HDS Live ® Manuel de l’utilisateur Français Version du logiciel 24.4 Scannez ici pour enregistrer une copie www.lowrance.com Préface Copyright © 2024 Navico Group. Tous droits réservés. Navico Group est une division de Brunswick Corporation. Marques ®Reg. U.S. Pat. & Tm. Off et ™ : marques de droit commun. Rendezvous sur www.navico.com/intellectual-property pour consulter les droits de marque de Navico Group et des entités subsidiaires dans le monde. Active Imaging™ est une marque de Navico Group. ActiveTarget® est une marque de Navico Group. Apple® est une marque d'Apple Inc. BEP® est une marque de Power Products, LLC. Bluetooth® est une marque de Bluetooth SIG, Inc. Broadband 3G™ est une marque de Navico Group. Broadband 4G™ est une marque de Navico Group. Broadband Radar™ est une marque de Navico Group. Broadband Sounder™ est une marque de Navico Group. BRP® est une marque de Bombardier Recreational Products Inc. C-MAP® est une marque de Navico Group. C-Monster™ est une marque de JL Marine Systems, Inc. CZone® est une marque de Navico Group. DownScan Imaging™ est une marque de Navico Group. DownScan Overlay® est une marque de Navico Group. FishReveal™ est une marque de Navico Group. FLIR® est une marque de FLIR Systems, Inc. FreeSteer™ est une marque de Navico Group FUSION-Link™ est une marque commerciale de Garmin Ltd. Genesis® est une marque de Navico Group. Ghost® est une marque de Navico Group. Halo® est une marque de Navico Group. HDS® est une marque de Navico Group. iPhone® est une marque d'Apple, Inc. Link™ est une marque de Navico Group. Live™ est une marque de Navico Group. Lowrance® est une marque de Navico Group. Mercury® est une marque de Brunswick Corporation. microSD® est une marque de SD-3C, LLC. NAC™ est une marque de Navico Group. Navico® est une marque de Navico Group. Navionics® est une marque de Navionics S.r.l. NMEA 0183® est une marque commerciale de la National Marine Electronics Association. NMEA 2000® est une marque de la National Marine Electronics Association. NMEA® est une marque commerciale de la National Marine Electronics Association. Power-Pole® est une marque de JL Marine Systems, Inc. Recon™ est une marque de Navico Group SiriusXM® est une marque de Sirius XM Radio Inc. SmartCraft® est une marque de Brunswick Corporation. SteadySteer™ est une marque de Navico Group. StructureMap™ est une marque de Navico Group. Suzuki® est une marque de Suzuki Motor Corporation. VesselView® est une marque de Brunswick Corporation. Yamaha® est une marque de Yamaha Corporation. Garantie La garantie de ce produit est fournie dans un document séparé. Sécurité, clause de non-responsabilité et conformité Les déclarations de sécurité, de non-responsabilité et de conformité de ce produit sont fournies dans un document séparé. Utilisation d'Internet Certaines fonctionnalités de ce produit utilisent une connexion Internet pour effectuer des téléchargements de données. L'utilisation d'Internet via une connexion Internet de téléphone portable ou via une connexion de type paiement par Mo peut nécessiter une utilisation importante de données. Votre fournisseur de service peut vous facturer des frais en fonction de la quantité de données que vous transférez. En cas de doute, contactez votre fournisseur de services pour vérifier le prix et les restrictions. Plus d'informations Ce document a été préparé avec la version 24.4 du logiciel. Les fonctionnalités décrites et illustrées dans ce document peuvent varier par rapport à votre appareil en raison du développement continu du logiciel. Pour obtenir la dernière version de ce document dans les langues prises en charge et d'autres documents connexes, rendez-vous sur www.lowrance.com. Affichage du manuel sur l'écran Le lecteur de fichiers PDF intégré à cet appareil permet la lecture des manuels et des autres fichiers PDF à l'écran. Les manuels peuvent être consultés à partir d'un périphérique de stockage connecté à l'appareil ou copiés sur la mémoire interne de l'appareil. Voici un exemple de nom de fichier de manuel. Les noms de fichier des manuels varient en fonction de l'appareil. 5 Nous contacter Pour obtenir des informations sur l'assistance produit et les services, rendez-vous sur www.lowrance.com/contact-us. Nouveautés Les nouvelles fonctionnalités suivantes sont incluses dans cette version logicielle 24.4 : Page 135 Fonctionnalité Prise en charge du moteur électrique avant Recon™ Sommaire 15 Introduction 15 17 17 18 18 Touches de la face avant Lecteur de carte Fonction de déverrouillage Enregistrement de l'appareil Application mobile Lowrance 20 L'interface utilisateur 20 21 21 22 Page Accueil (Home) Pages à plusieurs fenêtres Pages d'application Boîte de dialogue Contrôles système 24 Principes de base 24 24 25 25 26 26 27 27 29 Dépose du capot de protection d'écran Activation et désactivation du système Éclairage de l'affichage Pages et fenêtres Menus Position Homme à la Mer (MOB) Verrouillage de l'écran tactile Authentification unique Capture d'écran 30 Personnalisation de votre système 30 30 31 32 33 34 Personnalisation de l'arrière-plan de la page d'accueil Ajustement du fractionnement dans les pages à plusieurs fenêtres Calque de données Personnalisation des pages favorites Configuration des touches d'accès rapide Activation ou désactivation des fonctionnalités 35 Cartes 35 35 36 36 36 Fenêtre de carte Données Carte Sélection d'une source de carte Symbole du bateau Zoom sur la carte Sommaire | HDS Live Manuel de l’utilisateur 7 36 37 38 38 39 40 41 41 42 45 50 55 Déplacement panoramique sur une carte Orientation de la carte Voir Devant Affichage des informations sur les éléments de la carte Utilisation du curseur dans la fenêtre Trouver des objets sur des fenêtres de carte Couleur des traces Cartes 3D Superposition sur carte Cartes C-MAP Cartes Navionics Paramètres de carte 58 Waypoints, routes et traces 58 58 61 66 68 Boîtes de dialogue Waypoints, Routes et Traces Waypoints Routes À propos des traces Synchronisation de mes données 71 Navigation 71 71 72 72 73 74 À propos de la navigation Fenêtre Pilote Naviguer jusqu'à la position du curseur Suivre une route Navigation avec le pilotage automatique Navigation Settings 76 Sondeur 76 76 77 77 78 78 81 83 85 88 8 Image Sources multiples Zoom sur l'image Utilisation du curseur sur l'image Affichage de l'historique Enregistrement des données de sondeur Configuration de l'image Options avancées Plus d'options Réglages du sondeur Sommaire | HDS Live Manuel de l’utilisateur 91 SideScan 91 91 91 92 92 92 92 94 94 À propos de la fonctionnalité SideScan Fenêtre SideScan Zoom sur l'image Utilisation du curseur dans la fenêtre Affichage de l'historique Enregistrement des données SideScan Configuration de l'image Options avancées Plus d'options 97 DownScan 97 97 97 98 98 98 98 100 100 À propos de la fonctionnalité DownScan Fenêtre DownScan Zoom sur l'image Utilisation du curseur dans la fenêtre Affichage de l'historique DownScan Enregistrement des données DownScan Configuration de l'image DownScan Options avancées Plus d'options 103 Sondeur 3D 103 103 104 104 104 105 106 106 107 108 109 À propos du sondeur 3D Fenêtre 3D Zoom sur l'image Utilisation du curseur sur une image 3D Sauvegarder des waypoints Options du mode 3D Représentation des poissons Visualisation de l'historique des images Configuration de l'image Options avancées Plus d'options 111 Ghost 360 111 Activation/désactivation de Ghost 360 112 Configuration de l'image Sommaire | HDS Live Manuel de l’utilisateur 9 117 ActiveTarget 117 117 118 119 119 119 120 120 120 122 À propos d'ActiveTarget Fenêtre Forward ActiveTarget Fenêtre Down ActiveTarget Fenêtre Scout ActiveTarget Zoom sur l'image Arrêt du sondeur Utilisation du curseur dans la fenêtre Enregistrement de vidéos ActiveTarget Modes et paramètres d'image Plus d'options 124 ActiveTarget 2 124 À propos d'ActiveTarget 2 124 Vers l'avant et Scout 126 StructureMap 126 126 126 128 128 128 À propos de StructureMap Image StructureMap Sources StructureMap Conseils avec StructureMap Utilisation de StructureMap avec des relevés cartographiques Options structure 130 Instruments 130 À propos des fenêtres Instruments 130 Tableaux de bord 134 Vidéo 134 À propos de la fonction Vidéo 134 La fenêtre vidéo 134 Configuration de la fenêtre Vidéo 135 Pilote automatique de moteur électrique avant 135 Sécurité d'utilisation du pilote automatique 135 Sélection du pilote automatique actif 136 Pupitre de commande du pilote automatique pour moteur électrique avant 10 Sommaire | HDS Live Manuel de l’utilisateur 137 137 137 143 144 146 Activation et désactivation du pilote automatique Indication du pilote automatique Modes de pilotage automatique Enregistrement et sauvegarde d'une trace Direction de la partie inférieure Paramètres du pilote automatique 154 Pilote automatique hors-bord 154 Sécurité d'utilisation du pilote automatique 154 Sélection du pilote automatique actif 155 Pupitre de commande du pilote automatique pour moteurs hors-bord 156 Activation et désactivation du pilote automatique 156 Indication du pilote automatique 157 Modes de pilotage automatique 163 Paramètres du pilote automatique 165Prise en charge des calculateurs de pilote automatique NAC-2 et NAC-3 168 SteadySteer 168 Conditions requises 168 SteadySteer 170 Simulateur 170 170 170 171 À propos Mode Retail (Démonstration de vente) Fichiers source du simulateur Réglages avancés Simulateur 172 Radar 172 172 172 173 173 174 175 176 176 181 182 191 À propos du radar Fenêtre du radar Radar double Superposition du radar Modes de fonctionnement du radar Obturation de secteurs Réglage de l’échelle du radar Utilisation du curseur dans la fenêtre du radar Réglage de l'image radar Options avancées de radar Plus d'options Marqueurs EBL/VRM Sommaire | HDS Live Manuel de l’utilisateur 11 192 193 195 196 200 Définition d'une zone de garde autour de votre bateau Symboles des cibles radar Des cibles dangereuses Cibles MARPA Paramètres Radar 204 Audio 204 204 205 205 206 206 207 208 À propos de la fonction audio Contrôleur audio Configuration du système audio Sélection de la source audio Utilisation d'une radio AM/FM Prise en charge du récepteur satellite marin WM-4 Navico Radio Sirius Visionner un DVD 209 AIS 209 209 209 210 211 211 212 213 214 215 217 À propos du système AIS Sélection d'une cible AIS Recherche de bateaux AIS Affichage des informations relatives à une cible Appel d'un bateau AIS Tracé des bateaux DSC AIS SART Alarmes du bateau Des cibles dangereuses Symboles et icônes des cibles AIS Réglages du bateau 220 Météo SiriusXM 220 220 220 221 222 222 223 228 12 Prise en charge du récepteur satellite marin WM-4 Navico À propos du service météo SiriusXM® Fenêtre d'état Sirius Fenêtre de météo Sirius Affichage des informations météorologiques détaillées Météo locale Options météo Alarmes météo Sommaire | HDS Live Manuel de l’utilisateur 229 Contrôle à distance de l'écran multifonctions 229 229 230 230 231 232 232 Options de contrôle à distance Double mode Wi-Fi® Application mobile Lowrance Connexion via un point d'accès Connexion à un écran multifonctions utilisé comme point d'accès Gestion des commandes connectées via le Wi-Fi® Télécommande LR-1 234 Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions 234 234 235 236 236 238 239 À propos de l'intégration du téléphone Connexion et couplage avec un téléphone Déconnexion du téléphone de l'appareil Reconnexion d'un téléphone compatible Bluetooth® Notifications de téléphone Dépannage des problèmes liés au téléphone Gestion des appareils Bluetooth 240 Outils et paramètres 240 Barre d'outils 241 Paramètres 247 Alarmes 247 247 247 248 248 249 Systèmes d'alarme Type de messages Indication d'alarme Confirmation d'un message Réglage Alarmes Boîtes de dialogue de l'alarme 250 Maintenance 250 250 250 250 251 251 254 Maintenance préventive Vérification des connecteurs Nettoyage de l'unité d'affichage Étalonnage de l'écran tactile Enregistrement de données NMEA® Mises à jour logicielles Rapport de service Sommaire | HDS Live Manuel de l’utilisateur 13 255 Sauvegarde des données de votre système 258 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants 258 259 261 261 262 262 262 265 267 269 14 Intégration SmartCraft VesselView Contrôle de caméra FLIR® Intégration de moteur Suzuki® Intégration du moteur Yamaha® Intégration de moteur BRP® Intégration de FUSION-Link™ Intégration du système CZone® de BEP® Ancres Power-Pole® Éclairage ITC Éclairage RVBB NMEA 2000® Sommaire | HDS Live Manuel de l’utilisateur 1 Introduction Touches de la face avant B A C D F G E MOB H I A Touche Pages • Appuyez sur la touche une fois pour accéder à la page d'accueil. Appuyez brièvement sur la touche à plusieurs reprises pour faire défiler les boutons favoris. • L'action de maintien de la touche enfoncée est configurable. Reportez-vous à "Configuration des touches d'accès rapide" à la page 33 B Touche Waypoint • Appuyez sur cette touche pour ouvrir la boîte de dialogue Nouveau waypoint. • Appuyez deux fois sur cette touche pour enregistrer un waypoint. • Maintenez la touche enfoncée pour activer la boîte de dialogue Rechercher. C Touches fléchées • Appuyez sur les flèches pour passer d'un élément du menu à un autre, ajuster la valeur ou déplacer le curseur dans la fenêtre. Introduction | HDS Live Manuel de l’utilisateur 15 16 D Touche Quitter (X) • Appuyez sur cette touche pour quitter une boîte de dialogue, revenir au niveau de menu précédent ou pour supprimer/restaurer le curseur dans la fenêtre. E Touche Entrer • Appuyez sur la touche pour sélectionner ou sauvegarder vos réglages. F Touches de zoom et touche MOB (Homme à la mer) • Touches de zoom pour les fenêtres et les images. • Appuyez simultanément sur les deux touches pour sauvegarder le waypoint Homme à la mer (MOB) sur la position actuelle du bateau. G Touche menu • Appuyez sur cette touche pour afficher le menu pour la fenêtre/superposition active. • Appuyez deux fois sur cette touche pour afficher le menu de paramétrage. • Maintenez la touche appuyée pour masquer ou afficher le menu. H Touche marche-arrêt • Appuyez sur cette touche pour mettre l'appareil sous tension. • Maintenez la touche enfoncée pour éteindre l'appareil. • Lorsque l'appareil est sous tension, appuyez une fois sur cette touche pour afficher la boîte de dialogue System Controls (Contrôles système). Appuyez brièvement à plusieurs reprises pour modifier la luminosité du rétroéclairage. I Touches d'accès rapide aux fonctions (appareils HDS-12 Live et HDS-16 Live uniquement) • Touches configurables. Reportez-vous à la section "Configuration des touches d'accès rapide" à la page 33. Introduction | HDS Live Manuel de l’utilisateur Lecteur de carte Une carte mémoire peut être utilisée pour stocker : • Données de cartographie • Mises à jour logicielles • des données utilisateur à transférer ; • Enregistrement des données utilisateur • une sauvegarde du système. Ú Remarque : Ne pas télécharger, transférer ou copier de fichiers sur une carte. Vous risqueriez d'endommager les informations cartographiques de la carte. Ú Remarque : Utilisez des cartes mémoire de 32 Go maximum. Certaines cartes de capacité supérieure peuvent également être utilisées, mais nécessitent un formatage NTFS. Le clapet de protection doit toujours être refermé immédiatement après l'insertion ou le retrait d'une carte afin de garantir l'étanchéité parfaite du lecteur. Fonction de déverrouillage Certaines fonctionnalités supplémentaires peuvent être vendues séparément. Pour déverrouiller ces fonctionnalités, vous devez saisir un code de déverrouillage. Sélectionnez la fonctionnalité que vous souhaitez déverrouiller. Suivez les instructions pour acheter et saisir le code de déverrouillage de la fonction. Une fois que vous avez entré un code de déverrouillage de fonction dans l'appareil, vous pouvez utiliser cette fonction. Ú Remarque : L'option de déverrouillage de fonctionnalité n'est disponible que si votre appareil prend en charge une fonctionnalité de verrouillage. Introduction | HDS Live Manuel de l’utilisateur 17 Enregistrement de l'appareil Vous êtes invité à enregistrer votre appareil lors du démarrage. Vous pouvez également l'enregistrer en suivant les instructions lorsque vous sélectionnez l'option Connect and Register (Connexion et enregistrement) dans la boîte de dialogue des paramètres système ou des contrôles système. Application mobile Lowrance Vous pouvez télécharger l'application Lowrance: Pêche et navigation depuis l'App Store® d'Apple® et Google Play® Store. Ú Remarque : L'application mobile est une offre en option qui n'a pas d'incidence sur le fonctionnement normal de votre afficheur. Reportez-vous à la description de l'App Store pour vérifier la compatibilité de l'application avec votre appareil mobile. Une fois connecté, vous pouvez utiliser l'application pour : • Enregistrez votre afficheur. • Affichez et téléchargez la documentation produit. • Créez et synchronisez des waypoints, routes et tracés. • Explorez les points d'intérêt. • Surveillez le trafic maritime et la météo. • Dupliquez et contrôlez votre afficheur depuis votre appareil mobile. • Abonnez-vous aux cartographies Premium. • Téléchargez et appliquez les mises à jour logicielles sur l'afficheur. Ú Remarque : Une connexion Internet est nécessaire pour synchroniser vos données avec les services Cloud à partir de l'afficheur ou de l'appareil mobile. 18 Introduction | HDS Live Manuel de l’utilisateur Ú Remarque : Utilisez la fonction de point d'accès de l'afficheur pour vous connecter directement à votre appareil mobile via Wi-Fi® pour dupliquer et contrôler l'écran. Introduction | HDS Live Manuel de l’utilisateur 19 2 L'interface utilisateur Page Accueil (Home) La page d'accueil est accessible à partir de n'importe quel emplacement en appuyant brièvement sur le bouton Home (Accueil). 20 A Bouton Paramètres Ouvre la boîte de dialogue Settings (Paramètres). Permet de configurer le système. B Applications Sélectionnez un bouton pour afficher l'application en plein écran. Maintenez un bouton enfoncé pour afficher les pages avec partage rapide prédéfinies pour l'application. C Bouton Fermer Sélectionnez ce bouton pour quitter la page Home (Accueil) et retourner à la page active précédente. D Favoris Sélectionnez un bouton pour afficher la combinaison des fenêtres. Maintenez un bouton Favori enfoncé pour accéder au mode Éditer de la fenêtre Favoris. L'interface utilisateur | HDS Live Manuel de l’utilisateur E Barre d'outils Sélectionnez un bouton pour accéder aux boîtes de dialogue utilisées pour exécuter une tâche ou pour consulter des informations enregistrées. Pages à plusieurs fenêtres Vous pouvez ajuster la taille des fenêtres d'une page à plusieurs fenêtres dans la boîte de dialogue Contrôles système. Reportezvous à la section "Ajustement du fractionnement dans les pages à plusieurs fenêtres" à la page 30. Dans une page combinée, une seule fenêtre à la fois peut être active. La fenêtre active est signalée par un cadre. Vous pouvez seulement accéder au menu d'une fenêtre active. Page à 2 fenêtres Page à 3 fenêtres Pages d'application A Barre de contrôle L'interface utilisateur | HDS Live Manuel de l’utilisateur 21 B Fenêtre des applications C Bouton Menu Pages partagées prédéfinies Une page partagée prédéfinie affiche plusieurs pages d'application par écran. Vous pouvez ajuster le partage sur une page partagée prédéfinie. Reportez-vous à la section "Ajustement du fractionnement dans les pages à plusieurs fenêtres" à la page 30. Barre des favoris La barre des favoris répertorie les pages préconfigurées et les pages favorites que vous avez créées. Sélectionnez un bouton de page favorite pour ouvrir la page. Les pages favorites peuvent être des pages à une ou plusieurs fenêtres. La taille de l'écran de l'appareil détermine le nombre de fenêtres d'application qui peuvent être réunies sur une page favorite. La barre des favoris propose également des outils d'édition de page favorite. Toutes les pages favorites peuvent être modifiées. Pour plus d'informations sur l'ajout et la modification de pages favorites, reportez-vous à la section "Personnalisation des pages favorites" à la page 32. Boîte de dialogue Contrôles système La boîte de dialogue Contrôles système permet d'accéder rapidement aux principaux paramètres système. 22 L'interface utilisateur | HDS Live Manuel de l’utilisateur Les boutons affichés dans la boîte de dialogue peuvent varier selon le mode de fonctionnement et l'équipement connecté. Pour les fonctions qui peuvent être activées ou désactivées, une barre orange au-dessus du bouton indique que la fonction est activée. Pour afficher la boîte de dialogue, vous pouvez : • appuyer sur la touche Marche/arrêt ; L'interface utilisateur | HDS Live Manuel de l’utilisateur 23 3 Principes de base Dépose du capot de protection d'écran Le capot de protection d'écran multifonction est conçu pour être ajusté et doit être déposé avec précaution pour éviter d'endommager l'écran multifonction ou le capot. Pour déposer le capot de protection d'écran, tenez les bords des fentes situées sur les côtés du capot et utilisez vos pouces pour appuyer doucement sur le centre du capot avant de le soulever. Ú Remarque : Il est recommandé de toujours installer le couvercle de protection d'écran lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Avertissement: Le couvercle de protection d'écran n'est pas conçu pour être utilisé lorsque le bateau est en mouvement ou en remorquage. À grande vitesse, il risque de se détacher. Retirez toujours le couvercle de protection d'écran avant de vous mettre en route. Activation et désactivation du système Le système est mis sous tension en appuyant sur la touche Marche/ arrêt. Maintenez la touche Marche/arrêt enfoncée pour mettre l'appareil hors tension. Si vous relâchez la touche Marche/arrêt avant la fin de la procédure d'arrêt, la mise hors tension est annulée. Vous pouvez également désactiver l'appareil à partir de la boîte de dialogue Contrôles système. Premier démarrage Lors du premier démarrage de l'appareil ou après une remise à zéro, l'appareil affiche une série de boîtes de dialogue. Répondez à l'invite de la boîte de dialogue pour effectuer les réglages fondamentaux. 24 Principes de base | HDS Live Manuel de l’utilisateur Vous pouvez personnaliser l'installation et modifier ultérieurement les paramètres à l'aide des boîtes de dialogue des paramètres système. Mode Standby (Veille) En mode Standby (Veille), le sondeur et le rétroéclairage de l'écran sont éteints pour des raisons d'économie d'énergie. Le système continue à fonctionner en arrière-plan. Vous pouvez sélectionner le mode Standby depuis la boîte de dialogue Contrôles système. Passez du mode Standby au fonctionnement normal en appuyant brièvement sur la touche Marche/arrêt. Éclairage de l'affichage Luminosité Vous pouvez aussi faire défiler les niveaux de rétroéclairage prédéfinis en appuyant brièvement sur la touche Marche/arrêt. Le rétro-éclairage de l'affichage peut être réglé à partir de la boîte de dialogue Contrôles système. Mode nuit Le mode nuit peut être activé à partir de la boîte de dialogue Contrôles système. L'option Mode nuit optimise la palette de couleurs pour les conditions de faible éclairage. Pages et fenêtres Les pages sont sélectionnées à partir de la page Accueil. Fenêtres occupant toute la page : • Sélectionnez le bouton correspondant dans l'application Pages favorites : • Sélectionnez le bouton de favori correspondant Pages avec partage rapide prédéfinies : • Maintenez enfoncé le bouton de l'application correspondant. Principes de base | HDS Live Manuel de l’utilisateur 25 Dans une page combinée, une seule fenêtre à la fois peut être active. La fenêtre active est signalée par un cadre. Vous pouvez seulement accéder au menu de page d'une fenêtre active. Pour activer une fenêtre dans une page multifenêtre : • Touchez l'écran • Appuyez sur la touche Fenêtre Menus Pour afficher un menu de fenêtre : • Sélectionnez le bouton Menu. • Appuyez sur la touche Menu. Pour retourner au niveau de menu précédent : • Sélectionnez l'option Back (Retour) dans le menu. • Appuyez sur la touche Quitter. Pour masquer un menu de fenêtre : • Faites défiler le menu vers la droite • À la racine du menu, appuyez sur la touche Quitter. Position Homme à la Mer (MOB) En cas de situation d'urgence, vous pouvez placer un waypoint Homme à la mer (MOB) sur la position actuelle du navire. Création d'un waypoint Homme à la mer (MOB) Pour créer un waypoint MOB (Homme à la mer) : • Appuyez simultanément sur les touches Zoom In (+) (Zoom avant) et Zoom Out (-) (Zoom arrière) • Appuyez sur la touche MOB d'une télécommande Lorsque vous activez la fonction MOB, les actions suivantes sont automatiquement effectuées : • Un waypoint MOB est créé à la position du bateau. • L'écran affiche une vue agrandie de la page de carte, centrée sur la position du bateau • Le système affiche les informations de navigation du waypoint MOB Plusieurs waypoints MOB peuvent être créés. Le bateau continue d'afficher les informations de navigation du waypoint MOB initial. La 26 Principes de base | HDS Live Manuel de l’utilisateur navigation vers les waypoints MOB suivants doit être effectuée manuellement. Suppression d'un waypoint MOB Pour supprimer un waypoint MOB, accédez à l'option correspondante dans le menu alors que le MOB est activé. Arrêt de la navigation vers un waypoint MOB Le système continue d'afficher les informations de navigation vers le waypoint MOB jusqu'à ce que vous annuliez la navigation à partir du menu. Verrouillage de l'écran tactile Vous pouvez verrouiller temporairement l'écran tactile pour éviter toute utilisation accidentelle du système. Vous pouvez verrouiller l'écran tactile à partir de la boîte de dialogue Contrôles système. Pour annuler la fonction de verrouillage, appuyez et maintenez enfoncée la touche Marche/arrêt. Authentification unique Utilisez la méthode d'authentification SSO (Single Sign-On) pour vous connecter à votre compte sur l'application et obtenir automatiquement un accès sécurisé sans avoir à saisir vos identifiants de connexion via l'écran multifonction (MFD). Cette méthode d'authentification simplifie le processus d'accès à votre compte via le clavier de l'écran multifonction, tout en évitant d'avoir à conserver un enregistrement des identifiants de connexion. Connexion à authentification unique Remarque : Une connexion Internet est nécessaire pour vous connecter à votre compte. Vous pouvez vous connecter à l'aide de SSO au moyen d'un code QR® sur votre écran multifonction ou via un navigateur Web. Pour vous connecter à l'aide de SSO : 1. Sur votre écran multifonction, accédez à Paramètres > Services et sélectionnez Synchroniser mes données. Principes de base | HDS Live Manuel de l’utilisateur 27 2. Utilisez votre appareil mobile pour scanner le code QR® qui s'affiche sur la page de connexion ou ouvrez un navigateur Web sur votre appareil mobile et saisissez l'adresse Web indiquée sur l'écran multifonction. 3. Lorsque vous y êtes invité, saisissez votre adresse e-mail. Remarque : Si vous n'avez pas de compte, vous serez redirigé vers la page d'inscription. Ajoutez vos informations pour créer un compte. 4. Vérifiez le code : • Lorsque vous vous connectez via un navigateur Web, saisissez le code qui s'affiche sur l'écran multifonction. • Lorsque vous vous connectez via un code QR®, vérifiez que le code de votre appareil mobile correspond au code de l'écran multifonction, puis sélectionnez Oui, autoriser la connexion. Si les codes ne correspondent pas, vous pouvez choisir de saisir le code manuellement ou de rejeter la demande de connexion. Une fois connecté, un message de confirmation s'affiche sur votre appareil mobile et sur l'écran multifonction. En outre, votre ID utilisateur s'affiche sur la page (Mon compte B&G), (Mon compte Simrad) et My Lowrance account (Mon compte Lowrance). Pour vous déconnecter, accédez à Settings > Services > My Lowrance account (Paramètres > Services > Mon compte Lowrance) et sélectionnez Log out (Déconnexion). 28 Principes de base | HDS Live Manuel de l’utilisateur Vous pouvez également accéder à Synchroniser mes données à partir de la boîte de dialogue System controls (Contrôles système). Capture d'écran Pour faire une capture d'écran : • Appuyez simultanément sur la touche Pages et sur la touche Marche/arrêt. Les captures d'écran sont enregistrées dans la mémoire interne. Principes de base | HDS Live Manuel de l’utilisateur 29 4 Personnalisation de votre système Personnalisation de l'arrière-plan de la page d'accueil L'arrière-plan de la page Accueil (Home) peut être personnalisé. Vous pouvez sélectionner l'une des images incluses dans le système ou choisir votre propre image au format .jpg ou .png. Les images sont accessibles à tout emplacement visible dans l'explorateur de fichiers. Lorsqu'une image est choisie comme arrière-plan, elle est automatiquement copiée dans le dossier Arrière-plan. Ajustement du fractionnement dans les pages à plusieurs fenêtres 1. Ouvrez la page à plusieurs fenêtres. 2. Ouvrez la boîte de dialogue System Controls (Contrôles système). 3. Sélectionnez l'option Ajuster Splits. L'icône de réglage s'affiche sur la page à plusieurs fenêtres. 4. Sélectionnez l'icône de réglage et déplacez le fractionnement jusqu'à l'emplacement souhaité. 5. Utilisez les options de menu pour enregistrer ou annuler vos modifications. 30 Personnalisation de votre système | HDS Live Manuel de l’utilisateur Calque de données Vous pouvez superposer n'importe quelles données sur les pages de carte et de sondeur. La superposition des données est définie individuellement pour chaque page par défaut ainsi que pour les pages favorites et les pages partagées prédéfinies. La superposition peut se composer de n'importe quelles données disponibles sur le réseau. Pour activer ou désactiver la superposition de données, accédez à la boîte de dialogue Contrôles système. Éditer les données en superposition Utilisez le bouton Edit overlay (Éditer superposition) de la boîte de dialogue System Controls (Contrôles système) pour modifier les données de superposition. En mode édition, sélectionnez la superposition de données à modifier, puis : • utilisez l'option de menu pour modifier ou configurer les données ; • faites glisser la zone des données de superposition pour repositionner la superposition. Personnalisation de votre système | HDS Live Manuel de l’utilisateur 31 Personnalisation des pages favorites Ajout de nouvelles pages favorites 1. Sélectionnez l'icône Nouveau dans la fenêtre des favoris de la page Accueil pour ouvrir la boîte de dialogue de l'éditeur de page 2. Faites glisser les icônes de page pour les déplacer et configurer une nouvelle page 3. (Facultatif) Modifiez l'organisation des fenêtres (possible uniquement pour 2 fenêtres ou plus) 4. Enregistrez la disposition des pages Le système affiche la nouvelle page favorite et celle-ci est intégrée à la liste des pages favorites de la page Accueil. Éditer des pages favorites 1. Sélectionnez l'icône d'édition située dans la fenêtre des favoris : - Sélectionnez l'icône Xsur une icône favorite pour supprimer la page - Sélectionnez l'icône Outil pour afficher la boîte de dialogue de l'éditeur de page 2. Ajoutez ou supprimez des fenêtres dans la boîte de dialogue de l'éditeur de page 3. Enregistrez ou annulez vos modifications pour quitter le mode de modification des favoris. 32 Personnalisation de votre système | HDS Live Manuel de l’utilisateur Configuration des touches d'accès rapide Les touches d'accès rapide et la touche d'affichage de l'écran d'accueil peuvent être configurées. Ú Remarque : Le nombre de touches configurables dépend de la taille de votre appareil. Sélectionnez une configuration dans la liste déroulante pour chacune des touches que vous souhaitez configurer. Personnalisation de votre système | HDS Live Manuel de l’utilisateur 33 Activation ou désactivation des fonctionnalités Un appareil compatible connecté à l'appareil devrait être automatiquement identifié par le système. Sinon, activez la fonctionnalité à partir de la boîte de dialogue des paramètres avancés. 34 Personnalisation de votre système | HDS Live Manuel de l’utilisateur 5 Cartes Fenêtre de carte A Indicateur Nord B Bateau C Échelle de la carte D Grille* E Cercles* * Éléments de carte facultatifs. Pour activer ou désactiver individuellement des éléments de carte facultatifs, accédez à la boîte de dialogue Chart settings (Paramètres de la carte). Données Carte Le système peut également être fourni avec une cartographie préchargée. Pour consulter la liste complète des cartes prises en charge, rendezvous sur le site Web du produit. Ú Remarque : Les options du menu de la carte varient en fonction de la carte que vous utilisez. Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur 35 Les cartes sur lesquelles est enregistrée la cartographie peuvent être partagées sur le réseau Ethernet, de sorte que vous n'avez besoin que d'une seule carte SD par bateau pour la cartographie. Ú Remarque : Si vous retirez la carte de données cartographiques, le système ne bascule pas automatiquement sur la cartographie préchargée. Une carte à basse résolution est affichée jusqu'à ce que vous réinsériez la carte ou que vous reveniez manuellement à la cartographie préchargée. Sélection d'une source de carte Le menu répertorie les sources de carte disponibles. Si des sources de carte identiques sont disponibles, le système sélectionne automatiquement la carte la plus détaillée pour la région affichée. Affichage des sources de carte double Si vous avez d'autres sources de cartes disponibles, vous pouvez afficher deux sources de cartes différentes simultanément sur une page qui dispose de deux fenêtres de carte. Activez chaque page de carte et sélectionnez sa source dans le menu. Symbole du bateau Lorsque le système a une position GPS valide verrouillée, le symbole du bateau indique sa position. Lorsque le signal GPS est absent, le symbole du bateau affiche un point d'interrogation. En l'absence d'information de cap, l'icône du bateau s'oriente d'ellemême à l'aide du COG (route fond). Zoom sur la carte L'échelle de portée de la carte et l'intervalle entre les cercles (lorsque la fonction est activée) sont affichés dans la fenêtre de carte. Pour modifier l'échelle de la carte, vous devez effectuer un zoom avant ou arrière. Déplacement panoramique sur une carte Vous pouvez déplacer la carte dans n'importe quelle direction : 36 Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur • Glissement de l'écran • Déplacez le curseur sur le bord de la fenêtre de carte à l'aide des touches fléchées Orientation de la carte Vous pouvez spécifier la manière dont la carte est orientée dans la fenêtre. Nord en haut Affiche la carte avec le nord en haut de l'écran. Cap en haut Affiche la carte avec le cap du bateau (A) orienté vers le haut. Les informations de cap proviennent du compas. Si aucune donnée de cap n'est disponible, le cap par rapport au fond (COG) donné par le GPS est utilisé. Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur 37 Route en haut L'orientation de la carte est différente selon que vous êtes en train de naviguer ou non : • En cours de navigation : la ligne de cap souhaitée (B) est orientée vers le haut. • En dehors de la navigation : la direction vers laquelle le bateau fait route (COG) est indiquée en haut. Voir Devant Déplace l'icône du bateau dans la fenêtre afin d'optimiser la vue à l'avant du bateau. Affichage des informations sur les éléments de la carte Lorsque vous sélectionnez un élément de la carte, un waypoint, une route ou une cible, les informations de base sur l'élément sélectionné s'affichent. Sélectionnez la fenêtre contextuelle de l'élément de la carte pour afficher toutes les informations disponibles pour cet élément. Vous pouvez également activer la boîte de dialogue des informations détaillées depuis le menu. Ú Remarque : Si vous visualisez des cartes C-MAP applicables sur votre système, vous pouvez sélectionner des objets marins pour afficher des informations sur les services et le contenu multimédia disponible (photos) associés à l'emplacement ou à l'objet. Ú Remarque : Les informations contextuelles doivent être activées dans les paramètres de la carte pour pouvoir afficher les principales informations de l'objet. 38 Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur Utilisation du curseur dans la fenêtre Par défaut, le curseur n'apparaît pas dans la fenêtre. Lorsque le curseur est actif, la fenêtre de position du curseur s'affiche. Lorsque le curseur est actif, la carte n'effectue pas de mouvement panoramique ou rotatif pour suivre le bateau. Goto Curseur Vous pouvez commencer à naviguer vers une position sélectionnée sur l'image en positionnant le curseur sur la fenêtre, puis en utilisant l'option Go to Cursor (Aller au curseur) dans le menu. Fonction d'assistance du curseur La fonction d'assistance du curseur permet un réglage et un placement précis du curseur sans recouvrir les détails avec votre doigt. Activez le curseur sur l'écran et maintenez votre doigt appuyé sur l'écran pour passer du symbole de curseur à un cercle de sélection apparaissant au-dessus de votre doigt. Sans retirer votre doigt de l'écran, faites glisser le cercle de sélection sur la position souhaitée. Lorsque vous retirez votre doigt de l'écran, le curseur revient à la normale. Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur 39 Mesure de distances Vous pouvez utiliser le curseur pour mesurer la distance entre votre bateau et une position sélectionnée ou entre 2 points de la fenêtre de carte. 1. Positionnez le curseur à l'endroit jusqu'auquel vous voulez mesurer la distance. Démarrez la fonction de mesure à partir du menu - Les icônes de mesure apparaissent avec une ligne tracée entre le centre du bateau et la position du curseur, et la distance s'affiche dans la fenêtre d'information du curseur. 2. Vous pouvez repositionner les points de mesure en faisant glisser l'une des icônes alors que la fonction de mesure est active. Ú Remarque : Le cap est toujours mesuré de l'icône grise à l'icône bleue. Vous pouvez également démarrer la fonction de mesure alors que le curseur n'est pas actif. Les deux icônes de mesure sont alors initialement situées à la position du bateau. L'icône grise suit le bateau lorsque celui-ci se déplace, tandis que l'icône bleue reste à la position définie lorsque vous avez activé la fonction. Vous pouvez ensuite repositionner les points de mesure en faisant glisser l'une des icônes. Pour mettre fin à la fonction de mesure, sélectionnez l'option Mesure terminée. Trouver des objets sur des fenêtres de carte Vous pouvez rechercher d'autres bateaux et différents éléments de carte à partir d'une fenêtre de carte. Activez le curseur sur la fenêtre pour effectuer une recherche à partir de la position du curseur. Si le curseur n'est pas actif, le système recherche les éléments à partir de la position du bateau. 