Permobil ZR Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
96 Des pages
Permobil ZR Manuel du propriétaire | Fixfr
GUIDE D’UTILISATION
REVENDEUR/FOURNISSEUR :
CE GUIDE DOIT ÊTRE REMIS À L’UTILISATEUR DE CE FAUTEUIL ROULANT.
UTILISATEUR :
AVANT D’UTILISER CE FAUTEUIL ROULANT, VOUS DEVEZ LIRE CE GUIDE DANS
SON INTÉGRALITÉ ET LE CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
ACCOMPAGNATEURS/ASSISTANTS :
AVANT D’ASSISTER L’UTILISATEUR DE CE FAUTEUIL ROULANT, VOUS DEVEZ
LIRE CE GUIDE DANS SON INTÉGRALITÉ ET LE CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
NUMÉRO DE SÉRIE ______________________
I AVERTISSEMENT – LISEZ CE GUIDE
NE PAS UTILISER CE FAUTEUIL ROULANT SANS AVOIR AU PRÉALABLE LU ET COMPRIS
CE GUIDE D’UTILISATION. SI VOUS AVEZ DE LA DIFFICULTÉ À COMPRENDRE CES
AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS, VEUILLEZ CONTACTER
VOTRE CONCESSIONNAIRE TiLITE OU LE SERVICE À LA CLIENTÈLE TiLITE AU (800) 5452266 AVANT D’ESSAYER D’UTILISER CE FAUTEUIL ROULANT. SI VOUS IGNOREZ CET
AVERTISSEMENT, VOUS POURRIEZ TOMBER, BASCULER OU PERDRE LA MAÎTRISE
DU FAUTEUIL ROULANT ET VOUS BLESSER GRAVEMENT OU BLESSER D’AUTRES
PERSONNES, OU ENCORE ENDOMMAGER LE FAUTEUIL ROULANT.
I AVERTISSEMENT – CHOIX DU FAUTEUIL ROULANT
TiLITE FABRIQUE UNE VASTE GAMME DE FAUTEUILS ROULANTS AFIN DE RÉPONDRE À
LA DIVERSITÉ DES BESOINS DES UTILISATEURS DE FAUTEUILS ROULANTS. TOUTEFOIS,
TiLITE N’EST PAS VOTRE CONSEILLER MÉDICAL ET NE CONNAIT PAS VOTRE ÉTAT DE
SANTÉ INDIVIDUEL NI VOS BESOINS. PAR CONSÉQUENT, LE CHOIX FINAL D’UN MODÈLE
PARTICULIER, SON AJUSTEMENT ET LE TYPE D’OPTIONS ET D’ACCESSOIRES NÉCESSAIRES
VOUS INCOMBENT ENTIÈREMENT EN TANT QU’UTILISATEUR DU FAUTEUIL AINSI QU’AU
PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUI VOUS CONSEILLE. LE CHOIX DU FAUTEUIL LE PLUS ADAPTÉ
À VOTRE SÉCURITÉ ET DE SA PRÉPARATION DÉPEND DES ÉLÉMENTS SUIVANTS :
1. VOTRE HANDICAP, VOTRE FORCE, VOTRE ÉQUILIBRE ET VOTRE COORDINATION ;
2. LES TYPES DE DANGERS AUXQUELS VOUS DEVEZ FAIRE FACE AU QUOTIDIEN
(LÀ OÙ VOUS HABITEZ ET TRAVAILLEZ AINSI QU’AUX AUTRES ENDROITS OÙ VOUS
ÊTES SUSCEPTIBLE D’UTILISER VOTRE FAUTEUIL) ; ET
3. VOS BESOINS D’OPTIONS POUR VOTRE SÉCURITÉ ET VOTRE CONFORT (TELS
QUE DES ANTI-BASCULES, LE POSITIONNEMENT DES CEINTURES OU DES
SYSTÈMES D’ASSISE SPÉCIAUX).
SI VOUS IGNOREZ CET AVERTISSEMENT, VOUS POURRIEZ METTRE VOTRE SANTÉ EN
DANGER.
I AVERTISSEMENT – SYSTÈMES D’ANCRAGE -
TiLITE RECOMMANDE AUX UTILISATEURS DE FAUTEUILS ROULANTS DE NE VOYAGER
DANS AUCUN TYPE DE VÉHICULE LORSQU’ILS SE TROUVENT DANS LEUR FAUTEUIL
ROULANT. À CE JOUR, LE MINISTÈRE DES TRANSPORTS DES ÉTATS-UNIS N’A APPROUVÉ
AUCUN SYSTÈME D’ANCRAGE POUR LE TRANSPORT D’UN UTILISATEUR DANS UN
FAUTEUIL ROULANT DANS UN VÉHICULE EN MOUVEMENT DE N’IMPORTE QUEL TYPE.
TiLITE EST D’AVIS QUE LES UTILISATEURS DE FAUTEUILS ROULANTS DOIVENT ÊTRE
TRANSFÉRÉS DANS DES SIÈGES DE VÉHICULE APPROPRIÉS ET QU’ILS DOIVENT UTILISER
LES SYSTÈMES DE RETENUE MIS À DISPOSITION PAR L’INDUSTRIE AUTOMOBILE. TiNE
RECOMMANDE AUCUN SYSTÈME DE TRANSPORT DE FAUTEUILS ROULANTS.
I AVERTISSEMENT – DISPOSITIFS DE RETENUE DES SIÈGES -
IL RELÈVE DE L’OBLIGATION DE VOTRE CONCESSIONNAIRE ET DES PROFESSIONNELS
DE SANTÉ VOUS CONSEILLANT DE DÉTERMINER SI VOUS NÉCESSITEZ UN DISPOSITIF
DE RETENUE OU DE MAINTIEN AFIN DE GARANTIR UNE UTILISATION SÛRE DE VOTRE
FAUTEUIL. DES BLESSURES GRAVES PEUVENT SE PRODUIRE EN CAS DE CHUTE D’UN
FAUTEUIL ROULANT.
__________________________________________________________________________________________
Remarque : Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. Une version
actualisée de ce guide d’utilisation peut être téléchargée à partir du site www.tilite.com
__________________________________________________________________________________________
CONSERVEZ CE GUIDE POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Guide d’utilisation du ZR
OM0005_Rev A_ZR
Cher client TiLite :
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi de rejoindre la famille TiLite. La mission que nous nous
sommes fixée consiste à fabriquer les meilleurs fauteuils roulants au monde. Au fil des ans, nous l’avons
accomplie en nous consacrant corps et âme à la conception et à la fabrication de chaque fauteuil roulant.
Ces quelques exemples expliquent la naissance de cette passion et où elle nous conduit :
 Nous vous ressemblons : Designers, ingénieurs ou personnel de vente sur le terrain : chez
nous, vous trouverez des utilisateurs de fauteuil roulant partout. Ce que nous concevons pour
vous, nous le concevons également pour nous.
 Une qualité qui s’appuie sur du concret : Les fauteuils roulants TiLite représentent le dernier
cri en matière de conception et de performances, grâce à des recherches approfondies dans
le domaine de la mobilité sur roues. Le résultat, c’est un fauteuil offrant une qualité inégalée.
 Pouvoir choisir, c’est important : TiLite offre la plus vaste gamme d’options et d’éléments
sur un fauteuil. Plus de choix signifie plus de possibilités de créer une configuration vraiment
personnalisée afin de satisfaire les besoins les plus divers et d’optimiser les capacités.
 Service client : L’objectif de TiLite est d’offrir un service d’excellence, pour que vous puissiez
rouler dans d’excellentes conditions. La vente d’un fauteuil roulant ne marque pas la fin de
notre relation avec nos clients, mais son début. Nous travaillerons toujours avec vous, nos clients,
afin que nos produits vous procurent une satisfaction maximale.
Concrètement, comment cela se traduit-il pour vous ? Cela signifie que votre fauteuil TiLite, fabriqué
à la main, bénéficie à la fois des meilleurs matériaux pour son cadre et ses composants, d’une allure
élégante et de procédés de fabrication et de contrôle de qualité sophistiqués qui vous garantissent une
résistance et des performances exceptionnelles, pendant de longues années. Roulez en toute sérénité.
Accordez-nous un instant pour enregistrer votre fauteuil sur tilite.com. Cela nous permettra de vous
offrir un meilleur service si vous avez des questions concernant votre TiLite.
Au nom de l’équipe TiLite, nous vous remercions d’avoir choisi TiLite.
David Lippes
Fondateur et président-directeur général
Guide d’utilisation du ZR
i
OM0005_Rev A_ZR
ENREGISTREZ VOTRE TiLITE
Enregistrez-le en ligne sur TiLite.com
ou
Remplissez et envoyez le formulaire à la page suivante
Pourquoi enregistrer votre fauteuil :
1. Profitez davantage et plus longtemps de votre TiLite en recevant des mises à jour de la part
de TiLite contenant des informations sur le produit, des conseils d’entretien et des
nouvelles du secteur.
2. Permettez à TiLite de vous contacter vous ou votre conseiller médical en cas de besoin de
révision de votre fauteuil roulant.
3. Faites part de vos remarques quant à votre expérience et vos besoins à TiLite
en permettant ainsi à TiLite d’améliorer davantage la conception des produits.
Toutes les informations communiquées à TiLite lors de votre enregistrement seront
protégées par TiLite conformément aux lois et réglementations applicables et seront utilisées
uniquement par TiLite.
Guide d’utilisation du ZR
ii
OM0005_Rev A_ZR
DÉCOUPER LE LONG DE LA LIGNE
FORMULAIRE D’ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Procédez à l’enregistrement en ligne sur tilite.com ou
remplissez et envoyez ce formulaire.
Nom :
Adresse :
Ville :
Province/État :
Code postal :
Pays :
E-mail:
Téléphone :
Modèle :
Numéro de série :
Lieu d’achat :
Date d’achat :
PLIER ICI
1. Mode d’achat : (plusieurs réponses possibles)
Medicare
Assurance
Medicaid
Autre
2. Ce produit a été acheté pour être utilisé par : (cochez une case)
Vous-même Un parent
Votre
Autre
conjoint
DÉCOUPER LE LONG DE LA LIGNE
3.
Pourquoi avoir acheté un TiLite :
Pour sa
réputation
Recommandé
par un vendeur
Recommandé par
une connaissance
Recommandé
par un ami
Recommandé par un
thérapeute/médecin
Grâce à une publicité : (précisez)
4. Le produit a-t-il répondu à vos attentes dans les domaines suivants ? Si ce n’est pas
le cas, expliquez pourquoi.
Qualité de service : Oui
Non
Délais de livraison : Oui
Non
Qualité du produit : Oui
Non
PLIER ICI
5. Quelles caractéristiques supplémentaires souhaiteriez-vous éventuellement trouver
sur ce produit ou sur les futurs produits de TiLite ?
Guide d’utilisation du ZR
iii
OM0005_Rev A_ZR
DÉCOUPER LE LONG DE LA LIGNE
PLIER ICI
AUCUN
AFFRANCHISSEMENT
N’EST NÉCESSAIRE
EN CAS D’ENVOI À
PARTIR DES
ÉTATS-UNIS
COUPON RÉPONSE
COURRIER PREMIÈRE CLASSE PERMIS 10
PASCO WA
PLIER ICI
Formulaire d’enregistrement de produit TiLite
DÉCOUPER LE LONG DE LA LIGNE
AFFRANCHISSEMENT PAYÉ PAR LE DESTINATAIRE
Veuillez
fermer
avec du ruban
adhésif avant l’envoi
Guide d’utilisation du ZR
iv
OM0005_Rev A_ZR
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS 1-1
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
1-1
1-1
1-1
1-1
1-1
1-2
1-2
1-2
1-3
1-3
1-3
1-3
1-4
AVERTISSEMENTS POUR UNE UTILISATION SÛRE DE VOTRE FAUTEUIL ROULANT
1-4
1-4
1-5
1-5
1-5
1-6
A. CONTRÔLES DE SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
B. S’HABITUER À SON NOUVEAU FAUTEUIL
C. LIMITE DE POIDS
D. ÉVITER DES ACCIDENTS ET DES BLESSURES
E. CHANGEMENT/AJUSTEMENT À VOTRE FAUTEUIL ROULANT
F. FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX
G. UTILISATION URBAINE
H. TERRAIN
I. SÉCURITÉ À BORD DES VÉHICULES MOTORISÉS
J. MUSCULATION
K. DEMANDE D’ASSISTANCE
L. SE TENIR DEBOUT SUR LE FAUTEUIL
A. APPRENDRE À FAIRE UN « CABRÉ »
B. MONTER UN TROTTOIR OU GRIMPER UNE MARCHE UNIQUE
C. GRIMPER UNE VOLÉE D’ESCALIERS
D. DESCENDRE DU TROTTOIR OU UNE MARCHE UNIQUE
E. DESCENDRE UNE VOLÉE D’ESCALIERS
AVERTISSEMENTS RELATIFS AUX CHUTES ET AUX BASCULEMENTS
1-6
1-6
1-7
1-8
1-8
1-9
1-9
1-10
1-10
1-10
1-11
1-11
1-11
AVERTISSEMENT QUANT AUX COMPOSANTS ET AUX OPTIONS
1-12
1-12
1-12
1-13
1-13
1-13
1-14
1-14
1-14
1-15
1-15
1-15
1-16
1-16
A. CENTRE DE GRAVITÉ – STABILITÉ ET ÉQUILIBRE
B. TRANSFERT VERS ET DEPUIS SON FAUTEUIL
C. S’HABILLER / SE DÉSHABILLER DANS SON FAUTEUIL
D. SE PLIER / SE PENCHER / SE TENDRE
E. RECULER
F. CABRÉS
G. OBSTACLES
H. BORDURES DE TROTTOIR/MARCHES
I. CÔTES / PENTES / RAMPES
J. ESCALIERS
K. ESCALIERS MÉCANIQUES
L. ASSISTANTS ET AIDES
A. ROULETTES ANTIBASCULEMENT
B. SANGLES / COUSSINS D’ASSISE
C. TISSU DE REVÊTEMENT
D. DISPOSITIFS D’ASSISE
E. CEINTURES DE MAINTIEN OU DE POSITIONNEMENT
F. ACCOUDOIRS
G. REPOSE-PIEDS/POTENCES
H. ROUES ARRIÈRE
I. ESSIEUX
J. PNEUMATIQUES
K. FREINS ARRIÈRES
L. DISPOSITIFS DE BRAQUAGE DES ROULETTES
M. POIGNÉES DE POUSSÉE
Guide d’utilisation du ZR
v
OM0005_Rev A_ZR
N. PIÈCES DE FIXATION
O. SYSTÈME DE PROPULSION
P. PIÈCES ET ACCESSOIRES NON AUTORISÉS
1-16
1-17
1-17
CHAPITRE 2 : CONTRÔLES DE SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
2-1
2-1
2-1
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
2-4
CHAPITRE 3 : REPOSE-PIEDS 3-1
3-1
3-1
3-2
3-3
3-3
3-3
3-3
3-4
3-4
3-4
3-5
3-5
3-5
3-6
3-6
INTRODUCTION
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Nettoyage du cadre
Nettoyage du revêtement
Essieux et pièces mobiles
ENTREPOSAGE
DÉPANNAGE
REVÊTEMENT ANTIDÉRAPANT
REPOSE-PIED EN TITANE AVEC SUPPORT PLAT EN ABS
Réglage de la hauteur
Remplacement
REPOSE-PIED À BOUCLE OUVERTE EN TITANE
REPOSE-PIED À INCLINAISON RÉGLABLE
Réglage de l’inclinaison
Réglage de la hauteur/Remplacement
REPOSE-PIED À FIXATION HAUTE À INCLINAISON RÉGLABLE
Réglage de l’inclinaison
Réglage de la hauteur/Remplacement
REPOSE-PIED ESCAMOTABLE
Réglage de l’inclinaison
Réglage de la hauteur/Remplacement
SANGLE DE MOLLETS À RÉGLAGE PAR BOUCLE
SANGLE DE MOLLETS RÉGLABLE À VELCRO® / SANGLE DE MOLLETS RÉGLABLE
MATELASSÉE À VELCRO®
3-6
CHAPITRE 4 : DOSSIER ET POIGNÉES DE POUSSÉE 4-1
4-1
4-1
4-1
4-1
4-1
4-2
4-2
4-4
4-4
4-4
4-5
4-5
4-5
4-6
CHAPITRE 5 : ACCOUDOIRS
5-1
5-1
5-1
5-2
DOSSIER PLIABLE À HAUTEUR ET INCLINAISON RÉGLABLES (Titane ou Aluminium)
Plier le dossier
Déplier le dossier
Déplier le dossier verrouillable
Réglage du support du dossier
Modifier l’inclinaison du dossier
Réglage de la hauteur du dossier
Remplacer le dossier
POIGNÉES DE POUSSÉE VISSÉES
Montage
Démontage
POIGNÉES DE POUSSÉE À HAUTEUR RÉGLABLE
Montage
Démontage
ACCOUDOIR PIVOTANT
Réglage de l’angle
Réglage de la hauteur
Guide d’utilisation du ZR
vi
OM0005_Rev A_ZR
PUPITRE AVEC PROTECTION LATÉRALE RIGIDE ET PUPITRE AVEC PROTECTION
LATÉRALE RIGIDE ET BOUCLE DE TRANSFERT
Ajustement de la hauteur de l’accoudoir
Démontage
Remplacement
ACCOUDOIR RABATTABLE PIVOTANT
Ajustement de la hauteur de l’accoudoir
Réglage de l’angle de l’accoudoir
CHAPITRE 6 : PROTECTIONS LATÉRALES
PROTECTIONS LATÉRALES EN TISSU
Démontage / Remplacement
PROTECTIONS LATÉRALES AMOVIBLES RIGIDES ET QUADRIDEM AMOVIBLES
(aluminium et fibre de carbone)
Utilisation des protections latérales rigides
Réglage
Démontage
Remontage PROTECTIONS LATÉRALES RIGIDES REPLIABLES (aluminium et fibre de carbone)
Utilisation des protections latérales rigides repliables
Démontage
Remontage PROTECTION LATÉRALE EN FIBRE DE CARBONE AVEC REBORD
Utilisation des protections latérales avec rebord
PROTECTION LATÉRALE AVEC REBORD RÉGLABLE (aluminium)
Montage
Réglage
5-2
5-2
5-2
5-2
5-3
5-4
5-4
6-1
6-1
6-1
6-1
6-1
6-2
6-2
6-2
6-3
6-3
6-3
6-3
6-3
6-3
6-4
6-4
6-5
CHAPITRE 7 : REVÊTEMENT DE DOSSIER, REVÊTEMENT D’ASSISE ET COUSSINS
D’ASSISE 7-1
REVÊTEMENT DE DOSSIER RÉGLABLE DE TYPE VELCRO®
Réglage de la tension
Remplacement
REVÊTEMENT DE DOSSIER À TENSION RÉGLABLE PAR SANGLES
Réglage de la tension
Remplacement
SOUTIEN DORSAL À CONTOUR RÉGLABLE CORBAC® REVÊTEMENT DE TOILE D’ASSISE À TENSION RÉGLABLE PAR SANGLES Réglage de la tension
Remplacement du revêtement
TOILE D’ASSISE À BOULONNER
Réglage de la tension
Remplacement du revêtement
COUSSINS D’ASSISE
Remplacement de la garniture en mousse à l’intérieur du coussin d’assise TiLite
CEINTURE DE SÉCURITÉ RÉGLABLE DE TYPE VELCRO® Installation
Réglage
Contrôle de sécurité Entretien
7-1
7-1
7-1
7-2
7-2
7-3
7-3
7-3
7-3
7-4
7-4
7-4
7-5
7-5
7-5
7-5
7-6
7-6
7-6
7-6
CHAPITRE 8 : SUPPORTS DE ROUES ET CONNECTEURS DE CARROSSAGE
(CENTRE DE GRAVITÉ ; HAUTEUR DE L’ASSISE ARRIÈRE)
8-1
BRIDES STANDARDS DU SUPPORT DE CARROSSAGE
Guide d’utilisation du ZR
vii
8-1
OM0005_Rev A_ZR
Réglage du centre de gravité
Remplacement du tube de carrossage
RÉGLAGE DU PINCEMENT/BÂILLEMENT
8-1
8-2
8-2
CHAPITRE 9 : ESSIEUX ET ADAPTATEURS POUR AMPUTÉS
9-1
9-1
9-1
9-1
9-1
9-3
ESSIEUX ENFICHABLES EN ACIER INOXYDABLE ET EN TITANE
Réglage
ESSIEUX QUADRIDEM ENFICHABLES
Réglage de la poignée quadridem de déverrouillage rapide
Réglage du « jeu »
CHAPITRE 10 : BLOCAGE DE ROUE 10-1
SERRURE-POUSSOIR COMPACTE
Réglage
Remplacement
SERRURE À TIRAGE COMPACTE
Réglage
Remplacement
BLOCAGES DE ROUES COMPACTS À POUSSER ET À TIRER AVEC
RALLONGES DE POIGNÉES FREIN COMPACT EN FORME DE CISEAUX Réglage
Remplacement
UNI-LOCK
Réglage
Remplacement
Conversion du système Uni-Lock à pousser en système à tirer
Repositionnement de la poignée du blocage de roue Uni-Lock
UNI-LOCK AVEC MANCHES DÉPLOYABLES FREINS EN CISEAUX EN ALUMINIUM
Réglage
Remplacement
10-1
10-1
10-1
10-2
10-2
10-2
10-2
10-2
10-2
10-3
10-3
10-3
10-4
10-4
10-4
10-6
10-6
10-6
10-6
CHAPITRE 11 : ROULETTES ET FOURCHES 11-1
FOURCHES STANDARDS
Remplacement des roulettes
Remplacement des fourches
FOURCHE MONOBRAS SLIPSTREAM
Remplacement des roulettes
Remplacement des fourches
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE L’ASSISE AVANT
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE L’ASSISE AVANT – FOURCHE MONOBRAS SLIPSTREAM
FLOTTEMENT DES ROULETTES FOURCHES À GLISSEMENT
Remplacement des roulettes – Fourches standards
Remplacement des roulettes – Fourches monobras Slipstream
Remplacement de l’élastomère
Remplacement des fourches à glissement – Fourches standard et monobras Slipstream
11-1
11-1
11-1
11-2
11-2
11-2
11-2
11-3
11-3
11-5
11-5
11-5
11-5
11-6
CHAPITRE 12 : ROUES ARRIÈRE 12-1
ESSIEU ENFICHABLE
Démontage
Remplacement
ESSIEU QUADRIDEM ENFICHABLE
Guide d’utilisation du ZR
viii
12-1
12-1
12-1
12-1
OM0005_Rev A_ZR
Démontage
Remplacement
MAINS COURANTES
PNEUMATIQUES ET TUBES
BANDAGES PLEINS
ENTRETOISES DE ROUES ARRIÈRE
Réglage de l’écartement des roues arrière
12-1
12-1
12-2
12-2
12-2
12-3
12-3
CHAPITRE 13 : ROULETTES ANTI-BASCULEMENT 13-1
ROULETTES ANTIBASCULEMENT ARRIÈRE
Réglage
Montage
ROULETTES ANTI-BASCULEMENT FACILES À UTILISER
Engager
Désengager
Réglage
Démontage
Montage
ROULEAU AVANT
Démontage
13-1
13-1
13-1
13-2
13-2
13-2
13-3
13-3
13-3
13-4
13-4
CHAPITRE 14 : OPTION DE SUPPORT DE TRANSPORT
14-1
14-1
14-2
14-2
14-3
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
INTRODUCTION
FIXATION DU FAUTEUIL ROULANT DANS LE VÉHICULE
MODIFICATION DE LA GARANTIE
Guide d’utilisation du ZR
ix
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
A. CONTRÔLES DE SÉCURITÉ ET ENTRETIEN
IAVERTISSEMENT
Il est important de garder votre fauteuil roulant en bon état de fonctionnement. Le chapitre 2 de ce guide décrit les
contrôles de sécurité que vous devez réaliser avant chaque utilisation de votre fauteuil ainsi que les inspections
hebdomadaires et trimestrielles.
1. Inspectez et entretenez TOUJOURS votre fauteuil roulant TiLite conformément aux instructions et aux schémas
du chapitre 2.
2. Si vous décelez un problème au cours de vos inspections ou entretiens, faites TOUJOURS réviser ou réparer le
fauteuil afin de corriger le problème AVANT de l’utiliser.
3. Faites TOUJOURS inspecter et réviser entièrement votre fauteuil par un fournisseur agréé TiLite au moins une fois par an.
4. Réalisez TOUJOURS vos contrôles de sécurité et toute opération d’entretien ou d’ajustement lorsque le fauteuil
est inoccupé (à moins que ce guide ne stipule expressément le contraire).
Si vous ne respectez pas les indications concernant l’inspection et l’entretien de votre fauteuil roulant indiquées
dans ce guide, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
B. S’HABITUER À SON NOUVEAU FAUTEUIL
IAVERTISSEMENT
Chaque fauteuil roulant est un équipement médical unique possédant des caractéristiques uniques de manipulation,
de manœuvre et de conduite. Que vous soyez un nouvel utilisateur de fauteuil roulant ou que vous ayez des années
d’expérience, vous DEVEZ prendre le temps de vous habituer à ce fauteuil-ci avant de commencer à vous en servir.
Commencez doucement et prenez le temps d’assimiler les caractéristiques de manipulation, de manœuvre et de
conduite de ce fauteuil. Par exemple, votre fauteuil précédent était peut-être plus lourd et réagissait moins bien. Vous
êtes donc peut-être habitué à utiliser plus de force que nécessaire pour manœuvrer votre fauteuil TiLite.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
C. LIMITE DE POIDS
IAVERTISSEMENT
Les fauteuils roulants TiLite disposent d’une limite de poids qui s’applique au poids combiné de l’utilisateur et des
éléments transportés par l’utilisateur. NE PAS dépasser cette limite de poids. Voir tableau 1.
Tableau 1
Limites de poids
ZR
33 x 33 cm (13 x 13 po) et plus
120 kg (265 lb)
Édition robuste
136 kg (300 lb)
30,5 x 30,5 cm (12 x 12 po) et moins
68 kg (150 lb)
Si vous dépassez la limite, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser
gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
D. PRÉVENTION DES ACCIDENTS ET DES BLESSURES
IAVERTISSEMENT
1. Vous DEVEZ être pleinement et correctement formé à l’utilisation de ce fauteuil roulant en toute sécurité par votre
conseiller médical AVANT de l’utiliser.
2. Avec votre conseiller en soins de santé, vous DEVEZ analyser votre niveau d’autonomie et vos capacités
et développer vos propres méthodes d’utilisation sécuritaire, celles qui sont le plus adaptées à votre niveau
d’autonomie ainsi qu’à vos capacités.
3. Vous DEVEZ connaître vos limites capacitaires et utiliser ce fauteuil dans le respect de celles-ci. Ceci signifie
que vous devez vous ENTRAÎNER aux manœuvres que vous devrez effectuer, comme de se plier, d’attraper
et d’effectuer un transfert, jusqu’à ce que vous connaissiez vos limites en terme de capacités. Entraînez-vous
Guide d’utilisation du ZR
1-1
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
TOUJOURS en présence de quelqu’un qui pourra vous aider jusqu’à ce que vous sachiez ce qui peut causer, et
comment éviter, une chute ou un basculement. N’essayez JAMAIS une nouvelle manœuvre seul jusqu’à ce que
vous soyez sûr de pouvoir l’effectuer en toute sécurité.
4. Apprenez TOUJOURS un maximum de choses sur les lieux où vous utiliserez votre fauteuil avant de vous y
rendre. Soyez TOUJOURS vigilant quant aux risques et apprenez à les éviter.
5. Les roulettes antibasculement DOIVENT être utilisées avec votre fauteuil roulant à tout moment. Étant donné
que les roulettes antibasculement sont en option sur ce fauteuil, TiLite vous recommande fortement de les
commander. Elles sont en effet importantes à la protection de l’utilisateur du fauteuil roulant.
6. Avec votre conseiller en soins de santé, vous DEVEZ analyser votre état de santé pour déterminer si vous êtes
capable d’utiliser ce fauteuil de façon sûre, ou quels sont les options ou les accessoires dont vous aurez besoin
pour utiliser ce fauteuil en toute sécurité (p .ex., coussins anti-escarres, ceintures de sécurité).
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
E. CHANGEMENT/AJUSTEMENT À VOTRE FAUTEUIL ROULANT
IAVERTISSEMENT
1. Soyez très vigilant lors du changement ou de l’ajustement de la configuration de votre fauteuil TiLite. En changeant
ou en ajustant la configuration du fauteuil, vous pourriez augmenter le risque de basculement. Il est donc conseillé
de consulter votre concessionnaire TiLite autorisé AVANT de changer ou d’ajuster la configuration. De plus, TiLite
vous recommande d’utiliser les roulettes antibasculement en permanence, et ce, particulièrement après avoir
changé ou ajusté la configuration du fauteuil.
2. Des modifications non autorisées de votre fauteuil ou l’utilisation de pièces non fournies ou approuvées par TiLite
peuvent modifier la structure du fauteuil, représenter un danger pour la sécurité, notamment un risque accru de
basculement et annuleront la garantie.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
F. FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX
IAVERTISSEMENT
1. Le fait d’utiliser votre fauteuil TiLite sur des surfaces mouillées, verglacées ou glissantes accroît le risque de perte de
maîtrise ou de basculement. Soyez particulièrement vigilant si vous devez utiliser votre fauteuil sur de telles surfaces.
En cas de doute sur votre capacité à appréhender une surface particulière, demandez TOUJOURS de l’aide.
