Manuale utente | Eurovema Euroflex Sigma Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
Mode d’emploi Français Chaise de travail Rév. : 04/06/2024 Table des matières INTRODUCTION ....................................................................................................................................... 4 COORDONNÉES ....................................................................................................................................... 4 INFORMATIONS SUR L’UTILISATION .................................................................................................... 4 SERVICE ET GARANTIE ............................................................................................................................. 4 ASSEMBLAGE À LA LIVRAISON ................................................................................................................ 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................................................................ 5 LISTE DES SYMBOLES ............................................................................................................................... 6 ATTENTION ! ............................................................................................................................................ 7 DÉCLARATION D’UN ACCIDENT OU D’UN INCIDENT ......................................................................... 8 NETTOYAGE ............................................................................................................................................. 8 STOCKAGE ............................................................................................................................................... 8 ÉTIQUETTE PRINCIPALE ........................................................................................................................... 9 ÉTIQUETTE SECONDAIRE ......................................................................................................................... 9 MARQUAGE CE ........................................................................................................................................ 9 MARQUAGE DES PRODUITS .................................................................................................................. 10 APERÇU DE LA CHAISE ........................................................................................................................... 11 APERÇU DU CHÂSSIS ............................................................................................................................. 12 HAUTEUR DU DOSSIER .......................................................................................................................... 13 Soutiens latéraux LS Dos ................................................................................................................... 13 INCLINAISON DU DOSSIER - DOSSIER MANUEL..................................................................................... 14 INCLINAISON DU DOSSIER - DOSSIER ÉLECTRIQUE ............................................................................... 15 DOSSIER - PROFONDEUR DE L’ASSISE ................................................................................................ 16 INCLINAISON DE L’ASSISE ................................................................................................................... 17 INCLINAISON DE L’ASSISE ................................................................................................................... 18 ACCOUDOIRS - RÉGLAGES ..................................................................................................................... 19 FIXATION D’INCLINAISON D’ACCOUDOIR.................................................................................... 19 ACCOUDOIRS RABATTABLES - RÉGLAGE ............................................................................................... 20 HAUTEUR DE L’ASSISE MANUELLE ..................................................................................................... 21 Hauteur d’assise combinée avec une rotation de l’assise .......................................................... 21 HAUTEUR D’ASSISE ÉLECTRIQUE ........................................................................................................ 22 ROTATION D’ASSISE............................................................................................................................ 23 HAUTEUR DE REPOSE-PIEDS.................................................................................................................. 23 REPOSE-JAMBES - INCLINAISON MAX. DU REPOSE-PIEDS .................................................................... 25 INCLINAISON DU REPOSE-PIEDS............................................................................................................ 26 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU REPOSE-PIEDS DOUBLE......................................................................... 