Ridder SmartDrive SD Panel Unit Manuel utilisateur
PDF
Scarica
Documento
Ridder – Drive Systems Lorentzstraat 38 3846 AX Harderwijk PO Box 360 3840 AJ Harderwijk Pays-Bas T +31 (0)85 237 3000 E [email protected] I ridder.com Manuel du produit Unité panneau SD Ridder SmartDrive Traduction du manuel original du produit 265201FR - 2024.12 - V03 TABLE DES MATIÈRES 1. DIRECTIVES, NORMES ET CONDITIONS 1.1 Directives et normes applicables 1.2 Personnel qualifié 1.3 Avertissements concernant les utilisations déconseillées 1.4 Outils et équipements spéciaux 1.5 Dispositions de garantie 1.6 Logiciel Open Source (OSS) 2. SÉCURITÉ, PRÉCAUTIONS ET SYMBOLES 2.1 Mots d'alerte, instructions et avertissements 2.2 Précautions et consignes de sécurité 2.3 Risques résiduels 2.4 Symboles et abréviations 3. DÉTAILS DU PRODUIT 3.1 Identification 3.2 Description 3.3 Application 3.4 Dimensions 3.5 Spécifications techniques 3.6 Protocole Modbus RTU - Mise en œuvre des registres 4. INSTRUCTIONS DE MONTAGE 4.1 Préparation 4.2 Montage 5. INSTRUCTIONS DE CONNEXION 5.1 Matériel électrique 5.2 Protection - Conditions et points de départ 5.3 Aperçu et schéma fonctionnel 5.4 Connexion à circuit de commande - triphasé 5.5 Connexion à circuit de commande - 3 fils - monophasé 5.6 Connexion à circuit de commande - 5 fils - monophasé 5.7 Connexion à circuit de commande - 5 fils, Alternative pour monophasé 5.8 Connexion Interface A\B 5.9 Commande automatique (ACS) 5.9.1 Commande numérique (24 V CA/CC) (DCS) 5.9.2 Réseau Modbus RTU - Résistances de terminaison 5.10 Contact auxiliaire 1/2 (SD-PU) 5.11 Changement du sens de rotation (triphasé/monophasé) 6. INSTRUCTIONS DESTINÉES À L'UTILISATEUR 6.1 Utilisation - Conditions et points de départ 6.2 LEDs d'état 6.3 Commande 6.4 Fonctions de sécurité et d'arrêt 7. INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE 7.1 Mise en service - Conditions et points de départ 7.2 Système de positions finales 7.3 Réglages Modbus 7.4 Mise en service 8. CONSIGNES DE MAINTENANCE 8.1 Maintenance 9. SERVICE 9.1 Codes de clignotement 9.2 Pannes et solutions 9.3 Procédure de réinitialisation Modbus sur l'unité panneau 9.4 Assistance technique 10. ENVIRONNEMENT 10.1 Mise hors service et démontage 10.2 Mise au rebut Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 2 3 3 4 4 4 4 4 5 5 5 7 7 8 8 9 10 10 11 13 15 15 16 17 17 18 20 21 22 23 24 25 25 25 26 26 27 28 28 29 30 31 32 32 32 34 35 36 36 36 37 39 42 42 42 42 43 1. DIRECTIVES, NORMES ET CONDITIONS 1.1 Directives et normes applicables Ce produit est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : Directive machines 2006/42/CE | Directive basse tension 2014/35/UE | Directive CEM 2004/108/CE Les normes harmonisées suivantes (ou certaines parties de ces normes) s'appliquent : NEN-EN-IEC 60730-1:2016 | NEN-EN-ISO 12100:2010 | NEN-EN-IEC 60204-1 | NEN 82079-1 (62079:2001) | NEN5509 | ISO 3864-2 ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Déclaration de conformité (section 15.19) Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC et aux normes RSS d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1. L'appareil ne doit pas occasionner des interférences nuisibles, et 2. cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement non souhaité. Avertissement (section 15.21) Toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur d'utiliser cet équipement. Information à l'attention de l'utilisateur (Section 15.105 [b]) REMARQUE :Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues pour un appareil numérique de catégorie B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie radio électrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, rien ne peut garantir qu'aucune interférence ne se produira dans des conditions particulières. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être déterminé en éteignant puis en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à essayer de corriger les interférences en prenant l’une des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. • Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur. • Branchez l’équipement sur une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. • Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Assurez-vous que ce produit ne sera mis en fonctionnement que si le système (dans lequel il sera installé) est conforme aux dispositions des directives et normes applicables. ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 3 1.2 Personnel qualifié Le manuel de ce produit contient des informations importantes pour les installateurs sur le montage et la mise en service d'une unité panneau SD Ridder SmartDrive. Lisez ce manuel du produit et toutes les instructions avant de commencer à travailler. Tous les travaux doivent être menés de manière sûre et responsable par des installateurs qualifiés en mécanique et/ou en électrotechnique possédant les compétences professionnelles requises. GROUPE CIBLE CONCERNÉ PAR CHAQUE CHAPITRE GROUPE CIBLE CHAPITRE (consultez la table des matières) 1 2 3 Utilisateur (opérateur) • • • Installateur / Personnel qualifié • • • 4 5 6 7 8 • • • • 9 10 (•) (•) • • • • (•) = Pas totalement applicable (aux utilisateurs/opérateurs). Lisez les chapitres/paragraphes appropriés. Conservez ce manuel du produit avec le produit pendant toute sa durée de vie. Assurez-vous qu'il reste à la disposition des utilisateurs (opérateurs), des installateurs et de tout personnel qualifié. 1.3 Avertissements concernant les utilisations déconseillées Les conditions suivantes s'appliquent : • Ne tentez pas de modifier ou d'altérer (la construction) de l'unité panneau SD. • L'utilisation de l'unité panneau SD dans des systèmes destinés à soulever ou déplacer des personnes est interdite. • Il est interdit d’utiliser l'unité panneau SD dans des conditions de fonctionnement, des systèmes ou des configurations qui ne sont pas conformes aux spécifications techniques (mentionnées dans ce manuel). Reportez-vous également au paragraphe §3.5. Reportez-vous au paragraphe §3.3 pour une description de l'utilisation prévue de ce produit. 1.4 Outils et équipements spéciaux Généralités Assurez-vous d'utiliser les équipements et les outils appropriés. 1.5 Dispositions de garantie Pour plus de précisions sur la période de garantie et les conditions de garantie, reportez-vous à la section « Conditions générales » de notre site web sur ridder.com. 1.6 Logiciel Open Source (OSS) Conditions et points de départ • Le produit contient un logiciel tiers qui comprend un logiciel open source. • Consultez la clause de non-responsabilité relative au logiciel open source (OSS) du produit sur le site ridder.com. • Les clauses de non-responsabilité contiennent des informations sur les composants du logiciel open source et les licences utilisées dans le logiciel de l'appareil. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 4 • Les licences reprennent des avis de droits d'auteur concernant les composants logiciels. • L'utilisation d'un logiciel tiers est autorisée mais doit être conforme aux conditions de la licence associée reprises dans la clause de non-responsabilité. 2. SÉCURITÉ, PRÉCAUTIONS ET SYMBOLES 2.1 Mots d'alerte, instructions et avertissements Mots d'alerte (ISO 3864-2) Le manuel de ce produit contient des consignes de sécurité associées à différents mots d'alerte. La liste suivante présente les niveaux de risques et les effets potentiels de chaque mot d'alerte. Suggestion, afin d'exécuter une commande d'une façon plus efficace. Toute utilisation incorrecte du produit peut entraîner des dommages ou des problèmes. Risque de blessures, si le danger n'est pas évité. Risque de blessures sévères, ou danger de mort, si le danger n'est pas évité. Risque de blessures graves et danger de mort, si le danger n'est pas évité. 2.2 Précautions et consignes de sécurité Précautions GÉNÉRALITÉS Un système peut s'avérer dangereux. Il est important de suivre les précautions et consignes de sécurité. • Si ces précautions ne peuvent être respectées, veuillez alors afficher des avertissements. • La responsabilité des précautions et des avertissements incombe à l'installateur du système. Reportez-vous aux législations et réglementations locales et nationales du pays si une (marque de) certification est nécessaire. • Certaines parties des installations électriques ou électroniques sont reliées à des tensions électriques dangereuses. Travailler sans les compétences professionnelles requises ou ignorer les instructions d'avertissement peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. • Veillez à éviter toute pénétration de particules étrangères, de pièces lâches, d’humidité ou de poussière dans les composants (unité panneau SD) pendant toute l’intervention. Ceci présente un risque de court-circuit, d’incendie et de corrosion. • Prenez les précautions nécessaires pour éviter les décharges électrostatiques (ESD). • Ridder n'est pas responsable des blessures, des dommages matériels ou des dommages consécutifs en cas d'utilisation d'accessoires non fabriqués par Ridder. