Guia de usuario | Blackline safety Loner SMD Mode d'emploi
PDF
Descarregar
Documento
Manuel d’utilisation Dispositif de sécurité pour travailleur mobile Alert. Locate. Respond. Alertez. Localisez. Réagissez. Avis légal Les informations contenues dans ce document sont sujettes à changement sans préavis. Ce document est fourni « tel quel » et Blackline GPS Inc. (« Blackline GPS » ou « Blackline »), ses sociétés affiliées et ses partenaires n’assument aucune responsabilité pour toute inexactitude typographique, technique ou autre pouvant être présente dans ce document. Blackline GPS se réserve le droit de modifier ponctuellement les informations présentées dans ce document. Toutefois, Blackline GPS n’est pas tenue de vous informer en temps opportun ou non des changements, mises à jour, améliorations ou de tout autre ajout apportés à ce document. © Copyright 2012 Blackline GPS Inc. Tous droits réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, copiée, transmise, diffusée, téléchargée ou stockée sur un support quelconque sans l’approbation écrite préalable de Blackline GPS Inc. (« Blackline GPS ou Blackline »). Par la présente, Blackline GPS vous autorise à télécharger un seul exemplaire de ce manuel sur un support de stockage électronique en vue de le consulter et d’imprimer une copie de ce manuel ou de ce manuel révisé, à condition que cette copie électronique ou imprimée contienne la totalité du présent avis légal. Par ailleurs, toute distribution commerciale non autorisée de ce manuel ou de ses révisions est strictement interdite. Les marques, images et symboles liés à Blackline GPS, y compris Loner, Loner SMD, Loner IS, Loner Mobile, UltimateSense, Protect, Share, Connect. et Blackline GPS sont des marques commerciales dont Blackline GPS Inc. a la propriété exclusive. Les marques, images et symboles liés aux gammes BlackBerry et RIM sont des marques commerciales dont Research In Motion Limited a la propriété exclusive. Les autres marques, noms de produits, noms de société, marques commerciales et marques de services sont la propriété de leurs titulaires respectifs. Garantie Votre Loner est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat. Pour en savoir plus sur votre garantie Blackline GPS, veuillez consulter les conditions générales de service. Informations supplémentaires et assistance technique Consultez http://www.blacklinesafety.com pour plus d’informations. Avis de la FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un mauvais fonctionnement. Les changements ou modifications non expressément approuvés par le fabricant pourraient annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’équipement. Déclaration de la FCC relative à l’exposition aux radiofréquences Ce dispositif est uniquement autorisé pour une utilisation dans des applications mobiles. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. REMARQUE : cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites établies pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Nous ne pouvons cependant garantir que ces interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des ondes d’une radio ou d’une télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension et en le rallumant, l’utilisateur doit essayer de corriger ce problème en essayant une ou plusieurs des solutions suivantes : • réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice • augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur • connecter l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché • consulter le détaillant ou un technicien en électronique pour obtenir de l’aide. Notification d’Industrie Canada Ce dispositif est conforme au(x) format(s) RSS libre(s) d’Industrie Canada. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un mauvais fonctionnement du dispositif. 1 Table of Contents Précautions de sécurité DANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 MISE EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Démarrage Activation de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Présentation Conditions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contenu Loner SMDMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilisation du Loner SMD Description du dispositif Loner SMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Chargement du dispositif Loner SMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise en marche du Loner SMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Arrêt du Loner SMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Signification des témoins lumineux du Loner SMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Modes d’annonce des témoins lumineux du Loner SMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Garantie de protection avec le Loner SMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Alertes Explication des alertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Déclenchement d’une alerte d’urgence (utilisation du loquet d’urgence) . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Annulation d’une alerte d’urgence (utilisation du loquet d’urgence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Déclenchement d’une alerte d’urgence silencieuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Surveillance des mouvements/de l’activité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2 // MANUEL Annulation d’une alerte d’absence de mouvement en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Annulation d’une alerte d’absence de mouvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 À propos de la détection des chutes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Annulation d’une alerte Chute détectée en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Annulation d’une alerte Chute détectée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 À propos du pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Annulation d’une alerte d’absence de pointage en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Annulation d’une alerte d’absence de pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 À propos de la détection du faible niveau de charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Specifications Specifications du Loner SMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Précautions à prendre avec le Loner SMD Consignes concernant l’utilisation et l’entreposage du Loner SMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Service à la clientèle Service à la clientèle pour l’application Loner SMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3 Précautions de sécurité Votre sécurité et celle de votre entourage sont importantes pour Blackline GPS. C’est pourquoi nous jugeons important que vous soyez au courant des précautions suivantes : DANGER Ne placez pas les produits Blackline GPS dans une flamme nue ou à proximité, ou encore en présence de gaz ou de vapeurs inflammables. Éteignez le Loner lorsque vous vous trouvez à proximité d’une station essence, d’un dépôt de carburant, d’une usine chimique ou lorsque des opérations de dynamitage sont en cours. L’utilisation d’équipement électrique dans une atmosphère potentiellement explosive peut constituer un danger pour la sécurité. MISE EN GARDE Lorsque vous êtes dans un hôpital ou dans un établissement de soins de santé, respectez les restrictions concernant l’utilisation de dispositifs mobiles comme les téléphones portables. N’utilisez pas les produits Blackline GPS là où vous n’êtes pas autorisé à utiliser votre téléphone portable. Éteignez les appareils Blackline GPS avant de monter à bord d’un avion et assurez-vous qu’il ne pourra pas se rallumer par mégarde. Afin d’éviter les interférences avec les systèmes de communication, le fonctionnement des applications sans fil, y compris les produits Blackline GPS, est interdit à bord d’un avion. Le non-respect de ces consignes est susceptible d’entraîner, pour le contrevenant, une suspension ou une interruption de services de téléphonie, des poursuites judiciaires, voire les deux. La sécurité routière est primordiale. N’utilisez pas votre appareil Blackline GPS lorsque vous conduisez. Garez-vous avant de l’utiliser ou d’utiliser votre téléphone portable pour vous connecter au service Blackline GPS. Les équipements électriques peuvent constituer un danger s’ils sont mal utilisés. L’utilisation de ce produit ou de tout autre produit similaire doit toujours être supervisée par un adulte. Ne laissez pas les enfants ouvrir les équipements électriques et ne les laissez pas manipuler les câbles. 4 // MANUEL À ne pas faire : N’utilisez pas les produits Blackline GPS lorsque la température de fonctionnement ne correspond pas à celle qui est recommandée. Consultez la partie Spécifications. Ne stockez pas les produits Blackline GPS à une température d’entreposage inférieure ou supérieure à celle recommandée. Consultez la partie Spécifications. N’utilisez pas les produits Blackline GPS lorsque le niveau d’humidité ne correspond pas à celui qui est recommandé. Consultez la section des spécifications. N’exposez pas directement les produits Blackline GPS à la lumière du soleil. Ne jetez pas les produits Blackline GPS dans les ordures ménagères. Demandez conseil auprès du centre de recyclage des produits électroniques de votre région. Les produits Blackline peuvent contenir une pile au lithium-ion interne. 