Ridder AgriLink RAL60/90/120/240 Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
Ridder Drive Systems B.V. Lorentzstraat 32 3846 AX Harderwijk PO Box 360 3840 AJ Harderwijk Pays-Bas T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I ridder.com E [email protected] Manuel du produit Ridder AgriLink RAL120/90/60\240 monophasé Traduction du manuel original du produit 265150FR - 2019.12 - V03 TABLE DES MATIÈRES 1. DIRECTIVES, NORMES ET CONDITIONS 1.1 Directives et normes applicables 1.2 Personnel qualifié 1.3 Avertissements concernant les utilisations déconseillées 1.4 Dispositions de garantie 2. SÉCURITÉ, PRÉCAUTIONS ET SYMBOLES 2.1 Mots d'alerte, instructions et avertissements 2.2 Précautions et consignes de sécurité 2.3 Risques résiduels 2.4 Symboles et abréviations 3. DÉTAILS DU PRODUIT 3.1 Identification 3.2 Description 3.3 Application 3.4 Dimensions 3.5 Spécifications techniques 4. INSTRUCTIONS DE MONTAGE 4.1 Outils et équipements spéciaux 4.2 Positions de montage 4.3 Montage 4.4 Montage du tambour et de la sangle à triangle 4.5 Montage du tambour et du câble 4.6 Montage des pignons 5. INSTRUCTIONS DE CONNEXION 5.1 Matériel électrique 5.2 Protection - Conditions et points de départ 5.3 Aperçu et schéma fonctionnel 5.4 Schéma de câblage et éléments de commande 6. INSTRUCTIONS DESTINÉES À L'UTILISATEUR 6.1 Utilisation - Conditions et points de départ 6.2 LED d'état 6.3 Sens de rotation, positions finales et position d'urgence 6.4 Commande 6.5 Alarme 6.6 Fonctions de sécurité et d'arrêt 7. INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE 7.1 Mise en service - Conditions et points de départ 7.2 Système de fin de course RLS 7.3 Apprentissage - Conditions et points de départ 7.4 Ajuster des positions finales 7.5 Contrôle - Signal de retour RPU 4-20 mA 7.6 Apprentissage - Positions finales (0-10 V - RPU et RAL) 7.7 Apprentissage - Position d'urgence 7.8 Apprentissage - Correction de la référence RPU 8. CONSIGNES DE MAINTENANCE 8.1 Maintenance 9. SERVICE 9.1 Pannes et solutions 9.2 Codes de clignotement 9.3 Assistance technique 10. ENVIRONNEMENT 10.1 Mise hors service et démontage 10.2 Mise au rebut Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 2 3 3 3 3 4 4 6 6 7 8 9 9 10 11 11 12 13 14 14 15 15 16 16 18 18 19 20 20 20 20 21 22 24 26 27 30 31 32 33 35 38 38 39 1. DIRECTIVES, NORMES ET CONDITIONS 1.1 Directives et normes applicables Ce produit est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : Directive sur les machines 2006/42/CE | Directive basse tension 2006/95/CE | Directive CEM 2004/108/CE Les normes harmonisées suivantes (ou certaines parties de ces normes) s'appliquent : NEN-EN-ISO 12100 : 2010 | NEN-EN-IEC 60204-1 | NEN 82079-1 (62079 : 2001) | NEN5509 | ISO 3864-2 Assurez-vous que ce produit ne soit mis en fonctionnement que si le système (dans lequel il sera installé) est conforme aux dispositions des directives et normes applicables. Conformité aux réglementations 1.2 Personnel qualifié Ce manuel du produit contient des informations importantes pour les installateurs concernant le montage et la mise en service d'un motoréducteur AgriLink RAL120/90/60\240 . Lisez ce manuel du produit et toutes les instructions avant de commencer à travailler. Tous les travaux doivent être menés de manière sûre et responsable par des installateurs mécaniques et/ou électriques qualifiés possédant les compétences professionnelles requises. GROUPE CIBLE CONCERNÉ PAR CHAQUE CHAPITRE GROUPE CIBLE CHAPITRE (consultez la table des matières) 1 2 3 Utilisateur (opérateur) • • • Installateur / Personnel qualifié • • • 4 5 • • 6 7 8 • • • • 9 10 (•) • • (•) = Pas totalement applicable Conservez ce manuel du produit avec le produit pendant toute sa durée de vie. Assurez-vous que qu'il soit à la disposition des utilisateurs (opérateurs), des installateurs et de tout personnel qualifié. 1.3 Avertissements concernant les utilisations déconseillées Les conditions suivantes sont d'application : • Ne tentez pas de modifier ou d'altérer la structure du motoréducteur RAL. • Il est interdit de souder des éléments à l’unité d’entraînement ni à aucune de ses pièces. • L'utilisation du motoréducteur RAL pour soulever ou déplacer des personnes est interdite. • Ne dépassez pas le couple maximal autorisé du motoréducteur RAL. • Ne dépassez pas le cycle d'utilisation maximale autorisée du motoréducteur RAL. Reportez-vous au §3.3 pour une description de l'utilisation prévue de ce produit. 1.4 Dispositions de garantie Pour la période et les conditions de garantie, reportez-vous à la section « Conditions » de notre site Web ridder.com ou du catalogue Ridder. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 3 2. SÉCURITÉ, PRÉCAUTIONS ET SYMBOLES 2.1 Mots d'alerte, instructions et avertissements Mots d'alerte (ISO 3864-2) Le manuel de ce produit contient des consignes de sécurité associées à différents mots d'alerte. La liste suivante présente les niveaux de risques et les effets potentiels de chaque mot d'alerte. Suggestion, afin d’exécuter une opération d’une façon plus efficace. Toute utilisation incorrecte du produit peut entraîner des dommages ou des problèmes. Risque de blessures, si le danger n'est pas évité. Risque de blessures sévères, danger de mort, si le danger n'est pas évité. Risque de blessures graves et danger de mort, si le danger n'est pas évité. Instructions et avertissements sur le produit L'utilisation de nettoyeurs à haute pression (et des produits de nettoyage associés) est interdite ! Utilisez une brosse douce avec une faible quantité d'eau sans produits de nettoyage. Ê Lisez le manuel du produit pour connaître parfaitement toutes les caractéristiques du produit avant de l'utiliser ou de commencer un travail ! Avertissement - Tension électrique Après montage, permutez le bouchon dans la position la plus haute avec le bouchon d'évent ! Reportez-vous aux positions de montage autorisées dans le manuel du produit.* * Concerne uniquement le motoréducteur RAL240 ! 2.2 Précautions et consignes de sécurité Précautions GÉNÉRALITÉS Un système peut être dangereux. Il est important de suivre les précautions et consignes de sécurité. • Si ces précautions ne peuvent être respectées, veuillez alors afficher des avertissements. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 4 • La responsabilité des précautions et des avertissements incombe à l'installateur du système. Reportez-vous aux législations et réglementations locales et nationales du pays si une (marque de) certification est nécessaire. • Certaines parties des installations électriques ou électroniques sont reliées à des tensions électriques dangereuses. Travailler sans les compétences professionnelles requises ou ignorer les instructions d'avertissement peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. • Ridder n'est pas responsable des blessures, des dommages matériels ou des dommages consécutifs en cas d'utilisation d'accessoires non fabriqués par Ridder. TRANSPORT, STOCKAGE ET EMBALLAGE Les conditions et instructions suivantes s'appliquent. • Température ambiante : 0 à +40 °C (+32 à +104 °F) • Conditions ambiantes : Une humidité relative sans condensation est nécessaire. • Vérifiez dès l'arrivée du produit s'il présente des dommages dus au transport et s'il manque des pièces. • Signalez immédiatement les dommages et les pièces manquantes à l'entreprise de transport et à votre personne de contact du service après-vente local. • N'utilisez pas des produits