à action rapide permet d'économiser l'énergie, car la tension de maintien est inférieure à la tension de frein nominale. 52 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Options et accessoires 7.2.1 Redresseur de frein - connexions Interroll recommande le montage d'un commutateur entre 3 et 4 pour un desserrage rapide du frein. Redresseur demi-onde 1, 2 Entrée 5, 6 Frein 3, 4 Shunt Redresseur en pont 1, 2 Entrée 5, 6 Frein 3, 4 Shunt Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 53 sur 112 Options et accessoires Redresseur de phase 1, 2 Entrée 5, 6 Frein 3, 4 Frein* Fréquence de commutation maximale = 2 impulsions/s * La connexion 3 & 4 interrompt la commutation CC et prolonge le retard à la descente Redresseur rapide 1, 2 Entrée 5, 6 Frein 3, 4 Shunt 7, 8 Ajustage Temporisation 54 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Options et accessoires Redresseur multicommutateur 7.2.2 Redresseur de frein – dimensions Redresseur demi-onde/redresseur en pont Référence A B C D E mm mm mm mm mm 1001440 34 30 25 3,5 4,5 1001441 64 30 54 4,5 5 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 55 sur 112 Options et accessoires Redresseur de phase (référence 1001442) Rail de montage 35 mm EN 50022 ; réf. Mayr 1802911 56 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Options et accessoires Redresseur rapide (référence 61011343) Rail de montage 35 mm EN 50022 ; réf. Mayr 1802911 Redresseur multiple (réf. 1003326) Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 57 sur 112 Options et accessoires 7.3 Tambours moteurs asynchrones avec variateurs de fréquence 7.3.1 Couple de rotation en fonction de la fréquence d'entrée Fréquence de service [Hz] 5 10 15 20 25 30-50 55 60 65 70 75 80 80 75 Couple moteur disponible en % Fréquence nominale moteur 50 Hz 80 85 90 95 100 100 91 83 77 71 60 Hz 75 80 85 90 95 100 100 100 92 86 Valeur 1 : Sur la base d'une fréquence nominale du moteur de 50 Hz (les moteurs pour 50 Hz ne doivent être utilisés que jusqu'à 70 Hz dans la plage d'affaiblissement du champ.) Valeur 2 : Sur la base d'une fréquence nominale du moteur de 60 Hz (les moteurs pour 60 Hz ne doivent être utilisés que jusqu'à 80 Hz dans la plage d'affaiblissement du champ.) La dépendance du couple de rotation représentée plus haut est exprimée sous la forme P = T x ω. A une fréquence de service réduite inférieure à 20/24 Hz, le couple de rotation du moteur est réduit par les conditions de dissipation de chaleur modifiées. Cette perte de puissance diffère des moteurs à ventilateur standards en raison de la quantité d'huile. La courbe caractéristique sortie/fréquence de la plupart des variateurs de fréquence alimentés en 3 x 400 V/3 x 460 V peut être paramétrée sur 400 V/87 Hz pour pouvoir raccorder des moteurs 230 V/50 Hz. Ceci peut entraîner des pertes supplémentaires sur le moteur et la surchauffe de ce dernier si le moteur a été conçu pour une réserve de puissance trop faible. 7.3.2 Paramètres du variateur de fréquence Cadence: une cadence élevée génère un meilleur rendement du moteur. Les fréquences optimales sont de 8 ou 16 kHz. Une fréquence élevée permet d'améliorer certains paramètres comme la qualité de l'essai de concentricité (bonne rotation du moteur) et le niveau sonore. 58 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Options et accessoires Pics de tension: Les tambours moteurs Interroll sont généralement adaptés à un fonctionnement avec un variateur de fréquence et donc à des vitesses de montée de tension élevées. Néanmoins, des vitesses élevées de montée de la tension, associées à des câbles de moteur longs, provoquent des tensions impulsionnelles élevées qui sollicitent et font vieillir le système d'isolation. Afin d'éviter un vieillissement prématuré de l'isolation du bobinage et donc un endommagement du tambour moteur, il est possible d'installer des selfs moteur, des filtres dU/dt ou encore des filtres sinusoïdaux entre le convertisseur et le tambour moteur. Pour savoir à partir de quelle longueur de câble cette mesure est recommandée, veuillez consulter le manuel d'utilisation du convertisseur de fréquence. Tension: pour raccorder un tambour moteur à un variateur de fréquence avec une alimentation monophasée, il faut s'assurer que le moteur concerné est bien prévu pour la tension de sortie du variateur de fréquence utilisé, et qu'il est raccordé correctement. Il est impossible d'exploiter des moteurs monophasés sur un variateur de fréquence. Fréquence de sortie pour les moteurs asynchrones: il faut éviter les applications dont les fréquences de sortie sont supérieures à la plage d'affaiblissement de champ de 70 Hz (uniquement pour les moteurs asynchrones). Des fréquences élevées peuvent provoquer des bruits, des vibrations et des résonances et diminuent le couple de sortie nominal du moteur. Les moteurs asynchrones peuvent être exploités avec la technique 87 Hz jusqu'à une fréquence maximale de 87 Hz. Cependant, à 87 Hz, le moteur ne doit pas accepter plus de puissance que celle indiquée sur sa plaque signalétique. Pour la technique 87 Hz, il faut un moteur qui présente une réserve de puissance d'au moins 75 % en fonctionnement à 50 Hz. Attention en cas d'utilisation de variateurs à U/f régulés avec des fréquences inférieures à 20 Hz, car une surchauffe ou une dissipation de puissance du moteur peuvent se produire. Les réserves de puissance nécessaires peuvent être obtenues auprès du revendeur Interroll local. Puissance du moteur: tous les variateurs de fréquence ne sont pas capables de piloter des moteurs de plus de 6 pôles et/ou de puissance de sortie inférieure à 0,2 KW/0,27 ch. En cas de doute, adressez-vous à votre revendeur Interroll local ou au fournisseur des variateurs de fréquence. Paramètres des variateurs de fréquence: les variateurs de fréquence sont normalement fournis avec des paramètres d'usine. Le variateur n'est donc pas opérationnel immédiatement. Les paramètres doivent être ajustés au moteur concerné. Sur demande, une notice de mise en service individuelle créée spécialement pour les tambours moteurs peut être envoyée pour les variateurs de fréquence distribués par Interroll. 7.4 Variateur de fréquence FC 1000 Interroll FC 1000 est un variateur de fréquence décentralisé pour la commande de tambours moteurs Interroll avec possibilité de montage mural ou sur moteur. Des moteurs synchrones et asynchrones peuvent être utilisés, sans capteur ou avec rétroaction de capteur. La commande de freins électromagnétiques est possible à partir de la taille de construction 2. Pour de plus amples détails et informations, consulter le manuel du FC 1000. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 59 sur 112 Options et accessoires 7.4.1 Caractéristiques techniques Fréquence de sortie 0 – 400 Hz Fréquence de pulsation 3 – 16 kHz, réglage par défaut = 6 kHz Type de capacité de surcharge 150 % pendant 60 s, 200 % pendant 3,5 s Rendement >95 %, selon la taille de construction Température de service/ ambiante -30 à +40 °C (S1 - durée de mise en service 100 %) Classe de protection IP 55 ou IP 66 (nsd tupH) Mesures de protection contre Surchauffe du variateur de fréquence, surtension et sous-tension, court-circuit, mise à la terre, surcharge Surveillance de la température moteur Moteur I2t, PTC / commutateur bimétallique Réglage et pilotage Régulation vectorielle du courant sans capteur (ISD), courbe linéaire U/f, boucle ouverte VFC, boucle ouverte CFC, boucle fermée CFC Interfaces 4 entrées numériques, 2 sorties numériques (taille 2) Interface codeur, interface de programmation RS232/485 Système de codeur Codeur incrémental TTL HTL (via les entrées numériques) Codeur absolu SSI Commande de frein (taille 2) MLI, tension nominale frein 100 – 300 V DC API API intégré pour tâches de pilotage de moindre envergure 7.4.2 Données électriques Variante 450 370 950 Taille de construction 1 2 2 Puissance nominale 0,45 kW 0,37 kW 0,95 kW Tension de secteur 3 AC 400 V -20 %...480 V +10 %, 47 – 63 Hz Courant d’entrée 1,7 A 1,2 A 2,6 A Courant de sortie 1,5 A 1,1 A 2,7 A 7.4.3 Montage et installation électrique AVERTISSEMENT Choc électrique dû à une installation incorrecte ! ¾ Ne confier les travaux d'installation électrique qu'à un électricien agréé. ¾ Mettre le variateur de fréquence hors tension avant de l'installer, de le retirer ou de le recâbler. 60 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Options et accessoires Position de montage non autorisée Une position de montage suspendue, dans laquelle la partie supérieure de l'appareil est orientée avec les ailettes de refroidissement vers le bas, n'est pas autorisée. Données moteur préréglées Pour la variante montée sur moteur, les données moteur du variateur de fréquence sont réglées par Interroll. 1. Monter le variateur de fréquence à un endroit défini. 2. Raccorder le variateur de fréquence conformément au schéma de raccordement. 3. Installer le logiciel sur le terminal local, voir "Mode d'emploi FC1000". 4. Se connecter au variateur de fréquence via Bluetooth, un adaptateur USB ou un réseau pour effectuer les réglages. Pour plus d'informations, voir "Manuel d'utilisation FC1000". 7.5 Type de codeur BMB-6202 & BMB-6205 SKF Fabricant : SKF Le codeur comprend deux composants : un palier standard avec codeur magnétique intégré et une résistance de charge correspondante dont la taille varie en fonction de la tension de fonctionnement. La résistance de charge n'est pas comprise dans la livraison. La résolution « INC » est déterminée par la taille du palier et donc par la taille du moteur. La résolution INC (nombre d'impulsions par tour de tambour) se calcule comme suit : INC = p x rapport de réduction (i) Le rapport de réduction (i) est indiqué dans le catalogue général des tambours moteurs, ou peut être demandé auprès d'Interroll. p = nombre d'impulsions du codeur par tour de rotor choisi dans le tableau suivant : Type de codeur Taille de palier Taille du tambour moteur Impulsions par tour de rotor (p) EB-6202-SKF- HTLOC32-N-0,5 6202 DM 0080 ... DM 0138 32 EB-6205-SKF- HTLOC48-N-0,5 6205 DM 0165 ... DM 0217 48 7.5.1 Caractéristiques techniques Tension nominale de fonctionnnement 4,5 à 24 V DC Courant de sortie nominal max. 20 mA Courant de service max. 8 à 10 mA Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 61 sur 112 Options et accessoires Impulsions par rotation (p) 32/48 Haute tension > 3,5 V Basse tension < 0,1 V Abréviations voir page 108. 7.5.2 Connexions AVIS Endommagement du codeur en présence de tensions/courants trop élevé(e)s ¾ S'assurer que le courant de commutation maximum est toujours inférieur à 20 mA. ¾ Ne pas utiliser l'encodeur avec des tensions supérieures à 24 V. Abréviations voir page 108. Interroll recommande l'utilisation d'optocoupleurs. La séquence de signaux de A et B dépend du train des réducteurs du tambour moteur. Par conséquent, pour des tambours moteurs ayant le même nombre de pôles et la même puissance, mais des trains de réducteurs différents, le sens de rotation peut varier. Dans ce cas, les câbles de signaux A et B peuvent être interchangés. 