2. Le titane ne rouille pas et ne s’oxyde pas. L’aluminium ne rouille pas, mais s’oxyde. Toutefois, le contact avec l’eau
ou une humidité excessive peut endommager les pièces ou les composants de votre fauteuil roulant TiLite constitués
d’autres matériaux, ce qui peut entraîner la défaillance de ces pièces ou composants. Par conséquent, NE PAS :
a. utiliser votre fauteuil dans une douche, une piscine ou toute autre masse d’eau,
b. laisser votre fauteuil dans un lieu humide, ou
c. oublier de sécher votre fauteuil aussi tôt que possible s’il venait à être mouillé ou si vous utilisez de l’eau
pour le laver.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
G. UTILISATION URBAINE
IAVERTISSEMENT
1. En tant qu’utilisateur de fauteuil roulant, vous DEVEZ vous conformer aux règles de circulation incombant aux
piétons (utilisation des passages pour piétons, etc.). La plupart des états n’autorisent pas que les fauteuils
roulants soient utilisés sur les routes publiques, les rues ou les autoroutes (p. ex., comme si on conduisait
une voiture), vous ne devrez donc pas le faire sans avoir auparavant consulter le code de la route de votre
État. Même lorsqu’elle est autorisée, la circulation sur les voies publiques, les rues ou les axes routiers est
extrêmement dangereuse et n’est en aucun cas recommandée.
2. À chaque fois que vous utilisez votre fauteuil dans des lieux publics (trottoirs, passages pour piétons, parcs de
stationnement, etc.) vous devez être particulièrement vigilant au danger que représentent les véhicules motorisés.
3. De nuit, ou lorsque l’éclairage est faible, utilisez des bandes réfléchissantes sur votre fauteuil et vos vêtements.
4. En raison de votre position basse, il peut être difficile pour les automobilistes de vous voir. Ceci est particulièrement
vrai dans des situations où les automobilistes reculent, comme dans les parcs de stationnement. Si possible,
établissez un contact visuel avec les automobilistes avant de vous engager. En cas de doute, cédez le passage
Guide d’utilisation du ZR
1-2
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
jusqu’à ce que vous soyez certain que vous pouvez vous engager en toute sécurité, même si vous avez la priorité.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
H. TERRAIN
IAVERTISSEMENT
Votre fauteuil TiLite est conçu pour rouler sur des surfaces fermes et relativement lisses comme le béton et l’asphalte en
extérieur et les revêtements de sols intérieurs (bois, carrelage, etc.) ainsi que les moquettes. Votre fauteuil roulant TiLite
n’est PAS conçu pour rouler sur le sable, un sol meuble ou un terrain accidenté. N’utilisez PAS votre fauteuil sur de tels
terrains. Vous pourriez endommager les roues ou les essieux ou bien desserrer les pièces de fixation de votre fauteuil.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
I. SÉCURITÉ À BORD DES VÉHICULES MOTORISÉS
IAVERTISSEMENT
Les fauteuils roulants TiLite ne sont PAS conçus pour servir de siège dans un véhicule motorisé et ne répondent pas
aux normes fédérales concernant les places assises à bord de véhicules motorisés.
1. Ne vous asseyez JAMAIS dans votre fauteuil à bord d’un véhicule motorisé (bus, automobile, fourgon, camion,
bateau, train, etc.). En cas d’accident ou d’arrêt brutal, vous pourriez être projeté du fauteuil. En cas d’accident ou
d’arrêt brutal, la ceinture de maintien du fauteuil n’empêchera PAS les blessures et pourrait, en réalité, en provoquer.
2. Effectuez TOUJOURS le transfert vers un siège du véhicule qui soit approuvé avant que le véhicule ne
commence à se déplacer.
3. Attachez-vous TOUJOURS lorsque vous êtes sur le siège du véhicule approuvé en utilisant les dispositifs de
retenue appropriés (dans un véhicule motorisé, ceintures à trois points; en avion, ceinture à deux points, etc.).
4. Ne transportez JAMAIS votre fauteuil sur le siège avant d’un véhicule. Les mouvements du véhicule peuvent faire
glisser le fauteuil qui viendra interférer avec les capacités du conducteur à garder la maîtrise du véhicule.
5. Lors du transport de votre fauteuil dans un véhicule en déplacement, attachez TOUJOURS votre fauteuil de sorte
qu’il ne puisse ni rouler ni glisser. Dans la plupart des cas, l’option la plus sûre est de le ranger dans le coffre.
6. N’utilisez JAMAIS un fauteuil ayant subi un accident à bord d’un véhicule motorisé. Un fauteuil ayant subi
un accident à bord d’un véhicule motorisé peut être endommagé. Même si ces dommages ne sont pas
immédiatement visibles, ils peuvent entraîner une défaillance du fauteuil en cours d’utilisation.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
J. MUSCULATION
IAVERTISSEMENT
N’utilisez JAMAIS votre fauteuil roulant TiLite pour pratiquer la musculation. Lorsque votre fauteuil a été configuré avec
l’aide de votre conseiller en soins de santé, votre centre de gravité a été déterminé en fonction de votre poids, de la
configuration de votre fauteuil et de vos capacités. Si vous exercez des activités d’entraînement aux poids dans votre
fauteuil, vous modifiez le poids total que supporte votre fauteuil ainsi que la répartition du poids. Le centre de gravité de
votre fauteuil pourrait ne pas être adapté au poids supplémentaire ou à la répartition différente, ce qui pourrait entraîner
un basculement du fauteuil. Le poids supplémentaire pourrait excéder la limite de poids du fauteuil et endommager ce
dernier. Si vous avez l’intention de pratiquer la musculation, TiLite vous recommande d’utiliser un équipement destiné à la
musculation avec siège intégré et que vous effectuiez le transfert vers ce siège plutôt que d’utiliser votre fauteuil habituel.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
K. DEMANDE D’ASSISTANCE
IAVERTISSEMENT
Pour l’utilisateur du fauteuil roulant :
Assurez-vous TOUJOURS que toute personne qui vous aide lise et comprenne la totalité de ce guide, en particulier
les avertissements du chapitre 1.
Pour les aides et les assistants :
Guide d’utilisation du ZR
1-3
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
1. Travaillez TOUJOURS avec le conseiller en soins de santé de l’utilisateur du fauteuil pour apprendre les méthodes
sécuritaires d’aide et pour déterminer les méthodes les plus adaptées à vos capacités et à celles de l’utilisateur.
2. Communiquez TOUJOURS à l’utilisateur ce que vous prévoyez faire avant de le faire et expliquez ce que vous
attendez qu’il fasse lorsque vous effectuez cette action. Ceci mettra l’utilisateur à l’aise et réduira le risque
d’accident dû à une mauvaise communication.
3. Utilisez TOUJOURS une bonne posture et une mécanique corporelle adaptée afin d’éviter toute blessure au dos.
4. Lorsque vous soulevez ou soutenez l’utilisateur ou que vous inclinez le fauteuil, pliez TOUJOURS un peu les
genoux et gardez le dos aussi droit et raide que possible.
5. Les poignées de poussée du fauteuil sont conçues pour fournir un endroit sûr pour que l’aide puisse saisir l’arrière
du fauteuil roulant afin d’éviter une chute ou un basculement. Assurez-vous TOUJOURS que le fauteuil roulant
possède des poignées de poussée et utilisez-les EN TOUT TEMPS. Vérifiez RÉGULIÈREMENT que les prises
des poignées de poussée sont bien fixées aux tubes arrière de sorte qu’elles ne tournent ni ne se retirent.
6. Si vous vous apprêtez à incliner le fauteuil vers l’arrière, rappelez TOUJOURS à l’utilisateur de se pencher en arrière.
7. Si vous vous apprêtez à descendre un trottoir ou une seule marche, abaissez TOUJOURS le fauteuil doucement
en un seul mouvement. Ne laissez JAMAIS le fauteuil retomber au sol sur les quelques centimètres restants. Ceci
peut endommager le fauteuil ou blesser l’utilisateur.
8. Familiarisez-vous TOUJOURS avec le fauteuil de l’utilisateur ainsi qu’avec les pièces et composants. Soyez
particulièrement attentif aux pièces détachables. Les pièces détachables ne doivent JAMAIS être utilisées
pour tenir le fauteuil ou le soulever, car elles peuvent se détacher par inadvertance et causer des blessures à
l’utilisateur ou à l’assistant.
9. Les roulettes antibasculement peuvent représenter un risque de trébuchement pour l’assistant. Pour éviter de
trébucher sur les roulettes antibasculement, déverrouillez et faites tourner les tubes antibasculement vers le
haut de sorte que les roulettes ne soient plus dans le passage. Toutefois, si vous devez laisser l’utilisateur sans
surveillance, même pour un court instant, replacez TOUJOURS les roulettes antibasculement dans leur position
basse et verrouillez les roues arrière. Ceci réduira le risque de basculement ou de perte de maîtrise du fauteuil.
10. En apprenant une nouvelle technique d’assistance, ayez TOUJOURS à vos côtés un assistant expérimenté pour
vous aider avant de l’essayer seul.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
L. SE TENIR DEBOUT SUR LE FAUTEUIL
IAVERTISSEMENT
Votre fauteuil roulant TiLite a été conçu pour être utilisé comme tel, pas comme escabeau. Ne vous mettez JAMAIS
debout sur votre fauteuil roulant TiLite.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
AVERTISSEMENTS POUR UNE UTILISATION SÛRE DE VOTRE FAUTEUIL ROULANT
A. APPRENDRE À FAIRE UN « CABRÉ »
IAVERTISSEMENT
N’essayez PAS de faire un « cabré » avec votre fauteuil roulant, car ce type de manœuvre est dangereux.
TiLite reconnaît que certains utilisateurs de fauteuil roulant ignoreront cet avertissement. Si vous choisissez d’ignorer
cet avertissement, vous devriez respecter ces étapes pour vous aider à apprendre à faire un « cabré » aussi sûr
que possible (même si un « cabré » n’est jamais totalement sûr ; TiLite n’assume aucune responsabilité pour toute
blessure dont vous pourriez être victime suite à l’exécution d’un « cabré ») :
1. Lisez et suivez l’avertissement relatif aux « CABRÉS » à la page 1-11.
2. N’essayez JAMAIS d’apprendre à faire un « cabré » sans assistance d’une personne qui soit suffisamment forte
pour vous rattraper si vous veniez à basculer (un « observateur »). Votre observateur devrait lire et bien connaître
la totalité de ce guide, en particulier le présent avertissement et celui concernant les « CABRÉS » à la page 1-11.
3. Demandez à votre observateur de se placer à l’arrière de votre fauteuil. Votre observateur doit être suffisamment
agile pour se déplacer avec vous et votre fauteuil afin d’empêcher un basculement.
4. Demandez à votre observateur de garder ses mains SOUS les poignées de poussée ou la barre de rigidité du
dossier de sorte qu’il puisse se tenir prêt à vous rattraper si vous dépassez le point d’équilibre des roues arrière et
commencez à basculer.
Guide d’utilisation du ZR
1-4
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
5. Lorsque votre observateur est en position et qu’il est prêt, placez vos mains sur la partie avant des mains courantes.
À l’aide des mains courantes, faites un mouvement rapide des roues arrière vers l’ARRIÈRE, rapidement suivi d’un
coup fort vers l’AVANT. Ceci fera basculer le fauteuil en hauteur, sur le point d’équilibre des roues arrière. Ne retirez
PAS vos mains des mains courantes, ni après le mouvement vers l’arrière, ni après celui vers l’avant, de manière à
pouvoir continuer à manipuler les roues arrière pour maintenir votre équilibre sur les deux roues arrière.
6. Faites de PETITS mouvements avec les mains courantes pour maintenir votre équilibre sur les deux roues arrière.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
B. MONTER SUR LE TROTTOIR OU GRIMPER UNE MARCHE UNIQUE
IAVERTISSEMENT
1. N’essayez JAMAIS de négocier un trottoir ni une seule marche sans aide.
2. Demandez à votre assistant de se placer à l’arrière de votre fauteuil roulant et orientez le fauteuil face à
l’obstacle. N’essayez JAMAIS de négocier un tel obstacle par l’arrière.
3. Demandez à votre assistant de faire basculer le fauteuil vers le haut sur les roues arrière afin que les roulettes
franchissent le trottoir ou la marche.
4. Demandez à votre assistant de pousser légèrement le fauteuil vers l’avant et de doucement rabaisser les
roulettes au niveau le plus haut dès que vous êtes certain qu’elles dépassent le bord du trottoir ou de la marche.
5. Demandez à votre assistant de continuer à faire rouler le fauteuil vers l’avant jusqu’à les roues arrière soient en
contact avec le côté du trottoir ou de la marche.
6. Demandez à votre assistant de soulever et de faire rouler les roues arrière jusqu’au niveau le plus haut.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
C. GRIMPER UNE VOLÉE D’ESCALIERS
IAVERTISSEMENT
Il NE faut JAMAIS grimper une volée d’escaliers lorsque l’utilisateur du fauteuil est assis dans le fauteuil.
Toutefois, TiLite reconnaît que les utilisateurs de fauteuils roulants peuvent, dans certaines circonstances, n’avoir
aucun autre choix. Si vous n’avez pas d’autre choix, vous devez suivre ces étapes pour grimper un escalier.
1. N’essayez JAMAIS de négocier plus d’une marche, sauf si vous avec deux (2) assistants adultes valides.
2. Positionnez TOUJOURS le fauteuil et l’utilisateur dos aux marches, avec un assistant à l’arrière (dos aux
marches) et un à l’avant du fauteuil (face à l’utilisateur).
3. L’assistant placé à l’arrière du fauteuil commande cette procédure. Il doit faire basculer le fauteuil en arrière
jusqu’à son point d’équilibre sur les roues arrière. N’essayez JAMAIS de soulever un fauteuil en soulevant une
pièce détachable (amovible), y compris le revêtement et les poignées de poussée détachables ou les prises des
poignées de poussée.
4. Le deuxième assistant (situé à l’avant du fauteuil) tient fermement une partie non détachable de la structure avant
(mais PAS les potences escamotables) des deux mains et soulève le fauteuil et monte une marche à la fois.
5. Chaque assistant monte ensuite chaque marche avec prudence.
6. Répétez les étapes 1 à 5 pour chaque marche, jusqu’au palier.
7. Une fois arrivés au palier, les assistants doivent faire rouler le fauteuil vers l’arrière sur les deux roues arrière
jusqu’à ce que les roulettes aient franchi la dernière marche. C’est à ce moment que les assistants peuvent poser
délicatement les roulettes au sol.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
D. DESCENDRE DU TROTTOIR OU UNE MARCHE UNIQUE
IAVERTISSEMENT
1. N’essayez JAMAIS de négocier un trottoir ni une seule marche sans aide.
2. Lorsque vous êtes encore à quelques mètres de la bordure du trottoir ou de la marche, demandez à votre assistant
de se placer à l’arrière de votre fauteuil roulant et de le tourner de sorte que vous soyez DOS à l’obstacle.
3. N’essayez JAMAIS de négocier un tel obstacle de face.
4. Demandez à votre assistant de marcher prudemment vers l’arrière, en tirant le fauteuil jusqu’à ce qu’il ne soit plus
sur le trottoir ou la marche et qu’il se trouve au niveau inférieur. L’assistant doit surveiller sa démarche par-dessus
son épaule lorsqu’il recule ainsi.
Guide d’utilisation du ZR
1-5
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
5. Demandez à votre assistant de tirer délicatement le fauteuil en arrière jusqu’à ce que les roues arrière atteignent la
bordure du trottoir ou de la marche, puis de permettre aux roues arrière de rouler doucement au niveau inférieur.
6. Une fois que les roues arrière sont bien placées au niveau inférieur, demandez à l’assistant de basculer le fauteuil
vers l’arrière jusqu’au point d’équilibre des roues arrière, levant ainsi les roulettes au niveau supérieur.
7. Demandez à votre assistant de faire rouler doucement le fauteuil en arrière sur les roues arrière, en faisant de
petits pas jusqu’à ce que les roulettes ne soient plus sur le trottoir ou la marche, puis d’abaisser délicatement les
roulettes au sol au niveau inférieur.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
E. DESCENDRE UNE VOLÉE D’ESCALIERS
IAVERTISSEMENT
Il NE faut JAMAIS descendre une volée d’escaliers lorsque l’utilisateur du fauteuil est assis dans le fauteuil.
Toutefois, TiLite reconnaît que les utilisateurs de fauteuils roulants peuvent, dans certaines circonstances, n’avoir
aucun autre choix. Si vous n’avez pas d’autre choix, vous devez suivre ces étapes pour descendre un escalier.
1. N’essayez JAMAIS de négocier plus d’une marche, sauf si vous avec deux (2) assistants adultes valides.
2. Positionnez TOUJOURS le fauteuil et l’utilisateur face aux marches, avec un assistant à l’arrière (face aux
marches) et un à l’avant du fauteuil (face à l’utilisateur).
3. L’assistant placé à l’arrière du fauteuil commande cette procédure. Le premier assistant doit faire basculer le
fauteuil en arrière jusqu’à son point d’équilibre sur les roues arrière et le faire rouler le long de la bordure de la
première marche. N’essayez JAMAIS de soulever un fauteuil en soulevant une pièce détachable (amovible), y
compris le revêtement et les poignées de poussée détachables ou les prises des poignées de poussée.
4. Le deuxième assistant (placé devant) doit être sur la troisième marche à partir du haut et tenir fermement une
partie non détachable de la structure avant (mais PAS les potences escamotables) des deux mains. Le deuxième
assistant doit abaisser le fauteuil, une marche à la fois, en laissant les roues arrière rouler le long des bordures
des marches. Chaque assistant descend ensuite sur la marche suivante avec prudence.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour chaque marche, jusqu’au niveau du sol.
6. Une fois arrivé au niveau du sol, le premier assistant doit poser délicatement les roulettes au sol.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
AVERTISSEMENTS RELATIFS AUX CHUTES ET AUX BASCULEMENTS
A. CENTRE DE GRAVITÉ – STABILITÉ ET ÉQUILIBRE
IAVERTISSEMENT
La plupart des chutes et des basculements ont lieu lorsque vous dépassez votre centre de gravité ou celui du
fauteuil roulant. Les fauteuils roulants TiLite sont conçus pour rester stables et droits en utilisation normale ou lors de
l’exercice d’activités quotidiennes normales, tant que vous ne dépassez pas le centre de gravité.
Chaque mouvement que vous effectuez dans votre fauteuil et la rapidité à laquelle vous bougez déplaceront votre
centre de gravité. Plus vous déplacez votre poids corporel et plus la vitesse à laquelle vous bougez est importante,
plus l’impact sur votre centre de gravité dans votre fauteuil est important.
À un certain point votre fauteuil basculera vers l’avant, l’arrière ou sur le côté, en fonction de votre centre de gravité
dans le fauteuil, c’est son centre d’équilibre et de stabilité. Le type de fauteuil, sa configuration, ses options et les
Guide d’utilisation du ZR
1-6
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
modifications à la configuration ou à ses options déplaceront le centre de gravité et par conséquent la stabilité du
fauteuil. Plus la stabilité diminue, plus le risque de chute ou de basculement augmente.
Vous trouverez ci-dessous la liste des différents types de réglages que vous pouvez effectuer sur votre fauteuil, en
fonction du modèle que vous possédez, ainsi qu’une brève description de la façon dont ces réglages déplaceront le
centre de gravité.
1. La position des roues arrière est le facteur le plus important en ce qui concerne le centre de gravité. Plus vous
déplacez les roues arrière vers l’avant, plus les probabilités que votre fauteuil bascule en arrière sont élevées.
2. La distance entre les roues arrière. Plus les roues arrière sont rapprochées, plus les probabilités que votre
fauteuil ne bascule sur le côté sont élevées.
3. Le carrossage des roues arrière. Moins le carrossage des roues arrière est important, plus il y a de probabilités
que votre fauteuil ne bascule sur le côté.
4. La hauteur de votre siège. Lorsque vous augmentez la hauteur de votre siège, vous relevez votre centre de
gravité et augmentez les risques de basculement de tous types.
5. L’angle de votre siège. Lorsque vous augmentez l’angle de votre siège (par rapport au sol), votre position est
déplacée vers l’arrière du fauteuil, augmentant ainsi les risques de basculement vers l’arrière.
6. L’angle de votre dossier. Lorsque vous augmentez l’angle de votre dossier (par rapport au siège), votre position
dans le fauteuil est déplacée vers l’arrière du fauteuil, augmentant ainsi les risques de basculement vers l’arrière.
7. La hauteur de votre dossier. En diminuant la hauteur de votre dossier, vous facilitez le fait de vous pencher en
arrière dans votre fauteuil, ce qui déplace votre centre de gravité vers l’arrière et augmente les risques que votre
fauteuil ne bascule vers l’arrière.
8. La position de vos roulettes. Lorsque vous bougez les roulettes vers l’arrière sur le cadre (vers les roues arrière),
vous augmentez les risques que votre fauteuil ne bascule vers l’avant.
D’autres facteurs déplaceront votre centre de gravité :
1. Un changement de votre position corporelle, de votre posture ou de la répartition du poids que supporte
le fauteuil. Par exemple, si vous vous penchez en avant, vous déplacez le centre de gravité vers l’avant et
augmentez les risques de basculement vers l’avant.
2. Utiliser votre fauteuil sur une rampe ou dans une pente. Lorsque vous montez une pente, votre poids se déplace vers
l’arrière et les risques de basculement vers l’arrière sont donc plus importants. Lorsque vous descendez une pente,
votre poids se déplace vers l’avant du fauteuil et les risques de basculement vers l’avant sont donc plus importants.
3. L’utilisation d’un sac à dos ou d’autres options et le poids ajouté par ces options. Par exemple, le fait de porter
un poids important dans un sac à dos déplacera le centre de gravité vers l’arrière et augmentera les risques de
basculement vers l’arrière. Néanmoins, l’utilisation d’une poche TiLite sous la toile d’assise pour transporter des
éléments plus lourds abaissera le centre de gravité et réduira le risque que vous basculiez, sans toutefois l’éliminer.
Pour réduire les risques de basculement, vous devez :
1. CONSULTEZ votre médecin, infirmier ou thérapeute afin de trouver les options de position des essieux et des
roues et les autres options de configuration du fauteuil qui vous conviennent le mieux.
2. CONSULTEZ votre concessionnaire TiLite autorisé AVANT de modifier ou d’ajuster votre fauteuil roulant.
L’ajustement que vous souhaitez faire peut souvent être compensé par un autre auquel vous n’aviez pas pensé.
Par exemple, vous pourriez souhaiter ajuster l’angle du dossier vers l’arrière, ce qui augmentera les risques de
basculement vers l’arrière. Vous n’avez peut-être pas pensé que vous pourriez contrer cette tendance en bougeant
les roues arrière vers l’arrière. Votre concessionnaire TiLite autorisé sera en mesure de vous fournir des conseils
d’expert et personnalisés dans ce domaine. Voir « Changement/ajustement à votre fauteuil roulant » à la page 1-2.
3. Ayez TOUJOURS quelqu’un pour vous aider jusqu’à ce que vous ayez appris les points d’équilibre de votre
fauteuil et que vous soyez tout à fait à l’aise dans votre capacité à utiliser votre fauteuil dans toutes les conditions
afin d’éviter les basculements.
4. Utilisez TOUJOURS les roulettes antibasculement. Voir « Changement/ajustement de votre fauteuil roulant » à la
page 1-2.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
B. TRANSFERT VERS ET DEPUIS SON FAUTEUIL
IAVERTISSEMENT
Les transferts dans votre fauteuil et hors de celui-ci font partie des choses les plus dangereuses que vous puissiez
faire avec votre fauteuil. Il vous faudra un bon équilibre, de l’agilité et un entraînement de la partie supérieure du
corps. À un certain moment, lors de chaque transfert, il n’y a plus d’assise de fauteuil sous votre corps et le siège, lit,
etc. vers lequel ou depuis lequel vous effectuez le transfert n’est pas non plus sous votre corps.
Guide d’utilisation du ZR
1-7
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
Les règles importantes qui vous aideront à réduire les risques de chute lors des transferts sont expliquées ci-dessous :
1. Travaillez TOUJOURS avec votre conseiller en soins de santé pour apprendre les méthodes de transfert
sécuritaires.
2. Demandez TOUJOURS à votre conseiller en soins de santé de vous enseigner la position corporelle appropriée
lors d’un transfert et comment vous soutenir lors de celui-ci.
3. Jusqu’à ce que vous sachiez le faire en toute sécurité et ayez acquis suffisamment de force et de coordination
dans la partie supérieure de votre corps pour pouvoir effectuer les transferts en toute sécurité, ayez TOUJOURS
quelqu’un pour vous aider.
4. Placez TOUJOURS votre fauteuil aussi près que possible du siège (lit, etc.) vers lequel vous effectuez le
transfert. Si possible, utilisez une planche de transfert.
5. Verrouillez TOUJOURS les roues arrière à l’aide de leurs freins avant le transfert. Ceci évite que les roues arrière ne
roulent. Si votre fauteuil roulant est équipé de dispositifs de braquage, verrouillez-les SYSTÉMATIQUEMENT avant
d’effectuer un transfert. Les dispositifs de braquage empêchent les roulettes de tourner (mais pas de rouler).
REMARQUE : Les freins situés sur les roues et sur les roulettes n’empêcheront pas votre fauteuil de glisser ou
de basculer.
6. Si vos roues ont des pneus gonflables, assurez-vous TOUJOURS qu’ils soient gonflés correctement en
permanence. Les freins situés sur les roues peuvent glisser si la pression des pneus est basse, ce qui peut faire
rouler le fauteuil de manière inattendue lors du transfert.
7. Tournez TOUJOURS les roulettes le plus possible vers l’avant et tournez-les vers le siège (lit, etc.) vers lequel
vous effectuez le transfert.
8. Retirez TOUJOURS les accoudoirs du fauteuil roulant, ou faites-les basculer hors de votre passage afin qu’ils
n’entravent pas vos mouvements lors du transfert.
9. Si possible, retirez TOUJOURS les repose-pieds ou bien faites-les basculer afin de vous assurer que vos pieds
ne se prennent pas dans les repose-pieds. TiLite vous recommande fortement de placer vos pieds au sol lorsque
vous effectuez un transfert depuis ou vers votre fauteuil.
10. Ne faites JAMAIS reposer votre poids sur les repose-pieds lorsque vous effectuez un transfert vers ou depuis
votre fauteuil, ceci pourrait le faire basculer et/ou rouler.
11. Lorsque vous effectuez un transfert vers votre fauteuil, placez-vous toujours aussi profondément sur l’assise que
possible afin de réduire le risque que le fauteuil ne bascule ou ne se déplace, ce qui pourrait vous faire tomber.
12. Si possible, essayez TOUJOURS d’éviter de tomber dans votre chaise de façon incontrôlée lorsque vous effectuez
un transfert vers votre fauteuil. Ceci génère une tension indue sur les composants de votre fauteuil et si votre
fauteuil commence à se déplacer ou à basculer vous ne serez pas prêt à reprendre la maîtrise de votre fauteuil.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
C. S’HABILLER / SE DÉSHABILLER DANS SON FAUTEUIL
IAVERTISSEMENT
En exerçant des activités comme vous habiller, vous déshabiller ou changer vos vêtements tout en étant assis dans
votre fauteuil, votre poids se déplace. Étant donné que votre attention sera portée à l’activité en question, les risques
de chute ou de basculement sont accrus. Pour réduire ces risques, habillez-vous, déshabillez-vous ou changez de
vêtements lorsque vous êtes assis sur un siège normal ou sur un lit. Si vous devez vous habiller, vous déshabiller ou
changer de vêtements alors que vous êtes assis dans votre fauteuil roulant :
1. Tournez TOUJOURS les roulettes de sorte qu’elles soient droites (tournées vers l’avant). Ceci permet au fauteuil
d’être plus stable.
REMARQUE : Pour placer vos roulettes droites, déplacez d’abord votre fauteuil vers l’avant puis vers l’arrière.
En reculant, vos roulettes pivoteront et s’orienteront vers l’avant.
2. Verrouillez TOUJOURS vos roulettes antibasculement en position basse de sorte à minimiser le risque de
basculement vers l’arrière. Si votre fauteuil ne possède pas de roulettes antibasculement, positionnez-le dos
contre un mur et verrouillez les deux roues arrière à l’aide des freins placés sur celles-ci.
3. Si votre fauteuil roulant est équipé de dispositifs de braquage, verrouillez-les SYSTÉMATIQUEMENT.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
D. SE PLIER / SE PENCHER / SE TENDRE
Guide d’utilisation du ZR
1-8
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
IAVERTISSEMENT
Lorsque vous vous pliez, que vous vous tendez ou que vous vous penchez sur votre fauteuil, vous déplacez le
centre d’équilibre de votre fauteuil. Par conséquent, le fait de se plier, de se tendre ou de se pencher peut entraîner
une chute ou un basculement. Afin d’éviter de tomber ou de basculer, vous devez déterminer vos propres limites
de sécurité compte tenu de la configuration de votre fauteuil, de votre poids et de votre type corporel. Pour ce faire,
entraînez-vous à des activités pour lesquelles vous devez vous plier, vous tendre et vous pencher (et diverses
combinaisons de ces activités) sous la surveillance de votre conseiller en soins de santé. Faites-le AVANT toute
tentative d’utilisation active de votre fauteuil. Les indications suivantes vous aideront à éviter de tomber ou de
basculer lorsque vous vous pliez, vous vous tendez ou vous vous penchez sur votre fauteuil :
1. Ne vous pliez, tendez, penchez JAMAIS d’une façon qui vous demande de vous avanciez sur votre siège.
2. Gardez TOUJOURS les fesses en contact avec le dossier et les coussins d’assise lorsque vous vous pliez, vous
vous tendez ou vous vous penchez.