endommagés et, si nécessaire, ne commencez pas le travail. • Envoyez le produit jusqu'au site d'installation avant de le retirer de son emballage (fermé). Ceci évitera d'endommager le produit (suite à des chocs mécaniques). • Utilisez des moyens de transport adéquats et de dimensions suffisantes. Utilisez (si nécessaire) les équipements de travail et les accessoires appropriés. Reportez-vous aux sections "Dimensions" et "Spécifications techniques". Assurez-vous que les conditions de travail sont conformes aux législations et réglementations locales et nationales. • Assurez-vous que les espaces de stockage et les espaces dans les moyens de transport sont secs et bénéficient d'une circulation d'air suffisante. • Assurez-vous que les produits n'entrent pas en contact avec le plancher (humide) des zones de stockage et des moyens de transport (utilisez des palettes par exemple). Les planchers doivent être lisses. • Assurez-vous que les produits sont protégés de la poussière, de la saleté et des rayons de soleil directs. • Appliquez un agent anti-corrosion approprié sur les surfaces non peintes. • Après montage, jetez les emballages en respectant les réglementations locales et/ou nationales en la matière. Consignes de sécurité Si vous n'observez pas les consignes de sécurité qui suivent, cela peut s'avérer dangereux et entraîner des blessures. • Utilisez (si nécessaire) des équipements de protection individuelle en fonction des différents types de travail. • Ne laissez pas des personnes et du personnel non qualifié s'approcher des commandes et des systèmes lorsqu'ils sont en service. • Les systèmes endommagés doivent être arrêtés immédiatement jusqu'à leur réparation. • Pour les pièces mobiles du système, utilisez des barrières de sécurité jusqu'à une hauteur de 2,5 m du sol. • La distance de sécurité par rapport à la zone de danger (si le cas se présente) doit être conforme à ISO 13857:2008. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 5 • N'utilisez pas des systèmes lorsque des personnes se trouvent dans la zone de danger et risquent de toucher ces systèmes. • Surveillez la zone de danger lorsque vous travaillez sur ou près du système. • Arrêtez les systèmes et mettez-les hors tension pendant les travaux de maintenance et de nettoyage sur ou à proximité de ceux-ci. • Assurez-vous qu'il y a assez d'espace entre les pièces mobiles et les objets à proximité de celles-ci. • Restez à distance des zones de sécurité lorsque celles-ci présentent un risque d'être happé par un système en mouvement. • Le couple et le cycle d'utilisation du système doivent rester dans les limites des paramètres du motoréducteur. Reportez-vous aux §3.1/§3.5. 2.3 Risques résiduels Commandes automatiques Les unités d'entraînement Ridder s'utilisent habituellement dans des systèmes à commande automatique. Les personnes qui travaillent ou se trouvent près du système doivent en avoir été informées. Si des personnes touchent directement ou par leurs vêtements des éléments du système en service, elles courent un danger. Tout contact avec un système en marche peut constituer un danger de mort. Forces En raison des forces présentes dans les systèmes (dans lesquels l'unité d'entraînement est installée), Ridder ne peut garantir qu'aucune blessure ou aucun dommage ne risque d'être causé(e) aux personnes ou au système. 2.4 Symboles et abréviations Cette section présente les abréviations et les symboles utilisés dans ce manuel. Le tableau suivant vous en donne les descriptions. Symbole a, b A, B ACS AL ALARM Description Vis de réglage a, b (RSU) Position finale A, B Système de commande automatique Alarme (circuit) 1. LED d'état de l'unité RAL 2. Connexions pour contact d’erreur 1. LED d'état de l'unité RAL (vert) Symbole Description M Couple d’entraînement en newtonmètre (Nm) MC MPCB Commande manuelle (externe) Disjoncteur de protection moteur n Vitesse de rotation en tours par minute (/min) N Fil de neutre Connexion pour moteur électrique (open) AUTO 2. B outon de programmation de l'unité RAL OP A1 A2 C Boîtier Circuit imprimé de commande Position d'urgence C OPEN 1. LED d'état de l'unité RAL pour sens de rotation B (vert) 2. Bouton de sens de rotation B Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 6 Connexion pour moteur électrique (close) CL CLOSE 1. L ED d'état de l'unité RAL pour sens de rotation A (vert) 2. Bouton de sens de rotation A CONTR 0-10 V DIR A|B D1|D2 ERROR EM, M GND I kb L1 PE Terre de protection PTO Commutateur de protection contre la surcharge thermique P71, P72 Contacts de commande automatique (ACS) RLS Système de fin de course RPU Indicateur de position numérique Sens de rotation A | B (MC) SCR Blindage du câble de commande LED d'état de l'unité RPU Vert | Rouge SGN Signal de commande 0-10 V DC (ACS) LED d'état de l'unité RAL (rouge) S1 Bouton de fonctionnement RPU Moteur électrique, Moteur ES11,ES12 Commutateur de service RSU Fil de retour du signal de commande ES21,ES22 Commutateur de sécurité RSU (ACS) S111 Interrupteur manuel (MC) Courant en ampères (A) Tension nominale du secteur / U tension d'alimentation en volts (V) Cycle maximal en minutes (min) (kb Connexions 0-10 V DC = KurzBetrieb / Courte période de fonctionnement) U1, V1, W1 Connexion du moteur (U1, V1, W1) Source de tension X1 Barrette de connexion (MC) 3. DÉTAILS DU PRODUIT 3.1 Identification EXEMPLE Ce manuel du produit s'applique exclusivement au produit suivant : • Ê • • otoréducteur Ridder AgriLink RAL120/90/60\240 M monophasé Numéros de série à partir de 200.900.000. Numéro d’article à partir de 500000. Pour identifier l'article, reportez-vous à l'autocollant situé à l'endroit indiqué. Reportez-vous à l'explication suivante pour savoir comment lire les informations. Pour plus d'informations sur les numéros d’article et les modèles, reportez-vous au catalogue ou au site Web Ridder ridder.com. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 7 86 : Plage de l'interrupteur de fin de course sur le motoréducteur Alternatives : 55 ou 97 1 : Tension du secteur en monophasé 230 : Tension du secteur 230 V L : Modèle avec arbre de treuil TRA : Modèle pour unité de crémaillère intégrée D : Modèle avec arbre à vis sans fin en continu ( - ) : Modèle avec pignons - RAL120/90/60, 12 dents, 1⁄2”x5⁄16” (2x) - RAL240, 16 dents, 5⁄8”x3⁄8” (2x) 1 : Nombre de tours de l'arbre d'entraînement à 50 Hz en tpm Alternatives : 2, 3 ou 5 240 : Couple du motoréducteur RAL en Nm Alternatives : 120, 90 ou 60 RAL : Désignation générale des motoréducteurs Ridder RAL = Pas de symbole dans l'identification. Unité d'entraînement avec pignons. 