62 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Options et accessoires 7.5.3 Meilleur raccordement possible Meilleur raccordement possible d'un codeur avec sortie NPN collecteur ouvert sur un appareil d'entrée : 1 Encodeur 3 Signal B 2 Signal A +V Tension de fonctionnement 0 V Mise à la terre RLI Résistance de charge Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 63 sur 112 Options et accessoires Condition: RL doit être conçu pour la plage du courant de sortie du codeur indiquée. 1. Si possible, raccorder le codeur à une interface comme représenté ci-dessus. La résistance de charge intégrée RL est normalement adaptée à la plage du courant sous charge de 15 mA, pour éviter toute apparition de surcharge en sortie du codeur. Le niveau de signal de certains appareils d'entrée peut être défini sur NPN ou PNP à l'aide du matériel électronique ou du logiciel. Dans ce cas, NPN est requis. 2. Si cela est impossible, utiliser un coupleur de signaux. Le fonctionnement d'un coupleur de signaux est représenté sur la figure ci-dessus. On peut utiliser : WAGO Borne électronique avec optocoupleu Réf. 859-758 PHOENIX Optocoupleur d'entrée Type: DEK-OE-24DC/24DC/100KHz WEIDMUELLER Optocoupleur Waveseries Type: MOS 12-28VDC 100kHz 7.6 Type de codeur RM44IC & RM44IA RLS Sortie : incrémentale, RS422A 5 V, Push-Pull, 24 V La résolution INC (nombre d'impulsions par tour de tambour) se calcule comme suit : INC = p x i p = nombre d'impulsions du codeur par tour de rotor i = rapport de réduction du tambour moteur 7.6.1 1) Caractéristiques techniques RS422A 5 V Push-Pull 24 V Tension de secteur 5V±5% 8 - 26 V Alimentation électrique 35 mA 50 mA à 24 V Résolution p (impulsions par rotation) 2048, 1024, 512, 256, 128, 64, 32 1) 1024, 512, 256, 128, 64, 32 1) Signal de sortie (RS422A) A, /A B, /B, Z, /Z A, /A B, /B, Z, /Z Transmission max. du signal 50 m 20 m Précision2) ± 0,5° ± 0,5° Hystérèse 0,18° 0,18° Autres résolutions sur demande. Veuillez contacter Interroll. Valeur pour les conditions de fonctionnement les plus défavorables y compris la position de l'aimant et la température. 2) 64 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Options et accessoires 7.6.2 Connexions Abréviations voir page 108. Codeur RLS Le raccordement avec résistance et condensateur (RC) peut réduire les perturbations électroniques. * = tension du codeur selon la plaque signalétique apposée au moteur La séquence de signaux de A et /A et B et /B dépend du train des réducteurs du tambour moteur. Par conséquent, pour des tambours moteurs ayant le même nombre de pôles et la même puissance, mais des trains des réducteurs différents, le sens de rotation peut varier. Dans ce cas, les câbles de signaux A et /A et B et /B peuvent être interchangés. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 65 sur 112 Options et accessoires 7.6.3 Transfert du signal 1 Encodeur 3 Electr. incombant au client 2 Impédance câble = 120 Ω 7.7 Type de codeur RM44SC RLS Sortie : Absolut Single Turn, interface série synchrone (ISS) La résolution POS (nombre de positions par tour de tambour) se calcule comme suit : POS = p x i p = nombre de positions du codeur par tour de rotor i = rapport de réduction du tambour moteur 7.7.1 Caractéristiques techniques SSI - RS422 Tension de secteur 5V±5% Alimentation électrique 35 mA Résolution (nombre de positions par tour) 10 bit (1024) Signal de sortie (RS422A) SSI – RS422 Précision ± 0,5° Hystérèse 0,18° 66 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Options et accessoires 7.7.2 Connexions Abréviations voir page 108. RLS-SSI Le raccordement avec résistance et condensateur (RC) peut réduire les perturbations électroniques. 7.7.3 Transfert du signal 1 Encodeur 3 Electr. incombant au client 2 Impédance câble = 120 Ω 7.8 Résolveur type RE-15-1-LTN Un résolveur est un système de retour d'informations, robuste et selfique. Il est intégré dans le tambour moteur et est avant tout utilisé dans des servosystèmes. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 67 sur 112 Options et accessoires 7.8.1 Caractéristiques techniques Fréquence d'entrée 5 kHz Tension d'entrée 7 Vrms Courant d'entrée 58 mA Déphasage (± 3°) 8° Tension zéro Précision 10 kHz 36 mA -6° max. 30 mV ± 10’, ± 6’ sur demande Onde harmonique max. 1’ Température de service de -55 °C à +155 °C Vitesse max. admissible 20.000 tr/min Poids du rotor 25 g Poids du stator 60 g Moment d'inertie du rotor 0,02 kgcm² Boîtier/enroulement Hi Pot 500 V min. Enroulement/enroulement Hi Pot 250 V min. Longueur stator 16,1 mm 7.8.2 Connexions Abréviations voir page 108. 68 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Options et accessoires Raccordement Ref+ sur Ref- Cos+ sur Cos- Sin+ sur Sin- Résistance 40 Ω 102 Ω 102 Ω 7.8.3 Impédance Fréquence d'entrée 5 kHz 10 kHz Zro en Ω 75j 98 110j 159 Zrs en Ω 70j 85 96j 150 Zso en Ω 180j 230 245j 400 Zss en Ω 170j 200 216j 370 1 Côté primaire Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 2 Côté secondaire 69 sur 112 Options et accessoires 7.9 Type d’encodeur Hiperface SKS36/SEK37 Fabricant : SICK Les systèmes de feedback moteur équipés d’HIPERFACE sont une association de codeurs incrémentaux et absolus qui allie les avantages de ces deux types de codeur. Grâce aux signaux sinusoïdaux et cosinusoïdaux hautement linéaires, la résolution élevée nécessaire pour réguler la vitesse de rotation est atteinte grâce à l’interpolation dans le régulateur d’entraînement. La résolution INC (nombre d'impulsions par tour de tambour) se calcule comme suit : INC = p x i p = nombre d'impulsions du codeur par tour de rotor i = rapport de réduction du tambour moteur 7.9.1 Caractéristiques techniques SKS36 Performance Nombre de périodes sinus/cosinus par tour 128 Nombre total de pas 4.096 Pas de mesure 2,5 secondes d’angle par interpolation des signaux sinus/cosinus avec p. ex. 12 bits Type de non-linéarité intégrale ± 80 secondes d’angle (limites d'erreur lors de l’évaluation des signaux sinus/cosinus) Non-linéarité différentielle ± 40 secondes d’angle (non-linéarité d’une période sinus/cosinus) Interfaces Séquence du code Croissant en rotation dans le sens des aiguilles d'une montre observée depuis le côté du câble Signaux des interfaces Canal de données de processus SIN, REFSIN, COS, REFCOS : analogique, différentiel Canal de paramètres RS 485 : numérique Données électriques Interface électrique HIPERFACE Plage de tension de fonctionnement/tension d’alimentation 7 V DC ... 12 V DC Tension d’alimentation recommandée 8 V DC Courant de service hors charge 60 mA Fréquence de sortie pour signaux sinus/cosinus 0 kHz ... 65 kHz 70 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Options et accessoires 7.9.2 Connexions Abréviations voir page 108. SKS36 Hiperface Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 71 sur 112 Transport et stockage 8 Transport et stockage 8.1 Transport ATTENTION Risque de blessure en cas de transport inapproprié ¾ Ne faire exécuter le transport que par du personnel qualifié et autorisé. ¾ Pour les tambours moteurs dont le poids est supérieur ou égal à 20 kg, il faut utiliser une grue ou un engin de levage pour le transport. La charge utile de la grue ou de l'engin de levage doit être supérieure au poids du tambour moteur. Lors du soulèvement, la grue ou l'engin de levage doit être fixé(e) de manière sûre aux axes du tambour moteur. ¾ Ne pas empiler les palettes. ¾ Avant le transport, vérifier que le tambour moteur est correctement fixé. AVIS Risque d'endommagement du tambour moteur en cas de transport inapproprié ¾ Éviter les chocs violents pendant le transport. ¾ Ne pas soulever le tambour moteur par le câble ou la boîte à bornes. ¾ Ne pas transporter les tambours moteurs de conditions ambiantes froides à des conditions ambiantes chaudes, et inversement. Cela peut entraîner la formation de condensats. ¾ Pour un transport en conteneur maritime, s'assurer que la température dans le conteneur ne dépasse pas 70 °C (158 °F) sur de longues périodes. ¾ S'assurer que les moteurs de série DM, destinés à un montage vertical, sont transportés en position horizontale. 1. Après le transport, contrôler chaque tambour moteur quant à des dommages éventuels. 2. Si des dommages sont constatés, faire des photos des pièces endommagées. 3. En cas de dommages dus au transport, en informer immédiatement le transporteur et Interroll, pour pouvoir faire valoir les droits à garantie. 72 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Transport et stockage 8.2 Stockage ATTENTION Risque de blessure en cas de stockage inapproprié ¾ Ne pas empiler les palettes. ¾ Empiler au maximum quatre cartons. ¾ Veiller à une fixation correcte. 1. Stocker le tambour moteur dans un endroit propre, sec et fermé à une température comprise entre +15 à +30 °C, et le protéger contre l'eau et l'humidité. 2. En cas de stockage supérieur à trois mois, faire tourner l'axe de temps en temps afin d'éviter tout endommagement au niveau des joints d'axe. 3. Après le stockage, contrôler chaque tambour moteur quant à des dégâts. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 73 sur 112 Montage et installation électrique 9 Montage et installation électrique 9.1 Avertissements concernant le montage ATTENTION Risque de blessure par choc électrique ! Lors du montage de la bande, le moteur synchrone peut se charger électriquement en raison des mouvements de rotation, en particulier pour le convoyeur incliné. Cela peut entraîner une décharge électrique en cas de contact avec les torons du moteur. ¾ Isoler les torons du moteur avant le montage et le démontage. ¾ Mettre le tambour moteur à la terre. ATTENTION Risque de blessure en cas de montage incorrect ! En cas de montage incorrect, le tambour moteur frappe contre le support de montage en mode réversible. A la longue, cela peut entraîner une rupture du matériel, ce qui peut provoquer la chute de composants ou endommager le câble. ¾ Respecter la position de montage. ¾ Respecter un jeu axial de 1,0 mm au minimum et de 2,0 mm au maximum. ¾ Respecter un jeu de torsion de 0,4 mm maximum. AVIS Risque de dégâts matériels susceptibles de causer une défaillance ou de raccourcir la durée de vie du tambour moteur ¾ Ne pas laisser tomber ou ne pas utiliser de façon incorrecte le tambour moteur afin d'en éviter l'endommagement interne. ¾ Effectuer un contrôle visuel de chaque tambour moteur avant l'installation. ¾ Ne pas tenir, porter ou fixer le tambour moteur par les câbles sortant de l'axe du moteur ou la boîte à bornes, afin d'éviter l'endommagement des pièces et joints intérieurs. ¾ Ne pas tordre le câble du moteur. ¾ Ne pas trop tendre la bande. 