40 Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur Ú Remarque : Vous devez disposer d'un abonnement au service SiriusXM Marine pour pouvoir chercher les stations de ravitaillement. Ú Remarque : Pour rechercher des bateaux, vous devez disposer d'un récepteur AIS connecté. Couleur des traces Une trace peut être colorée en fonction des données source et des limites haut/bas paramétrées. Reportez-vous au chapitre "Couleur des traces en fonction des données" à la page 67. Cartes 3D L'option 3D offre une vue graphique tridimensionnelle des contours des zones de terre et de mer. Ú Remarque : Tous les types de cartes fonctionnent en mode 3D, mais sans la cartographie 3D pour la zone appropriée, la carte apparaît plane. Lorsque l'option de carte 3D est sélectionnée, les icônes de rotation (A) et de panoramique (B) apparaissent sur la fenêtre de carte. Contrôler l'angle de vue Vous pouvez contrôler l'angle de vue en sélectionnant l'icône de rotation, puis de panoramique dans la fenêtre de carte. • Pour changer la direction dans laquelle vous visionnez, faites un déplacement panoramique horizontal • Pour changer l'angle d'inclinaison de la vue, faites un déplacement panoramique vertical Ú Remarque : Lorsque la vue est centrée sur le bateau, seul l'angle d'inclinaison peut être modifié. Le sens de la vue est contrôlé par le réglage de l'orientation de la carte. Reportezvous à la section "Orientation de la carte" à la page 37. Déplacement panoramique sur une carte 3D Vous pouvez déplacer la carte dans toutes les directions en sélectionnant l'icône de panoramique et en faisant un déplacement panoramique dans la direction souhaitée. Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur 41 Pour remettre la carte en position bateau, utilisez l'option Retour au bateau. Superposition sur carte Vous pouvez ajouter des superpositions à la fenêtre de carte. Lorsqu'une superposition est sélectionnée, le menu de la carte se développe pour inclure les principales options de menu disponibles pour la superposition sélectionnée. Des informations sur les options des superpositions sont décrites plus en détail ci-dessous ou dans des sections distinctes de ce manuel. Superposition de météo Lorsque le récepteur Navico WM-4 est connecté à votre système et que vous disposez de l'abonnement météo marine SiriusXM® approprié, l'option de superposition Weather (Météo) est disponible. Lorsque l'option Weather (Météo) est sélectionnée comme superposition sur cartographie, le menu Chart (Cartographie) se développe pour laisser apparaître les options météo. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre SiriusXM® de ce document. Overlay Structure La fonctionnalité StructureMap superpose des images SideScan issues d'une source SideScan sur la carte. StructureScan vous permet de visualiser plus aisément l'environnement sous-marin par rapport à votre position et vous aide à interpréter les images SideScan. Lorsque l'option Structure est sélectionnée comme superposition sur cartographie, le menu Chart (Cartographie) se développe pour laisser apparaître les options de structure. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre StructureMap de ce document. Superposition de la carte des zones de chaleur La fonction de superposition de la carte des zones de chaleur affiche un historique des couleurs de température de l'eau sur la carte. Pour que la superposition affiche des données de 42 Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur température, une source de données de température de l'eau doit être disponible. La gamme de couleurs est réglée automatiquement en fonction des températures minimales et maximales enregistrées. Transparence Permet de régler la transparence de la superposition. Avec un réglage de transparence minimum, les détails de la fenêtre sont presque masqués par la superposition. Palette Indique les couleurs utilisées pour afficher les températures de l'eau. Une légende s'affiche sur la fenêtre, pour identifier les couleurs associées aux températures enregistrées. Clear history (Effacer l'historique) Permet de supprimer toutes les données de carte des zones de chaleur recueillies jusqu'ici. Les données de la carte des zones de chaleur sont automatiquement supprimées lorsque l'appareil est mis hors tension. Superposition Genesis Live Ú Remarque : Uniquement disponible lors de l'affichage d'une carte Lowrance ou C-MAP. Ú Remarque : Une carte mémoire microSD™ avec de l'espace libre doit être insérée dans l'unité avant de pouvoir enregistrer les données. Genesis Live est une fonctionnalité en temps réel qui permet à l'appareil de créer une superposition de lignes de sonde basée sur les relevés en temps réel. Les relevés Genesis Live sont enregistrés sur la carte mémoire de l'appareil et consultés sur celle-ci. En cas de retrait de la carte mémoire ou de manque d'espace libre sur celle-ci, la fonctionnalité se désactive et l'option n'est plus accessible dans le menu. • Plus une zone est couverte dans les relevés en temps réel, plus les résultats seront précis sur les cartes Genesis Live. • Genesis Live présente une précision jusqu'à 20 nœuds. • Genesis Live peut enregistrer des données à partir d'une sonde. Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur 43 • L'appareil doté d'une carte mémoire se charge de l'enregistrement et de l'affichage des données. Les cartes Genesis Live ne sont pas partagées sur le réseau. Ú Remarque : Les données Genesis Live ne sont pas corrigées en fonction des marées. Options du menu Genesis Live Transparence Permet de régler la transparence de la superposition. Intervalle de contour Définit la densité des lignes de sonde qui s'affichent en temps réel. Palette Profondeur Permet de contrôler la palette de couleurs utilisée pour colorer les zones de profondeur. • Synchronisation avec la carte : permet de synchroniser la couche Genesis Live avec la même palette de couleurs que la palette de profondeur de carte définie dans le menu de la carte (dans les options Carte, Vue, Palette Profondeur). Cette option permet également de définir les palettes personnalisées dans le menu de la carte et de les appliquer à la couche Genesis Live. • Navigation : utilise la palette de navigation. • Ombrage des profondeurs : utilise la palette d'ombrage des profondeurs. • Carte papier : utilise la palette de la carte papier. • Ombrage de sécurité : utilise la profondeur de sécurité pour ombrer la couleur de la zone qui est inférieure à la profondeur de sécurité définie. Permet également d'utiliser l'option Profondeur de sécurité dans le menu Genesis Live. Profondeur de sécurité Permet de définir la profondeur de sécurité. Les zones qui sont moins profondes que la profondeur minimale de sécurité sont ombrées. Cette option est uniquement disponible lorsque la palette d'ombrage de sécurité est sélectionnée. 44 Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur Superposition du radar L'image radar peut être superposée sur la carte. Cela peut vous aider à l'interpréter correctement grâce à l'association des cibles du radar aux objets indiqués dans la carte. Ú Remarque : Un capteur de cap doit être présent dans le système pour la superposition du radar. Si vous sélectionnez la superposition du radar, les fonctions opérationnelles de base du radar vous sont proposées dans le menu de la fenêtre Carte. Pour plus d'informations sur les options du menu du radar, reportez-vous au chapitre "Radar" à la page 172. Sélection de la source de superposition du radar sur les fenêtres de carte Pour sélectionner la source radar de la superposition du radar affichée sur la fenêtre de carte, utilisez l'option Source dans le menu. Cette option est disponible parmi les options de radar lorsque le radar est sélectionné en tant que superposition. Pour les pages de carte comportant plusieurs fenêtres de carte avec superposition radar, il est possible de définir différentes sources de radars pour chacune des fenêtres de carte. Activez l'une des fenêtres de carte et sélectionnez l'un des radars disponibles à partir de l'option de menu de source du radar. Répétez le processus pour la seconde fenêtre de carte avec superposition radar et sélectionnez un autre type de radar dans celle-ci. Cartes C-MAP Toutes les options de menu possibles pour les cartes C-MAP sont décrites ci-dessous. Les fonctions et les options de menu peuvent varier selon les cartes utilisées. Cette section présente les menus d'une carte C-MAP. Ú Remarque : Les options de menu sont grisées sur la carte lorsque la fonctionnalité correspondante n'est pas disponible. Courants et marées C-MAP Le système peut afficher un aperçu des courants et marées C-MAP. Grâce à ces informations, il est possible de prédire les horaires, le niveau, la direction et la force des marées et des courants. Cet outil est important pour la planification d'un trajet et la navigation. Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur 45 À des niveaux de zoom élevés, les marées et les courants sont représentés sous la forme d'une icône carrée comprenant la lettre T (« Tides », marées) ou C (« Current », courant). Lorsque vous sélectionnez l'une des icônes de marée ou de courant, les informations actuelles pour cette position s'affichent. Vous pouvez afficher les données de courant dynamiques en effectuant un zoom avant avec une portée de zoom de 1 mille nautique. Avec ce niveau de zoom, l'icône de courant devient une icône animée et dynamique qui affiche la vitesse et la direction du courant. Les icônes dynamiques sont colorées en noir (6 nœuds ou plus), rouge (2 nœuds ou plus, et inférieur ou égal à 6 nœuds), jaune (1 nœud ou plus, et inférieur ou égal à 2 nœuds) ou vert (inférieur ou égal à 1 nœud), selon le courant à cette position. S'il n'y a pas de courant (0 nœuds), l'icône sera blanche et carrée. Icônes de courants et de marées statiques Icônes de courants dynamiques Options spécifiques de cartes C-MAP Overlay Photo La fonction Overlay Photo vous permet d'afficher des photos satellite d'une zone en superposition sur la carte. La disponibilité de ces photos est limitée à certaines régions et aux versions cartographiques. Vous pouvez visualiser les superpositions de photos en mode 2D ou 3D. 46 Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur Pas d'Overlay Photo Overlay Photo, terre seule Overlay Photo intégral Transparence photos La transparence photos définit le niveau d'opacité de la superposition de photo. Avec un réglage de transparence minimum, les détails de la carte sont presque masqués par la photo. Transparence minimum Transparence à 80 Cartes raster Bascule la vue sur un mode similaire à une carte papier traditionnelle. Transparence Raster Contrôle la transparence des images Raster. High resolution bathymetry (Bathymétrie haute résolution) Active et désactive une plus grande concentration des lignes de sonde. Détails de la carte • Full (Complet) : fournit toutes les informations disponibles pour la carte utilisée. Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur 47 • Medium (Moyen) : fournit un minimum d'informations suffisant à la navigation. • Low (Bas) : fournit des informations de base qui ne peuvent être supprimées, dont les informations requises dans toutes les zones géographiques. Il n'est pas suffisant pour garantir une navigation sûre. Catégories de cartes Plusieurs catégories et sous-catégories sont incluses. Vous pouvez activer ou désactiver chaque catégorie individuellement selon les informations que vous souhaitez afficher. Les catégories répertoriées dans la boîte de dialogue dépendent des cartes utilisées. Relief ombré Applique un effet ombré au relief des fonds marins. Pas de contours Supprime les lignes de sonde de la carte. Palette Profondeur Contrôle la palette de profondeur palette utilisée sur la carte. Filtre de profondeur Masque les valeurs de profondeur inférieures à la limite de filtre de profondeur sélectionnée. Profondeur de sécurité Les cartes utilisent différentes nuances de couleurs pour distinguer les eaux peu profondes des eaux profondes. Après avoir activé la palette de profondeur/la profondeur de sécurité, spécifiez la limite de profondeur de sécurité désirée et la couleur/l'ombrage pour différentes profondeurs. 48 Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur Ombrage Ombre différentes zones des fonds marins, selon la catégorie d'ombrage sélectionnée. Ú Remarque : L'ombrage des couches de composition et de végétation ne s'applique pas aux cartes C-MAP. Profondeur 1 et Profondeur 2 Valeurs de profondeur prédéfinies qui ombrent différentes profondeurs avec des couleurs différentes. Personnalisation Vous pouvez régler le seuil de profondeur, la couleur et l'opacité (transparence) des nuances de couleurs pour les valeurs prédéfinies Profondeur 1 et Profondeur 2. Renfort 3D Les paramètres graphiques sont uniquement disponibles en mode 3D. Le renfort est un multiplicateur appliqué aux collines sur terre et aux dépressions en mer pour les faire apparaître plus grandes ou plus profondes. Ú Remarque : Cette option est grisée si les données ne sont pas disponibles sur la carte insérée. Couche Genesis La couche Genesis affiche des contours haute résolution grâce aux contributions des utilisateurs de Genesis ayant passé un contrôle qualité. Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur 49 Cette option permet d'activer et de désactiver la couche Genesis sur l'image de la carte. Disponible uniquement si la carte C-MAP contient des données de couche Genesis. Cartes Navionics Certaines fonctions Navionics nécessitent les données les plus récentes de Navionics. Pour ces fonctions, un message s'affiche indiquant que la fonction n'est pas disponible si vous ne disposez pas des cartes Navionics appropriées ou si la carte n'est pas dans l'appareil. Pour plus d'informations sur les éléments requis pour ces fonctions, consultez www.navionics.com. Un message put également s'afficher si vous essayez d'utiliser une fonction restreinte lorsque la carte des cartes Navionics n'est pas activée. Pour activer la carte, contactez Navionics. Options spécifiques de cartographies Navionics® Overlay Photo (Superposition de photos) La fonction Overlay Photo vous permet d'afficher des photos satellite d'une zone en superposition sur la carte. La disponibilité de ces photos est limitée à certaines régions et aux versions cartographiques. Vous pouvez visualiser les superpositions de photos en mode 2D ou 3D. Pas d'Overlay Photo Overlay Photo, terre seule Overlay Photo intégral Transparence photos La transparence photos définit le niveau d'opacité de la superposition de photo. Avec un réglage de transparence minimum, les détails de la carte sont presque masqués par la photo. 50 Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur Transparence minimum Transparence maximum Ombrage de la carte L'ombrage ajoute des informations de terrain à la carte. Échelle de pêche Sélectionnez une échelle de profondeur pour laquelle Navionics® utilise une couleur blanche. Cela vous permet de mettre en surbrillance une échelle spécifique de profondeurs pertinentes aux activités de pêche. L'échelle est précise dans la mesure où les données cartographiques de sondes le sont aussi. Autrement dit, si la carte contient des intervalles de 5 mètres seulement pour les lignes de sonde, l'ombrage de profondeur est arrondi à la ligne de sonde la plus proche disponible. Sans échelle de profondeur en surbrillance Échelle de profondeur en surbrillance : 6 m 12 m Hauts-fonds en surbrillance Cette option permet de mettre en évidence les eaux peu profondes dont la profondeur se situe entre 0 et la profondeur sélectionnée (jusqu'à 10 mètres/30 pieds). Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur 51 Sans fond en surbrillance Haut-fonds en surbrillance : 0 m - 3 m Profondeur de sécurité Les cartes Navionics représentent les différentes profondeurs par différentes teintes de bleu. La profondeur de sécurité, sur la base d'une limite sélectionnée, est représentée sans nuance de bleu. Ú Remarque : La base de données intégrée à Navionics fournit des données jusqu'à une profondeur de 20 m, limite au-delà de laquelle tout est représenté en blanc. Modifications de la communauté Bascule sur le calque de carte incluant les modifications Navionics. Il s'agit d'informations utilisateur ou de modifications chargées dans la communauté Navionics par des utilisateurs et rendues disponibles dans les cartes Navionics. Pour en savoir plus, reportez-vous aux informations Navionics fournies avec votre carte ou consultez le site Web de Navionics : www.navionics.com. SonarChart Le système prend en charge la fonction Navionics SonarChart. SonarChart affiche une carte bathymétrique montrant un détail de contour en haute résolution et des données de navigation standard. Pour plus d'informations, consultez www.navionics.com. 52 Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur SonarChart Live SonarChart Live est une fonction en temps réel qui permet à l'appareil de créer une superposition de lignes de sonde basée sur vos propres relevés. Lorsque vous sélectionnez une superposition SonarChart Live, le menu se développe et affiche les options de SonarChart Live. Transparence La superposition SonarChart Live est dessinée au-dessus des autres données de la carte. Les données de la carte sont entièrement recouvertes avec une transparence minimale. Réglez la transparence pour mieux voir les détails de la carte. Profondeur minimum (Minimum depth) Règle ce que SonarChart Live considère comme profondeur de sécurité. Cela affecte les couleurs de la zone SonarChart Live. Lorsque le bateau approche de la profondeur de sécurité, la zone SonarChart Live passe progressivement du simple gris/blanc au rouge. Historique SCL Sélectionnez pour afficher les données précédemment enregistrées sur la superposition de carte. Ú Remarque : SonarChart Live n'enregistre pas pendant l'affichage des fichiers d'historique SCL. Densité SC Contrôle la densité des contours SonarChart et SonarChart Live. Fonds marins en couleur Permet d'activer/de désactiver les fonds marins colorés en rouge. Icônes Marées et courants dynamiques Navionics Affiche les marées et les courants avec une valeur et une flèche au lieu des icônes losange utilisées pour les informations de marées et de courants statiques. Les données de marée et de courant disponibles dans les cartes Navionics sont associées à une date et une heure spécifiques. Le Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur 53 système anime les flèches et/ou jauges pour afficher l'évolution des marées et des courants dans le temps. Informations de marées dynamiques Informations de courants dynamiques Les icônes et symboles suivants sont utilisés : Vitesse du courant La longueur de la flèche dépend de la vitesse, et le symbole pivote en fonction de la direction du flux. Le taux de flux est indiqué à l'intérieur du symbole de flèche. Le symbole rouge est utilisé lorsque la vitesse du courant augmente et le symbole bleu est utilisé lorsqu'elle diminue. Hauteur de marée La jauge présente 8 étiquettes et est définie en fonction de la valeur max/min absolue du jour évalué. Le symbole rouge est utilisé lorsque la marée monte et le symbole bleu est utilisé lorsqu'elle descend. Ú Remarque : Toutes les valeurs numériques sont affichées dans les unités de système appropriées (unité de mesure) définies par l'utilisateur. Filtre rochers Masque les rochers identifiés sur la carte en dessous d'une certaine profondeur. Cela vous permet de désencombrer les cartes dans les zones où se trouvent un grand nombre de rochers à des profondeurs largement au-delà du tirant d'eau de votre bateau. Contours profondeur Détermine les contours affichés sur la carte jusqu'à la valeur sélectionnée comme profondeur de sécurité. 54 Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur Type de présentation Affiche des informations de cartographie marine, telles que les symboles, les couleurs de la carte de navigation et la formulation utilisée pour les types de présentation International et États-Unis. Annotation Détermine quelles informations de zone, telles que le nom des positions et les notes de zone, sont affichées. Détails carte Permet de sélectionner différents niveaux d'informations géographiques. Easy View Cette fonction d'agrandissement augmente la taille des éléments et du texte de la carte. Ú Remarque : Il n'est indiqué nulle part sur la carte que cette fonction est active. Paramètres de carte Les options de la boîte de dialogue des paramètres de carte dépendent de la source de carte sélectionnée dans le système. Sélection bateau 3D Permet de spécifier quelle icône utiliser sur les cartes en 3D. Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur 55 Cercles Les cercles peuvent être utilisés pour représenter la distance qui sépare votre bateau des autres objets de la fenêtre. L'échelle de distance est automatiquement définie par le système en fonction de l'échelle de la fenêtre. Lignes d'extension Heading extension (Extension de cap) et Course extension (Extension de route) Indiquez si vous souhaitez afficher ou masquer les lignes d'extension de route et de cap de votre bateau. Longueur d'extension A : En-tête B : Cap sur le Fond (COG) La longueur de la ligne d'extension est définie sous forme de distance fixe ou pour indiquer la distance que parcourra le bateau pendant la période sélectionnée. Si aucune option n'est activée pour le bateau, aucune ligne d'extension n'est affichée. Le cap de votre bateau est calculé d'après les informations du compas actif et le COG est basé sur les informations fournies par le capteur GPS actif. Correction de marée SonarChart Live Une fois sélectionnée, la fonction de correction de marée utilise les informations des stations de marée proches (si disponibles) pour ajuster les valeurs de profondeur utilisées par SonarChart Live lors des sondages. Synchroniser Carte 2D/3D Lie la position affichée sur une carte à celle de l'autre carte en mode d'affichage 2D et 3D côte à côte. 56 Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur Informations contextuelles Permet de spécifier si les informations de base des éléments de la fenêtre doivent s'afficher lorsque vous sélectionnez l'objet. Grille Active/désactive l'affichage de la grille de longitude et de latitude dans la fenêtre. Waypoints Active/désactive l'affichage des waypoints sur les cartes. Routes Active/désactive l'affichage des routes sur les cartes. Traces Active/désactive l'affichage des traces sur les cartes. Ú Remarque : Pour afficher les traces sur la fenêtre de carte, l'option Display de la boîte de dialogue Trails et l'option Trails de la boîte de dialogue des paramètres de carte doivent être activées. Reportez-vous à "Modification ou suppression des traces" à la page 66. Waypoints, Routes, Traces Ouvre la boîte de dialogue des waypoints, routes et traces permettant de créer, modifier, supprimer et rechercher tous ces éléments. Cartes | HDS Live Manuel de l’utilisateur 57 6 Waypoints, routes et traces Boîtes de dialogue Waypoints, Routes et Traces Ces boîtes de dialogue donnent accès à des fonctions d'édition et des paramètres avancés pour ces éléments. Waypoints Un waypoint est une marque générée par l'opérateur et placée sur une carte ou une image de radar ou de sondeur. Chaque waypoint comporte la position exacte indiquée par ses coordonnées de latitude et longitude. Exploité conjointement avec des informations de position, un waypoint positionné sur une image de sondeur donne une valeur de profondeur. Les waypoints sont utilisés pour marquer une position à laquelle vous pourriez souhaiter retourner ultérieurement. Vous pouvez également utiliser plusieurs waypoints pour créer une route. Sauvegarder des waypoints Un waypoint est enregistré à la position du curseur si ce dernier est actif, ou à la position du bateau si le curseur n'est pas actif sur la fenêtre. Pour enregistrer un waypoint : • Sélectionnez l'option Nouveau waypoint dans le menu. • Appuyez sur la touche Waypoint. 58 Waypoints, routes et traces | HDS Live Manuel de l’utilisateur - Appuyez une fois pour afficher la boîte de dialogue Nouveau waypoint - Appuyez deux fois pour sauvegarder rapidement un waypoint Icône Nouveau waypoint Sélectionnez cette icône pour accéder à la boîte de dialogue répertoriant les choix de symbole de waypoint. Sélectionner un symbole de waypoint permet de créer un waypoint au niveau du curseur ou de la position du bateau avec le symbole sélectionné. Ce mode est permanent. La prochaine fois que vous voudrez créer un waypoint, la même boîte de dialogue s'ouvrira et si vous sélectionnez un symbole, un waypoint sera créé avec ce symbole. Au lieu de sélectionner un symbole, sélectionnez le bouton de menu dans l'angle inférieur droit pour revenir à la page précédente de la boîte de dialogue Nouveau waypoint. Cette sélection devient le mode permanent, la prochaine fois que vous voudrez créer un waypoint, la boîte de dialogue Nouveau waypoint s'affichera. Déplacement d'un waypoint 1. Sélectionnez le waypoint que vous souhaitez déplacer. L'icône du waypoint se développe pour indiquer qu'elle est active. 2. Activez le menu et sélectionnez le waypoint dans le menu. 3. Sélectionnez l'option Déplacer 4. Sélectionnez la nouvelle position du waypoint 5. Sélectionnez l'option Fin du déplacement dans le menu. Le waypoint est alors automatiquement enregistré à la nouvelle position. Éditer un waypoint Vous pouvez modifier toutes les informations concernant un waypoint à partir de la boîte de dialogue Éditer Waypoint. Waypoints, routes et traces | HDS Live Manuel de l’utilisateur 59 Cette boîte de dialogue s'active en sélectionnant la fenêtre contextuelle du waypoint ou à partir du menu lorsque le waypoint est activé. La boîte de dialogue est également accessible à partir de l'outil Waypoints, disponible sur la page Accueil (Home). Supprimer un waypoint Vous pouvez supprimer un waypoint directement dans la boîte de dialogue Edit Waypoint (Édition du waypoint) ou en sélectionnant l'option de menu Delete (Supprimer) alors que le waypoint est activé. Vous pouvez également supprimer des waypoints sur la page Home (Accueil) à l'aide de l'outil Waypoints. Vous pouvez supprimer des waypoints MOB de la même façon. Réglages de l'alarme de waypoints Vous pouvez déterminer un rayon d'alarme pour chaque waypoint individuel que vous créez. Pour définir une alarme, accédez à la boîte de dialogue Edit Waypoint (Éditer Waypoint). Ú Remarque : L'alarme du rayon WPT doit être activée dans la boîte de dialogue des alarmes pour que l'activation de l'alarme soit possible lorsque votre bateau pénètre dans le rayon défini. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Boîtes de dialogue de l'alarme" à la page 249. 60 Waypoints, routes et traces | HDS Live Manuel de l’utilisateur Routes Une route consiste en une série de points de route qui doivent être entrés dans l'ordre suivant lequel vous souhaitez naviguer. Lorsque vous sélectionnez une route sur la fenêtre de carte, celle-ci apparaît en vert et le nom de la route s'affiche. Le système prend en charge les fonctions Navionics Autorouting (Routage automatique) et Easy Routing (Routage facile) de C-MAP. Cette fonction suggère automatiquement des points de route entre le premier et le dernier point d'une route, ou entre les points de route sélectionnés d'une route complexe. Vous pouvez utiliser cette fonction lors de la création d'une nouvelle route ou pour modifier les routes déjà enregistrées. Création d'une nouvelle route sur la fenêtre de carte 1. Activez le curseur dans la fenêtre de carte 2. Sélectionnez l'option Nouvelle route dans le menu 3. Placez le premier waypoint sur la fenêtre de carte 4. Continuez à positionner les nouveaux points de route sur la fenêtre de carte jusqu'à ce que la route soit terminée 5. Enregistrez la route en sélectionnant l'option Sauvegarder dans le menu. Éditer une route à partir de la fenêtre de carte 1. Sélectionnez la route pour l'activer. 2. Sélectionnez l'option Éditer route dans le menu. 3. Placez le nouveau point de route sur la fenêtre de carte : - Si vous définissez un nouveau point de route sur un segment, un nouveau point est ajouté entre les points de route existants. - Si vous définissez un nouveau point de route en dehors de la route, le nouveau point de route est ajouté après le dernier point de la route. 4. Faites glisser un point de route jusqu'à une nouvelle position. 5. Enregistrez la route en sélectionnant l'option de sauvegarde dans le menu. Ú Remarque : Le menu change selon l'option d'édition sélectionnée. Toutes les éditions sont confirmées ou annulées à partir du menu. Waypoints, routes et traces | HDS Live Manuel de l’utilisateur 61 Suppression des routes Vous pouvez supprimer une route en sélectionnant l'option de menu Supprimer lorsque la route est activée sur la fenêtre. Vous pouvez également supprimer une route en la sélectionnant dans la boîte de dialogue Routes, puis en la supprimant dans la boîte de dialogue Éditer route. Vous pouvez supprimer toutes les routes du système à l'aide de la boîte de dialogue Routes. Vous pouvez sauvegarder vos waypoints, routes et traces avant de les supprimer. Pour cela, reportez-vous à la section "Maintenance" à la page 250. Création de routes à l'aide de waypoints existants Pour créer une nouvelle route, vous pouvez associer des waypoints existants dans la boîte de dialogue Routes. La boîte de dialogue est activée par l'utilisation de l'outil Waypoints sur la page Accueil et en sélectionnant l'onglet Routes. Conversion de traces en routes La boîte de dialogue Éditer Trace (Edit Trail) permet de transformer une trace en route. Lorsque vous activez la trace et que vous sélectionnez la fenêtre contextuelle de la trace ou l'option Trace, la boîte de dialogue s'active. Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue Edit Trail en sélectionnant l'outil Waypoints sur la page d'accueil, puis l'onglet Trail avant de sélectionner la trace dans la boîte de dialogue Trail. 62 Waypoints, routes et traces | HDS Live Manuel de l’utilisateur Autorouting Dock-to-Dock et Easy Routing Les fonctionnalités Dock-to-dock Autorouting et Easy Routing suggèrent de nouvelles positions de points de route en fonction d'informations sur la carte et de la taille de votre bateau. Avant d'utiliser ces fonctionnalités, le tirant d'eau, la largeur et la hauteur du bateau doivent être saisis dans le système. La boîte de dialogue des réglages du bateau s'affiche automatiquement si des informations sont manquantes lorsque vous démarrez l'une de ces fonctions. Pour saisir les paramètres du bateau, reportez-vous à la section "Paramètres système" à la page 241. Avertissement: Le routage automatique est uniquement destiné à la planification générale et doit s'accompagner de pratiques de navigation conventionnelles. Il NE REMPLACE PAS un navigateur humain et ne doit jamais être utilisé comme seule source de référence. L'opérateur est seul responsable de l'examen de la route suggérée d'après les publications officielles et sa connaissance de la situation. Ú Remarque : Il n'est pas possible de démarrer la fonction Autorouting Dock-to-Dock ou Easy Routing si l'un des points de route sélectionnés se trouve dans une zone à risque. Une boîte de dialogue d'avertissement s'affiche et vous devez déplacer les points de route concernés vers une zone sûre pour pouvoir démarrer la fonction. Ú Remarque : Les options de menu Autorouting Dock-to-Dock ou Easy Routing ne sont pas disponibles en cas d'absence de cartographie compatible. Les cartographies compatibles incluent C-MAP MAX-N+, C-MAP Discover, C-MAP Reveal, Navionics+ et Navionics Platinum. Pour une sélection complète des cartes disponibles, reportez-vous aux sites www.c-map.com ou www.navionics.com. 1. Positionnez au moins deux points de route sur une nouvelle route ou ouvrez une route existante pour la modifier. 2. Sélectionnez l'option de menu Autorouting Dock-to-Dock, puis : Waypoints, routes et traces | HDS Live Manuel de l’utilisateur 63 - Route entière, si vous voulez que le système ajoute de nouveaux points de route entre le premier et le dernier de la route ouverte. - Sélection, si vous voulez sélectionner manuellement les points de route définissant les limites de la fonctionnalité Autorouting, puis sélectionner les points de route correspondants. Les points de route sélectionnés sont de couleur rouge. - Seuls deux points de route peuvent être sélectionnés et le système exclut tous les points de route entre les points de départ et d'arrivée sélectionnés. 3. Sélectionnez l'option Accepter pour démarrer le routage automatique. 4. Lorsque le routage automatique est terminé, la route s'affiche dans le mode de prévisualisation et les segments présentent un code couleur indiquant les zones sûres et les zones à risque. - Navionics® utilise le rouge (zone à risque) et le vert (zone sûre), alors que C-MAP utilise le rouge (zone à risque), le jaune (zone dangereuse) et le vert (zone sûre). 5. Si nécessaire, déplacez des points de route lorsque la route est en mode de pré-visualisation. 6. Sélectionnez l'option Garder pour accepter les positions des points de route. 7. Répétez l'étape 2 (Sélection) et l'étape 3 si vous voulez que le système positionne automatiquement les points de route pour d'autres parties de la route. Exemples d'Autorouting Dock-to-dock et d'Easy Routing • Option Route entière utilisée lorsque le premier point et le dernier point de route sont sélectionnés. Premier et dernier points de route Résultat après routage automatique • Option Sélection utilisée pour le routage automatique d'une partie de route. 64 Waypoints, routes et traces | HDS Live Manuel de l’utilisateur Deux points de route sélectionnés Résultat après routage automatique Boîte de dialogue Edit Route (Éditer Route) Vous pouvez gérer des routes et points de route et modifier des propriétés de route à l'aide de la boîte de dialogue Éditer route. Pour activer cette boîte de dialogue, sélectionnez la fenêtre contextuelle d'une route active ou accédez au menu en sélectionnant l'itinéraire, puis l'option Détails. Vous pouvez également accéder à la boîte de dialogue à l'aide de l'outil Waypoints sur la page Accueil et en sélectionnant une route dans la boîte de dialogue. Sélectionnez un point de route dans la boîte de dialogue d'édition pour insérer un nouveau point de route après celui-ci ou supprimer le point de route. Sélectionnez l'option Affichage pour afficher la route sur la carte. Waypoints, routes et traces | HDS Live Manuel de l’utilisateur 65 À propos des traces Les traces sont une représentation graphique de l'historique du trajet parcouru par le bateau. Elles permettent de retracer le parcours de votre bateau. Les traces peuvent être converties en routes à partir de la boîte de dialogue d'édition. À la sortie d'usine, le système est configuré pour suivre et tracer automatiquement les déplacements du bateau sur la fenêtre de carte. Le système continue d'enregistrer les traces jusqu'à ce que la longueur atteigne le nombre maximal de points. Il efface ensuite automatiquement les points les plus anciens. Vous pouvez désactiver la fonction d'enregistrement automatique des traces via la boîte de dialogue Trails (Traces). Création d'une nouvelle trace Vous pouvez créer une trace à partir de la boîte de dialogue Traces. Pour activer cette boîte de dialogue, accédez à l'outil Waypoints sur la page d'accueil et sélectionnez l'onglet Trails (Traces). Modification ou suppression des traces Utilisez la boîte de dialogue Editer Trace pour modifier ou supprimer une trace. Pour ouvrir la boîte de dialogue Editer Trace, vous pouvez : • sélectionner la trace sur la carte pour afficher la fenêtre contextuelle de la trace ; • sélectionner la trace sur la carte, puis sélectionner la trace dans le menu ; • sélectionner la trace dans la boîte de dialogue Traces. 66 Waypoints, routes et traces | HDS Live Manuel de l’utilisateur Paramètres des traces Les traces se composent d'une série de points reliés par des segments de ligne dont la longueur dépend de la fréquence d'enregistrement. Vous pouvez choisir de positionner les points de trace sur la base des réglages de temps, de la distance ou en laissant au système le soin de placer automatiquement un point de trace lorsqu'un changement de cap est enregistré. Ú Remarque : Pour être visible, l'option Traces doit également être activée dans la boîte de dialogue des paramètres de la fenêtre. Couleur des traces en fonction des données Une trace peut être colorée en fonction des données source et des limites haut/bas que vous définissez : • Indiquez la source (type de données) à afficher en couleur. Pour désactiver les couleurs, sélectionnez la source None (Aucun). • Sélectionnez les options haut et bas pour définir les valeurs hautes et basses (une fois que vous avez spécifié la source). Une trace en couleur ne représente qu'une seule source à la fois. Si vous passez d'une source à une autre, les couleurs représentent alors la nouvelle source sélectionnée. Les couleurs peuvent être des nuances de vert, de jaune et de rouge. Le vert correspond à la limite haute que vous définissez. Le jaune est la valeur qui correspond aux moyennes haute et basse. Le Waypoints, routes et traces | HDS Live Manuel de l’utilisateur 67 rouge est la limite basse. Si la valeur est située entre les valeurs hautes et moyennes, la couleur est jaune-vert. Si la valeur est située entre les valeurs moyennes et basses, la couleur est orange. Ú Remarque : Par défaut, les traces sont colorées en fonction des paramètres de couleur de la boîte de dialogue Edit Trail (Éditer trace). Les couleurs des traces en fonction des données source remplacent les couleurs spécifiées dans la boîte de dialogue Edit Trail (Éditer trace). Si deux cartes ou plus sont affichées dans un écran partagé, la modification de la source de couleur ou des valeurs haut/bas sur une carte ne permet pas de modifier les autres cartes. Affichage des données source dans la fenêtre de position du curseur Sélectionner un point dans une trace permet d'afficher la fenêtre de position du curseur. Si l'enregistrement des données source existe pour le point sélectionné, la valeur s'affiche dans la fenêtre, en plus des autres informations du curseur. Le système enregistre les données en fonction de vos paramètres dans la boîte de dialogue Éditer Trace. Les points de données source sont enregistrés lors des changements de route ou de cap. Synchronisation de mes données Pour synchroniser les données de l'écran multifonction et les données de votre compte d'application LOWRANCE, ouvrez la fonctionnalité Synchronize my data (Synchroniser mes données) dans la boîte de dialogue System Controls (Contrôles système) ou Services settings (Paramètres des services). 