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 5 TRANSPORT, STOCKAGE ET EMBALLAGE Les conditions et instructions suivantes s'appliquent. • Température ambiante : -15 à +60 °C (+5 à +140 °F). • Conditions ambiantes : Une humidité relative sans condensation est nécessaire. • Vérifiez dès l'arrivée du produit s'il présente des dommages dus au transport et s'il manque des pièces. • Signalez immédiatement les dommages et les pièces manquantes à l'entreprise de transport et à votre personne de contact du service après-vente local. • N'utilisez pas des produits endommagés et, si nécessaire, ne commencez pas le travail. • Ne retirez pas le produit de son emballage (fermé) avant son arrivée sur le site d’installation. Ceci évitera d'endommager le produit (suite à des chocs mécaniques). • Utilisez des moyens de transport adéquats et de dimensions suffisantes. Utilisez (si nécessaire) les équipements de travail et les accessoires appropriés. Reportez-vous aux sections « Dimensions » et « Spécifications techniques ». Assurez-vous que les conditions de travail sont conformes aux législations et réglementations locales et nationales. • Assurez-vous que les espaces de stockage et les espaces dans les moyens de transport sont secs et bénéficient d'une circulation d'air suffisante. • Assurez-vous que les produits n'entrent pas en contact avec le plancher (humide) des espaces de stockage et des moyens de transport (utilisez des palettes, par exemple). Les planchers doivent être lisses. • Assurez-vous que les produits sont protégés de la poussière, de la saleté et de la lumière directe du soleil. • Après montage, jetez les emballages en respectant les réglementations locales et/ou nationales en la matière. Consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité qui suivent peut s'avérer dangereux et entraîner des blessures. • SI NÉCESSAIRE : Pour garantir la sécurité intégrée, installez des systèmes de sécurité redondants afin d'éviter que des charges ou des pièces du système ne tombent de manière incontrôlée. Installez (si nécessaire) une protection des pièces mobiles du système. Respectez les normes et directives nationales et/ou locales qui s’appliquent au type de système entraîné. • Utilisez (le cas échéant) des équipements de protection individuelle en fonction des différents types d'intervention. • Ne laissez pas des personnes et du personnel non qualifié s'approcher des commandes et des systèmes lorsqu'ils sont en fonctionnement. • Les systèmes endommagés doivent être arrêtés immédiatement jusqu'à leur réparation. • Pour les pièces mobiles du système, utilisez des barrières de sécurité. Reportez-vous aux directives et normes applicables. • La distance de sécurité par rapport à la zone de danger (le cas échéant) doit être conforme aux directives et normes applicables (par exemple ISO 13857:2008). • N’utilisez pas des systèmes quand le motoréducteur est gelé (à l'intérieur et/ou à l'extérieur) dans des conditions froides et humides (par exemple à cause de la neige ou de la glace). Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 6 • N'utilisez pas des systèmes lorsque des personnes se trouvent dans la zone de danger et risquent de toucher ces systèmes. • Surveillez la zone de danger lorsque vous intervenez sur ou près du système. • Arrêtez les systèmes et mettez-les hors tension pendant les travaux de maintenance et de nettoyage sur ou à proximité de ceux-ci. • Assurez-vous de laisser un espace suffisant entre les pièces mobiles et les objets à proximité de celles-ci. • Restez à distance ou sécurisez des zones lorsque celles-ci présentent un risque d'être happé par un système en mouvement. • Le couple et le cycle d'utilisation du système doivent rester dans la plage des paramètres du motoréducteur. Reportez-vous au manuel du produit du motoréducteur Ridder utilisé sur le site ridder.com. 2.3 Risques résiduels Commandes automatiques Les unités panneaux Ridder s'utilisent habituellement dans des systèmes à commande automatique, mais des moteurs électriques monophasés peuvent aussi démarrer et s'arrêter automatiquement en raison d'une protection thermique. Les personnes qui travaillent ou se trouvent près du système doivent en avoir été informées. Si des personnes touchent directement ou par leurs vêtements des éléments du système en fonctionnement, elles courent un danger. Le moteur est susceptible de démarrer et de s'arrêter automatiquement sans avertissement. Tout contact avec un système en fonctionnement peut constituer un danger de mort. 2.4 Symboles et abréviations Ce paragraphe présente les symboles et abréviations en usage dans ce manuel. Le tableau suivant vous en donne les descriptions. Symbole A2 A3 A5 ACS AL BU CM D1–D9 D10–D12 DCS DIP EM, M CEM Description Circuit imprimé BU Couvercle rabattable BU Circuit imprimé PU Système de commande automatique Alarme (entrée/circuit/unité) Unité de base Connexion commune LEDs de position LEDs de mode Système de commande numérique Commutateur DIP Moteur électrique, Moteur Compatibilité électromagnétique Symbole NC NO OSS PE PLC Description normalement fermé normalement ouvert Logiciel Open Source Terre de protection Contrôleur PLC PTO Commutateur de protection contre la surcharge thermique PU P21/1 P22/1 RW SD SS (S21) Unité panneau Contact auxiliaire K21 Contact auxiliaire K22 Motoréducteur SmartDrive Commutateur de système (S21) Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 7 ESD F1 GND I IP K11 Décharge électrostatique SU Fusible S5–S7 Masse S8 Courant en ampères (A) S9 Indice de protection international S21 (SS) Relais auxiliaires (contact de sécurité) S111 Unité de capteur Commutateurs DIP Bouton de positionnement Sélecteur de mode Commutateur de système (SS) Interrupteur manuel (MC) K21, K22 Relais d'inversion (suffisamment spécifié) du sens de rotation T1 Transformateur de sécurité (EN 61558) K81 Relais auxiliaire : monophasé, 3 fils à 5 fils L1 MC Source de tension Commande manuelle MPCB/ Q41 Disjoncteur de protection moteur N Fil de neutre U1, U2 V1 W1, W2 X1 X2 X3 X4 X5 Connexion du moteur Connexion du moteur Connexion du moteur Barrette de bornes (BU) Barrette de bornes (BU) Connexions (1–18) Connexions (21–29) Connexions (33–36) 3. DÉTAILS DU PRODUIT 3.1 Identification Ce manuel s'applique exclusivement au produit suivant : • Unités panneaux SD Ridder SmartDrive • Numéros de série à partir de 202.000.000 • Numéros d'article à partir de 580000. Ê Ê Pour identifier l'article, reportez-vous aux autocollants situés aux endroits indiqués. Reportez-vous à l'explication suivante pour savoir comment lire les informations. Unité panneau SD pour connexion dans une armoire de commande Désignation du système Ridder SmartDrive Numéro d’article du set. Consultez la liste des pièces au Chap. 4 Nombre d'unités panneaux dans le set = 1 Identification de la certification de produit FCC = Numéro de série Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 8 3.2 Description L'unité panneau SD (SD-PU) est une unité de commande permettant de commander des motoréducteurs Ridder RW-SD. L'unité panneau sert d'interface entre l'armoire de commande et les unités d’entraînement. Tous les composants électriques de l’unité panneau SD sont incorporés dans un boîtier en plastique. Le circuit imprimé de l'unité panneau comporte des connexions pour : • La tension d'alimentation • Deux contacts de commande (direction 0 %\100 %) et un contact de sécurité (arrêt de sécurité) • Un signal de commande numérique (24 V CA/CC) • La communication Modbus • Un signal de rétroaction (4–20 mA) • Deux canaux de communication avec l'unité de base SD Ridder SmartDrive (SD-BU) • Deux contacts auxiliaires. L'unité panneau SD comporte un système de positions finales avec deux contacts de commande (direction 0 %\100 %) et un contact de sécurité. Les positions finales réglées numériquement de l'unité de base SD (SD-BU) sont utilisées pour commander ces contacts. Les contacts de service et le contact de sécurité du circuit imprimé BU sont alors désactivés. L'unité panneau compte deux options de commande : • Le sélecteur de mode (3 positions) pour sélectionner le Mode Auto, le Mode Arrêt/Effacement ou le Mode Manuel. • Le bouton de positionnement pour la commande manuelle avec un signal de commande interne ou pour la consultation des messages d'erreur. L'unité panneau SD transmet des signaux de commande à partir d'une commande numérique, d'une commande Modbus ou d'une commande manuelle (bouton de positionnement) et surveille si ces signaux sont traités sans anomalies. L'unité panneau comporte une protection anti-calage (surcharge mécanique), une protection du sens de rotation et une fonction de sécurité intégrée des communications. L'unité panneau compte douze LEDs d'état (D1–D12) pour donner une indication de l'état du système. La courbe de LEDs comportant une série de LEDs de position (D1–D9) indique : • Le sens de la commande • La position du système • Les pannes dans le système • Les message d'erreur après une panne. Les LEDs de mode (D10–D12) indiquent : • Le mode sélectionné sur le sélecteur de mode • Les pannes dans le système. L'unité panneau SD est livrée avec trois fiches de connexion pour connecter un système SmartDrive (complet) à un motoréducteur RW-SD. Le boîtier de l'unité panneau SD bénéficie d'un indice de protection IP20. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 9 3.3 Application Assurez-vous que les systèmes entraînés (avec les motoréducteurs Ridder) sont conformes aux prescriptions des normes et directives de sécurité en vigueur. Cela évitera (par exemple) les risques suivants : • Coincement dans des parties mobiles du système • Chute de charges ou d'éléments du système sur des personnes. L'unité panneau SD (SD-PU) peut s'utiliser avec des motoréducteurs RW-SD pour servir d'interface entre l'armoire de commande et les unités d’entraînement. L'unité panneau est utilisée pour commander dans deux sens de rotation. Une application est possible, généralement dans des systèmes automatisés, avec : • Une commande manuelle avec le bouton de positionnement et un signal de commande interne • Une commande externe avec la commande automatique (commande numérique 24 V/Modbus RTU). Pour toute autre application (différente), l'approbation de Ridder est nécessaire. 3.4 Dimensions Les dimensions et les illustrations sont approximatives. Les illustrations figurant dans ce manuel du produit peuvent être différentes des composants et/ou des systèmes. 78,5 86 46 122 20 19 48 105 58,5 Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 10 3.5 Spécifications techniques Mécanique Dimensions (L × H × P) Poids Conditions ambiantes Indice de protection Température ambiante Humidité relative maximale Commande Interne Commande manuelle Externe 105 mm × 90 mm × 78,5 mm 0,25 kg IP20 0 à +60 °C (+32 à +140 °F). Une humidité relative sans condensation est nécessaire. Signal de commande interne Commande numérique 24 V Modbus RTU Commande de position d'urgence (Modbus) Commande sur "Fail-safe Setpoint" (pas de communication Si "Comm. Fail-safe" est activé Modbus) Peut être programmée librement aux positions finales Position d'urgence (0 %\100 %) ou entre celles-ci Électrique Commande automatique Consultez l'illustration et les tableaux qui suivent pour connaître les abréviations, les spécifications techniques et les descriptions de tous les composants et toutes les connexions. Alimentation : Unité panneau (PU) Connexions X4 : 21\22 24 V ±15 % 250 m 0,26 A ≥ 0,5 mm² ≤ 18,4 Ω ***a Tension d'alimentation *a Longueur de câble maximale Consommation de courant maximale Section de conducteurs Résistance des câbles d'alimentation **a Alimentation : Unité de base (BU) dans le système SD † Barrette de bornes X2 : 15\16 Tension d'alimentation *b 24 V ±15 % Longueur de câble maximale 250 m Consommation de courant maximale 0,24 A Section de conducteurs ≥ 0,5 mm² Résistance des câbles d'alimentation **b ≤ 20 Ω ***b † Remarque : Reportez-vous également au manuel du RW-SD. *a\b Assurez-vous qu'il n'y a pas de chute de tension ou qu'elle est minimale. **a\b C'est la résistance totale des deux câbles des connexions 21\22 ou 15\16. ***a\b Le point de départ de la résistance de 18,4 Ω ou 20 Ω est une tension d'alimentation d'une valeur précise de 24 V. Reportez-vous au paragraphe §9.2 (a) et au manuel du RW-SD (§14.1[b]). Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 11 Interface Contact de sécurité Commande numérique Contact auxiliaire 1 Contact auxiliaire 2 N° X3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Désignation Description CM Connexion commune 0% Commande 0 % : contact de commande 100 % Commande 100 % : contact de commande Contact de sécurité Arrêt de sécurité : contact de sécurité Contact aux. 1 Contact auxiliaire 1 Contact aux. 1’ Contact auxiliaire 1’ Contact aux. 2 Contact auxiliaire 2 Contact aux. 2’ Contact auxiliaire 2’ Tension de commutation Max.: 30 VAC/DC | Courant de commutation Max.: 1 A Capacité de commutation (continu) Min.: 0,5 VA/0,5 W | Max.: 30 VA/30 W Enclenchement de crête (capacité de commutation) Max.: 150 VA/90 W 100 % (DCS) Commande numérique 100 % (+) 100 % (DCS)’ Commande numérique 100 % (-) 0 % (DCS) Commande numérique 0 % (+) 0 % (DCS)’ Commande numérique 0 % (-) 4–20 mA OUT Sortie : signal de rétroaction 4–20 mA GND Masse : signal de rétroaction Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 12 N° Désignation Description 24 V CA/CC GND 24 V CA/CC IN Modbus GND Modbus GND A5 S8 S9 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 - D1–D9 D10–D12 - - Masse : alimentation Entrée : alimentation Masse Modbus 1 Masse Modbus 2 Signal Modbus A (-) 1 Signal Modbus A (-) 2 Signal Modbus B (+) 1 Signal Modbus B (+) 2 Commutateur DIP Modbus (§5.9.2) Canal de communication B Canal de communication A Circuit imprimé PU Bouton de positionnement Sélecteur de mode LEDs d'état (D1–D12) LEDs de position LEDs de mode X4 S5 S6 S7 X5 Modbus A (-) Modbus B (+) DIP 3 DIP 2 DIP 1 Interface B Interface A - Mémoire flash La mémoire flash bénéficie d'un nombre maximal d'effacements et d'écritures sans erreurs. Vous pouvez effacer ou écrire (sans erreurs) environ 10 000 fois. La durée de vie de la mémoire flash est prolongée lorsque les cycles d'effacement/écriture sont limités au minimum. 3.6 Protocole Modbus RTU - Mise en œuvre des registres Ce paragraphe décrit les registres Modbus dans le protocole Modbus RTU. ① Réglages des paramètres de communication Les paramètres "Device address" (Adresse du périphérique) et "Baudrate" (Débit en bauds) de Modbus peuvent être modifiés par l'intermédiaire de commandes de Modbus (voir ②). Paramètres par défaut : Adresse du périphérique-247, Débit en bauds-9600, Bits de données-8, Parité-Aucune, Bits d'arrêt-1. ② Commandes de Modbus Les commandes de Modbus suivantes sont prises en charge par cette mise en œuvre de Modbus : • 0x06 : "Write single register" (Écriture dans registre unique). Cette commande ne peut être utilisée que pour écrire une valeur de 16 bits dans un registre Modbus unique. • 0x10 : "Write multiple registers" (Écriture dans plusieurs registres). Utilisez cette commande, par exemple, pour écrire une valeur de 32 bits dans deux registres Modbus consécutifs. • 0x03 : "Read holding registers" (Lecture des registres de maintien). Utilisez cette commande pour lire un ou plusieurs "registres de maintien". • 0x04 : "Read input registers" (Lecture des registres d'entrées). Utilisez cette commande pour lire un ou plusieurs "registres d'entrées". Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 13 ③ Variables Un accès aux variables est possible dans les registres Modbus qui suivent. Pour chaque variable, deux registres Modbus sont utilisés, car les variables sont des valeurs de 32 bits. Les bits les moins significatifs sont enregistrés dans le premier registre et les bits les plus significatifs sont enregistrés dans le deuxième registre (comme cela est défini par la norme Modbus). Utilisez uniquement les registres décrits dans ce document. REMARQUE : La mise en œuvre du registre 0x39E:0x39F "Error messages" dans le système de commande automatique (ACS) est obligatoire ! REGISTRES : NOM : 0x390:0x391 Position actuelle 0x392:0x393 Position souhaitée 0x398:0x399 Version du logiciel 0x39A:0x39B Date du logiciel 0x39C:0x39D État du système 0x39E:0x39F Messages d'erreur 0x3A0:0x3A1 "Communication Failsafe Heartbeat" DESCRIPTION : 0 … 1000 = 0,0 … 100,0% 0 … 1000 = 0,0 … 100,0% par ex. 20100 = Version 2.01.00 par ex. 20230727 = 2023-07-27 bit 1 : bit 2 : bit 3 : Va vers 0 % bit 4 : Va vers 100 % bit 5 : Actuellement en position finale à 0 % bit 6 : Actuellement en position finale à 100 % bit 7 : "Mode d'apprentissage" activé bit 8 : Commande manuelle activée bit 1 : bit 2 : Protection anti-calage bit 3 : Contact de sécurité activé bit 4 : Protection du sens de rotation bit 5 : Sécurité intégrée activée bit 6 : bit 7 : bit 8 : Si "communication failsafe" (sécurité intégrée communication) est activé dans ce registre, un "1" doit être écrit dans le délai "Communication failsafe timeout" (temporisation sécurité intégrée communication). Nombre de Nombre de démarrages dans la direction 0 %. démarrages "0 %" Nombre de 0x3EC:0x3ED Nombre de démarrages dans la direction 100 %. démarrages "100 %" Heures de 0x3EE:0x3EF Heures de fonctionnement dans la direction 0 %. fonctionnement "0 %" Heures de 0x3F0:0x3F1 fonctionnement Heures de fonctionnement dans la direction 100 %. "100 %" 0x3EA:0x3EB Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 14 4. INSTRUCTIONS DE MONTAGE Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder au montage. L'unité panneau SD (SD-PU) peut être connectée à des unités de base SD (SD-BU) sur des motoréducteurs RW-SD. Le motoréducteur RW-SD possède une unité de capteur (SU) incorporée. Il est recommandé de monter l'unité panneau (PU) dans une armoire de commande métallique. Vérifiez dans le tableau suivant que vous disposez de toutes les pièces fournies. Liste des pièces 583600 Unité panneau SD SmartDrive 1x - Fiche de connexion à 18 pôles (X3) 1x - Fiche de connexion à 9 pôles (X4) 1x - Fiche de connexion à 4 pôles (X5) 1x 265201 Set de manuels EN-NL : Manuel du produit 1x Montage (généralités) • Ce manuel du produit livre uniquement des informations sur le montage des unités panneaux SD (SD-PU) pour les connecter à des unités de base SD (SD-BU) sur des motoréducteurs RW-SD. • Il n’aborde pas (ou pas complètement) les différents systèmes entraînés ou ne présente que des informations générales. 