5 Démarrage Activation de votre appareil L’activation de l’appareil Loner SMD est gérée via votre compte Loner Portal par l’équipe de service à la clientèle de Blackline GPS. Si vous n’avez pas créé de compte sur Loner Portal, L’équipe de service à la clientèle de Blackline GPS peut vous apporter une assistance. 1-877-869-7212 [email protected] REMARQUE : l’activation du service exige une carte de crédit valide, le numéro de l’appareil et un code d’activation. Présentation Le dispositif de sécurité dédié Loner SMDMC de Blackline GPSMC vous procure une sécurité multi-couches en tant que travailleur mobile. Vous trouverez dans ce manuel des informations utiles pour faire fonctionner facilement votre dispositif Loner SMD. Votre dispositif Loner SMD est constitué des composants internes suivants : nn Antenne et radio sans fil nn Récepteur GPS très sensible nn Antenne GPS Ultimate Sense® nn Batterie de 1200 mAh, rechargeable, à grande capacité nn Accéléromètres triaxiaux nn Gyroscope nn Moteur vibrant nn Loquet d’urgence nn Bouton d’alimentation et témoin lumineux nn Témoin lumineux nn Alarme nn Port USB pour le chargement nn Boîtier étanche aux intempéries et à la poussière 6 // MANUEL Conditions d’utilisation Le Loner SMD favorise un environnement de travail sûr dans la mesure où les conditions suivantes sont réunies : nn L’appareil a été activé sur un compte d’utilisateur Loner Portal nn La batterie de l’appareil est suffisamment chargée pour fonctionner nn Le signal sans fil est suffisant pour transmettre des données nn La couverture du signal GPS est suffisante pour calculer des localisations nn Vous portez l’appareil sur vous Contenu Loner SMDMC nn Attache amovible pour micro chargeur USB nn Câble de charge nn Chargeur mural nn Attache pour la ceinture (en plastique ou en métal) Plan de service du Loner SMD Plusieurs options de plan de service sont disponibles selon votre niveau d’exigences en termes de fonctionnalités. Consultez Blackline pour plus d’informations. 7 Utilisation du Loner SMD Description du dispositif Loner SMD Le Loner SMD est résistant et conçu pour surveiller votre sécurité quand vous travaillez de façon isolée. Voici ses caractéristiques physiques : 8 Caractéristiques physiques Utilisation Bouton d’alimentation et témoin lumineux Allume le Loner SMD et indique l’état de connexion au réseau de téléphonie mobile Bouton de confirmation Accuse réception des messages d’alerte sur le Loner SMD Témoin lumineux Indique que le Loner SMD est en état d’alerte. Loquet d’urgence Envoie un message d’alerte au personnel de surveillance. Témoin de charge Indique l’état de la charge. Étiquette du produit Fournit des informations sur le dispositif, le numéro de l’appareil et le code d’activation Attache pour la ceinture Permet d’attacher le Loner SMD à une ceinture Port de charge Pour charger le Loner SMD Attache amovible pour micro chargeur USB Adapte le micro câble USB au port de charge pour le chargement du Loner SMD // MANUEL Témoin lumineux Bouton d’alimentation et témoin lumineux Bouton de confirmation (à appuyer) Loquet d’urgence (à tirer) Témoin de charge (sur le dessous) Attache pour la ceinture Étiquette du produit Port de charge Attache pour micro chargeur USB 9 Chargement du dispositif Loner SMD 1. Branchez le chargeur mural sur une prise de courant. 2. Branchez la prise du micro câble USB dans la prise du micro chargeur USB sur l’attache de charge qui indique le symbole USB sur le câble qui fait face au côté plat de l’attache de charge. Remarque : selon le câble, le symbole USB peut se trouver au-dessus ou en dessous du connecteur. Assurez-vous que la prise du micro câble USB est correctement connectée à l’attache de charge. 3. Glissez l’attache de charge sur le Loner SMD à l’aide des guides pour l’aligner avec le port de charge. 4. Chargez complètement le Loner SMD (cela prend six heures). 