3.2 Description Les motoréducteurs RAL sont des unités d'entraînement dotées d'une unité de commande et d'une unité de positionnement Ridder (RPU ou Ridder Positioning Unit). Les motoréducteurs RAL sont conçus pour fonctionner à des températures ambiantes comprises entre 0 et 40 °C. Les motoréducteurs RAL sont équipés d'une transmission à vis sans fin avec autofreinage pour freiner l'arbre d'entraînement lorsque l'unité d'entraînement s'arrête. Les motoréducteurs RAL120/90/60 et RAL240 comportent des pignons pour les accouplements à chaîne. Les motoréducteurs RAL120/90/60L et RAL240L comportent un arbre de sortie unilatéral permettant le montage d'un tambour à câble ou à sangle. Les motoréducteurs RAL sont adaptés à un usage intermittent (classe de service s335%) avec un cycle d'utilisation de 25 minutes maximum. Le moteur électrique est équipé d’un commutateur de protection contre la surcharge thermique (PTO). L'unité de positionnement RPU surveille les positions de l'unité d'entraînement et transmet les données à l'unité de commande. L'unité de commande comporte des connexions pour la tension d’alimentation et pour un signal de commande 0-10 V DC. Ce signal de commande avec signal de retour depuis l'unité RPU fournit une commande de position précise. L'unité de commande surveille le signal de commande. En l'absence de signal de commande (< 1 V), le contact d’erreur est activé et le motoréducteur RAL est placé dans une position d'urgence réglée. L’unité de commande est équipée de leds d’état pour indiquer les messages d’erreur du système. Il est possible de commander le motoréducteur RAL manuellement avec la commande manuelle disponible en option. Un entraînement manuel est possible avec une douille à six pans creux dans l'axe du moteur électrique. Les motoréducteurs RAL sont équipés du système de fin de course RLS linéaire doté de commutateurs de service et de commutateurs de sécurité. La plage de commutation du système de fin de course est de 55, 86 ou 97 tours de l'arbre d'entraînement. Les motoréducteurs RAL comportent des barrettes de connexion pour raccorder les fils et des presse-étoupe pour les câbles d'alimentation et de commande. Le boîtier du motoréducteur RAL est recouvert d'un revêtement en poudre de couleur gris graphite. Les motoréducteurs RAL sont livrés avec des boulons de fixation et des rondelles élastiques. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 8 3.3 Application Les motoréducteurs RAL120/90/60\240 sont des unités d'entraînement conçues pour : • Amener des admissions d'air et des volets de ventilation ou des rideaux en position dans des étables et des bâtiments de stockage de récoltes. Les motoréducteurs RAL120/90/60L\240L sont des unités d'entraînement conçues pour : • Lever des lignes d'alimentation et d'abreuvement dans des étables • Amener des admissions d'air et des volets de ventilation ou des rideaux en position dans des étables. Pour toute autre application (différente), l'approbation de Ridder Drive Systems est nécessaire. 3.4 Dimensions RAL120/90/60(L) RAL240(L) Remarque : Les dimensions et les illustrations sont approximatives. Les illustrations figurant dans ce manuel du produit peuvent être différentes des composants et/ou des systèmes. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 9 3.5 Spécifications techniques Mécanique Couple Vitesse (tours par minute) 240, 120, 90 ou 60 Nm 1, 2, 3 ou 5 tpm (50 Hz) RAL240 : 86 Plage d'interrupteur de fin de RAL240L : 86 course RAL120/90/60 : 97 (tours de l'arbre d'entraînement) RAL120/90/60L : 55 Unité d'entraînement Autofreinage Possible avec une douille à six pans creux dans l'axe du moteur Entraînement manuel électrique RAL240(L) : 524 x 242 x 378 mm (environ) Dimensions (maximum) (LxHxP) RAL120/90/60(L) : 491 x 218 x 321 mm (environ) Poids 16-31 kg Électrique Tension d'alimentation 230 V AC (± 10 %) Courant maximum 1 A (50 Hz) Puissance 90 W (50 Hz) Protection thermique < 140 °C (284 °F) Contact d’erreur 24 V AC/DC, 0,5 A Convient pour un fonctionnement intermittent, classe de service Cycle d'utilisation (kb) s3-35 %, jusqu'à 25 minutes Commande Signal de commande 0-10 V DC / 10-0 V DC Différence des signaux de > 2 V DC commande (A - B) Position d'urgence Valeur minimum du signal de > 1 V DC commande Position d'urgence (C) Réglable sur l'une des positions finales (A, B) ou entre celles-ci Conditions ambiantes Indice de protection IP55 Température ambiante 0 à +40 °C (+32 à +104 °F) Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 10 4. INSTRUCTIONS DE MONTAGE Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder au montage. Vérifiez dans le tableau suivant que vous disposez de toutes les pièces fournies. Utilisez ces pièces avec la plaque de montage (sélection) qui convient. Reportez-vous au §4.3. Liste des pièces (RAL120/90/60) Liste des pièces (RAL240) Motoréducteur RAL120/90/60 1x Motoréducteur RAL240 1x Boulon M10x20 mm 2x Boulon M10x25 mm 3x Rondelle élastique M10 2x Rondelle élastique M10 3x Bouchon d'évent 1x 4.1 Outils et équipements spéciaux Il n'est pas nécessaire de prévoir des outils et équipements spéciaux pour installer, raccorder et mettre en service l'appareil. Assurez-vous que utiliser les équipements et les outils appropriés. 4.2 Positions de montage Reportez-vous aux illustrations et utilisez uniquement une position de montage autorisée pour montage ! Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 11 REMARQUE : Placez le bouchon d'évent du motoréducteur RAL240(L) dans la plus haute position possible après le montage ! 4.3 Montage Les conditions et points de départ suivants s'appliquent au montage. Assurez-vous que les conditions de travail sont conformes aux législations et réglementations locales et nationales. • Ne retirez le produit de son emballage que quelques instants avant son montage. • Utilisez les équipements de travail et les accessoires adéquats (courroies, chaînes, palettes, etc.) s'il n'est pas admis ou pas possible de mettre le produit en position manuellement. • L'unité d'entraînement RAL120/90/60\240 peut être installée avec l'une des plaques de montage illustrées. Reportez-vous aux positions de montage autorisées décrites au §4.2. • Les plaques de montage existent en différentes dimensions pour différentes configurations. • Installez l'unité d'entraînement avec les boulons fournis (2 ou 3) sur la plaque de montage. • Le RAL fournit des informations sur le système via des leds du circuit imprimé de commande. Un accès aisé et une vue non obstruée sont donc recommandés pour l’emplacement du RAL. • Le réducteur a été rempli en usine de la quantité nécessaire de graisse (RAL120/90/60) ou d'huile (RAL240). Après montage, permutez le bouchon (des réducteurs remplis d'huile) dans la position la plus haute avec le bouchon d'évent ! Reportez-vous au §4.2. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 12 RAL240 (L) RAL120/90/60 (L) RAL120/90/60L /RAL240L RAL120-90-60 291380 M10x20(2x) RAL240 291390 M10x25(3x) Assurez-vous que l'unité d'entraînement est installée dans une condition stable. La structure doit avoir une résistance suffisante aux forces appliquées. Assurez-vous que préserver un accès aisé au couvercle du motoréducteur RAL pour faciliter toute intervention. 4.4 Montage du tambour et de la sangle à triangle Installez le tambour et la sangle à triangle (une ou deux) de l'unité d'entraînement RAL120/90/60L\240L. Reportez-vous à l'illustration suivante. = UN : 591311/591313 - L = 1000/2000 mm = DEUX : 591312 - L = 1000 mm M6 ø50 mm M6 x 80 mm M10x20 M10x25 1000x50 mm 2000x50 mm ø130 mm M6 x 8 mm Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 13 4.5 Montage du tambour et du câble Installez le tambour et le câble (un ou deux) de l'unité d'entraînement RAL120/90/60L\240L. Reportez-vous à l'illustration suivante. M6 = UN = DEUX ø50 mm M6 x 80 mm M10x20 M10x25 Câble d'acier ø6 mm maximum ø130 mm M6 x 8 mm 4.6 Montage des pignons Les pignons sont montés sur les unités d'entraînement RAL120/90/60\240. Vous pouvez utiliser des accouplements à chaîne conformes aux spécifications qui suivent. Reportez-vous au catalogue Ridder ou au site Web ridder.com pour plus d'informations. 