27 2 INCLINAISON DU REPOSE-JAMBES DOUBLE.......................................................................................... 28 REPOSE-PIEDS DOUBLE INCLINAISON DES PIEDS .................................................................................. 29 ARCEAU DE PIEDS .................................................................................................................................. 30 FREIN MONTÉ SUR LE CHÂSSIS .............................................................................................................. 31 CHARGE - GÉNÉRALITÉS ........................................................................................................................ 32 CHARGEUR.......................................................................................... Fel! Bokmärket är inte definierat. EMPLACEMENT DE LA BATTERIE ........................................................................................................... 33 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE..................................................................................................... 34 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE ......................................................................................................... 34 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉLECTRONIQUE ............................................................................... 35 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES .................................................................................................... 36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHÂSSIS ........................................................................................... 36 INFORMATIONS TECHNIQUES ÉLECTRONIQUE ..................................................................................... 36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ASSISE, DOSSIER ET ACCOUDOIRS .................................................. 37 LISTE DES ACCESSOIRES ......................................................................................................................... 38 ÉLIMINATION ......................................................................................................................................... 39 3 INTRODUCTION Votre choix s’est porté sur la chaise de travail. Félicitations ! Nous espérons que ce produit Euroflex d’Eurovema, conçu et fabriqué à Gislaved, en Suède, vous donnera entière satisfaction. La chaise de travail est conçue pour répondre à des exigences très strictes en matière d’ergonomie, de confort d’assise et de fonction. Elle dispose d’une foule d’options de réglage pour être adaptée à chaque besoin. Lisez attentivement le mode d’emploi pour profiter pleinement de toutes les possibilités qu’offre le siège. Eurovema se réserve le droit d’apporter des modifications au présent manuel et à son contenu. COORDONNÉES Fabricant Eurovema Mobility AB Baldersvägen 38 SE-332 35 Gislaved, Suède Téléphone +46 371 390 100 http://www.eurovema.se [email protected] INFORMATIONS SUR L’UTILISATION • • • • • • • • La chaise de travail est répertoriée comme un dispositif médical de classe 1. Le produit est destiné aux personnes qui ont besoin d’une aide pour se déplacer et effectuer des travaux en position assise, et qui ont besoin de soutien pour se lever de la chaise. Le produit est uniquement destiné à un usage en intérieur. Il n’y a pas de contre-indications connues. Poids de l’utilisateur : 80-160 kg en fonction du système d’assise En cas d’adaptation pour des utilisateurs d’un poids supérieur, contactez Eurovema. Durée de vie escomptée de dix ans si le produit est utilisé conformément à son mode d’emploi. Le produit est développé et testé par Eurovema, et testé par des organismes de test indépendants. Eurovema est responsable de la sécurité d’utilisation du produit. Ce symbole met en garde contre des situations qui peuvent être dangereuses. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi. SERVICE ET GARANTIE Si la chaise de travail est utilisée au quotidien, elle doit faire l’objet d’une inspection une fois par an afin de vérifier si le fonctionnement et la sécurité en sont garantis tout au long de sa durée de vie. La durée de vie escomptée est de 10 ans si le produit est utilisé conformément à nos instructions et à nos intervalles de maintenance, et s’il est utilisé correctement. Si vous avez besoin d’un entretien, prenez tout d’abord contact avec votre centre d’équipements local. Nous fournissons une garantie de quatre ans sur les structures métalliques de nos produits, de 2 ans sur les autres pièces, à l’exception des housses, et de 1 an sur les roulettes et les batteries, sauf accord contraire. Une usure normale n’est pas prise en charge par la garantie. Nous recommandons à nos clients d’utiliser le produit conformément à son mode d’emploi. Pour les instructions relatives à la maintenance et à la remise en état, voir le manuel de maintenance. 