3. Ne déplacez JAMAIS votre poids dans la même direction que celle où vous vous pliez, vous vous tendez ou vous
vous penchez.
4. Ne vous tendez ni ne vous penchez JAMAIS vers l’arrière, à moins que les roulettes antibasculement de votre
fauteuil ne soient verrouillées.
5. Ne tendez JAMAIS les deux mains à la fois. En gardant une main libre, vous serez en mesure de vous rattraper
et d’éviter une chute si le fauteuil commençait à basculer.
6. Ne vous tendez ni ne vous penchez JAMAIS par-dessus le haut du dossier du fauteuil. Si vous le faites, vous
pourriez endommager les tubes du dossier, qui pourrait entraîner une chute.
7. Placez TOUJOURS votre fauteuil aussi près que possible de l’objet que vous essayez d’atteindre.
8. Ne déplacez JAMAIS votre poids sur les repose-pieds.
9. N’essayez JAMAIS de ramasser un objet au sol en vous penchant entre vos genoux. Il y a moins de risques de
basculer si vous vous penchez sur le côté de votre fauteuil lorsque vous ramassez un objet au sol.
10. Ne verrouillez PAS les roues arrière lorsque vous vous pliez, vous vous tendez ou vous vous penchez en arrière.
Le fait de verrouiller les roues arrière crée un point de basculement et augmente les probabilités de chute ou de
basculement.
11. Lorsque vous vous pliez ou vous vous penchez, tenez TOUJOURS une roue arrière dans une main. Ceci
permettra d’éviter la chute si le fauteuil commence à basculer.
12. Tournez TOUJOURS les roulettes jusqu’à ce qu’elles soient droites (positionnées vers l’avant). Ceci permettra au
fauteuil d’être plus stable.
REMARQUE : Pour faire en sorte que vos roulettes aillent vers l’avant, déplacez d’abord votre fauteuil vers l’avant en
dépassant l’objet que vous souhaitez atteindre et,
ensuite, reculez le long de l’objet. En reculant, vos roulettes pivoteront et s’orienteront vers l’avant.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
E. RECULER
IAVERTISSEMENT
En poussant en arrière, vous aurez tendance à déplacer votre poids vers l’arrière, augmentant le risque de
basculement. De plus, il se peut que vous ne voyiez pas un obstacle qui pourrait bloquer l’une de vos roues et
entraîner un basculement. Soyez donc particulièrement vigilant lorsque vous reculez. Si vous devez reculer :
1. Reculez TOUJOURS doucement, par petits coups.
2. Faites des ARRÊTS fréquents pour vérifier qu’il n’y a aucun obstacle sur votre chemin.
3. Si votre fauteuil est équipé de roulettes antibasculement, assurez-vous TOUJOURS de les verrouiller.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
F. CABRÉS
IAVERTISSEMENT
Le fait de vous balancer dans votre fauteuil uniquement sur les roues arrière avec les roulettes en l’air est ce que l’on
Guide d’utilisation du ZR
1-9
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
appelle faire un « cabré ». IL EST DANGEREUX DE FAIRE UN CABRÉ. Les risques de chute ou de basculement
sont très élevés. Toutefois, si vous êtes en mesure d’effectuer un « cabré » en toute sécurité, vous pourriez être
capable de monter des trottoirs et des obstacles qui vous gêneraient autrement.
N’essayez JAMAIS d’apprendre à faire un « cabré » sans avoir préalablement consulté votre conseiller en soins de santé
afin de vous assurer que vous pouvez le faire. N’essayez JAMAIS d’apprendre à faire un « cabré » sans la présence
d’un assistant qui puisse vous rattraper si vous veniez à commencer à tomber. N’essayez JAMAIS d’apprendre à faire un
« cabré » à moins d’être un utilisateur expérimenté de ce fauteuil. Voir « Apprendre à faire un “cabré” » à la page 1-5.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
G. OBSTACLES
IAVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre fauteuil en extérieur, une chaussée ou des trottoirs irréguliers, les nids-de-poule, les
autres obstacles et les dangers de la route peuvent être dangereux. Lorsque vous utilisez votre fauteuil en intérieur,
les seuils, les tapis et les autres obstacles peuvent être dangereux. Afin d’éviter ces risques :
1.
2.
3.
4.
Soyez TOUJOURS conscient de ces dangers.
Balayez TOUJOURS du regard la zone qui vous précède lorsque vous roulez.
RETIREZ ou couvrez les barres de seuil entre les pièces.
INSTALLEZ des rampes aux portes d’entrée et de sortie de votre lieu de résidence. Assurez-vous que la transition
de ces rampes à la chaussée ou à toute autre surface soit fluide et n’ait pas une dénivellation trop abrupte.
5. Assurez-vous TOUJOURS que les sols de vos lieux d’habitation et de travail soient de niveau.
6. VEILLEZ à ce que tous les sols de vos lieux d’habitation et de travail soient dénués de tout obstacle et danger.
7. Lorsque vous MONTEZ ou passez sur un obstacle, penchez légèrement le haut de votre corps en AVANT.
8. Lorsque vous DESCENDEZ d’un niveau plus élevé à un niveau inférieur, appuyez légèrement le haut de votre
corps en ARRIÈRE.
9. Gardez TOUJOURS les deux mains sur les mains courantes lorsque vous dépassez un obstacle.
10. Ne poussez ni ne tirez JAMAIS sur un objet comme une poignée de porte, un montant de porte ou un meuble
pour propulser votre fauteuil.
11. Si votre fauteuil est muni de roulettes antibasculement, verrouillez-les avant de monter sur un obstacle.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
H. BORDURES DE TROTTOIR/MARCHES
IAVERTISSEMENT
Les bordures de trottoir et les marches sont des obstacles extrêmement dangereux.
1. N’essayez JAMAIS de monter ou de descendre un trottoir ni même une marche sans assistant SAUF SI :
a. vous êtes un utilisateur très expérimenté de votre fauteuil; et
b. vous avez préalablement appris à faire un « cabré » en toute sécurité avec votre fauteuil; et
c. vous êtes sûr(e) d’avoir la force et l’équilibre nécessaire pour maîtriser votre fauteuil lors d’une telle manœuvre.
2. Déverrouillez et tournez TOUJOURS les roulettes antibasculement vers le haut, hors de la voie, de sorte qu’elles
ne vous empêchent pas d’exécuter cette manœuvre.
3. Même si vous êtes un utilisateur très expérimenté, n’essayez JAMAIS de monter ou de descendre un trottoir ou
une marche de plus de 10 cm de haut.
4. Appréhendez TOUJOURS un trottoir ou une marche de façon totalement droite en montant ou en descendant. Ne
montez ni ne descendez JAMAIS en angle.
5. Soyez TOUJOURS conscient que l’impact du fauteuil lorsqu’il descend un trottoir ou une marche peut
endommager le fauteuil ou entraîner le relâchement des composants. Si vous effectuez de telles manœuvres,
inspectez votre fauteuil plus fréquemment.
Si vous ne parvenez pas à incliner aisément votre fauteuil, ou que le trottoir ou la marche fait plus de 10 cm de haut,
ayez TOUJOURS un assistant pour vous aider à négocier les trottoirs ou les marches. Votre assistant doit d’abord lire
l’ensemble des avertissements contenus dans ce guide, en particulier les sections intitulées « Monter sur le trottoir ou
grimper une marche unique », « Grimper une volée d’escaliers », « Descendre du trottoir ou une marche unique » et
« Descendre une volée d’escaliers » aux pages 1-5 à 1-7.
Guide d’utilisation du ZR
1-10
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
I. CÔTES / PENTES / RAMPES
IAVERTISSEMENT
Le centre d’équilibre de votre fauteuil est déplacé par la pente de la surface sur laquelle vous roulez. Parce que votre
centre d’équilibre sera déplacé, votre fauteuil sera moins stable lorsqu’il est en angle. Ceci est particulièrement vrai
lorsque vous roulez sur un bas-côté en pente. De plus, ne partez pas du principe que les roulettes antibasculement
préviendront une chute ou un basculement dans ces conditions. Les règles suivantes peuvent vous aider à éviter une
chute ou un basculement :
1. Appréhendez TOUJOURS une pente, une côte ou une rampe, que ce soit en montant ou en descendant, de
façon aussi droite que possible. Si vous essayez de prendre des raccourcis, vous traverserez la pente, la côte ou
la rampe en angle et les risques que vous basculiez sur le côté augmenteront.
2. N’utilisez JAMAIS votre fauteuil sur une pente de plus de 10 % (une pente dont le dénivelé est supérieur à 30 cm
de hauteur tous les 3 mètres de longueur).
3. Ne vous arrêtez JAMAIS sur une pente raide. Si vous vous arrêtez sur une pente raide, vous pourriez ne pas être
capable de garder la maîtrise du fauteuil.
4. N’utilisez jamais les freins arrières pour freiner ou pour arrêter votre fauteuil. Les freins ne sont PAS des freins à
proprement parler. Utiliser les freins augmentera probablement les risques que vous perdiez la maîtrise de votre
fauteuil.
5. N’essayez JAMAIS de tourner ou de changer de direction lorsque vous montez ou descendez une pente.
6. Restez TOUJOURS au CENTRE de la rampe.
7. Ne vous engagez JAMAIS à monter ou à descendre une rampe à moins d’être certain que celle-ci est
suffisamment large par rapport à sa longueur totale de sorte que vos roues ne glissent pas sur le bord.
8. Pour maîtriser votre vitesse, appliquez TOUJOURS une certaine pression avec vos mains sur les mains
courantes lorsque vous descendez une côte, une pente ou une rampe. N’allez PAS trop vite. Une vitesse
excessive peut vous faire perdre la maîtrise de votre fauteuil ou peut faire claquer vos roulettes, ce qui peut en
définitive entraîner une chute ou un basculement.
9. Penchez ou appuyez TOUJOURS votre corps dans la direction ascendante. Ceci contribuera à déplacer votre
poids pour contrer le changement de centre d’équilibre causé par la côte, la pente ou la rampe.
10. Demandez TOUJOURS de l’aide en cas de doute sur votre capacité à garder la maîtrise de votre fauteuil dans
une côte, une pente ou une rampe.
11. Soyez TOUJOURS vigilant aux conditions météorologiques et aux surfaces mouillées ou glissantes, à tout
changement de niveau de la pente (comme les rebords, bosses ou déformations) et à toute dénivellation ou
rebord au bas de la pente. Par exemple, même un rebord de 2 cm (3/4 po) au bas de la rampe peut arrêter les
roulettes et faire basculer le fauteuil en avant.
12. Les rampes sur vos lieux d’habitation et de travail doivent respecter toutes les exigences légales de votre région,
y compris les règles de construction. Si vous faites installer une rampe à votre domicile ou votre travail, assurezvous TOUJOURS qu’elle respecte les exigences légales locales.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
J. ESCALIERS
IAVERTISSEMENT
N’utilisez JAMAIS votre fauteuil roulant dans les escaliers sans l’aide d’au moins deux (2) assistants/aides valides
et SEULEMENT APRÈS que ces derniers aient lu et compris les avertissements des sections « Grimper une volée
d’escaliers » et « Descendre un escalier » aux pages 1-5 à 1-7.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
K. ESCALIERS MÉCANIQUES
IAVERTISSEMENT
N’utilisez JAMAIS votre fauteuil roulant sur un escalier mécanique, pas même en présence d’une aide ou d’un assistant.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation du ZR
1-11
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
L. ASSISTANTS ET AIDES
IAVERTISSEMENT
Avant de permettre à quiconque de vous assister avec votre fauteuil de quelque manière que ce soit, vous DEVEZ
exiger que l’assistant ou l’aide lise entièrement, comprenne et suive les avertissements contenus dans ce guide.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
AVERTISSEMENT QUANT AUX COMPOSANTS ET AUX OPTIONS
A. ROULETTES ANTIBASCULEMENT
IAVERTISSEMENT
Les roulettes antibasculement sont un accessoire en option qui peut aider à éviter que votre fauteuil ne bascule en
arrière. Toutefois, même l’utilisation des roulettes antibasculement ne garantira pas que votre fauteuil ne basculera
pas en arrière. De plus, elles n’empêcheront pas votre fauteuil de basculer en avant ou sur les côtés. TiLite vous
recommande fortement d’utiliser des roulettes antibasculement avec votre fauteuil. Ceci est particulièrement vrai :
a. si vous un utilisateur débutant de fauteuil roulant ; ou
b. même si vous êtes un utilisateur expérimenté mais que vous changez de fauteuil roulant, que le
fauteuil antérieur fût ou non plus léger que votre TiLite ; ou
c. même si vous êtes un utilisateur expérimenté de votre fauteuil TiLite mais que vous avez effectué des
modifications ou ajustements de la configuration de votre fauteuil, tel qu’une modification de la position des
roues avant ou arrière, une modification de la hauteur de l’assise, une modification du carrossage ou encore
une modification de l’angle de l’assise ou du dossier. Toute modification ou changement de votre fauteuil
peut faciliter son basculement et vous devrez utiliser des roulettes antibasculement tant que vous ne vous
serez pas adapté(e) à la configuration modifiée ; ou
d. même si vous êtes un utilisateur expérimenté de votre fauteuil TiLite mais que vous votre
condition physique a changé.
Afin d’utiliser correctement les roulettes antibasculement, veuillez suivre les règles suivantes :
1. Vos roulettes antibasculement doivent être entre 3,8 et 5 cm (1 1/2 à 2 po) au-dessus du sol lorsqu’elles sont
verrouillées à leur place, en position « basse ».
2. Si vos roulettes antibasculement sont réglées trop BAS, elles peuvent se prendre dans des obstacles que vous
rencontrerez en conditions d’utilisations normales de votre fauteuil. Si ceci se produit, vous pourriez basculer ou
tomber.
3. Si vos roulettes antibasculement sont réglées trop HAUT, leur capacité à éviter un basculement en arrière sera
limitée et il se pourrait qu’elles n’empêchent pas du tout le basculement.
4. Gardez TOUJOURS vos roulettes antibasculement verrouillées à leur place dans la position « basse » sauf si :
a. Vous avez un assistant (votre assistant devra alors tourner les roulettes antibasculement dans la position
« basse » lorsqu’il ou elle vous laisse sans surveillance dans votre fauteuil, même pour un moment), ou
b. Vous devez monter ou descendre un trottoir ou une marche ou encore dépasser un obstacle. Même si c’est
le cas, déverrouillez simplement les roulettes antibasculement si vous pouvez monter ou descendre en toute
sécurité le trottoir ou la marche ou surmonter l’obstacle et assurez-vous que les roulettes antibasculement
sont verrouillées dans la position « haute ».
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
B. TOILES / COUSSINS D’ASSISE
IAVERTISSEMENT
Les toiles d’assise TiLite (qui sont un équipement standard) et les coussins (qui sont optionnels) ne sont pas conçus
pour soulager la pression. Si vous avez des escarres, ou présentez le risque d’en avoir, vous pourriez avoir besoin d’un
coussin spécial de soulagement de la pression ou d’un autre dispositif d’assise. Si vous avez des escarres, consultez
immédiatement votre médecin. Si vous présentez un risque de développer des escarres ou ne savez pas si ce risque
vous concerne, consultez votre médecin pour discuter du dispositif d’assise qui vous convienne le mieux. TiLite ne
possède AUCUNE information sur votre état de santé et ne saurait d’aucune façon être tenu responsable si vous
choisissiez un dispositif d’assise inadapté à vos besoins médicaux. Vous DEVEZ régulièrement vérifier la toile de votre
siège tandis que vous êtes assis dans votre fauteuil roulant pour vous assurer que la tension est correctement ajustée
de sorte que votre poids n’entraîne pas le contact de la toile d’assise avec les tubes transversaux sous celui-ci.
Guide d’utilisation du ZR
1-12
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
TiLite propose aussi un nombre limité de coussins d’assise fabriqués par d’autres constructeurs. Toutefois, la
sélection de n’importe lequel de ces produits est une décision qui vous incombe à vous ainsi qu’à votre médecin ou
thérapeute. TiLite ne possède AUCUNE information sur votre état de santé et ne saurait d’aucune façon être tenu
responsable si vous choisissiez un dispositif d’assise inadapté à vos besoins médicaux.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez développer des escarres, une complication dangereuse, voire
mortelle, suite à l’utilisation de votre fauteuil roulant.
C. TISSU DE REVÊTEMENT
IAVERTISSEMENT
1. Si votre toile d’assise ou votre revêtement de dossier s’use ou se déchire, remplacez-les TOUJOURS
immédiatement. Si vous ne le faites pas, le revêtement pourrait s’affaisser ou s’affaiblir.
2. Le revêtement de votre fauteuil est ignifuge. Le lavage ou le fait de mouiller de façon répétée du revêtement
réduira les propriétés ignifuges du tissu.
3. Ne vous laissez PAS « tomber » dans votre fauteuil. En plaçant une force indue sur le revêtement, vous affaiblirez
le tissu et il pourrait s’user plus rapidement qu’à l’habitude. Si vous « vous laissez tomber » régulièrement dans
votre fauteuil, inspectez et remplacez le revêtement plus souvent.
4. Le revêtement de votre fauteuil s’affaiblira avec l’âge et l’usage. Inspectez régulièrement le revêtement de votre
fauteuil à la recherche d’endroits qui pourraient s’effilocher, de petites taches ou d’étirements du tissu au niveau
des trous de rivets.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
D. DISPOSITIFS D’ASSISE
IAVERTISSEMENT
TiLite ne commercialise aucun dispositif d’assise spécifiquement conçu pour être utilisé avec les fauteuils roulants
TiLite, ni ne recommande aucun dispositif d’assise particulier. Si votre médecin ou thérapeute vous recommande
d’utiliser un dispositif d’assise avec votre fauteuil TiLite, consultez toujours le concessionnaire TiLite autorisé
pour déterminer si le dispositif d’assise recommandé est compatible avec votre fauteuil TiLite. Par ailleurs, les
avertissements suivants doivent être suivis :
1. Si vous ajoutez un dispositif d’assise à votre fauteuil TiLite, vous déplacerez son centre d’équilibre. Ce qui peut
faire basculer le fauteuil. Par conséquent, n’installez JAMAIS de nouveau dispositif d’assise seul. Faites-le plutôt
installer par un concessionnaire TiLite autorisé pouvant vous aider à réaliser les autres ajustements nécessaires
pour garantir que votre centre d’équilibre soit maintenu au plus proche de celui auquel vous êtes habitué.
2. Quand aux autres changements de la configuration de votre fauteuil qui affectent son centre d’équilibre, si vous
ajoutez un dispositif d’assise à votre fauteuil TiLite, utilisez TOUJOURS les roulettes antibasculement jusqu’à ce
que vous ayez totalement appris à maîtriser votre fauteuil dans sa nouvelle configuration.
3. Gardez à l’esprit que le fait d’ajouter un dispositif d’assise pourrait aussi gêner l’opération de pliage du fauteuil roulant.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
E. CEINTURES DE MAINTIEN OU DE POSITIONNEMENT
IAVERTISSEMENT
Les ceintures de maintien non matelassées à fermeture velcro et les ceintures de hanches non matelassées
Bodypoint®, toutes deux en option, sont destinées UNIQUEMENT à l’aide au positionnement pour des besoins de
positionnements simples tels que la bascule postérieure du bassin. Ces ceintures ne suffiront pas à des personnes
aux besoins de positionnement plus importants. Seul votre conseiller en soins de santé peut déterminer les produits
de positionnement adaptés à votre situation. Si elles sont utilisées de manière inconvenante, les ceintures de
maintien ou de positionnement peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Si votre conseiller en soins
de santé vous a enjoint d’utiliser des ceintures de maintien ou de positionnement, assurez-vous qu’il vous enseigne
comment bien les utiliser. Ce professionnel doit aussi superviser votre utilisation des ceintures afin de s’assurer que
vous êtes en mesure de les utiliser en toute sécurité.
1. Les ceintures doivent s’ajuster parfaitement pour fonctionner correctement. Toutefois, elles ne doivent pas être
ajustées au point de gêner votre respiration. Votre conseiller en soins de santé doit pouvoir glisser sa paume
ouverte entre la ceinture et votre corps.
2. Veillez à ne pas glisser dans votre fauteuil lorsque vous portez une ceinture. Si ceci venait à se produire, vous
Guide d’utilisation du ZR
1-13
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
pourriez souffrir d’une compression thoracique ou bien être étouffé par la pression de la ceinture.
3. N’utilisez pas de ceinture de maintien ou de positionnement à moins d’être capable de les retirer facilement en
cas d’urgence. Si vous ne le pouvez pas, consultez votre conseiller en soins de santé pour d’autres options
pouvant aider à votre posture.
4. Il existe des systèmes qui vous évitent de glisser dans votre fauteuil roulant, comme le cale bassin. Consultez
votre conseiller médical pour décider si vous avez besoin d’utiliser un tel système avec des ceintures de maintien
ou de positionnement afin de réduire les risques décrits ci-dessus.
5. N’utilisez JAMAIS les ceintures de maintien ou de positionnement comme ceinture de sécurité à bord d’un
véhicule motorisé. Ces types de ceintures NE sont PAS prévus pour protéger l’utilisateur du fauteuil roulant des
forces entrant en jeu dans un accident de la route, et elles peuvent, en fait, vous blesser. TiLite recommande aux
utilisateurs de fauteuils roulants de TOUJOURS effectuer un transfert vers un siège de véhicule motorisé adapté
lorsqu’ils voyagent à bord d’un véhicule motorisé.
Remarque pour les assistants/aides : N’utilisez JAMAIS les ceintures de maintien ou de positionnement comme
moyen de contention du patient (une contention requiert un ordre provenant d’un docteur) ou sur un utilisateur de
fauteuil roulant comateux ou agité.
F. ACCOUDOIRS
IAVERTISSEMENT
Les accoudoirs sont un équipement optionnel sur les fauteuils roulants TiLite. Les accoudoirs TiLite sont détachables et ne
sont pas conçus pour soutenir le poids de votre fauteuil roulant. Par conséquent, ne soulevez JAMAIS votre fauteuil roulant
par les accoudoirs. Si vous le faites, ils pourraient se détacher, entraînant votre chute du fauteuil, ou vous pourriez casser
les accoudoirs ou provoquer leur desserrement et plus tard leur rupture inattendue. Soulevez TOUJOURS votre fauteuil en
le saisissant par les pièces non détachables du cadre principal (et nons par les brides escamotables ou le dossier).
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
G. REPOSE-PIEDS/POTENCES
IAVERTISSEMENT
Certains repose-pieds sont des équipements standards avec les fauteuils roulants TiLite. D’autres repose-pieds plus
spécialisés sont en option. Les règles suivantes s’appliquent aux repose-pieds :
1. Laissez TOUJOURS AU MOINS 5 cm (2 po) de dégagement entre le sol et le point le plus bas du dessous
des repose-pieds. Si vous réglez vos repose-pieds trop BAS, ils pourraient « se prendre » dans des obstacles
habituels en conditions d’utilisation normale de votre fauteuil. Si vos repose-pieds « se prennent » dans un
obstacle, le fauteuil peut s’arrêter et basculer en avant.
2. Ne soulevez JAMAIS votre fauteuil roulant en le saisissant par les repose-pieds ou les brides escamotables.
Les repose-pieds et les brides escamotables sont détachables et ne sont pas conçus pour supporter le poids de
votre fauteuil. Si vous le faites, les repose-pieds ou les brides escamotables pourraient se détacher, entraînant
votre chute du fauteuil, ou vous pourriez casser les repose-pieds ou les brides escamotables ou provoquer leur
desserrement et plus tard leur rupture inattendue.
3. LISEZ et comprenez les avertissements de la section « Transfert vers et depuis son fauteuil» aux pages 1-7 à 1-8
de ce guide. Cette section comprend des informations importantes sur les repose-pieds et les transferts.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
H. ROUES ARRIÈRE
IAVERTISSEMENT
Les roues arrière font partie des composants standards de votre fauteuil roulant. Le positionnement
des roues arrière est un facteur critique de la localisation du centre d’équilibre de votre fauteuil. Tout
changement de la position de vos roues arrière changera votre centre d’équilibre. Par conséquent, soyez
particulièrement vigilants lorsque vous effectuez un ajustement de la position de vos roues arrière.
1. Lorsque vous déplacez les roues arrière et les essieux vers l’avant sur votre fauteuil, vous déplacez le
centre d’équilibre vers l’AVANT. Ceci signifie qu’il est plus facile pour votre fauteuil de basculer en arrière.
2. Lorsque vous déplacez les roues arrière et les essieux vers l’arrière sur votre fauteuil, vous déplacez le
centre d’équilibre vers l’ARRIÈRE. Ceci signifie qu’il y a moins de risques que votre fauteuil ne bascule
Guide d’utilisation du ZR
1-14
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
en arrière. Toutefois, même si les roues arrière et les essieux sont réglés aussi en arrière que possible,
le fauteuil peut tout de même basculer en arrière.
3. Consultez TOUJOURS votre conseiller en soins de santé afin de déterminer le meilleur réglage de roue
arrière/essieu vous convenant en fonction de votre poids et votre type corporel ainsi que vos capacités
à contrôler le fauteuil.
4. Une fois que vous et votre conseiller médical avez déterminé le meilleur réglage de roue arrière/essieu vous
convenant, ne le changez JAMAIS SAUF SI vous êtes certain de ne pas risquer de basculer.
5. Si vous changez la position de roue arrière/essieu, vous DEVEZ ajuster le positionnement des freins arrières afin
de vous assurer qu’ils fonctionnent correctement pour verrouiller les roues arrières. Lorsque vous repositionnez
les freins arrières, assurez-vous que le bras de verrouillage appuie bien sur le pneu par au moins 4,8 mm
(3/16 po) lorsque le frein est « verrouillé ».
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
I. ESSIEUX
IAVERTISSEMENT
Les essieux inoxydables à dégagement rapide sont des composants standards du fauteuil roulant TiLite. Les autres
types d’essieux sont optionnels. Tous les essieux TiLite sont conçus pour que vos roues arrière puissent être retirées
rapidement et facilement. Toutefois, s’ils ne sont pas utilisés correctement, ils peuvent être dangereux.
N’utilisez JAMAIS votre fauteuil SAUF SI vous êtes sûr que les deux essieux arrière sont verrouillés à leur place dans
le récepteur d’essieu. Si l’essieu n’est pas entièrement verrouillé à sa place, la roue arrière peut se détacher lorsque
le fauteuil est en cours d’utilisation et entraîner votre chute. Vous saurez que l’essieu est bien verrouillé lorsque le
bouton à dégagement rapide situé au centre de l’essieu sortira entièrement. Ultime précaution : vous pouvez aussi
tirer sur la roue pour vous assurer à nouveau que l’essieu est fermement verrouillé.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
J. PNEUMATIQUES
IAVERTISSEMENT
Les pneumatiques arrière font partie des composants standards des fauteuils roulants TiLite. Les pneumatiques avant
font partie des composants optionnels de certains fauteuils roulants TiLite.
Il est important que les pneumatiques soient toujours gonflés correctement. Le fait de maintenir une pression adaptée
augmentera la durée de vie de vos pneus et réduira la résistance au roulement de votre fauteuil, facilitant ainsi son
utilisation.
1. Vérifiez la pression de vos pneus toutes les semaines. La pression correcte est indiquée sur le côté du pneu.
2. N’utilisez PAS votre fauteuil si l’un des pneus n’est pas assez ou trop gonflé.
3. Si un pneu est sous-gonflé, le fauteuil peut avoir tendance à virer d’un côté, ce qui pourrait vous faire perdre la
maîtrise de votre fauteuil.
4. Si un pneu arrière n’est pas assez gonflé, le frein de la roue en question pourrait ne pas fonctionner correctement
et pourrait glisser, faisant alors tourner la roue de façon inattendue.
5. Un pneu trop gonflé peut exploser, entraînant alors une perte de la maîtrise du fauteuil.
6. Faites TOUJOURS remplacer les chambres à air de vos pneumatiques par un concessionnaire TiLite autorisé.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
K. FREINS ARRIÈRES
IAVERTISSEMENT
Les freins arrières standards sont offerts gratuitement sur tous les fauteuils roulants TiLite. Les freins Uni-Lock et
en ciseaux sont des équipements optionnels. Les freins TiLite ne sont PAS conçus pour freiner ou arrêter un fauteuil
roulant en mouvement ; ce ne sont PAS des freins à proprement parler. Ces freins sont UNIQUEMENT destinés à
éviter que les roues arrière ne roulent lorsque votre fauteuil est à l’arrêt complet.
Guide d’utilisation du ZR
1-15
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
1. N’essayez JAMAIS de « freiner » avec vos freins arrières pour essayer de ralentir ou d’arrêter votre fauteuil
lorsqu’il est en mouvement. Si vous le faites, vous perdrez la maîtrise de votre fauteuil et vous pourriez tomber.
2. Assurez-vous TOUJOURS que le bras de verrouillage de votre frein s’enfonce dans le pneu par au moins
4,8 mm (3/16 po) lorsqu’il est verrouillé. Si le frein ne s’enfonce pas correctement dans le pneu, il pourrait ne pas
fonctionner et le fauteuil pourrait rouler de façon inattendue.
3. Maintenez TOUJOURS une pression adéquate dans les pneus. Si un pneu arrière n’est pas assez gonflé, le frein
de la roue en question pourrait ne pas fonctionner correctement et pourrait glisser, faisant alors tourner la roue de
façon inattendue.