12 dents, 1/2” x 5/16 16 dents, 5/8” x 3/8” Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 14 5. INSTRUCTIONS DE CONNEXION Seul un personnel qualifié est autorisé à exécuter les instructions de connexion. Démontage du couvercle • Retirez temporairement les boulons (8x) et le couvercle pour pouvoir réaliser toutes les interventions nécessaires. Le joint doit normalement rester à sa place. • Veillez à ne pas endommager ni salir le joint. Pour éviter ce risque, retirez le joint (délicatement) si nécessaire. • Remontez le couvercle après votre intervention ! Reportez-vous à la fin du chapitre 7. HEX 4 mm (8x) 5.1 Matériel électrique Les câbles des schémas de câblages doivent avoir une section de conducteur de minimum 1,5 mm². Pour les composants, le matériel électrique et les longueurs de câble utilisés, le diamètre de conducteur nécessaire peut être différente. Utilisez uniquement les composants et le matériel électrique appropriés. Reportez-vous toujours aux informations et aux manuels concernés. 5.2 Protection - Conditions et points de départ Les conditions qui suivent s'appliquent aux schémas de câblage. • L'installateur doit veiller à utiliser les protections nécessaires et non représentées tel qu'indiqué dans les schémas de câblage. • Assurez-vous de pouvoir voir le système utilisé à partir de toutes les unités de commande et systèmes de commande. Placez les unités de commande et les systèmes de commande à une hauteur supérieure à 1,5 m. • Protégez les connexions électriques de l’humidité. Seul un installateur électrotechnique ou un électricien est autorisé à procéder à des connexions électriques. L'alimentation électrique du système doit être mise hors tension lors des travaux de montage et de maintenance. Vérifiez toujours si les protections installées sont conformes aux législations et réglementations locales ou nationales du pays. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 15 Induction Il convient d'éviter les problèmes d'induction. L'induction peut provoquer une interférence avec les composants électroniques. L'induction peut avoir plusieurs causes telles que : • Longueurs de câble • Sources externes • Trop de câbles regroupés. Une séparation des câbles est nécessaire. Cela permet d'éviter les problèmes d'induction. 5.3 Aperçu et schéma fonctionnel Le schéma suivant représente l'unité d'entraînement RAL dans un système. Ridder Drive Systems raccorde les composants (le cas échéant) sur le châssis A1. Tension d'alimentation Tension d'alimentation Signal de commande 0-10 V Contact d’erreur Circuit imprimé de commande Interrupteur de fin de course Alimentation 24 V DC Rétrosignal de position Commande automatique Alarme EN OPTION RLS RPU Commande manuelle EN OPTION 5.4 Schéma de câblage et éléments de commande Le schéma suivant représente toutes les connexions de l'unité d'entraînement RAL120/90/60\240. Il montre également l'emplacement des composants importants et des éléments de commande sur le circuit imprimé de commande A2. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 16 Non Oui Une séparation du câble pour le signal de commande 0-10 V DC est toujours nécessaire. Cela permet d'éviter les problèmes d'induction. Vérifiez la position correcte des quatre commutateurs DIP pour éviter des problèmes durant la "procédure d'apprentissage". Ridder règle habituellement le signal de retour 4-20 mA (RPU). Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 17 Permutez les bornes 1 et 2 de la barrette de connexion X1 pour changer le sens de commande de la commande manuelle (MC). Reportez-vous au §6.3. 6. INSTRUCTIONS DESTINÉES À L'UTILISATEUR 6.1 Utilisation - Conditions et points de départ Les conditions et points de départ suivants s'appliquent à l'utilisation du motoréducteur RAL. Commande automatique Le moteur est susceptible de démarrer et de s'arrêter automatiquement sans avertissement. Tout contact avec un système en marche peut constituer un danger de mort. Protection thermique Le moteur électrique dispose d’une protection thermique utilisant un commutateur PTO intégré dans le moteur. Si la température du moteur dépasse 140 °C, le système s’arrête. Une fois que le moteur repassera au-dessous de 140 °C, il redémarrera automatiquement. Le moteur peut démarrer et s'arrêter automatiquement sans avertissement, mais il restera sous tension. Mettez le système hors tension lors de toute intervention sur l'unité d'entraînement ou sur le système. Tout contact avec un système en marche peut constituer un danger de mort. Une unité d'entraînement peut s'échauffer fortement. Si nécessaire, prenez des mesures de protection pour éviter toute blessure. Temps d'attente Le délai doit être d'environ 2 secondes lorsque vous changez le sens de rotation. Le moteur électrique doit s'arrêter. Cela permet d'éviter qu'il continue dans le sens initial. 6.2 LED d'état Les LED d'état fournissent des indications d'état dans le "mode d’apprentissage" et dans le "mode de fonctionnement". Les LED (AUTO, OPEN, CLOSE et ERROR) sont situées sur le circuit imprimé de commande A2 et sur l'unité RPU (D1 et D2). Reportez-vous au §5.4 pour connaître l'emplacement du circuit imprimé de commande A2 et de l'unité RPU. Reportez-vous au §9.2 pour les codes de clignotement. D1 - vert D2 - rouge AUTO - vert OPEN - vert CLOSE - vert ERROR - rouge Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 18 6.3 Sens de rotation, positions finales et position d'urgence L'illustration suivante montre les boutons OPEN et CLOSE (Ouvrir et Fermer) avec les sens de rotation associés A et B. Elle montre également les interrupteurs de fin de course A et B de l'unité RSU avec les positions finales (virtuelles) et la position d'urgence. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 19 6.4 Commande Les unités d'entraînement RAL120/90/60\240 s'utilisent habituellement dans des systèmes automatisés. Une unité d'entraînement peut également être utilisée avec une commande manuelle AgriLink (Module RAL MC, 277960) de Ridder, qui est compatible avec un système de commande automatique ("Automatic Control System" (ACS)). Reportez-vous au catalogue Ridder ou au site Web ridder.com pour plus d'informations. Reportez-vous toujours au(x) manuel(s) des composants de commande utilisés. 6.5 Alarme Les unités d'entraînement RAL120/90/60\240 comportent un contact d'erreur pour rétrosignaler des anomalies. Le courant maximum du contact d’erreur est de 0,5 A à 24 V AC/DC. Le contact d’erreur est en service : • Quand la "procédure d'apprentissage" (positions finales) n'a pas été réalisée (ou pas correctement) • En cas de surcharge thermique • En l'absence de signal de commande de 0-10 V • En l'absence d'alimentation • Pendant la "procédure d'apprentissage" de la position d'urgence. Raccordez le contact d’erreur à une unité d'alarme ou à une entrée d'alarme d’un système de commande. 6.6 Fonctions de sécurité et d'arrêt L'unité d'entraînement RAL possède les fonctions de sécurité et d'arrêt suivantes : 1. Arrêt à une position finale ajustée lors de l'activation d'un commutateur de service 2. Arrêt lors de l'activation d'un commutateur de sécurité en cas de non-déconnexion d'un commutateur de service 3. Verrouillage de la position de l'arbre d'entraînement, quand l'unité d'entraînement est arrêtée, en raison d'une transmission à vis sans fin avec autofreinage 4. Indication de messages d'erreur avec six LED sur le circuit imprimé de commande (4x) et sur l'unité RPU (2x) 5. Rétrosignalement de messages d'erreur avec un contact d’erreur. 6. Protection contre la surcharge thermique utilisant un commutateur PTO intégré dans le moteur. 7. INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder à la mise en service. 7.1 Mise en service - Conditions et points de départ Il est important de connaître parfaitement le principe de fonctionnement du système exposé aux §7.2 et §7.3. Respectez ensuite les procédures des §7.4, §7.5 et §7.6 et, le cas échéant, §7.7/§7.8. Ne dépassez pas les limites du système. Vous éviterez ainsi les dommages ou les blessures. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 20 Avant la mis en fonctionnement du système, l'installateur doit toujours s'assurer que l'interrupteur de fin de course est correctement ajusté. Assurez-vous que le système n'est pas bloqué avant d'ajuster le système de fin de course. Vous éviterez ainsi les dommages ou les blessures. 7.2 Système de fin de course RLS Le système de fin de course RLS est un système de commutation linéaire. L’arbre de sortie du motoréducteur actionne le système de fin de course par l’intermédiaire d’une transmission. Le nombre de tours de l’arbre de sortie peut être réglé entre les positions finales. La plage de commutation est de 55, 86 ou 97 tours de l’arbre d’entraînement. 1. arbre fileté 2. écrou moleté 3. bague de réglage 4. écrou de commutation 5. ressort d’interrupteur 6. butée d’arrêt 7. clé Allen 2 m a. vis de réglage b. vis de réglage ES11, ES12. commutateur de service ES21, ES22. commutateur de sécurité Commutateur Commutateur Commutateur de service de service de sécurité Un motoréducteur RAL comporte un système de fin de course doté d'écrous de commutation (4). Ridder ne verrouille pas les bagues de réglage (3). L'unité d'entraînement peut tourner librement (temporairement, jusqu'à ce que les positions finales soient ajustées) dans les deux sens. Ceci permet d'éviter tout dommage au système de fin de course (avant son raccordement électrique) quand le moteur est actionné manuellement ou avec des outils électriques ! Ne dépassez pas les limites du système lorsque vous intervenez sur le moteur manuellement ou avec des outils électriques (avec la douille à six pans creux dans l'axe du moteur électrique). Vous éviterez ainsi les dommages ou les blessures. Principe de fonctionnement Le réducteur entraîne l'arbre fileté (1) du système de fin de course via une transmission. Les écrous de commutation (4) se déplacent de manière linéaire le long de l'arbre fileté (1). Une vis de réglage (a) touche le ressort d'interrupteur (5). Lorsqu'un écrou de commutation (4) se trouve en position finale, il touche la butée d'arrêt (6) et tournera par conséquent avec l'arbre fileté (1). La vis de réglage (a) déplace le ressort d'interrupteur (5) qui actionne le commutateur de service (ES11 ou ES12). Le motoréducteur s'arrête. En cas de défaillance du commutateur de service, le ressort d'interrupteur (5) actionne le commutateur de sécurité (ES21 ou ES22). Cette action garantit l'arrêt du motoréducteur. Elle empêche tout endommagement consécutif du système. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 21 7.3 Apprentissage - Conditions et points de départ Les conditions et points de départ suivants s'appliquent à la "procédure d'apprentissage". Apprentissage Séquence d'apprentissage La "séquence d'apprentissage" se fait toujours depuis la position finale B (OPEN (Ouvert)) vers la position finale A (CLOSE (Fermé)) ! Le signal de commande de B (OPEN) vers A (CLOSE) peut augmenter de 0 à 10 V ou diminuer de 10 à 0 V. Signal de commande La différence minimum des signaux de commande entre les positions finales est de 2 V. Position d'urgence Pour régler la position d'urgence C, il faut un signal de commande minimum de 1 V. La position d'urgence C doit être réglée entre les positions finales B (OPEN) et A (CLOSE) ou au niveau d'une position finale. Signal de commande de commande automatique (ACS) et position d'urgence Le tableau suivant fournit des informations sur les signaux de commande des commandes automatiques (ACS) par rapport à la position d'urgence. Signal de commande Description Position d'urgence 0-10 V • Commande avec un signal de commande de 0-10 V. • Les positions finales correspondent à 0 V et 10 V. • L'absence de signal de commande n'est pas détectée. Impossible 1-10 V • Commande avec un signal de commande de 1-10 V. • Les positions finales correspondent à 1 V et 10 V. • L'absence de signal de commande est détectée. Possible Une différence de signaux de commande de plus de 2 V DC est recommandée pour garantir une commande plus précise. En l'absence de signal de commande, l'unité de commande RAL place le système dans une position d'urgence réglée. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 22 Modes et options de fonctionnement (apprentissage) Le tableau suivant présente les modes et les options de fonctionnement (apprentissage) de l'unité de commande RAL et de l'unité RPU. Appuyez sur le bouton AUTO jusqu'à ce que les Mode d'apprentissage LED produisent le code de clignotement 5.6 ou RAL 5.8. Reportez-vous au §9.2. Une fois la "procédure d'apprentissage" Mode de correctement réalisée, le code de clignotement fonctionnement 5.1, 5.2 ou 5.3 indique un "fonctionnement RAL normal". Reportez-vous au §9.2. Appuyez sur le bouton de fonctionnement S1. La LED verte (D1) et la LED rouge (D2) s'allument. Le code de clignotement 2.3 Mode d'apprentissage indique que la "procédure d'apprentissage" RPU commence. Les deux LED montrent des codes de clignotement différents pendant la "procédure d'apprentissage". Reportez-vous au §9.2. Une fois la "procédure d'apprentissage" Mode de correctement réalisée, le code de clignotement fonctionnement 1.1 indique un "fonctionnement normal". RPU Reportez-vous au §9.2. Ne dépassez pas les limites du système. Vous éviterez ainsi les dommages ou les blessures. Pressez et maintenez enfoncé le bouton CLOSE Fonctionnement (Fermer) pour commander le sens de rotation A par appui (mode d’apprentissage). L'unité d'entraînement prolongé ne s'arrête à la position finale A que si cette A (CLOSE) position finale a été ajustée ! Pressez et maintenez enfoncé le bouton OPEN Fonctionnement (Ouvrir) pour commander le sens de rotation B par appui (mode d’apprentissage). L'unité d'entraînement prolongé ne s'arrête à la position finale B que si cette B (OPEN) position finale a été ajustée ! Commencez le fonctionnement en mode pulsé pour le sens de rotation A (mode d’apprentissage) comme suit : • Pressez et maintenez enfoncé le bouton CLOSE. Fonctionnement • Pressez et maintenez enfoncé le bouton AUTO. en mode pulsé • Relâchez les deux boutons. A (CLOSE) Le fonctionnement en mode pulsé s'arrête toujours lorsqu'on appuie sur le bouton CLOSE ou OPEN (pas AUTO, reportez-vous à *). L'unité d'entraînement ne s'arrête à la position finale A que si cette position finale a été ajustée ! Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 23 Commencez le fonctionnement en mode pulsé pour le sens de rotation B (mode d’apprentissage) comme suit : • Pressez et maintenez enfoncé le bouton OPEN. Fonctionnement • Pressez et maintenez enfoncé le bouton AUTO. en mode pulsé • Relâchez les deux boutons. B (OPEN) Le fonctionnement en mode pulsé s'arrête toujours lorsqu'on appuie sur le bouton OPEN ou CLOSE (pas AUTO, reportez-vous à *). L'unité d'entraînement ne s'arrête à la position finale B que si cette position finale a été ajustée ! Pour arrêter le fonctionnement en mode pulsé lorsque c'est nécessaire, appuyez sur le bouton CLOSE ou OPEN. * Arrêt du fonctionnement REMARQUE : en mode pulsé Il ne faut pas appuyer sur le bouton AUTO pour arrêter le fonctionnement en mode pulsé ! La position réglée automatiquement nécessite une nouvelle "procédure d'apprentissage". 