4 ASSEMBLAGE À LA LIVRAISON • • • • Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’aucun dommage n’est survenu durant le transport. La chaise de travail est livrée avec le dossier et les accoudoirs rabattables non montés. Les accoudoirs fixes sont équipés de vis de blocage. Le dossier est équipé d’une boule de blocage qui doit être enfoncée durant l’assemblage et le démontage pour l’empêcher de se desserrer lors du réglage de la position finale. Assemblez le dossier et les accoudoirs conformément aux illustrations et serrez le bouton de verrouillage (1). Serrez les vis d’arrêt (2) à l’aide d’un tournevis cruciforme. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • • • • • • • • • • • • • • Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la chaise. Inspectez la chaise visuellement tous les jours avant de l’utiliser. La chaise de travail est destinée à être utilisée sur une surface plane dans un climat intérieur normal. Soyez vigilant(e) au réglage de l’inclinaison d’assise manuelle si vous êtes assis(e) sur la chaise. Cela peut en effet induire un risque de chute de la chaise. Si des dommages ou des changements dans le fonctionnement de la chaise sont constatés, il convient de contacter le service de maintenance (fournisseur d’équipements) sans délai. Si la chaise est fréquemment utilisée, elle doit faire l’objet d’une inspection régulière par le service de maintenance. Veillez à bien serrer les boutons de verrouillage et les vis une fois l’ajustement effectué. Vérifiez si des vis ou des pièces présentent du jeu ou se desserrent, car cela pourrait en compromettre la sécurité. Contactez le service de maintenance sans délai. L’entretien et la maintenance ne peuvent être effectués que par du personnel agréé d’Eurovema. Seules des pièces d’origine d’Eurovema doivent être utilisées. La chaise ne peut être équipée d’accessoires ou de composants autres que ceux approuvés par Eurovema. Ne pas dépasser le poids de l’utilisateur maximal spécifié. Vérifiez si les vis de blocage sont fixées aux accoudoirs et à la boule d’arrêt de la fixation du dossier, afin d’éviter qu’elles ne se détachent lors du réglage de la position finale. Les utilisateurs peuvent utiliser les fonctions mentionnées ci-dessous dans le présent manuel. L’utilisateur ne doit pas utiliser des fonctions qui ne figurent pas dans le présent manuel. Les utilisateurs ne doivent en aucun cas s’asseoir dans la chaise pendant la maintenance, sauf pour le remplacement des accoudoirs et des repose-jambes si l’on peut garantir que l’utilisateur ne tombera pas de la chaise. La chaise à inclinaison d’assise réglable doit être en position fixe et le frein doit être enclenché quand l’utilisateur s’assied ou se lève. 5 LISTE DES SYMBOLES Avertissement Veuillez lire le mode d’emploi. Attention : risque d’écrasement Inclinaison de l’assise Ne pas repasser Ne résiste pas à des liquides chimiques plus puissants que le perchloroéthylène. Inclinaison de dossier Ne pas utiliser d’eau de Javel. Profondeur de l’assise Ne pas sécher au sèche-linge. Lavage en machine à 60° Hauteur d’accoudoir Bouton de commande de la fonction électrique Protégé contre l’humidité Prise de charge Manipuler avec précaution Entrée de commande Cette page au-dessus Safe Working Load Température autorisée Pièce appliquée de type B Hauteur du dossier Humidité relative autorisée Hauteur autorisée au-dessus du niveau de la mer Date de fabrication Fabricant Uniquement destiné à un usage en intérieur Poids maximal de l’utilisateur Numéro de série Le marquage CE indique la conformité à la réglementation européenne. Les composants électriques sont destinés à un recyclage spécifique Le produit fait partie intégrante d’un système de recyclage Le poids des composants est supérieur à 10 kg Cycle de fonctionnement 6 ATTENTION ! Tout produit présentant une détérioration ou des performances altérées doit être immédiatement mis hors service. Contactez le centre de maintenance (centre d’équipements) ou Eurovema Mobility AB sans délai. Ne pas mettre le produit en service avant de l’avoir fait examiner par un technicien agréé. Le produit ne peut être chargé d’un poids supérieur au poids de l’utilisateur maximal spécifié, car cela pourrait endommager les composants et induire des accidents. Veillez à ce que le frein de stationnement du produit soit activé lorsque vous vous asseyez et vous levez, car le produit risque de se mettre à rouler inopinément et de vous faire tomber. Les modifications du dispositif ne peuvent être effectuées que par un technicien agréé, d’un commun accord avec le prescripteur. Si une adaptation individuelle est nécessaire, contactez le centre d’assistance ou Eurovema Mobility AB. Si le produit est modifié, le marquage CE n’est plus valable et Eurovema se décharge de toute responsabilité pour le produit. Les modifications effectuées par un technicien agréé en accord avec Eurovema peuvent maintenir le marquage CE. Les réparations et le