68 Waypoints, routes et traces | HDS Live Manuel de l’utilisateur Utilisation de la fonctionnalité de synchronisation Vous pouvez utiliser un navigateur pour vous connecter sur https:// appchart.lowrance.com ou vous pouvez vous connecter à votre compte sur l'application LOWRANCE® depuis votre appareil mobile ou tablette pour effectuer des tâches de gestion (créer, modifier, déplacer et supprimer) : • Waypoints • Routes • Traces Utilisez l'option Synchronize my data (Synchroniser mes données) de l'écran multifonction pour effectuer une synchronisation entre l'écran multifonction et votre compte sur l'application LOWRANCE®. Conditions requises • Un compte avec l'application mobile Lowrance Ú Remarque : Vos identifiants de connexion à l'application CMAP Embark ou C-MAP peuvent être utilisés pour vous connecter à l'application mobile. Vous n'avez pas besoin de créer un autre compte pour l'application mobile. • Pour la synchronisation des données, l'appareil doit être connecté à Internet. Waypoints, routes et traces | HDS Live Manuel de l’utilisateur 69 Synchronisation Pour synchroniser les données de l'écran multifonction et les données de votre compte d'application LOWRANCE® (y compris vos données sur https://appchart.lowrance.com), ouvrez la fonctionnalité Synchronize my data (Synchroniser mes données) dans la boîte de dialogue System Controls (Contrôles système) ou Services settings (Paramètres des services). Après la connexion, le système vous indique la date de la dernière synchronisation et vous propose les options suivantes : • Modifier - cette option modifie les identifiants de connexion • Synchronisation automatique - la synchronisation s'effectue régulièrement en arrière-plan lorsque vous êtes connecté à Internet • Synchroniser maintenant -la synchronisation s'effectue immédiatement 70 Waypoints, routes et traces | HDS Live Manuel de l’utilisateur 7 Navigation À propos de la navigation La fonction de navigation intégrée au système vous permet de naviguer vers la position du curseur, vers un waypoint ou le long d'une route prédéfinie. Pour plus d'informations sur le positionnement de waypoints et la création de routes, reportez-vous au chapitre "Waypoints, routes et traces" à la page 58. Fenêtre Pilote La fenêtre Pilote permet d'afficher des informations pendant que vous naviguez. A Champs de données B Cap du bateau C Cap au waypoint D Point de destination Navigation | HDS Live Manuel de l’utilisateur 71 E Ligne de cap avec limite d'écart de cap autorisée Lorsque vous suivez une route, la ligne de cap indique la direction souhaitée à partir d'un waypoint vers le suivant. Lorsque vous naviguez vers un waypoint (position du curseur, MOB ou position de latitude/longitude spécifiée), la ligne de cap indique la direction souhaitée à partir du point de départ de la navigation vers le waypoint. F Symbole du bateau Le symbole du bateau indique la distance et le cap par rapport à la direction souhaitée. Lorsque le XTE (Cross Track Error) dépasse la limite d'écart de route définie, il est matérialisé par une flèche rouge indiquant la distance à la route définie Reportez-vous à la section "Limite XTE" à la page 74. Naviguer jusqu'à la position du curseur Vous pouvez naviguer jusqu'à la position du curseur sur n'importe quelle fenêtre de carte, de radar ou de sondeur. Placez le curseur sur la destination sélectionnée dans la fenêtre, puis sélectionnez l'option Go to Cursor (Aller au curseur) dans le menu. Ú Remarque : L'option Go to Cursor (Aller au curseur) n'est pas disponible si vous êtes déjà en cours de navigation. Suivre une route Vous pouvez commencer à naviguer sur une route à partir d'une fenêtre de carte ou de guidage, ou de la boîte de dialogue Route. Lorsque vous commencez la navigation sur la route, le menu se déroule et affiche les options permettant de fermer la navigation, de passer un waypoint et de recommencer la route à partir de la position actuelle du bateau. Lancement d'une route à partir de la fenêtre de carte Activez une route sur la fenêtre, puis sélectionnez l'option Navigation sur route dans le menu. Vous pouvez sélectionner un point de route pour commencer à naviguer à partir d'une position choisie. 72 Navigation | HDS Live Manuel de l’utilisateur Lancement d'une route à partir de la fenêtre de guidage Sélectionnez l'option Démarrer Route dans le menu puis entrez les informations à partir des boîtes de dialogue. Lancement de la navigation sur une route à partir de la boîte de dialogue Edit Route (Éditer Route) Vous pouvez démarrer la navigation à partir de la boîte de dialogue Edit route (Éditer Route). Pour accéder à la boîte de dialogue, vous pouvez : • sélectionner l'outil Waypoint dans la page d'accueil, puis l'onglet Routes ; • sélectionner l'option Route details (Détails de route) dans le menu. Navigation avec le pilotage automatique Lorsque vous lancez la navigation sur un système disposant de la fonction Pilote Auto, un message vous demande de configurer le pilote en mode navigation. Même si vous ne souhaitez pas employer le pilotage automatique pour le moment, vous pourrez toujours le régler en mode navigation ultérieurement, à partir des Commandes du Pilote Auto. Navigation | HDS Live Manuel de l’utilisateur 73 Pour plus d'informations sur la fonctionnalité de pilotage automatique, reportez-vous au chapitre "Pilote automatique de moteur électrique avant" à la page 135 ou au chapitre "Pilote automatique hors-bord" à la page 154, en fonction du pilote automatique utilisé. Navigation Settings Rayon d'arrivée Place un cercle invisible autour du waypoint de destination. Lorsqu'il se trouve dans ce rayon, le bateau est considéré comme étant arrivé au waypoint. Limite XTE Définit la distance sur laquelle le bateau peut dévier de la route sélectionnée. Si le bateau dépasse cette limite, une alarme est activée. Alarme XTE (erreur transversale) Permet d'activer/de désactiver l'alarme XTE. Traces Ouvre la boîte de dialogue Traces qui permet d'ajuster les paramètres des traces et de convertir celles-ci en routes pour la navigation. Reportez-vous au chapitre "À propos des traces" à la page 66. Type d'enregistrement Vous pouvez choisir d'enregistrer les points de trace sur la base des paramètres de temps, de distance ou en laissant l'unité placer 74 Navigation | HDS Live Manuel de l’utilisateur automatiquement un waypoint lorsqu'un changement de cap est enregistré. Spécifiez l'un des types de connexion suivants dans la boîte de dialogue Réglages de navigation : • Auto - l'unité place automatiquement un waypoint lorsqu'un changement de cap est enregistré. • Distance - permet de sélectionner le champ de distance et de saisir la distance que vous souhaitez enregistrer. • Heure - permet de sélectionner le champ Heure et de saisir la durée que vous souhaitez enregistrer. Phantom Loran Permet d'utiliser le système de positionnement Phantom Loran. Réglages Loran Définit les chaînes Loran (GRI) et la station préférée pour la saisie de waypoint, la position du curseur et la fenêtre de position. L'illustration montre la fenêtre de position d'un curseur avec les informations de position Loran. Pour plus de détails, consultez la documentation de votre système Loran. Navigation | HDS Live Manuel de l’utilisateur 75 8 Sondeur Image A Échos de poisson B Aperçu de l'historique* C Graph température* D Profondeur au curseur E Scope Amplitude* F Boutons Zoom (échelle) G Profondeur de l'eau et température de l'eau à l'emplacement du curseur H Échelle d'affichage I Fond * Éléments en option que vous pouvez activer ou désactiver individuellement. Reportez-vous au chapitre "Plus d'options" à la page 85. Sources multiples Vous pouvez spécifier la source de l'image dans la fenêtre active. Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page à plusieurs fenêtres. 76 Sondeur | HDS Live Manuel de l’utilisateur Pour plus d'informations sur la sélection de la source d'une fenêtre, reportez-vous à la section "Source" à la page 83. Zoom sur l'image Pour effectuer un zoom sur l'image : • Appuyez sur les touches +/-. • Sélectionnez les boutons d'échelle (+/-). • Utilisez le paramètre d'échelle dans le menu. Lorsque vous effectuez un zoom, le fond de la mer reste affiché en bas de l'écran. Si le curseur est actif, le système effectue un zoom avant sur la position du curseur. Barre de Zoom La barre de Zoom (A) s'affiche lorsque vous zoomez sur l'image. Faites glisser la barre de Zoom verticalement pour afficher différentes zones de la colonne d'eau. Utilisation du curseur sur l'image Lorsque vous positionnez le curseur sur l'image, l'écran se met en pause, la profondeur au niveau de la position du curseur s'affiche et la fenêtre d'information ainsi que la barre d'historique s'activent. Mesure de distances Vous pouvez utiliser le curseur pour mesurer la distance entre les positions de deux points sur l'image. 1. Positionnez le curseur sur le point à partir duquel vous voulez mesurer la distance 2. Sélectionnez l'option de menu Mesurer. Ú Remarque : L'option de mesure n'est pas disponible dans le menu si le curseur n'est pas placé sur l'image. 3. Placez le curseur sur le second point de mesure - Une ligne est alors tracée entre les points de mesure et la distance s'affiche dans la fenêtre Cursor Information (Informations curseur) 4. Continuez à sélectionner de nouveaux points de mesure si nécessaire Sondeur | HDS Live Manuel de l’utilisateur 77 Alors que la fonction de mesure est activée, utilisez les options du menu pour repositionner le point de départ et d'arrivée. Sélectionnez l'option de menu Mesure terminée pour rétablir le défilement normal de l'image. Affichage de l'historique Utilisez la fonction d'aperçu pour afficher l'historique et effectuer un panoramique. Reportez-vous à la section "Aperçu" à la page 87 . Enregistrement des données de sondeur Enregistrement des données de sondeur Vous pouvez enregistrer les données de sondeur et les sauvegarder en interne dans l'appareil ou sur un périphérique de stockage connecté à l'appareil. Pour activer la boîte de dialogue Log sonar (Log Sondeur), accédez à la boîte de dialogue Contrôles System Controls (Contrôles système) ou à la boîte de dialogue Sonar Settings (Réglages du sondeur). Lorsque les données sont en cours d'enregistrement, un symbole rouge clignote dans l'angle supérieur gauche et un message apparaît par intermittence en bas de l'écran. Lorsque vous lancez l'enregistrement, la boîte de dialogue d'enregistrement de l'historique du sondeur s'affiche. Elle vous permet de spécifier des paramètres d'enregistrement. 78 Sondeur | HDS Live Manuel de l’utilisateur Nom fichier Spécifiez un nom pour l'enregistrement (log). Format de fichier Sélectionnez un format de fichier dans le menu déroulant : slg (Sondeur uniquement), xtf (Structure uniquement*), sl2 (Sondeur et Structure) ou sl3 (inclut StructureScan 3D). Ú Remarque : Le format XTF est réservé à une utilisation avec des outils de visualisation de Sonar tiers uniquement. Enregistrer sous Permet d'indiquer si l'enregistrement doit être effectué en interne ou sur un périphérique de stockage connecté à l'appareil. Ú Remarque : Il est recommandé d'enregistrer les données du sondeur directement sur une carte microSD™ car elles utilisent rapidement la mémoire interne de l'appareil. Bytes par pulse Sélectionnez le nombre d'octets par pulse à utiliser lors de l'enregistrement du fichier journal. Un nombre d'octets plus élevé permet d'obtenir une meilleure résolution mais augmente la taille du fichier enregistré par rapport à un nombre inférieur d'octets. Créer StructureMap Si StructureScan est disponible sur le réseau, vous pouvez convertir les journaux au format StructureMap (.smf) à la fin de l'enregistrement. Sondeur | HDS Live Manuel de l’utilisateur 79 Si une sonde StructureScan est connectée à l'appareil, vous pouvez convertir les logs au format StructureMap (.smf) à la fin de l'enregistrement. Le fichier log peut également être converti au format StructureMap à partir du gestionnaire de fichiers. Ú Remarque : Les historiques StructureMap ne peuvent pas être créés sur une carte commerciale (par exemple, C-Map ou Navionics). Téléchargement d'historiques de sondeur vers C-MAP Genesis Pour télécharger des historiques de sondeur vers C-MAP Genesis, effectuez l'une des opérations suivantes : • Utilisez l'option Services. Suivez les instructions pour vous connecter et transférer les fichiers log vers C-MAP Genesis. • Utilisez la boîte de dialogue Stockage. Sélectionnez l'icône Sonar logs (historiques de sondeur) et les historiques que vous souhaitez transférer. Si vous êtes déjà connecté à C-MAP Genesis, les fichiers sont transférés. Si vous n'êtes pas connecté, sélectionnez l'icône Transferts et suivez les instructions pour vous connecter et transférer les fichiers log vers C-MAP Genesis. Vous pouvez vous connecter et transférer les fichiers ultérieurement lorsque l'appareil est connecté à Internet. Privé Si le compte C-MAP Genesis sélectionné le permet, vous pouvez choisir de définir les fichiers d'historique enregistrés comme étant privés ou publics dans Genesis C-MAP. 80 Sondeur | HDS Live Manuel de l’utilisateur Time remaining (Temps restant) Affiche le temps alloué restant qui est disponible pour les enregistrements. Arrêt de l'enregistrement des données du log Utilisez l'option Arrêt enregistrement pour arrêter l'enregistrement des données du log. Affichage des données enregistrées Les fichiers de sondeur enregistrés en interne et en externe peuvent être visualisés lorsque l'option Voir Log sondeur est sélectionnée dans la boîte de dialogue Paramètres du sondeur. Reportez-vous à la section "Réglages du sondeur" à la page 88. Configuration de l'image Utilisez les options du menu pour configurer l'image. En Pêche Cette fonction regroupe des ensembles de paramètres de sondeur prédéfinis conçus pour des conditions de pêche spécifiques. Ú Remarque : Sélectionner le bon mode de pêche est essentiel pour une performance optimale de la sonde. En Pêche Profondeur Palette Utilisation générale ≤ 1 000 pieds Arrière-plan blanc Eaux peu profondes ≤ 60 pieds Arrière-plan blanc Eau douce ≤ 400 pieds Arrière-plan blanc Eaux profondes ≤ 5 000 pieds Bleu profond Sondeur | HDS Live Manuel de l’utilisateur 81 En Pêche Profondeur Palette Trolling lent ≤ 400 pieds Arrière-plan blanc Trolling rapide ≤ 400 pieds Arrière-plan blanc Eau claire ≤ 400 pieds Arrière-plan blanc Pêche sous glace ≤ 400 pieds Arrière-plan blanc Distance Le réglage de la distance détermine la profondeur de l'eau visible à l'écran. Ú Remarque : La définition d'une distance profonde dans des eaux peu profondes peut empêcher le système de mesurer correctement la profondeur. Niveaux d'échelle prédéfinis Sélectionnez un niveau d'échelle prédéfini manuellement à partir du menu. Échelle Auto Si vous sélectionnez Auto, le système affiche automatiquement la hauteur totale entre la surface de l'eau et le fond marin. Il est recommandé d'utiliser ce réglage pour détecter du poisson. Sélectionnez l'option Range (Échelle), puis l'option Auto dans le menu. Échelle Personnalisée Cette option vous permet de configurer manuellement les limites haute et basse de l'échelle. Pour définir une échelle personnalisée, sélectionnez l'option Range (Échelle), puis l'option Custom (Personnalisée). Ú Remarque : Lorsque vous définissez une échelle personnalisée, le système passe en mode de réglage manuel de l'échelle. Fréquence L'appareil prend en charge les fréquences de plusieurs sondes. Les fréquences disponibles dépendent du modèle de sonde configuré. 82 Sondeur | HDS Live Manuel de l’utilisateur Vous pouvez afficher simultanément deux fréquences à la fois en sélectionnant les doubles fenêtres du Sonar à la page Accueil. Sensibilité Une plus haute sensibilité permet d'afficher plus de détails. En diminuant la sensibilité, moins de détails seront visibles. Une quantité trop importante de détails risque d'encombrer l'écran. À l'inverse, il est possible que les cibles souhaitées ne s'affichent pas si le réglage de la sensibilité est trop faible. Colorline (Contraste) Permet à l'utilisateur de régler les couleurs de l'affichage afin d'aider à différencier les cibles les moins dures des plus dures. Le réglage de la Colorline peut permettre de dissocier les poissons des structures importantes sur le fond lui-même ou à proximité de celui-ci. Source Ú Remarque : Disponible uniquement si plusieurs sources aux capacités identiques sont disponibles. Permet de spécifier la source de l'image dans la fenêtre active. Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page multifenêtre. Les options de menu sont indépendantes pour chaque fenêtre. Ú Remarque : L'utilisation de sondes à la même fréquence peut provoquer des interférences. Pour plus d'informations sur la configuration de la source, consultez le manuel d'installation du HDS Live. Options avancées L'option de menu Avancé est uniquement disponible lorsque le curseur n'est pas actif. Sondeur | HDS Live Manuel de l’utilisateur 83 Rejection bruit Des interférences provenant des pompes de fond de cale, de vibrations du moteur, de bulles d'air, etc., peuvent brouiller l'image du sondeur. Les options de filtrage de bruit permettent de filtrer les interférences et de réduire la quantité de parasites à l'écran. Clarté Surface L'action des vagues, des sillages et de l'inversion de température peut brouiller l'affichage à proximité de la surface. L'option Clarté Surface réduit le brouillage près de la surface en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface. Vitesse de défilement Vous pouvez sélectionner la vitesse de défilement de l'image à l'écran. Une vitesse de défilement élevée actualise plus rapidement l'image à l'écran, tandis qu'une vitesse de défilement faible présente un historique plus long. Ú Remarque : Dans certaines conditions il peut être nécessaire d'ajuster la vitesse de défilement pour obtenir une image plus exploitable. Vous pouvez par exemple ajuster l'image sur une vitesse de défilement plus rapide lorsque vous pêchez à la verticale du bateau quand celui-ci est immobile. Vitesse Ping L'option Vitesse Ping permet de configurer la vitesse à laquelle la sonde transmet le signal dans l'eau. Par défaut, la vitesse Ping est définie sur la valeur maximale. Il peut être nécessaire de régler la vitesse Ping pour limiter les interférences. Mode Manuel Le mode manuel est un mode d'utilisateur avancé qui réduit la capacité de la profondeur numérique afin que l'appareil traite uniquement des signaux de sondeur à l'échelle sélectionnée. L'affichage reste ainsi fluide lorsque la profondeur est hors de l'échelle de la sonde. Lorsque l'appareil est en mode manuel, il se peut que vous ne receviez pas de lecture de profondeur numérique ou que vous receviez des données incorrectes sur la profondeur. 84 Sondeur | HDS Live Manuel de l’utilisateur Plus d'options Stop Sondeur Sélectionnez cette option pour faire cesser le ping du sondeur. Utilisez cette option lorsque vous voulez désactiver le sondeur sans éteindre l'appareil. Options d'affichage partagé Zoom A Niveau de zoom B Barres de Zoom Le mode Zoom fournit une vue agrandie de l'image du sondeur à gauche de la fenêtre. Par défaut, le niveau de zoom est configuré sur 2x. Le niveau de zoom maximal est de 8x. Les barres de zoom de l'échelle situées à droite de l'écran indiquent l'échelle agrandie. Si vous augmentez le facteur de zoom, l'échelle sera réduite. Cela se reflétera par une réduction de la distance entre les deux barres de zoom. Déplacez les barres de zoom vers le haut ou le bas de l'image pour afficher différentes profondeurs de la colonne d'eau. Sondeur | HDS Live Manuel de l’utilisateur 85 Suivi Fond Le mode Suivi Fond se révèle utile lorsque vous souhaitez afficher les cibles proches du fond. Dans ce mode, la fenêtre gauche affiche une vue « aplatie » du fond marin. L'échelle d'affichage est modifiée pour mesurer à partir du fond marin (0) vers la surface. Le fond marin et la ligne zéro sont toujours affichés dans la fenêtre de gauche, indépendamment de l'échelle d'affichage sélectionnée. Le réglage du facteur d'échelle figurant dans la fenêtre de gauche s'effectue tel que décrit pour l'option Zoom. Flasher Le mode Flasher affiche une vue de sondeur clignotant dans la fenêtre de gauche et une vue de sondeur normale dans la fenêtre de droite. Palettes Vous pouvez choisir parmi plusieurs palettes d'affichage. Overlay DownScan Lorsqu'une sonde DownScan est connectée à votre système, vous pouvez superposer des images DownScan sur l'image d'Sonar normale. Lorsqu'Overlay DowsScan est activé, le menu de fenêtre du Sonar s'agrandit pour proposer les options DownScan de base. Graph température Le graphique de températures permet d'illustrer les changements de température de l'eau. 86 Sondeur | HDS Live Manuel de l’utilisateur Lorsqu'il est activé, une ligne de couleur et des chiffres de température s'affichent sur l'image du Sonar. Ligne de fond Une ligne de fond peut être ajoutée au fond pour faciliter la distinction entre le fond et les poissons et autres structures. Scope Amplitude Le scope Amplitude affiche les données d'un sondeur sur la fenêtre. La force de l'écho réel est indiquée à la fois par sa largeur et par l'intensité de sa couleur. Aperçu Vous avez la possibilité d'afficher tout l'historique disponible en haut de l'écran du sondeur. La barre d'Aperçu est un résumé de l'historique disponible du sondeur. Vous pouvez faire défiler l'historique du sondeur en déplaçant la barre d'Aperçu horizontalement. Par défaut, Preview s'affiche lorsque le curseur est actif. Fish ID Vous pouvez choisir la manière dont les cibles poissonneuses s'afficheront sur l'écran. Vous pouvez également choisir si vous souhaitez être notifié par un bip lorsqu'un symbole d'ID de poisson apparaît dans la fenêtre. Échos traditionnels de poissons Symboles de poisson Symboles de poissons et indication de profondeur Ú Remarque : Tous les symboles de poissons ne sont pas nécessairement de vrais poissons. Sondeur | HDS Live Manuel de l’utilisateur 87 Réglages du sondeur Internal sonar (Sondeur interne) Cette option permet de rendre le sondeur interne disponible à la sélection dans le menu de la fenêtre du sondeur. Si cette option est désactivée, le sondeur interne n'est pas répertorié parmi les sources de sondeur pour les appareils du réseau. Sur tout appareil auquel aucune sonde n'est connectée, cette option doit être désactivée. Sondeur réseau Sonar Sélectionnez ce paramètre pour partager les données de sonde de cet appareil avec d'autres appareils connectés au réseau Ethernet. Vous devrez également sélectionner ce paramètre pour afficher la liste des autres sondeurs qui ont la même fonctionnalité activée sur le réseau. Lorsque ce paramètre n'est pas sélectionné, les sondes connectées à cet appareil ne peuvent pas être partagées avec d'autres appareils connectés sur le réseau et l'appareil ne peut pas voir les autres sources sur le réseau pour lesquelles cette fonctionnalité est activée. Pour plus d'informations sur les instructions de configuration du Sonar, veuillez vous reporter au manuel d'installation du HDS Live. Log Sondeur Sélectionnez cette option pour démarrer et arrêter l'enregistrement des données du Sonar. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Enregistrement des données de sondeur" à la page 78. 88 Sondeur | HDS Live Manuel de l’utilisateur Cette option est également disponible à partir de la boîte de dialogue System Controls (Contrôles système). View Sonar log (Voir log du sondeur) S'utilise pour afficher les enregistrements de sondeur. Le fichier s'affiche sous forme d'image mise en pause et vous pouvez contrôler le défilement et l'affichage à partir du menu. Vous pouvez utiliser le curseur sur l'image, mesurer les distances et définir les options d'affichage comme sur une image de sondeur en direct. Si un ou plusieurs canaux ont été enregistrés dans le fichier de sondeur sélectionné, vous pouvez sélectionner le canal à afficher. Vous pouvez quitter la fonction d'affichage en sélectionnant le X dans le coin supérieur droit ou en appuyant sur la touche X. Offset de profondeur Structure Les transducteurs mesurent toujours la profondeur comprise entre le transducteur et le fond. Par conséquent, les relevés de profondeur ne prennent pas en compte, dans leur calcul, la distance qui sépare la sonde du point le plus bas du bateau dans l'eau ou entre la sonde et la surface de l'eau. B A • Pour afficher la profondeur à partir du point le plus bas du bateau vers le fond, définissez la correction de sorte qu'elle soit égale à la distance verticale entre la sonde et la partie la plus basse du bateau, A (valeur négative). Sondeur | HDS Live Manuel de l’utilisateur 89 • Pour afficher la profondeur entre la surface de l'eau et le fond, définissez la correction de sorte qu'elle soit égale à la distance verticale entre la sonde et la surface de l'eau, B (valeur positive) • Pour la profondeur sous la sonde, définissez l'offset sur 0. Utiliser les données profondeur & température de Permet de sélectionner la source à partir de laquelle les données de profondeur et de température sont partagées sur le réseau NMEA 2000. Installation Utilisés pour l'installation et la configuration. Reportez-vous au manuel d'installation. Restore sonar defaults (Restaurer les paramètres par défaut du sondeur) Rétablit les paramètres d'usine du sondeur. 90 Sondeur | HDS Live Manuel de l’utilisateur 9 SideScan À propos de la fonctionnalité SideScan SideScan fournit une couverture large et très détaillée des fonds marins des deux côtés de votre bateau. La fenêtre SideScan est disponible uniquement lorsqu'une sonde compatible avec la fonctionnalité SideScan est connectée au système. Fenêtre SideScan A Côté inférieur gauche B Structure sur le fond C Colonne d'eau centrale D Côté inférieur droit E Échelle d'affichage F Boutons d'échelle (zoom) Zoom sur l'image Toute modification d'échelle entraîne un zoom avant ou arrière sur l'image. SideScan | HDS Live Manuel de l’utilisateur 91 L'échelle représente la distance vers la gauche et vers la droite à partir du centre. Pour modifier l'échelle : • Appuyez sur les touches +/-. • Sélectionnez les boutons d'échelle. • Utilisez le paramètre d'échelle dans le menu. Utilisation du curseur dans la fenêtre Lorsque vous placez le curseur dans la fenêtre, l'image se met en pause et la fenêtre d'information du curseur est activée. La distance gauche/droite entre le bateau et le curseur s'affiche au niveau de la position du curseur. Affichage de l'historique Dans la vue SideScan, vous pouvez afficher les côtés en créant un panoramique de l'image et afficher l'historique en faisant glisser l'image vers la gauche, la droite et le haut. Pour poursuivre le défilement SideScan normal, sélectionnez l'option de menu Effacer curseur. Enregistrement des données SideScan Affiche la boîte de dialogue du journal d'enregistrement. Pour enregistrer les données SideScan, sélectionnez le format de fichier correspondant (xtf) dans la boîte de dialogue Enregistrer. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Enregistrement des données de sondeur" à la page 78. Configuration de l'image Utilisez le menu SideScan pour régler l'image. Lorsque le curseur est actif, certaines options du menu sont remplacées par des fonctions 92 SideScan | HDS Live Manuel de l’utilisateur du mode Curseur. Sélectionnez l'option Effacer curseur pour revenir au menu normal. Source Ú Remarque : Disponible uniquement si plusieurs sources aux capacités identiques sont disponibles. Permet de spécifier la source de l'image dans la fenêtre active. Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page multifenêtre. Les options de menu sont indépendantes pour chaque fenêtre. Ú Remarque : L'utilisation de sondes à la même fréquence peut provoquer des interférences. Pour plus d'informations sur la configuration de la source, consultez le manuel d'installation du HDS Live. Échelle Le paramètre d'échelle détermine la distance vers la gauche et vers la droite à partir du centre. Niveaux d'échelle prédéfinis Sélectionnez un niveau d'échelle prédéfini manuellement à partir du menu. Échelle Auto Si vous sélectionnez Auto, le système affiche automatiquement la hauteur totale entre la surface de l'eau et le fond marin. Il est recommandé d'utiliser ce réglage pour détecter du poisson. Sélectionnez l'option Range (Échelle), puis l'option Auto dans le menu. Fréquence Des fréquences plus élevées offrent l'image la plus nette sans sacrifier la distance, tandis que des fréquences inférieures peuvent être utilisées dans des eaux plus profondes ou pour des capacités de distance étendues. Les options de fréquence SideScan dépendent du type de sonde SideScan connectée : SideScan | HDS Live Manuel de l’utilisateur 93 • 455 kHz et 800 kHz ou • CHIRP : 455 kHz et 1 075 kHz (nécessite une sonde Active Imaging™ HD connectée à votre afficheur via un module de sondeur S3100). Ú Remarque : Si votre sonde SideScan ne prend en charge qu'une seule fréquence, l'option Frequency (Fréquence) ne s'affiche pas dans le volet SideScan. Contraste Détermine le ratio de clarté entre les zones claires et sombres de l'écran. Ú Remarque : Nous vous recommandons d'utiliser l'option de contraste automatique. Palettes Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image. Options avancées Clarté Surface L'action des vagues, le sillage et les inversions de température peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface. Cette option réduit le brouillage près de la surface des données SideScan en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface. Inverser gauche/droite Si nécessaire, inverse l'image latéralement vers la gauche ou la droite en fonction du sens de montage de la sonde. Plus d'options Stop Sondeur Sélectionnez cette option pour faire cesser le ping du sondeur. Utilisez cette option lorsque vous voulez désactiver le sondeur sans éteindre l'appareil. 94 SideScan | HDS Live Manuel de l’utilisateur Vue Indique si la page SideScan doit s'afficher dans la partie gauche de l'image uniquement, dans la partie droite uniquement ou à gauche et à droite simultanément. FishReveal Si vous disposez d'une sonde FishReveal 3 en 1 Active Imaging HD connectée à votre afficheur via un module de sondeur S3100, vous pouvez utiliser l'option de menu SideScan FishReveal pour voir les échos de poissons sur vos images SideScan. Lorsque FishReveal est activé, le menu se développe pour inclure les options FishReveal. Sensibilité Permet de contrôler la sensibilité des données FishReveal. Une plus haute sensibilité permet d'afficher plus de détails. En diminuant la sensibilité, moins de détails seront visibles. Une quantité trop importante de détails risque d'encombrer l'écran. Si la sensibilité est trop basse, les échos de poissons faibles pourraient ne pas être affichés. Colorline (Contraste) Permet de régler les couleurs des données d'écho de poissons pour les différencier des autres cibles. Le réglage du contraste peut permettre de dissocier les poissons des structures importantes sur le fond lui-même ou à proximité de celui-ci. Clarté Surface L'action des vagues, le sillage et les inversions de température peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface. Cette option réduit le brouillage près de la surface des données FishReveal en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface. Palette Faites votre choix parmi plusieurs palettes d'affichage optimisées pour différentes conditions de pêche. Ú Remarque : Le choix de la palette est souvent une préférence utilisateur et peut varier en fonction des conditions de pêche. Il SideScan | HDS Live Manuel de l’utilisateur 95 est préférable de sélectionner une palette qui offre un bon contraste entre les détails de l'image et les échos FishReveal. Lignes d'échelle Des lignes d'échelle peuvent être ajoutées à l'image pour faciliter l'estimation de la distance. 96 SideScan | HDS Live Manuel de l’utilisateur 10 DownScan À propos de la fonctionnalité DownScan DownScan permet d'obtenir des images détaillées de la structure et des poissons se trouvant directement sous votre bateau. La fenêtre DownScan est disponible uniquement lorsqu'une sonde compatible avec la fonctionnalité DownScan est connectée au système. Fenêtre DownScan A Surface B Écho de poisson C Tas de broussailles sous-marines D Fond E Échelle de profondeur F Boutons d'échelle de profondeur (zoom) Zoom sur l'image Sur l'image DownScan, le zoom modifie l'échelle de profondeur affichée à l'écran. Lorsque vous effectuez un zoom, le fond de la mer reste affiché en bas de l'écran. DownScan | HDS Live Manuel de l’utilisateur 97 Pour effectuer un zoom sur l'image (modifier l'échelle) : • Appuyez sur les touches +/-. • Sélectionnez les boutons d'échelle (+/-). • Utilisez le paramètre d'échelle dans le menu. Utilisation du curseur dans la fenêtre Lorsque vous placez le curseur dans la fenêtre, l'image se met en pause et la fenêtre d'information du curseur est activée. La profondeur du curseur est affichée au niveau de la position du curseur. Affichage de l'historique DownScan Vous pouvez créer un panorama de l'historique de l'image en faisant glisser l'image vers la gauche et la droite. Pour reprendre le défilement DownScan normal, effacez le curseur de l'image. Enregistrement des données DownScan Affiche la boîte de dialogue du journal d'enregistrement. Pour enregistrer les données DownScan, sélectionnez le format de fichier correspondant (xtf) dans la boîte de dialogue Enregistrer. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Enregistrement des données de sondeur" à la page 78. Configuration de l'image DownScan Utilisez le menu DownScan pour régler l'image. Lorsque le curseur est actif, certaines options du menu sont remplacées par des fonctions du mode Curseur. Sélectionnez l'option de menu Effacer curseur pour revenir au menu normal. Source Ú Remarque : Disponible uniquement si plusieurs sources aux capacités identiques sont disponibles. Permet de spécifier la source de l'image dans la fenêtre active. Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page multifenêtre. Les options de menu sont indépendantes pour chaque fenêtre. 98 DownScan | HDS Live Manuel de l’utilisateur Ú Remarque : L'utilisation de sondes à la même fréquence peut provoquer des interférences. Pour plus d'informations sur la configuration de la source, consultez le manuel d'installation du HDS Live. Échelle Le réglage de l'échelle détermine la profondeur de l'eau visible sur l'image. Niveaux d'échelle prédéfinis Sélectionnez un niveau d'échelle prédéfini manuellement à partir du menu. Échelle Auto Si vous sélectionnez Auto, le système affiche automatiquement la hauteur totale entre la surface de l'eau et le fond marin. Il est recommandé d'utiliser ce réglage pour détecter du poisson. Sélectionnez l'option Range (Échelle), puis l'option Auto dans le menu. Fréquence Des fréquences plus élevées offrent l'image la plus nette sans sacrifier la distance, tandis que des fréquences inférieures peuvent être utilisées dans des eaux plus profondes ou pour des capacités de distance étendues. Les options de fréquence DownScan dépendent du type de sonde DownScan connectée : • 455 kHz et 800 kHz ou • CHIRP : 700 kHz et 1 200 kHz (nécessite une sonde Active Imaging™ HD connectée à votre afficheur via un module de sondeur S3100). Ú Remarque : Si votre sonde DownScan ne prend en charge qu'une seule fréquence, l'option Frequency (Fréquence) ne s'affiche pas dans le volet DownScan. Contraste Détermine le ratio de clarté entre les zones claires et sombres de l'écran. DownScan | HDS Live Manuel de l’utilisateur 99 Ú Remarque : Nous vous recommandons d'utiliser l'option de contraste automatique. Palettes Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image. Options avancées Clarté Surface L'action des vagues, le sillage et les inversions de température peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface. Cette option réduit le brouillage près de la surface des données DownScan en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface. Plus d'options Stop Sondeur Sélectionnez cette option pour faire cesser le ping du sondeur. Utilisez cette option lorsque vous voulez désactiver le sondeur sans éteindre l'appareil. FishReveal Sélectionnez FishReveal pour afficher les échos de poissons dans l'image. Lorsque FishReveal est activé, le menu se développe pour inclure les options FishReveal. Sensibilité Permet de contrôler la sensibilité des données FishReveal. Une plus haute sensibilité permet d'afficher plus de détails. En diminuant la sensibilité, moins de détails seront visibles. Une quantité trop importante de détails risque d'encombrer l'écran. Si la sensibilité est trop basse, les échos de poissons faibles pourraient ne pas être affichés. Colorline (Contraste) Permet de régler les couleurs des données d'écho de poissons pour les différencier des autres cibles. Le réglage du contraste peut 100 DownScan | HDS Live Manuel de l’utilisateur permettre de dissocier les poissons des structures importantes sur le fond lui-même ou à proximité de celui-ci. Clarté Surface L'action des vagues, le sillage et les inversions de température peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface. Cette option réduit le brouillage près de la surface des données FishReveal en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface. Palette Faites votre choix parmi plusieurs palettes d'affichage optimisées pour différentes conditions de pêche. Ú Remarque : Le choix de la palette est souvent une préférence utilisateur et peut varier en fonction des conditions de pêche. Il est préférable de sélectionner une palette qui offre un bon contraste entre les détails de l'image et les échos FishReveal. Lignes d'échelle Des lignes d'échelle peuvent être ajoutées à l'image pour faciliter l'estimation de la profondeur. Aperçu Vous avez la possibilité d'afficher tout l'historique disponible en haut de l'écran du sondeur. La barre d'Aperçu est un résumé de l'historique disponible du sondeur. Vous pouvez faire défiler l'historique du sondeur en déplaçant la barre d'Aperçu horizontalement. Par défaut, Preview s'affiche lorsque le curseur est actif. Éteint Lorsque cette option est sélectionnée, la fonctionnalité d'aperçu est désactivée. Placer le curseur sur l'image ne fait pas apparaître la barre d'aperçu. Cursor Only Si cette option est sélectionnée, la barre d'aperçu apparaît lorsque le curseur est actif dans la fenêtre. DownScan | HDS Live Manuel de l’utilisateur 101 Toujours Si cette option est sélectionnée, la barre d'aperçu apparaît toujours dans la fenêtre. 102 DownScan | HDS Live Manuel de l’utilisateur 11 Sondeur 3D À propos du sondeur 3D La technologie de sondeur 3D multifaisceau permet aux pêcheurs en eau profonde de visualiser les poissons, les structures immergées et les contours des fonds sur des vues en trois dimensions qu'ils peuvent personnaliser à leur guise. Fenêtre 3D Sur la vue 3D, l'image du fond marin se constitue en temps réel directement sous le bateau, au fur et à mesure de sa progression. Si le bateau ne bouge pas, l'image reste statique. Vous avez également la possibilité de voir d'autres objets sous-marins et des bancs de poissons. La vue 3D montre les deux canaux de données gauche et droit. A Profondeur et température B Faisceau de sonde C Échelle D Boutons de la fenêtre 3D E Ligne d'indication de profondeur F Boutons de la fenêtre de zoom Sondeur 3D | HDS Live Manuel de l’utilisateur 103 Zoom sur l'image Vous pouvez zoomer sur l'image. Le niveau de zoom est affiché sur l'image. Si le curseur est actif, le système effectue un zoom avant sur la position du curseur. Utilisation du curseur sur une image 3D Par défaut, le curseur n'apparaît pas sur l'image. Pour utiliser le curseur sur une image 3D, sélectionnez le bouton Cursor Enable (Activer curseur) sur la fenêtre. Lorsque le curseur est positionné sur une image, la fenêtre d'informations correspondant à la position du curseur et la barre d'historique s'activent. La fenêtre d'informations du curseur affiche les données disponibles à la position du curseur, notamment la distance et l'intervalle entre l'embarcation et la position du curseur. La barre d'historique sert à faire défiler à rebours les données stockées. La portion en surbrillance de la barre d'historique affiche l'image que vous êtes en train de visualiser par rapport à l'historique complet des images stockées. Reportez-vous à "Visualisation de l'historique des images" à la page 106. Ú Remarque : La barre d'historique peut être désactivée. Reportez-vous à "Effacer historique" à la page 109. Sauvegarder des waypoints Pour enregistrer un waypoint, positionnez le curseur sur la fenêtre, puis sélectionnez l'option de menu New waypoint (Nouveau waypoint). 