7.4 Ajuster des positions finales Ajustez les positions finales A (CLOSE) et B (OPEN) comme suit : u Description 1 Si vous êtes connecté, réglez la commande manuelle (MC) sur le "Mode automatique". Appuyez sur le bouton AUTO jusqu'à ce que les LED produisent le code de clignotement 5.6. 2 Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 24 3 Utilisez les boutons OPEN et CLOSE et laissez l'unité d'entraînement tourner dans le sens A ou B. Laissez le système s'arrêter à une position finale. Un "fonctionnement en mode pulsé" est également possible (reportez-vous au §7.3). Une utilisation avec une commande manuelle est également possible. Utilisez les commandes de la commande manuelle en alternative (dans la procédure) aux boutons OPEN et CLOSE. Sur l'interrupteur de fin de course associé (A ou B) : 4 • Tournez l'écrou moleté (2) de l'arbre fileté (1) dans le sens de la butée d'arrêt (6). • Serrez l'écrou moleté (2) à la main jusqu'à la butée d'arrêt (6). 5 Tournez la bague de réglage (3) dans le sens opposé à celui de l'écrou moleté (2). La vis de réglage (a) et le ressort d'interrupteur (5) actionnent le commutateur de service ES (ES11 ou ES12). Maintenez la bague de réglage (3) dans cette position et passez à l'étape 6. 6 Bloquez la bague de réglage (3) sur l'écrou moleté (2). Serrez les vis de réglage (a) et (b) avec la clé Allen (7). A partir de ce moment, la bague de réglage (3) ne peut plus tourner librement. 7 Répétez les étapes 3 à 6 pour ajuster la position finale opposée (A ou B). Passez à l'étape 8 si les deux positions finales sont ajustées. 8 La procédure d'ajustement du système de fin de course est terminée. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 25 7.5 Contrôle - Signal de retour RPU 4-20 mA Les conditions qui suivent s'appliquent à la procédure de contrôle : • Effectuez un contrôle du signal de retour (4-20 mA) avant la procédure d'apprentissage exposée au §7.6. • Modifiez le signal de retour (uniquement si 20-4 mA) en 4-20 mA. • Les LED D1 et D2 produisent des codes de clignotement différents quand le signal de retour est modifié. u Description En "mode de fonctionnement", les LED D1 et D2 produisent le code de clignotement 1.1 (fonctionnement normal). 1 2 Appuyez sur le bouton de fonctionnement (S1) jusqu'à ce que le code de clignotement passe à une séquence 2.2 ou 3.1. Le "mode d’inversion" s'établit. Respectez les instructions de l'étape 2A ou 2B. Le code de clignotement est 2.2 : Le signal de retour est correct (4-20 mA). Passez à l'étape 4. 2A Le code de clignotement est 3.1 : Modifiez le signal de retour (20-4 mA). Passez à l'étape 3. 2B En "mode d’inversion", le signal de retour change à chaque pression sur le bouton de fonctionnement (S1). Appuyez sur le bouton de fonctionnement (S1) pendant moins de 1 seconde. Le signal de retour change et le code de clignotement passe à 2.2. 3 Appuyez sur le bouton de fonctionnement (S1) pendant 2 secondes pour enregistrer le signal de retour. Le code de clignotement passe à 1.1 (fonctionnement normal). 4 Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 26 5 La procédure de contrôle du signal de retour est terminée. 7.6 Apprentissage - Positions finales (0-10 V - RPU et RAL) Les conditions qui suivent s'appliquent à la "procédure d'apprentissage" : • Les positions finales sont ajustées (reportez-vous au §7.4). • Le signal de retour (RPU) est réglé sur 4-20 mA (reportez-vous au §7.5). • Suivez la "séquence d'apprentissage" et commencez par effectuer la procédure pour la position finale B (OPEN). • Si une position d'urgence est nécessaire, la valeur minimum du signal de commande doit être supérieure à 1 V (reportez-vous au §7.3/§7.7). • La différence minimum des signaux de commande entre les positions finales doit être de 2 V (reportez-vous au §7.3). u Description 1 Si vous êtes connecté, réglez la commande manuelle (MC) sur le "Mode automatique". 2 Appuyez sur le bouton de fonctionnement S1 jusqu'à ce que le code de clignotement passe à une séquence 2.3 (mode d’apprentissage). Si le code de clignotement 5.6 s'affiche, passez à l'étape 4. Au besoin, appuyez sur le bouton AUTO jusqu'à ce que les LED produisent le code de clignotement 5.6. 3 4 Laissez la commande automatique (ACS) transmettre un signal de commande correct (0-10 V) pour la position finale B (OPEN). Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 27 5 Pressez et maintenez enfoncé le bouton OPEN. Laissez l'unité d'entraînement tourner vers la position finale jusqu'à l'activation du commutateur de service (ES). Un "fonctionnement en mode pulsé" est également possible (reportez-vous au §7.3). Une utilisation avec une commande manuelle est également possible. Utilisez les commandes de la commande manuelle en alternative (dans la procédure) aux boutons OPEN et CLOSE. 6 Appuyez sur le bouton de fonctionnement S1 jusqu'à ce que les deux LED s'allument en continu. Relâchez le bouton et attendez que la LED D2 (rouge) clignote. La position finale (RPU) est enregistrée. Reportez-vous au code de clignotement 2.4. Appuyez sur le bouton AUTO. Relâchez le bouton immédiatement pour enregistrer la position finale (RAL). Les LED produisent le code de clignotement 5.7. 7 Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 28 8 9 Laissez la commande automatique (ACS) transmettre un signal de commande correct (0-10 V) pour la position finale opposée. Quand la différence des signaux de commande devient supérieure à 2 V, les LED produisent le code de clignotement 5.8. Pressez et maintenez enfoncé le bouton CLOSE. Laissez l'unité d'entraînement tourner vers la position finale jusqu'à l'activation du commutateur de service (ES). Un "fonctionnement en mode pulsé" est également possible (reportez-vous au §7.3). 10 Appuyez sur le bouton de fonctionnement S1 jusqu'à ce que les deux LED s'allument en continu. Relâchez le bouton et attendez que la LED D2 (rouge) s'éteigne. La position finale (RPU) est enregistrée. Reportez-vous au code de clignotement 2.5. Appuyez sur le bouton AUTO. Relâchez le bouton immédiatement pour enregistrer la position finale (RAL). Les LED produisent le code de clignotement 5.1, 5.2 ou 5.3 (fonctionnement normal). 11 12 La "procédure d'apprentissage" pour les positions finales (0-10 V - RPU et RAL) est terminée. Si vous retirez puis réinstallez une unité RPU, vous devez de nouveau suivre les procédures exposées aux § 7.5, §7.6 et §7.7. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 29 7.7 Apprentissage - Position d'urgence En l'absence de signal de commande, l'unité de commande RAL place le système en position d'urgence (C). Ceci n'est possible que si la position d'urgence a été réglée. Les conditions qui suivent s'appliquent à la "procédure d'apprentissage" de la position d'urgence (C) : • Les positions finales sont ajustées (reportez-vous au §7.4). • Les positions finales de l'unité RPU et de l'unité de commande RAL sont réglées (reportez-vous au §7.6). • La valeur minimum du signal de commande doit être supérieure à 1 V (reportez-vous au §7.3). u Description 1 Laissez la commande automatique (ACS) transmettre un signal de commande correct (1-10 V) pour la position d'urgence nécessaire (C). Laissez l'unité d'entraînement tourner vers cette position. Appuyez simultanément sur les boutons OPEN et CLOSE jusqu'à ce que les LED produisent le code de clignotement 5.9. 