5. Détachez l’attache de charge du Loner SMD. Il est possible de déterminer l’état de la charge en observant le témoin de chargement. Consultez la partie Signification des témoins lumineux du Loner SMD pour de plus amples informations. vv La mise en charge du Loner SMD éteindra l’appareil afin d’assurer qu’il ne déclenche pas d’alerte pendant la charge. vv Blackline GPS recommande de charger le Loner SMD à chaque fin de poste pour garantir que l’appareil est complètement chargé pour la prise de poste suivante. Mise en marche du Loner SMD 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le Loner SMD. La sonnerie, le témoin lumineux d’alerte et le moteur vibrant indiquent que le dispositif est en mode sonore. Le témoin lumineux du bouton d’alimentation clignote pendant que le Loner SMD se connecte au réseau sans fil. Lorsque le Loner SMD a capté une connexion sans fil, le témoin lumineux du bouton d’alimentation reste allumé de façon continue. Le Loner SMD doit disposer d’une charge suffisante pour pouvoir se connecter au réseau sans fil. La connexion prend environ une minute. 10 // MANUEL vv Si le Loner SMD n’arrive pas à se connecter au réseau sans fil, il déclenche l’alarme Absence de communication. Arrêt du Loner SMD Si vous n’avez plus besoin du Loner SMD, suivez les instructions ci-dessous pour l’éteindre : 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour éteindre l’appareil. La sonnerie émet trois longs bips lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation. Le moteur vibrant vibre trois longues fois. La sonnerie, le moteur vibrant et le témoin lumineux du bouton d’alimentation s’éteindront au bout de trois secondes. vv Le témoin lumineux du Loner SMD clignote au moment de s’éteindre pendant la séquence d’arrêt. vv Si le Loner SMD est en charge, il sera automatiquement éteint pour éviter les fausses alertes. Signification des témoins lumineux du Loner SMD Le Loner SMD comprend un témoin lumineux du bouton d’alimentation et un témoin rouge de charge. Veuillez trouver ci-dessous la signification de ces témoins lumineux. Signification des témoins lumineux Bouton d’alimentation Témoin rouge de charge Témoin clignotant Indique que le Loner SMD est allumé et se connecte au réseau sans fil. Indique que le Loner SMD est en charge. Témoin allumé Indique que le Loner SMD est allumé et se connecte au réseau sans fil. Indique que le Loner SMD est complètement chargé. Témoin éteint Indique que le Loner SMD est éteint ou que la batterie est complètement déchargée. Indique que le Loner SMD n’est pas en charge. 11 vv Le Loner SMD indique qu’il est hors ligne et n’est pas connecté au réseau Loner lorsque le témoin lumineux du bouton d’alimentation clignote ou lorsque l’appareil est éteint. vv Le Loner SMD indique qu’il est en ligne et connecté au réseau Loner lorsque le témoin lumineux du bouton d’alimentation est allumé de façon continue. Le témoin rouge de charge s’allume quand le dispositif est connecté à un micro câble USB pour être chargé. Modes d’annonce des témoins lumineux du Loner SMD Le Loner SMD utilise des moyens sonores, tactiles et visuels pour annoncer les différents types de message. Ces différents modes sont détaillés ci-dessous. Type Sonnerie Moteur vibrant Témoin lumineux Alerte simple Rythme lent Single repeating vibrate Une vibration simple Alerte importante Rythme rapide Deux vibrations simple Clignotement rapide Batterie faible Un bip unique toutes les 5 minute Pas de vibration Un clignotement unique toutes les 5 minute Pas de communication Pas de sonnerie Pas de vibration Deux clignotements lents Mode sonore Un bip unique Une vibration unique Un clignotement unique Garantie de protection avec le Loner SMD Quand il est nécessaire de surveiller votre sécurité, suivez les instructions ci-dessous pour garantir que vous êtes protégé par le Loner SMD. 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le Loner SMD. Le témoin lumineux du bouton d’alimentation sur le Loner SMD clignote pendant qu’il 12 // MANUEL établit une connexion au réseau. Le moteur vibrant vibre et la sonnerie annonce la séquence de mise en marche. Le témoin lumineux du bouton de marche/arrêt du Loner SMD continuera à clignoter pendant qu’il établit une connexion au réseau. 2. Attendez que le Loner SMD établisse la connexion avec le réseau. Le témoin lumineux du bouton d’alimentation reste allumé en continu. 3. Portez en permanence le Loner SMD à votre ceinture quand il est nécessaire de surveiller votre sécurité. Faites votre travail comme d’habitude. Le Loner SMD surveille automatiquement votre sécurité. 