74 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Montage et installation électrique 9.2 Montage du tambour moteur 9.2.1 Positionnement du tambour moteur S'assurer que les données de la plaque signalétique sont correctes et coïncident avec celles de l'article commandé et confirmé. Pour le montage d'un tambour moteur dans des applications non horizontales, le recours à une exécution spéciale est nécessaire. L'exécution exacte est à préciser sur la commande. En cas de doute, contacter Interroll. Le tambour moteur doit être monté horizontalement avec un jeu de +/– 5°, sauf indication contraire dans la confirmation de commande. Position du tambour moteur Tous les tambours moteurs portent un numéro de série indiqué en bout d'axe. La série DM 0080 à 0138 peut être montée dans n'importe quel sens. Type de moteur/position de montage 0° -45° -90° 45° 90° 180° √ DM 0080 ... DM 0138 √ √ √ √ √ DM 0165 √ √ √ √ √ DM 0217 √ √ √ √ √ 9.2.2 Montage du moteur avec paliers-supports de montage Les paliers-supports de montage doivent être suffisamment solides pour pouvoir résister au couple du moteur. 1. Monter le palier sur le bâti du convoyeur ou de la machine. Vérifier que le tambour moteur est monté parallèlement au tambour de renvoi et forme un angle droit avec le bâti du convoyeur. 2. Enficher les extrémités d'axe du tambour moteur dans le palier-support de montage (voir ci-dessus) conformément au tableau « Sens de montage ». Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 75 sur 112 Montage et installation électrique 3. Si l'axe doit être fixé sur les paliers-supports de montage (p.ex. avec une vis qui traverse l'alésage transversal dans les tourillons d'axe), la fixation ne doit être effectuée que sur un seul côté afin de permettre le mouvement axial de l'autre côté en cas de dilatation thermique. 4. S'assurer qu'au moins 80 % des axes méplatés du tambour moteur sont soutenus par les paliers-supports de montage. 5. S'assurer que la distance entre les axes méplatés et le palier-support n'est pas supérieure à 0,4 mm. 6. Si le tambour moteur est utilisé pour des renversements de marche fréquents ou en fonctionnement en cadence d'arrêt/démarrage : S'assurer qu'il n'y a pas de jeu entre les axes méplatés et le palier-support de montage. Le tambour moteur peut également être monté sans palier-support de montage. Dans ce cas, les extrémités d'axe doivent être montées dans des évidements correspondants dans le bâti du convoyeur, et renforcées de manière à satisfaire les conditions requises citées ci-dessus. Jeu axial Le jeu axial total du tambour moteur doit être de min. 1 mm (0,5 mm de chaque côté) et de max. 2 mm (1 mm de chaque côté). Jeu de torsion pour applications standard (gauche) et pour applications avec renversement fréquent ou fonctionnement en cadence d'arrêt/démarrage (droite) ¾ Le cas échéant, rajouter une plaque de support sur le palier-support de montage afin de sécuriser l'axe du tambour moteur. 76 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Montage et installation électrique 9.3 Montage de la bande Largeur de la bande/ longueur du tube AVIS Risque de surchauffe en cas de bande trop petite S'assurer que le tambour moteur fonctionne avec un convoyeur à bande couvrant au moins 70 % de la virole. ¾ Pour les tambours moteurs avec un contact de la bande inférieur à 70 % et tambours moteurs avec bande à entraînement positif ou sans bande, la puissance nécessaire doit être multipliée par 1,2. Ceci doit être indiqué à la commande. En cas de doute, adressez-vous à Interroll. 9.3.1 Ajustage de la bande Centrer les tubes bombés pour le guidage de la bande en fonctionnement normal. La bande doit toutefois être alignée avec soin, être vérifiée régulièrement au démarrage et être à nouveau réglée en fonction de la charge. AVIS Des erreurs d'alignement peuvent se traduire par une durée de vie moins longue ainsi que des dégâts sur la bande et le roulement à billes du tambour moteur. ¾ Ajuster le tambour moteur, la bande et les tambours de renvoi selon les indications du présent mode d'emploi. 1. Ajuster la bande à l'aide des rouleaux de retour entraînés et des rouleaux d'appui et/ou (si présents) à l'aide des tambours de renvoi ou des rouleaux de contact. 2. Vérifier les cotes diagonales (entre les axes du tambour moteur et les axes des tambours de renvoi/de guidage ou entre les deux bords respectifs de la bande). La différence ne doit pas être supérieure à 0,5 %. Le tambour de renvoi doit être cylindrique car tout bombage du tambour de renvoi affecte le bombage du tambour moteur, ce qui peut entraîner la déviation de la bande. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 77 sur 112 Montage et installation électrique Contrôle dans le sens diagonal La distance entre la bande et la tôle de guidage ne doit pas être supérieure à 3 mm. Position de la bande 9.3.2 Tension de la bande La charge radiale dépend de l'application concernée. Pour des informations à ce sujet, voir catalogue du fabricant de la bande ou adressez-vous à Interroll. AVIS Des bandes trop tendues peuvent entraîner une diminution de la durée de vie, l'usure des paliers et une fuite d'huile. ¾ Ne pas tendre la bande au-delà de la valeur recommandée par le fabricant ou indiquée dans les tableaux respectifs du catalogue. ¾ Les bandes modulaires, les bandes acier, les bandes à fibres de verre à revêtement Téflon et les bandes PU formées à chaud ne doivent pas être tendues (voir à ce sujet les instructions du fabricant de la bande). 1. Régler la charge radiale en resserrant ou desserrant les vis respectives des deux côtés du convoyeur, afin de garantir que le tambour moteur forme un angle droit avec le bâti du convoyeur et soit parallèle au rouleau d'extrémité/tambour de renvoi. 2. Tendre la bande juste assez pour entraîner la bande et la charge. 78 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Montage et installation électrique 9.4 Charge radiale Pour le calcul de la charge radiale, il faut tenir compte des facteurs suivants : • Longueur et largeur du convoyeur à bande • Type de bande • La charge radiale nécessaire au transport de la charge • L'allongement de bande nécessaire pour le montage (en fonction de la charge, l'allongement de la bande lors du montage doit correspondre à 0,2 à 0,5 % de la longueur de la bande) • La charge radiale nécessaire ne doit pas dépasser la charge radiale (TE) du tambour moteur. Vous pouvez obtenir les valeurs relatives à la charge radiale et à l'allongement auprès du fabricant de la bande. La charge radiale nécessaire T1 (haut) et T2 (bas) peut être calculée selon les dispositions de la norme DIN 22101 ou de la CEMA (Conveyor Equipment Manufacturers Association). Sur la base des informations données par le fabricant de la bande, il est possible de déterminer approximativement la charge radiale réelle en mesurant l'allongement de la bande lorsque celle-ci est tendue. La charge radiale maximale admissible (TE) d'un tambour moteur est indiquée dans les tableaux des tambours moteurs du présent catalogue. Le type de bande, l'épaisseur de la bande et le diamètre du tambour moteur doivent correspondre aux données du fabricant de la bande. Un diamètre de tambour moteur trop petit peut entraîner des dommages sur la bande. Une charge radiale trop forte risque d'endommager les paliers d'axe et/ou autres composants internes du tambour moteur, et de raccourcir ainsi la durée de vie du produit. 9.4.1 Allongement de la bande La charge radiale naît de la force de la bande lorsque cette dernière est étirée dans le sens de la longueur. Afin d'éviter les dommages sur le tambour moteur, il est impératif de mesurer l'allongement de la bande et de calculer la force de serrage statique de la bande. La charge radiale calculée doit être inférieure ou égale aux valeurs indiquées dans les tableaux de tambours moteurs du catalogue. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 79 sur 112 Montage et installation électrique 1 Bande de convoyage 3 Tambour de renvoi 2 Tambour moteur La bande s'allonge lorsque la distance entre le tambour de renvoi et le tambour moteur augmente 9.4.2 Mesure de l'allongement de la bande L'allongement de la bande se calcule simplement à l'aide d'un mètre-ruban. 1. Marquer la bande non tendue sur deux points au milieu de la band, là où le diamètre extérieur du tambour moteur et du tambour de renvoi est le plus important en raison de leur bombage. 2. Mesurer l'écartement entre les deux marques, parallèlement au bord de bande (Be0). Plus la distance entre les deux marques est importante, plus l'allongement de la bande peut être mesuré de façon précise. 3. Tendre et aligner la bande. 4. Mesurer une nouvelle fois la distance entre les marques (Be). L'allongement de la bande augmente la distance. 80 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Montage et installation électrique Mesure de l'allongement de la bande 9.4.3 Calcul de l'allongement de la bande La dimension déterminée pour l'allongement de la bande permet de calculer l'allongement de la bande en %. Formule de calcul de l'allongement de la bande en % Pour calculer l'allongement de la bande, les valeurs suivantes sont nécessaires : • Largeur de bande en mm (BW) • Force statique en mm de largeur de bande pour un allongement de 1 % en N/mm (k1 %). (La valeur est indiquée sur la fiche de données de la bande ou peut être obtenue auprès du fournisseur de la bande.) Formule de calcul de l'effort élastique statique de la bande en N Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 81 sur 112 Montage et installation électrique 9.5 Revêtement du tambour Un revêtement (p.ex. une garniture en caoutchouc) mis en place ultérieurement peut entraîner une surchauffe du tambour moteur. Il peut existe des restrictions d'épaisseur et de revêtement de tambour pour certains tambours moteurs. Pour éviter toute surcharge thermique, il faut multiplier la puissance requise par 1,2. Si vous souhaitez mettre en place un revêtement de tambour, contactez Interroll pour connaître le type et l'épaisseur maximale d'un revêtement de tambour. 9.6 Pignons à chaîne Pour l'utilisation de bandes modulaires à pignons, il faut disposer d'un nombre suffisant de pignons à chaîne sur la virole de tambour afin de soutenir la bande et de transmettre correctement la force. Le montage des pignons à chaîne venant en prise ave la bande doit être flottant afin de ne pas gêner la dilatation thermique de la bande. Un seul pignon doit être fixé pour l'alignement de bande. En variante, la bande peut être également guidée latéralement. Avec un alignement de bande avec un pignon fixe, le nombre de pignons doit être impair pour permettre de placer le pignon fixe au milieu. Prévoir au moins un pignon par 100 mm de largeur de bande. Le nombre minimum de pignons est de 3. L'effort est transmis au moyen d'une clavette en acier soudée sur la virole du tambour. En règle générale, cette clavette en acier est de 50 mm plus courte que la longueur de tube (SL). AVIS Endommagement de la bande ¾ Ne pas utiliser de pignon à chaîne fixe en même temps que des guidages latéraux. 