2 Appuyez sur le bouton AUTO. Relâchez le bouton immédiatement pour enregistrer la position d'urgence. Les LED produisent le code de clignotement 5.1, 5.2 ou 5.3 (fonctionnement normal). 3 4 La "procédure d'apprentissage" pour la position d'urgence est terminée. REMARQUES : • Il n'y a pas de mouvement si la position d'urgence n'est pas réglée et s'il n'y a pas de signal de commande. • Pour effacer la position d'urgence : Appuyez simultanément sur les boutons OPEN et CLOSE et mettez simultanément l'unité de commande RAL hors tension. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 30 7.8 Apprentissage - Correction de la référence RPU Une déviation de la référence est causée lorsque : • il n'y a pas de tension d’alimentation et que l'unité d'entraînement est actionnée de manière externe (manuellement ou avec des outils électriques). Les LED d'état produisent le code de clignotement 6.1. Réglez à nouveau la référence avec le bouton de fonctionnement (S1) et la connexion (E) de l'unité RPU. REMARQUE : Il n'est possible de régler à nouveau la référence que si une commande manuelle est connectée. Si aucune commande manuelle n'est connectée, suivez de nouveau les procédures exposées aux §7.5, §7.6 et §7.7. u Description Le code de clignotement 6.1 donne l'indication suivante : Déviation de la référence. 1 2 3 4 Laissez l'unité d'entraînement avec la commande manuelle tourner vers une position finale jusqu'à l'activation du commutateur de service (ES). Retirez la connexion (E) pour mettre l'unité RPU hors tension. Le code de clignotement 4.1 donne l'indication suivante : Pas de tension d'alimentation. ① Pressez et maintenez enfoncé le bouton de fonctionnement (S1). ② Installez la connexion (E) pour remettre sous tension. ③ Relâchez le bouton de fonctionnement (S1) après l'affichage du code de clignotement 4.3 (correction de la référence). Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 31 5 Laissez l'unité d'entraînement avec la commande manuelle tourner pendant quelques secondes dans la direction de la position finale opposée. Une fois que la direction a été détectée, la référence RPU est réglée à nouveau et le code de clignotement 1.1 (fonctionnement normal) s'affiche. 6 La "procédure d'apprentissage" pour la correction de la référence RPU est terminée. Montage du couvercle Replacez toujours le couvercle et les boulons (8x) après votre intervention. Il convient en effet d’éviter les problèmes d’humidité et/ou d’indice de protection IP (le cas échéant) ! • Assurez-vous que le joint n’est pas sale ou endommagé. • Replacez soigneusement le joint (si vous l’avez retiré) et assurez-vous de ne pas l’endommager. • Serrez les boulons de manière croisée et graduelle avec le couple de serrage approprié. HEX 4 mm (8x) 2 Nm (maximum) 8. CONSIGNES DE MAINTENANCE Seul un personnel qualifié est autorisé à mener les travaux d'inspection et de maintenance. Si nécessaire, retirez les couvercles pour procéder à l'intervention. Reportez-vous au chapitre 5. Pour réaliser une maintenance correcte et sans danger, lisez (si nécessaire) les sections (concernées) des : • chapitre 2, chapitre 6, chapitre 7 (§7.1, §7.2, §7.3), chapitre 9 et chapitre 10 (§10.1). Replacez toujours les couvercles après votre intervention ! Reportez-vous à la fin du chapitre 7. 8.1 Maintenance Le motoréducteur RAL120/90/60\240 ne nécessite généralement pas de maintenance particulière («sans maintenance»). Nous vous recommandons de procéder aux contrôles suivants tous les 6 mois : • Bon fonctionnement de l'unité d'entraînement et du système • Pour une vue satisfaisante des pannes possibles et un accès facile à toutes les LED (sur le circuit imprimé de commande (A2)) • Indications de messages d'erreur par les codes de clignotement Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 32 • Fuite de graisse (RAL120/90/60) ou fuite d'huile (RAL240). Signalez toute fuite à votre installateur. REMARQUE : Le bouchon d'évent du motoréducteur RAL240 doit être installé dans la plus haute position possible ! Reportez-vous aux §4.2, §4.3 • État mécanique (usure, sangle de treuil ou câble de treuil, fixations,...) • Positions finales ajustées (sont-elles encore correctes pour le système utilisé ?) • Position d'urgence réglée (le cas échéant). Contactez votre fournisseur si : • un remplacement de pièces s'avère nécessaire • vous constatez un problème sans avoir une solution. Reportez-vous d'abord au §9.1. Reportez-vous au catalogue Ridder ou au site web ridder.com pour obtenir plus d'informations sur les pièces de rechange (ou accessoires) disponibles. 9. SERVICE Si nécessaire, retirez les couvercles pour procéder à l'intervention. Reportez-vous au chapitre 5. Pour réaliser un service correct et sans danger, lisez (les sections (concernées) des : • chapitre 2, chapitre 6, chapitre 7 (§7.1, §7.2, §7.3) et chapitre 10 (§10.1). Replacez toujours les couvercles après votre intervention ! Reportez-vous à la fin du chapitre 7. 9.1 Pannes et solutions Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder à un dépannage. Cette section décrit les problèmes éventuels, ainsi que la façon dont vous pouvez les résoudre. Si vous rencontrez un problème qui ne figure pas dans la liste suivante, contactez votre fournisseur. Panne 1 L'apprentissage des positions finales n'est pas possible Observation 1 Il n'est pas possible d'effectuer la "procédure d'apprentissage" décrite au §7.6. Cause 1 Le commutateur DIP 4-20 mA est mal réglé sur la position off. Solution 1 Vérifiez les positions correctes des commutateurs DIP. Reportez-vous au §5.4. Réglez le commutateur DIP 4-20 mA correctement sur la position on. Cause 2 La commande manuelle (MC) n'est pas connectée ET le cavalier n'est pas branché sur la barrette de connexion X1. Solution 2 Connectez la commande manuelle (MC) OU connectez le cavalier entre les bornes 3 et 4 de la barrette de connexion X1. Reportez-vous au §5.4. Cause 3 La commande manuelle (MC) n'est pas réglée sur le "Mode automatique". Solution 3 Réglez la commande manuelle (MC) sur le "Mode automatique". Cause 4 La différence des signaux de commande pour les deux positions finales est inférieure à 2 V. Solution 4 Réglez les signaux de commande avec une différence minimum de 2 V. Reportezvous au §7.3/7.6. Cause 5 L'unité RPU est réglée pour le signal de retour opposé (20-4 mA). Solution 5 Modifiez le signal de retour. Reportez-vous au §7.5. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 33 Panne 2 L'apprentissage de la position d'urgence n'est pas possible Observation 2 Il n'est pas possible d'effectuer la "procédure d'apprentissage" décrite au §7.7. Cause 1 "L'apprentissage" des positions finales n'est pas effectué (ou pas correctement). Solution 1 Effectuez la "procédure d'apprentissage" décrite au §7.6. Cause 2 La valeur minimum du signal de commande est inférieure à 1 V. Solution 2 Réglez le signal de commande avec une valeur minimum de 1 V. Reportez-vous au §7.3/7.7. Panne 3 Aucun fonctionnement ou fonctionnement incorrect après une commande 0-10 V Observation 3 Après une commande 0-10 V, vous n'obtenez aucun fonctionnement ou un fonctionnement incorrect de l'unité d'entraînement. Cause 1 "L'apprentissage" de l'unité de commande RAL n'est pas effectué (ou pas correctement). Solution 1 Reportez-vous au §7.3 et effectuez les "procédures d'apprentissage" exposées aux §7.5 et §7.6. Cause 2 Pas de réception du signal de commande. Solution 2 Procédez à un contrôle des connexions et des câbles et réparez-les si nécessaire. Cause 3 L'unité d'entraînement RAL est hors tension. Solution 3 Mettez l'unité d'entraînement sous tension. Cause 4 L'unité RPU détecte une déviation de la référence. Solution 4 Corrigez la référence de l'unité RPU. Reportez-vous au §7.8. Panne 4 Pas de fonctionnement après une commande depuis le circuit imprimé de commande (A2) Observation 4 Après une commande avec les boutons OPEN et CLOSE, vous n'obtenez aucun fonctionnement de l'unité d'entraînement. Cause 1 La commande manuelle (MC) n'est pas connectée ET le cavalier n'est pas branché sur la barrette de connexion X1. Solution 1 Connectez la commande manuelle (MC) OU connectez le cavalier entre les bornes 3 et 4 de la barrette de connexion X1. Reportez-vous au §5.4. Cause 2 La commande manuelle (MC) n'est pas réglée sur le "Mode automatique". Solution 2 Réglez la commande manuelle (MC) sur le "Mode automatique". Panne 5 Pas de fonctionnement correct du signal de retour Observation 5 Le signal de retour (4-20 mA) ne reste pas constant et/ou n'atteint pas la valeur maximale (20 mA). Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 34 Cause 1 L'aimant dans l'axe magnétique de l'unité RPU s'est détaché. Solution 1 Remplacez l'axe magnétique (reportez-vous au manuel du produit RPU 265036). Contactez votre fournisseur. 9.2 Codes de clignotement Cette section présente les indications et illustrations des codes de clignotement. Codes de clignotement Mode de fonctionnement sur RPU : Le fonctionnement est correct (fonctionnement normal). Mode d'apprentissage sur RPU : L e signal de retour (4- 20 mA) est correct. Reportez-vous au §7.5. Les positions finales ne sont pas réglées. Mode d'apprentissage sur RPU : L e "mode d'apprentissage" est activé. Reportez-vous au §7.3/§7.6. Mode d'apprentissage sur RPU : La première position finale est réglée. Reportez-vous au §7.6. Mode d'apprentissage sur RPU : La seconde position finale est réglée. Reportez-vous au §7.6. Mode d'inversion sur RPU : Le signal de retour 4-20 mA ou 20-4 mA a été modifié. Reportez-vous au §7.5. Pas d'alimentation sur RPU : A bsence de tension d’alimentation pour l'unité RPU. Reportez-vous au §7.8. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 35 Codes de clignotement Correction de référence sur RPU : A près détection de la direction, la référence RPU a été réglée à nouveau. Reportez-vous au §7.8. Problème d'aimant sur RPU : P as de fonctionnement correct du signal de retour. Reportez-vous au §9.1. Mode de fonctionnement sur RAL : • Fonctionnement correct de l'unité d'entraînement RAL (fonctionnement normal). • La position finale opposée (CLOSE A) est enregistrée. Reportez-vous au §7.6. • La position d'urgence est enregistrée. Reportez-vous au §7.7. Mode de fonctionnement sur RAL : F onctionnement correct de l'unité d'entraînement RAL (fonctionnement normal). Reportez-vous au §7.3/§7.6/§7.7. Mode de fonctionnement sur RAL : F onctionnement correct de l'unité d'entraînement RAL (fonctionnement normal). Reportez-vous au §7.3/§7.6/§7.7. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 36 Codes de clignotement Mode de fonctionnement sur RAL : Aucun signal de commande reçu ou disponible. Mode de fonctionnement sur RAL : Aucune position finale (0-10 V - RAL) enregistrée. Mode d'apprentissage sur RAL : • Le "mode d’apprentissage" est activé. Reportez-vous au §7.4. • Prêt à recevoir un signal de commande correct. Reportez-vous au §7.6. Mode d'apprentissage sur RAL : L a position finale (OPEN) (B) est enregistrée. Reportez-vous au §7.6. Mode d'apprentissage sur RAL : L a différence des signaux de commande est correcte (>2 V). Reportez-vous au §7.6. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 37 Codes de clignotement Mode d'apprentissage sur RAL : L e "mode d'apprentissage" pour la position d'urgence est activé. Reportez-vous au §7.7. Mode d'apprentissage sur RAL : L e commutateur DIP 4-20 mA est mal réglé sur la position off. Reportez-vous au §5.4. Correction de référence sur RPU-RAL : U ne déviation de référence est détectée. Reportez-vous au §7.8. REMARQUE : Les codes de clignotement 1.2, 2.1, 3.2, 3.3 et 4.2 (RPU) ne sont pas d'application et ne sont donc pas représentés ici. 9.3 Assistance technique Pour l'assistance technique, adressez-vous à votre contact auprès du service après-vente. Vous trouverez votre contact du service après-vente sur notre site web : ridder.com. 10. ENVIRONNEMENT 10.1 Mise hors service et démontage Seul un personnel qualifié est autorisé à procéder à la mise hors service et au démontage. Les points de départ suivants sont possibles : ❶ Lors d'une intervention, il convient de mettre l'appareil hors tension. ❷ Un stockage s'impose en raison d'un retrait temporaire. ❸ Le produit est arrivé en fin de vie utile. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 38 ❶ Mise hors service temporaire : Intervention 1. Reportez-vous au paragraphe 2.2 «Précautions» et «Consignes de sécurité». 2. Mettez le produit hors tension. 3. Réalisez l'intervention (maintenance, service, etc.). 4. Remettez le produit sous tension. 5. La mise hors service temporaire est terminée. ❷ Mise hors service temporaire : Stockage du produit 1. Reportez-vous au paragraphe 2.2 «Précautions» et «Consignes de sécurité». 2. Déconnectez le produit du circuit électrique. 3. Déconnectez mécaniquement le produit vis-à-vis du système et retirez le produit (généralement dans l’ordre inverse du montage). Assurez-vous que le système est dans une condition stable et mécaniquement hors tension et que les pièces desserrées (ou le système) ne peuvent atteindre personne. Vous éviterez ainsi les dommages ou les blessures. 4. Reportez-vous au paragraphe 2.2 «Transport, stockage et emballage» et suivez les instructions et conditions (si d’application). 5. La mise hors service temporaire est terminée. Remarque : N'oubliez pas de suivre le manuel du produit lors d'un montage ultérieur ! ❸ Mise hors service définitive : Fin de vie utile 1. Reportez-vous au paragraphe 2.2 «Précautions» et «Consignes de sécurité». 2. Déconnectez le produit du circuit électrique. 3. Déconnectez mécaniquement le produit vis-à-vis du système et retirez le produit (généralement dans l’ordre inverse du montage). Assurez-vous que le système est dans une condition stable et mécaniquement hors tension et que les pièces desserrées (ou le système) ne peuvent atteindre personne. Vous éviterez ainsi les dommages ou les blessures. 4. Rendez le produit inutilisable et dotez-le d'un marquage approprié. Ceci évitera tout nouvel usage (accidentel) du produit. 5. La mise hors service définitive est terminée. Reportez-vous au §10.2 "Mise au rebut". 10.2 Mise au rebut À la fin de leur cycle de vie, les produits Ridder Drive Systems doivent être mis au rebut en conformité avec les réglementations nationales et/ou locales en vigueur. Assurez-vous de bien séparer les éléments suivants après désassemblage : • Les fluides de travail recueillis (le cas échéant) tels que l’huile, la graisse, etc. • Les différents matériaux (le cas échéant) tels que métaux, métaux non ferreux, plastiques, etc. Il est conseillé de faire appel à un personnel qualifié et/ou à une entreprise spécialisée dans la mise au rebut pour faire ce travail. Ridder Drive Systems B.V. T +31 (0)341 416 854 - F +31 (0)341 416 611 - I ridder.com 39 ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.