4. Lors d’un transfert depuis ou vers votre fauteuil, appliquez TOUJOURS les deux freins arrières afin d’éviter que
les roues arrière ne roulent.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
I. DISPOSITIFS DE BRAQUAGE
IAVERTISSEMENT
Les dispositifs de braquage constituent un accessoire optionnel des fauteuils TiLite. Les dispositifs de braquage ne
sont pas conçus pour ralentir ou arrêter un fauteuil roulant en mouvement – ils n’empêchent pas les roulettes de
tourner sur l’essieu. Les dispositifs de braquage sont UNIQUEMENT conçus pour empêcher les roulettes avant de
tourner sur l’axe du boulon de potence lorsque votre fauteuil est à l’arrêt complet. En d’autres termes, un dispositif de
braquage correctement verrouillé n’arrêtera pas le roulement d’un fauteuil et l’empêchera de tourner.
1. Assurez-vous TOUJOURS que la goupille de verrouillage sur vos dispositifs de braquage s’engage complètement dans
les roulettes avant. Si le dispositif de braquage ne s’engage pas correctement, le blocage du pivot de roulette peut ne
pas fonctionner correctement et les roulettes avant pourraient tourner, entraînant la rotation imprévue du fauteuil.
2. Lors d’un transfert depuis ou vers votre fauteuil, appliquez TOUJOURS les deux freins arrières et les deux
dispositifs de braquage pour empêcher les roues arrière de rouler et les roulettes avant de tourner.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
M. POIGNÉES DE POUSSÉE
IAVERTISSEMENT
Les poignées de poussée sont un équipement optionnel sur les fauteuils roulants TiLite. Les poignées de poussée
permettent à l’assistant ou à l’aide lui de tenir l’arrière du fauteuil de manière sécuritaire, afin d’éviter une chute ou un
basculement. Si vous avez un assistant ou une aide, vous devriez installer des poignées de poussée sur votre fauteuil
TiLite. TiLite propose des poignées de poussée intégrées aux tubes arrière et des poignées de poussées vissées.
TiLite vous recommande de ne PAS utiliser des poignées de poussées vissées qui ne soient pas de la marque TiLite,
car elles endommageraient le dossier de votre fauteuil TiLite. Votre assistant ou votre aide doit vérifier régulièrement
les prises des poignées de poussées afin de s’assurer qu’elles s’adaptent parfaitement et qu’elles ne tournent ni ne
glissent pas. Les poignées de poussée ne doivent JAMAIS être utilisées pour soulever ou pour tirer le fauteuil, en
particulier lorsqu’il est occupé, car elles pourraient se détacher. Soulevez ou tirez TOUJOURS votre fauteuil en le
saisissant par une pièce non détachable du cadre principal (et non par le dossier, l’accoudoir ou le repose-pied).
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
N. PIÈCES DE FIXATION
IAVERTISSEMENT
TiLite utilise uniquement des pièces de fixation (écrous, boulons, vis et pinces) très résistantes et de grande qualité
sur ses fauteuils roulants. Si vous remplacez ces pièces de fixation par des pièces non adaptées ou de qualité
inférieure, vous pourriez endommager votre fauteuil ou vous pourriez provoquer une défaillance inattendue.
1. Utilisez TOUJOURS des pièces de fixation trouvées chez un concessionnaire TiLite autorisé.
2. Inspectez régulièrement toutes les pièces de fixation et assurez-vous qu’elles ne soient pas devenues lâches. Si
l’une d’entre elles venait à devenir lâche, resserrez-la immédiatement.
3. Ne serrez JAMAIS trop ou pas assez les pièces de fixation sur votre fauteuil. Le fait de trop ou de ne pas assez
serrer les pièces de fixation peut endommager votre fauteuil ou provoquer une défaillance inattendue.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation du ZR
1-16
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 1 : AVERTISSEMENTS
O. SYSTÈME DE PROPULSION
IAVERTISSEMENT
Certains fabricants proposent des produits électriques complémentaires pour les fauteuils roulants manuels. TiLite
n’a approuvé qu’un nombre limité de ces produits pouvant être utilisés avec les fauteuils roulants TiLite. Pour plus
d’informations sur ces produits électriques complémentaires approuvés par TiLite, contactez le service client TiLite.
Si vous avez l’intention d’installer un système de propulsion approuvé sur votre fauteuil TiLite, ceci doit être pris en compte
lors de la commande de votre fauteuil de sorte que TiLite puisse fabriquer votre fauteuil avec un cadre adaptable.
Si vous n’avez pas acheté votre fauteuil TiLite avec un cadre adaptable, n’installez pas de système de propulsion sur
votre fauteuil TiLite. Si vous installez un système de propulsion complémentaire sur votre fauteuil TiLite et que celui-ci
n’a pas un cadre adaptable, vous pourriez endommager votre fauteuil et vous annulerez votre garantie.
De plus, les système de propulsion sont lourds et déplaceront le centre d’équilibre de votre fauteuil. Tout déplacement
du centre d’équilibre de votre fauteuil peut vous en faire perdre la maîtrise ou vous faire tomber ou basculer.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
P. PIÈCES ET ACCESSOIRES NON AUTORISÉS
N’utilisez JAMAIS de pièces, d’accessoires ou d’adaptateurs autres que ceux autorisés par TiLite. En cas de doute
sur la compatibilité d’une pièce, d’un accessoire ou d’un adaptateur en particulier, consultez un concessionnaire TiLite
autorisé ou contactez le service client TiLite.
Si vous ignorez ces avertissements, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation du ZR
1-17
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 2 : CONTRÔLES DE SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
Introduction
Votre fauteuil roulant TiLite est conçu et construit pour vous procurer des années de performance exceptionnelle.
Toutefois, un entretien et des contrôles de sécurité réguliers et adaptés sont essentiels afin de vous assurer que votre
fauteuil roulant fonctionne correctement, de façon sécurisée et avec une efficacité maximale. De plus, un entretien et
des contrôles de sécurité réguliers et adaptés augmenteront la durée de vie de votre fauteuil roulant TiLite.
Contrôles de sécurité et entretien
IAVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas les indications indiquées dans ce guide au sujet de l’inspection et de l’entretien de votre fauteuil
roulant, vous vous exposerez à un risque de complications et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du
fauteuil et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
Après TOUT ajustement ou toute réparation de votre fauteuil roulant, et après tout entretien de celui-ci, assurez-vous
TOUJOURS que toutes les pièces de fixation soient bien serrées AVANT d’utiliser le fauteuil. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
1. Vous DEVEZ inspecter et entretenir votre fauteuil TiLite en stricte conformité avec le tableau suivant.
2. Si votre inspection révèle le moindre problème, assurez-vous de le résoudre ou de le réparer AVANT d’utiliser le fauteuil.
3. Si votre inspection révèle la moindre pièce lâche, usée, tordue ou endommagée, vous DEVEZ la resserrer, la
réparer ou la remplacer avant d’utiliser votre fauteuil roulant TiLite.
4. Nettoyez votre fauteuil roulant UNIQUEMENT conformément aux instructions indiquées à la section
« Nettoyage » à la page 2-3.
5. Une fois pas an, ou plus souvent si nécessaire, vous DEVEZ faire entretenir et inspecter minutieusement votre
fauteuil roulant par un concessionnaire TiLite qualifié.
6. En plus de l’entretien et des contrôles de sécurité indiqués dans le tableau ci-dessous, assurez-vous TOUJOURS
que tous les écrous et boulons soient serrés avant d’utiliser votre fauteuil roulant.
Point d’inspection
Au départ
Général
• Assurez-vous que le fauteuil roule droit (sans tirer d’un côté).
• Inspectez de sorte à repérer les pièces lâches / manquantes /
cassées / usées / endommagées.
Roues arrière
• Inspectez de sorte à repérer les rayons fendus, tordus ou cassés.
• Assurez-vous que tous les rayons soient uniformément serrés.
• Inspectez les moyeux et les jantes à la recherche de fissures et d’usure.
• Recherchez la « justesse » (un mouvement excessif sur le côté lorsque
la roue est levée et tournée indique un manque de « justesse »).
Essieux quadridem/enfichables
• Assurez-vous que les essieux ne contiennent ni saletés ni peluches.
• Essuyez l’essieu avec un chiffon et un pulvérisateur de silicone
« sec » ou un lubrifiant à base de Teflon® « sec »
• Assurez-vous que les essieux soient correctement verrouillés sur la
tige de l’essieu.
Pneus arrière
• Vérifiez que le gonflage des pneus correspond à celui indiqué sur le
côté de chacun d’entre eux.
• Recherchez les fissures, les usures et les méplats.
Hebdomadaire Trimestriel
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√1
√
√
√
√
√
√
√
√
Vous DEVEZ vous assurer que les essieux s’enclenchent bien dans le manchon de l’essieu à chaque fois que vous retirez et
réinstallez une roue arrière. Vous devez aussi effectuer cette vérification au moins une fois par semaine.
1
Guide d’utilisation du ZR
2-1
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 2 : CONTRÔLES DE SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
Point d’inspection
Au départ
Tube du moyeu/tige de l’essieu
• Assurez-vous que les pinces des connecteurs de carrossage sont
bien serrées.
• Assurez-vous que les connecteurs de carrossage sont fixés
fermement avec les pinces des connecteurs de carrossage et que
les manchons d’essieux sont fixés fermement sur les essieux.
Mains courantes
• Vérifiez si les bords sont saillants ou s’ils s’écaillent.
• Assurez-vous que les mains courantes sont fermement fixées à la jante.
Freins
• Assurez-vous que les freins s’enfoncent suffisamment dans le
pneu et qu’ils empêchent le fauteuil de bouger lorsqu’ils sont
engagés.
• Assurez-vous que les freins n’interfèrent pas avec le pneu lorsqu’ils
sont désengagés
• Assurez-vous que les points de pivot ne sont pas usés ni lâches.
√
√
Hebdomadaire Trimestriel
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Accoudoirs
• Vérifiez que tous les composants soient correctement fixés
√
√
Repose-pieds/potences
• Vérifiez que tous les composants soient correctement fixés
√
√
√
√
√
Toile d’assise et revêtement du dossier
• Recherchez les déchirures ou les usures.
• Inspectez les fixations afin de vous assurer qu’elles sont bien
attachées.
• En position assise, inspectez de sorte à vous assurer que la toile
d’assise supporte votre poids et ne touche pas le croisillon.
Roulettes/fourches
• Inspectez les roues et les pneus à la recherche de fissures et d’usure.
• Inspectez l’assemblage des roues/fourches pour vérifier que la tension
est adaptée en faisant tourner les roulettes (les roulettes doivent
s’arrêter progressivement). Si les roulettes oscillent, serrez l’essieu.
• Inspectez la roue/l’ensemble de fourche/le boulon de potence
pour vous assurer que le boulon de potence est bien serré (la
roue/l’ensemble de fourche ne doit pas avoir trop de jeu par rapport
au boulon de potence, mais doit pouvoir tourner librement) ; si
nécessaire, serrez le boulon de potence
• Assurez-vous que les roulements des roues soient propres et sans
aucune trace d’humidité
• Vérifiez que la pression des pneumatiques est conforme à celle
indiquée sur le côté de ceux-ci
Roulettes anti-basculement
• Inspectez les roulettes anti-basculement à la recherche de fissures
et d’usure
• Inspectez le couvercle des roulettes antibasculement pour vous
assurer qu’il est bien fixé
Cadre
• Vérifiez qu’il n’y a pas de fissures
Guide d’utilisation du ZR
√
2-2
√
√
√
√
√
√
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 2 : CONTRÔLES DE SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
Nettoyage
Nettoyez régulièrement votre fauteuil. Le fait de le nettoyer régulièrement révèlera des pièces lâches ou usées et
améliorera le bon fonctionnement de votre fauteuil.
Nettoyage du cadre
1. Si votre cadre en titane a une finition « satin », utilisez un chiffon doux pour nettoyer la finition. Si nécessaire,
humidifiez le chiffon avec du nettoyant à vitre. Si la finition « satinée » de votre fauteuil se raye, vous pouvez polir
la rayure en utilisant le tampon gris, ultra-fin Scotch Brite™ qui a été livré avec votre fauteuil. Humidifiez l’éponge
avec de l’eau et frottez sur l’égratignure en faisant des mouvements circulaires. Après le polissage, essuyez la
zone polie avec un chiffon doux et humidifié avec du nettoyant à vitre ou de l’encaustique pour meubles en bois.
Remarque : N’utilisez PAS l’éponge Scotch Brite™ sur le logo, et n’utilisez JAMAIS de laine d’acier pour nettoyer
votre cadre.
Remarque : Les éponges Scotch Brite™ en vente libre ne seront pas aussi efficaces que l’éponge grise, ultrafine fournie avec votre fauteuil. Si vous avez perdu l’éponge grise, ultra fine Scotch Brite™, contactez le service
client TiLite pour en acheter une nouvelle.
2. Si votre cadre en titane a une finition « brillante », utilisez un chiffon doux pour nettoyer la finition. Si nécessaire,
humidifiez le chiffon avec du nettoyant à vitre.
Remarque : N’utilisez JAMAIS d’éponge Scotch Brite™ ni de laine d’acier sur un cadre brillant.
3. Si le cadre de votre fauteuil est peint, utilisez un chiffon doux avec du savon et de l’eau pour le nettoyer. Séchez
immédiatement tous les composants et toutes les pièces qui sont mouillés.
Remarque : N’utilisez PAS de tampons Scotch Brite™, de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou de produits
dérivés du pétrole pour nettoyer un cadre en aluminium peint ou en titane.
Nettoyage du revêtement
1. Nettoyez régulièrement à la main le revêtement de l’assise et du dossier avec de l’eau et un détergent doux.
Laissez toujours séchez le tissu à l’air libre avant d’utiliser le fauteuil.
2. Ne lavez ni ne séchez JAMAIS le revêtement à la machine.
3. Lorsque vous lavez le revêtement, vérifiez attentivement qu’il n’y a pas de traces d’usure, de déchirure ni
d’accrocs. Si vous trouvez des déchirures ou des accrocs, vous DEVEZ commander un nouveau revêtement.
4. Après avoir lavé la toile d'assise, vérifiez toujours la tension lorsque vous êtes assis dans le fauteuil pour vous
assurer que la toile d’assise ne touche pas le croisillon sous celui-ci.
Essieux et pièces mobiles
Nettoyez les essieux et les autres pièces mobiles une fois par semaine avec un chiffon légèrement humide. Le chiffon ne
doit pas être mouillé. Essayez d’enlever toutes les peluches, poussières ou saletés sur ces pièces qui pourraient nuire
à leur bon fonctionnement. N’utilisez PAS le WD-40®, la 3-in-1 oil®, ou d’autres lubrifiants pénétrants sur les essieux
enfichables ou les essieux quadridem. Utilisez TOUJOURS un lubrifiant « sec » à base de Teflon® ou un pulvérisateur de
silicone « sec » en tant que lubrifiant, comme l’indique le tableau de la section « Contrôles de sécurité et entretien ».
Entreposage
1. Entreposez toujours votre fauteuil dans un lieu propre et sec. Une poussière excessive peut endommager ou affaiblir
les pièces mobiles. L’humidité peut faire rouiller et oxyder les composants de votre fauteuil qui ne sont pas en titane.
2. Inspectez toujours complètement votre fauteuil après qu’il ait été entreposé, quelle qu’en ait été la durée, avant
de monter dedans. Voir le tableau à la section « Contrôles de sécurité et entretien » aux pages 2-1 à 2-2.
3. Si vous entreposez votre fauteuil pendant plus de trois (3) mois, faites-le inspecter par un fournisseur TiLite autorisé.
Guide d’utilisation du ZR
2-3
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 2 : CONTRÔLES DE SÉCURITÉ, ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
Dépannage
Votre fauteuil roulant TiLite est un produit d’ingénierie de précision. Pour vous assurer que votre fauteuil continue de
fonctionner au meilleur de ses performances, vous devrez effectuer des ajustements mineurs de temps à autre – en
particulier si vous modifiez les réglages d’usine d’origine. Le tableau ci-dessous fournit des conseils quant à la résolution
des problèmes « d’ajustement » les plus communs que vous pourriez rencontrer. Si les solutions indiquées ci-dessous
ne résolvent pas votre problème ou si vous rencontrez un problème qui n’est pas cité ci-dessous, veuillez contacter un
fournisseur TiLite autorisé ou le service client TiLite. Veuillez noter que, si plus d’une solution du tableau ci-dessous
s’applique à votre problème d’ajustement, vous devez essayer une solution à la fois jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Le
fauteuil
tire à
droite ou
à gauche
Les
roulettes
claquent
√
√
√
Le fauteuil
est lâche
√
√
√
Grincements
et cliquetis
Utilisation ou
tournage lent
Les roulettes
flottent
√
√
√
Assurez-vous que tous les
rayons et embouts filetés
soient uniformément tendus
sur toutes les roues à rayons
√
√
√
√
√
Réglage du pincement/
bâillement des roues arrière
√
√
2-4
Assurez-vous que les
barillets et les montages
des roulettes avant sont
correctement ajustés
Assurez-vous que les roues
arrière sont également
espacées du cadre de siège
√
√
Guide d’utilisation du ZR
Si vous avec des pneus
avant ou arrière gonflables,
assurez-vous qu’ils soient
correctement et également
gonflés
Assurez-vous que tous les
écrous et boulons sont bien
serrés
√
√
√
Solution
Assurez-vous que les deux
côtés des repose-pieds
soient réglés à distance
égale du sol
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 3 : REPOSE-PIEDS
IAVERTISSEMENT
Vérifiez touts les pinces, vis, écrous et boulons qui fixent les repose-pieds au cadre du fauteuil roulant pour vous assurer
qu’ils soient bien fixés avant d’utiliser le fauteuil. Si vous ignorez cet avertissement, les repose-pieds pourraient bouger
de façon inattendue lorsque vous utilisez le fauteuil et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil
roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
Un repose-pied en forme de boucle ouverte en titane est offert en option. L’utilisation d’une protection de reposepieds est recommandée pour les utilisateurs de fauteuil roulant qui souffrent de spasticité des jambes ou dont les
pieds peuvent tomber à travers des repose-pieds en forme de boucle ouverte. Si vous ignorez cet avertissement,
vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres
personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
Une sangle pour mollet est offerte en option avec chaque fauteuil roulant pour éviter que vos pieds ne glissent vers
l’arrière du repose-pieds. TiLite vous recommande d’acheter notre sangle pour mollet avec votre fauteuil roulant.
Assurez-vous toujours que la sangle pour mollet est bien fixée lors de l’utilisation du fauteuil roulant. Si vous ignorez
cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement
ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
À chaque fois que vous ajustez l’angle ou la hauteur de vos repose-pieds, ou que vous les remplacez, laissez
toujours au moins 5 cm (2 po) par rapport au sol pour vous permettre de manœuvrer sur des objets. Si vous ignorez
cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement
ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Antidérapant de sécurité
Si vous avez commandé votre fauteuil roulant avec soit le repose-pieds en titane avec protection plate en ABS, protection
en ABS avec côtés de 5 cm (2 po), soit le repose-pieds en forme de boucle ouverte en titane, deux carrés de 10 cm (4 po)
d’antidérapant autoadhésif seront joints avec votre fauteuil. L’antidérapant de sécurité offre une surface moins glissante
que le repose-pieds de votre fauteuil. L’utilisation de l’antidérapant de sécurité est facultatif, mais TiLite vous recommande
de l’utiliser afin de réduire la possibilité que vos pieds ne glissent hors du repose-pieds pendant l’utilisation de votre fauteuil.
Si vous choisissez d’appliquer l’antidérapant de sécurité sur votre repose-pieds, respectez les instructions suivantes :
1. Voir figure 3-1 pour l’emplacement suggéré de l’antidérapant de sécurité.
2. Sans retirer la bande adhésive, placez l’antidérapant de sécurité sur le repose-pied et, si nécessaire, utilisez un
stylo ou un crayon pour dessiner des bords qui doivent être découpés.
3. Découpez avec prudence l’antidérapant de sécurité à la bonne taille à l’aide de ciseaux, d’un couteau ou d’une
lame de rasoir.
4. Nettoyez complètement et séchez le repose-pieds.
5. Décollez la bande adhésive de l’antidérapant de sécurité et pressez fermement sur la surface du repose-pied, en
commençant au centre et en travaillant jusqu’aux bords de l’antidérapant de sécurité, en vous assurant que les
bords adhèrent complètement.
Figure 3-1
Repose-pied avec antidérapant de sécurité
Antidérapant
de sécurité
Antidérapant
de sécurité
Repose-pieds en titane avec protection plate en ABS
Guide d’utilisation du ZR
3-1
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 3 : REPOSE-PIEDS
La protection en ABS de 5 cm (2”) peut être remplacée, ou la hauteur réglée, à l’aide des outils et en respectant les
procédures suivantes.
Ajustement de la hauteur
Outils nécessaires :
• clé Allen 5/32 pouces
• Maillet en plastique
• Règle
1. Desserrez, sans les retirer, les vis Allen dans les deux brides qui fixent le repose-pieds au cadre. Voir la figure 3-2.
Desserrez chaque vis Allen jusqu’à ce que la tête complète de la vis soit entièrement visible hors de la bride.
2. Tapotez la tête de chaque vis à l’aide d’un maillet en plastique pour libérer la cale à l’intérieur du tube du cadre.
Cela permettra au repose-pieds de se déplacer librement.
3. Placez l’extrémité d’une règle sur le sol et maintenez-la verticalement contre le coin du côté gauche du reposepieds. Voir la figure 3-3. Réglez le côté gauche du repose-pied à la hauteur souhaitée (au moins 5 cm [2 po] par
rapport au sol) et serrez la vis Allen de la bride gauche du repose-pied afin que le côté gauche du soit immobilisé.
Remarque : Lors du réglage de la hauteur du repose-pieds, assurez-vous qu’au moins 4,5 cm (1 3/4 po) du tube
de rallonge reste à l’intérieur du tube du cadre. Voir la figure 3-4.
4. Répétez la procédure à partir de l’étape 3 ci-dessus du côté droit du repose-pied.
5. Lorsque les deux côtés sont réglés à la même distance du sol, assurez-vous que les quatre roues sont en contact
avec le sol et assurez-vous que la vis Allen de chaque bride est dans la position la plus en arrière. Serrez
complètement les deux vis Allen dans les brides qui fixent le repose-pied au cadre du fauteuil, en vous assurant
que la bride reste fermement en butée contre l’extrémité du tube du cadre.
Figure 3-2
Remplacement du repose-pieds
en titane
Figure 3-3
Ajustement de la hauteur des
repose-pieds
Cadre
Cale
Pince
Rondelle
Vis Allen
Repose-pied
Figure 3-4
Ajustement de la hauteur des
repose-pieds
Cadre
Reposepied
Guide d’utilisation du ZR
3-2
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 3 : REPOSE-PIEDS
Remplacement
Outils nécessaires :
• clé Allen 5/32 pouces
• Maillet en caoutchouc
• Règle
1. Desserrez, sans les retirer, les vis Allen dans les deux brides qui fixent le repose-pieds au cadre. Voir la figure 3-2.
Desserrez chaque vis Allen jusqu’à ce que la tête complète de la vis soit entièrement visible hors de la bride.
2. Tapotez la tête de vis à l’aide d’un maillet en caoutchouc pour libérer la cale à l’intérieur du tube du cadre. Cela
permettra de retirer complètement le repose-pied (avec la bride, la cale, la rondelle et la vis Allen).
3. Insérez le nouveau repose-pied dans une bride et, en maintenant la cale en place contre la bride, vissez
partiellement la vis Allen à travers la rondelle et dans la bride et la cale. Répétez cette procédure avec l’autre
bride et l’autre cale.
4. Faites glisser les deux brides dans les deux tubes du cadre jusqu’à ce que chaque bride soit fermement en butée
contre l’extrémité du tube du cadre.
5. Placez l’extrémité d’une règle sur le sol et maintenez-la verticalement contre le coin du côté gauche du reposepieds. Voir la figure 3-3. Réglez le côté gauche du repose-pied à la hauteur souhaitée (au moins 5 cm [2 po] par
rapport au sol) et serrez la vis Allen de la bride gauche du repose-pied afin que le côté gauche du soit immobilisé.
6. Répétez la procédure à partir de l’étape 5 ci-dessus du côté droit du repose-pied.
7. Lorsque les deux côtés sont réglés à la même distance du sol, assurez-vous que les quatre roues sont en contact
avec le sol et assurez-vous que la vis Allen de chaque bride est dans la position la plus en arrière. Serrez
complètement les deux vis Allen dans les brides qui fixent le repose-pied au cadre du fauteuil, en vous assurant
que la bride reste fermement en butée contre l’extrémité du tube du cadre.
Repose-pieds en forme de boucle ouverte en titane
Le repose-pieds en forme de boucle ouverte en titane (voir figure 3-5) peut être remplacé, ou la hauteur réglée, à
l’aide des outils et en respectant les procédures de la section « Repose-pieds en titane avec protection plate en
ABS » aux pages 3-1 et 3-2.
Figure 3-5
Repose-pieds en forme de
boucle ouverte en titane
Repose-pied à inclinaison réglable
Ajustement de l’angle
Outils nécessaires :
• clé Allen 5/32 pouces
1. Desserrez, sans les retirer, les deux vis Allen qui fixent la plaque d’appui à la pince. Voir la figure 3-6.
2. Réglez le repose-pied à l’angle souhaité.
3. Serrez les vis Allen, en vous assurant que les vis et les écrous de blocage sont bien serrés et ne permettront pas
que la plaque d’appui se déplace vers le haut ou le bas sous l’effet du poids.
Guide d’utilisation du ZR
3-3
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 3 : REPOSE-PIEDS
Figure 3-6
Ajustement de l’angle
Vis
Allen
Rondelles
Plaque
d’appui
Pince
Contre-écrous
Réglage de la hauteur/Remplacement
Le repose-pied à inclinaison réglable (voir figure 3-7) peut être remplacé, ou la hauteur réglée, à l’aide des outils et en
respectant les procédures de la section « Repose-pieds en titane avec support plat en ABS » aux pages 3-1 et 3-2.
Figure 3-7
Repose-pied à inclinaison
réglable
Repose-pied à fixation haute à inclinaison réglable
Ajustement de l’angle
Outils nécessaires :
• Clé Allen 5/32 po (sans tubes de rallonge)
• Clé Allen 3/16 po (tubes de rallonge uniquement)
1. Desserrez, sans les retirer, les vis Allen. Voir la figure 3-8. Si votre repose-pied a des tubes de rallonge (voir la
figure 3-9), vous disposerez de vis Allen de 3/16 po à la place des écrous de blocage et vous n’aurez besoin que
de ces dernières pour régler l’angle.
2. Ajustez les repose-pieds à l’angle souhaité.
3. Serrez les vis Allen et les écrous de blocage (ou les vis Allen de 3/16 po), en vous assurant que les vis et les
écrous de blocage (ou les vis Allen de 3/16 po) sont bien serrés et ne permettront pas que la plaque d’appui se
déplace vers le haut ou le bas sous l’effet de votre poids.
Guide d’utilisation du ZR
3-4
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 3 : REPOSE-PIEDS
Figure 3-8
Repose-pied à fixation haute à inclinaison
réglable
Figure 3-9
Repose-pied à fixation haute à inclinaison réglable avec
tubes de rallonge
Vis
Allen
Tubes de rallonge
Contre-écrous
Vis Allen
Réglage de la hauteur/Remplacement
Le repose-pied à inclinaison réglable monté en hauteur peut être remplacé ou sa hauteur peut être réglée en utilisant les
outils et en suivant les instructions de la section « Repose-pied en titane avec support plat en ABS » aux pages 3-1 et 3-2.
Repose-pied escamotable
Le repose-pied escamotable peut être retourné vers le haut et vers l’arrière pour écarter la plaque d’appui aux fins du
transfert dans et du fauteuil roulant. Voir la figure 3-10.
Vous pouvez régler la hauteur de, ou remplacer le repose-pieds escamotable à l’aide des outils et en respectant
les procédures pour régler la hauteur de, ou remplacer un repose-pieds, tel que cela est indiqué dans la section
« Repose-pieds en titane avec protection plate en ABS » aux pages 3-1 et 3-2.
Figure 3-10
Repose-pied escamotable
Figure 3-11
Ajustement de l’angle
Ajustement de l’angle
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
1. Desserrez, sans les retirer, les deux vis Allen qui fixent les brides
d’arrêt sur le tube de rallonge du repose-pieds. Voir la figure 3-11.
2. Ajustez les repose-pieds à l’angle souhaité.
3. Serrez les vis Allen. Assurez-vous que les vis sont bien serrées
et ne permettront pas à la palette de tourner vers le bas sous
l’effet du poids.
Repose-pied
Tube
d’extension
Plaque
d’appui
Vis Allen
Pince de
butée
Guide d’utilisation du ZR
3-5
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 3 : REPOSE-PIEDS
Réglage de la hauteur/Remplacement
Vous pouvez régler la hauteur de, ou remplacer le repose-pieds escamotable à l’aide des outils et en respectant
les procédures pour régler la hauteur de, ou remplacer un repose-pieds, tel que cela est indiqué dans la section
« Repose-pieds en titane avec protection plate en ABS » aux pages 3-1 et 3-2.
Sangle pour mollet réglable avec boucle
La sangle pour mollet réglable avec boucle est illustrée sur la figure 3-12. Installez la sangle pour mollet comme
illustré sur la figure 3-12.
Figure 3-12
Sangle pour mollet réglable
avec boucle
Sangle pour mollet réglable avec Velcro® / Velcro®
Sangle pour mollet réglable rembourrée
Les sangles pour mollet réglables et sangles pour mollet réglables rembourrées sont illustrées sur la figure 3-13.
Installez les sangles pour mollet tel
qu’illustré sur la figure 3-13.