9.7 Avertissements relatifs à l'installation électrique DANGER Danger de mort lors de l'exécution de travaux sur le système électrique du tambour moteur ! Pendant l'exécution de travaux sur le système électrique, il y a danger de mort si des personnes entrent en contact avec des pièces sous tension. ¾ Ne confier les travaux d'installation électrique qu'à un électricien agréé. ¾ Mettre le tambour moteur hors tension avant de l'installer, de le retirer ou de le recâbler. ¾ Toujours respecter les instructions de raccordement et s'assurer que les circuits de puissance et de commande du moteur sont correctement raccordés. ¾ S'assurer que les cadres métalliques des convoyeurs sont suffisamment mis à la terre. ¾ Respecter les 5 règles de sécurité 82 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Montage et installation électrique AVIS Endommagement du tambour moteur en cas d'alimentation électrique incorrecte ¾ Ne pas raccorder un tambour moteur CA sur une alimentation CC trop élevée, ou un tambour moteur CC à une alimentation électrique CA ; ceci entraînant des dommages irrémédiables. ¾ Ne pas raccorder les tambours moteurs de la série DM synchrone directement sur le réseau électrique. Les tambours moteurs de la série DM synchrone doivent fonctionner au moyen d'un variateur de fréquence ou d'un régulateur de servocommande approprié. 9.8 Connexion électrique du tambour moteur 9.8.1 Raccordement du tambour moteur - avec câble 1. S'assurer que le moteur est raccordé sur la tension de secteur correcte conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique apposée sur le moteur. 2. S'assurer que le tambour moteur est mis à la terre au moyen du câble vert-jaune. 3. Raccorder le tambour moteur conformément aux schémas de connexions. 9.8.2 Branchement du tambour moteur par enfichage AVIS Endommagement du moteur en cas de branchement inapproprié ¾ Utiliser uniquement un câble Interroll d’origine pour le branchement par enfichage. ¾ Protéger la prise du moteur et du connecteur de câble des saletés. 1. S’assurer que la tension secteur correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique du moteur. 2. Retirer l’obturateur sur le moteur. 3. Monter le connecteur dans le moteur en suivant les instructions fournies avec le câble. 4. Raccorder le tambour moteur conformément aux schémas des connexions. 9.8.3 Raccordement du tambour moteur - avec boîte à bornes AVIS Endommagement des câblages internes en cas de modifications sur la boîte à bornes ¾ Ne pas démonter, remonter ou modifier la boîte à bornes. 1. Enlever le couvercle de la boîte à bornes. 2. Veiller à ce que le moteur soit raccordé à la tension de secteur correcte conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique apposée sur le moteur. 3. S'assurer que la boîte à bornes du tambour moteur est mise à la terre correctement. 4. Raccorder le tambour moteur conformément aux schémas des connexions. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 83 sur 112 Montage et installation électrique 5. Remettre en place le couvercle du boîtier et les joints. Serrer les vis du couvercle de la boîte au couple de 1,5 Nm afin de garantir l'étanchéité de la boîte à bornes. 9.8.4 Moteur monophasé Si un couple de démarrage de 100 % est nécessaire, il faut raccorder les tambours moteurs monophasés à un condensateur de démarrage et à un condensateur de fonctionnement. En cas d'utilisation sans condensateur de démarrage, le couple de démarrage peut être réduit jusqu'à 70 % du couple de rotation nominal indiqué dans le catalogue Interroll. Raccorder les condensateurs de démarrage conformément aux schémas de connexions. 9.8.5 Disjoncteur-protecteur extérieur Le moteur doit toujours être monté avec une protection extérieure appropriée, p.ex. un disjoncteur-protecteur ou un variateur de fréquence avec fonction de protection contre les surintensités de courant. Le dispositif de protection doit être réglé sur le courant nominal du moteur respectif (voir plaque signalétique). Les moteurs synchrones Interroll ne peuvent être utilisés que sur des variateurs de fréquence dont la commande est adaptée aux moteurs synchrones à aimants permanents (PMSM). En fonctionnement continu, le courant nominal ne doit pas être dépassé. La protection thermique de base du moteur est assurée par le commutateur à protection thermique intégré, qui doit être évalué par l'onduleur ou le contrôleur. Pour les applications dynamiques qui entraînent un dépassement à court terme du courant nominal, des fonctions de protection supplémentaires, telles que la protection du moteur I2t et la surveillance de la vitesse minimale, doivent être activées. Toutefois, les valeurs maximales de courant et de couple ne doivent être dépassées à aucun moment. La protection complète du moteur contre les surcharges n'est assurée que si les fonctions de protection susmentionnées sont activées dans le variateur de fréquence ou dans le système de commande en plus de l'évaluation de l'interrupteur protection thermique. Interroll recommande de contacter le fabricant du variateur de fréquence ou du système de contrôle pour un paramétrage correct. Les paramètres suivants s'appliquent au moteur synchrone installé dans les applications Interroll (BM8465, BM8460, BM8461) : • Commutateur à protection thermique : activé • Protection contre les blocages : activation par la surveillance de la vitesse minimale • I2t: 25 A2s (400 V) • I2t: 75 A2s (230 V) PN UN IN I0 Imax W V A A A 425 400 1,32 1,32 3,96 425 230 2,30 2,30 6,90 84 sur 112 η JR MN M0 Mmax RM Lsd Lsq ke Te kTN USH kg x cm2 Nm Nm Nm Ω mH mH V/ krpm ms Nm/ A V 0,86 0,42 1,35 1,35 4,05 17,60 49,80 59,00 80,80 6,70 1,02 33 0,87 0,42 1,35 1,35 4,05 5,66 16,26 19,42 45,81 6,86 0,59 19 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Montage et installation électrique 9.8.6 Protection thermique intégrée ATTENTION Démarrage intempestif du moteur Risque d'écrasement des doigts ¾ Raccorder l'interrupteur de protection thermique intégré à un appareil de pilotage externe qui coupe intégralement l'alimentation électrique du moteur en cas de surchauffe. ¾ Si l'interrupteur de protection thermique s'est déclenché, rechercher la cause de la surchauffe et y remédier avant de rétablir l'alimentation électrique. Le courant de commutation maximum de l'interrupteur de protection thermique est de 2,5 A par défaut. Pour d'autres options, contacter Interroll. Pour assurer la sécurité de fonctionnement, le moteur doit être protégé avec une protection de moteur thermique ainsi qu'avec une protection thermique intégrée contre la surcharge. Sinon, la garantie ne s'applique pas en cas de défaillance du moteur. 9.8.7 Variateur de fréquence Les tambours moteurs asynchrones peuvent être exploités avec des variateurs de fréquence. Les variateurs de fréquence d'Interroll sont généralement réglés sur les paramètres d'usine et doivent être reparamétrés pour chaque tambour moteur. Pour ce faire, Interroll peut envoyer des instructions de paramétrage. Adressez-vous à ce sujet à votre partenaire Interroll local. • Si l'on n'utilise pas de variateur de fréquence Interroll, il faut paramétrer correctement le variateur de fréquence en fonction des caractéristiques du moteur indiquées. Interroll ne peut offrir qu'une assistance très limitée pour les variateurs de fréquence autres que ceux qu'il propose. • Eviter impérativement les fréquences de résonance dans la ligne électrique car ces dernières provoquent des pics de tension dans le moteur. Si le câble est trop long, les variateurs de fréquence engendrent des fréquences de résonance dans le câble entre le variateur de fréquence et le moteur. • Pour le raccord du variateur de fréquence au moteur, utiliser un câble entièrement blindé. • Monter un filtre Sinus ou un self de moteur lorsque la longueur du câble est supérieure à 10 mètres ou si un variateur de fréquence commande plusieurs moteurs. • S'assurer que le blindage du câble est raccordé à un élément mis à la terre selon les directives électrotechniques et les recommandations CEM locales. • Toujours tenir compte des directives de montage du fabricant du variateur de fréquence. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 85 sur 112 Montage et installation électrique 9.8.8 Dispositif anti-retour AVIS Endommagement du tambour moteur avec dispositif antiretour en cas de raccordement dans un sens de rotation incorrect ¾ Contrôler le champ magnétique rotatif avant le raccordement du tambour moteur. ¾ Den Trommelmotor gemäß den Anschlussdiagrammen (siehe Kapitel „Anschlussdiagramme” der jeweiligen Serie) anschließen. Ein Pfeil auf dem Typenschild des Trommelmotors zeigt die korrekte Drehrichtung an. 9.8.9 Frein électromagnétique Le tambour moteur est livré avec un frein électromagnétique monté (sauf en cas de frein 24 V CC). Le redresseur est un accessoire qui doit être commandé séparément du moteur. Raccorder le redresseur et le frein conformément aux schémas des connexions (page 34). DANGER Risque de blessures en cas d'utilisation comme frein de sécurité Lors de l'arrêt de charges élevées, le moteur peut soudainement partir dans l'autre sens. Ceci peut entraîner la chute de charges qui peuvent tomber sur des personnes. ¾ Ne pas utiliser le frein électromagnétique comme frein de sécurité. ¾ Si un frein de sécurité est nécessaire, monter un système de freinage de sécurité supplémentaire approprié. AVIS Endommagement du tambour moteur et du frein lorsque les deux sont utilisés simultanément ¾ Concevoir les circuits de commande de sorte que le moteur et le frein ne marchent pas de manière antagoniste. ¾ Tenir compte du temps de réaction pour la fermeture et l'ouverture du frein (entre 0,4 et 0,6 seconde en fonction de la température et de la viscosité de l'huile). ¾ Fermer le frein uniquement lorsque l'alimentation électrique du moteur est coupée. ¾ Démarrer uniquement le moteur lorsque le frein a été desserré. 86 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Montage et installation électrique AVIS Endommagement du tambour moteur en cas de couple de maintien trop faible du frein Le couple de maintien du frein peut être trop faible pour le couple nominal de certains moteurs. ¾ S'assurer que le couple de maintien du frein est suffisant. Demander le couple de maintien requis auprès d'Interroll. Le câble doit être le plus court possible et la section du câble doit répondre aux exigences des prescriptions nationales/internationales, afin que l'alimentation électrique du redresseur ne dévie pas plus de ±2 % de la tension nominale correcte. Si le tambour moteur est exploité avec un frein électromagnétique à une température de travail inférieure à +5 °C, il faut utiliser une huile spéciale. En cas de doute, contacter Interroll. Le frein électromagnétique est un frein purement d’arrêt qui ne devrait pas être utilisé pour positionner ou freiner le moteur. Les applications de positionnement doivent être réalisées avec un variateur de fréquence associé à un codeur intégré dans le moteur. Les applications de freinage doivent être réalisées avec un variateur de fréquence. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 87 sur 112 Mise en service et fonctionnement 10 Mise en service et fonctionnement 10.1 Contrôles avant la première mise en service En usine, le tambour moteur a été rempli d'une quantité correcte d'huile et a été prémonté. Avant la première mise en service du moteur il faut cependant effectuer les étapes suivantes : 1. Vérifier que la plaque signalétique du moteur correspond à la version commandée. 2. Vérifier qu'il n'y a pas de points de contact entre les objets, le bâti du convoyeur à bande et les pièces en rotation ou en mouvement. 3. Vérifier que le tambour moteur et le convoyeur à bande peuvent se déplacer librement. 4. Vérifier que la bande présente la tension correcte recommandée par Interroll. 5. Vérifier que toutes les vis sont serrées conformément aux spécifications. 6. Vérifier qu'aucune zone dangereuse supplémentaire n'existe en raison des interfaces avec d'autres composants. 7. Vérifier que le tambour moteur est câblé correctement et branché à l'alimentation électrique fournissant la tension correcte. 8. Vérifier tous les dispositifs de sécurité. 9. Vérifier que personne ne se tient dans les zones dangereuses au convoyeur. 10. S'assurer que le disjoncteur-protecteur extérieur est correctement réglé sur le courant nominal du moteur et qu'un dispositif de commutation correspondant peut couper entièrement la tension du moteur quand le thermorupteur intégré se déclenche. 10.2 Première mise en service Mettre le tambour moteur en service uniquement lorsque ce dernier a été installé et branché correctement à l'alimentation électrique, et lorsque toutes les pièces en rotation sont dotées des dispositifs de sécurité et blindages respectifs. 10.3 Contrôles avant chaque mise en service 1. Contrôler le tambour moteur quant à des endommagements visibles. 2. Vérifier qu'il n'y a pas de points de contact entre les objets, le bâti du convoyeur à bande et les pièces en rotation ou en mouvement. 3. Vérifier que le tambour moteur et le convoyeur à bande peuvent se déplacer librement. 4. Vérifier tous les dispositifs de sécurité. 5. Vérifier que personne ne se tient dans les zones dangereuses au convoyeur. 6. Spécifier de manière précise et surveiller la pose du produit à transporter. 88 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Mise en service et fonctionnement 10.4 Avertissements relatifs au fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de démarrage inattendu du tambour moteur ! En cas de surchauffe, le disjoncteur thermique du tambour moteur s'éteint. Une fois refroidi, il est automatiquement réinitialisé et le tambour moteur démarre. En outre, le frein peut s'ouvrir avec un certain retard, ce qui entraîne également un démarrage inattendu. Un démarrage inattendu du tambour moteur peut provoquer des blessures. ¾ S'assurer que le tambour moteur ne peut être mis en marche qu'après avoir actionné une touche d'acquittement. ¾ Connecter le disjoncteur thermique en série avec un relais ou un contacteur afin de couper l'alimentation électrique en toute sécurité. ¾ S'il n'y a pas de démarrage direct, arrêter immédiatement le tambour moteur. ¾ Corriger la panne avant de le remettre en marche. AVERTISSEMENT Pièces en rotation et démarrage involontaire ! Risque d'écrasement des doigts. ¾ Ne pas mettre les mains entre le tambour moteur et la bande. ¾ S'assurer qu'un dispositif de protection est monté et ne pas l'enlever. ¾ Tenir les doigts, les cheveux et les vêtements amples à l'écart du tambour moteur et de la bande. ¾ Attacher les cheveux. ¾ Tenir les montres, bagues, chaînes, piercings et autres bijoux à l'écart du tambour moteur et de la bande. AVIS Endommagement du tambour moteur en mode marche arrière ¾ 10.5 S'assurer qu'il y a un temps de temporisation entre la marche avant et la marche arrière. Avant le démarrage en sens inverse, il faut complètement arrêter le moteur. Fonctionnement Lorsque des vitesses précises sont nécessaires, il faut éventuellement utiliser un variateur de fréquences et/ ou un codeur. Les vitesses nominales prescrites du moteur peuvent varier de ± 10 %. La vitesse de bande indiquée sur la plaque signalétique est la vitesse calculée selon le diamètre de tambour à pleine charge, à tension et fréquence nominales. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 89 sur 112 Mise en service et fonctionnement 10.6 Comportement à adopter en cas d'accident ou de dysfonctionnement 1. Arrêter immédiatement le tambour moteur et le sécuriser contre une remise en marche intempestive. 2. En cas d'accident : apporter les premiers secours et appeler le SAMU. 3. Informer la personne responsable. 4. Faire résoudre la panne par un personnel qualifié. 5. Ne redémarrer le tambour moteur qu'après l'autorisation du personnel spécialisé. 90 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Entretien et nettoyage 11 Entretien et nettoyage 11.1 Avertissements relatifs à l'entretien et au nettoyage AVERTISSEMENT Risque de blessure en cas de maniement inapproprié ou démarrage intempestif du moteur ¾ Ne faire exécuter les travaux d'entretien et de nettoyage que par du personnel d’entretien autorisé. ¾ Ne procéder à des travaux d'entretien que lorsque l'installation est hors tension. Protéger le tambour moteur contre une remise sous tension involontaire. ¾ Avant la mise en marche, s'assurer que personne ni aucun de ses membres ne se trouve dans la zone de danger. ¾ Apposer des panneaux avertissant que des travaux d'entretien sont en cours. ATTENTION Risque de blessure par des surfaces chaudes ! Le tambour moteur peut s'échauffer pendant le fonctionnement et présente donc des surfaces chaudes même après l'arrêt. Cela peut entraîner des brûlures en cas de contact. ¾ Laisser le tambour moteur refroidir à la température ambiante avant de procéder à l'entretien et au nettoyage ¾ Porter un équipement de protection individuelle. 11.2 Préparation à l'entretien et au nettoyage manuel 1. Couper l'alimentation électrique du tambour moteur. 2. Couper l'interrupteur principal pour désactiver le tambour moteur. 3. Ouvrir la boîte à bornes ou le répartiteur et déconnecter le câble. 4. Installer un panneau signalant les travaux d'entretien au niveau de la console de commande. 11.3 Maintenance En général les tambours moteurs Interroll ne demandent aucun entretien ni de maintenance spéciale pendant leur durée de vie normale. Cependant, certains contrôles sont à faire à intervalles réguliers : 11.4 Contrôler le tambour moteur • Vérifier quotidiennement que le tambour moteur tourne librement. • Vérifier tous les jours le tambour moteur quant à des endommagements visibles. • Vérifier tous les jours que la bande est correctement alignée et centrée par rapport au tambour moteur et qu'elle est parallèle au bâti du convoyeur. Corriger le cas échéant l'alignement. • Vérifier toutes les semaines que l'axe de moteur et les supports sont bien fixés au bâti du convoyeur. • Vérifier toutes les semaines que les câbles, les conduites et les raccords sont en bon état et fixés de manière sûre. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 91 sur 112 Entretien et nettoyage 11.5 Vidange d'huile sur le tambour moteur Aucune vidange d'huile n'est nécessaire mais elle peut toutefois être effectuée dans des circonstances particulières. AVERTISSEMENT L'huile peut s'enflammer, créer des surfaces glissantes et contenir des substances nocives. Risque de dégâts sanitaires et environnementaux ¾ Ne pas ingérer l'huile. L'ingestion peut provoquer des nausées, des vomissements et/ou des diarrhées. L'intervention d'un médecin n'est normalement pas nécessaire, sauf si de grosses quantités ont été ingérées. Dans ce dernier cas, il est recommandé de demander l'avis d'un médecin. ¾ Eviter le contact avec la peau et les yeux. Un contact prolongé ou répété avec la peau sans un nettoyage méticuleux peut entraîner une obstruction des pores de la peau et l'apparition d'affections cutanées telles qu'une acné due à l'huile et une folliculite. ¾ Essuyer immédiatement tout déversement d'huile afin d'éviter les surfaces glissantes. S'assurer par ailleurs que l'huile ne pollue pas l'environnement. Jeter les chiffons ou matériaux de nettoyage souillés de manière appropriée afin d'éviter toute autoinflammation ou incendie. ¾ Pour éteindre de l'huile en feu, utiliser de la mousse, de l'eau de pulvérisation ou en brouillard, une poudre chimique sèche ou du dioxyde de carbone. Ne pas éteindre avec un jet d'eau. Porter des vêtements de protection appropriés, dont des masques filtrants. AVIS Endommagement du moteur en cas d'utilisation d'une huile non appropriée ¾ Lors de la vidange d'huile, respecter la plaque signalétique du moteur ou la liste des différentes qualités d'huile. ¾ Ne pas utiliser des huiles avec des additifs qui pourraient endommager l'isolation ou les garnitures du moteur. ¾ Ne pas utiliser des huiles qui contiennent du graphite ou du sulfite de molybdène ou d'autres huiles à base de substances conductrices. 1. Vider l'huile du tambour moteur et l'éliminer selon les recommandations (page 107). 2. Remplir le tambour moteur d'huile neuve (pour la qualité et la quantité d'huile, consulter la plaque signalétique). 11.6 Nettoyage Des dépôts de matières sur le tambour moteur ou sur l'envers de la bande peuvent entraîner un glissement de la bande et endommager cette dernière. Des dépôts de matières entre la bande et la tôle lisse ou les rouleaux peuvent en plus ralentir la bande et entraîner une consommation électrique plus élevée. Un nettoyage régulier garantit un effet d'entraînement élevé et un alignement correct de la bande. 1. Enlever les corps étrangers du tambour. 2. Ne pas utiliser d'outil à arêtes vives pour nettoyer le tambour. 92 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Entretien et nettoyage Produit de nettoyage: • Acifoam VF10 • Easyfoam VF32, • Divosan QC VT50, • HD Plusfoam VF1 Utilisation d'autres produits de nettoyage: Les élastomères du tambour moteur Interroll ont été testés avec quatre produits de nettoyage très répandus et peuvent être utilisés en toute sécurité avec la concentration et le temps d'action recommandés. Si d'autres produits de nettoyage sont utilisés, veuillez contacter votre représentant local Diversey pour obtenir des conseils techniques. 