4. Quand il n’est plus nécessaire de contrôler votre sécurité à distance, éteignez le Loner SMD. vv Le logo Loner SMD doit se trouver vers l’extérieur, loin de votre corps pour un fonctionnement optimal du GPS et de la détection des chutes. Alertes Les messages d’alerte vers l’application Loner SMD sont configurés via l’application internet Loner Portal. Les alertes sont affichées sur Loner Portal et peuvent être envoyées par e-mail et SMS au personnel de surveillance de la sécurité. Explication des alertes Une alerte est un message qui communique une information concernant un appareil ou l’état d’un système, telle qu’une alerte d’urgence ou une alerte de batterie faible. Selon le niveau de priorité de l’alerte, des mesures différentes doivent être prises par le personnel de surveillance de la sécurité. Niveau de priorité 1 = action immédiate, le travailleur mobile peut avoir besoin d’assistance Niveau de priorité 2 = pas d’action immédiate requise, mais une action ultérieure peut être nécessaire Niveau de priorité 3 = pas d’action requise, message d’information 13 Alerte Explication Priorité Alerte d’urgence Le Loner SMD envoie une alerte d’urgence si le loquet d’urgence a été ouvert ou si l’alarme d’urgence silencieuse a été activée. 1 Alerte Chute détectée Le Loner SMD envoie une alerte Chute détectée quand l’appareil a détecté une chute ET vous n’avez pas annulé le message en attente dans le délai de 30 secondes. 1 Alerte d’absence de mouvement Le Loner SMD envoie une alerte d’absence de mouvement lorsque l’appareil ne détecte pas de mouvement pendant 2 minutes et que vous n’avez pas annulé le message en attente dans le délai de 30 secondes. 1 Alerte Absence de pointage Le Loner SMD envoie une alerte Absence de pointage lorsque vous n’avez pas pointé pendant le délai de 30 secondes dédié au pointage (si configuré). 1 Échec de localisation programmée (pas de GPS) Le Loner SMD envoie un message d’échec de localisation programmée lorsqu’il est incapable d’obtenir une localisation GPS. 2 Notification Batterie faible Le Loner SMD envoie une alerte Batterie faible si le niveau de charge de la batterie interne tombe en dessous de 10 %. 2 Notification de connexion Le Loner SMD envoie un message lorsqu’il se connecte au réseau. 3 vv Pour l’alerte d’absence de mouvement, vous pouvez choisir une valeur entre 0 et 30 minutes (0 indique que la fonction est désactivée). Déclenchement d’une alerte d’urgence (utilisation du loquet d’urgence) Si vous vous trouvez dans une situation d’urgence, suivez les instructions ci-dessous : 1. Tirez sur le loquet d’urgence. Le Loner SMD envoie instantanément un message d’urgence aux services de données Loner. Le Loner SMD notifie l’alerte de type importante aux personnes se trouvant près du lieu de l’incident. 14 // MANUEL vv L’alerte du Loner SMD continuera jusqu’à ce que l’alerte d’urgence soit annulée ou lorsque la batterie sera complètement déchargée. vv Une autre alerte d’urgence ne peut être déclenchée tant que la première n’a pas été annulée. Annulation d’une alerte d’urgence (utilisation du loquet d’urgence) 1. Refermez le loquet d’urgence (position verticale). 2. Appuyez sur le bouton de confirmation et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. vv Au bout de trois secondes, l’alarme s’arrête et le Loner SMD se remet en fonctionnement normal. vv Quand un utilisateur annule une alerte d’urgence, celle-ci n’est pas effacée du compte d’utilisateur Loner Portal. Le personnel de surveillance doit alors régler l’incident de sécurité. Déclenchement d’une alerte d’urgence silencieuse Si vous êtes dans une situation d’urgence mais préférez ne pas alerter les personnes présentes dans la zone (urgence silencieuse), suivez les instructions ci-dessous : 1. Appuyez sur le bouton de confirmation et maintenez-le enfoncé pendant cinq secondes. Le Loner SMD vibre pendant trois secondes, s’arrête, puis recommence pendant deux secondes. Un message d’alerte silencieuse est alors envoyé au personnel de surveillance. vv Le Loner SMD ne se met PAS en alarme (il reste silencieux). vv Dans ce cas, le Loner SMD revient à son fonctionnement normal. Vous n’êtes pas obligé d’annuler l’alarme silencieuse. Le personnel de surveillance doit alors régler l’incident de sécurité. Surveillance des mouvements/de l’activité Le Loner SMD surveille en permanence vos mouvements. S’il n’a pas détecté de mouvements pendant deux minutes, il se met en mode d’alerte de type simple pour indiquer qu’une alerte d’absence de mouvement est en attente. Si vous n’avez pas besoin d’assistance, vous avez 30 secondes pour annuler l’alerte. 