4.1 Préparation Les conditions et points de départ suivants s'appliquent à la préparation du montage. Ne montez pas les composants dans des zones exposées à : • Des quantités de poussières excessives (ayant des propriétés conductrices) • Des gaz corrosifs ou inflammables • L'humidité ou la pluie • Une chaleur excessive • Des chocs et des coups réguliers • Des vibrations excessives. Ne placez pas l'unité panneau (PU) dans l'eau et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite d'eau audessus du composant. Veillez à ce que l'unité panneau (PU) (connexions, commutateurs DIP, options de commande) soit aisément accessible pour faciliter toute intervention. Espace de montage (unité panneau sur rail DIN) Assurez-vous de disposer d'un espace suffisant (dans l'armoire de commande) pour garantir : • Une distance maximale par rapport aux câbles de haute tension et aux équipements de puissance pour monter l'unité panneau (PU) • Un accès aisé aux connexions, aux commutateurs DIP et aux options de commande. Pour connaître les dimensions, reportez-vous au paragraphe §3.4 "Dimensions". Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 15 4.2 Montage Les conditions et points de départ suivants s'appliquent au montage. Assurez-vous que les conditions de travail sont conformes aux législations et réglementations locales et nationales. • Ne retirez le produit de son emballage que quelques instants avant son montage. • Utilisez les équipements de travail et les accessoires appropriés. • L'unité panneau SD (SD-PU) fournit des informations sur le système par l'intermédiaire de LEDs de mode et de LEDs de position. Il est donc recommandé de prévoir un accès aisé et une vue dégagée pour l’emplacement de montage de l'unité panneau (PU). Point de départ : • Rail DIN monté (non fourni) (35 x 7,5 mm) dans l'armoire de commande. Des éléments de fixation associés sont recommandés pour le rail DIN. Reportez-vous à l'illustration suivante du rail DIN (35 x 7,5 mm). 35 mm Rail DIN 35 x 7,5 mm Pour le montage de l'unité panneau (PU), procédez comme suit. Reportez-vous à l'illustration suivante. ❶ Reportez-vous à l'illustration et placez l'unité panneau (PU) sur le rail DIN (a) dans l'armoire de commande. ❷ Assurez-vous que le verrouillage (b) du rail DIN produit un clic. CLIC Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 16 5. INSTRUCTIONS DE CONNEXION Seul un personnel qualifié est autorisé à exécuter les instructions de connexion. Les unités panneaux SD (SD-PU) conviennent à une utilisation dans un environnement industriel où des interférences électromagnétiques peuvent avoir un impact. En général, une connexion correcte permet de garantir sans problèmes une opération fonctionnelle parfaitement sûre. Assurez-vous que les connexions respectent la conformité CEM. • Lorsque vous placez les câbles, assurez-vous que l'eau ruisselante s'éloigne de l'unité panneau et du motoréducteur (faites des boucles si nécessaire). • Assurez-vous qu'aucun câble ne peut être coincé lors de la fermeture du couvercle rabattable (A3) du motoréducteur RW-SD. • Assurez-vous que lors du raccordement, toutes les phases de toutes les connexions électriques (alimentation) sont hors tension. L'alimentation électrique du motoréducteur peut directement ou indirectement mettre l'unité d’entraînement en mouvement. Ceci peut également provoquer un choc électrique potentiellement mortel en cas de contact avec des composants électriques. N'utilisez pas des matières telles que de la brasure d'étain sur des câbles (dont l'isolation a été retirée) pouvant causer la rupture des brins de câble. 5.1 Matériel électrique Les câbles d'alimentation du moteur électrique (EM) doivent avoir une section de conducteurs de minimum 1,5 mm². Pour les composants, le matériel électrique et les longueurs de câble utilisés, la section nécessaire des fils conducteurs peut être différente. Utilisez uniquement des composants et des matériels électriques appropriés. Reportez-vous toujours aux informations et aux manuels concernés. • La connexion à courant moteur via le système de positions finales SD est interdite ! Électrique - Système de Positions Finales (circuit imprimé A5) : • Tension de commutation Max.: 30 VAC/DC • Courant de commutation Max.: 1 A • Capacité de commutation (continu) Min.: 0,5 VA/0,5 W • Capacité de commutation (continu) Max.: 30 VA/30 W • Enclenchement de crête (capacité de commutation) Max.: 150 VA/90 W. Le système de positions finales SD n'est PAS applicable à une connexion à courant moteur via les contacts de commutation. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 17 5.2 Protection - Conditions et points de départ Les conditions qui suivent s'appliquent aux schémas de câblage. • Utilisez les équipements et les outils appropriés (isolés). • Avant de commencer le travail, vérifiez que les composants sont bien hors tension. Utilisez une protection contre les surintensités, par exemple un fusible ou un disjoncteur. Ceci évitera des courants trop élevés au niveau du point de connexion d'alimentation électrique des composants. • Maintenez le câblage à une distance maximale par rapport aux câbles de haute tension et aux équipements de puissance. • Si des tensions ne sont pas constantes ou ne sont pas conformes aux spécifications en matière de tension d'alimentation, branchez une alimentation qui répond à ces exigences. • L'installateur doit veiller à utiliser et à inclure dans les schémas de câblage les protections nécessaires et non représentées. • Assurez-vous de pouvoir voir le système entraîné à partir de toutes les unités de commande et tous les systèmes de commande. Placez les unités de commande et les systèmes de commande à une hauteur conforme aux directives et normes applicables. • Protégez les connexions électriques de l'humidité. • Respectez les directives et normes applicables et/ou les directives de câblage pour les connexions électriques. Seul un installateur électrotechnique ou un électricien est autorisé à procéder à des connexions électriques. Un schéma de câblage entièrement et correctement connecté est nécessaire. Il est indispensable de raccorder tous les contacts de sécurité et les contacts de commande. CHOC ÉLECTRIQUE Il ne faut jamais exclure la présence de tensions dangereuses, même quand l'unité d’entraînement n'est pas en fonctionnement. L'alimentation électrique du système doit être mise hors tension lors des travaux de montage, de raccordement et de maintenance. Assurez-vous que chaque moteur électrique (EM) est arrêté (uniquement) avec son propre système de positions finales (SD-PU). Cela évitera le risque d'une commande incorrecte, d'un sens de rotation incorrect ou d'un fonctionnement incorrect des systèmes de positions finales sur différents moteurs électriques. Le temps d'attente doit être d'environ 2 secondes lorsque vous changez le sens de rotation. Le moteur électrique doit s'arrêter. Cela permet d'éviter qu'il continue dans le sens initial. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 18 L'installateur règle le disjoncteur de protection moteur (MPCB[Q41]) sur la valeur du courant nominal du moteur électrique. L'unité panneau (PU) n'est pas équipée d'une protection contre les courts-circuits et la surcharge. Pour une utilisation en toute sécurité, reportez-vous aux lois et réglementations locales ou nationales du pays. Vérifiez toujours si les protections installées sont conformes aux législations et réglementations locales ou nationales du pays. Induction Il convient de prévenir les problèmes d'induction. L'induction peut provoquer une interférence avec les composants électroniques. L'induction peut avoir plusieurs causes telles que : • Longueurs de câble • Sources externes • Trop de câbles regroupés. Une séparation des câbles est nécessaire. Cela permet d'éviter les problèmes d'induction. Interférences CEM Il convient de prévenir les problèmes d'interférences électromagnétiques. Pour garantir une opération fonctionnelle correcte, il peut éventuellement être nécessaire de prendre certaines précautions, par exemple la pose d'un filtre CEM. Il convient de respecter la conformité CEM. Cela permet d'éviter les problèmes d'interférences électromagnétiques. Pour prévenir les interférences électromagnétiques et garantir une opération fonctionnelle correcte des composants : • Utilisez une armoire de commande métallique. Assurez-vous que l'armoire de commande et les portes sont bien reliées à la masse. • Utilisez des câbles ayant des dimensions adaptées à la charge. • Utilisez des câbles blindés à paire torsadée pour les signaux de commande. N'utilisez pas les blindages pour des connexions communes (CM). • Réalisez le cheminement de chaque câble de signaux de commande avec le câble commun associé. • Raccordez chaque connexion de masse à la masse du système (il est conseillé d'utiliser une armoire de commande métallique). Utilisez les câbles les plus courts et les plus épais qu'il soit possible. • Raccordez les connexions de masse des blindages de câbles comme suit : • Raccordez les blindages de câbles à la masse du système (il est conseillé d'utiliser une armoire de commande métallique). Assurez-vous que les blindages n'aboutissent à la masse qu'à une seule extrémité du câble. Cette extrémité du câble doit aboutir aux composants. • Veillez à ce que les connexions de blindage soient aussi courtes que possible. • Assurez-vous que les blindages ne se divisent pas lorsque la longueur des câbles blindés est augmentée. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 19 5.3 Aperçu et schéma fonctionnel Le schéma suivant représente l'unité panneau SD (SD-PU) associée à un motoréducteur RW-SD (RWSD) dans un système. Ridder assure la connexion de l'unité de capteur (SU). Rétroaction circuit imprimé Tension d'alimentation Tension d'alimentation Contacteurs Alimentation 24 V CC EN OPTION Contact auxiliaire 2 100 % 0% Contact d’erreur 4–20 mA Limiteur de fréquence Point de réglage : contact auxiliaire activé Contact auxiliaire 1 Commande numérique Commande Modbus REMARQUES : • Il revient à l'installateur de fournir et connecter les contacteurs nécessaires, le disjoncteur de protection moteur (MPCB) et le commutateur de système (SS). Reportez-vous aux paragraphes §5.2 et §5.4–5.7. • Pour la communication avec l'unité de base SD SmartDrive (SD-BU), il est impératif (ou nécessaire) de connecter les deux canaux de communication (Interface A\B). Reportez-vous au paragraphe §5.8. • Vous pouvez connecter l'unité panneau SD (SD-PU) à une commande numérique (DCS) ou à une commande Modbus. Reportez-vous au paragraphe §5.9. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 20 5.4 Connexion à circuit de commande - triphasé §5.9.2 §5.8 Contact de sécurité §5.9.1 Commande numérique §5.10 Contact d’erreur Connectez toujours le contact de sécurité et tous les contacts de commande (0 %\100 %). Ils sont indispensables pour garantir la sécurité et une opération fonctionnelle correcte. Connexions : 1–4 Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 21 5.5 Connexion à circuit de commande - 3 fils - monophasé §5.9.2 §5.8 Contact de sécurité §5.9.1 Commande numérique §5.10 Contact d’erreur Connectez toujours le contact de sécurité et tous les contacts de commande (0 %\100 %). Ils sont indispensables pour garantir la sécurité et une opération fonctionnelle correcte. Connexions : 1–4 Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 22 5.6 Connexion à circuit de commande - 5 fils - monophasé §5.9.2 §5.8 Contact de sécurité §5.9.1 Commande numérique §5.10 Contact d’erreur Connectez toujours le contact de sécurité et tous les contacts de commande (0 %\100 %). Ils sont indispensables pour garantir la sécurité et une opération fonctionnelle correcte. Connexions : 1–4 Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 23 5.7 Connexion à circuit de commande - 5 fils, Alternative pour monophasé §5.9.2 §5.8 Contact de sécurité §5.9.1 Commande numérique §5.10 Contact d’erreur Connectez toujours le contact de sécurité et tous les contacts de commande (0 %\100 %). Ils sont indispensables pour garantir la sécurité et une opération fonctionnelle correcte. Connexions : 1–4 Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 24 5.8 Connexion Interface A\B Reportez-vous au tableau et au schéma de câblage qui suivent et connectez les deux canaux de communication (Interface A/B). Ceci est impératif (ou nécessaire) pour établir une communication avec l'unité de base SD SmartDrive (SD-BU). Les câbles (Interface A/B) doivent avoir une section de conducteurs de minimum 0,5 mm². Interface A\B Unité de base SD Circuit imprimé A2 Circuit imprimé A5 5.9 Commande automatique (ACS) Vous pouvez connecter l'unité panneau SD (SD-PU) à un système de commande automatique (ACS) avec les deux systèmes suivants. Consultez : • §5.9.1 pour la connexion d'un système de commande numérique (DCS) • §5.9.2 pour la connexion d'un réseau Modbus RTU. Reportez-vous toujours aux informations et aux manuels concernés du système utilisé. 5.9.1 Commande numérique (24 V CA/CC) (DCS) Reportez-vous aux schémas suivants et connectez un système de commande numérique (DCS). Utilisez le contact auxiliaire 1 ou 2 pour la connexion d'un contact d’erreur (reportez-vous au paragraphe §5.10). Schéma : Commuté en négatif Schéma : Commuté en positif REMARQUES : • Lorsque les deux entrées de la commande numérique (12\14 ou 13\15) reçoivent un signal de commande en même temps, l'unité panneau SD (SD-PU) ne les traite pas. Le moteur électrique ne tourne pas. • L'alimentation externe peut être de 24 V CA/CC. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 25 5.9.2 Réseau Modbus RTU - Résistances de terminaison Reportez-vous au schéma suivant et connectez un réseau RTU avec des résistances de terminaison (2x). Commande R1\R2 = 130 Ohms X = Max. 247 Réseau RTU Vous pouvez connecter un maximum de 247 unités panneaux SD (SD-PU). Assurez-vous que les blindages de câble n'aboutissent à la masse qu'à un seul point et à une seule extrémité du câble. Résistances de terminaison Pour éviter des réflexions, utilisez des résistances de terminaison appropriées de 130 ohms, uniquement pour la première et la dernière unité panneau du réseau. Connectez ces résistances (R1\R2) en parallèle avec les lignes de données A et B. • Réglez le commutateur DIP 3 de la dernière unité panneau SD (SD-PU - X) dans le réseau sur la position "ON". Ceci connecte la résistance de terminaison pré-installée R2. • Connectez une résistance de terminaison R1 pour la première unité panneau SD (SD-PU - 1) dans le réseau. 5.10 Contact auxiliaire 1/2 (SD-PU) Vous pouvez connecter et régler* (voir le manuel du RW-SD) les contacts auxiliaires (1\2) pour les trois fonctions suivantes. * REMARQUE : Les « Réglages des contacts auxiliaires » sont réglés pour l'« Auxiliary 1/2 » de l'unité de base SD (SD-BU) et le « Contact auxiliaire 1/2 » de l'unité panneau SD (SD-PU). Dès lors, si cela s'avère nécessaire pour un meilleur cheminement des câbles (longueurs de câbles réduites), reportez-vous au manuel du produit RW-SD et connectez l'« Auxiliary 1/2 » en alternative. 1. Contact d’erreur A minima, il est impératif de régler la fonction du contact d’erreur (reportez-vous au manuel du RW-SD) pour le contact auxiliaire 1 ou 2. Connectez le contact à une entrée d'alarme (AL) du système de commande. Le contact d’erreur est fermé en fonctionnement normal et s'ouvre en cas d'erreur aléatoire. Vous pouvez connecter une ou plusieurs unités panneaux SD (SD-PU). Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 26 Connexion - Une seule unité panneau SD Suivez le schéma ci-après pour connecter une seule unité panneau SD (SD-PU). Contact auxiliaire 1 (2) Commande numérique Circuit imprimé A5 Connexion - Plusieurs unités panneaux SD Suivez le schéma ci-après pour connecter plusieurs unités panneaux SD (SD-PU). Contact auxiliaire 1 (2) Contact auxiliaire 1 (2) Contact auxiliaire 1 (2) Circuit imprimé A5 Circuit imprimé A5 Circuit imprimé A5 Alarme (AL) 2. Point de réglage : contact auxiliaire activé Si nécessaire, connectez et réglez (reportez-vous au manuel du RW-SD) le contact auxiliaire 1 ou 2 à utiliser (dans un circuit) pour une fonction requise ou souhaitée. (Circuit) pour fonction requise/souhaitée Contact auxiliaire 1 (2) Circuit imprimé A5 3. Limiteur de fréquence Si nécessaire, connectez et réglez (reportez-vous au manuel du RW-SD) le contact auxiliaire 1 ou 2 pour activer l'entrée à haut débit d'un variateur de fréquence. Par la suite, le contact auxiliaire se fermera entre 25% et 75% de la plage de déplacement. Variateur de fréquence Contact auxiliaire 1 (2) Circuit imprimé A5 5.11 Changement du sens de rotation (triphasé/monophasé) Si nécessaire, il est possible de changer le sens de rotation. Changement du sens de rotation (schéma §5.4-5.7) : Permutez U1 et V1 (triphasé), V1 et W1 (3 fils/monophasé) ou V1 et W2 (5 fils/monophasé) sur le bornier (EM). Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 27 6. INSTRUCTIONS DESTINÉES À L'UTILISATEUR Si une intervention s'avère nécessaire au cours de l'utilisation de l'unité d'entraînement (fonctionnement normal), elle ne doit être confiée qu'à un personnel qualifié. 6.1 Utilisation - Conditions et points de départ Les conditions et points de départ suivants s'appliquent à l'utilisation de l'unité panneau SD Système de commande automatique (ACS) Le moteur est susceptible de démarrer et de s'arrêter automatiquement sans avertissement. Tout contact avec un système en fonctionnement peut constituer un danger de mort. Température Une unité d'entraînement peut s'échauffer fortement. Si nécessaire, prenez des mesures de protection pour éviter toute blessure. Temps d'attente Le temps d'attente doit être d'environ 2 secondes lorsque vous changez le sens de rotation. Le moteur électrique doit s'arrêter. Cela permet d'éviter qu'il continue dans le sens initial. ARRÊT DE SÉCURITÉ Lors d'un "arrêt de sécurité" (contact de sécurité) : • Contrôlez l'état du système entraîné. Assurez-vous que le système peut être utilisé en toute sécurité. Vous éviterez ainsi des dommages ou des blessures. Protection thermique Les moteurs électriques monophasés à 3 fils disposent d'une protection thermique avec un commutateur PTO incorporé. Si la température du moteur dépasse 140 °C, le système s'arrête et l'unité panneau SD détecte une erreur. Quand la température du moteur repasse en dessous de 140 °C, il est possible d'effacer l'erreur. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 28 6.2 LEDs d'état Les douze LEDs d'état D1–D9 (courbe de LEDs avec plusieurs LEDs de position) et D10–D12 (LEDs de mode) sur l'unité panneau donnent une indication de l'état du système. Ces informations sont importantes pour la commande, la mise en service et le dépannage. COULEURS ET ABRÉVIATIONS Bleu (BU) / Vert (GN) / Rouge (RD) / Jaune (YE) REMARQUE : Une lumière ambiante dans la plage d'un spectre partiel peut conduire à une perception incorrecte des couleurs des LED. Pour garantir une indication d'état correcte, la solution consiste à utiliser (temporairement) une source lumineuse diffusant une lumière à spectre complet. Reportez-vous aux paragraphes §6.3, §9.1 et §9.2. Ces paragraphes décrivent les indications, les codes de clignotement et les pannes qui peuvent survenir. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 29 6.3 Commande Ce paragraphe décrit les fonctions de commande de l’unité panneau SD (SD-PU) connectée à une unité de base SD (SD-BU). • Une commande manuelle est possible avec un signal de commande interne (bouton S8). • Lorsque le sélecteur de mode (S9) est placé en position Mode Auto, une commande externe est possible avec une commande numérique (24 V CA/CC) ou une commande Modbus. Reportez-vous toujours aux informations et aux manuels concernés (RW-SD, commandes, etc). SÉLECTEUR DE MODE Le sélecteur de mode (S9) à 3 positions comporte les ❹ fonctions ci-après. Symbole Fonction ❶ Description Mode Auto : Mode automatique, le système SD commande lorsqu'il reçoit une commande numérique externe (24 V CA/CC) ou une commande Modbus. ❷ Mode Arrêt : Le système SD ne commande pas le moteur électrique. ❸ Effacement : Position permettant d'effacer les messages d'erreur. Reportez-vous aux paragraphes §9.1 (Codes de clignotement) et §9.2 (Pannes et solutions). ❹ Mode Manuel : Le bouton de positionnement (S8) est activé pour commander manuellement. Indication VERT VERT Clignotant BLEU REMARQUE : Les indications par LEDs rouges signalent une panne. La courbe de LED (D1–D9) indique également les pannes au même moment. Les signaux de commande provenant d'une commande numérique ou d'une commande Modbus ne sont traités que si le sélecteur de mode (S9) est réglé sur le Mode Auto. Le Mode Auto est activé uniquement en présence d'un signal de commande numérique ou d'une commande Modbus. En "Mode Manuel", le bouton de positionnement (S8) commande indépendamment, même en présence d'un signal de commande numérique (24 V CA/CC) ou d'une commande Modbus. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 30 INDICATION DE LA COURBE DE LED La courbe de LED (D1–D9) montre les 2 fonctions ❺ et ❻ qui suivent. REMARQUE : La courbe de LED (au-dessus du bouton de positionnement [S8]) affiche la même couleur que l'indication du mode sélectionné avec le sélecteur de mode (S9). Fonction Description Montrer la position de l'unité d'entraînement Indication Vert\Bleu 1. Mode Auto\Mode Manuel (GN\BU) Les LEDs sont allumées depuis D1 (0 %) jusqu'à la position sur la courbe de LEDs à laquelle l'unité d'entraînement se trouve. ❺ Exemple d'indication : La position est de 25 % (D3). Vert 2. Mode Arrêt (GN) Une LED est allumée à la position sur la courbe de LED à laquelle l'unité d'entraînement se trouve. Exemple d'indication : La position est de 50 % (D5). Montrer la position souhaitée ou le sens de la commande* (GN\BU) ❻ Vert\Bleu Une LED clignotante montre la position souhaitée ou le sens de la commande. Exemple d'indication : La position souhaitée ou le sens est de 100 % (D9). * La commande numérique (24 V CA/CC, Mode Auto) montre uniquement le sens de la commande à 0 % ou 100 % (D1/D9). REMARQUE : Les indications par LEDs rouges peuvent signaler des pannes, la position à laquelle l'unité d'entraînement s'est arrêtée et des messages d'erreur. Le sélecteur de mode (S9) indique également les pannes au même moment (D10, D11 ou D12). 6.4 Fonctions de sécurité et d'arrêt L'unité panneau SD (SD-PU) possède les fonctions de sécurité et d'arrêt suivantes : 1. Arrêt à une position quand un contact de commande (0 % ou 100 %) est ouvert. 2. Arrêt quand le contact de sécurité est ouvert si un contact de commande (0 % ou 100 %) n'est pas ouvert. 3. Détection d'une surcharge mécanique et arrêt de la commande. 4. Détection d'une surcharge thermique de moteurs électriques monophasés 3 fils et arrêt de la commande. 5. Détection d' un sens de rotation incorrect et arrêt de la commande. 6. Fonction Modbus "communication failsafe" (sécurité intégrée communication) qui arrête la commande et déplace le système vers une position d'urgence réglée (si "Fail-safe Setpoint" est activé). Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 31 7. INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder à la mise en service de cet équipement. 7.1 Mise en service - Conditions et points de départ • Il est indispensable de bien comprendre le principe de fonctionnement du système de positions finales exposé au paragraphe §7.2. • Reportez-vous ensuite au paragraphe §7.4 et réalisez la mise en service. Assurez-vous que le système n'est pas bloqué avant de régler le système de positions finales. Vous éviterez ainsi des dommages ou des blessures. Ne dépassez pas les limites du système. Vous éviterez ainsi des dommages ou des blessures. Avant de mettre le système en service, l'installateur doit toujours s'assurer que le système de positions finales est correctement réglé. 7.2 Système de positions finales Ce paragraphe présente le système de positions finales avec une unité panneau SD (SD-PU) connectée à un motoréducteur RW-SD. Reportez-vous également au manuel du produit RW-SD. Le circuit imprimé de la PU (A5) comporte deux contacts de commande (0 %\100 %) et un contact de sécurité. Un capteur incorporé (SU) du motoréducteur RW-SD fournit une rétroaction au système SD. Contact de sécurité A2 : Circuit imprimé BU A5 : Circuit imprimé PU X3 : Connexions (1–18) - 1 : Commun - 2 : Contact de commande 0 % - 3 : Contact de commande 100 % - 4 : Contact de sécurité X5 : Connexions (33–36) - 35 : Interface A - 36 : Interface B La plage de commutation est de 55, 88, 100, 110, 155 ou 1100 tours d’arbre d'entraînement (RWSD). Cette plage est associée à différents modèles de motoréducteurs. L'unité d'entraînement RW-SD peut tourner librement – avant son raccordement électrique ou jusqu'à ce que les positions finales soient réglées – dans les deux sens. Ceci peut endommager le système entraîné lorsque le moteur est actionné manuellement ou avec des outils électriques ! Ne dépassez pas les limites du système entraîné lorsque vous intervenez sur le moteur manuellement ou avec des outils électriques (avec la douille hexagonale dans l'arbre du moteur électrique). Vous éviterez ainsi des dommages ou des blessures. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 32 CIRCUIT DE COMMANDE Électrique - Système de Positions Finales (circuit imprimé A5) : • Tension de commutation Max.: 30 VAC/DC • Courant de commutation Max.: 1 A • Capacité de commutation (continu) Min.: 0,5 VA/0,5 W • Capacité de commutation (continu) Max.: 30 VA/30 W • Enclenchement de crête (capacité de commutation) Max.: 150 VA/90 W. CONNEXIONS ET OPÉRATION FONCTIONNELLE Le système de positions finales comporte quatre connexions (X3 : 1–4) sur le circuit imprimé A5. • Le point de départ pour garantir de bonnes connexions et une opération fonctionnelle correcte est de suivre le schéma de câblage des paragraphes §5.4, §5.5, §5.6 ou §5.7. REMARQUE : Les schémas présentent les contacts de commutation utilisés dans un système sous tension, dans la plage de déplacement, lorsqu'il n'y a pas de commande du moteur. Aucune fonction n’est réglée (ou activée) pour les contacts auxiliaires. • La connexion du contact de sécurité et de tous les contacts de commande est obligatoire. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT • La boîte d'engrenage entraîne l'arbre avec l'unité de capteur (SU) installée, ce qui délivre une rétroaction au système SD. • La position finale de 0 % ou 100 % réglée de façon numérique (voir le manuel du produit [« Réglage des positions finales »] du motoréducteur RW-SD) est détectée quand le système entraîné se trouve à une position finale. • La rétroaction est transmise (X5 : 35–36), puis le système de positions finales ouvre le contact de commande (0 % ou 100 %). Le motoréducteur s'arrête. • Si un contact de commande ne s'ouvre pas en raison d'une panne, alors le contact de sécurité s'ouvre. Cette action garantit l'arrêt du motoréducteur (arrêt de sécurité). Elle empêche tout dommage consécutif du système. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 33 7.3 Réglages Modbus Accédez aux réglages dans les registres Modbus suivants. Pour chaque variable, deux registres Modbus sont utilisés, car les variables sont des valeurs de 32 bits. Les bits les moins significatifs sont enregistrés dans le premier registre et les bits les plus significatifs sont enregistrés dans le deuxième registre (comme cela est défini par la norme Modbus). Utilisez uniquement les registres décrits dans ce document. DESCRIPTION : (réglage par défaut) 0 = Commande Modbus sur Arrêt 1 = Commande Modbus sur Marche Modbus "On/Off" 0x3A4:0x3A5 Ce réglage peut être utilisé pour arrêter (Marche/Arrêt) l'unité d'entraînement sur sa position actuelle. Modbus "Device 0x3A8:0x3A9 address" (Adresse 1…247 (par défaut 247) périphérique) 0 = 9600 bauds Modbus 1=5 = 57600 bauds 0x3AA:0x3AB "Baudrate" (Débit 2 = 19200 bauds 6=en bauds) 3=7 = 115200 bauds 4 = 38400 bauds 8 = 230400 bauds REGISTRES : NOM : MODIFICATION : "Communication 0 = "Communication fail-safe" Arrêt fail-safe" "On/Off" 1 = "Communication fail-safe" Marche Si "communication failsafe" est activé et "Communication que la communication est interrompue, 0x3CE:0x3CF fail-safe" l'unité d'entraînement tourne sur cette "setpoint" position. 0 … 1000 = 0,0 … 100,0 % (par défaut 0) 0x3CC:0x3CD Si "communication fail-safe" est activé, c'est le délai de temporisation maximal "Communication 0x3D0:0x3D1 pour l'écriture de "1" dans "heartbeat fail-safe" "timeout" register". 0 … 60000 (ms) (par défaut 0) "Save settings" 0x3E0:0x3E1 (enregistrer les réglages) Enregistrer 1111 (0x457) dans ce registre et les réglages sont enregistrés et utilisés. Type de commande "Mode auto" (par Type de défaut 0) 0x3E8:0x3E9 commande "Mode 0 = commande numérique 24 V auto" 1 = commande Modbus Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 34 Les conditions suivantes s'appliquent aux "Réglages Modbus" : 1. Réglez les unités panneaux SD (SD-PU) une par une. 2. Chaque unité panneau doit avoir une "Adresse de périphérique" unique selon un ordre logique (SD-PU-1 à SD-PU-X, X = max. 247). 3. Identifiez chaque unité panneau avec un code ou une marque de l'Adresse de périphérique donnée. 4. Chaque unité panneau doit avoir le même "Débit en bauds". 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour les unités panneaux qui suivent selon un ordre logique. La communication Modbus peut subir des interférences si trop de commandes sont envoyées dans un court laps de temps. Répartissez les messages sur un laps de temps le plus long possible. Identifiez chaque unité panneau (PU) avec un code ou une marque de l'Adresse de périphérique donnée pour conserver une vue d'ensemble du réseau. Vérifiez, au cours d'une communication avec une unité panneau (PU) et une commande Modbus, que l'Adresse du périphérique est acceptée. 7.4 Mise en service • Consultez le manuel du produit du motoréducteur RW-SD pour obtenir les "Instructions de mise en service". • Reportez-vous également aux paragraphes §6.2, §6.3 et aux codes de clignotement (§9.1) dans le présent manuel. Vous y trouverez des informations sur les indications d'état possibles pendant la mise en service. Mise en service 1 Réglez le sélecteur de mode (S9) sur le "Mode Arrêt" (0 : fonction ❷). 2 Allez sur l'unité de base SD et effectuez les étapes qui sont présentées sur l'affichage. 3 La mise en service est terminée. Assurez-vous que les utilisateurs (opérateurs) savent comment utiliser l'unité panneau SD. Reportez-vous au Chapitre 6 "Instructions destinées à l'utilisateur" pour la commande de l'unité panneau SD. AFFICHAGE SD UNITÉ DE BASE Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 35 8. CONSIGNES DE MAINTENANCE Seul un personnel qualifié est autorisé à mener les travaux d'inspection et de maintenance. Si nécessaire, retirez ou ouvrez les couvercles pour procéder à l'intervention. Reportez-vous au manuel du RW-SD. Pour réaliser une maintenance correcte et sans danger, lisez (si nécessaire) les paragraphes (concernés) des : • chapitre 2, chapitre 6, chapitre 7, chapitre 9 et chapitre 10. Après l'intervention, remettez toujours en place les couvercles retirés ou ouverts ! Reportez-vous au manuel du RW-SD. 8.1 Maintenance L'unité panneau SD ne nécessite généralement pas de maintenance particulière ("sans maintenance "). Nous vous recommandons de procéder aux contrôles suivants tous les 6 mois : • Bon fonctionnement de l'unité • Vue satisfaisante des pannes possibles et accès facile à toutes les LEDs • Indications de messages d'erreur par les codes de clignotement • Bon état mécanique (connecteurs, bornes de raccordement, éléments de fixation et similaires) • Les positions finales réglées (sont-elles encore correctes pour le système utilisé ?) • Les informations de l'appli pour la maintenance prédictive du système entraîné. Contactez votre fournisseur si : • Un remplacement de pièces s'avère nécessaire • Vous constatez un problème sans avoir une solution. Consultez d'abord le chapitre 9. Reportez-vous au catalogue Ridder ou au site web ridder.com pour obtenir plus d'informations sur les pièces de rechange (ou accessoires) disponibles. Reportez-vous également à la documentation disponible (consignes de maintenance) sur ridder.com pour en savoir plus sur les produits Ridder intégrés au système entraîné. 9. SERVICE Si nécessaire, retirez ou ouvrez les couvercles pour procéder à l'intervention. Reportez-vous au manuel du RW-SD. Pour réaliser un service correct et sans danger, lisez les paragraphes (concernés) des : • chapitre 2, chapitre 6, chapitre 7 et chapitre 10. Après l'intervention, remettez toujours en place les couvercles retirés ou ouverts ! Reportez-vous au manuel du RW-SD. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 36 9.1 Codes de clignotement Ce paragraphe présente les indications et illustrations des codes de clignotement. • Les indications en rouge signalent des pannes, des positions ou des messages d'erreur. • Le sélecteur de mode (S9) indique également les pannes au même moment (D10/D11/D12). • Le code de clignotement 2.0 indique une panne et la position à laquelle l'unité d’entraînement s'est arrêtée (arrêt). Appuyez sur le bouton S8 pour les codes de clignotement et les messages d'erreur (2.2/2.4/2.5). Codes de clignotement Mise en service/En fonctionnement : Il n'y a aucune communication entre l'unité panneau (PU) et l'unité de base (BU). Mise en service : Les réglages de base sont réglés. Réglez les positions finales. Changement des positions finales : Réglez la nouvelle position finale. Mise en service : Les positions finales sont réglées. Changement des positions finales : La nouvelle position finale est réglée. Après le code de clignotement 1.3, la courbe de LED montre la position 0 % ou 100 %. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 37 Codes de clignotement Arrêt : Il y a une panne et l'unité d’entraînement s'arrête (à la position X). Dans cet exemple, la position X est à 50%, mais toutes les positions sont possibles. Appuyez sur le bouton S8 pour le code de clignotement et le message d'erreur. Protection anti-calage : Aucune rotation de l'arbre d’entraînement n'est détectée. Protection du sens de rotation : Un sens de rotation incorrect a été détecté. Communication fail-safe : Il n'y a aucune communication Modbus entre l'unité panneau (PU) et le système de commande automatique (ACS). Arrêt OFF : L'unité panneau (PU) et les LEDs (D1–D9) sont éteintes. Il n'y a aucune tension d'alimentation 24 V. REMARQUE : Les LEDs D10, D11 et D12 sont également éteintes. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 38 9.2 Pannes et solutions Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder à un dépannage. Cette section décrit les pannes possibles, ainsi que la façon dont vous pouvez les résoudre. Si vous êtes confronté à une panne qui ne figure pas dans la liste suivante, contactez votre fournisseur. Panne 1 Aucune communication entre l'unité panneau (PU) et l'unité de base (BU) Observation 1 Code de clignotement 1.1 : Aucune commande interne (manuellement, S8) ou commande externe (DCS/Modbus) n'est possible. Cause 1 Les positions finales ne sont pas réglées. Solution 1 Achever la procédure de mise en service ou de changement. Cause 2 Le motoréducteur dépasse la position maximale de la plage de déplacement. Solution 2 Revenir en arrière manuellement (avec la douille hexagonale dans l'arbre du moteur électrique) jusqu'à ce que le motoréducteur revienne dans la plage. Cause 3 Le circuit imprimé de la BU (A2) n'est plus alimenté ou il s'est produit une chute de tension. Solution 3 • Reportez-vous au paragraphe §3.5 "Électrique" (tableaux : Alimentation de la PU\BU). • Vérifiez l'alimentation électrique sur les connexions 15\16 (X2) (et 21\22 [X4]). • Si nécessaire, assurez-vous que les longueurs de câble minimum sont utilisées. Cause 4 Le câblage est défectueux entre l'unité panneau (PU) et l'unité de base (BU). Solution 4 Vérifiez les connexions et le câblage. Cause 5 Erreur interne Solution 5 Contactez votre fournisseur mais uniquement si la panne persiste après l'échec des solutions 1–4. Panne 2 L'unité d’entraînement ne tourne pas Observation 2 Code de clignotement 2.0 + 2.2 : Aucune rotation de l'arbre d’entraînement n'est détectée. Cause 1 Il y a une surcharge mécanique. Solution 1 • Contrôlez le système et assurez-vous qu'il n'y a aucune surcharge mécanique. • Utilisez le commutateur S9 (fonction ❸) pour effacer le message d'erreur. Reportez-vous au paragraphe §6.3. Cause 2 Il y a une surcharge thermique. Solution 2 • Contrôlez le système et assurez-vous qu'il n'y a aucune surcharge thermique. • Attendez que la température ait suffisamment baissé. • Utilisez le commutateur S9 (fonction ❸) pour effacer le message d'erreur. Reportez-vous au paragraphe §6.3. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 39 Cause 3 Il n'y a aucune alimentation vers le moteur électrique (EM). Solution 3 Contrôlez les points suivants : • Câbles d'alimentation et connexions du moteur électrique (EM) • Connexions et câblage des contacteurs • Connexions et câblage des protections thermiques. Puis : • Utilisez le commutateur S9 (fonction ❸) pour effacer le message d'erreur. Reportez-vous au paragraphe §6.3. Cause 4 Le variateur de fréquence ne reçoit aucun signal de commande. Solution 4 • Contrôlez les câbles et les connexions de commande du variateur de fréquence. • Utilisez le commutateur S9 (fonction ❸) pour effacer le message d'erreur. Reportez-vous au paragraphe §6.3. Remarque cause 4 : U niquement si un variateur de fréquence est concerné. Cause 5 Erreur interne Solution 5 Contactez votre fournisseur mais uniquement si la panne persiste après l'échec des solutions 1–4. Panne 3 L'unité d’entraînement tourne dans le mauvais sens de rotation. Observation 3 Code de clignotement 2.0 + 2.4 : L'arbre d’entraînement ne tourne pas dans le sens de rotation correct. Cause 1 Changement de phases dans l'alimentation électrique. Solution 1 • Contrôlez toutes les phases et assurez-vous que les connexions sont correctes. • Utilisez le commutateur S9 (fonction ❸) pour effacer le message d'erreur. Reportez-vous au paragraphe §6.3. Cause 2 Commande avec un circuit ponté (usage déconseillé !). Solution 2 Utilisez le commutateur S9 (fonction ❸) pour effacer le message d'erreur. Reportez-vous au paragraphe §6.3. REMARQUE : Évitez cet usage déconseillé ! Ne commandez pas le système avec un circuit ponté ! Panne 4 Il y a une défaillance dans la communication des commandes Modbus. Observation 4 Code de clignotement 2.0 + 2.5 : Il n'y a aucune communication Modbus entre l'unité panneau (PU) et le système de commande automatique (ACS). Cause 1 Le câblage est défectueux entre l'unité panneau (PU) et la commande Modbus. Solution 1 • Vérifiez les connexions et le câblage. • Utilisez le commutateur S9 (fonction ❸) pour effacer le message d'erreur. Reportez-vous au paragraphe §6.3. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 40 Cause 2 Il y a un problème de communication entre le système de commande automatique (ACS) et la commande Modbus. Solution 2 • Effectuez un contrôle fonctionnel du système de commande automatique (ACS) et de la commande Modbus. Reportez-vous toujours aux informations et aux manuels concernés. • Utilisez le commutateur S9 (fonction ❸) pour effacer le message d'erreur. Reportez-vous au paragraphe §6.3. Cause 3 Trop de commandes de Modbus sont émises sur un court laps de temps. Solution 3 • Répartissez les messages sur un laps de temps le plus long possible. • Utilisez le commutateur S9 (fonction ❸) pour effacer le message d'erreur. Reportez-vous au paragraphe §6.3. Panne 5 Il y a une panne dans le système de commande automatique (ACS) Observation 5 Aucun code de clignotement : Aucune commande n'est possible à partir du système de commande automatique (ACS). Cause 1 La commande numérique de 0 % ou 100 % n'est pas reçue. Solution 1 Contrôlez les connexions et le câblage du système de commande numérique 24 V. Cause 2 La commande numérique de 0 % et de 100 % est reçue au même moment. Solution 2 Contrôlez les connexions et le câblage du système de commande numérique 24 V. Cause 3 Le paramètre Modbus "Device Address" (Adresse du périphérique) n'est pas réglé correctement. Solution 3 • Contrôlez le paramètre et assurez-vous que chaque unité panneau (PU) dispose d'une adresse de périphérique correcte et unique (1...247) selon un ordre logique. • Effectuez la procédure de réinitialisation Modbus. Reportez-vous au paragraphe §9.3. Cause 4 Le paramètre Modbus "Baudrate" (Débit en bauds) n'est pas réglé correctement. Solution 4 • Contrôlez le paramètre et assurez-vous que chaque unité panneau (PU) dispose d'un débit en bauds correct et le même pour toutes. • Effectuez la procédure de réinitialisation Modbus. Reportez-vous au paragraphe §9.3. Cause 5 Les commutateurs DIP Modbus ne sont pas réglés correctement. Solution 5 Contrôlez toutes les unités panneaux (PU) dans le réseau et réglez correctement les commutateurs DIP. Cause 6 Trop de commandes de Modbus sont émises sur un court laps de temps. Solution 6 Répartissez les messages sur un laps de temps le plus long possible. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 41 Panne 6 Les LEDs de l'unité panneau (PU) ne s'allument pas Observation 6 Code de clignotement 2.6 : L'unité panneau (PU) et les LEDs (D1–D9) sont éteintes. Les LEDs D10, D11 et D12 sont également éteintes. Cause 1 Le circuit imprimé de la PU (A5) n'est plus alimenté ou il s'est produit une chute de tension. Solution 1 Vérifiez l'alimentation électrique sur les connexions 21\22 (X4). Cause 2 Erreur interne Solution 2 Contactez votre fournisseur mais uniquement si la panne persiste après l'échec de la solution 1. 9.3 Procédure de réinitialisation Modbus sur l'unité panneau Si nécessaire, il est possible d'effectuer une procédure de réinitialisation des paramètres Modbus aux réglages d'usine. Effectuez les étapes suivantes pour la procédure de réinitialisation Modbus. 1. Retirez la fiche de connexion X4. 2. Pressez et maintenez enfoncé le bouton de positionnement S8. 3. Replacez la fiche de connexion X4. 4. Réglez le sélecteur de mode S9, en l'espace de quelques secondes, sur une autre position. 5. Relâchez le bouton de positionnement S8 et l'unité panneau (PU) est alors réinitialisée aux réglages d'usine. 9.4 Assistance technique Pour l'assistance technique, adressez-vous à votre contact auprès du service après-vente. Vous trouverez les coordonnées de votre contact du service après-vente sur notre site web : ridder.com. 10. ENVIRONNEMENT 10.1 Mise hors service et démontage Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder à la mise hors service et au démontage. Les points de départ suivants sont possibles : ❶ Lors d'une intervention, il convient de mettre l'appareil hors tension. ❷ Un stockage s'impose en raison d'un retrait temporaire. ❸ Le produit est arrivé en fin de vie. ❶ Mise hors service temporaire : Intervention 1. Reportez-vous au paragraphe §2.2 "Précautions et consignes de sécurité". 2. Mettez le produit hors tension. 3. Réalisez l'intervention (maintenance, service, etc.). 4. Remettez le produit sous tension. 5. La mise hors service temporaire est terminée. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 42 ❷ Mise hors service temporaire : Stockage du produit 1. Reportez-vous au paragraphe §2.2 "Précautions et consignes de sécurité". 2. Mettez le produit hors tension. 3. Déconnectez le produit du circuit électrique. 4. Déconnectez mécaniquement le produit (le cas échéant) vis-à-vis du système et retirez le produit (généralement, ceci se fait en procédant dans l'ordre inverse par rapport au montage). 5. Reportez-vous au paragraphe §2.2 "Transport, stockage et emballage" et suivez les instructions et conditions (si d'application). 6. La mise hors service temporaire est terminée. REMARQUE : N'oubliez pas de suivre le manuel du produit lors d'un montage ultérieur ! ❸ Mise hors service définitive : Fin de durée de vie 1. Reportez-vous au paragraphe §2.2 "Précautions et consignes de sécurité". 2. Mettez le produit hors tension. 3. Déconnectez le produit du circuit électrique. 4. Déconnectez mécaniquement le produit (le cas échéant) vis-à-vis du système et retirez le produit (généralement, ceci se fait en procédant dans l'ordre inverse par rapport au montage). 5. Rendez le produit inutilisable et dotez-le d'un marquage approprié. Ceci évitera tout nouvel usage (accidentel) du produit. 6. La mise hors service définitive est terminée. Reportez-vous au paragraphe §10.2 "Mise au rebut". 10.2 Mise au rebut À la fin de leur durée de vie, les produits Ridder doivent être mis au rebut en conformité avec les réglementations nationales et/ou locales en vigueur. Ce produit comporte des circuits à semi-conducteurs incorporés (cartes à circuits imprimés, divers composants électroniques, condensateurs, etc.). Une mise au rebut inappropriée peut augmenter le risque de libération de gaz toxiques ayant un impact sur l'environnement ou pouvant occasionner des lésions (brûlures chimiques, etc.). Assurez-vous de bien séparer les éléments suivants après désassemblage : • Les fluides de travail recueillis (le cas échéant) tels que l'huile, la graisse, etc. • Les différents matériaux (le cas échéant) tels que métaux, métaux non ferreux, plastiques, etc. Il est conseillé de faire appel à un personnel qualifié et/ou à une entreprise spécialisée dans la mise au rebut pour faire ce travail. Ridder – Drive Systems T +31 (0)85 237 3000 - E [email protected] - I ridder.com 43 ">
Link pubblico aggiornato
Il link pubblico alla tua chat è stato aggiornato.