104 Sondeur 3D | HDS Live Manuel de l’utilisateur Si le curseur est positionné sur une image 3D, le waypoint ne comporte aucune information de profondeur. Sur les images 3D, un trait est tracé sous le waypoint pour indiquer son emplacement sur le fond marin. Options du mode 3D La fenêtre 3D existe en deux modes : • Mode Bateau • Mode Curseur Pour basculer du mode Bateau au mode Curseur, utilisez les boutons de la fenêtre 3D. Vous pouvez revenir du mode Curseur au mode Bateau en sélectionnant l'option de menu Effacer curseur. Mode 3D vessel (Bateau 3D) Dans ce mode, la vue est verrouillée sur le bateau et l'image progresse avec le bateau. La caméra peut pivoter autour du bateau, et sa hauteur peut être modifiée de façon à ce qu'elle vise le bas ou plutôt les côtés du bateau : • Pour faire tourner la caméra, faites glisser votre doigt horizontalement sur l'écran. • Pour modifier la hauteur de la caméra ou la mettre en plongée/ contre-plongée, faites glisser votre doigt verticalement sur l'écran. Sondeur 3D | HDS Live Manuel de l’utilisateur 105 Mode Curseur 3D Lorsque vous activez le mode Curseur, la position de la caméra demeure identique. En mode Curseur, l'image ne progresse pas avec le bateau. Vous pouvez effectuer un zoom sur l'image et faire pivoter la caméra dans n'importe quelle direction en faisant glisser le curseur sur l'écran. Le mode Curseur comporte des fonctions de curseur décrites au chapitre "Utilisation du curseur sur une image 3D" à la page 104. Représentation des poissons Lorsque des objets sont identifiés dans la colonne d'eau, ils apparaissent sous forme d'amas de points. La couleur du point sur l'image correspond à l'intensité de la cible, et la couleur des points s'ajuste automatiquement selon la palette choisie. Visualisation de l'historique des images La portion en surbrillance de la barre d'historique affiche l'image que vous êtes en train de visualiser par rapport à l'historique complet des images stockées. La barre d'historique s'affiche par défaut lorsque le curseur est actif. Vous pouvez désactiver la barre d'historique et paramétrer son affichage en haut de l'écran ou uniquement lorsque le curseur est actif. Reportez-vous au chapitre "Effacer historique" à la page 109. La barre d'historique se trouve en haut de l'écran sur les images 3D. Vous pouvez faire défiler une par une les images stockées dans l'historique en faisant glisser l'image ou la région en surbrillance dans la barre d'historique. Pour reprendre le défilement et afficher les données en cours, effacez le curseur. 106 Sondeur 3D | HDS Live Manuel de l’utilisateur Configuration de l'image Source Ú Remarque : Disponible uniquement si plusieurs sources aux capacités identiques sont disponibles. Permet de spécifier la source de l'image dans la fenêtre active. Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page multifenêtre. Les options de menu sont indépendantes pour chaque fenêtre. Ú Remarque : L'utilisation de sondes à la même fréquence peut provoquer des interférences. Pour plus d'informations sur la configuration de la source, consultez le manuel d'installation du HDS Live. Échelle Le paramètre d'échelle détermine la distance vers la gauche et vers la droite à partir du centre. Niveaux d'échelle prédéfinis Sélectionnez un niveau d'échelle prédéfini manuellement à partir du menu. Sondeur 3D | HDS Live Manuel de l’utilisateur 107 Échelle Auto Si vous sélectionnez Auto, le système affiche automatiquement la hauteur totale entre la surface de l'eau et le fond marin. Il est recommandé d'utiliser ce réglage pour détecter du poisson. Sélectionnez l'option Range (Échelle), puis l'option Auto dans le menu. Contraste Détermine le ratio de clarté entre les zones claires et sombres de l'écran. Ú Remarque : Nous vous recommandons d'utiliser l'option de contraste automatique. Palettes Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image. Options avancées Clarté Surface L'action des vagues, le sillage et les inversions de température peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface. Cette option réduit le brouillage près de la surface des données FishReveal en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface. Inverser gauche/droite Si nécessaire, inverse l'image latéralement vers la gauche ou la droite en fonction du sens de montage de la sonde. Amélioration verticale Cette option étire les données de sorte que les différences de profondeur apparaissent plus grandes dans la fenêtre, ce qui vous aide à distinguer les changements de profondeur dans les zones peu profondes. Target sensitivity (Sensibilité des cibles) Ce paramètre gère le nombre et l'intensité des points présents dans la colonne d'eau. Vous pouvez l'abaisser pour réduire les parasites 108 Sondeur 3D | HDS Live Manuel de l’utilisateur ou le nombre d'éléments que vous ne voulez pas afficher ou le remonter pour voir davantage d'informations. L'option Auto permet d'ajuster automatiquement les paramètres à leur niveau optimal. La sensibilité Auto peut être ajustée (+/-) selon vos préférences sans désactiver pour autant la fonction de sensibilité automatique. Plus d'options Stop Sondeur Sélectionnez cette option pour faire cesser le ping du sondeur. Utilisez cette option lorsque vous voulez désactiver le sondeur sans éteindre l'appareil. Effacer historique Efface les données d'historique en mode Live de l'écran et commence à afficher uniquement les données les plus récentes. Verrouillage vue Si cette option est activée, la caméra conserve une rotation relative par rapport au bateau. Par exemple, si vous définissez la rotation pour que la caméra vise le côté tribord du navire, celle-ci tournera avec le bateau pour maintenir sa visée sur le côté tribord. Sondeur 3D | HDS Live Manuel de l’utilisateur 109 Depth highlighting (surbrillance de la profondeur) Applique un effet de surbrillance (A) à l'échelle de profondeur spécifiée. La limite basse définit la profondeur la plus faible de l'échelle à mettre en surbrillance (B). La limite haute définit la profondeur la plus grande de l'échelle à mettre en surbrillance (C). La couleur de la surbrillance dépend de la couleur de la palette sélectionnée. 110 Sondeur 3D | HDS Live Manuel de l’utilisateur 12 Ghost 360 Utilisez la fonction Ghost 360 pour obtenir une vue à 360 degrés de l'environnement sous-marin par rapport à la position de votre bateau. Cette fonction est disponible lorsqu'une sonde Active Imaging 3en-1 est fixée à votre moteur électrique avant Ghost, ce qui permet aux pêcheurs de repérer les éléments sous-marins clés comme les poissons et les structures debout ou reposant sur le fond. Remarque : la fonction Ghost 360 ne peut pas être mise en réseau. Seul l'écran multifonction (MFD) permet de voir à qui la sonde 3en-1 est connectée. Activation/désactivation de Ghost 360 Pour activer/désactiver la fonction Ghost 360 sur votre écran, accédez à Paramètres > Système > Avancé... > Fonctions, puis activez/désactivez la fonction Ghost 360. Lorsqu'elle est activée, l'icône Ghost 360 s'affiche sur la page d'accueil de votre écran. Ghost 360 | HDS Live Manuel de l’utilisateur 111 Configuration de l'image Utilisez le menu de réglage de Ghost 360 pour configurer l'image. Lorsque le curseur est actif, certaines options du menu sont remplacées par des fonctions du mode Curseur. Sélectionnez l'option Effacer curseur pour revenir au menu par défaut. Échelle Le paramètre d'échelle détermine la distance vers la gauche et vers la droite à partir du centre. Niveaux d'échelle prédéfinis Sélectionnez un niveau d'échelle prédéfini manuellement à partir du menu. 112 Ghost 360 | HDS Live Manuel de l’utilisateur Fréquence Deux fréquences sont prises en charge. La fréquence de 800 kHz offre l'image la plus nette sans sacrifier la portée, tandis que la fréquence de 455 kHz peut être utilisée dans des eaux plus profondes ou pour des capacités de portée étendues. Ú Remarque : Si votre sonde SideScan ne prend en charge qu'une seule fréquence, l'option Frequency (Fréquence) ne s'affiche pas dans le volet SideScan. Contraste Détermine le ratio de clarté entre les zones claires et sombres de l'écran. Ú Remarque : Nous vous recommandons d'utiliser l'option de contraste automatique. Palettes Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image. Options avancées Clarté Surface L'action des vagues, le sillage et les inversions de température peuvent brouiller l'affichage à proximité de la surface. Cette option Ghost 360 | HDS Live Manuel de l’utilisateur 113 réduit le brouillage près de la surface des données FishReveal en réduisant la sensibilité du récepteur près de la surface. Ajustement de la position Utilisez cette option pour aligner l'image sur la direction de votre bateau afin d'obtenir une vue précise de la structure et des cibles par rapport à la position du bateau. Balayage/Arrêt balayage Utilisez l'option Balayage pour démarrer le processus de balayage de la sonde. Pour arrêter le balayage, sélectionnez l'option Arrêt balayage. Remarque : L'option Arrêt balayage interrompt le balayage à 360° et met l'image en pause pendant que la sonde continue à émettre des pings. 114 Ghost 360 | HDS Live Manuel de l’utilisateur Plus d'options Stop Sondeur Utilisez cette option pour faire cesser le ping de la sonde. Lorsqu'elle est activée pendant un balayage à 360° actif, le moteur continue à balayer et l'image est mise en pause. Lorsqu'elle est activée avant le lancement d'un nouveau balayage, le moteur n'effectue pas de balayage et l'image est mise en pause. Voir Devant Sélectionnez cette option pour rendre la moitié supérieure de l'image prédominante à l'écran, afin de mieux voir ce qui se trouve devant vous. Vitesse de rotation Ghost 360 | HDS Live Manuel de l’utilisateur 115 Utilisez cette option pour définir la vitesse de rotation de la sonde. Sélectionnez l'une des vitesses de rotation suivantes : • Lente - pour une clarté optimale • Moyenne - pour un équilibre optimal entre clarté et vitesse • Rapide - pour une vitesse de rotation plus élevée 116 Ghost 360 | HDS Live Manuel de l’utilisateur 13 ActiveTarget À propos d'ActiveTarget Cette fonctionnalité est disponible si une sonde ActiveTarget et son module sondeur sont connectés au réseau Ethernet. Lorsqu'une sonde ActiveTarget et son module sondeur sont connectés au réseau Ethernet, le bouton ActiveTarget est disponible sur la page d'accueil. La sonde ActiveTarget peut être utilisée en position frontale (ActiveTarget Forward), vers le bas (ActiveTarget Down) ou horizontale (ActiveTarget Scout). Le mode dépend de la façon dont la sonde est installée. Plusieurs sources ActiveTarget fonctionnent indépendamment les unes des autres, et chaque source peut être attribuée à une fenêtre sur l'écran. Une source ActiveTarget peut être partagée sur le réseau Ethernet. Reportez-vous au manuel d'installation de votre système pour savoir comment configurer le système pour le partage de données du sondeur. Fenêtre Forward ActiveTarget A Échelle de distance (distance de la sonde) B Icône ActiveTarget, indiquant la direction du faisceau C Structure (pont) sur le fond ActiveTarget | HDS Live Manuel de l’utilisateur 117 D Poissons E Échelle de distance vers le bas (distance sous la sonde) Fenêtre Down ActiveTarget 118 A Échelle de distance (distance de la sonde) B Icône ActiveTarget, indiquant la direction du faisceau C Banc de poissons D Bancs de poissons encerclant/dans des broussailles sousmarines E Banc de poissons F Gros poisson seul G Échelle de distance vers le bas (distance sous la sonde) ActiveTarget | HDS Live Manuel de l’utilisateur Fenêtre Scout ActiveTarget A Icône ActiveTarget, indiquant la direction du faisceau B Poissons C Grilles de distance ; vous pouvez les désactiver/activer et choisir des lignes droites ou courbées dans le menu More. D Échelle de distance (distance à gauche/droite de la sonde) E Structure sous-marine (coin de roche) F Échelle de distance (distance devant la sonde) Zoom sur l'image Vous pouvez effectuer un zoom sur l'image à l'aide des options de zoom spécifiques à l'écran. Si le curseur est actif, le système effectue un zoom avant sur la position du curseur. Arrêt du sondeur Sélectionnez cette option pour faire cesser le ping du sondeur. Utilisez cette option lorsque vous voulez désactiver le sondeur sans éteindre l'appareil. Désélectionnez cette option pour reprendre l'émission de pings. Ú Remarque : La sonde ne doit pas émettre de pings lorsqu'elle n'est pas immergée dans l'eau. Si la sonde est montée sur le moteur électrique avant et que celui-ci est placé hors de l'eau, ActiveTarget | HDS Live Manuel de l’utilisateur 119 utilisez cette option pour empêcher la sonde d'émettre des pings. Utilisation du curseur dans la fenêtre Par défaut, le curseur n'apparaît pas sur l'image. Lorsque vous placez le curseur dans la fenêtre, l'image se met en pause et la fenêtre d'information du curseur est activée. La profondeur et la distance du curseur sont affichées au niveau de la position du curseur. Enregistrement de vidéos ActiveTarget Vous pouvez enregistrer des vidéos ActiveTarget sur une carte mémoire. Tous les enregistrements ActiveTarget sont effectués dans un format .mp4 standard, facilitant la lecture sur un ordinateur ou le partage sur Internet. Ú Remarque : Cette option est disponible uniquement lorsqu'une carte mémoire est insérée. Arrêt de l'enregistrement de la vidéo Lors de l'enregistrement d'une vidéo, le menu change et fait apparaître l'option d'arrêt de l'enregistrement. Modes et paramètres d'image L'appareil est livré avec des modes de personnalisation prédéfinis qui sont utilisés pour contrôler les paramètres de l'image. 120 ActiveTarget | HDS Live Manuel de l’utilisateur Changement de modes Sélectionnez le bouton Mode, puis le mode à utiliser. Lorsque les modes Down, Forward ou Scout sont sélectionnés, le menu se développe et fait apparaître les options de ces modes. Pour tous les modes, l'option More options propose des paramètres d'image supplémentaires. Menu du mode Down Menu du mode Forward Menu du mode Scout Mode Auto Par défaut, l'appareil est réglé sur le mode Auto. Dans ce mode, la plupart des paramètres sont automatisés. Distance vers le bas Le réglage de distance Down détermine la profondeur de l'eau visible sur l'image. Forward range (Distance avant) Les paramètres de distance Forward déterminent la distance visible sur l'image. ActiveTarget | HDS Live Manuel de l’utilisateur 121 Ú Remarque : Cette option n'est disponible qu'en mode Forward. Portée Le paramètre de distance détermine la distance visible sur l'image. Ú Remarque : Cette option n'est disponible qu'en mode Scout. Sensibilité Une plus haute sensibilité permet d'afficher plus de détails. En diminuant la sensibilité, moins de détails seront visibles. Une quantité trop importante de détails risque d'encombrer l'écran. À l'inverse, il est possible que les cibles souhaitées ne s'affichent pas si le réglage de la sensibilité est trop faible. Sensibilité Auto La Sensibilité Auto ajuste automatiquement le rendement du sondeur à un niveau optimal. La sensibilité Auto peut être ajustée (+/-) selon vos préférences sans désactiver pour autant la fonction de sensibilité automatique. Ú Remarque : La Sensibilité Auto est le mode conseillé pour la plupart des conditions. Filtrage du bruit Filtre les interférences et réduit la quantité de parasites à l'écran. Plus d'options 122 ActiveTarget | HDS Live Manuel de l’utilisateur Retourner la vue Si nécessaire, inverse l'image latéralement vers la gauche ou la droite en fonction du sens de montage de la sonde. Palettes Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image. Grilles de distance La grille de distance peut être ajoutée à l'image. Les grilles sont très utiles pour déterminer la distance par rapport aux cibles. Lorsque vous sélectionnez l'option de menu, vous avez le choix entre aucune grille, une grille droite ou une grille courbée. StableView Si cette option est sélectionnée, la sonde compense son propre mouvement ainsi que celui du bateau pour afficher une image plus stable sur l'écran. Source Ú Remarque : Disponible uniquement si plusieurs sources aux capacités identiques sont disponibles. Permet de spécifier la source de l'image dans la fenêtre active. Vous pouvez afficher différentes sources simultanément à l'aide d'une configuration de page multifenêtre. Les options de menu sont indépendantes pour chaque fenêtre. Ú Remarque : La plate-forme ActiveTarget prend en charge deux sondes ActiveTarget au maximum sur un réseau et celles-ci doivent être de configurations différentes. Les configurations possibles sont les vues Down, Forward et Scout. Par exemple, une source peut être réglée sur la vue Down et l'autre sur la vue Forward. Ú Remarque : L'utilisation de sondes à la même fréquence peut provoquer des interférences. Pour plus d'informations sur la configuration de la source, consultez le manuel d'installation de l'appareil. ActiveTarget | HDS Live Manuel de l’utilisateur 123 14 ActiveTarget 2 À propos d'ActiveTarget 2 ActiveTarget 2 est le sondeur en temps réel ActiveTarget nouvelle génération qui offre des images uniques haute résolution de la position des poissons autour de votre bateau. Si vous installez deux systèmes ActiveTarget 2 (deux modules de sondeur et deux sondes) sur votre bateau, vous pouvez également afficher les vues vers l'avant et Scout sous forme d'écran partagé (deux images côte à côte) ou d'écran complet sur deux écrans multifonction distincts. Pour plus d'informations sur les configurations de montage prises en charge, reportez-vous au manuel d'installation d'ActiveTarget 2. Vers l'avant et Scout Pour afficher les vues avant et Scout dans un écran partagé, un réseau contenant deux systèmes ActiveTarget 2 doit être installé. Sélectionnez l'icône Nouveau dans le volet des favoris de l'écran d'accueil pour créer une page personnalisée. Glissez-déposez deux instances de l'application ActiveTarget sur la page personnalisée et définissez le mode sur Scout pour l'une et sur Vers l'avant pour l'autre. Remarque : Pour utiliser l'application ActiveTarget sur un écran partagé, les deux sondes ActiveTarget 2 ne doivent pas être couplées. 124 ActiveTarget 2 | HDS Live Manuel de l’utilisateur ActiveTarget 2 | HDS Live Manuel de l’utilisateur 125 15 StructureMap À propos de StructureMap La fonctionnalité StructureMap superpose des images SideScan issues d'une source SideScan sur la carte. StructureScan vous permet de visualiser plus aisément l'environnement sous-marin par rapport à votre position et vous aide à interpréter les images SideScan. Image StructureMap L'image StructureMap peut être affichée sous forme de superposition dans votre fenêtre de carte. Si vous sélectionnez la superposition de structure, le menu Carte se développe pour afficher les options de structure. L'exemple ci-dessous est une page à deux fenêtres. La fenêtre de gauche représente une carte avec superposition de structure et la fenêtre de droite, une image SideScan classique. Sources StructureMap Deux sources peuvent être utilisées pour superposer des fichiers de structure sur les cartes, mais une seule est visible à la fois : • Données en mode Live : utilisées lorsque des données SideScan sont disponibles ; 126 StructureMap | HDS Live Manuel de l’utilisateur • Fichiers sauvegardés : constitués de données SideScan enregistrées, puis converties au format StructureMap (*.smf). Données en mode Live Lorsque des données en mode Live sont sélectionnées, l'historique des images SideScan s'affiche sous la forme d'une trace derrière l'icône du bateau. La longueur de cette trace varie en fonction de la mémoire disponible dans l'appareil et des réglages d'échelle. Au fur et à mesure que la mémoire se remplit, les données les plus anciennes sont automatiquement supprimées pour pouvoir enregistrer de nouvelles données. Lorsque vous augmentez l'échelle de recherche, la vitesse Ping de la sonde SideScan diminue, mais la largeur et la longueur de l'historique de l'image augmentent. Ú Remarque : Le mode Live ne sauvegarde aucune donnée. Si l'unité est éteinte, toutes les données récentes sont perdues. Fichiers Saved Le mode Sauvegarder sert à consulter et à examiner les fichiers de StructureMap et à positionner le bateau ou certains points d'intérêt dans une zone déjà sondée. Les fichiers enregistrés peuvent être utilisés en tant que sources lorsque aucune source SideScan n'est disponible. Lorsque ce mode est sélectionné, le fichier StructureMap est superposé sur la carte en fonction des informations de position dans le fichier. Si l'échelle de la carte est importante, la zone StructureMap est encadrée jusqu'à ce que l'échelle soit suffisamment grande pour afficher les détails de la structure. Ú Remarque : Lorsque des fichiers sauvegardés sont utilisés comme source, tous les fichiers de StructureMap présents sur le périphérique de stockage et dans la mémoire interne du système sont affichés. S'il existe plusieurs StructureMap de la même zone, les images se superposent et brouillent la carte. Si plusieurs fichiers de la même zone sont nécessaires, les cartes doivent être sauvegardées sur des appareils de stockage distincts. StructureMap | HDS Live Manuel de l’utilisateur 127 Conseils avec StructureMap • Pour obtenir un aperçu de structures plus grandes (une épave, etc.), ne naviguez pas au-dessus. Déplacez plutôt le bateau de manière à vous positionner à gauche ou à droite de la structure. • Ne superposez pas de traces d'historique lorsque vous effectuez un sondage en parallèle d'une zone. Utilisation de StructureMap avec des relevés cartographiques StructureMap vous permet de bénéficier de fonctionnalités de cartographie complètes et de les associer à une cartographie préchargée comme C-MAP, Navionics et toute autre carte de fournisseurs tiers compatibles avec le système. Lorsque vous utilisez StructureMap avec des relevés cartographiques, copiez les fichiers StructureMap (.smf) sur la mémoire interne des unités. Il est conseillé de conserver des copies des fichiers StructureMap sur des cartes de données cartographiques externes. Options structure Pour ajuster les réglages StructureMap, accédez au menu Options structure. Ce menu est disponible lorsque Overlay Structure est activé. Toutes les options ne sont pas disponibles lorsque les fichiers StructureMap sauvegardés sont utilisés comme source. Les options non disponibles sont grisées. Échelle Définit l'échelle de recherche. Transparence Définit l'opacité de Overlay Structure. Avec un réglage de transparence minimum, les détails de la carte sont presque masqués par la superposition de StructureMap. Palettes Permet de sélectionner la palette de couleurs de l'image. 128 StructureMap | HDS Live Manuel de l’utilisateur Contraste Détermine le ratio de clarté entre les zones claires et sombres de l'écran. Colonne d'eau Affiche/masque la colonne d'eau en mode Live. Si cette option est désactivée, les bancs de poissons risquent de ne pas apparaître sur l'image SideScan. Si elle est activée, la précision de l'image SideScan sur la carte peut être affectée par la profondeur de l'eau. Fréquence Définit la fréquence du transducteur utilisée par l'unité. La fréquence de 800 kHz offre la meilleure résolution, alors que la fréquence de 455 kHz permet de couvrir des profondeurs et des échelles plus importantes. Effacer historique Efface les données d'historique en mode Live de l'écran et commence à afficher uniquement les données les plus récentes. Données Log Sondeur Affiche la boîte de dialogue Log sonar (Log Sondeur). Reportez-vous à la section "Enregistrement des données de sondeur" à la page 78. Source Détermine la source StructureMap affichée sur la superposition de carte. Reportez-vous au chapitre "Sources StructureMap" à la page 126. StructureMap | HDS Live Manuel de l’utilisateur 129 16 Instruments À propos des fenêtres Instruments Les fenêtres sont composées de plusieurs jauges qui peuvent être organisées sur des tableaux de bord. Des jauges analogiques, numériques et à barrettes sont disponibles lors de la création des fenêtres. Des tableaux de bord prédéfinis et des modèles sont inclus. Exemple : Tableaux de bord Vous pouvez définir jusqu'à dix tableaux de bord. Le système propose plusieurs styles de tableaux de bord prédéfinis. Vous pouvez basculer d'un tableau de bord à l'autre en sélectionnant les boutons fléchés gauche et droit dans la fenêtre. Vous pouvez également sélectionner le tableau de bord dans le menu. Tableau de bord du Bateau Tableau de bord Navigation 130 Instruments | HDS Live Manuel de l’utilisateur Tableau de bord Numérique 2 x 2 Ú Remarque : Si d'autres systèmes sont présents sur le réseau, il est possible d'activer des tableaux de bord supplémentaires dans le menu. Ajouter tableau de bord Utilisez l'option de menu Nouveau pour créer votre propre tableau de bord. Commencer à zéro Sélectionnez cette option pour créer votre propre tableau de bord à partir de zéro. Utilisez les options de menu pour nommer le tableau de bord et choisir la disposition des jauges. Copier la disposition existante Sélectionnez cette option pour copier une disposition existante que vous avez créée. Utilisez les options de menu pour nommer le tableau de bord et choisir la disposition des jauges. Utiliser le modèle intégré Sélectionnez un modèle prédéfini pour créer un tableau de bord. Les modèles de tableaux de bord reflètent la configuration de votre bateau. Utilisez les options de menu pour nommer le tableau de bord et choisir la disposition des jauges. Instruments | HDS Live Manuel de l’utilisateur 131 Personnaliser un tableau de bord Vous pouvez utiliser les options du menu Modifier pour : • modifier les données de chacune des jauges d'un tableau de bord ; • définir les limites des jauges analogiques ; • modifier la disposition du tableau de bord. Ú Remarque : Vous ne pouvez pas modifier la disposition des tableaux de bord prédéfinis ou de ceux créés à l'aide de modèles intégrés. Ajouter des jauges Sélectionnez une jauge dans le menu et positionnez-la sur le tableau de bord. Choisir les données d'une jauge Sélectionnez la jauge dans le tableau de bord, puis sélectionnez l'option de menu Info pour choisir les données que la jauge doit afficher. 132 Instruments | HDS Live Manuel de l’utilisateur Sélectionner un tableau de bord Vous pouvez basculer entre les tableaux de bord en : • faisant glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite dans la fenêtre ; • sélectionnant le tableau de bord dans le menu. Instruments | HDS Live Manuel de l’utilisateur 133 17 Vidéo À propos de la fonction Vidéo La fonction vidéo vous permet d'afficher des sources vidéo ou provenant de caméras sur votre système. Pour plus d'informations sur le branchement d'une caméra, reportez-vous au manuel d'installation de l'appareil . La fenêtre vidéo La taille de l'image vidéo s'adapte proportionnellement à la taille de la fenêtre vidéo. Les surfaces non couvertes par l'image vidéo restent noires. Configuration de la fenêtre Vidéo Source vidéo Si plus d'une source est disponible, vous pouvez choisir de n'afficher qu'une seule source de canal ou d'alterner l'image entre les sources vidéo disponibles. La durée de l'alternance peut être réglée entre 5 et 120 secondes. Options supplémentaires Selon la source vidéo sélectionnée, les options du menu peuvent varier. Ces réglages s'effectuent individuellement pour chaque source vidéo. 134 Vidéo | HDS Live Manuel de l’utilisateur 18 Pilote automatique de moteur électrique avant Sécurité d'utilisation du pilote automatique Avertissement: un pilote automatique est une aide précieuse à la navigation, mais NE PEUT remplacer un navigateur humain. Ne pas utiliser le pilotage automatique : • Dans des zones de trafic important ou dans des eaux étroites • En cas de visibilité réduite ou de conditions de navigation extrêmes • Dans les zones où l'utilisation d'un pilote automatique est interdite par la loi Lors de l'utilisation d'un pilote automatique : • Ne pas placer de matériel ou d'équipement magnétique à proximité du compas utilisé dans le système de pilote automatique • Vérifier à intervalles réguliers le cap et la position du bateau • Toujours basculer le pilote automatique en mode veille et réduire la vitesse suffisamment à temps pour éviter les situations dangereuses Alarmes du pilote automatique Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d'activer toutes les alarmes du pilote automatique en cas d'utilisation du pilote automatique. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Alarmes" à la page 247. Sélection du pilote automatique actif Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur 135 Si un pilote automatique et un moteur électrique avant sont configurés pour le contrôle des écrans multifonctions, un seul peut être activé à la fois. Les boutons des deux pilotes automatiques s'affichent dans la barre de contrôle. Activez un pilote automatique en sélectionnant le bouton approprié dans la barre de contrôle, puis sélectionnez le bouton Basculer le pilote automatique dans le pupitre de commande du pilote automatique. Pupitre de commande du pilote automatique pour moteur électrique avant A Barre de contrôle B Pupitre de commande du pilote automatique, désactivé C Pupitre de commande du pilote automatique, activé D Indication de mode E Liste des modes disponibles F Bouton Enregistrer/Sauvegarder G Informations dépendantes du mode H Boutons dépendants du mode I Bouton Engager/Standby Lorsque le pupitre de commande du pilote automatique est actif, cela est signalé par une bordure. 136 Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur Ú Remarque : Le pupitre de commande du pilote automatique peut être également activé à partir de la boîte de dialogue des contrôles système. Activation et désactivation du pilote automatique Pour activer le pilote automatique : • Sélectionnez le bouton du mode préféré. Le pilote automatique s'active dans le mode sélectionné, et le pupitre de commande du pilote automatique affiche les options correspondant au mode actif. Pour désactiver le pilote automatique : • Sélectionnez le bouton de veille. Lorsque le pilote automatique est en mode veille, le bateau doit être dirigé manuellement à partir d'un autre appareil. Indication du pilote automatique Elle s'affiche sur toutes les pages si le pilotage automatique est actif. Le niveau de batterie du moteur électrique avant, l'état actuel, le cap et les niveaux de poussée de l'hélice s'affichent. Dans les paramètres de pilote automatique, vous pouvez masquer la barre lorsque vous n'êtes pas en mode Mouillage, NAV ou Pilote automatique. Modes de pilotage automatique Le pilote automatique dispose de plusieurs modes de navigation. Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur 137 Modes Mouillage Dans ces modes, le moteur électrique avant maintient la position du bateau à l'emplacement sélectionné. Ú Remarque : Lorsque votre bateau est en mode mouillage, son cap peut être affecté par le vent ou le courant. Vous disposez maintenant des options de mouillage suivantes : Curseur Navigue jusqu'à la position du curseur, puis maintient le bateau en position. Waypoint Navigue jusqu'au waypoint sélectionné, puis maintient le bateau à la position. Ici Maintient le bateau à la position actuelle. Modification de la position de mouillage (décalage de mouillage) Utilisez les boutons de flèche pour repositionner le bateau lorsqu'il est en mode mouillage. Chaque pression sur un bouton décale la position de mouillage de 1,5 m (5 pieds) dans la direction sélectionnée. Mode Route verrouillée Le mode Route verrouillée maintient le cap/la route du bateau en fonction de la direction de la partie inférieure. Lorsque vous démarrez le mode Route verrouillée, le moteur électrique avant dessine alors une trace invisible (A) en fonction de la direction de la partie inférieure. 138 Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur Ú Remarque : En mode Verrouillage de la route, le vent et le courant peuvent mener le bateau à suivre la route avec un angle de crabe. Mode Cap verrouillé Lorsque Cap verrouillé est sélectionné comme mode par défaut du pilote automatique sur le moteur électrique avant, Cap verrouillé s'affiche en haut de la barre d'état. Le mode Cap verrouillé maintient le cap du bateau en fonction de la direction de la partie inférieure. Appuyez sur la touche Bâbord < ou Tribord > pour ajuster le cap. Un changement de cap se produit immédiatement et le cap est maintenu jusqu'à ce qu'un nouveau cap soit défini. . Ú Remarque : En mode Cap verrouillé, le moteur électrique avant ne permet pas de compenser la dérive causée par le courant et/ou le vent (C). Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur 139 Mode NAV Avertissement: le mode NAV ne doit être utilisé qu'en eaux ouvertes. Pour passer en mode NAV, vous devez d'abord lancer une commande de navigation sur une route, aller à un waypoint ou aller à la position du curseur. En mode NAV, le pilote automatique dirige automatiquement le bateau vers une position de waypoint spécifique ou le long d'une route prédéfinie. Les informations de position GPS sont utilisées pour modifier le cap et guider le bateau le long de la route, vers le ou les points de destination. Lorsque vous arrivez à destination ou à la fin d'une route, le pilote automatique bascule dans le mode d'arrivée sélectionné. Il est important de sélectionner un mode d'arrivée qui correspond à vos besoins de navigation avant que le mode NAV ne soit activé. Reportez-vous à la section "Mode Arrivée" à la page 146. Options du mode NAV Lorsque vous êtes en mode NAV, les boutons suivants sont disponibles dans le pupitre de commande du pilote automatique : Restart (Redémarrer) Redémarre la navigation à partir de la position actuelle du bateau. Ignorer Ignore le point de route actif et se dirige vers le point de route suivant. Cette option est uniquement disponible lorsque vous suivez une route comportant plusieurs points entre la position du bateau et la fin de la route. Contrôle de la vitesse du moteur électrique avant En mode Route verrouillée, NAV et Fonctions de virages/giration, le système de pilote automatique peut contrôler la vitesse du moteur électrique avant. La vitesse cible définie s'affiche dans le pupitre de commande du pilote automatique. 140 Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur Il existe deux moyens pour contrôler la vitesse cible du moteur électrique avant : • Puissance de propulsion, définie en tant que pourcentage de puissance (A) • Vitesse de croisière cible (B) Basculez entre les options de vitesse en sélectionnant l'icône de vitesse. La vitesse peut être augmentée/diminuée dans les phases de préréglage en sélectionnant les boutons plus et moins. La vitesse peut être aussi définie manuellement en sélectionnant le champ de vitesse (C). Pilotage par gabarit de virages Le système comprend un certain nombre de fonctions de pilotage automatique pour la manœuvre. Lorsqu'un gabarit de manœuvre est activé, le système crée des waypoints temporaires pour la manœuvre. Le dernier waypoint sur le virage correspond au waypoint final. Lorsque le bateau atteint le waypoint final, il passe en mode arrivée. Reportez-vous au chapitre "Mode Arrivée" à la page 146. Démarrage d'une manœuvre • Sélectionnez le bouton bâbord ou tribord. Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur 141 Variables de virage Tous les gabarits de manœuvre disposent de paramètres que vous pouvez modifier avant et pendant l'exécution de la manœuvre. Demi-tour (U-turn) Change le réglage de cap actuel de 180°. Variable de virage : • Turn Radius (Rayon de virage) Rotation circulaire Permet de faire faire un cercle au bateau. Variable de virage : • Turn Radius (Rayon de virage) • Degrés de manœuvre Rotation en spirale Le bateau exécute une rotation en spirale avec un rayon décroissant ou croissant. Variables de virage : • Rayon initial • Changement de rayon par boucle • Nombre de boucles Manœuvre en zigzag Permet de faire faire des virages en zigzags au bateau. 142 Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur Variables de virage : • Changement de route par segment • Distance segment • Nombre de segments Rotation en carré Dirige le bateau selon un mouvement à angle droit, en effectuant des changements de cap de 90°. Variable de virage : • Distance segment • Nombre de segments Virage Le bateau décrit une route sinueuse autour du cap principal. Variables de virage : • Turn Radius (Rayon de virage) • Changement de cap • Nombre de segments Enregistrement et sauvegarde d'une trace Le pupitre de commande du pilote automatique permet d'enregistrer une trace en tant que route. Si l'enregistrement des traces est désactivé, la fonction peut être activée à partir du pupitre de commande du pilote automatique. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Waypoints, routes et traces" à la page 58. Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur 143 Direction de la partie inférieure Vous pouvez afficher la direction de la partie inférieure du moteur électrique avant sous forme de superposition dynamique sur votre cartographie (A). Pour placer la superposition de la direction de la partie inférieure, appuyez sur la touche Marche/Arrêt > Données en superposition > Éditer overlay > Ajouter > Moteur électrique avant > Direction de la partie inférieure. Dans la barre latérale, vous pouvez également modifier la taille de la superposition. 144 Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur 145 Paramètres du pilote automatique Les options de la boîte de dialogue Paramètres du pilote automatique peuvent varier. Compas sur Carte Choisissez d'afficher le symbole du compas autour de votre bateau dans la fenêtre de carte. Le symbole du compas ne s'affiche pas lorsque le curseur est actif dans la fenêtre. Sélectionner pilote actif Permet de déterminer si le pilote automatique contrôle le moteur électrique avant ou le/les moteurs hors-bord. Masquer Détermine si la barre d'informations du pilote automatique s'affiche ou non lorsque ce dernier est en veille. Mode Arrivée Le pilote automatique passe du mode Navigation au mode Arrivée sélectionné lorsque le bateau atteint son point de destination. Veille Désactive le pilote automatique. Le moteur électrique avant est contrôlé par une télécommande portable ou une pédale. Verrouillage de la route Verrouille la route et dirige automatiquement le bateau le long de la ligne de cap. 146 Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur Cap verrouillé Verrouille et maintient le dernier cap du bateau. Mouillage Fait mouiller le bateau au point de destination. Réglage du point de mouillage Le moteur électrique avant peut stocker un certain nombre de points de mouillage, libellés avec le préfixe MTG pour les moteurs électriques avant MotorGuide. Les points de mouillage dans le moteur électrique avant sont affichés dans la boîte de dialogue Point de mouillage. Ces points de mouillage MTG peuvent être enregistrés en tant que waypoint dans le système d'écran multifonction. La position d'un point de mouillage MTG peut être redéfinie pour être identique à un waypoint existant, ou à la position actuelle du bateau. Direction de rangement Définit la direction de la partie inférieure de l'appareil lors de l'arrimage du moteur électrique avant. Par défaut, la direction de rangement est définie sur Auto sur les moteurs électriques avant Ghost et Hélice sortie sur les moteurs électriques avant Recon. Ú Remarque : Cette fonctionnalité n'est disponible que sur les moteurs électriques avant Lowrance/Simrad® GPS. Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur 147 Avertissement: Si des accessoires tels que des sondes sont montés, définissez la direction de rangement de sorte que les accessoires ne heurtent pas le support du moteur électrique avant. Auto / Arrêt Pour le moteur électrique avant Ghost, en mode Auto, l'appareil fait automatiquement pivoter la partie inférieure vers la position de rangement la plus proche lors du rangement. Pour le moteur électrique Recon, en mode Arrêt, la partie inférieure doit être rangée manuellement dans la position appropriée pour éviter tout dommage, c'est-à-dire à plat contre le support de montage, avec l'hélice sortie ou rentrée. Prop-out l'hélice se trouve à bâbord du support lorsque le moteur électrique avant est rangé. Prop-in L'hélice se trouve à tribord du support lorsque le moteur électrique avant est rangé. Échelle du bateau Utilisez l'échelle du bateau pour régler la réactivité du moteur électrique avant. Sélectionnez un nombre supérieur pour un bateau de grande taille et un nombre inférieur pour un bateau de petite taille. 148 Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur Alertes et diagnostics Votre écran multifonction peut afficher les alertes du moteur électrique avant et des informations de diagnostic. Pour activer les notifications d'alerte, accédez à Paramètres > Pilote automatique > Afficher les alertes du moteur électrique avant. Ú Remarque : Cette fonctionnalité n'est disponible que sur les moteurs électriques avant Lowrance/Simrad® GPS. Types de notification • Les notifications de vérification sont jaunes (A) • Les notifications d'entretien sont rouges (B) Sélectionnez Plus d'infos pour afficher un code QR®, puis scannezle avec votre application mobile Lowrance ou Simrad® pour en savoir plus. Sélectionnez Accepter pour accepter l'alerte. Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur 149 Configuration des touches de la pédale du moteur électrique avant Ghost Vous pouvez configurer trois touches d'action sur la pédale du moteur électrique avant de la série Ghost. Sélectionnez une action dans la liste déroulante pour chacune des touches que vous souhaitez configurer. Configuration des touches de la pédale sans fil avancée Permet de configurer jusqu'à six touches d'action sur la pédale sans fil avancée. Sélectionnez d'abord la pédale que vous souhaitez configurer, puis sélectionnez une action dans la liste déroulante pour chacune des touches que vous souhaitez configurer. Sélectionnez Enregistrer lorsque vous avez terminé les modifications de configuration. Ú Remarque : Jusqu'à huit appareils peuvent être couplés et cinq appareils peuvent être connectés simultanément au moteur électrique avant. Suivez les instructions de couplage/ découplage dans le manuel de l'opérateur du moteur électrique avant. 150 Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur Configuration des touches de télécommande du joystick FreeSteer Permet de configurer deux des touches d'action de la télécommande du joystick FreeSteer. Sélectionnez d'abord la télécommande que vous souhaitez configurer, puis sélectionnez une action dans la liste déroulante pour chacune des touches que vous souhaitez configurer. Notez Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur 151 que chaque touche a deux fonctions : une pour une pression courte et une pour une pression longue. Sélectionnez Enregistrer lorsque vous avez terminé la configuration. Ú Remarque : Jusqu'à huit appareils peuvent être couplés et cinq appareils peuvent être connectés simultanément au moteur électrique avant. Suivez les instructions de couplage/ découplage dans le manuel de l'opérateur du moteur électrique avant. 152 Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur Pilote automatique de moteur électrique avant | HDS Live Manuel de l’utilisateur 153 19 Pilote automatique hors-bord Sécurité d'utilisation du pilote automatique Avertissement: un pilote automatique est une aide précieuse à la navigation, mais NE PEUT remplacer un navigateur humain. Ne pas utiliser le pilotage automatique : • Dans des zones de trafic important ou dans des eaux étroites • En cas de visibilité réduite ou de conditions de navigation extrêmes • Dans les zones où l'utilisation d'un pilote automatique est interdite par la loi Lors de l'utilisation d'un pilote automatique : • Ne pas placer de matériel ou d'équipement magnétique à proximité du compas utilisé dans le système de pilote automatique • Vérifier à intervalles réguliers le cap et la position du bateau • Toujours basculer le pilote automatique en mode veille et réduire la vitesse suffisamment à temps pour éviter les situations dangereuses Alarmes du pilote automatique Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d'activer toutes les alarmes du pilote automatique en cas d'utilisation du pilote automatique. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section "Alarmes" à la page 247. Sélection du pilote automatique actif 154 Pilote automatique hors-bord | HDS Live Manuel de l’utilisateur Si un pilote automatique et un moteur électrique avant sont configurés pour le contrôle des écrans multifonctions, un seul peut être activé à la fois. Les boutons des deux pilotes automatiques s'affichent dans la barre de contrôle. Activez un pilote automatique en sélectionnant le bouton approprié dans la barre de contrôle, puis sélectionnez le bouton Basculer le pilote automatique dans le pupitre de commande du pilote automatique. Pupitre de commande du pilote automatique pour moteurs hors-bord A Barre de contrôle B Pupitre de commande du pilote automatique, désactivé C Pupitre de commande du pilote automatique, activé D Indication de mode E Boutons de mode F Bouton de changement de direction G Boutons dépendants du mode H Bouton de mise en veille Lorsque le pupitre de commande du pilote automatique est actif, cela est signalé par une bordure. Pilote automatique hors-bord | HDS Live Manuel de l’utilisateur 155 Ú Remarque : Le pupitre de commande du pilote automatique peut être également activé à partir de la boîte de dialogue des contrôles système. Activation et désactivation du pilote automatique Pour activer le pilote automatique : • Sélectionnez le bouton du mode préféré. Le pilote automatique s'active dans le mode sélectionné, et le pupitre de commande du pilote automatique affiche les options correspondant au mode actif. Pour désactiver le pilote automatique : • Sélectionnez le bouton de veille. Lorsque le pilote automatique est en mode veille, le bateau doit être dirigé manuellement à partir d'un autre appareil. Indication du pilote automatique Elle s'affiche sur toutes les pages si le pilotage automatique est actif. Le niveau de batterie du moteur électrique avant, l'état actuel, le cap et les niveaux de poussée de l'hélice s'affichent. Dans les paramètres de pilote automatique, vous pouvez masquer la barre lorsque vous n'êtes pas en mode Mouillage, NAV ou Pilote automatique. 156 Pilote automatique hors-bord | HDS Live Manuel de l’utilisateur Modes de pilotage automatique Le pilote automatique dispose de plusieurs modes de navigation. Le nombre de modes et de fonctionnalités compris dans ce mode dépend du pilote automatique, du type de bateau et des entrées disponibles. Mode Direction assistée (NFU) Dans ce mode, les boutons bâbord et tribord sont utilisés pour contrôler la barre. Activez ce mode en appuyant sur le bouton bâbord ou tribord lorsque le pilote automatique est en mode veille. Modification de la position de la barre • Sélectionnez la touche Bâbord < ou Tribord > pour régler le cap. La barre bouge tant que vous appuyez sur le bouton. Mode Cap verrouillé (A) Dans ce mode, le pilote automatique dirige le bateau selon le réglage de cap. Lorsque ce mode est activé, le pilote automatique sélectionne le cap compas actuel comme cap prédéfini. W Ú Remarque : Dans ce mode, le pilote automatique ne permet pas de compenser la dérive causée par le courant et/ou le vent (W). Pour modifier le réglage de cap • Sélectionnez un bouton bâbord ou tribord. Le cap change immédiatement. Le cap est maintenu tant qu'un nouveau cap n'est pas défini. Pilote automatique hors-bord | HDS Live Manuel de l’utilisateur 157 Mode No Drift (Sans dérive) W Dans le mode NoDrift (Sans dérive), le bateau est dirigé le long d'une route calculée à partir de la position actuelle dans une direction définie par l'utilisateur. Lorsque le mode est activé, le pilote automatique trace une route invisible à partir de la position du bateau, d'après la direction en cours. Le pilote automatique utilise désormais les informations de position pour calculer la distance transversale et suivre automatiquement la route calculée. Ú Remarque : Si le bateau dérive en s'écartant de la ligne de trace en raison du courant et/ou du vent W), il suit la ligne par le travers. Modification de la ligne de trace définie • Sélectionnez un bouton bâbord ou tribord. Mode NAV Avertissement: le mode NAV ne doit être utilisé qu'en eaux ouvertes. Avant d'entrer en mode NAV, vous devez suivre une route ou vous diriger vers un waypoint. En mode NAV, le pilote automatique dirige automatiquement le bateau vers une position de waypoint spécifique, ou le long d'une route prédéfinie. Les informations de position sont utilisées pour modifier la route et guider le bateau le long de la route jusqu'au prochain waypoint. Ú Remarque : Pour plus d'informations sur la navigation, reportez-vous à la section "Navigation" à la page 71. 158 Pilote automatique hors-bord | HDS Live Manuel de l’utilisateur Options du mode NAV Lorsque vous êtes en mode NAV, les boutons suivants sont disponibles dans le pupitre de commande du pilote automatique : Restart (Redémarrer) Redémarre la navigation à partir de la position actuelle du bateau. Ignorer Ignore le point de route actif et se dirige vers le point de route suivant. Cette option est uniquement disponible lorsque vous suivez une route comportant plusieurs points entre la position du bateau et la fin de la route. Cancel nav. (Annuler nav.) Annule la navigation active et désélectionne la route ou la navigation actuelle entre les waypoints. Le pilote automatique passe en mode Heading hold (Cap verrouillé) et dirige le bateau d'après le cap actif au moment où le bouton Annuler a été sélectionné. Ú Remarque : Ceci n'équivaut pas à la sélection du mode veille qui n'arrête pas la navigation actuelle. Virage en mode NAV Lorsque le bateau atteint un waypoint, le pilote automatique affiche une boîte de dialogue contenant des informations sur le nouveau cap. La modification automatique du changement de route pour atteindre le prochain waypoint est limitée : • Si l'angle du changement de route requis pour atteindre le prochain waypoint est inférieur à la limite de changement de route configurée, le pilote automatique modifie automatiquement la route. • Si le changement de cap nécessaire pour atteindre le prochain waypoint dépasse la limite configurée, vous êtes invité à vérifier que le changement de cap à effectuer est acceptable. Si le virage n'est pas accepté, le bateau poursuit sa route sur le cap actuel. La limite de changement de route varie en fonction du calculateur du pilote automatique. Reportez-vous à la documentation du pilote automatique. Pilote automatique hors-bord | HDS Live Manuel de l’utilisateur 159 Gabarits de virage Le système comprend un certain nombre de gabarits de virage. La sélection des gabarits de virage est disponible lorsque le pilote automatique est en mode automatique. Le nombre de gabarits de virage dépend du pilote automatique utilisé. Ú Remarque : Les gabarits de virage ne sont pas disponibles si le type de bateau est défini sur Sail (Voilier). Amorçage d'un virage • Sélectionnez le bouton bâbord ou tribord. Variables de virage À l'exception du demi-tour, tous les gabarits de virages disposent de paramètres que vous pouvez modifier avant et pendant l'exécution du virage. Demi-tour (U-turn) Change le réglage de cap actuel de 180°. Lorsqu'il est activé, le pilote automatique passe en mode Auto. Le taux de giration est identique à celui défini pour le paramètre Turn rate (Taux de giration). Rotation circulaire Permet de faire faire un cercle au bateau. Variable de virage : 160 Pilote automatique hors-bord | HDS Live Manuel de l’utilisateur • Taux de giration. Si vous augmentez la valeur, le bateau exécute un cercle plus petit. Rotation en spirale Le bateau exécute une rotation en spirale avec un rayon décroissant ou croissant. Variables de virage : • Rayon initial • Changement/virage. Si cette valeur est configurée sur zéro, le bateau décrira des cercles. Une valeur négative entraîne un rayon décroissant et des valeurs positives, un rayon croissant. Route en Zigzag Permet de faire faire des virages en zigzags au bateau. Variables de virage : • Changement de cap • Distance segment Rotation en carré Dirige le bateau selon un mouvement à angle droit, en effectuant des changements de cap de 90°. Variable de virage : • Distance segment Virage Le bateau décrit une route sinueuse autour du cap principal. Lorsqu'il est activé, le pilote automatique passe en mode Virages en S. Variables de virage : • Changement de cap • Turn Radius (Rayon de virage) Suivi de ligne de sonde Permet au pilote automatique de suivre une ligne de sonde. Ú Remarque : le gabarit de virage DCT est uniquement disponible si le système reçoit des informations correctes sur la profondeur. Pilote automatique hors-bord | HDS Live Manuel de l’utilisateur 161 Avertissement: N'utilisez le gabarit de virage DCT que si les fonds marins s'y prêtent. Ne l'utilisez jamais en cas de fonds rocheux où la profondeur peut varier considérablement sur des distances réduites. Ú Remarque : Si les données sur la profondeur sont perdues alors que la fonction DCT est activée, le pilote automatique passe directement en mode Auto. Il est recommandé d'activer l'alarme de perte des données de profondeur du pilote automatique lorsque vous utilisez la fonction DCT. Lorsque cette alarme est activée, elle se déclenche si les données sur la profondeur sont perdues lorsque la fonction DCT est activée. Amorçage d'un virage DCT • Manœuvrez le bateau vers la profondeur à suivre et alignez-le à la ligne de sonde • Activez le mode Auto, puis sélectionnez le suivi de ligne de sonde tout en surveillant la mesure de profondeur. • Sélectionnez le bouton Bâbord ou Tribord pour lancer le pilotage en mode de suivi de ligne de sonde de façon à suivre la pente de fond à tribord ou bâbord. 162 Pilote automatique hors-bord | HDS Live Manuel de l’utilisateur Option Bâbord (la profondeur diminue à bâbord) Option Tribord (la profondeur diminue à tribord) Variables de virage • Profondeur de réf. : il s'agit de la profondeur de référence pour la fonction DCT. Lorsque le DCT est lancé, le pilote automatique calcule la profondeur actuelle et la définit comme la profondeur de référence. La profondeur de référence peut être modifiée lorsque la fonction est en cours d'exécution. • Gain de profondeur : ce paramètre détermine le rapport entre la commande de barre et l'écart de la ligne de sonde sélectionnée. Plus la valeur du gain de profondeur est élevée, plus le safran sera appliqué. Si la valeur est trop faible, la compensation des décalages par rapport à la ligne de sonde prend beaucoup de temps et le pilote automatique ne parvient pas à maintenir le bateau sur la profondeur souhaitée. Si la valeur est trop élevée, le pilote automatique a tendance à surcompenser et le pilotage est instable. • CCA : le CCA est un angle ajouté au cap prédéfini ou déduit de celui-ci. Ce paramètre permet au bateau d'effectuer des lacets autour de la profondeur de référence. Plus le CCA est élevé, plus les écarts seront importants. Si vous configurez le CCA à zéro, le bateau ne serpentera pas. Paramètres du pilote automatique La boîte de dialogue de paramétrage du pilote automatique dépend du pilote automatique connecté au système. Si plusieurs pilotes automatiques sont connectés, la boîte de dialogue de paramétrage du pilote automatique affichera les options correspondant au pilote automatique actif. Pilote automatique hors-bord | HDS Live Manuel de l’utilisateur 163 Compas sur Carte Choisissez d'afficher le symbole du compas autour de votre bateau dans la fenêtre de carte. Le symbole du compas ne s'affiche pas lorsque le curseur est actif dans la fenêtre. Sélectionner pilote actif Permet de déterminer si le pilote automatique contrôle le moteur électrique avant ou le/les moteurs hors-bord. Autopilot data sources (Sources de données du pilote automatique) Permet de sélectionner des sources de données automatiques et manuelles pour le pilote automatique de moteur hors-bord. Masquer Détermine si la barre d'informations du pilote automatique s'affiche ou non lorsque ce dernier est en veille. Mise en service Utilisez-le pour calibrer le pilotage de votre bateau (direction à câble ou hydraulique) avec les calculateurs de pilote automatique NAC-1, NAC-2 et NAC-3. Ú Remarque : Le pilote automatique doit être paramétré avant la première utilisation et chaque fois que les paramètres par défaut du pilote automatique sont restaurés. Réponse pilote Utilisée pour augmenter/réduire la sensibilité de pilotage. Un niveau de réponse bas réduit l'activité de la barre et procure un pilotage 164 Pilote automatique hors-bord | HDS Live Manuel de l’utilisateur plus souple. Un niveau de réponse élevé augmente l'activité de la barre et procure un pilotage plus ferme. Un niveau de réponse trop élevé peut entraîner une marche en lacet du bateau. Prise en charge des calculateurs de pilote automatique NAC-2 et NAC-3 Si un pilote automatique NAC-2 ou NAC-3 est connecté au système, la fonctionnalité de pilote automatique sera disponible dans le système. Le système ne permet pas l'utilisation de plusieurs calculateurs de pilote automatique sur le réseau. Paramètres utilisateur spécifiques NAC-2/NAC-3 Pilote automatique Bascule la vue sur la dernière page active avec le pupitre de commande du pilote automatique ouvert. Direction Ces options permettent de changer manuellement les paramètres de vitesse haute et basse qui ont été définis lors de la mise en service du pilote automatique. Pour plus d'informations, reportezvous à la documentation du calculateur du pilote automatique. La sélection de l'option de vitesse lente ou de l'option de vitesse élevée ouvre les boîtes de dialogue, les paramètres suivants peuvent être modifiés. Pilote automatique hors-bord | HDS Live Manuel de l’utilisateur 165 • Taux de giration : taux de giration préféré pour les virages en degrés par minute. • Gain de barre : Ce paramètre détermine le rapport entre la barre commandée et l'erreur de cap. Plus la valeur de la barre est élevée, plus la pression sur la barre est forte. Si la valeur est trop basse, la compensation d'une erreur de cap prendra beaucoup de temps et le pilote automatique ne parviendra pas à maintenir le cap. Si la valeur est trop élevée, le pilote automatique a tendance à surcompenser et le pilotage est instable. • Contre-barre : rapport entre la correction d'une erreur de cap et la pression exercée sur la barre. Plus la contre-barre est élevée, plus la réduction de la pression exercée sur la barre est rapide lorsque l'on approche de la consigne de cap. • Autotrim : définit la force avec laquelle le pilote automatique va exercer une pression sur la barre pour compenser un écart de cap, par exemple lorsque des forces externes, comme le vent ou le courant, affectent le cap. Abaissez l'autotrim pour limiter plus rapidement l'écart de cap. • Initialisation Barre : définit comment le système déplace la barre lorsque vous passez du pilotage manuel au pilotage automatique. - Limite Barre : détermine le mouvement maximal de la barre en degrés à partir de la position médiane que le pilote automatique peut imposer à la barre en modes automatiques. La limite Barre n'est active qu'en pilotage automatique sur des routes droites, pas lors des changements de cap. Cette limite Barre n'affecte pas la direction assistée. - Limite Écart de cap : Définit la limite pour l'alarme hors cap. Une alarme retentit lorsque le cap réel dévie du cap pilote d'une valeur supérieure à la limite sélectionnée. • Limite Barre : détermine le mouvement maximal de la barre en degrés à partir de la position médiane que le pilote automatique peut imposer à la barre en modes automatiques. La limite Barre n'est active qu'en pilotage automatique sur des routes droites, pas lors des changements de cap. Cette limite Barre n'affecte pas la direction assistée. • Limite Écart de cap : Définit la limite pour l'alarme hors cap. Une alarme retentit lorsque le cap réel dévie du cap pilote d'une valeur supérieure à la limite sélectionnée. • Réponse Trace : Définit la vitesse de réponse du pilote automatique après l'enregistrement d'une distance transversale. 166 Pilote automatique hors-bord | HDS Live Manuel de l’utilisateur • Angle d'approche trace : Définit l'angle utilisé lorsque le bateau approche un segment. Ce paramètre est utilisé à la fois lorsque vous démarrez la navigation et lorsque vous appliquez un offset de trace. • Confirmation angle de changement de route : Définit les limites de changement de cap jusqu'au prochain waypoint d'une route. Si le changement de cap dépasse cette limite définie, vous êtes invité à vérifier que le changement de cap à effectuer est acceptable. Pilote automatique hors-bord | HDS Live Manuel de l’utilisateur 167 20 SteadySteer Conditions requises • Un pilote automatique compatible SteadySteer connecté au système, avec la dernière version du logiciel installée. • Si votre pilote automatique compatible SteadySteer utilise un système de direction hydraulique, un commutateur de débit SteadySteer connecté au système de direction hydraulique du pilote automatique est nécessaire. Les systèmes de pilote automatique à commande électrique ne nécessitent pas de commutateur de débit. • Pour activer la fonctionnalité SteadySteer, vous devez sélectionner l'option de remplacement ou de saisie dans la boîte de dialogue d'installation du pilote automatique. Ú Remarque : Pour plus d'informations, reportez-vous à la documentation de votre pilote automatique. SteadySteer La fonction SteadySteer vous permet de contrôler la façon dont le système de pilote automatique réagit à la direction manuelle. Lorsque cette option est activée : • La direction manuelle neutralise le mode actif. • Si le mode Auto ou le mode NoDrift était actif avant de passer en mode de direction manuelle, ils se réenclenchent automatiquement lorsque le navire s'est stabilisé sur un nouveau cap. • Si le mode NAV était actif avant de passer en direction manuelle, une boîte de dialogue s'affiche. - Confirmez le changement de cap pour réactiver le mode NAV. - Annulez le changement de cap pour activer le mode automatique sur le nouveau cap. - Si aucune action n'est effectuée, le pilote automatique passe en mode Veille. • Pour tous les autres modes, le pilote automatique passe en mode Veille. Lorsque cette option est désactivée : • La direction manuelle neutralise le mode actif. 168 SteadySteer | HDS Live Manuel de l’utilisateur • Indépendamment des modes, le pilote automatique passe en mode Veille. Pour plus d'informations et pour savoir comment activer/désactiver la fonctionnalité, reportez-vous à la documentation de votre pilote automatique. SteadySteer | HDS Live Manuel de l’utilisateur 169 21 Simulateur À propos La fonctionnalité de simulation permet de savoir comment l'appareil fonctionne sans être connecté aux capteurs ou autres périphériques. Mode Retail (Démonstration de vente) Ce mode permet d'afficher une démonstration de vente pour la région sélectionnée. Si vous faites fonctionner l'appareil lorsque le mode Retail est en marche, la démonstration se met en pause. Au bout d'un certain moment, le mode Retail (Démonstration de vente) reprend. Ú Remarque : Le mode Retail (Démonstration de vente) est conçu pour les démonstrations de vente et les showrooms. Fichiers source du simulateur Vous pouvez sélectionner les fichiers de données utilisés par le simulateur. Il peut s'agir de fichiers de données préenregistrées fournis avec votre appareil, de fichiers log que vous avez enregistrés vous-même ou de fichiers log d'un périphérique de stockage connecté à l'appareil. 170 Simulateur | HDS Live Manuel de l’utilisateur Réglages avancés Simulateur Les réglages avancés du simulateur permettent un contrôle manuel du simulateur. Source GPS Sélectionne le fichier pour les données GPS simulées. Vitesse et Cap Option utilisée pour saisir manuellement des valeurs lorsque la source GPS est configurée sur Cap simulé. Sinon, les données GPS, y compris vitesse et cap, seront reprises à partir du fichier source sélectionné. Régler position départ Règle la position simulée du bateau sur la position actuelle du curseur. Ú Remarque : Cette option est uniquement disponible lorsque la source GPS est réglée sur Simulated course (Cap simulé). Simulateur | HDS Live Manuel de l’utilisateur 171 22 Radar À propos du radar Plusieurs capteurs radar sont pris en charge. Ce chapitre décrit les fonctionnalités et les options de divers radars pris en charge. Les fonctions et options disponibles dépendent de la ou des antennes radar connectées à votre système. Fenêtre du radar A Fenêtre d'information du radar B Ligne de cap* C Compas* D Cercles* E Boîte de données EBL/VRM* * Symboles optionnels du radar. Les symboles du radar peuvent être activés ou désactivés tous à la fois depuis le menu Radar ou individuellement comme indiqué dans la boîte de dialogue Paramètres du radar. Radar double Vous pouvez utiliser une page à double fenêtre pour afficher les images radar de deux sources radar différentes. 172 Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur Ú Remarque : Une interférence est visible sur le radar Broadband sur la plupart des échelles lorsqu'un radar Halo ou à impulsions et un radar Broadband émettent en même temps sur le même bateau. Nous vous recommandons d'émettre sur un seul radar à la fois. Par exemple le radar Broadband pour la navigation standard, ou le radar Halo ou à impulsions pour localiser les fronts d'orage, pour repérer des lignes de côte à longue distance et pour déclencher des balises radars. Sélection de la source radar Vous pouvez spécifier le radar dans la fenêtre de radar en sélectionnant l'un des radars disponibles dans l'option de menu de source de radar. Si vous disposez de plusieurs fenêtres de radar, le radar est défini individuellement pour chaque fenêtre de radar. Activez l'une des fenêtres de radar et sélectionnez l'un des types de carte disponibles à partir de l'option de menu de source de carte. Répétez le processus pour la seconde fenêtre de radar et sélectionnez un autre radar dans celle-ci. Ú Remarque : Ce numéro à 3 chiffres correspond aux trois derniers chiffres du numéro de série du radar. Superposition du radar Vous pouvez superposer l'image radar sur la cartographie. Cela peut vous aider à l'interpréter correctement grâce à l'association des cibles du radar aux objets indiqués dans la carte. Ú Remarque : Un capteur de cap doit être présent dans le système pour la superposition du radar. Si vous sélectionnez la superposition du radar, les fonctions opérationnelles de base du radar vous sont proposées dans le menu du volet Chart (Cartographie). Modes de fonctionnement du radar Le contrôle des modes opérationnels du radar s'effectue à partir du menu de la fenêtre Radar. Les modes disponibles dépendent de la capacité de votre radar. Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 173 Mise hors tension L'alimentation de l'antenne est coupée. L'option Power off (Hors tension) n'est disponible que lorsque le radar est en mode veille. Remarque : Tous les radars ne peuvent pas être mis hors tension à l'aide de l'option de menu de mise Hors tension. Pour connaître les autres options de Mise sous tension/Hors tension, reportez-vous au manuel d'installation du radar. Veille L'antenne est alimentée, mais le radar n'émet pas. Ú Remarque : Vous pouvez également passer le radar en mode veille à partir de la boîte de dialogue Contrôles système. Transmission L'antenne est alimentée et émet. Les cibles détectées sont tracées sur le PPI (Position Plan Indicator) du radar. Ú Remarque : Vous pouvez également passer le radar en mode de transmission à partir de la boîte de dialogue Contrôles système. Obturation de secteurs Ú Remarque : Cette fonctionnalité est uniquement prise en charge par les radars Halo. Un radar installé à proximité d'un mât ou d'une structure pourrait faire apparaître des reflets ou des interférences indésirables sur l'image radar. Utilisez la fonction Obturation radar pour que le radar arrête de transmettre sur un maximum de quatre secteurs dans l'image. L'option Sector blanking est disponible dans la boîte de dialogue Radar Installation. Consultez le manuel d'installation. Ú Remarque : Les secteurs sont configurés par rapport à la ligne de cap du radar. Le cap du secteur est mesuré depuis la ligne centrale du secteur. 174 Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur Ú Remarque : L'obturation du secteur doit être effectuée avec précaution pour éviter de réduire la capacité du radar à identifier les cibles réelles et potentiellement dangereuses. Principal indicateur PPI du radar Superposition du radar sur une carte Réglage de l’échelle du radar La portée du radar est affichée dans la zone d'informations du système sur l'image radar. Utilisez les touches de zoom ou les boutons de zoom pour augmenter ou diminuer la portée. Double portée Ú Remarque : Halo20 ne prend pas en charge la double portée. Ú Remarque : La double portée n'est pas prise en charge par les radars Halo 3000 en mode Bird+ (Oiseau+). Une fois la connexion à un radar Broadband 4G ou Halo (autre que Halo20) établie, il est possible de faire fonctionner le radar en mode Double portée. Le radar apparaît dans le menu Sources Radar sous forme de deux sources radar virtuelles A et B. Les commandes de portée et de contrôle radar de chaque source radar virtuelle sont complètement indépendantes. La source peut être sélectionnée pour carte ou une fenêtre radar spécifique, de la même manière que le radar double décrit dans la section "Sélection de la source radar" à la page 175. Ú Remarque : Certaines commandes liées aux propriétés physiques du radar lui-même ne sont pas indépendantes de la source. Il s'agit de Fast Scan (Balayage rapide), Antenna Height Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 175 (Hauteur antenne), Sector Blanking (Obturation de secteurs) et Bearing alignment (Alignement du cap). Le nombre de cibles pouvant être suivies pour chaque source radar virtuelle dépend de votre source radar. Jusqu'à deux zones de suivi de cible peuvent être définies pour chaque source radar virtuelle. Utilisation du curseur dans la fenêtre du radar Par défaut, le curseur n'apparaît pas dans une fenêtre de radar. Lorsque vous positionnez le curseur sur la fenêtre du radar, la fenêtre de position du curseur s'active. Fonction d'assistance du curseur La fonction d'assistance du curseur permet un réglage et un placement précis du curseur sans recouvrir les détails avec votre doigt. Activez le curseur sur l'écran et maintenez votre doigt appuyé sur l'écran pour passer du symbole de curseur à un cercle de sélection apparaissant au-dessus de votre doigt. Sans retirer votre doigt de l'écran, faites glisser le cercle de sélection sur la position souhaitée. Lorsque vous retirez votre doigt de l'écran, le curseur revient à la normale. Goto Curseur Vous pouvez commencer à naviguer vers une position sélectionnée sur l'image en positionnant le curseur sur la fenêtre, puis en utilisant l'option Go to Cursor (Aller au curseur) dans le menu. Nouveau Waypoint... Vous pouvez sauvegarder un waypoint à une position sélectionnée en positionnant le curseur sur la fenêtre, puis en utilisant l'option Nouveau Waypoint du menu. Réglage de l'image radar Il est possible d'améliorer l'image radar en réglant le gain, en filtrant les échos indésirables provoqués par le retour de mer, la pluie ou 176 Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur d'autres conditions météorologiques, et en accordant la sensibilité du récepteur radar. Vous pouvez régler le gain, le retour de mer et le filtre-pluie à partir du menu principal de la fenêtre du radar. Ú Remarque : Les paramètres d'image radar n'affectent pas les cibles AIS. Des échos parasites provenant du filtre-pluie et du retour de mer peuvent survenir en même temps et les performances de détection continuer de se dégrader. Le retour de mer survenant sur de courtes distances tandis que les échos parasites liés à la pluie survenant généralement sur des distances plus longues, les paramètres du filtre-pluie peuvent être réglés sans affecter les échos dans la zone de retour de mer. L'image radar peut être réglée comme décrit dans les sections suivantes. Modes du radar Les modes d'utilisation sont disponibles avec les paramètres de contrôle prédéfinis pour différents environnements. Tous les modes ne sont pas disponibles pour tous les modèles de radars. Mode Personnalisé Toutes les commandes du radar peuvent être réglées et les paramètres seront conservés suite au changement du mode ou au redémarrage du radar. Les valeurs par défaut du radar sont définies pour un usage général. Mode Port Les paramètres du radar sont optimisés pour des zones telles que des voies navigables très fréquentées et de grandes structures artificielles nécessitant une bonne détection des cibles et des mises à jour rapides de l'image. Mode Offshore (Haute mer) Les paramètres du radar sont optimisés pour des conditions de mer au large et agrandissent les cibles isolées pour les rendre plus visibles. Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 177 Mode météo Les paramètres du radar sont optimisés pour permettre de meilleures détection et représentation de la pluie. La fréquence de mise à jour de l'image est ralentie et la profondeur des couleurs est amplifiée. Mode Oiseau (Bird) Les paramètres du radar sont optimisés pour une meilleure détection des oiseaux. Le radar est configuré pour obtenir une sensibilité maximale. L'utilisation de ce mode n'est pas recommandée dans les environnements portuaires congestionnés. Commandes disponibles pour les différents modes d'utilisation Toutes les commandes ne sont pas réglables dans chaque mode. Le tableau suivant présente les commandes prédéfinies, ainsi que les possibilités de réglage pour chaque commande. Personna Port lisation Haute mer Météo Réjection bruit Adj. Moyenne Haute Moyenne Seuil Adj. 30% 30% 0% Expansion cible Adj. Bas Moyenne Éteindre Interf. Rejeter Adj. Adj. Adj. Adj. TGT separation Adj. Moyenne Éteindre Éteindre Balayage rapide Adj. Haute Éteindre Haute Modes en double portée Une fois la connexion à un radar double portée établie, il est possible de faire fonctionner le radar en mode Double portée. Les modes peuvent être définis de manière indépendante pour chaque portée. Par exemple, vous pouvez définir le mode Offshore 178 Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur pour la portée A et le mode Météo pour la portée B. Cependant, il se produit dans certains cas une interaction entre les portées : • Lorsque vous utilisez le mode Oiseau pour les deux portées, la portée maximale est limitée à 24 nm et la résolution de portée est réduite. • Balayage rapide : la vitesse de rotation de l'antenne est définie sur le plus lent des deux modes sélectionnés. Par exemple, le balayage rapide est désactivé lors de l'utilisation des modes Port et Météo, car le balayage rapide est désactivé en mode Météo. • Le paramètre Rejet interférence peut influer sur l'interférence visible ou supprimée sur les deux portées. Réjection retours parasites Ce mode est actif lorsque l'option Retour de mer est définie sur Auto ou Port/Haute mer (les options dépendent du modèle de radar). Le gain du récepteur radar est ajusté de manière dynamique pendant le balayage à 360 degrés en fonction du niveau du retour de mer, pour une sensibilité accrue de la cible des états de la mer sous le vent et mer agitée. Pour les radars Halo, il est également possible de régler précisément la réjection retours parasites à l'aide des réglages de décalage automatique. Ú Remarque : Ce mode ne peut pas être sélectionné dans le menu et vous ne pouvez pas voir qu'il est activé dans la fenêtre ou le menu. Lorsque le retour de mer est réglé sur Manuel, le mode Réjection retours parasites est désactivé (OFF) (non-directionnel). Les paramètres d'état de la mer Calme, Modérée ou Forte sont disponibles dans le menu pour optimiser l'image radar à votre convenance. Gain Le gain permet de contrôler la sensibilité du récepteur radar. Un niveau de gain plus élevé rend le radar plus sensible aux échos et permet de distinguer des cibles plus faibles. Si le niveau de gain est trop élevé, l'image pourrait être brouillée par des interférences. Le réglage du gain propose un mode manuel et un mode automatique. Vous pouvez passer du mode manuel au mode automatique via la barre de défilement. Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 179 Filtre de retour de mer Permet d'atténuer l'effet des échos aléatoires des vagues ou des retours de mer à proximité du bateau. Lorsque vous augmentez sa valeur, la sensibilité aux parasites provoqués par les vagues à proximité du bateau est réduite. Si la valeur est trop élevée, le filtre de retour de mer et les cibles disparaissent de l'écran. Les cibles autour du navire peuvent alors ne pas être affichées comme des cibles potentiellement dangereuses. Outre son mode manuel avec lequel vous pouvez régler les paramètres, le système dispose de paramètres de Filtre de retour de mer prédéfinis pour les conditions au port et au large. Ú Remarque : À des niveaux de retour de mer élevés, certaines cibles ne peuvent pas être détectées, même par le biais du filtre de retour de mer, car les bouées ou d'autres objets de petite taille produisent des échos d'un niveau inférieur à ceux venant des vagues. État de la mer automatique Pour permettre un réglage précis de la commande état de la mer (le mode automatique utilise la réjection des retours parasites), le paramètre Auto peut être ajusté. État Mer Définissez le contrôle de l'état de la mer en fonction des conditions en mer pour une meilleure réjection des retours parasites. Filtre-pluie Le filtre-pluie est utilisé pour atténuer l'effet de la pluie, de la neige ou d'autres conditions météorologiques sur l'image radar. Lorsque vous augmentez sa valeur, la sensibilité aux parasites provoqués par la pluie sur une longue distance est réduite. Cette valeur ne doit pas être trop élevée pour éviter de filtrer des cibles réelles. Si la précipitation se situe au-dessus de la position du navire, le réglage du filtre-pluie affecte la présentation des échos à proximité. 