15 Annulation d’une alerte d’absence de mouvement en attente 1. Appuyez sur le bouton de confirmation et maintenez-le enfoncé pendant une seconde. Au bout d’une seconde, l’alarme s’arrête et le Loner SMD se remet en fonctionnement normal. Si vous ne l’avez pas annulée dans le délai de 30 secondes, une alerte d’absence de mouvement est envoyée, ce qui déclenche le processus de gradation des alertes. Le Loner SMD se met en mode d’alerte de type importante jusqu’à ce qu’elle soit annulée ou que la batterie soit complètement déchargée. Annulation d’une alerte d’absence de mouvement 1. Appuyez sur le bouton de confirmation et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Au bout de trois secondes, l’alarme s’arrête et le Loner SMD se remet en fonctionnement normal. vv Quand un utilisateur annule une alerte d’absence de mouvement, celle-ci n’est pas effacée du compte d’utilisateur Loner Portal. Le personnel de surveillance doit alors régler l’incident de sécurité. À propos de la détection des chutes Le Loner SMD surveille en permanence vos mouvements pour détecter une éventuelle chute. S’il a détecté une chute, il se met en mode d’alerte de type simple pour indiquer qu’une alerte Chute détectée est en attente. Si vous n’avez pas besoin d’assistance, vous avez 30 secondes pour annuler l’alerte. Annulation d’une alerte Chute détectée en attente 1. Appuyez sur le bouton de confirmation et maintenez-le enfoncé pendant une seconde. Au bout d’une seconde, l’alarme s’arrête et le Loner SMD se remet en fonctionnement normal. vv Si vous ne l’avez pas annulée dans le délai de 30 secondes, une alerte Chute détectée est envoyée, ce qui déclenche le processus de gradation des alertes. Le Loner SMD se met en mode d’alerte de type importante jusqu’à ce qu’elle soit annulée ou que la batterie soit complètement déchargée. Annulation d’une alerte Chute détectée 1. Appuyez sur le bouton de confirmation et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Au bout de trois secondes, l’alarme s’arrête et le Loner SMD se remet en fonctionnement normal. vv Quand un utilisateur annule une alerte Chute détectée, celle-ci n’est pas effacée du compte d’utilisateur Loner Portal. Le personnel de surveillance doit alors régler l’incident de sécurité. 16 // MANUEL À propos du pointage Le Loner SMD peut être configuré via Loner Portal pour vous proposer un pointage régulier. Au cours de la période de pointage, le Loner SMD passera en mode d’alarme de type simple pour indiquer une alerte d’absence de pointage en attente. Si vous n’avez pas besoin d’assistance, vous avez 30 secondes pour annuler l’alerte. Annulation d’une alerte d’absence de pointage en attente 2. Appuyez sur le bouton de confirmation et maintenez-le enfoncé pendant une seconde. Au bout d’une seconde, l’alarme s’arrête et le Loner SMD se remet en fonctionnement normal. vv Si vous ne l’avez pas annulée dans le délai 30 secondes, une alerte d’absence de pointage est envoyée, ce qui déclenche le processus de gradation des alertes. Le Loner SMD se met en mode d’alerte de type importante jusqu’à ce qu’elle soit annulée ou que la batterie soit complètement déchargée. Annulation d’une alerte d’absence de pointage 1. Appuyez sur le bouton de confirmation et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Au bout de trois secondes, l’alarme s’arrête et le Loner SMD se remet en fonctionnement normal. vv Quand un utilisateur annule une alerte d’absence de pointage, celle-ci n’est pas effacée du compte d’utilisateur Loner Portal. Le personnel de surveillance doit alors régler l’incident de sécurité. À propos de la détection du faible niveau de charge de la batterie Le Loner SMD surveille le niveau de charge de sa batterie. Si le niveau de charge de la batterie tombe en dessous de 10 % de sa capacité, une alerte Batterie faible est envoyée et le Loner SMD se met en mode d’alerte Batterie faible. Toutes les alarmes du Loner SMD continueront de fonctionner jusqu’à ce que : Le Loner SMD soit éteint ; Le Loner SMD s’éteigne automatiquement à cause d’une batterie déchargée ; Le Loner SMD soit mis en charge. Le Loner SMD envoie une notification d’arrêt du Loner SMD via le message Batterie faible aux services de données Loner avant l’arrêt final. vv Si Loner SMD s’éteint avec batterie faible, il sera ressenti avec un bip de trois secondes, vibrer et flash de lumière indicateur. 17 Attentes concernant la performance du système de détection des chutes Le Loner SMD utilise un gyroscope et des accéléromètres pour déterminer les mouvements ou activités humaines normales afin de déterminer lorsqu’un événement extrême se déroule, tel qu’une chute. L’exactitude du système dépend du positionnement correct par l’utilisateur du Loner SMD à la ceinture au niveau de la taille. 