Figure 3-13
Sangle pour mollet réglable
rembourrée
Guide d’utilisation du ZR
3-6
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 4 : DOSSIERS ET POIGNÉES DE POUSSÉE
Dossier pliable à hauteur et inclinaison réglables (titane ou aluminium)
Remarque : Le dossier à hauteur et inclinaison réglables en aluminium sans poignées de poussée intégrées équipe
tous les fauteuils roulants. Le dossier en titane réglable en hauteur et en inclinaison est offert en option sur tous les
fauteuils. Les poignées de poussée intégrées sont offertes en option avec le dossier en titane ou en aluminium. Les
instructions de cette section s’appliquent à l’ensemble de ces variations.
IAVERTISSEMENT
Avant d’utiliser votre fauteuil roulant, assurez-vous que le dossier pliable à hauteur et inclinaison réglables est
fermement fixé en position debout et que tout le matériel de montage est fermement fixé. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Figure 4-1
Dossier pliable et réglable avec barre de
déverrouillage TiShaft
Pliage du dossier
1. Saisissez la barre de déverrouillage TiShaft et tirez. Voir
Figure 4-1
2. Poussez le dossier vers l’avant (vers l’avant du fauteuil)
Barre de
déverrouillage
TiShaft
Remarque : Si vous disposez d’un dossier verrouillable,
assurez-vous que le dossier est bien verrouillé dans la
position pliée.
Dépliage du dossier
1. Soulevez le dossier et tirez-le vers l’arrière fauteuil.
2. Assurez-vous que le dossier se verrouille bien en place.
Déplier le dossier verrouillable
Dossier
1. Soulevez la barre de déverrouillage TiShaft et tirez le
dossier vers l’arrière du fauteuil.
2. Assurez-vous que le dossier se verrouille bien en place.
Figure 4-2
Réglage du support du dossier
Réglage du support du dossier
Outils nécessaires :
• Deux clés plates de 7/16 po
Si le dossier est difficile à plier et à déplier ou a trop de jeu,
procédez comme suit :
1. À l’aide d’une clé plate, bloquez le boulon de pivot et
desserrez ou serrez légèrement l’écrou nylock avec la
seconde clé plate. Voir la figure 4-2.
2. Répétez la procédure de chaque côté du fauteuil jusqu’à
atteindre le serrage désiré.
Guide d’utilisation du ZR
4-1
Écrou
nylock
Boulon de
pivot
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 4 : DOSSIERS ET POIGNÉES DE POUSSÉE
Modifier l’inclinaison du dossier
Outils nécessaires :
• Clé plate de 1/2 po
• Clé plate de 7/16 po
• clé Allen 1/8 pouces
1. Verrouillez le dossier dans la position dépliée.
2. De chaque côté du fauteuil, à l’aide de la clé Allen, enlevez la vis à tête ronde et la rondelle d’arrêt. Voir la figure 4-3.
3. De chaque côté du fauteuil, à l’aide des clés plates, desserrez sans les enlever le boulon d’arrêt et l’écrou à frein
nylock.
4. Réglez le dossier à l’angle souhaité. D’un côté du fauteuil, tout en maintenant le dossier à sa place, alignez l’un
des cinq trous de la came du dossier avec l’un des trois trous de la fixation du dossier. Faites passer la vis à tête
ronde dans la rondelle d’arrêt, dans la came du dossier, insérez-la dans la fixation du dossier. Serrez à la main. Il
peut s’avérer nécessaire d’effectuer un ajustement mineur de l’angle du dossier afin d’aligner correctement le trou
dans la bielle avec un trou fileté du support. Une fois l’alignement effectué, réinsérez puis serrez à la main la vis
à tête bombée creuse enlevée à l’étape 2 afin de fixer correctement la biellette sur le montage de dossier.
5. Répétez l’étape 4 de l’autre côté du fauteuil.
6. Serrez fermement les vis à tête bombée creuse, les vis d’arrêt et les écrous nylock.
Figure 4-3
Modifier l’inclinaison du dossier
Dossier
Écrou
nylock
Support
du
dossier
Came du
dossier
Rondelle
d’arrêt
Vis
d’arrêt
Vis à tête
bombée
creuse
Réglage de la hauteur du dossier
Outils nécessaires :
• clé Allen 5/32 pouces
Remarque : Pour régler la hauteur du dossier, il est utile de retirer le revêtement du dossier. Par conséquent, notez
la tension du revêtement du dossier avant de l’enlever afin de pouvoir le réinstaller avec une tension similaire.
1. Retirez le coussin du dossier. Voir « Revêtement de dossier réglable de type Velcro® » ou « Revêtement de
dossier à tension réglable par sangles » aux pages 7-1 à 7-3.
2. Des deux côtés du fauteuil, retirez les vis Allen qui fixent le montant du dossier à l’intérieur du dossier. Voir la
figure 4-4.
3. Repositionnez les deux montants du dossier à la hauteur désirée à l’intérieur du dossier puis réinsérez et serrez
fermement les deux vis Allen.
4. Assurez-vous que les deux montants du dossier soient à la même hauteur dans le dossier.
5. Réinstallez le revêtement du dossier. Voir « Revêtement de dossier réglable de type Velcro® » ou « Revêtement
de dossier à tension réglable par sangles » aux pages 7-1 à 7-3.
Guide d’utilisation du ZR
4-2
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 4 : DOSSIERS ET POIGNÉES DE POUSSÉE
IAVERTISSEMENT
Les filets des vis Allen qui fixent les montants du dossier au dossier ont été enduits de Vibra-TITE® VC-3, un produit
frein filet, afin de réduire la probabilité que les vis se desserrent. Il est possible de régler la hauteur du dossier environ
quatre fois sans avoir à remettre du frein filet sur ces vis. TiLite exige que vous appliquiez à nouveau du Vibra-TITE®
VC-3 tous les quatre ajustements. Si vous ignorez cet avertissement, il est possible que les montants du dossier se
desserrent ou se détachent du fauteuil roulant et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil
roulant. et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Figure 4-4
Réglage de la hauteur du dossier
Montants
du
dossier
Vis
Allen
Dossier
Remarque : Si votre dossier est réglé à 21,5 cm (8 ½ po) et que vous devez régler la hauteur du dossier de à 23 à
29 cm (9 à 11 ½ po), la procédure suivante s’applique :
1. Retirez le revêtement du dossier. Voir « Revêtement du
dossier réglable de type Velcro® » ou « Revêtement du dossier
à tension réglable à l’aide de sangles » aux pages 7-1 à 7-3.
2. Retirez les bouchons d’extrémité supérieure. Voir la
figure 4-5.
3. Installez une douille de dossier dans chaque tube du dossier.
4. Alignez les montants du dossier à l’intérieur du dossier afin
que le trou souhaité dans le montant du dossier s’aligne avec
un des trous dans le dossier.
5. Fixez les montants du dossier à l’intérieur du dossier à l’aide
des vis Allen. Voir la figure 4-5.
6. Réinstallez le revêtement du dossier. Voir « Revêtement du
dossier réglable de type Velcro® » ou « Revêtement du dossier
à tension réglable à l’aide de sangles » aux pages 7-1 à 7-3.
Figure 4-5
Réglage du dossier
Montant du
dossier
Douille de dossier
Bouchon
d’extrémité
supérieur
Remarque : Si votre dossier est réglé à une hauteur comprise
entre 23 et 29 cm (entre 9 et 11 ½ po) et que vous avez besoin
de la régler à 21,5 cm (8 ½ po), inversez la procédure dans la
remarque précédente.
Dossier
Guide d’utilisation du ZR
4-3
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 4 : DOSSIERS ET POIGNÉES DE POUSSÉE
Remplacement du dossier
Figure 4-6
Remplacement du dossier
Outils nécessaires :
• clé Allen 5/32 pouces
1. Retirez le revêtement du dossier. Voir « Revêtement du dossier
réglable de type Velcro® » ou « Revêtement du dossier à
tension réglable à l’aide de sangles » aux pages 7-1 à 7-3.
2. Retirez les montants du dossier. Voir « Réglage de la hauteur
du dossier » aux pages 4-2 et 4-3.
3. Retirez les douilles du dossier. Voir la figure 4-6.
4. Retirez les deux vis Allen (une de chaque côté du fauteuil) et
retirez le dossier. Voir la figure 4-6.
5. Installez le nouveau dossier et serrez fermement les deux vis Allen.
6. Installez les douilles du dossier dans le nouveau dossier.
7. Réinstallez les montants du dossier.
8. Réinstallez le revêtement du dossier.
IAVERTISSEMENT
Les filets sur les vis Allen qui fixent les montants du dossier au
Vis
dossier ont été traités avec Vibra-TITE® VC-3, un produit frein filet,
Allen
pour réduire la possibilité qu’elles ne se desserrent. TiLite exige que
vous appliquiez à nouveau Vibra-TITE® VC-3 à chaque fois que
votre dossier est remplacé. Si vous ignorez cet avertissement, les
montants de votre dossier pourraient se desserrer ou se déconnecter
du fauteuil, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du
fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Poignées de poussée vissées
Remarque : Les poignées de poussée vissées doivent uniquement être utilisées sur des dossiers en aluminium.
Montage
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
• clé Allen 5/32 pouces
1. Voir la figure 4-7 pour l’emplacement correct des poignées de poussée vissées sur la barre raidisseur.
2. Assemblez les deux moitiés de la bride autour de la barre raidisseur. Voir la figure 4-8.
3. À l’aide d’une clé Allen 3/16 po, insérez la vis Allen de 1 po à travers une rondelle dans le trou inférieur sur la
bride et serrez légèrement.
4. Insérez la poignée de poussée dans la bride et alignez les trous dans la poignée de poussée avec les deux trous
supérieur dans la bride.
5. À l’aide de la clé Allen 5/32 po, insérer les deux vis Allen de 1 1/8 po à travers les rondelles, les deux moitiés de
la bride et la poignée de poussée et serrez fermement.
6. Assurez-vous que la poignée de poussée est correctement positionnée pour garantir une poussée appropriée et
serrez fermement la vis Allen de 1 po.
IAVERTISSEMENT
Votre aide ou assistant ne doit JAMAIS tenter de soulever un fauteuil roulant pour monter un trottoir, une marche ou
un escalier en l’agrippant par les pièces amovibles (détachables) comme les poignées de poussée vissées. De la
même manière, aide ou assistant ne doit JAMAIS tenter de descendre un fauteuil d’un trottoir, d’une marche ou d’une
volée d’escalier en l’agrippant par les pièces amovibles (détachables) comme les poignées de poussée vissées. Si
vous ignorez cet avertissement, il est possible que les pièces détachables tels que les poignées de poussée vissées
se détachent du fauteuil roulant et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation du ZR
4-4
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 4 : DOSSIERS ET POIGNÉES DE POUSSÉE
Figure 4-8
Poignées de poussée vissées
Figure 4-7
Emplacement des poignées de poussée vissées
« Vue de dessus »
Poignée de
poussée
Vis Allen
1 1/8 po
Allen
Pince
Vis Allen 1 po
Démontage
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
• clé Allen 5/32 pouces
1. Retirez les trois vis Allen et retirez la bride et la poignée. Voir la figure 4-8.
Poignées de poussée à hauteur réglable
Remarque : Les poignées de poussée à hauteur réglable doivent uniquement être utilisées sur des dossiers en aluminium.
Montage
Outils nécessaires :
• Clé Allen de 3/16 po
1.
2.
3.
4.
Voir la figure 4-9 pour l’emplacement correct des poignées de poussée à hauteur réglable.
Assemblez les deux moitiés de la bride autour de la barre raidisseur. Voir la figure 4-10.
Insérez les quatre vis Allen dans les deux moitiés de la bride et serrez fermement.
Insérez la poignée de poussée dans la bride jusqu’à ce que la poignée soit à la hauteur désirée et serrez
fermement le levier à came à déverrouillage rapide.
Remarque : Le levier à came à déverrouillage rapide permet à l’utilisateur d’engager et de désengager facilement la
bride afin de repositionner ou d’enlever les poignées de poussée.
IAVERTISSEMENT
Votre aide ou assistant ne doit JAMAIS tenter de soulever un fauteuil roulant pour monter un trottoir, une marche ou
un escalier en l’agrippant par les pièces amovibles (détachables) comme les poignées de poussée à hauteur réglable.
De la même manière, aide ou assistant ne doit JAMAIS tenter de descendre un fauteuil d’un trottoir, d’une marche ou
d’une volée d’escalier en l’agrippant par les pièces amovibles (détachables) comme les poignées de poussée à hauteur
réglable. Si vous ignorez cet avertissement, il est possible que les pièces amovibles (détachables) comme les poignées
de poussée à hauteur réglable se détachent du fauteuil roulant et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise
du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation du ZR
4-5
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 4 : DOSSIERS ET POIGNÉES DE POUSSÉE
Figure 4-10
Poignées de poussée à hauteur réglable
Figure 4-9
Poignées de poussée à hauteur réglable
Poignée de
poussée
« Vue de dessus »
Pince
Blocage
de came à
déverrouillage
rapide
Vis
Allen
Démontage
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
1. Retirez les quatre vis Allen. Voir la figure 4-10.
2. Retirez la bride et le levier à came.
Guide d’utilisation du ZR
4-6
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 5 : ACCOUDOIRS
Accoudoir pivotant
Pour faire pivoter l’accoudoir sur le côté, soulevez-le et faites-le tourner vers l’extérieur du fauteuil. Voir la figure 5-1.
Assurez-vous de soulever l’accoudoir jusqu’à ce que la butée de l’accoudoir se trouve au-dessus de l’encoche sur le
récepteur.
Pour replacer l’accoudoir, faites tourner l’accoudoir en sens inverse, vers le fauteuil, et poussez-le doucement vers le
bas pour le repositionner. Voir la figure 5-1. Assurez-vous que la butée de l’accoudoir se trouve dans l’encoche sur
le récepteur.
Remarque : Les articulations des accoudoirs pivotants comportent des manchons en nylon situés à l’intérieur du
logement. Si l’accoudoir ne tourne pas correctement, retirez-le, nettoyez minutieusement l’accoudoir et l’intérieur du
récepteur. Si cela ne résout pas le problème, contrôlez l’usure des manchons en nylon.
Figure 5-1
Utilisation de l’accoudoir pivotant
Accoudoir
Butée de
l’accoudoir
Encoche
Récepteur
Figure 5-2
Ajustement de l’angle
Ajustement de l’angle
Outils nécessaires :
• Clé plate de 7/16 po
• Clé Allen 5/32 pouces
1. Retirez l’accoudoir du récepteur.
2. D’un côté du fauteuil, desserrez, sans les enlever, écrous
nylock tout en maintenant le bloc de verrouillage en place
avec votre doigt. Voir la figure 5-2.
3. Pour modifier l’angle de l’accoudoir, déplacez le bloc de
Bloc de
verrouillage d’une ou plusieurs dents vers le haut ou le
verrouillage
bas jusqu’à atteindre l’angle d’accoudoir souhaité.
4. Assurez-vous que les dents du bloc de verrouillage sont
complètement engagées avec les dents sur le récepteur,
et serrez fermement les écrous nylock.
Écrous
5. Répétez cette procédure de l’autre côté du fauteuil.
nylock
Guide d’utilisation du ZR
5-1
Récepteur
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 5 : ACCOUDOIRS
Ajustement de la hauteur
Figure 5-3
Ajustement de la hauteur
Outils nécessaires :
• Clé Allen de 5/32 po
1. Retirez l’accoudoir du récepteur.
2. Retirez la vis Allen et la rondelle qui fixent la butée de
l’accoudoir. Voir la figure 5-3.
3. Assemblez de nouveau la butée de l’accoudoir dans la
position souhaitée sur l’accoudoir (par incréments de
2 cm [3/4 po]).
4. Serrez fermement la vis Allen.
5. Réinstallez l’accoudoir dans le récepteur.
Accoudoir
Rondelle
Vis Allen
Accoudoir
Butée
Récepteur
Pupitre avec protection latérale rigide et pupitre avec protection latérale rigide et
boucle de transfert
IAVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’accoudoir est fermement engagé dans le logement du pupitre (voir la figure 5-4) et que le
logement du pupitre est fermement engagé dans le support du pupitre (voir la figure 5-5), avant d’appliquer un poids
sur l’accoudoir. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil
roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Remarque : Ne soulevez jamais votre fauteuil par le montant du pupitre. Voir la figure 5-5.
Réglage de la hauteur de l’accoudoir
1. Tirez sur le levier de réglage de la hauteur pour permettre à l’accoudoir d’être levé ou abaissé jusqu’à la hauteur
souhaitée. Voir la figure 5-4.
2. Après avoir repositionné l’accoudoir à la hauteur souhaitée, relâchez le levier de réglage de la hauteur
en appuyant le levier contre le logement du pupitre pour le verrouiller dans cette position. Les trous de
positionnements sont séparés de 13 mm (1/2 po).
Démontage
1. Pour retirer l’ensemble pupitre, appuyez et tenez le levier de desserrage. Voir la figure 5-4.
2. Tout en tenant le levier de desserrage, soulevez l’ensemble pupitre pour le retirer de son support. Voir la
figure 5-5.
Remplacement
Faites glisser le logement du pupitre dans le support du pupitre. Voir la figure 5-5.
Guide d’utilisation du ZR
5-2
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 5 : ACCOUDOIRS
Figure 5-4
Pupitre amovible
Pupitre amovible avec boucle de transfert
Accoudoir
Accoudoir
Levier de
desserrage
Ajustement
de la
hauteur
desserrage
Levier de
desserrage
Ajustement
de la
hauteur
desserrage
Pupitre
Logement
Pupitre
Logement
Figure 5-5
Montage
Levier de
desserrage
Pupitre
Logement
Support
du
pupitre
Accoudoir pivotant
Figure 5-6
Basculement
Pour rabattre l’accoudoir, levez l’avant de l’accoudoir et
faites-le pivoter aussi loin que possible vers l’arrière. Inversez
cette procédure pour repositionner l’accoudoir dans sa position
originale. Voir Figure 5-6
Pour faire pivoter l’accoudoir sur le côté, soulevez-le et faites-le
tourner à l’écart du fauteuil. Voir la figure 5-6. Pour remplacer
l’accoudoir, basculez-le vers l’avant du fauteuil et poussez-le
doucement vers le bas, dans sa position initiale.
Remarque : Les accoudoirs pivotants pivotent sur des manchons
en nylon situés à l’intérieur du récepteur de chaque accoudoir.
Si l’accoudoir ne tourne pas correctement, contrôlez l’usure des
manchons.
Guide d’utilisation du ZR
5-3
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 5 : ACCOUDOIRS
Réglage de la hauteur de l’accoudoir
Outils nécessaires :
• Clé Allen de 5/32 po
1. Retirez l’accoudoir du récepteur.
2. Retirez la vis Allen et la rondelle qui fixent la butée de l’accoudoir. Voir la figure 5-7.
3. Assemblez de nouveau la butée de l’accoudoir dans la position souhaitée sur l’accoudoir droit (par incréments de
13 mm [1/2 po]).
4. Serrez fermement la vis Allen.
5. Réinstallez l’accoudoir dans le récepteur.
Figure 5-7
Réglage de la hauteur de l’accoudoir
Accoudoir
droit
Vis Allen
Butée de
l’accoudoir
Rondelle
Ajustement de l’angle de l’accoudoir
Outils nécessaires :
• Clé Allen 5/32 pouces
1. Pour ajuster l’angle de l’accoudoir lorsqu’il est en position basse, desserrez, sans la retirer, la vis Allen qui fixe la
pince de butée. Voir la figure 5-8.
2. Faites glisser la pince de butée en avant sur l’accoudoir pour diminuer l’angle de l’accoudoir en position basse, ou
bien faites glisser la pince de butée vers l’arrière sur l’accoudoir pour augmenter cet angle.
3. Serrez fermement la vis Allen pour fixer la pince du butée.
IAVERTISSEMENT
Assurez-vous que la pince de butée est fermement serrée avant appliquer un poids sur l’accoudoir. Si vous ignorez
cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement
ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Figure 5-8
Ajustement de l’angle de l’accoudoir
Bride
d’arrêt
Vis
Allen
Guide d’utilisation du ZR
5-4
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 6 : PROTECTIONS LATÉRALES
Protections latérales en tissu
Démontage/Remplacement
1. Soulevez le coussin d’assise et retirez-le du fauteuil.
2. Séparez les protections latérales en tissu du revêtement de l’assise et du revêtement du dossier. Voir la figure 6-1.
3. Si vous le souhaitez, installez de nouvelles protections latérales en tissu sur les revêtements de l’assise et du dossier.
Remarque : Les rabats de fixation qui permettent d’attacher les protège-vêtements latéraux au revêtement du
dossier s’enroulent autour de la partie extérieure des montants du dossier et sous le rabat du revêtement du dossier.
4. Replacez le coussin d’assise.
Figure 6-1
Démontage/Remplacement
Revêtement du dossier
Rabat
Tube
arrière
Fermeture
Rabats
Protection
latérale en
tissu
Protections latérales amovibles rigides et quadridem amovibles (aluminium et fibre de carbone)
Utilisation de protections latérales rigides
Pour démonter un type ou l’autre de protection latérale rigide, dégagez-la du support de la protection latérale en
la saisissant par le haut ou placez un doigt dans le trou et tirez-la vers le haut. Voir la figure 6-2. Pour la replacer,
placez le support dans la fente entre le support de la protection latérale et la pince et poussez vers le bas.
Figure 6-2
Protections latérales
rigides
quadridem
enfichable
Protection latérale
Protection latérale
démontable rigide
Support
Socle
protection
latérale
Guide d’utilisation du ZR
6-1
Pince
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 6 : PROTECTIONS LATÉRALES
Ajustement
Outils nécessaires :
• clé Allen 1/8 pouces
Vous pouvez régler la « tension » de l’ajustement du support de la protection latérale dans le montage de la protection
latérale en desserrant ou en serrant les deux vis Allen dans le montage de la protection latérale. Voir la figure 6-3.
Tout type de protection latérale peut être rendu « non amovible » en serrant fermement les deux vis Allen dans le
support de la protection latérale lorsque cette dernière est installée.
Figure 6-3
Réglage/Démontage/Réinstallation
Support
Goujon
Socle
protection
latérale
Vis Allen
Rondelle
Pince
Vis Allen
Démontage
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 pouces
Pour retirer la totalité de l’ensemble de protection latérale, y compris la pince :
1. Retirez la protection latérale de son support.
2. Retirez la vis Allen qui fixe les deux moitiés de la pince au cadre. Voir la figure 6-3.
Réinstallation
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 pouces
1. Alignez les deux moitiés de la pince autour du tube d’assise du cadre du fauteuil. Voir la figure 6-3.
Remarque : La moitié de la bride sur laquelle le montage de la protection latérale est fixé dispose d’un goujon
qui dépasse de la bride et qui doit être inséré dans le trou de la bride dans le cadre.
2. Insérez la vis Allen à travers la rondelle, les deux moitiés de la bride et serrez fermement.
3. Insérez le support de la protection latérale dans le montage de la protection latérale et réglez les deux vis Allen
comme décrit dans la section « Réglage » à la page 6-2.
Guide d’utilisation du ZR
6-2
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 6 : PROTECTIONS LATÉRALES
Protections latérales rigides repliables (aluminium et fibre de carbone)
Utilisation des protections latérales repliables
Pour plier, retirez simplement le coussin d’assise et poussez le haut de la protection latérale vers la toile d’assise.
Pour déplier, tirez simplement la protection latérale vers le haut en l’éloignant de la toile d’assise. Voir la figure 6-4.
Figure 6-4
Protections latérales pliables
Goujon
Rondelles
Pince
Vis
Allen
Démontage
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
1. Retirez les deux vis Allen qui fixent les deux moitiés de la bride de la protection latérale. Voir la figure 6-4.
2. Retirez l’ensemble de la bride de la protection latérale repliable.
Réinstallation
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
1. Alignez les deux moitiés de la bride de la protection latérale autour du tube de siège du cadre. Voir la figure 6-4.
Remarque : La moitié de la bride de la protection latérale sur laquelle le montage de la protection latérale est fixé
dispose d’un goujon qui dépasse de la bride qui doit être insérée dans le trou de la bride de la protection latérale du cadre.
2. Insérez les deux vis Allen à travers la rondelle et les deux moitiés de la bride et serrez fermement.
Protection latérale en fibre de carbone avec rebord
Utilisation des protections latérales avec rebord
Pour retirer la protection latérale avec rebord, soulevez-la hors du montage de la protection latérale. Pour la remettre
en place, placez le support dans l’encoche située entre la fixation de protection latérale et la bride. Assurez-vous que
l’extrémité orientée vers l’arrière de la protection latérale se trouve à l’intérieur de la patte de stabilisation. Voir la figure 6-5.
Pour régler les protections latérales avec rebord, voir « Réglage » à la page 6-2.
Guide d’utilisation du ZR
6-3
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 6 : PROTECTIONS LATÉRALES
Figure 6-5
Protection latérale en fibre de carbone avec rebord
Patte de
stabilisation
Support
Pince
Socle
protection
latérale
PROTECTION LATÉRALE AVEC REBORD RÉGLABLE (aluminium)
Montage
Outils nécessaires :
• Clé plate de 7/16 po
• Clé Allen 5/64 pouces
• Clé Allen 5/32 pouces
Remarque : Il est possible que vous deviez régler la toile d’assise à tension réglable par sangle pour accéder au trou
du tube du siège. Si cela s’avère nécessaire, voir « Réglage de la tension » aux pages 7-3 et 7-4.
1. Insérez la vis Allen n° 1 à travers la rondelle conique, la fente dans la came arrière, l’entretoise et dans le support
du dossier. Ne pas serrer. Voir la figure 6-6.
2. Insérez la vis Allen n° 2 à travers la rondelle conique, la fente dans la came avant, la rondelle bombée, le tube du
siège, l’appui, la rondelle et l’écrou nylock. Ne pas serrer.
3. Desserrez sans les retirer les huit vis à tête bombée creuses (quatre pour chaque came).
4. Réglez la protection latérale à la position souhaitée, en faisant tourner les cames comme nécessaire et en
laissant les vis Allen glisser dans les fentes de la came.
5. Une fois que la position souhaitée de la protection latérale est obtenue, serrez les huit vis à tête bombée creuses
(quatre pour chaque came) à l’aide d’une clé de 5/64 po Allen.
6. À l’aide de la clé Allen de 4 mm (5/32 po), serrez fermement la vis Allen n° 1.
7. En maintenant la vis Allen n° 2 en place à l’aide de la pince Allen de 5/32 po, serrez fermement l’écrou nylock à
l’aide de la côté plate de 7/16 po.
I AVERTISSEMENT
Les filets sur les vis à tête bombée creuse et la vis Allen n° 1 qui fixe les cames sur le couvre-culasse et la protection
latérale au support du dossier ont été traités avec Vibra-TITE® VC-3, un produit frein filet, pour réduire la possibilité
qu’elles ne se desserrent. Il est possible de régler les cames et les protections latérales environ quatre fois avant de
devoir appliquer à nouveau du frein filet sur ces vis. En cas de réglage répétés des cames ou de démontage répétés
de la protection latérale, TiLite exige que vous appliquiez de nouveau du Vibra-TITE® VC-3 après chaque quatrième
réglage. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et
vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation du ZR
6-4
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 6 : PROTECTIONS LATÉRALES
Figure 6-6
Montage/Réglage
Entretoise
Support du
dossier
Siège
Tube
Came arrière
Rondelle conique
Vis
Allen n° 1
Écrou nylock
Rondelle
Appui
Rondelle
bombée
Vis à tête
bombée
creuse
Ajustement
Came avant
Vis Allen n° 2
Rondelle conique
Outils nécessaires :
• Clé plate de 7/16 po
• Clé Allen 5/64 pouces
• Clé Allen 5/32 pouces
1. À l’aide de la clé Allen de 4 mm (5/32 po), desserrez, sans l’enlever, la vis Allen n°1. Voir la figure 6-6.
2. Placez la clé Allen de 5/32 po dans la vis Allen n° 2 pour la maintenir en place. Desserrez l’écrou nylock à l’aide
de la clé plate de 7/16 po.
3. Desserrez sans les retirer les huit vis à tête bombée creuses (quatre pour chaque came).
4. Réglez la protection latérale à la position souhaitée, en faisant tourner les cames comme nécessaire et en
laissant les vis Allen glisser dans les fentes de la came.
5. Une fois que la position souhaitée de la protection latérale est obtenue, serrez les huit vis à tête bombée creuses
(quatre pour chaque came) à l’aide d’une clé de 5/64 po Allen.
6. À l’aide de la clé Allen de 4 mm (5/32 po), serrez fermement la vis Allen n° 1.
7. En maintenant la vis Allen n° 2 en place à l’aide de la pince Allen de 5/32 po, serrez fermement l’écrou nylock à
l’aide de la côté plate de 7/16 po.
IAVERTISSEMENT
Les filets sur les vis à tête bombée creuse et la vis Allen n° 1 qui fixe les cames sur le couvre-culasse et la protection
latérale au support du dossier ont été traités avec Vibra-TITE® VC-3, un produit frein filet, pour réduire la possibilité
qu’elles ne se desserrent. Il est possible de régler les cames et les protections latérales environ quatre fois avant de
devoir appliquer à nouveau du frein filet sur ces vis. En cas de réglage répétés des cames ou de démontage répétés
de la protection latérale, TiLite exige que vous appliquiez de nouveau du Vibra-TITE® VC-3 après chaque quatrième
réglage. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et
vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation du ZR
6-5
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 7 : REVÊTEMENT DE DOSSIER, REVÊTEMENT D’ASSISE ET
COUSSINS D’ASSISE
Revêtement de dossier réglable de type Velcro®
Remarque : Lors du réglage de la tension du revêtement de dossier, N’appliquez PAS trop de tension afin que les
tubes du dossier ne sortent pas de la verticale. Si cela se produit, cela peut entraîner une « voie » inappropriée ou
développer un « flottement ».