180 Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur Options avancées de radar Les options de menu peuvent varier en fonction de la capacité de votre radar et du mode de fonctionnement sélectionné. Rejection bruit Permet de définir le volume de filtrage de bruit appliqué par le radar. La sensibilité des cibles est augmentée sur les échelles les plus grandes lorsque cette commande est définie sur Bas ou Haut, mais elle entraîne une perte de la discrimination de cibles. Ú Remarque : Pour obtenir des performances de portée maximales du radar, n'émettez que sur une portée, réglez la commande Réjection bruit sur Haut et ajustez le seuil aussi bas que possible. La valeur par défaut est 30 % pour un minimum de parasites sur l'écran. Dans certaines zones où les interférences sont extrêmes, sélectionnez OFF pour obtenir une meilleure image radar. Limite La limite détermine la puissance requise des signaux radar les plus faibles. Les échos situés en dessous de cette limite sont filtrés et ne sont pas affichés. Expansion cible L'expansion de cible augmente la largeur des cibles dans la portée et facilite ainsi leur détection. Rejet d'interférences des radars L'option de rejet des interférences (IR ou Inter. rej.) permet d'éliminer les deuxièmes échos de trace des cibles éloignées et les interférences des radars fonctionnant sur la même bande de fréquence. Lorsque l'IR est activé, le décalage d'impulsion de l'émetteurrécepteur est activé. Lorsque cette option est activée, la fréquence PRF de l'émetteur-récepteur est légèrement modifiée pour chaque balayage. Ce faisant, les interférences en spirale et les deuxièmes échos de trace sont répartis dans la plage de balayage. L'IR efface tous les échos trouvés à la même portée s'ils ne sont pas présents dans chaque balayage. Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 181 L'IR doit être choisi en fonction de l'environnement autour du navire : • IR désactivé lorsque le signal maximal du récepteur est nécessaire • IR activé lorsque les interférences ou les deuxièmes échos de trace perturbent l'image radar Afin de ne pas éliminer des cibles faibles, le rejet des interférences doit être désactivé lorsqu'il n'y a pas d'interférences provenant d'autres radars. Séparation des cibles Permet de contrôler la détection des cibles par le radar (la distance entre les objets est plus visible). Balayage rapide Permet de définir la vitesse de rotation de l'antenne du radar. Cette option offre des mises à jour de cible plus rapides. Ú Remarque : Il est possible que la vitesse maximale ne soit pas atteinte en fonction des paramètres, du mode et de la portée sélectionnés. La vitesse de rotation du radar ne pourra atteindre que celle définie dans les paramètres de commande. Augmentation cible La commande d'augmentation de cible augmente la longueur d'impulsion ou réduit la bande passante du radar afin que les cibles apparaissent plus larges et pour augmenter la sensibilité du radar. Plus d'options Les options de menu peuvent varier en fonction de la capacité de votre radar. 182 Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur Fonction VelocityTrack Ú Remarque : Lorsque la fonction VelocityTrack est activée, la vitesse de rotation de l'antenne peut être réduite. Ú Remarque : Lors de l'utilisation du radar en mode Double portée, avec l'une des distances définie sur 36 nm ou plus, il est possible de constater une augmentation du bruit de chrominance produit par VelocityTrack sur les zones émergées. La fonction Couleurs Doppler est une aide à la navigation permettant de distinguer des cibles en mouvement, en approche ou s'éloignant de votre bateau. Le radar indique si une cible s'approche ou s'éloigne de votre bateau lorsque les deux conditions suivantes sont réunies : • La vitesse relative de la cible est supérieure au seuil de vitesse de la fonction VelocityTrack. • La cible n'est pas géostationnaire (par exemple, terre ou bouée de marquage). Vous disposez maintenant des options suivantes : • Off : désactive la fonction Couleurs Doppler • Normal : les cibles en approche et s'éloignant sont en couleur. • Cibles en approche : seules les cibles en approche sont en couleur La couleur des cibles en approche et s'éloignant varie en fonction de la palette utilisée : Palettes des images radar • Les cibles qui s'éloignent sont de couleur bleue sur toutes les palettes d'images radars. • Couleurs des cibles en approche dans les palettes des images radar : - Palette noir/rouge : jaune - Palette blanc/rouge : jaune - Palette noir/vert : rouge - Palette noir/jaune : rouge Palettes de superposition radar sur les cartes • Les cibles qui s'éloignent sont en gris foncé. • Les cibles en approche sont en jaune. Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 183 Paramètres de Vélocité Trace Utilisez cette boîte de dialogue pour définir les seuils de vitesse des cibles à colorer. Le seuil de vitesse peut être défini pour être appliqué à la source du radar de la fenêtre radar sélectionnée uniquement, ou à toutes les sources de radar connectées au système. Le paramètre est uniquement appliqué aux radars alimentés et connectés au moment où la configuration est effectuée. Si toutes les options de source de radar sont sélectionnées, les nouveaux radars connectés utilisent des valeurs spécifiées automatiquement. Exemples pour la fonction VelocityTrack Dans certaines circonstances, l'approche et l'éloignement des cibles en mouvement peuvent être indiqués comme neutre (non coloré). Le système de navigation doit détecter ces situations pour utiliser en toute sécurité la fonction VelocityTrack, afin d'aider à éviter les collisions. Vous trouverez, dans les illustrations ci-dessous, 2 scénarios de navigation montrant le comportement de la fonction VelocityTrack Les illustrations montrent une cible (A) croisant la route de votre bateau (B). 184 Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur A B 0° 5 4 3 0° 2 1 5 C 4 3 2 1 D Les exemples suivants illustrent la cible en mouvement (1-5) sur 5 images radar, le radar étant en mode mouvement relatif. Dans l'exemple C, le COG de votre bateau est de 0° et la vitesse est de 0 nœud. Dans l'exemple D, le COG de votre bateau est de 0° et la vitesse est de 10 nœuds. Dans ces deux exemples, le COG cible est de 270° et la vitesse est de 20 nœuds. Les couleurs des exemples correspondent aux couleurs utilisées dans les palettes de radar noir/vert et noir/jaune : • La couleur rouge (C1/C2 et D1/D2) indique que la cible est à l'approche de votre bateau. Sa vitesse relative à ce point est supérieure au seuil de vitesse de la fonction VelocityTrack. • L'absence de couleur (C3 et D3/D4) indique que la cible est temporairement neutre, car sa vitesse relative à ce point est inférieure au seuil de vitesse de la fonction VelocityTrack. • La couleur bleue (C4/C5 et D5) indique que la cible s'éloigne de votre bateau et que sa vitesse relative à ce point est supérieure au seuil de vitesse de la fonction VelocityTrack. Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 185 La palette du radar Différentes couleurs (palettes) peuvent être utilisées pour représenter les détails dans la fenêtre de votre radar. Orientation L'orientation du radar est indiquée en haut à gauche de la fenêtre du radar par HU (Heading UP), NU (North Up) ou CU (Course Up). Head-up (Cap vers le haut) En mode Head-up (Cap vers le haut), la ligne de cap sur le PPI est orientée sur 0° sur l'alidade et vers le haut de l'écran. L'image radar est affichée par rapport au bateau et, lorsque celui-ci effectue un virage, l'image radar pivote elle aussi. Ú Remarque : Le mode Head-up (Cap vers le haut) n'est disponible qu'en mode Mouvement relatif et est le seul mode d'orientation disponible si le radar n'est pas connecté à une source de cap. North Up En mode North Up (Nord en haut), l'indication 0° sur le PPI représente le nord. La ligne de cap sur le PPI est orientée en fonction du cap du bateau obtenu à l'aide du compas. Lorsque le bateau effectue un virage, la ligne de cap change de direction en fonction du cap du bateau, tandis que l'image radar reste stable. L'orientation North Up (Nord en haut) n'est pas disponible si aucune source de cap n'est reliée au radar. Si les données de cap sont perdues, le système bascule automatiquement sur l'orientation Head-up (Cap vers le haut). Course Up En mode Course Up (Route vers le haut), le haut de l'alidade indique le véritable cap du bateau mesuré à partir du nord au moment où le mode Course Up a été activé. Lorsque le bateau effectue un virage, l’alidade reste fixe, tandis que la ligne de cap pivote avec l'écart et le changement de cap poursuivis par le bateau. Pour réinitialiser l'orientation Course Up (Route vers le haut), il vous suffit de sélectionner à nouveau le mode Course Up. 186 Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur Offset du centre PPI Vous pouvez régler l'origine de la position de l'antenne sur une autre position sur le PPI du radar. Les options disponibles sont décrites dans les sections suivantes. Centre PPI : Centre Centre PPI : Look ahead (Voir devant) Centre PPI : Offset Centre L'option Centre réinitialise la position de l'antenne au centre du PPI. Voir Devant L'option Voir Devant permet d'optimiser la vue à l'avant du bateau. Lorsque cette option est sélectionnée, le centre PPI est placé à 70 % du rayon du PPI, à 180° à l'opposé du haut de l'écran. Ú Remarque : L'option Voir Devant n'est disponible que lorsque le radar est orienté Cap vers le haut. Offset Cette option vous permet d'utiliser le curseur pour sélectionner le centre du PPI. Placez le curseur sur la position offset préférée et confirmez votre sélection. Mode de mouvement du radar Le mouvement du radar est indiqué en haut à gauche de la fenêtre du radar par TM (True motion ou Mouvement Vrai) ou RM (Relative motion ou Mouvement Relatif). Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 187 Mouvement relatif En mode Mouvement relatif, votre bateau reste à un emplacement fixe sur le PPI du radar, et tous les autres objets se déplacent par rapport à votre position. Sélectionnez la position de l'emplacement fixe comme décrit dans la section "Offset du centre PPI" à la page 187. Mouvement Vrai En mode True motion, votre bateau ainsi que toutes les cibles en mouvement se déplacent sur le PPI du radar au fur et à mesure de votre parcours. Tous les objets immobiles restent dans une position fixe. Lorsque le symbole du bateau atteint 75 % du rayon du PPI (A), l'image radar est redessinée avec le symbole du bateau repositionné (B) à 180° à l'opposé du cap actuel. A B Lorsque le mode True motion est sélectionné, l'option True motion reset apparaît dans le menu. Celle-ci permet de réinitialiser manuellement l'image radar et le symbole du bateau à sa position de départ. Ú Remarque : Le mode True motion n'est disponible que lorsque le PPI est défini dans les modes d'orientation North Up ou Course Up. Pour basculer sur True motion dans le MFD, sélectionnez l'option Position dans le menu More, puis sélectionnez l'option True motion. Symboles du radar Utilisez cette option de menu pour activer/désactiver collectivement les symboles du radar sélectionnés pour s'afficher dans la fenêtre des paramètres du radar (reportez-vous au chapitre "Paramètres Radar" à la page 200). 188 Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur Traces cibles Une trace cible indique le mouvement d'une cible en laissant une lumière résiduelle, c'est-à-dire en réduisant progressivement l'intensité au fil du temps. Les traces cibles indiquent l'endroit où une cible était positionnée. Cette fonction est très utile pour évaluer rapidement le mouvement des cibles par rapport au bateau. Vous pouvez définir la durée des traces. La durée représente le temps qu'il faut aux traces pour disparaître en fondu. Vous pouvez également désactiver (OFF) les traces des cibles. Effacer les traces L'option Effacer Traces efface temporairement les traces cibles de la fenêtre du radar. L'accumulation des traces recommence à moins que vous n'ayez désactivé la fonction. Marqueurs EBL/VRM La ligne de cap électronique (electronic bearing line ou EBL) et le marqueur de distance variable (variable range marker ou VRM) permettent de réaliser des mesures rapides de la portée et de la distance aux bateaux et aux zones terrestres situés dans la portée du radar. Vous pouvez placer jusqu'à deux EBL/VRM sur l'image radar. Par défaut, les EBL/VRM sont positionnés au centre du bateau. Il est toutefois possible de décaler ce point de référence pour le placer dans n'importe quelle position sur l'image radar. Définition d'un marqueur EBL/VRM 1. Assurez-vous que le curseur est désactivé. 2. Activez le menu More, sélectionnez EBL/VRM, puis sélectionnez EBL/VRM 1 ou EBL/VRM 2. Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 189 L'EBL/VRM est désormais positionné sur l'image radar. 3. Pour repositionner le marqueur, sélectionnez l'option Adjustment (Réglage) dans le menu. 4. Réglez le marqueur en le faisant glisser jusqu'à la position voulue. 5. Enregistrez vos paramètres. Positionnement des marqueurs EBL/VRM à l'aide du curseur 1. Positionnez le curseur sur l'image radar 2. Activez le menu 3. Sélectionnez l'un des marqueurs EBL/VRM - La ligne EBL et le cercle VRM se positionnent alors en fonction de la position du curseur. Offset d'un marqueur EBLVRM 1. Assurez-vous que le curseur est désactivé. 2. Activez le menu, sélectionnez EBL/VRM, puis le marqueur pour lequel définir l'offset. 3. Sélectionnez l'option d'offset définie. 4. Positionnez le curseur sur la fenêtre de radar pour régler la position d'offset. 5. Sélectionnez l'option Sauvegarder pour enregistrer vos paramètres. Vous pouvez réinitialiser le centre EBL/VRM sur la position du bateau depuis le menu. 190 Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur Marqueurs EBL/VRM La ligne de cap électronique (electronic bearing line ou EBL) et le marqueur de distance variable (variable range marker ou VRM) permettent de réaliser des mesures rapides de la portée et de la distance aux bateaux et aux zones terrestres situés dans la portée du radar. Vous pouvez placer jusqu'à deux EBL/VRM sur l'image radar. Par défaut, les EBL/VRM sont positionnés au centre du bateau. Il est toutefois possible de décaler ce point de référence pour le placer dans n'importe quelle position sur l'image radar. Définition d'un marqueur EBL/VRM 1. Assurez-vous que le curseur est désactivé. 2. Activez le menu More, sélectionnez EBL/VRM, puis sélectionnez EBL/VRM 1 ou EBL/VRM 2. L'EBL/VRM est désormais positionné sur l'image radar. 3. Pour repositionner le marqueur, sélectionnez l'option Adjustment (Réglage) dans le menu. 4. Réglez le marqueur en le faisant glisser jusqu'à la position voulue. 5. Enregistrez vos paramètres. Activation/désactivation des marqueurs EBL/VRM Une fois qu'un marqueur EBL/VRM est positionné, vous pouvez l'activer ou le désactiver : • en le désélectionnant à partir du menu ; Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 191 Positionnement des marqueurs EBL/VRM à l'aide du curseur 1. Positionnez le curseur sur l'image radar 2. Activez le menu 3. Sélectionnez l'un des marqueurs EBL/VRM - La ligne EBL et le cercle VRM se positionnent alors en fonction de la position du curseur. Offset d'un marqueur EBLVRM 1. Assurez-vous que le curseur est désactivé. 2. Activez le menu, sélectionnez EBL/VRM, puis le marqueur pour lequel définir l'offset. 3. Sélectionnez l'option d'offset définie. 4. Positionnez le curseur sur la fenêtre de radar pour régler la position d'offset. 5. Sélectionnez l'option Sauvegarder pour enregistrer vos paramètres. Vous pouvez réinitialiser le centre EBL/VRM sur la position du bateau depuis le menu. Boîte de données Affiche la superposition des données ELB/VRM dans la fenêtre. Définition d'une zone de garde autour de votre bateau Une zone de garde est une zone (circulaire ou sous forme de secteur) que vous pouvez définir sur l'image radar. Une fois activée, une alarme vous alerte lorsqu'une cible de radar entre dans cette zone ou lorsqu'elle la quitte. Définition d'une zone de garde 1. Assurez-vous que le curseur est désactivé. 2. Activez le menu, sélectionnez Zones de Garde, puis sélectionnez l'une des zones de garde 3. Sélectionnez la forme de la zone - Les options de réglage dépendent de la forme de la zone de garde 192 Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 4. Sélectionnez Régler pour définir les paramètres de la zone de garde. Les valeurs peuvent être définies à partir du menu ou par glissé sur la fenêtre du radar. - A : Cap, par rapport au cap du bateau - B : Profondeur - C : Distance, par rapport au centre du bateau - D : Largeur 5. Sélectionnez l'option Sauvegarder pour enregistrer vos paramètres. D C A C B B Forme : Secteur Forme : Cercle Activation et désactivation des zones de garde Lorsqu'une zone de garde est définie, vous pouvez l'activer ou la désactiver ainsi : • désélectionnez la zone de garde dans le menu ; Réglage Alarmes Une alarme s'active lorsqu'une cible de radar enfreint les limites d'une zone de garde. Vous pouvez choisir d'activer l'alarme lorsque la cible entre dans la zone en question ou lorsqu'elle la quitte. Sensibilité La sensibilité des zones de garde peut être réglée afin de supprimer les alarmes pour les petites cibles. Symboles des cibles radar Le système utilise les symboles de cibles indiqués ci-dessous. Cible radar, immobile. Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 193 Radar déplaçant une cible avec une trace lorsque l'historique des cibles est activé. Cible radar en mouvement sans extension de cap (ligne courte indiquant la direction dans laquelle la cible se déplace). Cible radar en mouvement avec extension de cap. Cible radar dangereuse en mouvement (jaune), avec trace lorsque l'historique des cibles est activé. La couleur jaune s'affiche lorsque la palette du radar est noire/rouge ou noire/verte. Cible radar dangereuse en mouvement (violet), avec trace lorsque l'historique de la cible est activé. La couleur violette s'affiche lorsque la palette du radar est blanche/rouge. Cible radar dangereuse en mouvement (rouge), avec trace lorsque l'historique des cibles est activé. La couleur rouge s'affiche lorsque la palette du radar est noire/jaune. Cible associée. Lorsque les signaux radar et AIS suivent la même cible, le système affiche la cible sous la forme d'un symbole unique. Cela réduit le nombre de symboles AIS et de cibles radar sur le PPI. La fonction d'association compense également un possible échec de l'une des deux cibles, par exemple si la cible suivie par le radar se retrouve derrière une île, le système continue de suivre et de visualiser la cible AIS. Ú Remarque : La cible radar continue d'être analysée par le système lorsque l'association des cibles est activée. Cible radar sélectionnée. 194 Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur Cible radar perdue. Des cibles dangereuses Les cibles radar sont définies comme des cibles dangereuses dans la boîte de dialogue Bateaux et cibles suivies (paramètres TCPA/CPA), reportez-vous au chapitre "Bateaux et cibles suivies" à la page 201. Pour que le système affiche des messages d'alerte de cible dangereuse lorsque des cibles dangereuses sont détectées, l'option Bateaux dangereux doit être activée dans la section Bateaux de la boîte de dialogue Paramètres des alarmes. Messages d'alerte de cible dangereuse Lorsqu'un bateau répond aux critères de cible dangereuse définis dans la boîte de dialogue Bateaux et cibles suivies (paramètres TCPA/CPA) et si l'option d'Alerte de cible dangereuse dans la boîte de dialogue Paramètres des alarmes est activée, une boîte de dialogue de Message d'alerte de cible dangereuse s'affiche. Les options suivantes sont disponibles dans la boîte de dialogue de Message : • Désactiver : ferme la boîte de dialogue de Message et annule l'alerte de cible dangereuse pour tous les bateaux. Vous pouvez réactiver l'alerte de bateau dangereux dans la section Bateaux de la boîte de dialogue Paramètres des alarmes. Ú Remarque : Lorsque Désactiver est sélectionné, l'option Alerte de cible dangereuse dans la boîte de dialogue Paramètres des Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 195 alarmes est désactivée. Lorsque l'option d'Alerte de cible dangereuse est désactivée, les messages d'alerte de cible dangereuse ne sont pas générés pour les cibles dangereuses radar ou AIS. • Ignorer : ferme la boîte de dialogue de Message et désactive l'alerte pour ce bateau. L'alerte pour ce bateau réapparaît si l'état de ce bateau change, c'est-à-dire que ce bateau devient sûr, puis de nouveau dangereux. • Visualiser : ferme la boîte de dialogue de Message et ouvre la fenêtre Radar avec la fenêtre contextuelle Bateaux dangereux. Vous pouvez sélectionner la fenêtre contextuelle Bateaux dans la fenêtre Radar pour afficher les détails du bateau. Cibles MARPA Si le système comporte un compas, la fonction MARPA (Mini Automatic Radar Plotting Aid) peut être utilisée pour suivre jusqu'à dix cibles de radar. Vous pouvez paramétrer des alarmes destinées à vous alerter en cas de rapprochement excessif d'une cible. Reportez-vous à la section "Paramètres Radar" à la page 200. Le suivi MARPA est un outil très utile pour éviter les collisions. Ú Remarque : La fonction MARPA requiert les données de direction nécessaires aussi bien pour le radar que pour l'appareil. Symboles des cibles MARPA Le système utilise les symboles de cibles indiqués ci-dessous. Acquisition d'une cible MARPA. S'effectue généralement avec 10 rotations complètes maximum de l'antenne. Cible MARPA, sans erre. 11 196 Suivi d'une cible MARPA « dormante » (sans erre ou au mouillage). Les cibles suivies ont un cercle autour d'elles. Elles affichent également le numéro d'identification cible. Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 5 5 2 8 3 4 Suivi d'une cible MARPA avec erre sans danger avec sa ligne d'extension de cap. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. Cible MARPA suivie en mouvement avec trace lorsque l'historique des cibles est activé. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. Cible MARPA suivie en mouvement sans extension de route (ligne courte indiquant la direction dans laquelle la cible se déplace). Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. Cible MARPA dangereuse. Une cible est considérée comme dangereuse lorsqu'elle entre dans une zone de garde définie sur la fenêtre du radar. La couleur jaune s'affiche lorsque la palette du radar est noire/rouge ou noire/verte. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. Cible MARPA dangereuse. Une cible est considérée comme dangereuse lorsqu'elle entre dans une zone de garde définie sur la fenêtre du radar. La couleur violette s'affiche lorsque la palette du radar est blanche/rouge. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. Cible MARPA dangereuse. Une cible est considérée comme dangereuse lorsqu'elle entre dans une zone de garde définie sur la fenêtre du radar. La couleur rouge s'affiche lorsque la palette du radar est noire/jaune. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 197 8 Cible MARPA associée suivie. Affiche le cercle de la cible suivie et le numéro d'identification de la cible. Lorsque les signaux radar et AIS suivent la même cible, le système affiche cette dernière sous la forme d'un symbole unique. Cela réduit le nombre de symboles AIS et de cibles radar sur le PPI. La fonction d'association compense également un possible échec de l'une des deux cibles, par exemple si la cible suivie par le radar se retrouve derrière une île, le système continue de suivre et de visualiser la cible AIS. Ú Remarque : La cible suivie par le radar continue d'être analysée par le système lorsque l'association des cibles est activée. Quand aucun signal n'est reçu d'une cible pendant une période définie, cette cible sera considérée comme perdue. Le symbole de la cible indique la dernière position connue de la cible avant que la réception de signaux de cette cible ne soit perdue. Cible MARPA sélectionnée et activée en positionnant le curseur sur son icône. La cible revient à son symbole par défaut lorsque le curseur est retiré. Suivi des cibles MARPA 1. Sur l'image du radar, positionnez le curseur sur la cible 2. Sélectionnez Acquisition cibles dans le menu 3. Répétez le processus si vous souhaitez suivre plus de cibles Une fois vos cibles identifiées, un maximum de 10 balayages radar peut être nécessaire pour acquérir et suivre la cible. 198 Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur Annulation de cibles MARPA Lorsque des cibles sont suivies, le menu du radar se déroule pour proposer des options permettant d'annuler des cibles individuelles ou d'interrompre la fonction de suivi. Annulez le suivi des cibles individuelles en sélectionnant l'icône Cible, puis en sélectionnant l'option de menu Supprimer une cible. Affichage des informations sur les cibles MARPA Vous pouvez afficher des informations détaillées sur les cibles MARPA. Sélectionnez la cible désirée puis sélectionnez la fenêtre contextuelle de la cible ou l'option de menu Détails de la cible. Réglages de l'alarme MARPA Vous pouvez définir les alarmes MARPA suivantes : • Cible MARPA perdue Contrôle si une alarme est activée lorsqu'une cible MARPA est perdue. • MARPA non disponible Contrôle si une alarme est activée dans le cas où les entrées requises de MARPA ne fonctionnent pas (position GPS valide et compas connecté au serveur du radar). Vous pouvez également paramétrer une zone de garde autour de votre bateau. Lorsqu'une cible s'approche de cette zone, une alarme se déclenche. Pour plus d'informations, consultez les réglages MARPA dans la section "Paramètres Radar" à la page 200. Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 199 Paramètres Radar Symbologie de la fenêtre du radar Sélectionnez pour afficher ou désélectionner afin de masquer la symbologie dans la fenêtre du radar : • Indicateur Nord • Cercles Vous pouvez spécifier le nombre de sonneries à afficher dans la fenêtre du radar à partir de la boîte de dialogue Paramètres avancés. • • • • Marques de portée Compas Ligne de cap Route active La symbologie de la fenêtre du radar peut être activée/désactivée collectivement à partir de l'option Symbologie du sous-menu Plus, 200 Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur si elle est sélectionnée pour être affichée dans la boîte de dialogue des paramètres du radar. Relèvements Permet de sélectionner si le cap est mesuré par rapport au Nord Véritable/Magnétique (T/M) ou par rapport à la position de votre bateau (R). Ú Remarque : Le relèvement vrai/magnétique ne peut être sélectionné que lorsqu'un compas est disponible. Barre de Données Active ou désactive la barre de données du radar. Reportez-vous à l'illustration de la fenêtre du radar. Par défaut, les cibles les plus dangereuses apparaissent en haut de la liste de données. Vous pouvez choisir d'afficher les cibles radars en haut et devant les cibles AIS, même si ces dernières sont considérées plus dangereuses. Bateaux et cibles suivies Cette boîte de dialogue contient les paramètres des cibles AIS et radar. Les paramètres spécifiques aux AIS ne sont disponibles que si un appareil AIS compatible est connecté à votre système. Utilisez cette option pour spécifier : • Des cibles dangereuses - Temps jusqu'au point d'approche le plus proche : spécifiez le temps d'approche dans lequel un bateau doit être considéré comme dangereux. - Point d'approche le plus proche : spécifiez le point d'approche le plus proche dans lequel un bateau doit être considéré comme dangereux. Ce paramètre détermine la taille du cercle de sécurité si celui-ci est activé. Reportez-vous au chapitre "Cercle de sécurité" à la page 202. • Cibles d'intérêt : les cibles plus éloignées que la distance suivante seront masquées : - Portée d'intérêt : permet d'afficher les cibles dans toutes les portées (en fonction de la portée du radar) ou les cibles à une distance spécifique du bateau. • Filtrage : définissez les cibles AIS qui seront affichées et le nombre de cibles à afficher. Si le nombre de cibles dépasse le nombre Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 201 défini, seules les cibles les plus intéressantes s'affichent. Pour les radars qui prennent en charge le suivi des cibles, les paramètres de filtre de cible suivants s'appliquent également aux cibles suivies. Les options de filtre sont les suivantes : - Afficher : permet d'afficher toutes les cibles, les cibles dangereuses ou aucune cible. - Cibles AIS max. : permet d'afficher toutes les cibles AIS ou de spécifier un nombre maximal de cibles AIS à afficher. - Masquer les cibles plus lentes : permet de masquer les cibles plus lentes qu'une vitesse spécifique ou toutes les cibles, quelle que soit la vitesse. - Masquer les cibles perdues après : permet de masquer les cibles perdues après un certain temps ou de ne pas masquer les cibles perdues. Cercle de sécurité Un cercle de sécurité peut être placé autour de votre bateau pour indiquer la zone dangereuse. Le rayon du cercle est le même que le point d'approche le plus proche tel que défini dans la boîte de dialogue Bateaux et cibles suivies. Reportez-vous à la section "Bateaux et cibles suivies" à la page 201. Installation L'option Installation permet de définir les paramètres d'installation du radar. Les réglages d'installation doivent être effectués avant d'utiliser le radar. Les paramètres de configuration de l'installation sont décrits dans les manuels d'installation du radar ou de l'afficheur. Installation de l'antenne Permet de régler la position, la hauteur et la portée de l'antenne. 202 Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur La position approximative de l'antenne sur le bateau doit être définie afin de positionner correctement le profil du bateau lors de l'affichage des paramètres de courte distance. Le PPI sera centré sur l'icône représentant la position de l'antenne. Saisissez la distance de l'antenne, en mètres, à partir du point de référence commun. La hauteur de l'antenne correspond à la hauteur de l'antenne audessus de la ligne d'eau, lorsque le bateau transporte une charge type. Il est très important de définir correctement la hauteur de l'antenne, car toute erreur aura des répercussions négatives sur la précision de la fonction de retour de mer. Saisissez la hauteur de l'antenne, en mètres, au-dessus de la ligne de flottaison. La portée de l'antenne correspond à la longueur totale de l'antenne. Choisissez une longueur d'antenne de 4, 6, 9 ou 12 pieds. Radar | HDS Live Manuel de l’utilisateur 203 23 Audio À propos de la fonction audio Si un serveur audio compatible est correctement installé ou connecté et configuré avec votre système, vous pouvez utiliser l'appareil pour contrôler et personnaliser le système audio de votre bateau. Pour obtenir des informations sur l'installation, la configuration et la connexion de l'appareil audio, reportez-vous à la documentation fournie avec celui-ci. Pour plus d'informations sur la connexion filaire de l'afficheur, consultez le manuel d'installation de l'appareil. Contrôleur audio Les boutons outils et options de contrôle varient d'une source audio à une autre. 204 A Barre de contrôle B Contrôleur audio, petit écran et grand écran C Source et informations sur la source D Boutons de contrôle E Bouton Marche/arrêt Sur les petits écrans, le bouton d'arrêt est situé dans la liste des sources. Audio | HDS Live Manuel de l’utilisateur Configuration du système audio Serveur Audio Si plusieurs sources audio sont connectées au même réseau, l'un des appareils doit être sélectionné comme serveur audio. S'il n'y a qu'un seul appareil, celui-ci sera sélectionné par défaut en tant que serveur audio. Configuration des haut-parleurs Ú Remarque : Le nombre d'options de mixage dépend du serveur audio actif. Zones de haut-parleurs Cet appareil peut être configuré pour contrôler différentes zones audio. Le nombre de zones dépend du serveur audio connecté à votre système. Vous pouvez régler la balance, le volume et les limites de volume indépendamment pour chaque zone. Les réglages des basses et des aigus sont appliqués à l'ensemble des zones. Contrôle général du volume Par défaut, le réglage du volume s'applique à toutes les zones des haut-parleurs. Néanmoins, vous pouvez régler chaque zone des haut-parleurs individuellement. Vous pouvez également définir un groupe de zones auxquelles le réglage du volume s'applique. Sélection de la source audio Utilisez le bouton Source pour afficher la liste des sources audio. Le nombre de sources dépend du serveur audio actif. Appareils Bluetooth Si le Bluetooth est pris en charge par votre serveur audio, il sera répertorié en tant que source. Utilisez l'icône Bluetooth dans le contrôleur audio pour coupler le serveur audio avec un appareil audio Bluetooth tel qu'un smartphone ou une tablette. Audio | HDS Live Manuel de l’utilisateur 205 Utilisation d'une radio AM/FM Sélection de la région Tuner Avant d'utiliser la radio FM ou AM ou une radio VHF, vous devez sélectionner la région où vous vous trouvez. Canaux radio Pour régler la réception d'un canal radio AM/FM : • maintenez enfoncé le bouton de contrôle audio gauche ou droit. Pour enregistrer un canal en tant que favori : • Sélectionnez l'option Favori. Pour faire défiler vos canaux favoris : • Utilisez le bouton de commande audio haut ou bas. Liste des canaux favoris Accédez à la liste de favoris pour sélectionner un canal ou pour supprimer des canaux enregistrés dans la liste. Prise en charge du récepteur satellite marin WM-4 Navico Le récepteur météo/audio satellite marin Navico WM-4 est pris en charge. Lorsque le récepteur Navico WM-4 est connecté à votre système et que vous disposez de l'abonnement SiriusXM® approprié, vous pouvez inclure les services de météo marine SiriusXM® et la radio SiriusXM® dans votre système. Ú Remarque : Le service météo SiriusXM® est disponible pour l'Amérique du Nord uniquement. 206 Audio | HDS Live Manuel de l’utilisateur Radio Sirius Ú Remarque : L'option radio SiriusXM® est disponible en Amérique du Nord uniquement. Si un récepteur SiriusXM® compatible est connecté à votre système, vous pouvez le contrôler à partir de la barre de contrôle audio. Le service Sirius concerne les eaux fluviales des États-Unis et les zones côtières des océans Atlantique et Pacifique, du golfe du Mexique et de la mer des Caraïbes. La réception des produits SiriusXM® dépend de votre pack d'abonnement. Pour plus d'informations, consultez le site www.siriusXM.com et la documentation du serveur. Listes de canaux Sirius Plusieurs options sont disponibles pour l'affichage des canaux Sirius. Canaux Sirius favoris Vous pouvez créer vos canaux favoris dans la liste répertoriant tous les canaux et dans la liste des canaux auxquels vous êtes abonné. Sélection d'un canal Sirius Pour sélectionner un canal : • Utilisez le bouton de commande audio gauche ou droit. Pour faire défiler vos canaux favoris : • Utilisez le bouton de commande audio haut ou bas. Audio | HDS Live Manuel de l’utilisateur 207 Verrouillage des canaux Vous pouvez verrouiller des canaux Sirius sélectionnés pour qu'ils ne soient pas diffusés. Un code à 4 chiffres choisi par l'utilisateur doit être saisi pour verrouiller et déverrouiller les canaux. Visionner un DVD Si votre serveur audio prend en charge la lecture de DVD, vous pouvez contrôler le lecteur de DVD à partir du contrôleur audio lorsque la source audio est définie sur DVD. Standard vidéo Sélectionnez le format vidéo du serveur audio pour qu'il corresponde à l'écran connecté au serveur audio. 208 Audio | HDS Live Manuel de l’utilisateur 24 AIS À propos du système AIS Si un système AIS (Automatic Identification System) compatible est connecté au système, les cibles AIS peuvent être affichées et suivies. Vous pouvez également visualiser les messages et la position des dispositifs transmetteurs de données DSC à portée de votre bateau. Les cibles AIS peuvent être affichées sous forme de superposition sur la carte et les images radar. L'AIS est un outil important pour garantir la sécurité des déplacements et éviter les collisions. Vous pouvez définir des alarmes destinées à vous alerter en cas de rapprochement excessif d'une cible AIS ou de perte de la cible. Cibles AIS dans une fenêtre Carte Cibles AIS dans une fenêtre de radar Sélection d'une cible AIS Lorsque vous sélectionnez une icône AIS, le symbole change pour afficher celui de la cible sélectionnée. Vous ne pouvez sélectionner qu'une seule une cible à la fois. Ú Remarque : L'affichage du nom du bateau dans la fenêtre d'informations contextuelle doit être activé. Reportez-vous à la section "Paramètres de carte" à la page 55. Recherche de bateaux AIS Vous pouvez rechercher des cibles AIS à l'aide de l'option de recherche dans le menu. Si le curseur est actif, le système recherche des bateaux se situant autour de la position du curseur. Si le curseur est inactif, le système recherche des bateaux se situant autour de la position de votre bateau. AIS | HDS Live Manuel de l’utilisateur 209 Affichage des informations relatives à une cible Boîte de dialogue Vessels (Bateaux) La boîte de dialogue Bateaux affiche la liste de toutes les cibles. Par défaut, la boîte de dialogue répertorie les cibles, par ordre de distance avec votre propre bateau. Vous pouvez modifier l'ordre de tri et afficher uniquement un type de cible sélectionné. La boîte de dialogue Vessels (Bateaux) répertorie également les messages AIS reçus. AIS vessel details (Détails bateau AIS) Pour obtenir des informations détaillées concernant une cible AIS, accédez à la boîte de dialogue AIS Vessel Details (Détails bateau AIS). Pour afficher la boîte de dialogue : • Sélectionnez la fenêtre contextuelle AIS. • Sélectionnez l'option Info dans le menu. 210 AIS | HDS Live Manuel de l’utilisateur Informations AIS sur les fenêtres de radar La barre de données du radar affiche des informations sur les cibles. Les cibles sont indiquées avec la plus proche en haut et portent un code couleur pour indiquer leur statut. Appel d'un bateau AIS Si le système comprend une radio VHF prenant en charge les appels DSC (ou ASN pour Appel Sélectif Numérique) via NMEA 2000® ou NMEA 0183®, vous pouvez lancer un appel DSC à d'autres bateaux via l'appareil. L'option d'appel est disponible dans la boîte de dialogue AIS Vessel Details (Détails bateau AIS) et dans la boîte de dialogue d'état du bateau. Reportez-vous à la section "Affichage des informations relatives à une cible" à la page 210. Tracé des bateaux DSC Le DSC (ASN - Appel Sélectif Numérique) est une méthode semiautomatique de demande ou de réception de données de position d'un bateau à l'aide d'une radio VHF DSC. Pour plus d'informations sur son utilisation, reportez-vous au manuel de votre radio VHF. Il existe différents types de messages de position DSC, y compris les appels de détresse. Le type de message émis détermine les informations envoyées avec l'appel et la manière dont la radio et l'écran multifonction répondent à l'appel entrant. AIS | HDS Live Manuel de l’utilisateur 211 Lorsqu'un message DSC est reçu, l'écran multifonction affiche une icône de bateau DSC sur la fenêtre de carte et la fenêtre de radar aux coordonnées reçues. De plus, certaines radios envoient la COG (route fond) et la SOG (vitesse fond) avec les données de position. Cela permet d'orienter correctement l'icône. Lors de la réception d'un message de détresse, une case d'alarme vous informe qu'un message a été reçu. Vous pouvez le consulter sous l'onglet Messages de la boîte de dialogue Vessels (Bateaux). Sélectionnez le bouton Vessels (Bateaux) dans la barre d'outils pour afficher la boîte de dialogue Vessels (Bateaux). AIS SART Dès qu'un AIS SART (transpondeur de recherche et de sauvetage) est activé, il commence à transmettre ses données de position et d'identification. Ces données sont reçues par votre appareil AIS. Si votre récepteur AIS n'est pas compatible avec AIS SART, il interprète les données AIS SART reçues comme un signal provenant d'un transmetteur AIS standard. Une icône est placée sur la carte, mais il s'agira d'une icône de bateau AIS. Si votre récepteur AIS est compatible avec AIS SART, la réception de données AIS SART entraîne les effets suivants : • Une icône AIS SART est placée sur la carte à la position envoyée par l'AIS SART. L'icône AIS SART est rouge lorsque l'état est « Actif ». Elle est verte lorsqu'elle est à l'état « Test ». • Un message d'alarme s'affiche. Si vous avez activé la sirène, une alarme sonore se déclenche après réception du message d'alarme. Ú Remarque : l'icône s'affiche en vert lorsque les données AIS SART reçues constituent un test et non un message actif. Message d'alarme AIS SART Lorsque des données sont reçues d'un AIS SART, un message d'alarme s'affiche. Ce message comprend le numéro MMSI unique de l'AIS SART, sa position ainsi que sa distance et son cap par rapport à votre bateau. 