11.6.1 Nettoyer le tambour moteur avec un nettoyeur haute pression Seuls les tambours moteurs en acier fin ou inoxydable avec des joints IP66 ou IP69k conviennent pour le nettoyage à l'aide d'un nettoyeur haute pression. AVIS Joint non étanche à cause d'une pression trop élevée ¾ Lors du nettoyage du joint, ne pas diriger la buse sur la bague d'étanchéité. ¾ Faire aller et venir en permanence et régulièrement la buse sur l'ensemble du tambour moteur. En cas d'utilisation d'un nettoyeur haute pression, tenir compte des points suivants : • S'assurer que la distance entre la buse haute pression et le tambour moteur est d'au moins 30 cm. • Respecter le débit maximal de 15 l/min. • Respecter la pression maximale indiquée dans le tableau ci-dessous. • Réaliser le nettoyage à haute pression du tambour moteur uniquement quand la machine est en marche, car de l'eau peut pénétrer et les joints peuvent être endommagés en cas contraire. La valeur maximale pour la température et la pression de nettoyage dépend du type de joint. Type de joint Température max. Pression d'eau max. Remarque NBR +PTFE IP69K 80 °C 80 bar Pour applications humides et alimentaires Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 93 sur 112 Entretien et nettoyage 11.6.2 Nettoyage et exigences d'hygiène AVIS Risque d'endommagement du tambour moteur en cas de nettoyage incorrect ¾ Ne jamais utiliser un détergent contenant un acide avec un détergent contenant du chlore, les gaz chlorés issus de cette combinaison pouvant endommager les composants en acier inoxydable et en caoutchouc. ¾ Ne pas utiliser de détergents contenant un acide sur les pièces en aluminium ou galvanisées. ¾ Eviter les températures supérieures à 55 °C, afin d'éviter l'accumulation d'albumine sur la surface. Eliminer les graisses à basses températures et avec des détergents appropriés. ¾ Eviter les pressions d'eau supérieures à 20 bar, afin d'éviter la formation d'aérosols. ¾ Maintenir une distance de 30 cm entre la buse et la surface à nettoyer. ¾ Ne pas diriger directement la buse sur les joints. 1. Eliminer les salissures plus grosses non adhérentes à l'aide d'un chiffon. 2. Nettoyer au préalable à l'eau (20 bar, 55 °C). 3. Diriger la buse vers le bas sur la surface selon un angle de 45°. 4. Pour un nettoyage plus approfondi, nettoyer les joints, rainures et autres creux avec une brosse à poils souples. 5. En cas de saletés plus importantes, utiliser une brosse à poils souples et/ou une racle en plastique en combinaison avec une vaporisation d'eau. 6. Nettoyer pendant environ 15 min avec un produit froid à teneur alcaline ou acide. 7. Rincer le détergent à l'eau (20 bar, 55 °C). 8. Désinfecter avec des produits froids pendant env. 10 min. 9. Rincer à l'eau (20 bar, 55 °C). 10. Vérifier les surfaces, rainures et autres creux après le nettoyage quant à d'éventuels résidus. En cas de dépôts calcaires, nous recommandons l'utilisation d'un détergent à teneur acide 1 à 4 fois par mois. Si un nettoyage au chlore est autorisé, nous recommandons l'utilisation d'un détergent alcalin et d'un produit désinfectant. Dans ce cas, la dernière étape de désinfection peut être omise en fonction de l'état de saleté considéré. Respecter les certificats correspondants disponibles sur www.interroll.com. 94 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Aide en cas de panne 12 Aide en cas de panne 12.1 Avertissements pour le dépannage AVERTISSEMENT Risque de blessure par une manipulation non conforme ou des démarrages intempestifs du moteur ! ¾ Ne procéder au dépannage que lorsque le moteur est hors tension. Protéger le tambour moteur contre toute mise en marche involontaire. ¾ Avant la mise en marche, s'assurer que personne ni aucun de ses membres ne se trouve dans la zone de danger. ATTENTION Risque de blessure par des surfaces chaudes ! Le tambour moteur peut s'échauffer pendant le fonctionnement et présente donc des surfaces chaudes même après la mise hors tension. Cela peut entraîner des brûlures en cas de contact. ¾ Laisser refroidir le tambour moteur à la température ambiante avant de procéder au dépannage. ¾ Porter un équipement de protection individuelle. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 95 sur 112 Aide en cas de panne 12.2 Tableau des pannes Panne Cause possible Élimination Le moteur ne démarre pas ou s'arrête en cours de marche Aucune alimentation électrique Vérifier l'alimentation électrique. Connexion défectueuse ou raccord de câble desserré ou défectueux Vérifier la connexion selon le schéma des connexions. Surchauffe du moteur Voir la panne « Le moteur chauffe en fonctionnement normal ». Surcharge moteur Couper l'alimentation électrique principale, trouver la cause de la surcharge et y remédier. Le thermo-contact interne s'est déclenché/panne Vérifier s'il y a surcharge ou surchauffe. Après le refroidissement, contrôler le fonctionnement de la protection thermique interne. Voir la panne « Le moteur chauffe en fonctionnement normal ». La protection externe contre les surcharges s'est déclenchée/panne Vérifier s'il y a surcharge ou surchauffe. Vérifier le bon fonctionnement de la protection externe contre les surcharges. Défaut de phase sur un enroulement du moteur Remplacer le tambour moteur ou contacter le revendeur Interroll local. Court-circuit de l'enroulement du moteur (défaut d'isolement) Remplacer le tambour moteur ou contacter le revendeur Interroll local. Le frein ne se déclenche pas Contrôler si le frein fonctionne au démarrage. Rotation incorrecte du dispositif antiretour Couper immédiatement l'alimentation électrique et faire tourner le tambour à la main afin de déterminer si le dispositif antiretour a déjà été endommagé mécaniquement. Vérifier la présence d'un champ dextrogyre au niveau du raccordement. En cas de dégagement dans le sens des aiguilles d'une montre, sécuriser les lignes d'alimentation selon le schéma de connexions. En cas de dégagement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, remplacer les lignes d'alimentation L1 et L2. 96 sur 112 Vérifier si des câbles sont défectueux ou si les raccords sont desserrés. Vérifier si le courant paramétré sur le moteur est correct dans la protection externe contre les surcharges. Au desserrage du frein, on entend en général un clic du frein dans le moteur. Ensuite, la virole du tambour doit pouvoir être tournée à la main. Selon le rapport de réduction, la rotation du moteur est plus ou moins facile. Contrôler les connexions et la continuité de l'enroulement de frein. Si les connexions et l'enroulement sont en bon état, contrôler le redresseur. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Aide en cas de panne Panne Cause possible Élimination Le moteur ne démarre pas ou s'arrête en cours de marche Le tambour ou le convoyeur à bande bloque S'assurer que la bande et le tambour moteur ne sont pas bloqués et que tous les rouleaux et tambours peuvent tourner librement. Faible température de travail/viscosité de l'huile élevée Installer un chauffage ou un tambour moteur plus puissant. Dans ce cas, contacter le revendeur Interroll le plus proche. Le réducteur ou le palier grippe Vérifier manuellement que le tambour tourne librement. Montage incorrect Vérifier si un condensateur de démarrage est nécessaire pour un moteur monophasé. Si le tambour moteur ne tourne pas librement, le réducteur ou le palier est peut-être bloqué. Dans ce cas, contacter le revendeur Interroll le plus proche. Si tel n'est pas le cas, remplacer le tambour moteur ou contacter le revendeur Interroll local. S'assurer que le moteur ne frotte pas sur le bâti du convoyeur. Le moteur tourne, mais le tambour ne tourne pas Perte de transmission Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Contacter le revendeur Interroll local. 97 sur 112 Aide en cas de panne Panne Cause possible Le moteur chauffe Surcharge du tambour en fonctionnement moteur normal Température de travail supérieure à 40 °C Démarrages/arrêts excessifs ou fréquents Élimination Vérifier s'il y a une surcharge de courant nominal. S'assurer que le moteur ne frotte pas sur le bâti du convoyeur. Vérifier la température de travail. Si la température de travail est trop élevée, installer un système de refroidissement. Contacter le revendeur Interroll local. Vérifier si le nombre des arrêts et démarrages correspond aux spécifications du tambour moteur et diminuer ce nombre, le cas échéant. Installer un variateur de fréquence pour optimiser la puissance du moteur. Pour les moteurs asynchrones monophasés et triphasés de la série DM, les rampes de démarrage et d'arrêt doivent être supérieures à 0,5 seconde. Les rampes peuvent être réglées à l'aide d'un variateur de fréquence. Pour des rampes plus courtes, il faut utiliser un moteur synchrone de la série DM. Contacter le revendeur Interroll local. La charge radiale est trop forte Vérifier la charge radiale et la diminuer si nécessaire. Le moteur ne convient pas pour l'application Vérifier si l'application répond aux spécifications du tambour moteur. Pour l'utilisation avec des bandes à maillons ou sans bandes, il faut utiliser des moteurs spéciaux à puissance réduite. La garniture est trop épaisse Remplacer la garniture ou contacter le revendeur Interroll local. Alimentation électrique incorrecte Vérifier l'alimentation électrique. Pour les moteurs monophasés, s'assurer que les condensateurs de démarrage ou de fonctionnement utilisés sont corrects. Pour les moteurs triphasés, s'assurer qu'il n'y a pas de défaillance de phase. Réglages incorrects sur le variateur de fréquence 98 sur 112 Vérifier si les paramètres du variateur de fréquence correspondent aux spécifications du tambour moteur. Les modifier le cas échéant. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Aide en cas de panne Panne Cause possible Élimination Le tambour moteur émet trop de bruit en fonctionnement normal Réglages incorrects sur le variateur de fréquence Vérifier si les paramètres du variateur de fréquence correspondent aux spécifications du tambour moteur. Les modifier le cas échéant. Le support du moteur est desserré Contrôler le support du moteur, les tolérances des axes et les vis de fixation. La charge radiale est trop forte Vérifier la charge radiale et la diminuer si nécessaire. Profil erroné/incorrect entre le tambour et la bande Vérifier que les profils de la bande et du tambour sont compatibles et qu'ils s'imbriquent correctement. Les remplacer si nécessaire. Tenir compte des directives de montage du fabricant de la bande. Le tambour moteur vibre fortement Le tambour moteur tourne avec des interruptions Tambour moteur mal monté Vérifier la position de montage selon le numéro de série. Un fil d'alimentation est coupé Vérifier le raccordement, vérifier l'alimentation réseau. Réglages incorrects sur le variateur de fréquence Vérifier si les paramètres du variateur de fréquence correspondent aux spécifications du tambour moteur. Les modifier le cas échéant. Le support du moteur estdesserré Contrôler le support du moteur, les tolérances des axes et les vis de fixation. Le tambour moteur ne tourne pas de manière circulaire Vérifier que les spécifications du tambour moteur contiennent un dispositif d'équilibrage statique ou dynamique. Ajuster s'il y a lieu. Les moteurs monophasés ne tournent pas de manière parfaitement concentrique par nature et sont donc plus bruyants et vibrent plus que les moteurs triphasés. Le tambour moteur/ la bande se bloque partiellement ou de temps en temps S'assurer que la bande et le tambour moteur ne sont pas bloqués et que tous les rouleaux et tambours peuvent tourner librement. Mauvais raccordement ou câble électrique desserré Vérifier le raccordement. Le réducteur est endommagé Vérifier manuellement que le tambour tourne librement. Si tel n'est pas le cas, remplacer le tambour moteur ou contacter le revendeur Interroll local. Alimentation électrique incorrecte ou défectueuse Vérifier l'alimentation électrique. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Pour les moteurs monophasés : vérifier les condensateurs. 99 sur 112 Aide en cas de panne Panne Cause possible Élimination Le tambour moteur/la bande tourne plus lentement qu'indiqué Une vitesse de moteur erronée a été commandée/ livrée Vérifier les spécifications et tolérances du tambour moteur. Le tambour moteur/ la bande se bloque partiellement ou de temps en temps S'assurer que la bande et le tambour moteur ne sont pas bloqués et que tous les rouleaux et tambours peuvent tourner librement. Réglages incorrects sur le variateur de fréquence Vérifier si les paramètres du variateur de fréquence correspondent aux spécifications du tambour moteur. Les modifier le cas échéant. Remplacer le tambour moteur ou contacter le revendeur Interroll local. La bande patine Voir la panne « La bande patine sur le tambour moteur ». Le tambour moteur/la bande tourne plus lentement qu'indiqué La garniture glisse sur le Vérifier l'état de la garniture et la fixer sur le tambour. tambour Remplacer la garniture. Sabler ou rendre la surface de tambour plus rugueuse pour garantir une bonne adhérence de la garniture. Utilisation d'un moteur de 60 Hz sur un réseau de 50 Hz Vérifier que les spécifications et les tolérances du moteur correspondent à la tension d'alimentation/à la fréquence. Remplacer le tambour moteur ou contacter le revendeur Interroll local. Le tambour moteur tourne plus vite qu'indiqué. Une vitesse de moteur erronée a été commandée/ livrée Vérifier les spécifications et tolérances du tambour moteur. Réglages incorrects sur le variateur de fréquence Vérifier si les paramètres du variateur de fréquence correspondent aux spécifications du tambour moteur. Les modifier le cas échéant. Utilisation d'un moteur de 50 Hz sur un réseau de 60 Hz Vérifier que les spécifications et les tolérances du moteur correspondent à la tension d'alimentation/à la fréquence. Remplacer le tambour moteur ou contacter le revendeur Interroll local. L'épaisseur de la garniture de caoutchouc a entraîné une vitesse de la bande supérieure à la vitesse nominale du moteur. Mesurer l'épaisseur de la garniture de caoutchouc et vérifier si cette valeur a été respectée et calculée lors du choix de la vitesse du tambour moteur. Panne/surcharge de l'isolation de l'enroulement Vérifier la continuité, le courant et la résistance de chaque enroulement d'une phase. Remplacer le tambour moteur ou contacter le revendeur Interroll local. Enroulement du moteur : défaillance d'une phase 100 sur 112 Remplacer le tambour moteur ou contacter le revendeur Interroll local. Diminuer l'épaisseur de la garniture de caoutchouc, installer un variateur de fréquence ou monter un nouveau tambour moteur avec une vitesse plus faible. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Aide en cas de panne Panne Cause possible Élimination Enroulement du moteur : Panne de courant sur une phase qui a entraîné la surcharge des deux autres phases/perte d'isolement Vérifier l'alimentation en courant sur toutes les phases. Vérifier la continuité, le courant et la résistance de chaque enroulement d'une phase. Remplacer le tambour moteur ou contacter le revendeur Interroll local. Surcharge du moteur/ raccordement électrique incorrect Vérifier que la bonne tension d'alimentation est appliquée. La bande se bloque S'assurer que la bande et le tambour moteur ne sont pas bloqués et que tous les rouleaux et tambours peuvent tourner librement. Friction trop faible entre le tambour moteur et la bande Vérifier l'état et la tension de la bande. Vérifier l'état du tambour ou de la garniture. Vérifier s'il y a de l'huile ou de la graisse entre la bande et le tambour moteur. Friction trop importante entre la bande et le support/tôle de glissement Vérifier si l'envers de la bande et la tôle de glissement sont encrassés/la présence de défauts sur la surface du revêtement. La charge radiale est trop faible Vérifier l'état de la bande. La tendre ou la raccourcir. Le profil du tambour pour la bande modulaire est trop petit ou incorrect S'assurer que la bande et les profils/les dents du tambour s'imbriquent correctement. Présence d'huile, de lubrifiant ou de graisse entre la bande et le tambour du tambour moteur Éliminer l'huile, la graisse ou le lubrifiant excédentaire. S'assurer du bon fonctionnement des dispositifs de nettoyage. Le diamètre du premier rouleau/dernier rouleau/ rouleau de transfert est trop petit pour la bande Contrôler le diamètre du tambour minimal requis par la bande. Des arêtes tranchantes/des rouleaux à faible diamètre peuvent causer une friction trop élevée et ainsi se traduire par une consommation de courant plus élevée. La garniture glisse sur le tambour Vérifier l'état de la garniture et la fixer sur le tambour. défaillance de deux phases Enroulement du moteur : défaillance des trois phases La bande patine sur le tambour moteur Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Vérifier la continuité, le courant et la résistance de chaque enroulement d'une phase. Remplacer le tambour moteur ou contacter le revendeur Interroll local. Vérifier si de l'eau a pénétré entre la bande et la tôle de glissement et s'il y a un effet d'aspiration/de ventouse. S'assurer que la hauteur et la tension de la bande répondent aux indications du fabricant. Remplacer la garniture. Sabler ou rendre la surface de tambour plus rugueuse pour garantir une bonne adhérence de la garniture. 101 sur 112 Aide en cas de panne Panne Cause possible Élimination La bande saute sur le tambour moteur La bande bloque ou présence de dépôts sur les tambours S'assurer que la bande et le tambour ne sont pas bloqués et que tous les rouleaux et tambours peuvent tourner librement. Jonctions incorrectes ou endommagées des bandes Friction trop grande entre la bande et la tôle de glissement S'assurer que le moteur entraîne la bande sans appuyer dessus. Le convoyeur à bande est desserré ou endommagé. Vérifier la jonction de la bande. Contrôler la tension et l'état de la bande ainsi que l'état de la garniture. Contrôler l'alignement et l'ajustement de la bande. Garniture/profil de Voir la panne « La bande patine sur le tambour moteur ». pignon non adapté(e) à la bande modulaire De l'huile s'écoule au niveau de la bague d'étanchéité De l'huile s'écoule au niveau du câble/de la boîte à bornes. La bague d'étanchéité est usée. Vérifier s'il y a des matériaux ou milieux défavorables, chimiques ou abrasifs. Vérifier la durée de vie des joints. La bague d'étanchéité est endommagée. S'assurer qu'il n'y a pas de restes d'acier, de dépôts ou d'autres particules au niveau des joints. Le roulement de palier est endommagé/usé. Vérifier si la bande est trop tendue ou trop sollicitée. Le presse-étoupe du câble est desserré S'assurer que le presse-étoupe du câble et les joints sont étanches et ne sont pas exposés à une surchauffe ou à des produits chimiques. Défaut au niveau du joint interne des câbles Le presse-étoupe du câble est desserré Le joint de la boîte à bornes est défectueux De l'huile s'écoule au niveau du tambour/ des flasques d'extrémité 102 sur 112 Vérifier s'il y a eu une pénétration d'eau ou de produits chimiques. S'assurer que le presse-étoupe du câble et les joints de la boîte à bornes sont étanches et ne sont pas exposés à une surchauffe ou à des produits chimiques. Les flasques d'extrémité dans le tambour sont desserrés. Vérifier s'il y a du jeu entre le tambour et les logements d'extrémité. Le flasque d'extrémité/ le joint du tambour est défectueux. Vérifier si la bande chauffe, est trop tendue ou soumise à des chocs. Vérifier si la bande est trop tendue ou soumise à des chocs. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Aide en cas de panne Panne Cause possible Élimination La bande n'est pas ajustée correctement/la bande n'est pas centrée Dépôts sur le tambour moteur/les rouleaux/la bande S'assurer que la bande et le tambour ne sont pas bloqués et que tous les rouleaux et tambours peuvent tourner librement. Dépôts de matières sur les rouleaux Contrôler si de la matière se détache et s'assurer que les dispositifs de nettoyage fonctionnent correctement. La bande est défectueuse ou mal fixée Vérifier l'état et la jonction de la bande. La bande est trop tendue d'un côté S'assurer que la charge radiale est la même des deux côtés. Vérifier que la jonction continue de la bande est bien parallèle. Les rouleaux supérieurs/ inférieurs ne sont pas ajustés correctement Contrôler l'ajustement des rouleaux d'appui et des rouleaux de retour. Le premier rouleau/ dernier rouleau/rouleau intermédiaire ne sont pas ajustés correctement Vérifier l'ajustement du tambour moteur et du rouleau. Le bâti n'est pas ajusté correctement S'assurer que le bâti du convoyeur est rectangulaire, parallèle et rectiligne sur toute la longueur. Chargement des produits à transporter par le côté Vérifier la force et la friction au niveau du point de transfert. Le profil de la bande n'est pas adapté au profil du tambour Vérifier que le profil de la bande et la garniture du tambour sont compatibles et qu'ils s'imbriquent et s'ajustent correctement. Le bombage du tambour est trop faible pour la bande Vérifier les spécifications de la bande/du tambour moteur. Usure des dents d'engrenage ou des paliers Vérifier l'état des paliers et des joints. Décoloration de l'huile – présence de particules argentées Vérifier la jonction de la bande. Vérifier s'il y a surcharge. Décoloration de Pollution due à l'eau ou à l'huile – coloration d'autres liquides blanche Vérifier l'état des joints et l'encrassement causé par l'eau/le liquide. Décoloration de l'huile – coloration noire Température de travail extrêmement élevée Vérifier si l'application/les conditions d'exploitation répondent aux spécifications du tambour moteur. Surcharge Vérifier s'il y a surintensité de courant ou une température de travail élevée. Aucune bande n'est montée. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Vidanger l'huile. 