18 // MANUEL Specifications Specifications du Loner SMD Taille et poids Messages d’alerte Taille : 63 mm l x 107 mm L x 22 mm P (2,48" l x 4,213" L x 0,87" P) Poids : 137 g (4,8 oz) Chute détecté Urgence Urgence silencieuse Absence de mouvements Absence de pointage Batterie faible Arrêt Caractéristiques de sécurité Technologie de détection des chutes : accéléromètres triaxiaux, gyroscopes triaxiaux, et traitement par logiciel Loquet d’appel d’urgence : tirer sur le loquet pour déclencher une alerte d’urgence Urgence silencieuse : appuyer et maintenir enfoncé le bouton de confirmation pour générer une alerte Surveillance des mouvements du travailleur : fenêtre de temps configurable (de 1 à 30 minutes ou désactivée) Pointage de l’employé (en option) : fréquence de pointage requise (de 5 à 180 min) Boutons et témoins lumineux Bouton d’alimentation : commutateur marche/arrêt Bouton de confirmation : pointage/alerte d’urgence silencieuse/ annulation des alertes en attente alertes/alertes de confirmation Loquet d’appel d’urgence : envoyer une alerte d’urgence Témoin lumineux rouge plus vibration et sonnerie : déclenchement d’une alerte de sécurité Témoin lumineux vert : clignotant (sous tension), continu (connecté) Notification à l’utilisateur Indicateurs : sonnerie, voyants DEL et moteur vibrant Niveau sonore de la sonnerie : ~90 dB à 10 cm (~90 dB à 3,94") Communication sans fil Radio : quadribande GSM/GPRS (800, 900, 1800, 1900 MHz) Antenne : quadribande interne communication bidirectionnelle Mise à niveau du firmware via le sans fil GPS assisté Radio : 20 canaux à grande sensibilité, transfert intercellulaire assisté Antenne : l’antenne GPS interne Ultimate Sense 2® capte les signaux GPS faibles Précision : ~5 m (16 ft) en extérieur, ~50 m (165 ft) en intérieur Délai de propagation en temps réel de la localisation : ~20 secondes pour les messages E-mail, message texte (SMS) Alimentation et batterie Batterie Lithium-ion rechargeable : 1200 mAh Li-ion Durée de vie de la batterie : 12 heures de fonctionnement continu Connecteur de charge : connexion à 4 broches Environnement Température d’entreposage : -30 °C à 75 °C (-22 °F à 167 °F) Température de fonctionnement : de -20 °C à 55 °C (de -4 °F à 131 °F) Température de charge : de 0 °C à 45 °C (de 32 °F à 113 °F) Indice de protection : conçu pour être conforme à IP65 Autorisations FCC partie 15, section B, ID FCC : Autorisations de type QIPBGS2, Industrie Canada 7830A-BGS2, PTCRB Conditions d’utilisation du dispositif Plan de service Blackline GPS activé, couverture de télécommunication sans fil GSM/GPRS, couverture de signal GPS nécessaire pour localisation GPS Garantie Garantie limitée d’un an offerte par le fabricant Couverture sans fil et plans de service activés Couverture sans fil : environ 150 pays Options de plan de service : contacter Blackline Application Web Loner Portal Les caractéristiques comprennent : bannière d’alarme, historique des événements, position géographique du dispositif, gestion du dispositif, paramètres d’alerte et de notifications et plus encore. 19 Précautions à prendre avec le Loner SMD Consignes concernant l’utilisation et l’entreposage du Loner SMD Le Loner SMD est conforme à l’indice de protection IP65, qui garantit que lors d’une utilisation normale, l’eau et la saleté ne peuvent pénétrer dans le dispositif. Température d’entreposage : de -30 °C à 75 °C (de -22 °F à 167 °F) Température de fonctionnement : de -20 à 55 °C (-4 à 131 °F) Température de charge : de 0°C à 45°C (de 32°F à 113°F) vv Vous trouverez de plus amples renseignements dans la partie Spécifications. Service à la clientèle Service à la clientèle pour l’application Loner SMD Le service à la clientèle pour l’application Loner SMD est ouvert entre 8 heures et 17 heures, heure des Rocheuses. Appel sans frais en Amérique du Nord : 1-877-869-7212 International : +1-403-451-0325 E-mail : [email protected] www.blacklinesafety.com 20 Couverture sans fil Le Loner SMD fournit une couverture sans fil dans la plupart des zones habitées du Canada et des États-Unis et couvre près de 150 pays. Contactez Blackline GPS pour plus d’informations. // MANUEL Alert. Locate. Respond. Alertez. Localisez. Réagissez. 101072 R2, 2014 - 12 - 10 www.blackline safety.com ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.