service technique ne peuvent être effectués que par du personnel agréé par Eurovema Mobility AB pour maintenir le marquage CE. Les réparations et l’entretien technique ne peuvent en aucun cas être réalisés avec l’utilisateur dans la chaise. Pour des instructions plus détaillées concernant l’entretien et la maintenance, voir les instructions de maintenance. Le produit est destiné à être utilisé par la personne et dans le but pour lesquels il a été prescrit. Le produit est réglé pour cette personne et ces réglages ne peuvent en aucun cas être modifiés par une personne autre que le prescripteur du produit. Si un autre utilisateur doit le reprendre, le dispositif doit faire l’objet d’un nouveau test. Dans certains cas, les produits équipés d’un élévateur d’assise électrique peuvent atteindre une hauteur d’assise supérieure à la hauteur à laquelle l’utilisateur peut atteindre le sol avec ses pieds, ce qui peut induire un risque de chute si l’utilisateur se lève de cette position. Veillez à ce que du personnel ou une autre personne se trouve à proximité si la hauteur de levage maximale est appliquée. Les composants et les pièces doivent être assemblés conformément aux instructions d’installation afin de veiller à ce qu’ils ne se détachent pas. Tous les câbles doivent être fixés à l’aide de colliers de serrage. Le produit ne peut être équipé de composants ou d’accessoires autres que ceux agréés par Eurovema Mobility AB pour maintenir le marquage CE. Seuls les composants électriques prévus pour le produit peuvent être raccordés au système de commande du produit. Le raccordement des composants du système de commande doit être effectué par un technicien agréé. 7 Seuls les chargeurs et les batteries conçus pour le produit et fournis par Eurovema Mobility AB peuvent être utilisés pour conserver le marquage CE et la garantie. Les téléphones portables et autres équipements de communication RF peuvent perturber tout produit à fonctions électriques. Le produit est équipé de nombreuses petites pièces et vis qui, si elles sont desserrées, peuvent provoquer un étouffement chez les enfants et les animaux domestiques. Dans certaines configurations, le produit est équipé de câbles et de fils qui ne peuvent pas être entièrement sécurisés en raison de leur fonction, ce qui peut présenter un risque d’étranglement. Sur les produits équipés d’un frein électrique, il est important de ne pas décharger la batterie complètement : le frein électrique ne fonctionnerait pas. Et si le frein n’est pas enclenché, le produit peut se mettre à rouler au moment où vous vous asseyez ou vous levez, induisant ainsi un risque de chute. DÉCLARATION D’UN ACCIDENT OU D’UN INCIDENT Les fabricants de dispositifs médicaux au sein de l’UE sont tenus de contrôler systématiquement les performances des dispositifs dans leur utilisation pratique. Le marquage CE a été précédé d’analyses de risques et des tests ont été réalisés pour réduire à un minimum et autant que possible les risques constatés. Toutefois, si des accidents et des incidents devaient survenir, ils doivent être déclarés à Eurovema Mobility AB et à l’autorité nationale compétente. NETTOYAGE Essuyez les surfaces de la chaise de travail à l’aide d’un chiffon légèrement humide et d’un détergent doux, comme du liquide vaisselle. Positionnez la chaise de façon à ce qu’elle soit stable et enclenchez le frein. La housse de l’assise peut être nettoyée avec les moyens disponibles sur le marché pour le lavage des tissus. Elle peut être lavée en machine à 60°. Veuillez noter que le nettoyage doit être effectué sur une surface ouverte et pas à proximité de flammes nues. STOCKAGE La chaise de travail doit être stockée dans un endroit sec et à température ambiante. Évitez d’exposer la chaise à une chaleur élevée, à un froid intense ou aux rayons directs du soleil. Les surfaces métalliques peuvent devenir très chaudes quand elles sont exposées au soleil. En cas de froid intense, la chaise doit atteindre la température ambiante avant utilisation. La chaise ne doit pas non plus être exposée à l’eau, à d’autres liquides ni à des produits chimiques. 8 ÉTIQUETTE PRINCIPALE L’étiquette du produit contient des informations importantes. 1) Nom du produit 2) Référence 3) Numéro de série et UDI-PI 4) Code-barres 5) Poids max. de l’utilisateur 6) Dispositif médical 7) Marquage CE 8) Lire le manuel avant utilisation. 