Ajustement de la tension
1. Levez le rabat arrière pour exposer les oreilles du dossier. Voir la figure 7-1.
2. Détachez complètement les deux oreilles du dossier du dossier rembourré, mais sans les retirer du dossier.
3. Ajustez à la tension souhaitée. Plus les deux oreilles du dossier seront proches, plus l’arrière rembourré sera
tendu. Plus les oreilles sont éloignées l’une de l’autre, plus le dossier rembourré sera lâche. Un revêtement
de dossier plus serré accroîtra la stabilité et maintiendra une maniabilité normale du fauteuil car l’utilisateur est
légèrement poussé vers l’avant. Un revêtement de dossier plus lâche accroîtra la maniabilité mais rendra le
fauteuil plus enclin aux basculements en arrière en raison du poids supplémentaire reposant derrière les roues
arrière.
4. Alignez le haut du dossier rembourré avec les deux oreilles du dossier afin de vous assurer que le haut du
revêtement de dossier est au même niveau que le haut du dossier.
5. Si vous le souhaitez, réglez la tension des sangles.
6. Fixez fermement le dossier rembourré aux oreilles du dossier en utilisant le matériau de type Velcro® et rabaissez
le rabat du dossier en position devant la barre raidisseur.
Figure 7-1
Ajustement
Rabat
arrière
Oreilles du
dossier
Barre
raidisseur
Dossier
Sangle
Dossier
rembourré
Remplacement
1. Levez le rabat arrière pour exposer les oreilles du dossier. Voir la figure 7-2.
2. Détachez complètement les deux oreilles du dossier et les sangles du dossier rembourré et retirez le dossier.
Remarque : Si votre fauteuil est équipé de poignées de poussée pliables ou intégrées, vous devrez retirer les
vis qui fixent les oreilles du dossier (à l’aide d’une clé Allen de 1/8 po) et les vis qui fixent les montants du dossier
à l’intérieur du dossier (à l’aide d’une clé Allen de 5/32 po). Voir la figure 7-3 et « Réglage de la hauteur du
dossier » à la page 4-2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Retirez le coussin d’assise.
Détachez le rabat inférieur du revêtement de l’assise.
Fixez le rabat inférieur du nouveau revêtement du dossier au revêtement de l’assise.
Installez les deux nouvelles oreilles du dossier sur le dossier.
Ajustez à la tension souhaitée. Voir « Réglage de la tension » à la page 7-1.
Alignez le haut du dossier rembourré avec les deux oreilles du dossier afin de vous assurer que le haut du
revêtement de dossier est au même niveau que le haut du dossier.
9. Réinstallez la ou les sangles et ajustez à la tension souhaitée.
10. Fixez fermement le dossier rembourré aux oreilles du dossier et rabaissez le rabat du dossier en position devant
la barre raidisseur.
11. Replacez le coussin d’assise.
Guide d’utilisation du ZR
7-1
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 7 : REVÊTEMENT DE DOSSIER, REVÊTEMENT D’ASSISE ET
COUSSINS D’ASSISE
Figure 7-3
Réglage à l’aide des poignées de poussée
Figure 7-2
Remplacement
Rabat
arrière
Montant du dossier
(avec poignée de
poussée en option)
Oreilles du
dossier
rembourré
Arrière
Dossier
Rabat bas
Vis
Rabat arrière
Vis
Oreilles du
dossier
Sangle
Dossier
Sangle
Revêtement de dossier à tension réglable à l’aide de sangles
Remarque : Lors du réglage de la tension du revêtement de dossier, N’appliquez PAS trop de tension afin que les
tubes du dossier ne sortent pas de la verticale. Si cela se produit, cela peut entraîner une « voie » inappropriée ou
développer un « flottement ».
Ajustement de la tension
1. Levez le rabat arrière pour exposer les oreilles du dossier. Voir la figure 7-4.
2. Détachez entièrement l’arrière rembourré des oreilles du dossier. Ne retirez pas les oreilles de dossier du dossier.
3. Ajustez à la tension souhaitée en desserrant les sangles des oreilles puis en tirant sur l’extrémité libre pour
rapprocher les oreilles du dossier. Un revêtement de dossier plus serré accroîtra la stabilité et maintiendra une
maniabilité normale du fauteuil car l’utilisateur est légèrement poussé vers l’avant. Un revêtement de dossier plus
lâche accroîtra la maniabilité mais rendra le fauteuil plus enclin aux basculements en arrière en raison du poids
supplémentaire reposant sur les roues arrière.
4. Alignez le haut de l’arrière rembourré avec les deux oreilles du dossier.
5. Si vous le souhaitez, réglez la tension des sangles.
6. Fixez fermement le dossier rembourré aux oreilles du dossier et rabaissez le rabat du dossier en position devant
la barre raidisseur.
Figure 7-4
Ajustement
Rabat arrière
Sangles de l’oreille
Oreilles du
dossier
Dossier rembourré
Sangle
Dossier
Remplacement
Guide d’utilisation du ZR
7-2
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 7 : REVÊTEMENT DE DOSSIER, REVÊTEMENT D’ASSISE ET
COUSSINS D’ASSISE
1. Levez le rabat arrière pour exposer les oreilles du dossier. Voir la figure 7-5.
2. Détachez complètement les oreilles du dossier et les sangles du dossier rembourré et retirez le dossier.
Remarque : Si votre fauteuil est équipé de poignées de poussée pliables ou intégrées, vous devrez retirer les vis qui
fixent les oreilles du dossier (à l’aide d’une clé Allen de 1/8 po) et les vis qui fixent les montants du dossier à l’intérieur
du dossier (à l’aide d’une clé Allen de 5/32 po). Voir la figure 7-3 et « Réglage de la hauteur du dossier » à la page 4-2.
3. Retirez le coussin d’assise.
4. Détachez le rabat inférieur du revêtement de l’assise sur le dessous du revêtement de l’assise.
5. Fixez le rabat inférieur du nouveau revêtement de dossier au revêtement de l’assise sur le dessous du
revêtement de l’assise.
6. Installez les nouvelles oreilles du dossier sur le dossier.
7. Ajustez à la tension souhaitée. Voir « Réglage de la tension » à la page 7-2.
8. Alignez le haut du dossier rembourré avec les oreilles de dossier.
9. Réinstallez la ou les sangles et ajustez à la tension souhaitée.
10. Fixez fermement le dossier rembourré aux oreilles du dossier et rabaissez le rabat du dossier en position devant
la barre raidisseur.
11. Replacez le coussin d’assise.
Figure 7-5
Remplacement
Rabat
arrière
Sangles de
l’oreille
Oreilles du
dossier
Rabat bas
Dossier
rembourré
Dossier
Support arrière à contour ajustable Corbac®
Pour obtenir des informations sur l’utilisation et l’ajustement du support arrière à contour ajustable Corbac®,
consultez le guide d’utilisateur fourni par le fabricant, Ride Designs.
Revêtement de la toile d’assise à tension réglable par sangles
IAVERTISSEMENT
Ne relâchez pas trop la tension du revêtement de la toile d’assise au point qu’il ne soutienne pas correctement votre
poids. Vous ne devez jamais laisser la toile devenir trop lâche au point que votre poids soit supporté par le croisillon
sous la toile d’assise. Voir la figure 7-6. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez développer des escarres,
une complication dangereuse voire mortelle.
Ajustement de la tension
1. Retirez le coussin d’assise.
2. Détachez le revêtement du dossier du revêtement de l’assise (voir « Revêtement de dossier réglable de type
Velcro® » ou « Revêtement de dossier à tension réglable à l’aide de sangles » aux pages 7-2 à 7-3).
3. Faites basculer avec précaution le dossier du fauteuil jusqu’à ce qu’il repose sur ses roues arrière et le dossier.
4. Détachez une sangle à tension réglage, réglez-la à la tension souhaitée et fixez-la à nouveau. Voir la figure 7-6.
5. Répétez l’étape 4 pour toutes les sangles à tension réglable successives jusqu’à ce que vous ayez obtenu la
tension souhaitée dans chaque sangle.
6. Placez le fauteuil sur ses quatre roues.
7. Fixez à nouveau le revêtement du dossier au revêtement de l’assise et remettez en place le coussin d’assise.
Guide d’utilisation du ZR
7-3
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 7 : REVÊTEMENT DE DOSSIER, REVÊTEMENT D’ASSISE ET
COUSSINS D’ASSISE
Figure 7-6
Réglage/Remplacement
Sangles
réglables
Croisillon
Anneaux
en D
Remplacement du revêtement
1. Retirez le coussin d’assise.
2. Détachez le revêtement du dossier du revêtement de l’assise (voir « Revêtement de dossier réglable de type
Velcro® » ou « Revêtement de dossier à tension réglable à l’aide de sangles » aux pages 7-2 à 7-3).
3. Faites basculer avec précaution le dossier du fauteuil jusqu’à ce qu’il repose sur ses roues arrière et le dossier.
4. Détachez toutes les sangles à tension réglable qui fixent le revêtement de l’assise au cadre.
5. Retirez le revêtement de l’assise existant.
6. Installez le nouveau revêtement en vous assurant que les sangles pendent au-dessus du côté gauche du cadre
(le côté à votre gauche lorsque vous êtes assis dans le fauteuil). Voir la figure 7-6.
7. Faites glisser les sangles à tension réglable à travers les anneaux en forme de D du côté opposé du revêtement.
8. Réglez la toile d’assise à la tension souhaitée et serrez les sangles à tension réglable.
9. Placez le fauteuil sur ses quatre roues.
10. Fixez à nouveau le revêtement du dossier au revêtement de l’assise.
Toile d’assise vissée
IAVERTISSEMENT
Ne relâchez pas trop la tension du revêtement de la toile d’assise au point qu’il ne soutienne pas correctement votre
poids. Vous ne devez jamais laisser la toile devenir trop lâche au point que votre poids soit supporté par le croisillon
sous la toile d’assise. Voir la figure 7-6. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez développer des escarres,
une complication dangereuse voire mortelle.
Ajustement de la tension
Outils nécessaires :
• clé Allen 1/8 pouces
1. Retirez le coussin d’assise.
2. Détachez le revêtement du dossier du revêtement de l’assise (voir « Revêtement de dossier réglable de type
Velcro® » ou « Revêtement de dossier à tension réglable à l’aide de sangles » aux pages 7-2 à 7-3).
3. Desserrez, mais sans les retirer, les vis Allen sur le côté du revêtement de l’assise où le rabat de réglage se
trouve sur le dessous du revêtement de l’assise. Voir la figure 7-7.
4. Détachez le rabat de réglage, réglez le revêtement de l’assise à la tension souhaitée, et fixez de nouveau le rabat
de réglage à l’aide du matériau Velcro®.
5. Resserrez les vis Allen qui fixent le revêtement de l’assise au cadre.
6. Fixez à nouveau le revêtement du dossier au revêtement de l’assise et remettez en place le coussin d’assise.
Guide d’utilisation du ZR
7-4
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 7 : REVÊTEMENT DE DOSSIER, REVÊTEMENT D’ASSISE ET
COUSSINS D’ASSISE
Figure 7-7
Réglage/Remplacement
Toile d’assise
vissée
Ajustement
Rabat
Vis
Allen
Remplacement du revêtement
Outils nécessaires :
• Clé Allen 1/8 pouces
1. Retirez le coussin d’assise.
2. Détachez le revêtement du dossier du revêtement de l’assise (voir « Revêtement de dossier réglable de type
Velcro® » ou « Revêtement de dossier à tension réglable à l’aide de sangles » aux pages 7-2 à 7-3).
3. Retirez toutes les vis qui fixent le revêtement de l’assise au cadre du fauteuil. Voir la figure 7-7.
4. Retirez la toile d’assise vissée.
5. Si votre revêtement de remplacement incluait de nouvelles barres d’assise en aluminium, passez à l’étape 6.
Sinon, retirez les barres d’assise en aluminium de l’ancien revêtement et insérez-les dans le nouveau revêtement.
6. Placez le nouveau revêtement d’assise sur le cadre et alignez les trous de fixation dans le revêtement et les
barres d’assise en aluminium avec les tubes du siège du cadre.
7. Installez, mais sans les serrer, toutes les vis sur le côté de la toile d’assise, là où se trouve le rabat de réglage.
8. Installez toutes les vis du côté opposé de la toile d’assise et serrez-les fermement.
9. Détachez le rabat de réglage et réglez le revêtement de l’assise à la tension souhaitée.
10. Serrez entièrement les vis qui fixent le revêtement de l’assise au cadre.
11. Fixez à nouveau la partie inférieure du revêtement du dossier au revêtement de l’assise et remettez en place le
coussin d’assise.
Coussins d’assise
Remplacer la mousse du coussin d’assise TiLite
1.
2.
3.
4.
Soulevez et retirez le coussin d’assise actuel du revêtement.
Ouvrez la fermeture de la housse du coussin d’assise et retirez la mousse.
Insérez la nouvelle mousse dans la housse du coussin d’assise.
Fermez la housse du coussin d’assise et replacez ce dernier sur le fauteuil.
Pour les coussins d’assise fabriqués par des d’autres fabricants que TiLite ((p. ex. , Corbee, StimuLite, Roho, Varilite),
consultez le guide d’utilisation fourni par la fabricant.
Ceinture de sécurité réglable de type Velcro®
IAVERTISSEMENT
L’installation de la ceinture de sécurité de type Velcro® doit être réalisée par un concessionnaire TiLite autorisé ou un
technicien qualifié. Si vous ignorez cet avertissement, de graves blessures peuvent être causées.
Guide d’utilisation du ZR
7-5
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 7 : REVÊTEMENT DE DOSSIER, REVÊTEMENT D’ASSISE ET
COUSSINS D’ASSISE
IAVERTISSEMENT
La ceinture de sécurité de type Velcro® doit être portée bien ajustée sur le bas du bassin ou les cuisses en permanence.
Une ceinture lâche peut laisser glisser l’utilisateur et engendrer un risque de strangulation. Demandez à votre spécialiste
de l’assise de vous montrer comment l’ajuster et l’utiliser correctement. Voir les figures 7-8 et 7-9. Le déverrouillage
accidentel de la ceinture de sécurité de type Velcro® pourrait laisser l’utilisateur glisser ou tomber du fauteuil roulant. Si les
mouvements ou les capacités cognitives de l’utilisateur peuvent entraîner un déverrouillage accidentel, un aide-soignant
doit être présent en tout temps lors de son utilisation. Assurez-vous que les aide-soignants savent comment détacher le
produit. Tout manquement peut ralentir le déverrouillage en cas d’urgence. Comme avec tout support d’assise, la ceinture
de sécurité de type Velcro® peut changer la façon dont s’assoit quelqu’un. Les utilisateurs doivent continuer à pratiquer
régulièrement des activités de soulagement de la pression et à vérifier l’intégrité de la peau, non seulement aux endroits où
le produit est en contact avec l’utilisateur, mais aussi sur les zones de pression primaires telles que le sacrum, les jambes
et le postérieur. En cas de rougeurs cutanées ou d’irritations accrues, cessez l’utilisation et consultez votre médecin ou un
spécialiste de l’assise. Tout manquement peut engendrer des blessures graves comme les escarres. Si vous ignorez l’un
de ces avertissements, vous pourriez subir des blessures graves, voire mortelles.
Installation
La ceinture de sécurité sera installée comme illustré sur les figures 7-8 et 7-9.
Figure 7-8
Ceinture de sécurité de type Velcro® avec anneau en D
Figure 7-9
Position correcte de la ceinture avec anneau en D
Ajustement
Lorsque la ceinture est correctement ajustée et serrée, elle doit s’ajuster parfaitement de sorte que le bassin de
l’utilisateur soit maintenu. Voir la figure 7-9. S’il est nécessaire d’ajuster la longueur ou de retirer la ceinture pour le
lavage, vous pouvez le faire en utilisant les fixations de la ceinture.
Vérification de sécurité
Lorsqu’il est correctement installé dans le fauteuil roulant, l’utilisateur du fauteuil devrait se pencher en avant et d’un
côté à l’autre pour vérifier l’ajustement. Vérifiez les critères suivants :
1.
2.
3.
4.
5.
Fonctionnement normal des sangles d’ajustement.
Confort : cherchez les zones d’irritation.
Position : si trop haute ou trop basse, ajustez les points d’ancrage.
Interférence avec d’autres dispositifs : déplacez les points d’ancrage au besoin.
Déplacez le fauteuil afin de couvrir la gamme complète de mouvements, y compris le dossier et le roulage.
Vérifiez qu’il n’y ait aucune interférence.
Entretien
Recherchez périodiquement les signes d’usure des coutures et des sangles. Si une usure importante est trouvée,
contactez votre fournisseur pour que TiLite effectue la réparation ou le remplacement.
Guide d’utilisation du ZR
7-6
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 8 : SUPPORTS DE ROUE ET CONNECTEURS DE CARROSSAGE
(CENTRE DE GRAVITÉ ; HAUTEUR DE L’ASSISE ARRIÈRE)
Tous les fauteuils roulants rigides TiLite sont équipés d’un tube de carrossage. En réglant la position du tube de
carrossage, vous pouvez régler le centre de gravité de votre fauteuil. Dans certains cas, vous pouvez aussi ajuster
la hauteur de l’assise arrière. Ce chapitre explique les divers ajustements possibles. Le même réglage s’appliquera
que vous disposiez d’un tube de carrossage en aluminium, en titane ou en fibre de carbone et quel que soit le degré
de carrossage.
IAVERTISSEMENT
Toutes modifications de la position du tube de carrossage affectera la stabilité du fauteuil. Faites extrêmement
attention lors de l’utilisation d’une nouvelle position du tube de carrossage car la nouvelle position peut rendre le
fauteuil plus susceptible de basculer. Si vous ignorez cet avertissement, votre fauteuil pourrait ne pas fonctionner
correctement, et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement
ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
À chaque fois que vous réglez la position du tube de carrossage (soit pour régler la hauteur de l’assise arrière ou le
centre de gravité), il peut s’avérer nécessaire de régler le pincement/bâillement des roues arrière. Voir « Réglage
du pincement/bâillement » aux pages 8-2 et 8-3. De plus, à chaque fois que vous réglez la position du tube de
carrossage ou lorsque vous réglez le pincement/bâillement, il peut s’avérer nécessaire de mettre les roulettes
d’équerre avec le sol. Si vous ignorez cet avertissement, votre fauteuil pourrait ne pas fonctionner correctement, et
vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres
personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Remarque : Il est recommandé de retirer les roues arrière et de mettre le fauteuil à l’envers avant d’essayer de
réaliser le moindre ajustement décrit dans ce chapitre.
Supports de carrossage standard
Réglage du centre de gravité
IAVERTISSEMENT
Lors du positionnement des brides de carrossage sur les supports CG, laissez toujours le plus grand nombre possible
de trous libres entre chaque paire de vis Allen, dans la mesure où l’emplacement choisi le permet. N’utiliser JAMAIS
deux trous adjacents pour fixer les brides de carrossage aux supports de CG. Si vous ignorez cet avertissement,
votre bride de carrossage pourrait tomber, et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant
et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Figure 8-1
Réglage du centre de gravité
Outils nécessaires :
• clé Allen 5/32 pouces
1. Retirez les roues arrière.
2. Retirez les quatre vis Allen (deux de chaque côté) qui
fixent les brides de carrossage sur les supports CG.
Voir Figure 8-1
3. Repositionnez les brides de carrossage à la hauteur
souhaitée sur les supports CG, en vous assurant que le
positionnement est identique des deux côtés du fauteuil.
Vous DEVEZ laisser un trou ouvert entre les deux vis
Allen.
Support CG
4. Réinstallez les vis Allen et les rondelles d’arrêt puis
Bride de carrossage
serrez fermement l’ensemble des quatre vis Allen.
5. Réinstallez les roues arrière.
Rondelles
6. Vérifiez le pincement/bâillement et réglez-le si
Vis Allen
nécessaire. Voir pages 8-2 et 8-3.
Trou ouvert
(Obligatoire)
Guide d’utilisation du ZR
8-1
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 8 : SUPPORTS DE ROUE ET CONNECTEURS DE CARROSSAGE
(CENTRE DE GRAVITÉ ; HAUTEUR DE L’ASSISE ARRIÈRE)
Remplacement du tube de carrossage
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
• clé Allen 5/64 pouces
• Règle
1. Retirez les roues arrière.
2. À l’aide d’une clé Allen de 5/64 po, retirez l’ensemble pare-chocs, en notant l’ordre dans lequel les pièces sont
assemblées.
3. Desserrez, sans les retirer, les vis Allen qui fixent le tube de carrossage à chaque bride de carrossage. Voir la
figure 8-2.
4. Retirez le tube de carrossage.
5. Installez le nouveau tube de carrossage, en vous assurant que la distance du bord extérieur de la bride du
carrossage à l’extrémité du tube de carrossage est identique de chaque côté du fauteuil.
6. Assurez-vous que les méplats du connecteur de carrossage sont perpendiculaires au sol et que le carrossage est
orienté correctement.
7. Serrez fermement les deux vis Allen.
8. Réinstallez l’ensemble pare-chocs.
9. Réinstallez les roues arrière.
10. Vérifiez le pincement/bâillement et réglez-le si nécessaire. Voir pages 8-2 et 8-3.
Figure 8-2
Remplacement du tube de carrossage
Tube de
carrossage
Bride de
carrossage
Ensemble
pare-chocs
Vis
Allen
Méplats
Réglage du pincement/bâillement
Outils nécessaires :
• Clé Allen 3/16 pouces
• Clé plate de 7/8 po
• Règle ou mètre à ruban
Remarque : Le réglage du pincement/bâillement ne s’applique pas aux fauteuils avec un carrossage de
0° ; néanmoins, il est toujours nécessaire de s’assurer que les méplats du connecteur de carrossage sont
perpendiculaires au sol.
1. Assurez-vous que la distance de l’extrémité du tube de carrossage à la bride de carrossage est identique des
deux côtés du fauteuil. Voir la figure 8-3.
2. Assurez-vous que les roues arrière soient correctement gonflées.
3. Placez le fauteuil sur les quatre roues avec les roulettes traînant vers l’arrière du cadre. Voir la figure 8-4.
Guide d’utilisation du ZR
8-2
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 8 : SUPPORTS DE ROUE ET CONNECTEURS DE CARROSSAGE
(CENTRE DE GRAVITÉ ; HAUTEUR DE L’ASSISE ARRIÈRE)
Figure 8-3
Réglage du pincement/bâillement
Figure 8-4
Réglage du pincement/bâillement
Carrossage
Tube
Carrossage
Pince
Mesure A
4. Mesurez du sol jusqu’au centre de l’essieu (« Mesure A »). Assurez-vous que le ruban à mesurer/la règle soit
perpendiculaire au sol.
5. Bloquez les roues avec un objet lourd de sorte que le fauteuil ne puisse rouler ni en avant ni en arrière (n’utilisez
pas les dispositifs de blocage des roues car ceci pourrait affecter le pincement/bâillement).
6. En mesurant du sol à l’arrière de chaque pneu, marquez le pneu (avec un stylo-feutre) à la même hauteur que la
mesure A.
7. En mesurant du sol à l’avant de chaque pneu, marquez le pneu (avec un stylo-feutre) à la même hauteur que la
mesure A.
8. Mesurez la distance entre les pneus gauche et droit aux marques de référence arrière faites à l’étape 6. Voir la
figure 8-5.
9. Mesurez la distance entre les pneus gauche et droit aux marques de référence avant faites à l’étape 7.
10. Si les mesures des étapes 8 et 9 sont identiques (à 3 mm [1/8 po] près), aucun ajustement de pincement/
bâillement n’est nécessaire et vous pouvez passer l’étape 13. Si ce n’est pas le cas, passez à l’étape 11.
11. Desserrez la vis Allen dans chaque bride de carrossage qui maintient le tube de carrossage en place.
12. Si la mesure effectuée au cours de l’étape 9 est inférieure à celle effectuée au cours de l’étape 8, tournez le tube
de carrossage à l’aide d’une clé plate de 7/8 po vers l’arrière pour ouvrir les roues arrière. Si la mesure effectuée
au cours de l’étape 9 est supérieure à celle effectuée au cours de l’étape 8, tournez le tube de carrossage à l’aide
d’une clé plate de 7/8 po vers l’avant pour pincer les roues arrière. Continuez à régler le tube de carrossage
jusqu’à ce que ces deux mesures soient égales. Voir la figure 8-6.
13. Serrez fermement les vis Allen dans le support du tube de carrossage.
14. Mettez les roulettes à l’équerre par rapport au sol.
Figure 8-6
Réglage du pincement/bâillement
Figure 8-5
Réglage du pincement/bâillement
Clé
Carrossage
Tube
Guide d’utilisation du ZR
Connecteur de carrossage
Pincement/bâillement
Mesure
8-3
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 9 : ESSIEUX ET ADAPTATEURS POUR AMPUTÉS
IAVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’effectuer aucune des procédures de ce chapitre si le fauteuil est occupé. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Essieux enfichables en acier inoxydable et en titane
Ajustement
IAVERTISSEMENT
Les essieux enfichable sont pré-ajustés pour permettre un « jeu » minimum dans l’essieu. TiLite vous recommande
de ne pas ajuster l’essieu. Un mauvais réglage de l’essieu peut entraîner son dysfonctionnement – trop de « jeu »
peut provoquer le pliage de l’essieu et son blocage dans le manchon ou le tube de carrossage sans jeu ; pas assez
de « jeu » peut empêcher aux billes de verrouillage de s’engager complètement, entraînant un désengagement de
la roue du fauteuil sans avertissement. TiLite recommande qu’un concessionnaire TiLite autorisé effectue tous les
réglages. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant
et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Outils nécessaires :
• Clé plate de 3/4 po
• Clé plate de 7/16 po
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la roue arrière et l’essieu enfichable. Voir les figures 9-1 et 9-2.
2. Retirez l’essieu de la roue en appuyant sur le bouton de déverrouillage et en faisant glisser l’essieu à travers le
moyeu de roue arrière.
3. Une fois retiré du moyeu, relâchez le bouton de déverrouillage (les billes de verrouillage devraient être
complètement sorties).
4. Augmentez ou diminuez le jeu de l’essieu en réglant l’écrou de blocage tout en maintenant l’extrémité opposée
de l’essieu à l’aide la clé plus petite au niveau des méplats à l’extrémité de l’essieu.
5. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’essieu enfichable et insérez l’axe dans le moyeu de la roue arrière.
6. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et réinstallez la roue arrière dans l’essieu enfichable ou le tube de
carrossage sans jeu.
7. Avant d’utiliser le fauteuil, assurez-vous que les billes de verrouillage aient complètement sécurisé la roue dans
le manchon de l’essieu ou le tube de carrossage sans jeu en tirant sur le moyeu, sans appuyer sur le bouton
de déverrouillage sur l’essieu enfichable. Si les billes de verrouillage ne s’engagent pas complètement, répétez
ces procédures et augmentez le « jeu » (c.-à-d., augmenter la distance entre l’écrou de blocage et les billes de
verrouillage), afin de permettre aux billes de verrouillage de s’engager complètement de façon correcte. Assurezvous également qu’il n’y ait pas trop de « jeu » dans l’essieu.
Figure 9-1
Ajustement
Figure 9-2
Ajustement
Essieu
Manchon
Billes de déverrouillage
Billes de
déverrouillage
Méplats
Bouton de
déverrouillage
Essieu
Bouton de
déverrouillage
Contre-écrou
Méplats
Essieu
Tube de
carrossage
sans jeu
Contre-écrou
Essieux quadridem enfichables
Ajustement de la poignée quadridem de déverrouillage rapide
IAVERTISSEMENT
Les essieux enfichable sont pré-ajustés pour permettre un « jeu » minimum dans l’essieu. TiLite vous recommande
de ne pas ajuster l’essieu. Un mauvais réglage de l’essieu peut entraîner son dysfonctionnement – trop de « jeu »
peut provoquer le pliage de l’essieu et son blocage dans le manchon ou le tube de carrossage sans jeu ; pas assez
de « jeu » peut empêcher aux billes de verrouillage de s’engager complètement, entraînant un désengagement de
la roue du fauteuil sans avertissement. TiLite recommande qu’un concessionnaire TiLite autorisé effectue tous les
réglages. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant
Guide d’utilisation du ZR
9-1
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 9 : ESSIEUX ET ADAPTATEURS POUR AMPUTÉS
et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Si la poignée de dégagement ne se déplace pas correctement en avant ou en arrière (position fermée ou ouverte),
ou si vous ne pouvez pas entièrement l’enclencher en position fermée ou ouverte, la procédure ci-dessous vous
permettra d’ajuster le fonctionnement de la poignée.
Outils nécessaires :
• clé Allen 5/64 pouces
1. Mettez la poignée de déverrouillage rapide en position déverrouillée et retirez la roue arrière et l’essieu
enfichable. Voir les figures 9-3 et 9-4.
2. Remettez la poignée de déverrouillage rapide en position verrouillée.
3. Pour régler le « jeu » entre la poignée de déverrouillage rapide et le bouton de déverrouillage à l’intérieur de
l’écrou de déverrouillage rapide : (a) desserrez la vis de réglage 2 sur l’écrou de déverrouillage rapide ; (b) faites
tourner l’écrou de déverrouillage rapide dans le sens horaire ou anti-horaire sur l’axe jusqu’à ce que le bouton
de déverrouillage à l’intérieur de l’écrou quadridem de déverrouillage rapide entre en contact avec la poignée de
déverrouillage tandis qu’elle est en position déverrouillée ; et (c) serrez la vis de réglage 2.