212 AIS | HDS Live Manuel de l’utilisateur Vous disposez des options suivantes : • Ignorer - L'alarme est coupée et le message fermé. L'alarme ne s'affichera plus. Ú Remarque : Si vous ignorez l'alarme, l'icône AIS SART reste visible sur votre carte et l'AIS SART reste répertorié dans la liste des bateaux. • Sauvegarder Waypoint - Le waypoint est enregistré dans votre liste de waypoints. Ce nom de waypoint aura pour préfixe MOB AIS SART - suivi du numéro MMSI unique du SART. Par exemple, MOB AIS SART 12345678. • Activer la fonction MOB - L'écran affiche une vue agrandie de la fenêtre de carte, centrée sur la position AIS SART. - Le système crée une route active vers la position AIS SART. Ú Remarque : Si la fonction MOB est déjà activée, celle-ci sera annulée et remplacée par la nouvelle route vers la position AIS SART. Ú Remarque : Si l'AIS ne reçoit plus le message AIS SART, celui-ci reste dans la liste des bateaux pendant 10 minutes après la réception du dernier signal. Alarmes du bateau Vous pouvez définir plusieurs alarmes destinées à vous alerter en cas d'approche par une cible des limites de portée prédéfinies ou de perte d'une cible précédemment identifiée. AIS | HDS Live Manuel de l’utilisateur 213 Ú Remarque : Pour que le système affiche des messages d'alerte de cible dangereuse lorsque des cibles dangereuses sont détectées, l'option Bateaux dangereux doit être activée. Des cibles dangereuses Les cibles AIS sont définies comme des cibles dangereuses dans la boîte de dialogue Bateaux et cibles suivies (paramètres TCPA/CPA), reportez-vous au chapitre "Bateaux et cibles suivies" à la page 218. Alertes de cible dangereuse Lorsqu'un bateau répond aux critères de cible dangereuse définis dans la boîte de dialogue Bateaux et cibles suivies (paramètres TCPA/CPA) et si l'option d'Alerte de cible dangereuse dans la boîte de dialogue Paramètres des alarmes est activée, une boîte de dialogue de Message d'alerte de cible dangereuse s'affiche. Les options suivantes sont disponibles dans la boîte de dialogue de Message : • Désactiver : ferme la boîte de dialogue de Message et annule l'alerte de cible dangereuse pour tous les bateaux. Vous pouvez réactiver l'alerte de bateau dangereux dans la section Bateaux de la boîte de dialogue Paramètres des alarmes. Ú Remarque : Lorsque Désactiver est sélectionné, l'option Alerte de cible dangereuse dans la boîte de dialogue Paramètres des alarmes est désactivée. Lorsque l'option d'Alerte de cible dangereuse est désactivée, les messages d'alerte de cible dangereuse ne sont pas générés pour les cibles dangereuses radar ou AIS. 214 AIS | HDS Live Manuel de l’utilisateur • Ignorer : ferme la boîte de dialogue de Message et désactive l'alerte pour ce bateau. L'alerte pour ce bateau réapparaît si l'état de ce bateau change, c'est-à-dire que ce bateau devient sûr, puis de nouveau dangereux. • Visualiser : ferme la boîte de dialogue de Message et ouvre la fenêtre Carte avec la fenêtre contextuelle Bateaux dangereux. Vous pouvez sélectionner la fenêtre contextuelle Bateaux dans la fenêtre Carte pour afficher les détails du bateau AIS. Symboles et icônes des cibles AIS Symbole Description Cible AIS, stationnaire ou en mouvement si aucune ligne d'extension n'est activée Cible AIS dangereuse (jaune). La couleur jaune s'affiche lorsque la palette du radar est noire/rouge ou noire/verte. Cible AIS dangereuse (violet). La couleur violette s'affiche lorsque la palette du radar est blanche/ rouge. Cible AIS dangereuse (rouge). La couleur rouge s'affiche lorsque la palette du radar est noire/jaune. Cible AIS à l'échelle. Le symbole est mis à l'échelle en fonction de la taille physique du bateau, obtenue à partir des informations AIS, le cas échéant. Cible AIS en mouvement avec extension de cap prévue (ligne en pointillés). S'affiche sous forme de ligne droite en cas de déplacement en ligne droite ou si aucune donnée AIS de taux de giration n'est disponible. Cible AIS en mouvement avec trace. AIS | HDS Live Manuel de l’utilisateur 215 Symbole Description Cible AIS en mouvement avec extension du changement de direction prévue (basée sur les données AIS du taux de giration). Cible AIS en mouvement avec extension du changement de direction prévue (basée sur les données AIS du taux de giration) et trajectoire du virage. Cible associée. Lorsque les signaux radar et AIS suivent la même cible, le système affiche la cible sous la forme d'un symbole unique. Cela réduit le nombre de symboles AIS et de cibles radar sur le PPI. La fonction d'association compense également un possible échec de l'une des deux cibles, par exemple si la cible suivie par le radar se retrouve derrière une île, le système continue de suivre et de visualiser la cible AIS. Ú Remarque : La cible radar continue d'être analysée par le système lorsque l'association des cibles est activée. Cible AIS choisie signalée par des coins carrés autour du symbole de cible. Cible AIS perdue signalée par une ligne centrée sur le symbole de la cible. Le symbole reste à la dernière position relevée de la cible. Symbole de cible AIS AtoN (Aides à la navigation). Symbole de cible AIS AtoN (Aides à la navigation). 216 AIS | HDS Live Manuel de l’utilisateur Symbole Description Cible AIS AtoN (Aides à la navigation) dangereuse. La couleur jaune s'affiche lorsque la palette du radar est noire/rouge ou noire/verte. Cible AIS AtoN (Aides à la navigation) dangereuse. La couleur violette s'affiche lorsque la palette du radar est blanche/rouge. Cible AIS AtoN (Aides à la navigation) dangereuse. La couleur rouge s'affiche lorsque la palette du radar est noire/jaune. Les icônes AIS SART « actives » sont rouges. Les icônes AIS SART « tests » sont vertes. Réglages du bateau MMSI Sert à saisir votre propre numéro MMSI (Maritime Mobile Service Identity) dans le système. Vous devez saisir ce numéro pour recevoir les messages adressés par les bateaux AIS et DSC. Vous devez également saisir votre numéro MMSI pour éviter que votre bateau ne s'affiche comme une cible AIS. Extension de cap AIS | HDS Live Manuel de l’utilisateur 217 Vous pouvez paramétrer la longueur de la ligne d'extension du cap sur le fond ou cap COG (Course over Ground) pour d'autres bateaux AIS. La longueur de la ligne d'extension est définie sous forme de distance fixe ou pour indiquer la distance que parcourra le bateau pendant une période sélectionnée. Pour plus d'informations sur les lignes d'extension de votre bateau, reportez-vous à la section "Lignes d'extension" à la page 56. Bateaux et cibles suivies Cette boîte de dialogue contient les paramètres des cibles AIS et radar. Les paramètres spécifiques au radar ne sont disponibles que si un radar compatible est connecté à votre système. Ú Remarque : Pour les paramètres spécifiques au radar, reportezvous au chapitre "Bateaux et cibles suivies" à la page 201. Par défaut, toutes les cibles sont affichées dans la fenêtre si un récepteur AIS est connecté au système. Vous pouvez choisir de ne pas afficher de cibles ou de filtrer les icônes en fonction des réglages de sécurité, de distance et de vitesse du bateau à l'aide de cette option. Utilisez cette option pour spécifier : • Des cibles dangereuses - Temps jusqu'au point d'approche le plus proche : spécifiez le temps d'approche dans lequel un bateau doit être considéré comme dangereux. - Point d'approche le plus proche : spécifiez le point d'approche le plus proche dans lequel un bateau doit être considéré comme dangereux. • Cibles d'intérêt : les cibles plus éloignées que la distance suivante seront masquées : - Portée d'intérêt : les options sont Auto (en fonction de la portée du radar si le radar est disponible) ou à une distance spécifique de votre bateau. • Filtrage : définissez les cibles AIS qui seront affichées et le nombre de cibles à afficher. Si le nombre de cibles dépasse le nombre défini, seules les cibles les plus intéressantes s'affichent. Pour les radars qui prennent en charge le suivi de cible, les paramètres de filtre de cible suivants s'appliquent également aux cibles suivies. Les options de filtre sont les suivantes : 218 AIS | HDS Live Manuel de l’utilisateur - Afficher : toutes les cibles, les cibles dangereuses ou aucune cible. - Cibles AIS max. : affiche toutes les cibles AIS ou uniquement un nombre maximal de cibles AIS. - Masquer les cibles plus lentes : affiche les cibles plus lentes qu'une vitesse spécifique ou toutes les cibles, quelle que soit la vitesse. - Masquer les cibles perdues : permet de masquer les cibles perdues pendant la durée spécifiée. Longueur de l'historique Les traces peuvent être utilisées pour visualiser les positions précédentes d'une cible. La longueur de l'historique définit la présentation temporelle de la piste. AIS | HDS Live Manuel de l’utilisateur 219 25 Météo SiriusXM Prise en charge du récepteur satellite marin WM-4 Navico Le récepteur météo/audio satellite marin Navico WM-4 est pris en charge. Lorsque le récepteur Navico WM-4 est connecté à votre système et que vous disposez de l'abonnement SiriusXM® approprié, vous pouvez inclure les services de météo marine SiriusXM® et la radio SiriusXM® dans votre système. Ú Remarque : Le service météo SiriusXM® est disponible pour l'Amérique du Nord uniquement. À propos du service météo SiriusXM® Ú Remarque : Le service météo SiriusXM® est disponible pour l'Amérique du Nord uniquement. Les informations météo marine SiriusXM® sont disponibles si un module récepteur météo satellite Navico pris en charge est connecté à votre système et si vous disposez d'un abonnement approprié. Les options disponibles dépendent du module récepteur météo satellite connecté à votre système et de votre abonnement. Le service météo SiriusXM® couvre de nombreuses zones intérieures et côtières de l'Amérique du Nord. Pour plus d'informations, visitez le site www.SiriusXM.com/sxmmarine. Fenêtre d'état Sirius Une fois le module météo connecté au système, vous pouvez accéder à la fenêtre d'état Sirius. 220 Météo SiriusXM | HDS Live Manuel de l’utilisateur La fenêtre d'état montre la puissance du signal comme suit : 1/3 (faible), 2/3 (bonne) ou 3/3 (excellente). Elle inclut également l'état de l'antenne, le niveau de service et le numéro de série électronique du module météo. Fenêtre de météo Sirius La météo Sirius peut être affichée en superposition dans la fenêtre de carte. Si vous sélectionnez la superposition de la météo, le menu Carte se développe pour afficher les options de météo disponibles. A Codage couleur des précipitations Météo SiriusXM | HDS Live Manuel de l’utilisateur 221 B Observations en surface C Icône Tempête D Pic de vent E Nuances de couleurs de la température à la surface de l'eau (SST) F Barre de couleur SST Affichage des informations météorologiques détaillées Si la fenêtre contextuelle est activée, vous pouvez sélectionner une icône météo pour afficher l'identité de l'observation. Si vous sélectionnez la fenêtre contextuelle, des informations supplémentaires concernant l'observation s'affichent. Vous pouvez également afficher des informations météo à partir du menu lorsque l'icône Weather et l'option de menu « Info - Weather item » sont sélectionnées. Météo locale La boîte de dialogue Local weather (Météo locale) affiche les conditions météorologiques actuelles et les prévisions météo pour votre position actuelle. 222 Météo SiriusXM | HDS Live Manuel de l’utilisateur Options météo Options d'affichage Précipitation Différentes nuances de couleur sont utilisées pour représenter le type de précipitations et leur intensité. La couleur la plus foncée indique l'intensité la plus élevée. Pluie Du vert clair (pluie légère), jaune et orange au rouge foncé (forte pluie) Neige Bleu Mixte Rose Température à la surface de l'eau (SST) Vous pouvez indiquer la SST par des nuances de couleurs ou sous forme de texte. Si vous choisissez le codage couleur, la barre de couleur SST s'affiche à gauche de l'écran. Vous pouvez définir la façon dont les codes couleur sont utilisés pour identifier la SST. Reportez-vous à la section "Réglage des codes couleur" à la page 226. Météo SiriusXM | HDS Live Manuel de l’utilisateur 223 Prévisions de hauteur de vague Les couleurs permettent d'indiquer la hauteur prévue des vagues. Les vagues les plus hautes sont rouge foncé et les plus basses sont bleues. Vous pouvez définir la façon dont les codes couleur sont utilisés pour identifier la hauteur de vague. Reportez-vous au chapitre "Réglage des codes couleur" à la page 226. Forecast wind barbs (Prévisions de pics de vent) Les prévisions de pics de vent peuvent être affichées ou masquées sur la fenêtre météo. Pics de vent La rotation des pics de vent indique la direction relative du vent, l'extrémité indiquant la direction d'où vient le vent. Dans les graphiques ci-dessous, le vent vient du nord-ouest. La vitesse du vent est indiquée par une combinaison de traits courts et longs à l'extrémité du symbole du vent. Zéro nœud / Direction du vent indéterminée Trait court = 5 nœuds Trait long = 10 nœuds Trait fléché = 50 nœuds Si une combinaison de traits de 5 et 10 nœuds est indiquée à l'extrémité, additionnez-les pour obtenir la vitesse totale du vent. Le premier exemple à gauche présente 3 grands pics et 1 petit pic, soit 35 nœuds, et le deuxième 1 pic fléché et 1 grand pic, soit 60 nœuds. Vitesse du vent : 35 nœuds 224 Vitesse du vent : 60 nœuds Météo SiriusXM | HDS Live Manuel de l’utilisateur Icônes météo Plusieurs icônes météo sont disponibles pour afficher les conditions météorologiques réelles ou les prévisions météorologiques. Sélectionnez une icône pour afficher des informations météorologiques détaillées. Observation en surface Suivi des tempêtes tropicales ; passées (gris) présentes (rouge) - futures (jaune) Suivi des ouragans (catégories 1 à 5) ; passés (gris) présents (rouge) - futurs (jaune) Suivi des perturbations/dépressions tropicales ; passées (gris) - présentes (rouge) - futures (jaune) Attributs Tempête Foudre Localisation et alarmes des Watch box Localisation des zones maritimes (Marine Zone) Zones Maritimes En fonction de votre abonnement, les services SiriusXM incluent l'accès aux bulletins météo des zones maritimes des États-Unis et du Canada, à l'exception des zones en haute mer. Vous pouvez sélectionner une zone maritime et afficher ses prévisions. Vous pouvez également sélectionner une zone maritime comme votre zone d'intérêt actuelle, afin d'être informé de tout avertissement météo dans cette zone. Météo SiriusXM | HDS Live Manuel de l’utilisateur 225 Annonces tropiques (Tropical statements) Vous pouvez lire les annonces tropiques qui comportent notamment des informations sur les conditions météorologiques dans les tropiques. Ces annonces sont disponibles pour toute la zone Atlantique et Pacifique Est. Réglage des codes couleur Vous pouvez définir des codes couleur pour la plage de températures à la surface de l'eau (SST) et la hauteur de vague. La température supérieure aux températures chaudes et inférieure aux températures froides s'affiche dans des nuances de rouge et de bleu devenant progressivement plus foncées. Les vagues plus hautes que la valeur maximale sont représentées par une couleur rouge devenant progressivement rouge foncé. Les vagues moins hautes que la valeur minimale n'affichent aucun code couleur. 226 Météo SiriusXM | HDS Live Manuel de l’utilisateur Animation des graphiques de météo Les informations météorologiques que vous avez activées sont enregistrées. Ces informations peuvent être utilisées pour créer une animation des conditions météorologiques passées ou futures. La quantité d'informations disponibles dans le système varie en fonction de la quantité d'activités météorologiques. En effet, plus elles sont complexes, et moins de temps est consacré à l'animation. Vous pouvez animer le passé ou le futur en fonction de la vue météo que vous avez activée : • Avec la superposition des précipitations, vous pouvez créer une animation des conditions passées et prendre en compte uniquement des conditions météorologiques concernant un futur proche. • Avec la superposition de la hauteur de vague en couleur, vous pouvez animer les prévisions météorologiques. Lorsque la vue est activée, l'heure de l'animation graphique actuelle est affichée dans la fenêtre. Transparence Permet de régler la transparence de la superposition. Météo SiriusXM | HDS Live Manuel de l’utilisateur 227 Alarmes météo Vous pouvez configurer des alarmes destinées à vous avertir de la foudre et des tempêtes lorsque ces phénomènes se trouvent à une certaine portée de votre bateau. Vous pouvez également définir une alarme se déclenchant en cas de prévisions météorologiques extrêmes pour la zone maritime que vous avez choisie. Une watchbox est définie par le service météorologique national. Lorsque l'alarme watchbox est activée, elle se déclenche si votre bateau pénètre ou se trouve déjà dans une watchbox. 228 Météo SiriusXM | HDS Live Manuel de l’utilisateur 26 Contrôle à distance de l'écran multifonctions Options de contrôle à distance Vous pouvez contrôler à distance votre écran multifonctions à l'aide des appareils suivants : • un smartphone ou une tablette, connecté(e) au même point d'accès Wi-Fi® que le ou les écrans multifonction. • un smartphone ou une tablette, connecté(e) à un écran multifonction utilisé comme point d'accès Wi-Fi®. • une commande compatible connectée au même réseau NMEA® que l'écran multifonction. La documentation incluse avec la commande fournit des informations de connexion et d'utilisation. Ú Remarque : Pour des raisons de sécurité, certaines fonctions ne peuvent pas être contrôlées à partir d'un appareil à distance. Double mode Wi-Fi® Le module Wi-Fi® interne peut désormais servir à la fois de point d'accès Wi-Fi® et de client Wi-Fi®. Le module Wi-Fi® interne ne peut prendre en charge simultanément qu'un seul point d'accès et un seul client. Ú Remarque : Le double mode Wi-Fi® n'est pas disponible pour les modules Wi-Fi® externes (tels que le Wi-Fi®-1). Le module Wi-Fi® interne sert de point d'accès lorsqu'un téléphone ou une tablette sont connectés pour commander l'appareil à distance via l'application Lowrance: Pêche et navigation du téléphone ou de la tablette. Le module Wi-Fi® interne sert de client lorsque vous êtes connecté à un réseau Wi-Fi®. Les options de la boîte de dialogue des paramètres de connexion sans fil et les options affichées lorsque Sans fil est sélectionné dans la boîte de dialogue Contrôles système sont modifiées en conséquence. Le système vous guide pour établir la connexion sélectionnée : • Connexion à Internet • Connexion d'un téléphone/d'une tablette Contrôle à distance de l'écran multifonctions | HDS Live Manuel de l’utilisateur 229 Application mobile Lowrance Vous pouvez télécharger l'application Lowrance: Pêche et navigation depuis l'App Store® d'Apple® et Google Play® Store. Ú Remarque : L'application mobile est une offre en option qui n'a pas d'incidence sur le fonctionnement normal de votre afficheur. Reportez-vous à la description de l'App Store pour vérifier la compatibilité de l'application avec votre appareil mobile. Une fois connecté, vous pouvez utiliser l'application pour : • Enregistrez votre afficheur. • Affichez et téléchargez la documentation produit. • Créez et synchronisez des waypoints, routes et tracés. • Explorez les points d'intérêt. • Surveillez le trafic maritime et la météo. • Dupliquez et contrôlez votre afficheur depuis votre appareil mobile. • Abonnez-vous aux cartographies Premium. • Téléchargez et appliquez les mises à jour logicielles sur l'afficheur. Ú Remarque : Une connexion Internet est nécessaire pour synchroniser vos données avec les services Cloud à partir de l'afficheur ou de l'appareil mobile. Ú Remarque : Utilisez la fonction de point d'accès de l'afficheur pour vous connecter directement à votre appareil mobile via Wi-Fi® pour dupliquer et contrôler l'écran. Connexion via un point d'accès Si vous connectez un téléphone/une tablette et l'écran multifonctions à un même point d'accès, vous pouvez utiliser votre téléphone/tablette afin de contrôler tous les écrans multifonctions connectés au même réseau. 230 Contrôle à distance de l'écran multifonctions | HDS Live Manuel de l’utilisateur Connexion à un écran multifonctions utilisé comme point d'accès Si vous n'avez aucun réseau Wi-Fi® disponible, vous pouvez connecter directement votre téléphone / tablette à l'écran multifonction. Le nom de réseau (SSID) de l'écran multifonctions s'affiche alors dans la liste des réseaux disponibles du téléphone/de la tablette. Contrôle à distance de l'écran multifonctions | HDS Live Manuel de l’utilisateur 231 Gestion des commandes connectées via le Wi-Fi® Vous pouvez modifier le niveau d'accès et supprimer les commandes connectées via le Wi-Fi®. Télécommande LR-1 La commande LR-1 peut être utilisée pour contrôler l'écran multifonction. Ú Remarque : La commande LR-1 et l'appareil doivent être couplés par Bluetooth®. S'ils ne sont pas appairés, le système fournit des instructions et vous guide à travers le processus d'appairage lorsque vous sélectionnez l'option des paramètres Télécommande sans fil. Configuration des touches sur la télécommande LR-1 Avant toute utilisation de l'appareil, les pressions des touches de la télécommande sans fil en option doivent être configurées. Les touches peuvent être configurées à tout moment par la suite conformément aux préférences de l'utilisateur. Ú Remarque : Pour configurer la télécommande, les piles doivent être insérées dans la télécommande et l'appareil doit être situé à moins de 30 mètres (98 pieds). Sélectionnez une configuration de touche dans la liste déroulante pour chacune des touches que vous souhaitez configurer. 232 Contrôle à distance de l'écran multifonctions | HDS Live Manuel de l’utilisateur Utilisation de la télécommande LR-1 Appuyez sur la touche dédiée de la télécommande LR-1 pour commander à distance l'écran multifonctions. Un voyant vert sur la télécommande clignote chaque fois que vous appuyez sur une touche pour indiquer que la télécommande est connectée et fonctionne. Contrôle à distance de l'écran multifonctions | HDS Live Manuel de l’utilisateur 233 27 Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions À propos de l'intégration du téléphone Les fonctions suivantes sont disponibles lors de la connexion d'un téléphone à l'appareil : • lire et envoyer des SMS ; • afficher l'identité de l'appelant pour les appels entrants. Limites de l'iPhone® : • Seuls les appels entrants et les messages reçus lorsque le téléphone est connecté à l'écran multifonctions sont disponibles. • Les messages ne peuvent pas être envoyés à partir de l'écran multifonction. L'iPhone® ne prend pas en charge l'envoi de messages à partir d'appareils Bluetooth® connectés. Connexion et couplage avec un téléphone Ú Remarque : Le Bluetooth® doit être activé sur votre téléphone avant toute connexion à l'écran multifonction. Ú Remarque : Si vous souhaitez coupler un téléphone alors qu'un autre téléphone est déjà connecté à l'écran multifonction, reportez-vous à la section "Gestion des appareils Bluetooth" à la page 239. Ú Remarque : Vous devez toujours vous connecter à un téléphone à partir de l'écran multifonctions et pas l'inverse. Utilisez l'icône de téléphone dans la barre d'outils pour connecter votre téléphone à l'écran multifonction. Lorsque l'icône est sélectionnée, les événements suivants se produisent : • la fonction Bluetooth® est activée sur l'écran multifonction ; • la boîte de dialogue Bluetooth® s'affiche. Elle répertorie tous les appareils compatibles Bluetooth® à portée. 234 Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions | HDS Live Manuel de l’utilisateur Pour coupler l'écran avec un téléphone répertorié dans la liste des autres appareils dans la boîte de dialogue : • Sélectionnez le téléphone que vous souhaitez coupler et suivez les instructions sur le téléphone et sur l'écran multifonctions. Une fois couplé, le téléphone est déplacé vers la section Paired device (Appareil couplé) de la boîte de dialogue. Pour connecter un téléphone couplé : • sélectionnez le téléphone que vous voulez connecter à l'écran Lorsque le téléphone et l'appareil sont connectés, l'icône de téléphone s'affiche sur la page d'accueil. Les messages entrants et les notifications de téléphone s'afficheront désormais sur l'écran multifonctions. Déconnexion du téléphone de l'appareil 1. Ouvrez la boîte de dialogue des paramètres de connexion sans fil. 2. Sélectionnez l'option Bluetooth® devices (Appareils Bluetooth®). 3. Sélectionnez le téléphone connecté dans la liste des appareils couplés. 4. Sélectionnez l'option de déconnexion si le téléphone doit être mémorisé pour une connexion ultérieure. Vous pouvez également sélectionner l'option d'oubli si vous ne prévoyez pas de reconnecter le téléphone. Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions | HDS Live Manuel de l’utilisateur 235 Reconnexion d'un téléphone compatible Bluetooth® Cette procédure permet de reconnecter un téléphone qui a été connecté auparavant. Avant d'effectuer cette procédure, activez la fonctionnalité Bluetooth® et la visibilité sur le téléphone. En outre, le couplage de l'appareil et du téléphone doit être activé. 1. Sélectionnez l'icône de téléphone dans la barre d'outils. La boîte de dialogue Appareils Bluetooth® s'affiche. 2. Sélectionnez le téléphone dans la boîte de dialogue. 3. Sélectionnez l'option de connexion. Lorsque le téléphone et l'appareil sont connectés, l'icône de téléphone s'affiche sur la page d'accueil. Notifications de téléphone Une fois le téléphone et l'appareil couplés et connectés, utilisez l'icône de téléphone pour afficher la liste des messages et l'historique des appels. Par défaut, la liste des messages affiche tous les messages. Cette liste peut être filtrée de manière à afficher uniquement les messages envoyés ou reçus. Création d'un SMS Ú Remarque : Cette option n'est pas disponible pour les iPhone®. 236 Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions | HDS Live Manuel de l’utilisateur Pour créer un nouveau SMS : • Sélectionnez l'option New Message (Nouveau message) dans la boîte de dialogue Message. Pour répondre à un SMS ou à un appel téléphonique : • Sélectionnez le SMS ou l'appel auquel vous souhaitez répondre. Réponse à un appel entrant Pour répondre à un appel ou le refuser, vous devez utiliser votre téléphone. Vous pouvez répondre à un appel entrant par SMS (non disponible pour iPhone®). Paramètres de message Vous pouvez définir des modèles de message et définir la façon dont vous souhaitez que l'alarme s'affiche dans la boîte de dialogue Paramètres. Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions | HDS Live Manuel de l’utilisateur 237 Dépannage des problèmes liés au téléphone Connexion d'un iPhone® impossible La première fois qu'un écran multifonction tente de se connecter à un iPhone®, les erreurs suivantes peuvent survenir : • La connexion échoue, et un message vous indique que le téléphone n'est pas disponible pour la connexion. • Le téléphone n'affiche pas le nom approprié pour l'écran multifonctions dans la liste. Si tel est le cas, essayez les solutions suivantes : • Redémarrez l'écran multifonctions ainsi que le téléphone. • Vérifiez que le téléphone n'est pas connecté à d'autres appareils Bluetooth®. • Configurez manuellement l'iPhone® pour autoriser les notifications de l'écran multifonction : Notifications manquantes Par défaut, le profil de connexion pour le téléphone est défini sur Auto. Toutefois, ce profil de connexion doit être défini sur Alternative (Autre) si vous rencontrez l'un des problèmes suivants : • Le téléphone est connecté et le type d'alerte est défini sur Fenêtre contextuelle ou Notification, mais les alertes s'affichent en retard ou pas du tout. • Le téléphone est connecté mais n'émet pas de son en cours d'appel. 238 Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions | HDS Live Manuel de l’utilisateur Reportez-vous à la section "Gestion des appareils Bluetooth" à la page 239 pour plus de détails sur l'affichage des informations concernant l'appareil. Pour modifier le paramètre d'alerte concernant les notifications de téléphone, consultez la section "Paramètres de message" à la page 237. Les SMS s'affichent sur l'iPhone®, mais pas sur l'écran multifonction Vérifiez que l'application d'envoi de SMS n'est pas ouverte et active sur l'iPhone®. Gestion des appareils Bluetooth Les appareils compatibles Bluetooth à portée sont répertoriés dans la boîte de dialogue Bluetooth devices (Appareils Bluetooth). Reportez-vous à la section "Options Bluetooth®" à la page 246. Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions | HDS Live Manuel de l’utilisateur 239 28 Outils et paramètres Ce chapitre décrit les outils de la barre d'outils et les paramètres qui ne sont pas spécifiques à une fenêtre d'application. Pour plus d'informations sur les paramètres des applications, consultez le chapitre consacré à l'application. Les options décrites dans ce chapitre sont disponibles en sélectionnant la barre d'outils ou l'option Paramètres sur la page d'accueil. Barre d'outils Ce chapitre décrit les outils de la barre d'outils. La barre d'outils s'affiche sur la page d'accueil. Appuyez sur la touche Pages/Accueil pour afficher la page d'accueil. Vous pouvez faire défiler la barre d'outils pour afficher les options proposées. Waypoints Inclut les boîtes de dialogue des waypoints, des routes et des traces utilisées pour la gestion de ces éléments définis par l'utilisateur. Alarmes Boîtes de dialogue pour les alarmes actives et enregistrées dans l'historique. La boîte de dialogue des paramètres d'alarme répertorie les options pour toutes les alarmes système disponibles. Bateaux La liste d'état affiche l'état et les informations disponibles pour les types de bateaux suivants : • AIS • DSC (ASN) L'onglet Messages affiche les messages reçus d'autres bateaux. Sélectionnez un message dans la liste pour accéder aux détails. Voir les détails dans la section "AIS" à la page 209. Info Contient des informations sur les marées pour les stations d'observation des marées disponibles, des informations sur le trajet et le moteur dans les boîtes de dialogue de trajet, ainsi qu'une boîte 240 Outils et paramètres | HDS Live Manuel de l’utilisateur de dialogue qui fournit des informations sur le soleil et la lune pour la date et la position sélectionnées. Stockage Accédez au système de gestion des fichiers. Utilisé pour parcourir et gérer le contenu de la mémoire interne de l'appareil et des périphériques de stockage connectés à l'appareil. Téléphone Permet de connecter un téléphone à l'écran multifonctions. Reportez-vous à la section intitulée "Utilisation de votre téléphone avec l'écran multifonctions" à la page 234. Boutique Permet d'accéder à la boutique en ligne de Navico. Dans la boutique, vous pouvez rechercher et acheter des produits, acquérir des clés de déverrouillage de fonctionnalités, télécharger des cartes compatibles pour votre système et bien plus encore. Ú Remarque : Cette fonctionnalité est disponible uniquement lorsque l'appareil est connecté à Internet. Paramètres Paramètres système Langage Définit la langue utilisée sur cet appareil. Outils et paramètres | HDS Live Manuel de l’utilisateur 241 Params Bateau Permet de spécifier les attributs physiques du bateau. Taille Caractères Option permettant de régler la taille du texte des menus et des boîtes de dialogue. Beeps touches Option permettant de contrôler le volume des bips chaque fois qu'une touche est actionnée. Heure Configurez les réglages de temps en fonction de l'emplacement du bateau, ainsi que les formats d'heure et de date. Touches d'accès rapide Permet de définir l'action exécutée lors de la pression de ces touches configurables. Touches d'accès rapide de la commande sans fil Permet de définir l'action exécutée lors de la pression de ces touches configurables sur la commande sans fil. Datum La plupart des cartes papier sont réalisées au format WGS84, qui est également utilisé par le HDS Live. Si vos cartes papier sont dans un format différent, vous pouvez modifier les paramètres de Datum de façon à ce que le format corresponde à celui de vos cartes papier. Système de Coord Plusieurs systèmes de coordonnées peuvent être utilisés pour le contrôle des coordonnées de latitude et de longitude. Variation magnétique La variation magnétique est la différence entre les directions véritables et les directions magnétiques, due à la différence de localisation des pôles nord géographique et magnétique. Toute 242 Outils et paramètres | HDS Live Manuel de l’utilisateur anomalie locale, telle qu'un gisement de fer, peut également affecter les directions magnétiques. Lorsqu'il est configuré sur le mode Auto, le système convertit automatiquement le nord magnétique en nord réel. Si vous devez indiquer vous-même une variation magnétique locale, sélectionnez le mode Manuel. Satellites Page de statut des satellites actifs. La correction de la position différentielle WAAS (et EGNOS) peut être configurée sur ON ou OFF. Restaurer les paramètres par défaut Option permettant de sélectionner les paramètres pour lesquels vous souhaitez rétablir la configuration d'usine. Avertissement: Si des waypoints, routes et traces sont sélectionnés, ils seront supprimés de manière définitive. Avancé Permet de configurer les paramètres avancés, notamment en ce qui concerne l'affichage des diverses informations de l'interface utilisateur par le système. Enregistrement Vous indique comment enregistrer votre appareil. À propos Affiche les mentions de copyright, la version du logiciel et des informations techniques sur cette unité. L'option d'assistance permet d'accéder à l'assistant de service intégré. Reportez-vous à la section "Rapport de service" à la page 254. Services Permet d'accéder à des sites Web qui fournissent des services pris en charge. Outils et paramètres | HDS Live Manuel de l’utilisateur 243 Navigation Permet de définir les paramètres de navigation. Reportez-vous au chapitre "Navigation" à la page 71. Paramètres sans fil Fournit des options de configuration et de réglages de la fonction sans fil. Connexion à un point d'accès sans fil Utilisé pour la connexion à un point d'accès. Une fois la connexion établie, le texte change pour afficher le nom du point d'accès (SSID). Reconfiguration de l'appareil comme un point d'accès Déconnecte l'appareil du point d'accès sans fil pour le reconfigurer comme un point d'accès. Cette option est uniquement disponible lorsque l'appareil est connecté à un point d'accès sans fil. Connexion d'un téléphone/d'une tablette Permet de connecter un téléphone ou une tablette à l'écran multifonctions. Reportez-vous à la section "Contrôle à distance de l'écran multifonctions" à la page 229. Commandes à distance Lorsqu'un appareil sans fil (smartphone ou tablette) est connecté, il doit apparaître dans la liste Commandes. Sélectionnez l'option 244 Outils et paramètres | HDS Live Manuel de l’utilisateur Toujours autoriser pour que l'appareil se connecte automatiquement sans vous obliger à saisir à nouveau un mot de passe. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez également déconnecter les appareils qui ne nécessitent plus d'accès. Unité sans fil Cette boîte de dialogue affiche les appareils sans fil disponibles. Sélectionnez un appareil pour afficher des détails supplémentaires. Points d'accès sans fil mémorisés Affiche les points d'accès sans fil auxquels l'appareil a été connecté par le passé. Avancé Le logiciel comporte des outils d'assistance permettant de détecter les défaillances et de configurer le réseau sans fil. DHCP Probe Le module sans fil inclut un serveur DHCP qui attribue les adresses IP à tous les écrans multifonctions et appareils d'un réseau. En cas d'intégration avec d'autres appareils, tels qu'un modem 3G ou un téléphone satellite, d'autres appareils du réseau peuvent également opérer comme serveurs DHCP. Afin de faciliter la recherche de tous les serveurs DHCP du réseau, il est possible d'exécuter dhcp_probe depuis l'appareil. Il ne peut y avoir qu'un seul appareil DHCP opérationnel à la fois dans un même réseau. Si un second appareil est détecté, désactivez sa fonction DHCP, si possible. Pour obtenir des informations complémentaires, reportezvous aux instructions propres à l'appareil. Ú Remarque : Iperf et DHCP Probe sont des outils fournis à des fins de diagnostic pour les utilisateurs familiarisés avec la terminologie et la configuration de réseaux. Navico n'est pas le concepteur d'origine de ces outils et ne peut pas fournir d'assistance relative à leur utilisation. Iperf Iperf est un outil de performance réseau couramment utilisé. Il sert à tester les performances du réseau sans fil autour du bateau afin d'identifier les points faibles ou les zones problématiques. L'application doit être installée et exécutée à partir d'une tablette. Outils et paramètres | HDS Live Manuel de l’utilisateur 245 L'appareil doit exécuter le serveur Iperf avant de lancer le test depuis la tablette. Lorsque vous quittez la page, Iperf cesse automatiquement de fonctionner. Bluetooth Active la fonctionnalité Bluetooth intégrée. Options Bluetooth® Permet d'ouvrir la boîte de dialogue Bluetooth®. Cette boîte de dialogue répertorie les appareils compatibles Bluetooth®. Ú Remarque : Une fois l'appareil couplé, vous devez vous y connecter. Sélectionnez un élément dans la liste Paired Devices (Appareils couplés) pour ouvrir la boîte de dialogue Bluetooth® Device Details (Caractéristiques de l'appareil Bluetooth®). À partir de là, vous pouvez : • afficher les informations sur cet appareil ; • connecter, déconnecter l'appareil ou le supprimer (hivernage) de la liste des appareils. Wi-Fi® intégré Sélectionnez cette option pour activer ou désactiver la connexion Wi-Fi® interne. La désactivation du Wi-Fi® interne permet de réduire la consommation électrique de l'appareil. 246 Outils et paramètres | HDS Live Manuel de l’utilisateur 29 Alarmes Systèmes d'alarme Le système vérifie continuellement les situations potentiellement dangereuses et les éventuelles défaillances du système pendant son fonctionnement. Type de messages Les messages sont classés selon le degré d'influence que la situation constatée a sur votre bateau. Les codes couleur suivants sont utilisés : Couleur Importance Rouge Alarme critique Orange Alarme importante Jaune Alarme standard Bleu Avertissement Vert Avertissement léger Indication d'alarme Une situation d'alarme est indiquée par : • un message d'alarme contextuel ; • une icône d'alarme clignotante. Si vous avez activé la sirène, une alarme sonore se déclenche après réception du message d'alarme. Une alarme individuelle est affichée avec le nom de l'alarme comme titre, suivi des détails de l'alarme. Si plusieurs alarmes sont actives au même moment, la fenêtre contextuelle d'alarme peut afficher 3 alarmes. Les alarmes Alarmes | HDS Live Manuel de l’utilisateur 247 apparaissent par ordre chronologique, avec l'alarme survenue en dernier en haut de la liste. Les autres alarmes demeurent disponibles dans la boîte de dialogue Alarmes. Confirmation d'un message Les options de la boîte de dialogue Alarmes pour valider un message varient en fonction de l'alarme : • Close (Fermer). Cette option définit l'état de l'alarme comme validé. La sirène/l'alarme s'arrête, et la boîte de dialogue des alarmes disparaît. L'alarme demeure toutefois active dans la liste des alarmes jusqu'à ce que l'événement ayant causé l'alarme ait disparu. • Disable (Désactiver). Désactive le réglage actuel de l'alarme. L'alarme ne s'affiche plus, excepté si vous la réactivez dans la boîte de dialogue de paramétrage des alarmes. Il n'y a pas de temps limite pour le message et l'alarme. Ils restent activés jusqu'à ce que vous les confirmiez ou jusqu'à ce que l'événement ayant déclenché l'alarme soit corrigé. Réglage Alarmes Vous pouvez activer ou désactiver la sirène d'alarme à partir de la boîte de dialogue des paramètres d'alarme. Cette boîte de dialogue permet également d'accéder à la boîte de dialogue des paramètres d'activation et de désactivation de toutes les alarmes système. 