9) Date de fabrication 10) Nom du fabricant 11) Pièce appliquée de type B ÉTIQUETTE SECONDAIRE 1) Pièce appliquée de type B 2) Fonction intermittente 2/18 min. 3) Température ambiante autorisée 4) Humidité relative autorisée 5) Uniquement destiné à un usage en intérieur 6) Hauteur autorisée au-dessus du niveau de la mer 7) Safe Working Load MARQUAGE CE Le produit porte le marquage CE conformément au règlement (UE) 2017/745 du Parlement européen et du Conseil relatif aux dispositifs médicaux. La marque CE se trouve sur l’étiquette. Le produit répond aux exigences conformément à la norme. EN1335-2:2018 Exigences de sécurité pour les chaises de travail EN 60601–1:2006 Appareils électromédicaux - Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles. 60601-1-2:2014 Appareils électromédicaux - Partie 1-2 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles - Norme collatérale : perturbations électromagnétiques - Exigences et essais. EN 1021-2:2014 Ameublement. Évaluation de l’allumabilité des meubles rembourrés. Source d’allumage : flamme équivalente à celle d’une allumette. SS-EN 1021–1:2014 Ameublement. Évaluation de l’allumabilité des meubles rembourrés. Source d’allumage : cigarette en combustion SS-EN ISO 21856:2022 Produits d’assistance - Exigences générales et méthodes d’essai (ISO21856-2022) SS-EN ISO 14971:2020 Gestion des risques pour les dispositifs médicaux 9 MARQUAGE DES PRODUITS 11 La housse peut être lavée en machine. Les risques d’écrasement sont signalés dans les instructions relatives à chaque fonction si celle-ci peut induire un risque d’écrasement. Le marquage se trouve sur la chaise, là où il y a un risque d’écrasement. 10 APERÇU DE LA CHAISE 1) Assise a) SitRite b) Forma 2) Dossier a) SitRite b) SitRite LS c) Forma 3) Accoudoir 4) Châssis 5) Levier de frein 6) Élévateur d’assise gaz 7) Élévateur d’assise électrique 8) Arceau de pied 2b 2b 11 APERÇU DU CHÂSSIS 1) Roulette avant 2) Arceau de pied 3) Levier de frein de stationnement 4) Châssis 5) Barre de frein 6) Roulette arrière 7) Fixation de la colonne de levage électrique 8) Fixation de l’élévateur d’assise gaz 12 HAUTEUR DU DOSSIER Le dossier est réglable en hauteur à l’aide d’une vis et d’un levier. 1) Desserrez le levier en le tournant d’½ tour dans le sens antihoraire. 2) Réglez la hauteur souhaitée. 3) Serrez le dossier en le tournant d’½ tour dans le sens horaire. 4) Pour poursuivre le réglage de la hauteur, desserrez légèrement la vis de réglage. 5) Réglez la hauteur souhaitée. 6) Serrez la vis de réglage. La vis peut être remplacée par un bouton de verrouillage. Soutiens latéraux LS Dos Les soutiens latéraux sont réglables horizontalement. 1) Desserrez les vis (1) de quelques tours à l’aide d’une clé Allen de 4 mm. 2) Ajustez à la largeur souhaitée. 3) Serrez les vis. 1 13 INCLINAISON DU DOSSIER - DOSSIER MANUEL Inclinaison du dossier L’inclinaison du dossier et le coussin du dossier sont réglables individuellement. 1) Desserrez la vis de sécurité et le levier permettant d’incliner l’ensemble du mécanisme du dossier vers l’avant ou vers l’arrière. 2) Réglez l’inclinaison du dossier souhaitée. 3) Serrez la vis de sécurité et le levier. Coussin du dossier 4) Desserrez le levier en le tournant d’½ tour dans le sens antihoraire. 5) Réglez l’inclinaison du coussin du dossier souhaitée. 6) Serrez le levier en le tournant d’½ tour dans le sens horaire. Le réglage peut induire un risque d’écrasement. 14 INCLINAISON DU DOSSIER - DOSSIER ÉLECTRIQUE Le mécanisme du dossier est réglable en inclinaison de façon électrique. 1) Pour une inclinaison vers l’arrière, déplacez la commande à bascule vers le haut. 2) Pour une inclinaison vers l’avant, déplacez la commande à bascule vers le bas. Une commande manuelle, fonctionnant comme indiqué ci-dessous, est disponible en option. L’inclinaison du dossier peut être limitée de façon électronique. Ne pas régler l’inclinaison du dossier à proximité immédiate d’une autre personne. 15 DOSSIER - PROFONDEUR DE L’ASSISE La profondeur de l’assise est réglable à l’aide du dossier. Réglez la profondeur d’assise souhaitée en déplaçant le dossier vers l’avant ou vers l’arrière. L’ajustement précis peut également être effectué à l’aide de l’inclinaison du dossier. 1) Desserrez le levier de verrouillage ou la vis sous l’assise à l’arrière. 2) Faites glisser le mécanisme de dossier vers l’intérieur ou l’extérieur jusqu’à la profondeur d’assise souhaitée. 3) Serrer le levier de verrouillage/la vis. 4) Pour un réglage précis à l’aide de l’inclinaison du dossier, voir le chapitre précédent Inclinaison du dossier. 16 INCLINAISON DE L’ASSISE L’inclinaison de l’assise est réglable, d’autres mécanismes d’inclinaison sont disponibles : 1. Ridoir 2. Bielle 3. Vérin à gaz 4. Inclinaison électrique. 1) Le ridoir se règle à l’aide d’une clé de 17 mm. 2) L’inclinaison à bielle se règle en tournant le bouton. Le réglage de l’inclinaison de l’assise peut induire un risque d’écrasement. Ne procédez donc pas à ce réglage à proximité immédiate d’enfants ou d’animaux domestiques. 17 INCLINAISON DE L’ASSISE 3) L’inclinaison de l’assise au gaz se règle par des commandes situées sous le coussin de l’accoudoir. La commande peut être déplacée de droite à gauche. Pour régler l’inclinaison de l’assise, poussez la commande vers le haut contre le coussin de l’accoudoir et relâchez-la quand l’inclinaison souhaitée est atteinte. 4) L’inclinaison de l’assise électrique se règle à l’aide d’une commande à bascule située sous l’accoudoir ou à l’aide d’une commande manuelle, voir les chapitres Inclinaison du dossier - Dossier électrique et Hauteur de l’assise électrique. L’inclinaison de l’assise électrique peut être limitée de façon électronique. Le réglage de l’inclinaison de l’assise peut induire un risque d’écrasement. Ne procédez donc pas à ce réglage à proximité immédiate d’enfants ou d’animaux domestiques. 