4. Il pourrait être nécessaire de régler le « jeu » entre la bague et le moyeu de roue pour réaliser le réglage du
« jeu » dans la poignée de déverrouillage rapide. Voir « Réglage du jeu » à la page 9-3.
5. La poignée de déverrouillage rapide en position déverrouillée, réinstallez la roue arrière sur le fauteuil.
6. Avant d’utiliser le fauteuil, assurez-vous que les billes de verrouillage aient complètement sécurisé la roue dans le
manchon de l’essieu en tirant sur le moyeu, la poignée de déverrouillage en position verrouillée. Si les billes de
verrouillage ne s’engagent pas complètement, répétez ces étapes pour augmenter le « jeu » (c.-à-d., augmenter
la distance entre l’écrou de déverrouillage rapide et les billes de verrouillage), afin de permettre aux billes de
verrouillage de s’engager complètement et correctement. Assurez-vous également qu’il n’y ait pas trop de « jeu »
dans l’essieu. Voir « Réglage du jeu » à la page 9-3.
Figure 9-3
Réglage de l’essieu quadridem enfichable
Bague
Billes de
déverrouillage
Moyeu
Écrou à déverrouillage rapide
Manchon de l’essieu
Poignée à déverrouillage rapide
(Position verrouillée)
Vis de réglage 1
Essieu
Vis de
réglage 3
Vis de réglage 2
Poignée à déverrouillage rapide
(Position déverrouillée)
Figure 9-4
Réglage de l’essieu quadridem enfichable
Tube de carrossage sans jeu
Billes de
déverrouillage
Bague
Moyeu
Écrou à déverrouillage rapide
Manchon de l’essieu
Poignée à déverrouillage rapide
(Position verrouillée)
Vis de réglage 1
Essieu
Vis de réglage 2
Vis de
réglage 3
Poignée à
déverrouillage rapide
(Position déverrouillée)
IAVERTISSEMENT
Les filets sur les vis de réglage sur les ensembles des essieux quadridem enfichables sont traités avec de la
Loctite® 242®, un adhésif frein-filet de force moyenne. Si vous desserrez une vis de réglage, vous DEVEZ retirer et
réappliquer de la Loctite® 242® ou un adhésif frein-filet de force moyenne. Si vous ignorez cet avertissement, votre
roue arrière pourrait se desserrer ou se détacher et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil
roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation du ZR
9-2
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 9 : ESSIEUX ET ADAPTATEURS POUR AMPUTÉS
Réglage du « jeu »
IAVERTISSEMENT
Les essieux enfichable sont pré-ajustés pour permettre un « jeu » minimum dans l’essieu. TiLite vous recommande
de ne pas ajuster l’essieu. Un mauvais réglage de l’essieu peut entraîner son dysfonctionnement – trop de « jeu »
peut provoquer le pliage de l’essieu et son blocage dans le manchon ou le tube de carrossage sans jeu ; pas assez
de « jeu » peut empêcher aux billes de verrouillage de s’engager complètement, entraînant un désengagement de
la roue du fauteuil sans avertissement. TiLite recommande qu’un concessionnaire TiLite autorisé effectue tous les
réglages. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant
et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
S’il y a trop de « jeu » dans l’essieu (rendant la roue trop lâche lorsqu’elle est verrouillée en position dans le manchon
de l’essieu ou le tube de carrossage sans jeu) ou pas assez de « jeu » (faisant en sorte que les billes de verrouillage
ne s’engagent pas correctement), suivez cette procédure :
Outils nécessaires :
• clé Allen 5/64 pouces
1. Mettez la poignée de déverrouillage rapide en position déverrouillée et retirez la roue arrière et l’essieu
enfichable. Voir les figures 9-3 et 9-4.
2. Réglez la vis de réglage 3 sur l’écrou de déverrouillage rapide afin qu’aucune partie de la vis de réglage 3 ne
dépasse du côté opposé de l’écrou de déverrouillage rapide (le côté adjacent au moyeu de la roue).
3. Desserrez la vis de réglage n° 1 sur le collier.
4. Replacez la roue sur le fauteuil.
5. Avec la roue encore sur le fauteuil et la poignée quadridem de déverrouillage rapide en position verrouillée afin
que les billes de verrouillage soient complètement engagées, assurez-vous que la bague est plaquée contre le
roulement extérieur de la roue arrière et serrez fermement la vis de réglage 1 afin que la bague soit fermement
fixée sur l’essieu.
6. La poignée de déverrouillage étant en position déverrouillée, tournez la vis de réglage 3 dans le sens des
aiguilles d’une montre pour supprimer tout jeu restant entre le moyeu de roue et la bague.
7. Mettez poignée quadridem de déverrouillage rapide en position verrouillée et vérifiez le « jeu » dans l’essieu.
Assurez-vous que les billes de verrouillage s’engagent complètement et verrouillent l’essieu dans le tube de
carrossage. S’il y a trop de « jeu » dans l’essieu, répétez l’étape 6. Si vous avez éliminé trop de « jeu » dans
l’essieu, répétez cette procédure au cours de l’étape 6, mais tournez la vis de réglage 3 dans le sens anti-horaire
pour ajouter du « jeu » à l’essieu.
8. Avant d’utiliser le fauteuil, vérifiez le « jeu » et assurez-vous que les billes de verrouillage aient complètement
sécurisé l’essieu dans son manchon ou dans le tube de carrossage sans jeu en tirant sur le moyeu, la poignée
quadridem de déverrouillage rapide étant en position verrouillée. Si les billes de verrouillage ne s’engagent pas
correctement ou s’il y a trop de « jeu », répétez la procédure à partir de l’étape 1.
IAVERTISSEMENT
Les filets sur les vis de réglage sur les ensembles des essieux quadridem enfichables sont traités avec de la
Loctite® 242®, un adhésif frein-filet de force moyenne. Si vous desserrez une vis de réglage, vous DEVEZ retirer et
réappliquer de la Loctite® 242® ou un adhésif frein-filet de force moyenne. Si vous ignorez cet avertissement, votre
roue arrière pourrait se desserrer ou se détacher et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil
roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation du ZR
9-3
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 10 : FREINS DE ROUES
IAVERTISSEMENT
TiLite vous recommande de retirer les blocages de roue du cadre du fauteuil avant d’entreprendre la pratique d’un
sport. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou
encore endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
La butée de roue doit être enfoncée dans le pneu à une profondeur d’au moins 5 mm (3/16 po) ou le fauteuil
peut rouler subitement. Par conséquent, avant de régler le blocage, vous devez gonfler les pneus à la pression
recommandée des pneumatiques (voir le flanc du pneu). Si vous réglez les blocages quand les pneus sont sousgonflés, le blocage ne fonctionnera pas correctement lorsque le pneu sera entièrement gonflé. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
Après avoir réglé les blocages de roue, engagez et poussez-les contre les pneus pour vérifier que les blocages de
roue empêchent aux roues de tourner. Si ce n’est pas le cas, réglez à nouveau les blocages de roue jusqu’à ce qu’ils
empêchent le fauteuil de rouler. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise
du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Verrou-poussoir compact
Ajustement
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
1. Desserrez, sans les retirer, les vis Allen dans la bride de blocage de roue. Voir la figure 10-1.
2. Réglez la position de la bride de blocage de roue sur le cadre afin que la butée de roue soit enfoncée dans le
pneu par au moins 5 mm (3/16 po) lorsqu’elle est engagée en position de verrouillage.
3. Serrez fermement les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre.
Figure 10-1
Réglage/Remplacement
Vis
Allen
Bride de
blocage de
roue
Cadre
Pneu
Butée de
roue
Remplacement
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
1.
2.
3.
4.
Desserrez, sans les retirer, les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre. Voir la figure 10-1.
Retirez le blocage de roue en le faisant glisser de la bride.
Faites glisser le nouveau blocage de roue dans la bride de blocage de roue, mais ne serrez pas les vis Allen.
Suivez les procédures de la section « Verrou-poussoir compact – Réglage » à la page 10-1 pour placer et
verrouiller le nouveau blocage de roue.
Guide d’utilisation du ZR
10-1
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 10 : FREINS DE ROUES
Verrou à tirer compact
Ajustement
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
1. Desserrez, sans les retirer, les vis Allen dans la bride de blocage de roue. Voir la figure 10-2.
2. Réglez la position de la bride de blocage de roue sur le cadre afin que la butée de roue soit enfoncée dans le
pneu par au moins 5 mm (3/16 po) lorsqu’elle est engagée en position de verrouillage.
3. Serrez fermement les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre.
Figure 10-2
Réglage/Remplacement
Vis
Allen
Bride de
blocage de
roue
Cadre
Pneu
Butée de
roue
Remplacement
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
1.
2.
3.
4.
Desserrez, sans les retirer, les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre. Voir la figure 10-2.
Retirez le blocage de roue en le faisant glisser de la bride.
Faites glisser le nouveau blocage de roue dans la bride de blocage de roue, mais ne serrez pas les vis Allen.
Suivez les procédures de la section « Verrou à tirer compact – Réglage » à la page 10-2 pour placer et verrouiller
le nouveau blocage de roue.
Blocages de roue compacts à pousser ou à tirer avec manches déployables
Tous les réglages détaillés dans les sections « Verrous poussoirs et à tirer compacts » aux pages 10-1 à 10-2
s’appliquent aux verrous poussoirs et à tirer compacts avec manches déployables.
Frein compact en ciseaux
Ajustement
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
1. Desserrez, sans les retirer, les vis Allen dans la bride de blocage de roue. Voir la figure 10-3.
2. Réglez la position de la bride de blocage de roue sur le cadre afin que la butée de roue soit enfoncée dans le
pneu par au moins 5 mm (3/16 po) lorsqu’elle est engagée en position de verrouillage.
3. Serrez fermement les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre.
Guide d’utilisation du ZR
10-2
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 10 : FREINS DE ROUES
Figure 10-3
Réglage/Remplacement
Vis
Allen
Bride de
blocage de
roue
Cadre
Pneu
Butée de
roue
Remplacement
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
1.
2.
3.
4.
Desserrez, sans les retirer, les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre. Voir la figure 10-3.
Retirez le blocage de roue en le faisant glisser de la bride.
Faites glisser le nouveau blocage de roue dans la bride de blocage de roue, mais ne serrez pas les vis Allen.
Suivez les procédures de la section « Frein compact en ciseaux – Réglage » à la page 10-2 pour placer et
verrouiller le nouveau blocage de roue.
Uni-Lock
Ajustement
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
1. Desserrez, sans les retirer, les deux vis Allen dans la bride de blocage de roue. Voir la figure 10-4.
2. Réglez la position de la bride de blocage de roue sur le cadre afin que la butée de roue soit enfoncée dans le
pneu par au moins 5 mm (3/16 po) lorsqu’elle est engagée en position de verrouillage.
3. Serrez fermement les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre.
Figure 10-4
Réglage/Remplacement
Vis
Allen
Poignée
Cadre
Pneu
Butée de
roue
Guide d’utilisation du ZR
10-3
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 10 : FREINS DE ROUES
Remplacement
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
1.
2.
3.
4.
Desserrez les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre. Voir la figure 10-4.
Retirez le blocage de roue en le faisant glisser de la bride.
Faites glisser le système Uni-Lock dans la bride de blocage de roue, mais ne serrez pas les vis Allen.
Suivez les procédures de la section « Uni-Lock – Réglage » à la page 10-3 pour placer et verrouiller le nouveau
blocage de roue.
Conversion du système Uni-Lock à pousser en système à tirer
Outils nécessaires :
• clé Allen 5/32 pouces
Le blocage de roue Uni-Lock peut être réglé afin que vous puissiez engager le blocage soit en tirant, soit en poussant
sur la poignée. Pour déterminer quelle configuration est utilisée, repérez la petite vis à tête creuse cylindrique à la
base de la poignée de frein de roue. S’il se trouve dans la position supérieure (voir figure 10-5), le système UniLock est réglé sur la position « Tirer pour verrouiller ». S’il se trouve dans la position inférieure (voir figure 10-6), le
système Uni-Lock est réglé sur la position « Pousser pour verrouiller ».
Figure 10-6
Position « Pousser pour verrouiller »
Figure 10-5
Position « Tirer pour
verrouiller »
Vis à tête
cylindrique
creuse
Vis à tête
cylindrique
creuse
Vous pouvez modifier le fonctionnement de type traction à poussée ou vice versa comme suit :
1. Retirez la vis à tête cylindrique creuse et repositionnez-la en position « Tirer pour verrouiller » ou « Pousser pour
verrouiller » comme vous le souhaitez. Voir la figure 10-7.
2. Serrez fermement la vis à tête creuse cylindrique.
Figure 10-7
Repositionnement de la poignée
Position
« Tirer pour
verrouiller »
Position
« Pousser pour
verrouiller »
Repositionnement de la poignée du blocage de roue Uni-Lock
Six (6) positions de poignée sont possibles avec le système Uni-Lock. Voir les figures 10-8 à 10-11. Chaque
position de poignée peut être utilisée avec la configuration « Tirer pour verrouiller » ou « Pousser pour verrouiller »
(voir « Conversion du système Uni-Lock à pousser en système à tirer » aux pages 10-4 et 10-5) ; il existe donc
12 configurations possibles du système Uni-Lock.
Les figures 10-8 à 10-11 montrent la poignée dans les deux positions : engagée (verrouillée) et désengagée
(déverrouillée). L’étude des figures permet de déterminer quelle est la configuration de poignée qui vous convient.
Respectez les directives ci-dessous pour adapter votre poignée à la configuration souhaitée.
Guide d’utilisation du ZR
10-4
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 10 : FREINS DE ROUES
Figure 10-9
Positions 1, 2, 3 standard de la poignée
(déverrouillée)
3
2
Figure 10-8
Positions 1, 2, 3 standard de la poignée
(verrouillée)
1
Tirer pour
2
verrouiller
1
Pousser pour
verrouiller
3
Figure 10-10
Positions 1, 2, 3 inversées de la poignée
(verrouillée)
1
Tirer pour
verrouiller
Figure 10-11
Positions 1, 2, 3 inversées de la poignée
(déverrouillée)
2
3
1
2
Pousser pour
verrouiller
3
Positions 1, 2, 3 standard de la poignée
Le frein UniLock est livré avec la poignée en position standard 3. Pour passer aux positions standards 1 ou 2, suivez
les instructions ci-dessous.
Outils nécessaires :
• Clé Allen 1/8 pouces
• Clé plate de 3/8 po
1. Comme l’illustre la figure 10-12, la poignée de blocage de roue est fixée à la base de la poignée de blocage de
roue à l’aide de deux vis Allen. La base de la poignée de blocage de roue ne comporte qu’un seul trou à travers
lequel fixer la vis Allen supérieure. La base de la poignée de blocage de roue comporte trois trous à travers
lesquels fixer la vis Allen inférieure.
2. Retirez la vis Allen inférieure et l’écrou de blocage qui fixent la poignée de blocage de roue sur la base de la
poignée de blocage de roue.
3. Desserrez, sans la retirer, la vis Allen supérieure qui fixe la poignée de blocage de roue sur la base de la poignée
de blocage de roue.
4. Repositionnez la poignée de blocage de roue sur la position standard 1, 2 ou 3 souhaitée (voir figures 10-8 et 109) et remettez en place la vis Allen et l’écrou de blocage.
5. Serrez fermement les deux vis Allen et les écrous de blocage.
Figure 10-12
Démontage de la poignée de blocage de
roue
Poignée
Contre-écrous
Base
Vis
Allen
Guide d’utilisation du ZR
10-5
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 10 : FREINS DE ROUES
Positions 1, 2, 3 inversées de la poignée
Vous pouvez obtenir trois autres positions de la poignée de blocage de roue de votre système Uni-Lock en inversant les
poignées de blocage de roue des systèmes Uni-Lock à gauche et à droite. Pour ce faire, suivez les procédures ci-dessous.
Outils nécessaires :
• Clé Allen 1/8 pouces
• Clé plate de 3/8 po
1. Retirez les deux vis Allen et les deux écrous de blocage qui fixent la poignée de blocage de roue sur la base de la
poignée de blocage de roue des deux systèmes Uni-Lock (à gauche et à droite). Voir la figure 10-12.
2. Installez la poignée de blocage de roue du système Uni-Lock à gauche sur le système Uni-Lock à droite dans la
position souhaitée. (voir figures 10-10 et 10-11).
3. Installez la poignée de blocage de roue du système Uni-Lock de droite sur le système Uni-Lock de gauche.
4. Serrez fermement toutes les vis et les tous écrous de blocage.
Uni-Lock avec manches déployables
Tous les réglages détaillés dans « Uni-Lock » aux pages 10-3 à 10-6 s’appliquent au système Uni-Lock avec
manches déployables.
Freins en ciseaux en aluminium
Ajustement
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
1. Desserrez les deux vis Allen dans la bride de blocage de roue. Voir la figure 10-13.
2. Réglez la position de la bride de blocage de roue sur le cadre afin que la butée de roue soit enfoncée dans le
pneu par au moins 5 mm (3/16 po) lorsqu’elle est engagée en position de verrouillage.
3. Serrez fermement les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre.
Figure 10-13
Réglage/Remplacement
Bride de
blocage de
roue
Cadre
Poignée
Vis
Allen
Butée de
roue
Pneu
Remplacement
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
1.
2.
3.
4.
Desserrez les deux vis Allen qui fixent la bride de blocage de roue sur le cadre. Voir la figure 10-13.
Retirez le blocage de roue en le faisant glisser de la bride.
Faites glisser le nouveau frein en ciseaux en aluminium dans la bride de frein, mais ne serrez pas les deux vis Allen.
Respectez la procédure dans la section « Freins ciseaux en aluminium – Réglage » à la page 10-6 pour placer et
verrouiller le nouveau frein en forme de ciseaux en aluminium.
Guide d’utilisation du ZR
10-6
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 11 : ROULETTES ET FOURCHES
Fourches standards
IAVERTISSEMENT
Montez toujours des roulettes et des fourches de taille identique de deux côtés de votre fauteuil. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Remplacement des roulettes
Outils nécessaires :
• Deux tournevis Phillips n°2
1. Retirez les deux vis Phillips, les rondelles élastiques en C et l’essieu qui fixent la roulette sur la fourche. Utilisez
un tournevis pour maintenir une vis en place et un second tournevis pour desserrer l’autre vis. Voir la figure 11-1.
2. Retirez la roulette et les entretoises de la fourche.
3. Installez la nouvelle roulette, les entretoises et les rondelles élastiques en C de la fourche et serrez fermement les
deux vis de sorte qu’il n’y ait aucun espace entre la roulette, les entretoises et les côtés de la fourche. Utilisez un
tournevis pour maintenir une vis en place et serrez fermement l’autre vis à l’aide du second tournevis.
Remarque : Si le fauteuil est équipé de roulettes TiLite performance de 10,2 cm (4 po) ou de 12,7 cm (5 po),
assurez-vous que l’entretoise n° 2 (plus large que l’entretoise n° 1) est positionné du côté creux de la roulette, qui doit
être orienté vers l’extérieur lorsque les roulettes sont orientées vers l’arrière.
Figure 11-1
Fourche de support
logement de
la roulette
« Bullet »
Capuchon de roulette
Fourche
Vis à tête
Phillips
Rondelle
Écrou nylock
Essieu
Rondelle élastique en C
Rondelle
élastique
en C
Vis à tête
Phillips
Roulette
Entretoise 2
Entretoise 1
Remplacement des fourches
Outils nécessaires :
• Clé à pipe 9/16 po
IAVERTISSEMENT
Le tube de fourche ZR est installé en permanence dans le support de roulette « Bullet ». Ne tentez pas de dévisser
le tube de fourche ni la vis de réglage. S’il s’avérait nécessaire de remplacer le tube de fourche sur ces fauteuils,
cette réparation peut uniquement être effectuée par TiLite dans notre usine. Si vous ignorez cet avertissement, vous
pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres
personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation du ZR
11-1
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 11 : ROULETTES ET FOURCHES
1. Retirez les roulettes. Voir « Remplacement des roulettes » à la page 11-1.
2. Desserrez et retirez l’écrou nylock et la rondelle qui fixent la fourche sur le tube de fourche. Voir la figure 11-1.
3. Retirez l’ancienne fourche et le capuchon de roulette et installez la fourche de rechange et l’ancien capuchon de
roulette sur le tube de fourche.
4. Remettez en place l’écrou nylock et la rondelle et serrez fermement.
5. Réinstallez les roulettes. Voir « Remplacement des roulettes » à la page 11-1.
FOURCHE MONOBRAS SLIPSTREAM
Remplacement des roulettes
Outils nécessaires :
• clé Allen 1/8 pouces
1. Retirez la vis Allen et le capuchon de roulette de la roulette. Voir la figure 11-2.
2. Retirez la roulette de la fourche monobras.
3. Installez la nouvelle roulette sur la fourche monobras, remettez en place le capuchon de roulette simple face et
serrez fermement la vis de sorte qu’il n’y ait aucun espace entre la roulette et le côté de la fourche monobras.
Si vous avez des roulettes Litespeed, assurez-vous que « l’assiette » de la roulette soit orientée vers l’extérieur
lorsque la fourche est orientée vers l’arrière.
Remarque : Si vous remplacez vos roulettes par des roulettes plus larges, vous devez remplacer l’essieu par
un essieu plus long. De façon similaire, si vous remplacez votre roulette plus large par une roulette moins large,
assurez-vous de commander un essieu plus court.
Figure 11-2
Fourche monobras slipstream
Remplacement des fourches
Outils nécessaires :
• Clé de 9/16 po
• clé Allen 1/8 pouces
1.
2.
3.
4.
5.
Retirez les roulettes. Voir « Fourches monobras Slipstream
– Remplacement des roulettes » à la page 11-2.
Retirez l’écrou nylock et la rondelle qui fixent la fourche
sur le tube de fourche. Voir la figure 11-2.
Retirez l’ancienne fourche et installez la fourche de
rechange sur le tube de fourche.
Remettez en place l’écrou nylock et la rondelle et
serrez fermement.
Réinstallez les roulettes. Voir « Fourches monobras
Slipstream – Remplacement des roulettes » à la page 11-2.
Tube de
fourche
Fourche
mono
Capuchon de
roulette
Rondelle
Écrou nylock
Roulette
IAVERTISSEMENT
Le tube de fourche ZR est installé en permanence dans le
support de roulette « Bullet ». Ne tentez pas de dévisser
le tube de fourche ou la vis de réglage. S’il s’avérait
nécessaire de remplacer le tube de fourche sur ces fauteuils,
cette réparation peut uniquement être effectuée par TiLite
dans notre usine. Si vous ignorez cet avertissement, vous
pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil
roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres
personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Capuchon de
roulette
Vis Allen
Réglage de la hauteur d’assise avant
Remarque : En fonction de la fourche de votre fauteuil, vous pourrez peut-être régler la hauteur d’assise avant de
votre fauteuil vers le haut ou vers le bas sans changer la taille des roulettes. Respectez les procédures de la section
« Fourches standards – Remplacement des roulettes » à la page 11-1 pour monter les roulettes dans les trous d’essieu
de rechange de la fourche. Il est possible que la gamme complète de réglages ne soit pas disponible avec les roulettes
de 5 ou 6 po. Une plage de réglage supplémentaire peut être obtenue avec des fourches ou roulettes différentes ou
avec des extensions de tube de fourche. Contactez le service à la clientèle de TiLite pour obtenir de l’aide.
Guide d’utilisation du ZR
11-2
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 11 : ROULETTES ET FOURCHES
Réglage de la hauteur de l’assise avant – Fourches monobras Slipstream
Outils nécessaires :
• Clé plate de 5/8 po
• Tournevis
Vous pouvez régler la hauteur de l’assise avant de votre fauteuil vers le haut ou vers le bas sans changer la taille des
roulettes. Il est possible que la gamme complète de réglages ne soit pas disponible avec les roulettes de 5 ou 6 po.
1. Retirez la roulette. Voir « Fourches monobras Slipstream – Remplacement des roulettes » à la page 11-2.
2. En utilisant la tige du tournevis, retirez l’anneau en E en appuyant vers le bas sur la partie ouverte de l’anneau en
E. L’anneau en E sautera de l’essieu, vous devez porter une protection oculaire. Voir la figure 11-3.
3. À l’aide d’une clé plate de 5/8 po, retirez l’essieu de la fourche monobras Slipstream.
4. Placez l’essieu dans l’autre trou d’essieu et serrez fermement.
5. En utilisant la tige du tournevis, remettez en place l’anneau en E en appuyant vers le bas sur la partie fermée de
l’anneau en E, afin d’encliqueter l’anneau en E. Voir la figure 11-3.
6. Remplacez la roulette. Voir « Fourches monobras Slipstream – Remplacement des roulettes » à la page 11-2.
7. Suivez les étapes 1 à 6 sur la fourche opposée.
IAVERTISSEMENT
Utilisez toujours les trous d’essieu identiques des deux côtés de votre fauteuil. Si vous ignorez cet avertissement,
vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres
personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
Les filets sur les essieux sont traités avec Vibra-TITE® VC-3, un revêtement de verrouillage et de scellage, pour
réduire la possibilité qu’ils ne se desserrent. Vous devriez être en mesure de démonter et de réinstaller ces vis et
essieux environ quatre fois avant de devoir appliquer à nouveau le frein filet. Si vous démontez et réinstallez ces
essieux de façon répétée, TiLite exige que vous appliquiez de nouveau du Vibra-TITE® VC-3 après chaque quatrième
réglage. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et
vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Figure 11-3
Fourche monobras slipstream
Simple face
Fourche
Essieu
Anneau
en E
Roulettes flottantes
Outils nécessaires :
• clé Allen 3/16 pouces
• Bloc de bois (2,5 cm [1 po] minimum)
• Équerre à dessin
• Maillet en caoutchouc
• Une règle ou un mètre ruban
Guide d’utilisation du ZR
11-3
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 11 : ROULETTES ET FOURCHES
Remarque : TiLite conçoit ses fauteuils roulants rigides pour qu’ils soient flexibles afin d’obtenir une meilleure
manœuvrabilité et davantage de confort de conduite. Cependant, cette flexibilité exige que votre fauteuil soit
configuré correctement. La procédure suivante vous permettra de configurer votre fauteuil roulant rigide TiLite afin
d’exploiter complètement son potentiel.
1. Placez le fauteuil roulant sur une surface plane et lisse avec les roulettes orientées vers l’arrière.
2. Avant d’effectuer des réglages, il est important de vérifier les points suivants :
a. Les pneus sont gonflés correctement à la pression nominale en PSI indiquée sur le flanc du pneu.
b. Le tube de carrossage est correctement centré sur le cadre d’un côté à l’autre et le tube de carrossage est droit par
rapport à l’arrière du cadre. Pour les réglages, voir « Remplacement du tube de carrossage » à la page 8-2.
c. Le bâillement des roues est ajusté correctement (voir « Réglage du pincement/bâillement » aux pages 8-2 et 8-3).
Tous les réglages de cette liste sont effectués en usine pour garantir un alignement correct du cadre avant
l’expédition. Si un réglage est toujours nécessaire, effectuez-le avant de continuer. Si aucun réglage n’est
nécessaire, passez à l’étape 3.
3. Desserrez, sans l’enlever, la vis Allen des brides de repose-pied uniquement du côté du fauteuil correspondant à
la roulette qui flotte, comme indiqué sur la figure 11-5. Une fois que la vis est desserrée et que la tête complète
de la vis est exposée, frappez la clé Allen avec un maillet vers le haut pour libérer la cale interne dans la bride du
repose-pieds. Voir « Repose-pied en titane avec support plat en ABS – Réglage de la hauteur » à la page 3-2.
4. Si votre fauteuil dispose d’un ensemble pare-chocs, cet ensemble devra être démonté. Desserrez, mais sans les retirer,
toutes les vis Allen dans la bride du tube de carrossage du côté opposé à la roulette flottante comme illustré sur la figure
11-4. Ne desserrez pas trop les deux vis Allen du support CG car cela permettra à la bride de glisser dans le support CG.
5. Remuez le fauteuil et laissez-le se stabiliser sur la surface plane pour libérer toute attache qui peut avoir existé
dans l’assemblage du fauteuil.
6. Assurez-vous que votre repose-pied est configuré à votre mesure souhaitée entre l’assise et le repose-pied et, à
l’aide d’une règle ou d’un mètre à ruban, assurez-vous que les côtés gauche et droit du repose-pied sont à la même
distance de la surface plane. Il est important que les deux côtés du niveau du repose-pied et que la vis de la bride
du repose-pied aient été serrés avant que les ensembles de montage du tube de carrossage ne soient serrés.
7. Serrez la vis de la bride du repose-pied.
8. Serrez les vis de la bride de carrossage en commençant par les vis les plus hautes puis en descendant.
9. Si les réglages ci-dessus corrige le flottement et que les quatre roues sont à plat sur la surface plane, vous avez
terminé votre réglage. Si une roulette est encore flottante, répétez les étapes 3 à 8. Si vous continuez d’avoir un
flottement, passez aux étapes 10 à 13.
10. Desserrez, sans l’enlever, la vis Allen des brides de repose-pied uniquement du côté du fauteuil correspondant à
la roulette qui flotte, comme indiqué sur la figure 11-5. Une fois que la vis est desserrée et que la tête complète
de la vis est exposée, frappez la clé Allen avec un maillet vers le haut pour libérer la cale interne dans la bride du
repose-pieds. Voir « Repose-pied en titane avec support plat en ABS – Réglage de la hauteur » à la page 3-2.
11. Placez un bloc en bois sous l’autre roulette (qui n’est pas flottante) comme illustré sur la figure 11-6.
12. Appliquez une légère pression vers le bas sur le support de la roulette flottante. Il est recommandé d’avoir un
assistant pour appliquer la pression vers le bas sur le côté opposé du fauteuil, au niveau du dossier, lorsque vous
effectuez ce réglage.