248 Alarmes | HDS Live Manuel de l’utilisateur Boîtes de dialogue de l'alarme Les boîtes de dialogue d'alarme sont activées à partir de la boîte de dialogue Paramètres d'alarme ou en sélectionnant le bouton Alarme de la barre d'outils. Alarmes | HDS Live Manuel de l’utilisateur 249 30 Maintenance Maintenance préventive L'appareil ne contient aucun composant réparable sur site. Par conséquent, l'opérateur ne peut effectuer qu'un nombre très limité d'interventions de maintenance sur l'équipement. Vérification des connecteurs Insérez les connecteurs dans leur réceptacle. Si les connecteurs disposent d'un verrouillage ou d'une touche de positionnement, assurez-vous qu'ils sont correctement positionnés. Nettoyage de l'unité d'affichage Pour nettoyer l'écran : • Utilisez un chiffon en microfibre ou en coton doux. Rincez abondamment à l'eau douce pour éliminer tout résidu de sel. Le sel cristallisé, le sable, la saleté, etc. peuvent rayer le revêtement de protection si vous utilisez un chiffon humide. Vaporisez de l'eau douce sur l'écran, puis séchez délicatement l'appareil avec un chiffon en microfibre ou en coton doux. Ne frottez pas. Pour nettoyer le boîtier : • Utilisez de l'eau chaude avec une goutte de liquide vaisselle ou de détergent. Évitez les produits de nettoyage abrasifs et ceux contenant des solvants (acétone, white spirit, etc.), de l'acide, de l'ammoniaque ou de l'alcool, car ils peuvent endommager l'écran et le boîtier en plastique. À ne pas faire : • utiliser un jet ou un nettoyeur haute pression Étalonnage de l'écran tactile Ú Remarque : Assurez-vous que l'écran est propre et sec avant de procéder à l'étalonnage. Ne touchez pas l'écran sauf si vous y êtes invité. 250 Maintenance | HDS Live Manuel de l’utilisateur Dans certains cas, il peut être nécessaire de réétalonner l'écran tactile. Pour réétalonner votre écran tactile, procédez comme suit : 1. Éteignez l'appareil. 2. Maintenez enfoncée la touche Waypoint et allumez l'appareil. 3. Continuez de maintenir enfoncée la touche Waypoint lors de la mise sous tension, jusqu'à ce que l'écran de l'utilitaire de calibration se ferme. Enregistrement de données NMEA® Toutes les phrases sortie série envoyées via la connexion TCP NMEA® sont enregistrées sur un fichier interne. Vous pouvez exporter et consulter ce fichier à des fins de maintenance et d'identification de défaut. La taille maximale de fichier est prédéfinie. Si vous avez ajouté plusieurs autres fichiers dans le système (enregistrements de fichier, musique, photos, fichiers PDF), la taille de fichier autorisée pour le fichier journal peut s'en trouver réduite. Le système enregistre autant de données que possible dans les limites de taille de fichiers autorisées, puis commence à écraser les données les plus anciennes. Exportation des fichiers log NMEA® Le fichier log NMEA® peut être exporté à partir de la boîte de dialogue Storage (Stockage). Lorsque vous sélectionnez la base de données du log, vous êtes invité à sélectionner un fichier de destination et un nom de fichier. Une fois accepté, le fichier log est enregistré à l'emplacement spécifié. Mises à jour logicielles Avant de lancer une mise à jour sur l'appareil, veillez à sauvegarder toutes les données utilisateur importantes. Logiciels installés et mises à jour logicielles La boîte de dialogue About (À propos de) affiche la version du logiciel actuellement installée sur l'appareil (A). Si l'appareil est connecté à Internet, la boîte de dialogue affiche également les mises à jour disponibles pour ce logiciel (B). Maintenance | HDS Live Manuel de l’utilisateur 251 Mise à jour du logiciel d'un appareil connecté à Internet Si l'appareil est connecté à Internet, le système recherche automatiquement les mises à jour logicielles pour l'appareil et ceux connectés. Ú Remarque : Certains fichiers logiciels peuvent être plus volumineux que l'espace disponible dans la mémoire interne de l'appareil. Dans ce cas, vous serez invité à insérer une carte mémoire ou un périphérique de stockage USB dans l'appareil. Ú Remarque : N'ajoutez pas de fichiers de mise à jour logicielle à une carte graphique. Ú Remarque : N'éteignez pas l'appareil ou l'appareil distant avant la fin de la mise à jour ou tant que vous n'avez pas été invité à redémarrer l'appareil. Vous serez averti dès que de nouvelles mises à jour logicielles seront disponibles. Vous pouvez également démarrer manuellement une mise à jour à partir de la boîte de dialogue Mises à jour. 252 Maintenance | HDS Live Manuel de l’utilisateur Mise à jour du logiciel à partir d'un périphérique de stockage Vous pouvez télécharger la mise à jour logicielle à l'adresse suivante : www.lowrance.com Transférez le ou les fichier(s) de mise à jour sur un périphérique de stockage compatible, puis insérez le périphérique de stockage dans l'appareil. Ú Remarque : N'ajoutez pas de fichiers de mise à jour logicielle à une carte graphique. Pour mettre à jour l'appareil uniquement : • redémarrez l'appareil pour que la mise à jour démarre à partir du périphérique de stockage Pour mettre à jour cet appareil ou un appareil connecté : • sélectionnez le fichier de mise à jour dans la boîte de dialogue Ú Remarque : n'éteignez pas l'appareil ou l'appareil connecté avant la fin de la mise à jour ou tant que vous n'avez pas été invité à redémarrer l'appareil. Maintenance | HDS Live Manuel de l’utilisateur 253 Rapport de service Le système dispose d'un assistant de service intégré qui crée un rapport sur l'appareil. Le rapport de service est utilisé pour faciliter les réponses aux demandes d'assistance technique concernant l'appareil. Il peut également inclure des informations à propos des appareils connectés à un ou des réseaux. Ce rapport inclut la version du logiciel, le numéro de série et des informations provenant du fichier de paramètres. Si vous appelez l'assistance technique avant de créer le rapport, vous pouvez entrer un numéro d'incident pour faciliter le suivi du dossier. Vous pouvez joindre des captures d'écran et des fichiers log au rapport. Ú Remarque : Les pièces jointes sont limitées à 20 Mo. Le rapport peut être enregistré sur un périphérique de stockage et envoyé à l'assistance. Vous pouvez également le télécharger directement si vous disposez d'une connexion à Internet. 254 Maintenance | HDS Live Manuel de l’utilisateur Sauvegarde des données de votre système Nous vous recommandons de copier régulièrement les données utilisateur ainsi que votre base de données de paramètres système dans le cadre de vos sauvegardes de routine. Waypoints L'option Waypoints de la boîte de dialogue Stockage permet de gérer le stockage des données utilisateur. Exporter tous les waypoints L'option d'exportation permet d'exporter l'ensemble des waypoints, routes, traces et trajets. Ú Remarque : Vous pouvez utiliser la fonctionnalité Storage export pour exporter les informations vers une carte mémoire. Ensuite, insérez la carte dans un autre appareil et sélectionnez le fichier sur la carte mémoire pour l'importer. Ú Remarque : N'utilisez pas de cartes graphiques pour exporter/ importer des données. Exporter région L'option Exporter région vous permet de sélectionner la zone à partir de laquelle vous souhaitez exporter les données. 1. Sélectionnez l'option Export region. 2. Faites glisser la zone encadrée pour définir la région souhaitée. Maintenance | HDS Live Manuel de l’utilisateur 255 3. Sélectionnez l'option Export dans le menu. 4. Sélectionnez le format de fichier approprié. 5. Sélectionnez l'option Export pour exporter vers la carte mémoire. Ú Remarque : Vous pouvez utiliser la fonctionnalité Storage export-region pour exporter les informations vers une carte mémoire. Ensuite, insérez la carte dans un autre appareil et sélectionnez le fichier sur la carte mémoire pour l'importer. Ú Remarque : N'utilisez pas de cartes graphiques pour exporter/ importer des données. Purge des données utilisateur Les données utilisateur supprimées sont stockées dans la mémoire de l'appareil jusqu'à la purge des données. Si vous avez de nombreuses données utilisateur supprimées et non purgées, le processus de purge peut améliorer les performances de votre système. Ú Remarque : Quand les données utilisateur sont supprimées et/ou purgées de la mémoire, elles ne peuvent plus être récupérées. Format d'exportation Les formats d'exportation suivants sont disponibles : • Fichiers données utilisateur version 6 Permet d'exporter des waypoints, des routes et des traces en couleur. • Fichiers données utilisateur version 5 256 Maintenance | HDS Live Manuel de l’utilisateur • • • • Utilisé pour exporter des waypoints et des routes avec un identifiant universel unique standardisé (UUID), très fiable et simple d'utilisation. Les données incluent des informations telles que l'heure et la date auxquelles la route a été créée. Fichiers données utilisateur version 4 À utiliser en priorité lorsque vous transférez des données d'un système à un autre, car il contient tous les fragments d'informations supplémentaires que ces systèmes stockent à propos des éléments. Fichiers données utilisateur version 3 (avec profondeur) Ce format doit être utilisé lorsque vous transférez des données utilisateur d'un système à un produit traditionnel Fichiers données utilisateur version 2 (sans profondeur) Ce format peut être utilisé lorsque vous transférez des données utilisateur d'un système à un produit traditionnel GPX (GPS Exchange, sans profondeur) Il s'agit du format le plus utilisé sur Internet car il peut être partagé par la plupart des systèmes GPS actuels. Ce format permet de récupérer les données d'un appareil d'une autre marque. Exportation de la base de données de paramètres Utilisez l'option Settings database (Base de données des paramètres) dans la boîte de dialogue Storage (Stockage) pour exporter vos paramètres utilisateur. Maintenance | HDS Live Manuel de l’utilisateur 257 31 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants Plusieurs périphériques tiers peuvent être connectés à l'appareil. Les applications sont affichées sur des fenêtres distinctes ou intégrées à d'autres fenêtres. Un appareil connecté au réseau NMEA 2000® devrait être automatiquement identifié par le système. Si ce n'est pas le cas, activez la fonction à partir de l'option avancée dans la boîte de dialogue Paramètres système. L'appareil provenant d'un autre fabricant s'utilise à partir des menus et des boîtes de dialogue comme sur les autres fenêtres. Ce manuel n'inclut aucune instruction d'utilisation spécifique pour un appareil tiers. Pour connaître les fonctions et fonctionnalités, reportez-vous à la documentation fournie avec l'appareil tiers. Intégration SmartCraft VesselView Lorsqu'un produit Mercury Marine VesselView ou VesselView Link est présent sur le réseau NMEA 2000®, les moteurs peuvent être surveillés et contrôlés depuis l'appareil. Lorsque la fonctionnalité est également activée dans la boîte de dialogue Paramètres avancés : • Une icône Mercury est ajoutée à la page d'accueil. Sélectionnezla pour afficher la fenêtre d'instruments du moteur. Vous pouvez personnaliser les données qui s'affichent dans la fenêtre d'instruments. Reportez-vous à la section "Instruments" à la page 130. • Une boîte de dialogue de paramètres Mercury est ajoutée. Utilisez-la pour modifier les paramètres du moteur. • Des boutons de contrôle Vessel et Mercury sont également ajoutés à la barre de contrôle : - Sélectionnez le bouton Mercury pour afficher les données relatives au moteur et au bateau. - Sélectionnez le bouton Vessel pour ouvrir le pupitre de commande du moteur. Lorsque ces fonctions sont activées, l'écran peut inviter l'utilisateur à saisir quelques informations de configuration de base. 258 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur Pour plus d'informations, consultez le manuel du produit VesselView ou contactez le fournisseur du moteur. Contrôle de caméra FLIR® Si une caméra FLIR® série M est disponible sur le réseau Ethernet, vous pouvez afficher la vidéo et contrôler la caméra à partir du système. Une fois la connexion à une caméra FLIR® compatible établie, un nouvel élément de menu apparaît pour accéder au contrôle de la caméra FLIR®. Ú Remarque : Vous pouvez prendre le contrôle de la caméra à partir de n'importe quel appareil connecté au réseau Ethernet. Établissement d'une connexion avec la caméra vidéo FLIR® Quand un volet vidéo est actif, l'appareil reconnaît automatiquement la caméra FLIR® compatible si elle est disponible sur le réseau Ethernet. Ú Remarque : En cas de serveur DHCP sur le réseau Ethernet, la caméra FLIR® doit être configurée de manière à avoir une adresse IP statique avant que la connexion puisse être établie. Reportez-vous aux instructions de la documentation FLIR® pour configurer votre modèle spécifique de caméra FLIR®. Ú Remarque : Une seule caméra FLIR® peut être connectée au réseau Ethernet. Lorsque vous activez un volet vidéo, le système commence à rechercher une caméra FLIR® compatible dans le réseau Ethernet. Les pertes de connexion sont indiquées sur la fenêtre. Sélectionnez l'indication pour rétablir la connexion. Une fois la connexion établie, un nouvel élément de menu (Contrôle caméra FLIR) apparaît pour accéder au contrôle de la caméra FLIR®. Ú Remarque : Vous pouvez prendre le contrôle de la caméra à partir de n'importe quel appareil compatible connecté au réseau Ethernet. Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur 259 Déplacement panoramique et inclinaison de la caméra FLIR® Lorsque la connexion à la caméra FLIR® est établie, des boutons de déplacement panoramique et d'inclinaison apparaissent dans le volet vidéo. Les boutons fléchés gauche et droit contrôlent le déplacement panoramique de la caméra. Les boutons fléchés haut et bas contrôlent l'inclinaison de la caméra. Appuyez sur l'un des boutons fléchés sur la fenêtre pour contrôler la caméra. Celle-ci se déplace tant que vous appuyez sur le bouton. Zoom sur l'image vidéo FLIR® Pour effectuer un zoom sur l'image vidéo, utilisez les boutons de la fenêtre de zoom. Deux options de zoom sont disponibles selon l'option de source de caméra FLIR® sélectionnée : • Zoom numérique Disponible uniquement lorsque la caméra est en mode Infra rouge. Ce mode propose des niveaux de zoom (0, 2 et 4 fois). Chaque pression sur un bouton de zoom augmente ou diminue le niveau de zoom. • Zoom optique Disponible en mode de lumière naturelle. Dans ce mode, la caméra continue de zoomer aussi longtemps que vous appuyez sur un bouton de la fenêtre de zoom. Position initiale de la caméra FLIR® Vous pouvez configurer la position actuelle de déplacement panoramique et d'inclinaison comme position initiale de la caméra. Vous pourrez revenir rapidement à cette position de caméra. Options de source de caméra FLIR® La caméra FLIR® comprend des sources vidéo lumière naturelle et infrarouge. Si la source infra rouge est sélectionnée, les options suivantes sont disponibles : • Permuter les couleurs 260 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur Permet de parcourir la combinaison de couleurs de la sortie vidéo FLIR®. Ces paramètres associent une couleur différente à une température différente. • Permuter polarité Inverse la combinaison de couleurs. Intégration de moteur Suzuki® Lorsqu'une jauge Suzuki® C-10 ou un capteur d'interface de moteur Suzuki® est disponible sur le réseau NMEA 2000®, les moteurs peuvent être surveillés depuis l'appareil. Lorsque la fonctionnalité est également activée dans la boîte de dialogue Paramètres avancés : • Une icône Suzuki® est ajoutée à la page d'accueil. Sélectionnez-la pour afficher le volet d'instruments du moteur. Vous pouvez personnaliser les données qui s'affichent dans la fenêtre d'instruments. Reportez-vous à la section "Instruments" à la page 130. Pour plus d'informations, consultez le manuel du moteur ou contactez le fournisseur du moteur. Intégration du moteur Yamaha® Lorsqu'une passerelle Yamaha® compatible est connectée au réseau NMEA 2000®, les moteurs peuvent être surveillés depuis l'appareil. Lorsque la fonctionnalité est également activée dans la boîte de dialogue Paramètres avancés : • Une icône Yamaha® est ajoutée à la page d'accueil. Sélectionnezla pour afficher la fenêtre d'instruments du moteur. Vous pouvez personnaliser les données qui s'affichent dans la fenêtre d'instruments. Reportez-vous à la section "Instruments" à la page 130. • Si le système Yamaha® prend en charge le contrôle Troll, un bouton Troll est ajouté à la barre de contrôle. Sélectionnez ce bouton pour activer/désactiver le contrôle Troll et contrôler la vitesse réduite. Pour plus d'informations, consultez le manuel du moteur ou contactez le fournisseur du moteur. Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur 261 Intégration de moteur BRP® Lorsqu'un pupitre de commande de moteur BRP® est disponible sur le réseau NMEA 2000®, les moteurs BRP® peuvent être surveillés et contrôlés depuis l'appareil. Lorsque la fonctionnalité est disponible, une icône BRP® est ajoutée à la page d'accueil. Au maximum, deux pupitres de commande et quatre moteurs sont pris en charge. Lorsque la fonctionnalité est également activée dans la boîte de dialogue Paramètres avancés : • Une icône BRP® est ajoutée à la page d'accueil. Sélectionnez-la pour afficher le volet d'instruments du moteur. Vous pouvez personnaliser les données qui s'affichent dans la fenêtre d'instruments. Reportez-vous à la section "Instruments" à la page 130. • Une boîte de dialogue de paramètres BRP® est ajoutée. Utilisez-la pour modifier les paramètres du moteur. • Un bouton BRP® est ajouté à la barre de contrôle. Sélectionnez-le pour ouvrir le pupitre de commande du moteur. Utilisez le pupitre de commande du moteur pour contrôler les moteurs. Pour plus d'informations, consultez le manuel du moteur ou contactez le fournisseur du moteur. Intégration de FUSION-Link™ Les appareils FUSION-Link™ compatibles connectés au système peuvent être contrôlés à partir du système. Les appareils FUSION-Link™ s'affichent comme des sources supplémentaires lorsque vous utilisez la fonction audio. Aucune icône supplémentaire n'est disponible. Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre "Audio" à la page 204. Intégration du système CZone® de BEP® L'appareil s'intègre au système CZone® de BEP®. Il permet de contrôler et surveiller un système d'alimentation multiplexé sur votre bateau. L'icône CZone® est accessible dans la barre d'outils sur la page d'accueil lorsqu'un système Czone® est disponible sur le réseau. 262 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur Un manuel est joint avec votre système CZone®. Reportez-vous à cette documentation et au manuel d'installation de l'appareil pour obtenir des instructions sur l'installation et la configuration du système CZone®. Setting CZone® to display at startup (Réglage de CZone® pour qu'il s'affiche au démarrage) Lorsque cette option est sélectionnée, la page de contrôle de CZone® s'affiche en premier chaque fois que vous allumez le système HDS Live. Tableau de bord CZone® Une fois le système CZone® installé et configuré, un tableau de bord CZone® est ajouté aux volets d'instruments. Vous pouvez basculer d'un tableau de bord à l'autre dans une fenêtre en faisant glisser votre doigt vers la gauche ou la droite sur la fenêtre, ou en sélectionnant le tableau de bord en question dans le menu. Édition d'un tableau de bord CZone® Vous pouvez personnaliser un tableau de bord CZone® en modifiant les données de chacune des jauges. Les options d'édition disponibles dépendent du type de jauge et des sources de données connectées à votre système. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section intitulée "Instruments" à la page 130. Barre de contrôle de commutation numérique CZone® Vous pouvez connecter un dispositif de commutation numérique CZone® au réseau NMEA 2000® et le configurer de façon à pouvoir le contrôler depuis la barre de contrôle de l'écran multifonction. La barre de commutation numérique s'affiche automatiquement dans la barre de contrôle lorsque le dispositif de commutation numérique CZone® est configuré de façon à être inclus dans la barre de contrôle. Pour plus d'informations sur la configuration du dispositif à inclure dans la barre de contrôle, reportez-vous à la documentation du dispositif de commutation numérique CZone®. Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur 263 Boîte de dialogue Digital Switching Configurations Vous pouvez désactiver les dispositifs de commutation numérique CZone® depuis la boîte de dialogue Digital Switching Configurations (Configurations de la commutation numérique). • Annulez la sélection des dispositifs à supprimer de la barre de contrôle. • Sélectionnez None (Aucun) pour supprimer tous les dispositifs CZone® de la barre de contrôle. Plusieurs dispositifs de commutation peuvent être connectés au réseau. Lorsque vous choisissez d'afficher plus de dispositifs que le nombre maximum autorisé à la fois, un message vous informe que le nombre maximum a été atteint. Barre de contrôle de commutation numérique CZone® S'il est configuré et installé correctement, le dispositif de commutation numérique CZone® peut être contrôlé depuis la barre de contrôle. Boutons de la barre de contrôle Le bouton indique l'état de l'interrupteur. Éteint (noir) L'interrupteur est sur la position d'arrêt. Allumé (bleu) L'interrupteur est sur la position de marche. 264 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur Erreur (rouge) Erreur de l'interrupteur ou erreur de communication. Erreur de communication Si une erreur de communication se produit entre l'écran multifonction et le dispositif de commutation numérique CZone®, un message d'erreur s'affiche dans la barre de contrôle. Ancres Power-Pole® Les mouillages Power-Pole®, qui peuvent être contrôlés par le système de contrôle C-Monster™ installé sur votre bateau, sont contrôlables à partir de l'appareil. Pour contrôler les mouillages Power-Pole®, il vous faut les coupler à l'appareil via la technologie sans fil Bluetooth® intégrée dans les deux produits. Contrôles de l'ancre Power-Pole® Lorsque la fonction Bluetooth® est activée, le bouton Power-Pole® devient disponible dans la barre de contrôle. Sélectionnez-le pour afficher le contrôleur Power-Pole®. Pour le couplage d'appareils Bluetooth®, reportez-vous à la section "Options Bluetooth®" à la page 246. Si vous couplez des mouillages Power-Poles® doubles, consultez également la section "Couplage de Power-Pole® double" à la page 267. Lorsque le contrôleur de Power-Pole® est ouvert, le système se connecte aux mouillages Power-Poles® couplés. Lorsque la connexion est confirmée, les boutons de contrôle sont activés. Le contrôleur Power-Pole® affiche des boutons de contrôle pour chaque mouillage Power-Pole® couplé à l'appareil. Appuyez une fois sur les boutons AUTO pour relever et abaisser les mouillages Power-Poles® automatiquement, complètement vers le haut et vers le bas. Les boutons haut et bas manuels permettent de les relever et de les abaisser aussi haut ou bas que vous le souhaitez. Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur 265 Contrôleur de Power-Pole® simple Contrôleur de Power-Pole® double Sur un contrôleur double, vous pouvez relever et abaisser les mouillages Power-Pole® séparément, ou appuyer sur le bouton de synchronisation (liens) pour les contrôler tous les deux simultanément grâce à une seule pression sur les boutons auto ou sur les boutons haut et bas manuels. Rester connecté Sélectionnez le bouton Settings (Paramètres) sur le contrôleur Power-Pole® pour ouvrir la boîte de dialogue Power-Pole® Settings (Paramètres Power-Pole®), où vous pouvez choisir de rester connecté à tous les ancrages Power-Pole® couplés. Ú Remarque : La sélection du bouton Rester connecté accélère l'accès aux commandes, mais les ancrages ne peuvent pas être contrôlés à partir d'un autre appareil lorsqu'il est sélectionné. Désactivez cette option pour autoriser la connexion à partir d'autres appareils. La boîte de dialogue Power-Pole® Settings (Paramètres Power-Pole®) permet également d'ajouter ou de retirer des modules Power-Pole®. Cette option ouvre la même boîte de dialogue Bluetooth® Devices (Appareils Bluetooth®) que celle que vous ouvrez à partir de la boîte de dialogue Wireless settings (Paramètres sans fil). Reportez-vous à la section "Options Bluetooth®" à la page 246. 266 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur Couplage de Power-Pole® double Si deux mouillages Power-Pole® sont installés sur votre bateau, le premier Power-Pole® couplé devient automatiquement Bâbord et le second est défini sur Tribord dans les contrôles de Power-Pole®. Pour les intervertir, supprimez le couplage des mouillages PowerPole® connectés. Désactivez et réactivez le Bluetooth® dans la boîte de dialogue des paramètres de connexion sans fil pour réinitialiser la mémoire Bluetooth®. Une fois que le Bluetooth® a été réactivé, procédez au couplage des mouillages Power-Pole® dans le bon ordre. Éclairage ITC Vous pouvez connecter un contrôleur d'éclairage ITC au réseau NMEA 2000® et le configurer de façon à pouvoir contrôler l'éclairage du bateau depuis la barre de contrôle de l'écran multifonction. Pour plus d'informations sur l'installation du contrôleur, reportezvous à la documentation du contrôleur d'éclairage ITC. Activation/désactivation du contrôleur d'éclairage ITC Une fois le contrôleur d'éclairage ITC installé et connecté au réseau NMEA 2000®, il doit apparaître dans la barre de contrôle. S'il n'apparaît pas dans la barre de contrôle, vous pouvez l'activer à partir de la boîte de dialogue Paramètres avancés. Vous pouvez également utiliser la boîte de dialogue Paramètres avancés pour désactiver l'éclairage ITC dans la barre de contrôle. Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur 267 Barre de contrôle d'éclairage ITC A Bouton de gestion de zone B Sélectionnez pour basculer entre les zones. La zone affichée est contrôlée à l'aide des boutons ci-dessous. C Réglage de la luminosité des éclairages de la zone. D Active/désactive le mode Quick White (Blanc rapide). Sélectionnez pour que toutes les zones déverrouillées et actives deviennent immédiatement blanches, sélectionnez à nouveau pour faire revenir toutes les zones à l'état précédent. E Réglage de la couleur des éclairages de la zone. F Allume/éteint les éclairages de la zone. G Sélectionnez pour définir le mode des éclairages de la zone : • Dégradé de couleur • Synchronisation avec la musique Aucune connexion Si un problème de connexion se produit entre le MFD et le contrôleur d'éclairage ITC, un message non connecté s'affiche dans la barre de contrôle. 268 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur Éclairage RVBB NMEA 2000® Avertissement: IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR D'UTILISER CET APPAREIL CONFORMÉMENT À TOUTES LES LOIS, RÉGLEMENTATIONS ET ORDONNANCES EN VIGUEUR. Navico décline toute responsabilité en cas d'amendes, de pénalités ou de dommages pouvant découler d'une loi ou ordonnance locale ou nationale relative à la modification de l'éclairage de votre bateau. Reportezvous aux lois et réglementations maritimes locales pour vous assurer que l'éclairage est conforme. Vous pouvez connecter un contrôleur d'éclairage RVBB au réseau NMEA 2000® et le configurer de façon à pouvoir contrôler l'éclairage du bateau depuis la barre de contrôle de l'écran multifonction (MFD). Les nouvelles commandes permettent à l'utilisateur de personnaliser la couleur de l'éclairage, de régler la luminosité, de synchroniser les éclairages avec de la musique, de créer différentes ambiances d'éclairage et de contrôler et synchroniser indépendamment plusieurs zones d'éclairage sur le bateau. Activation/désactivation du contrôleur d'éclairage Lorsqu'un contrôleur d'éclairage est connecté au réseau NMEA 2000®, il apparaît dans la barre de contrôle. S'il n'apparaît pas automatiquement dans la barre de contrôle, vérifiez que le contrôleur prend en charge la norme NMEA 2000® ou vérifiez que le contrôleur est visible dans la liste des périphériques. Pour activer/désactiver manuellement le contrôleur d'éclairage, accédez à Paramètres > Réglages avancés > Fonctionnalités et activez/désactivez RGBW Lighting (Éclairage RVBB). Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur 269 Aucune connexion Si un problème de connexion se produit entre l'écran multifonction et le contrôleur d'éclairage, un message non connecté s'affiche dans la barre de contrôle. Barre de contrôle d'éclairage RVBB NMEA 2000® 270 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur A Bouton Fermer - masque le panneau de commande. B Bouton Gestion de l'éclairage - ouvre la boîte de dialogue Manage Lights (Gérer l'éclairage). C Off (Désactiver) - éteint l'éclairage de la scène. D Blanc - allume l'éclairage de la scène en blanc. E Liste des scènes/tous les éclairages : • Sélectionnez le bouton Scenes (Scènes) pour afficher les scènes disponibles. • Sélectionnez le bouton All lights (Tous les éclairages) pour afficher les éclairages disponibles. F Icône points de suspension - ouvre la boîte de dialogue Gérer la scène. G Aperçu des couleurs - indique la couleur sélectionnée pour la scène. H Bouton All lights (Tous les éclairages) - ouvre une liste de zones suivies par les dispositifs d'éclairage individuels. Lorsque cette option est sélectionnée, l'icône est grisée. I Bouton Scenes (Scènes) - ouvre une liste de scènes. Lorsque cette option est sélectionnée, l'icône est grisée. Options du menu All lights (Tous les éclairages) Utilisez le bouton All lights (Tous les éclairages) de la barre de contrôle d'éclairage RVBB NMEA 2000® pour afficher toutes les zones d'éclairage et les éclairages individuels. À partir de ce menu, vous pouvez allumer/éteindre l'éclairage, configurer la couleur de l'éclairage et appliquer divers effets aux zones. Les éclairages de zone sont identifiés à l'aide d'un carré et d'une icône marche/arrêt. Chaque éclairage est identifié à l'aide d'un cercle et d'une icône marche/arrêt. Dans la liste All lights (Tous les éclairages), appuyez sur l'icône du bouton marche/arrêt à côté de la zone d'éclairage/de l'étiquette d'éclairage individuel pour allumer/éteindre l'éclairage. Lorsqu'elle est activée, l'icône marche/arrêt affiche la couleur sélectionnée pour la zone/l'éclairage. Lorsqu'elle est éteinte, l'icône marche/arrêt est noire et blanche. Appuyez sur l'étiquette de la zone d'éclairage ou de l'éclairage individuel pour ouvrir le menu d'options. Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur 271 Remarque : Pour allumer un éclairage individuel, il doit d'abord être retiré de la zone. Remarque : Les contrôleurs peuvent prendre en charge différents niveaux de fonctionnalité. A Icône de zone d'éclairage - allumée B Icône de zone d'éclairage - éteinte C Icône de zone d'éclairage - avec effet de séquence de couleurs lancé D Icône d'éclairage individuel - allumé E Icône d'éclairage individuel - éteint F Curseur d'intensité - règle la luminosité/l'intensité. Si des effets sont lancés, le curseur contrôle l'intensité des effets. G Effets - sélectionnez cette option pour appliquer différents effets aux zones d'éclairage. H Bouton marche/arrêt - allume/éteint l'éclairage. I Couleur - ouvre les curseurs de sélection des couleurs. Remarque : Les options varient en fonction du contrôleur/des éclairages connectés. 272 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur Options du menu Effects (Effets) Utilisez le bouton Effects (Effets) pour personnaliser vos zones d'éclairage. Appliquez une séquence de couleurs à votre éclairage, définissez la vitesse de changement de couleur, l'intensité, la transition de couleur ou synchronisez les éclairages avec de la musique. Remarque : Les effets disponibles peuvent varier en fonction du contrôleur. Démarrage/arrêt d'un programme d'effets Vous pouvez démarrer/arrêter un programme d'effets à partir du menu Effects (Effets). Pour démarrer un effet, ouvrez l'un des effets et sélectionnez Start (Démarrer). Pour arrêter un effet sans éteindre l'éclairage de la zone, ouvrez l'effet en cours et sélectionnez Stop (Arrêter). Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur 273 Options de menu du programme d'effets Vous pouvez personnaliser les effets d'éclairage à partir du menu du programme d'effets. Les programmes et les options de menu disponibles varient en fonction du contrôleur d'éclairage. Création d'une nouvelle séquence de couleurs Vous pouvez créer une séquence de couleurs personnalisée à partir du menu Effects (Effets). Pour créer une nouvelle séquence de couleurs : 1. Sélectionnez l'étiquette d'une zone d'éclairage. 2. Sélectionnez le bouton Effects (Effets). Le menu Séquence s'ouvre. 3. Sélectionnez le bloc de couleur. 4. Au bas du menu, sélectionnez Créer. 5. Sélectionnez Ajout. 6. Utilisez les curseurs de couleur et de nuance pour choisir la couleur et cochez la case pour l'ajouter. 274 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur 7. Répétez les étapes 5 et 6 pour ajouter d'autres couleurs à votre séquence. 8. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Retour. La séquence de couleurs créée est automatiquement sélectionnée. Pour sélectionner une séquence, appuyez sur un bloc de couleur ; la sélection est marquée d'une icône en forme de crayon. Pour supprimer une séquence, appuyez dessus (appuyez deux fois s'il ne s'agit pas de la sélection actuelle), puis sélectionnez Effacer. Transition Utilisez cette option pour sélectionner la transition de couleur de l'éclairage. Les options disponibles peuvent varier en fonction du contrôleur. Intensité Sélectionnez cette option pour régler l'intensité de la couleur à l'aide du curseur. Vitesse de changement Sélectionnez cette option pour régler la vitesse à laquelle l'effet du programme change. Vitesse de changement de couleur Sélectionnez cette option et utilisez le curseur pour régler la vitesse à laquelle la couleur change. Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur 275 Boîte de dialogue Gérer l'éclairage Utilisez la boîte de dialogue Manage Lights (Gérer l'éclairage) pour créer une nouvelle zone d'éclairage, supprimer des zones et accéder aux informations relatives à la zone et à l'éclairage individuel. Dans l'onglet Diagnostics (Diagnostics), vous pouvez également vérifier les détails de vos contrôleurs d'éclairage et actualiser les données. Création d'une nouvelle zone Le contrôleur d'éclairage RVBB NMEA 2000® vous permet de créer et de gérer facilement plusieurs zones d'éclairage sur votre bateau. Pour créer une nouvelle zone : 1. Ouvrez la barre de contrôle d'éclairage de votre écran multifonction. 2. Sélectionnez le bouton Manage Lights (Gérer l'éclairage). 3. Dans l'onglet Lights (Éclairages), sélectionnez Create New Zone (Créer une nouvelle zone). 4. Ajoutez un nom de zone, attribuez un contrôleur et sélectionnez les éclairages affectés à la zone. 5. Sélectionnez Créer. Remarque : Pour supprimer une zone, sélectionnez-la dans la boîte de dialogue Manage Lights (Gérer l'éclairage). Dans la boîte de dialogue Zone Details (Détails de la zone), sélectionnez Delete This Zone (Supprimer cette zone). Remarque : Pour allumer un éclairage individuel, il doit d'abord être retiré de la zone. 276 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur Création d'une nouvelle scène La sélection d'une scène entraîne le changement de la couleur, de l'intensité et de l'effet de toutes les zones affectées à la scène. Pour créer une nouvelle scène : 1. Dans la barre de contrôle d'éclairage, sélectionnez le bouton Scenes (Scènes). 2. Sélectionnez Create New Scene (Créer une nouvelle scène). La boîte de dialogue Gérer la scène s'affiche. 3. Dans la boîte de dialogue Gérer la scène, ajoutez un nom à la nouvelle scène et sélectionnez les éclairages que vous souhaitez lui attribuer. 4. Lorsqu'un éclairage est sélectionné, le bouton Configurer s'affiche. Sélectionnez-le pour ouvrir la boîte de dialogue Gérer les effets et personnaliser l'éclairage comme vous le souhaitez, puis sélectionnez Fermer. 5. Sélectionnez Enregistrer. Les icônes affichent la couleur sélectionnée pour la zone/l'éclairage. Si une séquence de couleurs est sélectionnée pour les éclairages, les icônes affichent des barres verticales dans la séquence de couleurs sélectionnée. Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur 277 Boîte de dialogue Gérer les effets Les éclairages de zone et les éclairages individuels inclus dans une scène peuvent être personnalisés individuellement à partir de la boîte de dialogue Gérer les effets. La boîte de dialogue est accessible depuis le bouton Configurer. Dans la boîte de dialogue Gérer les effets, vous pouvez accéder aux paramètres suivants : • État - sélectionnez cette option pour activer/désactiver le programme. Lorsque cette option est désactivée, les effets ne peuvent pas être modifiés. • Programme - permet de sélectionner un programme pour l'effet d'éclairage, par exemple Séquence. • Couleurs - sélectionnez une séquence de couleurs. • Transition - sélectionnez la transition de couleur souhaitée. Les options de transition peuvent varier en fonction du contrôleur. • Intensity (Intensité) - sélectionnez l'intensité de l'effet. • Rate (Vitesse de changement) - sélectionnez la vitesse à laquelle l'effet du programme change. • Color Rate (Vitesse de changement de couleur) sélectionnez la vitesse à laquelle la couleur change. Les effets peuvent également être modifiés à partir du menu Effects (Effets). Remarque : Les options peuvent varier en fonction du Programme sélectionné. 278 Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur Modification d'une scène Pour modifier une scène existante, dans le panneau de commande d'éclairage, accédez à la scène et sélectionnez l'icône représentant des points de suspension pour ouvrir la boîte de dialogue Gérer la scène. Effectuez les modifications d'éclairage souhaitées et sélectionnez Save (Enregistrer). Intégration d'appareils provenant d'autres fabricants | HDS Live Manuel de l’utilisateur 279 *988-12067-005* Version du document : 005 © 2024 Navico Group. Tous droits réservés. Navico Group est une division de Brunswick Corporation. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off et ™ marques de droit commun. Rendez-vous sur www.navico.com/intellectual-property pour consulter les droits de marque de Navico Group et des entités subsidiaires dans le monde. www.lowrance.com ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。