18 ACCOUDOIRS - RÉGLAGES 1) Pour le réglage de la hauteur, desserrez le bouton 1 de quelques tours dans le sens horaire et réglez la hauteur souhaitée. 2) Serrez le bouton. 3) Desserrez le levier 2 d’un ½ tour dans le sens horaire pour ajuster la largeur souhaitée. 4) Serrez le levier. FIXATION D’INCLINAISON D’ACCOUDOIR Les accoudoirs peuvent être montés dans une position qui ne suit pas à l’inclinaison de l’assise si l’assise est complétée par un support pour accoudoirs à inclinaison fixe. Pour ajuster la largeur et la hauteur, voir l’illustration ci-dessus. 19 ACCOUDOIRS RABATTABLES - RÉGLAGE L’accoudoir peut être rabattu vers l’arrière en tirant la commande à ressort 1 vers le haut et en rabattant simultanément l’accoudoir vers l’arrière. 1) Le réglage en hauteur de l’accoudoir se fait en desserrant le levier ou la vis d’½ tour. Si l’accoudoir est équipé d’une vis, utilisez une clé Allen n° 5. 2) Serrez le levier ou la vis une fois la hauteur souhaitée atteinte. 3) Pour un réglage de précision, voir le chapitre précédent. Veillez à ce que personne ne soit coincé une fois l’accoudoir rabattu. 20 HAUTEUR DE L’ASSISE MANUELLE 1) Le levage ou l’abaissement de l’assise se fait en déplaçant la commande située sous l’accoudoir (2) vers le haut ; pour l’abaisser, alourdissez l’assise par le poids du corps tout en maintenant la commande en position haute. 2) Une fois la hauteur souhaitée atteinte, relâchez la commande. À l’abaissement, veillez à ce que personne ne soit coincé. Dans le cas où la chaise se trouve sous une table, le levage peut induire l’écrasement des mains et des jambes. 2 Hauteur d’assise combinée avec une rotation de l’assise Sur les chaises équipées d’une rotation de l’assise, la commande de la hauteur d’assise est située sous l’assise (1). 1) Tournez le levier vers le haut pour activer l’élévateur d’assise. 2) Relâchez le levier quand l’assise est à la hauteur souhaitée. 21 HAUTEUR D’ASSISE ÉLECTRIQUE La hauteur d’assise est réglée de façon électrique à l’aide de l’interrupteur à bascule situé sous l’accoudoir. Tirez l’interrupteur à bascule vers le haut pour élever l’assise et poussez-le vers le bas pour l’abaisser. Une commande manuelle est également disponible en option, dont les fonctions sont illustrées cidessous. À l’abaissement, veillez à ce que personne ne soit coincé. Dans le cas où la chaise se trouve sous une table, le levage peut induire l’écrasement des mains et des jambes. 22 ROTATION D’ASSISE La rotation d’assise est disponible en option. Elle permet de faire pivoter l’assise sur 90° dans les deux sens. Pour faire pivoter la chaise, enclenchez le frein de la chaise et déplacez la commande vers le haut tout en tournant l’assise. Vous pouvez lâcher la commande dès que vous commencez à tourner. Elle revient à sa position initiale une fois que l’assise atteint 90°. 23 HAUTEUR DE REPOSE-PIEDS 1) Desserrez la vis de sécurité 1 de quelques tours avec une clé Allen n°5 2) Desserrez la vis 2 de quelques tours et réglez à la hauteur désirée. 3) Serrer la vis 2 et la vis de sécurité 1. Ne pas monter sur le repose-pieds : la chaise basculerait vers l’avant.. 24 REPOSE-JAMBES - INCLINAISON MAX. DU REPOSE-PIEDS 1) Desserrez la vis 1 de quelques tours à l’aide d’une clé Allen n°5. 2) Réglez l’inclinaison souhaitée. 3) Serrez la vis. Ne pasmonter sur le repose-pieds : la chaise basculerait vers l’avant 25 INCLINAISON DU REPOSE-PIEDS Le repose-pieds est réglable dans un angle horizontal. Pour l’incliner vers le bas, serrez les deux vis à l’aide d’une clé Allen n° 5 dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’inclinaison souhaitée soit atteinte et bloquez les vis avec les écrous. Pour l’incliner vers le haut, desserrez les écrous et dévissez-les dans le sens antihoraire. Ne pas monter sur le repose-pieds : la chaise basculerait vers l’avant. 26 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU REPOSE-PIEDS DOUBLE 1) Desserrez la vis de sécurité 1 et la vis 2 de quelques tours pour permettre d’élever ou d’abaisser le repose-pieds. 2) Une fois la hauteur souhaitée atteinte, serrez les vis 1 et 2. Ne pas monter sur le repose-pieds : la chaise basculerait vers l’avant. 27 INCLINAISON DU REPOSE-JAMBES DOUBLE L’inclinaison du repose-jambes est réglable. Desserrez la vis de quelques tours à l’aide d’une clé Allen n°5, réglez l’inclinaison souhaitée et resserrez la vis. Ne pas monter sur le repose-pieds : la chaise basculerait vers l’avant. 28 REPOSE-PIEDS DOUBLE INCLINAISON DES PIEDS L’inclinaison du repose-pieds est réglable pour trouver un angle confortable pour les pieds. Desserrez la vis de quelques tours à l’aide d’une clé Allen n°5 et réglez l’inclinaison 1. Serrez la vis. Le reposepieds est rétractable sans outils 2 pour faciliter l’entrée et la sortie. Ne pas monter sur le repose-pieds : la chaise basculerait vers l’avant. 