13. Retirez le bloc en bois et vérifiez visuellement que la roulette est toujours flottante. Si la roulette ne flotte plus, serrez
fermement la vis Allen sur la bride du repose-pieds. Si la roulette flotte toujours, ou si l’autre roulette commence à flotter,
vérifiez que le repose-pieds est à niveau et répétez les étapes 10 et 13 jusqu’à ce que la roulette ne flotte plus.
14. S’il y a toujours du flottement et qu’il ne peut pas être corrigé à l’aide de ces étapes, veuillez contacter le service
à la clientèle de TiLite.
Figure 11-4
Vis Allen sur la bride de carrossage
Figure 11-5
Vis Allen sur bride du reposepieds
Vis
Allen
Appliquer
une
pression
ici
Bride de
carrossage
Ensemble
pare-chocs
Guide d’utilisation du ZR
Figure 11-6
Fixation d’une roulette flottante
Vis
Allen
Vis
Allen
11-4
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 11 : ROULETTES ET FOURCHES
Fourches à glissement
IAVERTISSEMENT
Montez toujours des roulettes et des fourches de taille identique de deux côtés de votre fauteuil. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Remplacement des roulettes – Fourches standards
Outils nécessaires :
• Deux tournevis Phillips
1. Enlevez les deux vis Allen, la rondelle ressort en C et l’essieu qui fixent la roulette sur la fourche. Utilisez un
tournevis tournevis pour maintenir une vis en place et un second tournevis Phillips pour desserrer l’autre vis. Voir
Figure 11-7
2. Retirez la roulette et les entretoises de la fourche.
3. Installez la nouvelle roulette, les entretoises et les rondelles élastiques en C de la fourche et serrez fermement les deux
vis de sorte qu’il n’y ait aucun espace entre la roulette, les entretoises et les côtés de la fourche. Utilisez un tournevis
Phillips pour maintenir une vis en place et serrez fermement l’autre vis à l’aide du second tournevis Phillips.
Remarque : Si votre fauteuil dispose de roulettes TiLite Litespeed de 10,2 cm (4 po) ou de 12,7 cm (5 po), assurezvous que l’entretoise 2 (plus large que l’entretoise 1) soit positionné du côté creux de la roulette, qui doit être orienté
vers l’extérieur lorsque les roulettes sont orientées vers l’arrière.
Remplacement des roulettes – Fourche monobras Slipstream
Pour remplacer les roulettes, utilisez les outils et suivez les instructions dans la section « Fourches monobras
Slipstream – Remplacement des roulettes » à la page 11-2.
Remplacement de l’élastomère
Outils nécessaires :
• Deux clés Allen 1/8 po
1.
2.
3.
4.
Retirez les vis Allen du pivot de fourche et faites-le sortir en le poussant l’axe du pivot. Voir les figures 11-7 et 11-8.
Séparez les deux moitiés de la fourche à glissement pour libérer l’élastomère.
Installez le nouvel élastomère. Voir les figures 11-7 et 11-8.
Poussez fermement sur les deux moitiés de la fourche à glissement pour faciliter la remise en place des vis Allen
et de l’axe de pivot.
Figure 11-7
Remplacement de l’élastomère
Figure 11-8
Remplacement de l’élastomère
Pivot de
fourche
Pivot de
fourche
Vis Allen
Axe de
pivot
Vis
Allen
Rondelle
élastique en C Essieu
Vis Phillips
Entretoise
Guide d’utilisation du ZR
Élastomère
Fourche
Axe de
pivot
Vis Phillips
Rondelle
élastique en C
Vis
Allen
Fourche
Entretoise
Roulette
11-5
Vis Allen
Élastomère
Vis
Allen
Roulette
Cache
Roulette
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 11 : ROULETTES ET FOURCHES
Remplacement des fourches à glissement – Standard et monobras Slipstream
Outils nécessaires :
• Deux clés Allen 1/8 po
• Clé plate de 9/16 po
IAVERTISSEMENT
Le tube de fourche ZR est installé en permanence dans le support de roulette « Bullet ». Ne tentez pas de dévisser
le tube de fourche ni la vis de réglage. S’il s’avérait nécessaire de remplacer le tube de fourche sur ces fauteuils,
cette réparation peut uniquement être effectuée par TiLite dans notre usine. Si vous ignorez cet avertissement, vous
pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres
personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
1. Retirez les roulettes. Consultez la section « Fourches à glissement – Remplacement des roulettes – Fourches
standards » à la page 11-5 ou « Fourches monobras Slipstream – Remplacement des roulettes » à la page 11-2.
2. Retirez les vis Allen du pivot de fourche et faites-le sortir en le poussant l’axe du pivot. Voir la figure 11-9.
3. Séparez les deux moitiés de la fourche à glissement.
4. À l’aide d’une clé plate, desserrez et retirez l’écrou de blocage et la rondelle du tube de fourche. Faites glisser
le pivot de fourche et le capuchon de roulette hors du tube de fourche. Faites glisser le capuchon de fourche
et le pivot de fourche de rechange sur le tube de fourche et, en maintenant les pièces en place, faites glisser la
rondelle sur le tube de fourche et serrez l’écrou de blocage.
5. Poussez fermement sur les deux moitiés de la fourche à glissement avec l’élastomère en place, en alignant les
trous du pivot de fourche avec la fourche. Insérez l’axe de pivot, réinstallez les vis Allen et serrez fermement.
6. Réinstallez les roulettes. Voir « Fourches à glissement – Remplacement des roulettes – Fourches standards » à
la page 11-5 ou « Fourchemonobras Slipstream – Remplacement des roulettes » à la page 11-2.
Figure 11-9
Remplacement des fourches à glissement
Tube de
fourche
Pivot de
fourche
Axe de
pivot
Capuchon
de roulette
Vis Allen
Rondelle
Contre-écrou
Élastomère
Vis
Allen
Fourche
Rondelle
élastique en C
Vis
Phillips
Essieu
Entretoise
Vis
Phillips
Rondelle
élastique
en C
Entretoise
Guide d’utilisation du ZR
11-6
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 12 : ROUES ARRIÈRE
IAVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’effectuer une des procédures de ce chapitre si le fauteuil est occupé. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez gravement blesser l’occupant.
Essieu enfichable
Démontage
1. Maintenez fermement la roue au niveau du moyeu. Voir la
figure 12-1.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage sur l’essieu
enfichable et faites glisser la roue et l’essieu hors du
manchon de l’essieu.
3. Relâchez le bouton de déverrouillage.
Figure 12-1
Démontage et remplacement de la roue
arrière avec essieu enfichable
Moyeu
Essieu
Remplacement
IAVERTISSEMENT
Assurez-vous que les billes de verrouillage sécurisent
complètement l’axe enfichable à l’intérieur du manchon
de l’essieu avant d’utiliser le fauteuil. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre le
contrôle du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou blesser
d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Levier de
Bouton
1. Maintenez fermement la roue au niveau du moyeu. Voir la figure 12-1.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage sur l’essieu enfichable
en vous assurant que les billes de verrouillage sécurisent complètement l’essieu.
3. Insérez entièrement l’essieu dans le manchon de l’essieu.
4. Relâchez le bouton de déverrouillage.
5. Tirez fermement sur la roue (sans appuyer sur le bouton
de déverrouillage) pour vous assurer que la roue est bien verrouillée en place.
Essieu quadridem enfichable
Démontage
1. Déverrouillez le levier sur l’essieu quadridem enfichable,
Voir la figure 12-2.
2. Faites glisser la roue et l’essieu hors du manchon de l’essieu.
Figure 12-2
Démontage et remplacement de la roue
arrière avec essieu quadridem enfichable
Moyeu
Remplacement
Essieu
IAVERTISSEMENT
Assurez-vous que les billes de verrouillage sécurisent
complètement l’essieu quadridem enfichable à l’intérieur du
manchon de l’essieu avant d’utiliser le fauteuil. Si vous ignorez
cet avertissement, vous risquez de tomber, basculer ou de perdre
le contrôle du fauteuil roulant et de vous blesser gravement ou de
blesser d’autres personnes ou d’endommager le fauteuil roulant.
1. Maintenez fermement la roue au niveau du moyeu. Voir la
figure 12-2.
2. Déverrouillez le levier sur l’essieu quadridem enfichable,
en vous assurant que les billes de verrouillage sécurisent
complètement l’essieu.
3. Insérez entièrement l’essieu dans le manchon de l’essieu.
4. Verrouillez le levier sur l’essieu quadridem enfichable.
5. Tirez fermement sur la roue (sans déverrouiller le levier) pour
vous assurer que la roue est bien verrouillée en place.
Guide d’utilisation du ZR
12-1
Levier de
desserrage
(verrouillé)
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 12 : ROUES ARRIÈRE
Mains courantes
IAVERTISSEMENT
Vous devez faire remplacer votre main-courante par un concessionnaire TiLite autorisé ou un technicien qualifié. Si
vous ignorez cet avertissement, vous pourriez vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore
endommager le fauteuil roulant.
Pneus et chambres à air
IAVERTISSEMENT
Dégonflez entièrement le pneu avant d’effectuer n’importe quelle procédure de démontage. Ne regonflez pas le pneu
tant que vous n’avez pas terminé entièrement le remontage. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Outils nécessaires :
• Tournevis Phillips n°2
• Clé plate de 3/8” ou clé plate de 5/16”
1. Retirez la roue arrière du fauteuil.
2. Purgez tout l’air de la chambre à air. Si vous disposez d’une valve Schrader (voir figure 12-3), retirez le capuchon
de tige de valve et purgez tout l’air de la chambre à air, en appuyant sur la pointe au centre de la tige de valve. Si
vous avez une valve Presta (voir figure 12-4), retirez le capuchon de tige de valve, dévissez, en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre, l’écrou moleté sur la tige de valve et purgez tout l’air de la chambre à
air, en appuyant sur la pointe au centre de la tige de valve.
3. Retirez le pneu et la chambre à air.
4. Assurez-vous que le fond de jante est placé correctement.
5. Installez la nouvelle chambre à air et le pneu sur la roue.
6. Assurez-vous que le pneu est installé correctement dans la jante, et gonflez-le à la pression nominale en PSI
correcte indiquée sur son flanc.
7. Réinstallez la roue arrière sur le fauteuil.
Figure 12-3
Valve Schrader
Figure 12-4
Valve Schrader
Pointe
Valve
Schrader
Valve Presta
Écrou moleté
Bandages pleins
IAVERTISSEMENT
Le remplacement des bandages pleins requiert un équipement spécialisé. C’est pourquoi, si vos bandages pleins
doivent être remplacés, vous devez recourir aux services d’un concessionnaire TiLite autorisé ou d’un technicien
qualifié. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou
encore endommager le fauteuil roulant.
Guide d’utilisation du ZR
12-2
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 12 : ROUES ARRIÈRE
Entretoises des roues arrière
Réglage de l’écartement des roues arrière
Remarque : Les tubes de carrossage sans jeu n’ont pas de manchons d’essieu et par conséquent les entretoises ne
sont pas une option.
IAVERTISSEMENT
Assurez-vous d’utiliser les mêmes entretoises des deux côtés du fauteuil. N’utilisez pas d’entretoises dépassant un
total de 2 cm (3/4 po). Si plus de 2 cm (3/4 po) du manchon de l’essieu dépassent du connecteur de carrossage, le
manchon de l’essieu pourrait se désengager du connecteur de carrossage lorsque vous utilisez le fauteuil. Si vous
ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser
gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Outils nécessaires :
• Clé plate de 7/8 po
• Clé dynamométrique plate de 3/4 po
1. Placez la clé plate de 7/8 po sur le connecteur de carrossage et utilisez la clé plate dynamométrique de 3/4 po
pour démonter le manchon de l’essieu. Voir la figure 12-5.
Remarque : Si vous n’avez qu’une seule rondelle et que vous ne disposez pas de rondelle d’arrêt, l’ensemble
d’écartement des roues arrière comprendra une rondelle d’arrêt. Utilisez toujours une rondelle d’arrêt.
2. Ajoutez ou retirez les entretoises dont vous avez besoin pour augmenter/diminuer l’écartement des roues, en
maintenant les deux rondelles contre la tête du manchon de l’essieu.
3. Après avoir réglé l’écartement de vos roues arrière, réinstallez le manchon de l’essieu dans le connecteur de
carrossage et serrez à la main.
4. À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez le manchon de l’essieu à un couple de 26 N•m (230 lb•po).
Figure 12-5
Entretoise de roue arrière
Connecteur de carrossage
Entretoise de 13 mm (1/8 po)
Rondelle d’arrêt
Tube de
carrossage
Manchon de l’essieu
Entretoise de
13 mm (1/2 po)
Guide d’utilisation du ZR
Entretoise de
13 mm (1/4 po)
12-3
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 13 : DISPOSITIFS ANTIBASCULE
Roulettes antibasculement arrière
Figure 13-1
Ajustement
Ajustement
1. La partie inférieure des roulettes antibasculement doit être à
38 à 50 mm (entre 1 1/2 et 2 po) au-dessus du sol pour
assurer un fonctionnement adéquat. Pour régler la hauteur,
appuyez sur les deux boutons de déverrouillage sur le tube
inférieur télescopique, puis réglez la hauteur du tube inférieur.
Voir la figure 13-1.
2. Pour tourner les roulettes antibasculement vers le haut,
appuyez sur le bouton de déverrouillage sur le tube de rallonge
pour libérer le tube de rallonge et faites-le tourner vers le haut
jusqu’à ce que le bouton de déverrouillage se verrouille en
place du côté opposé du récepteur de roulette antibasculement.
3. Pour retirer la roulette antibasculement, appuyez sur le bouton
de déverrouillage sur le tube de rallonge et tirez le tube de
rallonge hors du récepteur de roulette antibasculement.
Récepteur
Tube
d’extension
Bouton de
déverrouillage
Tube
inférieur
Bouton
Levier de
Montage
IAVERTISSEMENT
Seul un concessionnaire TiLite autorisé ou un technicien qualifié devrait installer le récepteur de roulette
antibasculement. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil
roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Outils nécessaires :
• Clé Allen 5/32 pouces
• Clé Allen 3/16 pouces
• Clé plate de 7/16 po
Figure 13-2
Montage
1. Retirez les roues arrière et placez le cadre à l’envers
sur une surface place.
2. Retirez le tube de carrossage. Voir « Remplacement du tube
de carrossage » à la page 8-2.
3. Vissez la vis Allen à travers la bride de carrossage du côté droit, Rondelle
le récepteur de roulette antibasculement du côté droit, la rondelle Écrou
et serrez fermement l’écrou nylock. Voir la figure 13-2.
nylock
Remarque : Assurez-vous que le récepteur de roulette
antibasculement soit orienté afin d’être parallèle au sol.
4.
Répétez l’étape 3 sur la bride de carrossage du côté gauche du
fauteuil et le récepteur de roulette antibasculement du côté gauche.
5. Réinstallez le tube de carrossage. Voir « Remplacement du
tube de carrossage » à la page 8-2.
6. Serrez la vis Allen dans chaque récepteur de roulette
antibasculement de sorte qu’elle se fixe en toute sécurité dans
le tube de carrossage.
7. Réinstallez les roues arrière.
Guide d’utilisation du ZR
13-1
Tube de
carrossage
Vis Allen
Bride de
carrossage
Vis
Allen
Récepteur
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 13 : DISPOSITIFS ANTIBASCULE
ROULETTES ANTIBASCULEMENT CONVIVALES
Engager
Pour engager la roulette antibasculement conviviale, saisissez fermement la roulette antibasculement et, en appuyant
vers le bas sur le levier de déverrouillage, abaissez la roulette antibasculement jusqu’à ce que son récepteur
s’enclenche dans la position « abaissée » illustrée sur la figure 13-3.
Figure 13-3
Engager
Support de roulette
antibasculement
Levier de
desserrage
Récepteur
Désengager
Pour désengager la roulette antibasculement conviviale, saisissez fermement la roulette antibasculement et, en
appuyant vers le bas sur le levier de déverrouillage, soulevez la roulette antibasculement jusqu’à ce que son
récepteur s’enclenche en position « relevée » illustrée sur la figure 13-4.
Figure 13-4
Désengager
Guide d’utilisation du ZR
13-2
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 13 : DISPOSITIFS ANTIBASCULE
Ajustement
Pour régler la hauteur de la roulette antibasculement conviviale, appuyez sur les deux boutons de déverrouillage sur
le tube inférieur télescopique et réglez la hauteur du tube inférieur de sorte que la roue se trouve entre 38 et 50 mm
(entre 1 1/2 et 2 po) au-dessus du sol. Voir la figure 13-5.
Figure 13-5
Ajustement
Support de roulette
antibasculement
Tube
inférieur
Bouton de
déverrouillage
Bouton de
déverrouillage
Récepteur
Tube
supérieur
Démontage
Pour retirer le tube de la roulette antibasculement conviviale, appuyez sur les deux boutons de déverrouillage dans le
récepteur de la roulette antibasculement et tirez le tube supérieur hors du récepteur. Voir la figure 13-5.
Montage
IAVERTISSEMENT
Seul un concessionnaire TiLite autorisé ou un technicien qualifié devrait installer le récepteur de roulette
antibasculement. Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil
roulant et vous blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
IAVERTISSEMENT
Ne démontez pas l’ensemble de montage de la roulette antibasculement. Voir la figure 13-6. Si vous ignorez cet
avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous blesser gravement ou
blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Outils nécessaires :
• clé Allen 5/32 pouces
• clé Allen 3/16 pouces
• clé Allen 5/64 pouces
1. Retirez les roues arrière et placez le cadre à l’envers sur une surface plane.
2. Retirez le tube de carrossage. Voir « Remplacement du tube de carrossage » à la page 8-2.
3. Vissez la vis Allen à travers la bride du tube de carrossage du côté droit et dans le support de la roulette
antibasculement du côté droit en utilisant le centre des trois trous filetés et serrez légèrement. Voir la figure 13-6.
4. Répétez l’étape 3 avec la bride de carrossage du côté gauche et le support de la roulette antibasculement du côté
gauche.
5. Réinstallez le tube de carrossage. Voir « Remplacement du tube de carrossage » à la page 8-2. Le pare-chocs
ne peut pas être installé à nouveau.
6. Le fauteuil roulant à l’endroit sur une surface plane, engagez la roulette antibasculement de la manière décrite
Guide d’utilisation du ZR
13-3
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 13 : DISPOSITIFS ANTIBASCULE
dans la section « Engager » à la page 13-2.
7. Réglez les tubes inférieurs de sorte que les roues soit de 38 à 50 mm (1 1/2 à 2 po) au-dessus du sol. Voir la figure 135. Si ce n’est pas possible, passez à l’étape 8. Si vous pouvez obtenir la garde au sol appropriée, passez à l’étape 9.
8. Si vous pouvez pas obtenir la garde au sol appropriée au cours de l’étape 7, remontez alors la vis Allen installée
au cours de l’étape 3 et réinstallez-la dans le trou inférieur ou supérieur dans les supports de la roulette
antibasculement. Puis répétez les étapes 6 et 7.
9. Serrez fermement les vis Allen qui fixent les brides du tube de carrossage aux supports de la roulette
antibasculement.
10. Serrez fermement la vis Allen dans chaque support de la roulette antibasculement afin de les fixer au tube de
carrossage.
IAVERTISSEMENT
Les deux roulettes antibasculement DOIVENT être montées en utilisant le même trou fileté dans chaque support.
Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager fauteuil.
IAVERTISSEMENT
Avant de vous assoir dans le fauteuil, assurez-vous que les roulettes antibasculement fonctionnent correctement.
Pour ce faire, placez le fauteuil non occupé sur une surface plane, engagez les roulettes antibasculement et faites
basculer le fauteuil vers l’arrière jusqu’à ce que les roulettes antibasculement soutiennent le poids du fauteuil.
Appliquez une pression suffisante pour vous assurer que les roulettes antibasculement fonctionnent correctement.
Si vous ignorez cet avertissement, vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Figure 13-6
Montage
Bride du tube
de carrossage
Support de la roulette
antibasculement
Vis Allen
3 trous
filetés
Vis Allen
Vis
Allen
Récepteur
Rouleau avant
Démontage
Outils nécessaires :
• clé Allen 1/8 pouces
Avec un repose-pied à boucle ouverte :
Guide d’utilisation du ZR
13-4
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 13 : DISPOSITIFS ANTIBASCULE
1. Retirez les deux vis Allen. Voir la figure 13-7.
2. Retirez l’ensemble du rouleau avant.
IAVERTISSEMENT
Les filets sur les vis Allen qui raccordent le rouleau avant au tube du repose-pieds sont traités avec de la Loctite®
242®, un adhésif frein-filet de force moyenne. Si vous desserrez une de ces vis de réglage, vous DEVEZ retirer et
réappliquer de la Loctite® 242® ou un adhésif frein-filet de force moyenne. Si vous ignorez cet avertissement, votre
rouleau avant pourrait tomber et vous pourriez tomber, basculer ou perdre la maîtrise du fauteuil roulant et vous
blesser gravement ou blesser d’autres personnes, ou encore endommager le fauteuil roulant.
Figure 13-7
Rouleau avant
Rouleau
avant
Vis
Allen
Avec un repose-pied à inclinaison réglable :
1. Retirez les vis Allen qui fixent le rouleau avant à la plaque du rouleau. Voir la figure 13-8.
2. Retirez les vis Allen qui fixent la plaque d’appui et la bride à la plaque du rouleau.
3. Assemblez de nouveau la plaque d’appui à inclinaison réglable comme illustré sur la figure 3-6.
Remarque : Si vous retirez le rouleau avant d’un repose-pied à inclinaison réglable, vous devrez commander de
nouvelles vis Allen plus courtes et des rondelles pour fixer la plaque d’appui à la bride.
Figure 13-8
Rouleau avant avec plaque d’appui à inclinaison réglable
Vis Allen
Rondelles
Pince
Plaque du rouleau
Rouleau
avant
Contre-écrous
Vis Allen
Guide d’utilisation du ZR
13-5
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 14 : OPTION DE SUPPORT DE TRANSPORT
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
IAVERTISSEMENT
Les fauteuils roulants TiLite avec les supports de transport de fauteuil roulant N’ont PAS été testés
pour la résistance aux chocs. Les utilisateurs de fauteuil roulant DOIVENT être transférés dans
le siège du véhicule et utiliser le système de retenue du fabricant de l’équipement d’origine (FEO)
installé dans le véhicule.
IAVERTISSEMENT
Vous devez contacter le service à la clientèle de TiLite au 800-545-2266 pour toutes les questions
que vous pourriez avoir concernant l’utilisation de ce fauteuil roulant en tant que siège dans un
véhicule à moteur.
IAVERTISSEMENT
AUCUNE modification ou substitution ne doit être effectuée sur les points d’immobilisation du
fauteuil roulant ni sur les pièces ou composants structurels ou du cadre.
IAVERTISSEMENT
TiLite rejette expressément toute déclaration à l’effet que l’utilisation de ses supports de transport
sur un fauteuil roulant TiLite évitera tout risque d’endommagement du fauteuil roulant en cas
d’accident de la route.
IAVERTISSEMENT
Un arrêt soudain et/ou une collision pourraient endommager structurellement votre fauteuil
roulant. De tels dégâts pourraient ne pas être visibles. CESSEZ IMMÉDIATEMENT d’utiliser un
fauteuil roulant qui a été impliqué dans un tel incident.
Étant donné que les dommages structurels pourraient ne pas être visibles, vous DEVEZ
remplacer tout fauteuil roulant qui a été impliqué dans un tel incident.
IAVERTISSEMENT
Vous DEVEZ utiliser votre fauteuil roulant dans le strict respect de l’ensemble des avertissements
et instructions de ce guide d’utilisation.
IAVERTISSEMENT
Dans la mesure du possible, les autres équipements supplémentaires du fauteuil roulant devront
être fixés de façon sûre au fauteuil roulant ou, démontés du fauteuil roulant et fixés dans le
véhicule lors de déplacements afin que ces équipements ne se libèrent pas et ne provoquent des
blessures aux occupants du véhicule en cas de collision.
IAVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de blessure des occupants du véhicule, les plateaux et les autres
accessoires montés sur le fauteuil roulant, tels que les tiges porte-sérum, les équipements
respiratoires, les sacs à dos et autres effets personnels qui ne sont pas spécialement conçus pour
résister aux collisions devront : (i) être démontés et fixés séparément dans le véhicule, ou (ii) être
fixés au fauteuil roulant, mais placés à l’écart de l’occupant avec des rembourrages d’absorption
d’énergie placés entre le plateau ou un autre accessoire et l’occupant.
IAVERTISSEMENT
SI VOUS NE TENEZ PAS COMPTE DE CES AVERTISSEMENTS, VOUS POURRIEZ
ENDOMMAGER VOTRE FAUTEUIL ROULANT, PROVOQUER DES BLESSURES CORPORELLES
GRAVES À AUTRUI OU EN ÊTRE VICTIME VOUS-MÊME, VOIRE CAUSER LA MORT.
Guide d’utilisation du ZR
14-1
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 14 : OPTION DE SUPPORT DE TRANSPORT
INTRODUCTION
Ce chapitre fournit des instructions détaillées sur l’utilisation appropriée de l’option de supports de transport
du fauteuil roulant de TiLite de votre fauteuil roulant.
L’option de supports de transport du fauteuil roulant TiLite N’a PAS été testé pour la résistance aux chocs
conformément à la norme ISO 7176-19 « Dispositifs de mobilité montés sur roues et destinés à être
utilisés comme sièges dans des véhicules à moteur » ou conformément à la norme ANSI/RESNA WC19.
Par conséquent, l’option de supports de transport du fauteuil roulant est fournie uniquement aux fins
d’immobiliser un fauteuil roulant SANS OCCUPANT dans un véhicule à moteur.
Pour confirmer que votre fauteuil est équipé de l’option de supports de transport, cherchez l’étiquette
comme illustrée sur la figure 14-1.
SI VOTRE FAUTEUIL EST ÉQUIPÉ DE SUPPORTS DE TRANSPORT MAIS N’A PAS D’AUTOCOLLANT,
VOUS DEVEZ SUPPOSER QU’IL EST ÉQUIPÉ DE L’OPTION DE SUPPORTS DE TRANSPORT.
Figure 14-1
Autocollant de supports de transport
TiSport, LLC
2701 West Court Street
Pasco, WA 99301
SN: 11902420
Advena Ltd.
33 Bridge Street,
Hereford HR4 9DQ UK
AVERTISSEMENT
Ce fauteuil roulant n’est PAS conforme aux normes ANSI/
RESNA WC19 et ISO 7176-19. Veuillez consulter le guide
d’utilisation TiLite correspondant avant de l’utiliser.
FIXATION DU FAUTEUIL ROULANT DANS LE VÉHICULE
IAVERTISSEMENT
Les deux supports de transport avant (voir figure 14-2) ne doivent JAMAIS être démontés ou
déplacés à un autre endroit sur le cadre du fauteuil roulant. Les deux supports de transport
arrière (voir figure 14-2) ne doivent JAMAIS être démontés ou déplacés à un autre endroit sur le
cadre du fauteuil roulant. Néanmoins, si votre fauteuil est équipé d’un cadre ou d’un dossier à
profondeur réglable, les deux supports de transport arrière peuvent être démontés UNIQUEMENT
s’il s’avère nécessaire de régler la profondeur du siège. Cependant, tout réglage des supports
Guide d’utilisation du ZR
14-2
OM0005_Rev A_ZR
CHAPITRE 14 : OPTION DE SUPPORT DE TRANSPORT
de transport arrière doit TOUJOURS être effectué par un concessionnaire TiLite autorisé et,
même si un tel réglage est effectué, vous devez TOUJOURS utiliser les vis et les écrous expédiés
initialement avec votre fauteuil roulant. Si vous remplacez une vis ou un boulon par une ou un
autre, les supports de transport pourraient ne pas fonctionner correctement. Nonobstant cette
mise en garde, vous devez TOUJOURS inspecter les supports avant de fixer le fauteuil roulant
dans un véhicule à moteur pour vous assurer qu’ils sont fixés correctement, et, si nécessaire, que
les vis sont bien serrées.
Chacun des quatre supports de transport (voir figure 14-2) est identifié par le symbole illustré sur la figure 14-3.
Figure 14-2
Supports de transport
Vue avant
Vue arrière
Figure 14-3
Supports de
transport du
fauteuil roulant
Supports de
transport du
fauteuil roulant
1. Inspectez minutieusement chacun des quatre supports de transport pour vous assurer qu’ils sont
correctement fixés au fauteuil roulant.
2. Inspectez minutieusement toutes les sangles de fixation du fauteuil roulant à la recherche de dommage
ou de signes d’usure.
3. Chacune des quatre sangles de fixation du fauteuil roulant doit être serrée afin de garantir que le fauteuil
roulant est solidement fixé au véhicule – il ne doit y avoir aucun « jeu » ou desserrement d’une des
quatre sangles de fixation du fauteuil roulant.
MODIFICATION DE LA GARANTIE
Une copie de la garantie limitée de TiLite a été jointe à votre nouveau fauteuil roulant lors de sa livraison
depuis notre usine. Vous pouvez également consulter notre garantie sur notre site Web, www.tilite.com.
Cette garantie limitée s’applique à votre fauteuil roulant TiLite avec l’option de transport du fauteuil roulant,
avec les modifications suivantes : La garantie sera nulle si le fauteuil roulant est endommagé suite à
utilisation de transport.
Guide d’utilisation du ZR
14-3
OM0005_Rev A_ZR
tilite.com
P 800.545.2266 | 509.586.6117
F 866.586.2413 | 509.585.8703
2701 West Court Street, Pasco, Washington 99301

Manuels associés