103 sur 112 Aide en cas de panne Panne Cause possible Élimination Câble/boîte à bornes défectueux(se) ou endommagé(e) Mauvaise utilisation par le client ou détérioration pendant l'installation Vérifier de quel type de détérioration il s'agit et les causes possibles. Détérioration pendant le transport Vérifier de quel type de détérioration il s'agit et les causes possibles. Surcharge Vérifier si la charge de l'application répond aux spécifications du tambour moteur. Chocs Vérifier si la charge de l'application répond aux spécifications du tambour moteur. La charge radiale est trop forte Vérifier si la bande est trop tendue. Diminuer la charge radiale si nécessaire. Lubrification insuffisante Vérifier le niveau d'huile et l'installation du tambour moteur. Remplacer la boîte à bornes. Remplacer la boîte à bornes. Défaillance du roulement de palier En cas de montage vertical ou si le moteur est incliné à plus de 5°, vérifier les spécifications du tambour moteur. Sollicitation ou désalignement de l'axe Vérifier si des vis sont trop serrées et si le bâti ou le support du moteur sont mal ajustés. La bague d'étanchéité est endommagée/usée. Vérifier l'encrassement extérieur. Logement des paliers desserré ou fixe sur l'axe Contacter le revendeur Interroll local. Panne de l'engrenage Surcharge/charge par àcoups ou usure normale Vérifier si la charge de l'application répond aux spécifications du tambour moteur. Le palier du rotor est usé/en panne Lubrification insuffisante Vérifier si la qualité d'huile est correcte ainsi que le niveau d'huile. L'entraînement du rotor est usé ou les dents sont cassées. Démarrages/arrêts excessifs ou fréquents, couple de démarrage très élevé Vérifier si la charge de l'application répond aux spécifications du tambour moteur. Contacter le revendeur Interroll local. Vérifier la durée de vie. Vérifier l'huile, le nombre maximum d'arrêts/de démarrages et le couple de démarrage admissible. Utiliser un variateur de fréquence avec rampes de démarrage et d'arrêt (0,5 s ou plus). La couronne dentée est usée ou les dents/ boulons sont cassé(e)s. 104 sur 112 Démarrage avec surcharge et/ou charge par à-coups ou blocage Vérifier si l'application et la charge répondent aux spécifications du tambour moteur. Vérifier s'il y a un blocage. Utiliser un variateur de fréquence avec rampes de démarrage et d'arrêt (0,5 s ou plus). Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Aide en cas de panne Panne Cause possible Élimination L'engrenage intermédiaire et les paliers sont usés/en panne. La lubrification est insuffisante ou le réducteur ou les paliers sont usés. Vérifier le niveau d'huile. Défaillance complète ou intermittente du frein et du redresseur Tension de fonctionnement erronée S'assurer que le redresseur a été installé correctement et que la tension d'entrée est correcte (V/Ph/Hz). Raccordement incorrect Ne jamais raccorder le redresseur au variateur de fréquence. Défaillance complète ou intermittente du frein et du redresseur Lenteur de commutation du frein et du redresseur Vérifier la durée de vie et les tolérances des paliers et des entraînements/axes. Utiliser un variateur de fréquence avec rampes de démarrage et d'arrêt (0,5 s ou plus). Vérifier que le frein a été raccordé selon le schéma des connexions. Protection insuffisante contre des pics de tension externes dus à des câbles et appareils extérieurs Vérifier que tous les câbles entre le frein, le redresseur et l'alimentation électrique sont blindés et mis à la terre selon les recommandations de la CEI. Chute de tension en raison d'un câble trop long Vérifier s'il y a chute de tension dans les câbles longs et veiller à ce que la section du câble réponde aux directives CEI. Démarrages/arrêts excessifs S'assurer que les spécifications pour le frein et le redresseur répondent aux exigences de l'application. Redresseur raccordé incorrect Contacter Interroll. Nous vous indiquerons le redresseur adapté au frein et à l'application. Dépassement de tension/ alimentation de retour lors du raccordement du redresseur moteur-point étoile Les convoyeurs à bande avec pente ascendante peuvent entraîner une surcharge du moteur et causer une alimentation de retour lorsqu'il y a une tension moteur-point étoile. Court-circuit de l'enroulement du frein Vérifier la continuité de l'enroulement et du redresseur. Choix ou spécifications incorrect(es) du frein ou du redresseur S'assurer que les spécifications pour le frein et le redresseur répondent aux exigences de l'application. Faible température de travail et viscosité d'huile trop élevée S'assurer que la viscosité d'huile convient pour la température de travail. Si tel n'est pas le cas, remplir d'huile neuve d'une viscosité correcte. Installer un chauffage ou un moteur plus puissant. Dans ce cas, contacter le revendeur Interroll le plus proche. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 105 sur 112 Aide en cas de panne Panne Cause possible Élimination Le codeur ne fonctionne pas (par intermittence) Connexion défectueuse ou raccord de câble desserré ou défectueux Contrôler le schéma des connexions et vérifier si des câbles sont défectueux ou des raccords sont desserrés. Défaillance de l'alimentation de secours électronique La recherche de pannes doit uniquement être effectuée par un électrotechnicien. Erreur ou défaillance du codeur La recherche de pannes doit uniquement être effectuée par un électrotechnicien. Défaillance sur l'automate ou l'entraînement La recherche de pannes doit uniquement être effectuée par un électrotechnicien. 106 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Mise hors service et mise au rebut 13 Mise hors service et mise au rebut • Lors de l’élimination de l’huile du moteur, tenir compte des documents du fabricant du moteur à ce sujet. • Pour protéger l’environnement, veiller au recyclage de l'emballage. 13.1 Mise hors service ATTENTION Risque de blessures en cas de maniement inapproprié ¾ Ne faire exécuter les travaux de mise hors service que par du personnel qualifié et autorisé. ¾ Laisser le tambour moteur refroidir à la température ambiante avant de le mettre hors service. ¾ Ne mettre le tambour moteur hors service, que lorsqu'il est hors tension. Protéger le tambour moteur contre une remise sous tension intempestive. 1. Déconnecter le câble et la commande du moteur de l'alimentation électrique. 2. Détendre la bande. 3. Retirer la plaque de support du logement du moteur. 4. Sortir le tambour moteur du bâti du convoyeur. Sur la variante à enfichage, la vis de pression est marquée sur 3 méplats sur 6. 13.2 Élimination En principe, l'utilisateur est responsable de l'élimination des produits dans les règles de l'art et dans le respect de l'environnement. La transposition de la directive DEEE 2012/19/UE dans les lois nationales doit être respectée. En alternative, Interroll propose la reprise des produits. Contact : www.interroll.com Ce faisant, respecter les dispositions spécifiques à la branche et locales pour l'élimination du tambour moteur et de son emballage. Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 107 sur 112 Annexe 14 Annexe 14.1 Liste des abréviations Données électriques PN en kW Puissance nominale, en kW np Nombre de pôles nN en tr/min. Vitesse nominale du rotor, en tours par minute fN en Hz Fréquence nominale, en Hertz UN en V Tension nominale, en volts IN en A Courant nominal, en ampères I0 en A Courant à l'arrêt, en ampères Imax en A Courant maximal, en ampères cos φ Facteur de puissance η Rendement du système JR en kgcm2 Moment d'inertie du rotor IS/IN Rapport entre le courant de démarrage et le courant nominal MS/MN Rapport entre le couple de démarrage et le couple nominal MP/MN Rapport entre le couple de démarrage et le couple nominal MB/MN Rapport entre le couple de décrochage et le couple nominal MN en Nm Couple nominal du rotor, en newtons-mètres M0 en Nm Couple à l'arrêt, en newtons-mètres Mmax en Nm Couple de rotation maximal, en newtons-mètres RM en Ω Résistance de conducteur, en ohms RP en Ω Résistance phase à phase en ohms RA en Ω Résistance de conducteur dans l'enroulement secondaire, en ohms Lsd en mH Inductance des axes d, en millihenry Lsq en mH Inductance des axes q, en millihenry Lsm en mH Inductance moyenne, en millihenry ke en V/ktr/min Tension de moteur induite Te en ms Constante de temps électrique, en millisecondes kTN en Nm/A Constante de couple, en newtons-mètres par ampère USH en V Tension de chauffage, en volts USH delta en V Tension de chauffage à l'arrêt en montage en triangle, en volts 108 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Annexe USH star en V Tension de chauffage à l'arrêt en montage en étoile, en volts USH ~ en V Tension de chauffage en monophasé, en volts Cr en µF Condensateur de fonctionnement (1~)/condensateur Steinmetz (3~), en microfarads Schémas des connexions 1~ Moteur monophasé 3~ Moteur triphasé B1 Entrée du frein électromagnétique B2 Sortie du frein électromagnétique BR Frein (option) Cos - Signal cosinus 0 Cos + Signal cosinus + Cr Condensateur de fonctionnement Cs Condensateur de démarrage FC Variateur de fréquence L1 Phase 1 L2 Phase 2 L3 Phase 3 N Conducteur neutre NC Non raccordé RC Montage en série de la résistance et du condensateur Ref - Signal de référence 0 Ref + Signal de référence + Sin - Signal sinus 0 Sin + Signal sinus + T1 Entrée thermistance T2 Sortie thermistance TC Protection thermique U1 Entrée conducteur d'enroulement 1 U2 Sortie conducteur d'enroulement 1 V1 Entrée conducteur d'enroulement 2 V2 Sortie conducteur d'enroulement 2 W1 Entrée conducteur d'enroulement 3 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 109 sur 112 Annexe W2 Sortie conducteur d'enroulement 3 Z1 Entrée de l'enroulement auxiliaire moteur monophasé Z2 Sortie de l'enroulement auxiliaire moteur monophasé Code couleur Code couleur des câbles dans les schémas des connexions : bk: noir gn: vert pk: rose wh: blanc bn: marron gy: gris rd: rouge ye: jaune bu: bleu or: orange vi/vt: violet ye/gn: jaune/vert ( ) : couleur alternative 110 sur 112 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original Annexe 14.2 Traduction de la déclaration de conformité originale Déclaration UE de conformité Directive CEM 2014/30/UE Directive RoHS 2011/65/UE Le fabricant Interroll Trommelmotoren GmbH Opelstraße 3 41836 Hueckelhoven/Baal Allemagne déclare par les présentes que la « quasi-machine » • Tambour moteur DM 0080; DM 0113; DM 0138; DM 0165; DM 0217 est conforme aux dispositions applicables et dispose du marquage CE lié conformément aux directives susmentionnées. Liste des normes harmonisées appliquées : EN ISO 12100:2010 EN 60204-1:2018 EN IEC 63000:2018 Déclaration d'incorporation Directive machines 2006/42/CE En complément des informations susmentionnées, le fabricant déclare : Que les exigences de protection de la sécurité et de la santé ont été appliquées conformément à l'Annexe I (1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.6, 1.3.2, 1.3.4, 1.3.9, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.9, 1.5.10, 1.5.11, 1.6.1, 1.6.4, 1.7.1, 1.7.1.1, 1.7.2, 1.7.3, 1.7.4, 1.7.4.2). Que les documents techniques spécifiques ont été établis conformément à l'Annexe VII B et sont transmis le cas échéant à l'autorité compétente. Que la mise en service de la quasi-machine est interdite tant que la conformité de la machine complète/l'installation dans laquelle elle est incorporée n'est pas déclarée avec la directive machines CE Habilité à élaborer la documentation technique : Interroll Trommelmotoren GmbH, Opelstraße 3, D-41836 Hueckelhoven/Baal Nico Schmidt Product Compliance Counsel – Interroll Trommelmotoren GmbH Hueckelhoven/Baal, 05.07.2023 Version 3.3 (07/2023) fr Traduction du mode d'emploi original 111 sur 112 FR | 07/2023 | Version 3.3 INSPIRED BY EFFICIENCY © 2023 INTERROLL ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.