29 ARCEAU DE PIEDS L’arceau de pied peut être rabattu vers l’arrière et repose contre le châssis en position rabattue. Rabattez l’arceau de pied avant de vous lever de la chaise pour éviter les chutes. 30 FREIN MONTÉ SUR LE CHÂSSIS Pour serrer le frein de la chaise, déplacez le levier de frein vers l’avant. Pour relâcher le frein, déplacez à nouveau le levier vers l’arrière. Activez toujours le frein de la chaise avant de vous asseoir ou de vous lever. 31 CHARGE - GÉNÉRALITÉS Pour atteindre les pleines performances de la batterie le plus longtemps possible, il est important de la charger régulièrement. Habituellement, il suffit de charger la batterie 1 à 2 fois par semaine, si possible en journée quand la chaise n’est pas utilisée. Ne pas interrompre la charge avant qu’elle ne soit terminée, soit quand le voyant du boîtier à bascule s’allume en orange en continu. En cas de stockage sur le long terme, la batterie doit être rechargée environ toutes les quatre semaines. Pendant la charge, placez la chaise de façon à ce que la prise de charge puisse être facilement branchée et retirée. Quand la chaise est en charge, seul le frein électrique fonctionne, pouvant être serré/desserré afin de permettre le déplacement de la chaise sans débrancher le chargeur. Aucune autre fonction n’est utilisable. Ne pas laisser la batterie charger pendant de longues périodes sans interruption. De même, ne pas laisser le chargeur branché au secteur une fois la charge terminée.. Il est particulièrement important de charger régulièrement la batterie des chaises disposant de fonctions électriques afin de veiller à pouvoir enclencher le frein électrique et à régler la position de l’assise pour vous déplacer et vous asseoir dans la chaise en toute sécurité. CHARGEUR TP7M La batterie doit être chargée quand elle émet un signal sonore et que le voyant 4 du boîtier à bascule clignote à l’activation de l’une des fonctions électriques de la chaise. Pour préserver la batterie, il convient de la recharger dès que ce signal est émis et que ce voyant clignote. 1) Branchez la fiche de charge 2 à la prise de charge 1 du boîtier à bascule. 2) Branchez la fiche secteur du chargeur à une prise secteur 220 V. Le voyant 3 du chargeur s’allume en vert. Le voyant 4 clignote pendant quelques secondes puis s'éteint. 3) La charge est terminée dès que le voyant orange 4 du boîtier à bascule s’allume en orange en continu. 4) Débranchez tout d’abord le chargeur de la prise secteur, puis la fiche de chargement de la chaise. 3 32 EMPLACEMENT DE LA BATTERIE Les boutons Marche/Arrêt de la batterie et les LED sont situés sur le dessus du logement de la batterie, voir l’illustration. 33 FONCTIONNEMENT DE LA BATTERIE Quand le chargeur n’est pas branché Bouton Fonctionnement Marche Appuyez plus d’1 seconde. Arrêt Appuyez plus de 3 secondes. Statut Chargeur Chargement en cours. Besoin d’être rechargée Faible capacité Mode de sécurité Avertissement d’erreurs Activité Batterie active Batterie éteinte Capacité >80 % < 80 % >25 % LED Vert Vert Vert S’allume en continu Clignotement rapide 1/1 seconde Clignotement rapide 0,5/4 secondes < 25 % < 20 % - Orange Orange Clignotement rapide 0,5/4 secondes Arrêt S’allume en continu Pour éteindre les fonctions électriques, appuyez sur le bouton MARCHE de la batterie. Pour redémarrer les fonctions, branchez la prise de charge dans la chaise jusqu’à ce qu’un signal sonore soit émis. Pour davantage d’instructions, voir la page 32. Indication des LED Voir les caractéristiques techniques. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Lors du remplacement de la batterie, le bloc batterie est remplacé entièrement. Voir les Instructions relatives au remplacement de la batterie pour savoir comment procéder. Les réparations et autres interventions sur la batterie ne peuvent être effectuées qu’après autorisation d’Eurovema. Ne pas ouvrir le bloc batterie. Seule une batterie approuvée par Eurovema peut être utilisée dans le produit. 34 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉLECTRONIQUE Classe Poids du modèle électrique Poids du modèle manuel Poids SWL poids total poids max. de l’utilisateur + chaise Poids maximal de l’utilisateur Version électrique à batterie Chaise de travail - ISO 180903 42kg 34kg 175kg 160kg TBB4 24 V 2 Ah surveillance intégrée pour plus d’informations. Voir données TBB4 Hauteur de l’assise EL avec roulettes unique Hauteur de l’assise électrique 100 mm espace libre 50 mm Hauteur de l’assise électrique 100 mm espace libre 70 mm Hauteur de l’assise électrique 180 mm espace libre 50 mm Hauteur de l’assise électrique 180 mm espace libre 70 mm Hauteur de l’assise électrique 2500 mm espace libre 50 mm Hauteur de l’assise électrique 250 mm espace libre 70 mm Sans rotation 383-483mm 403-503mm 463-643mm 483-663mm 533-783mm 553-803mm Avec rotation 393-493mm 413-513mm 473-643mm 493-673mm 543-783mm 563-813mm Hauteur de l’assise EL avec roulettes uniques Hauteur de l’assise électrique 100 mm espace libre 50 mm Hauteur de l’assise électrique 100 mm espace libre 70 mm Hauteur de l’assise électrique 180 mm espace libre 50 mm Hauteur de l’assise électrique 180 mm espace libre 70 mm Hauteur de l’assise électrique 250 mm espace libre 50 mm Hauteur de l’assise électrique 250 mm espace libre 70 mm Sans rotation 363-463mm 383-483mm 443-623mm 463-643mm 513-763mm 533-783mm Avec rotation 373-473mm 384-493mm 453-633mm 473-653mm 523-773mm 543-793mm Hauteur de l’assise au gaz indépendante des roulettes Hauteur d’assise au gaz 95 mm espace libre 30 mm Hauteur d’assise au gaz 155 mm espace libre 30 mm Hauteur d’assise au gaz 200 mm espace libre 30 mm Sans rotation 311,5-406,5mm 408,5-563,5mm 468,5-668,5mm Avec rotation 321,5-407,5mm 418,5-573,5mm 478,5-678,5mm Inclinaison de l’assise Inclinaison de l’assise électrique, bielle, ridoir et gaz Avant -14° Arrière +16° Angle de dossier Inclinaison de l’assise électrique, manuelle et gaz Avant -23° Arrière +7° 35 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Conditions Température Humidité de l’air Utilisation normale Entreposage et transport 5 °C-40 °C -5 °C-40 °C 10 % - 93% HR 10 % - 93% HR Pression atmosphérique 50 kPa-106 kpa 50 kPa-106 kpa CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHÂSSIS Données Largeur du châssis avec roulettes uniques Largeur du châssis avec roulettes doubles Largeur du châssis avec roulettes uniques Largeur du châssis avec roulettes doubles Poids du châssis Frein manuel Frein électrique Diamètre de roulette Faits 582 mm 603 mm 592 mm 603 mm 9,9kg Frein à levier monté sur le châssis TiMotion TL165 000N course 50 mm 100 mm INFORMATIONS TECHNIQUES ÉLECTRONIQUE Données Tension d’entrée Tension effective Cycle de travail Tension CEM Boîtier de protection Classe de protection électrique Batterie TBB4 Faits 30 VCC max. 6A 30 VCC 6A 10 % max. 2 min ON/18 min. OFF 24 VCC Classe 2 IP66 Classe 2 24 V 2A h AGM Les chaises équipées de composants électroniques peuvent être perturbées par des ondes radio, notamment des téléphones portables. Les chaises équipées de composants électroniques sont classées Parties appliquées de type B, classe de protection II avec source d’alimentation interne. 36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ASSISE, DOSSIER ET ACCOUDOIRS Données Assise (largeur*profondeur) Largeur de l’assise (entre les accoudoirs) Profondeur d’assise Dossier SitRite (hauteur*largeur) Dossier SitRite LS Dossier Forma Dossier Classic Inclinaison de dossier Accoudoirs réglables en hauteur (suivent l’inclinaison) Accoudoirs réglables en hauteur (ne suivent pas l’inclinaison) Plaques d’accoudoir Assise Coxit (largeur*profondeur) Rotation de l’assise Housse a) Nécessite un long montant d’accoudoir. 37 Faits 40*40, 40*46, 45*46, 45*50, 50*46, 50*50 cm 38-56 cm 40-59 cm 29*32, 36*40, 42*45, 47*47 cm 17*37, 24*43, 28*45, 33*47 cm 37*23, 37*46, 37*48 cm 35*30, 35*44, 40*30, 40*44 cm 30° 0-26 cm a 0-26 cm (théoriquement -15,5-26 cm) 25*8*3, 30*8*3, 40*8*3, 25*8*5, 30*8*5, 40*8*5 cm 45*45, 50*50 cm Verrouillable à 180° en cinq positions Atlantic noir LISTE DES ACCESSOIRES Les accessoires suivants peuvent être utilisés pour modifier la fonctionnalité du produit : 1. Interrupteur à bascule de commande, disponible en format de commande manuelle, câblé et sans fil. 2. Roulettes, disponibles en modèle unique ou double. 3. Frein disponible sous forme manuelle ou électronique. 4. Colonne de levage, disponible en 3 hauteurs différentes. Veuillez contacter Eurovema pour obtenir une liste complète des pièces réparables/remplaçables, réservée au personnel agréé. 38 ÉLIMINATION S’ils sont définitivement mis hors service, les produits doivent être démontés et leurs éléments triés. Les instructions de montage et de démontage sont disponibles sur le site web dans le chapitre Instructions d’installation. Des vues éclatées sont également disponibles dans le chapitre Vues éclatées sur le site web www.eurovema.se Les particuliers doivent contacter Eurovema pour obtenir de plus amples informations. Eurovema endosse alors la responsabilité de l’élimination. Les composants démontés sont classés conformément au tableau ci-dessous. Le démontage du produit n’est pas sans risque : il induit un risque d’écrasement et de brûlure en cas de mauvaise manipulation. Le démontage doit être effectué par un technicien agréé. P Métal Châssis Croix de l’assise Mécanisme de dossier Montants d’accoudoir Repose-jambes Fixation des accessoires Élévateur d’assise gaz Anneau de pied Électronique Électronique de commande Boîtes de jonction Commande de l’inclinaison Logement de batterie (les batteries doivent être séparées) Actionneur électrique Colonne de levage électrique Câbles Batteries Les batteries au plomb mises au rebut doivent être éliminées dans un centre de recyclage. 39 Combustible Assises Dossier Coussins d’accoudoirs Coussins d’appui-tête Housses Coussins de soutien du tronc Autres pièces d’arrêt ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.