ユーザーガイド | Blackline safety Loner 900 and Bridge Mode d'emploi
PDF
ダウンロード
ドキュメント
Sécurité intrinsèque Manuel d’utilisation Dispositif de sécurité pour travailleur mobile Sécurité intrinsèque Alert. Locate. Respond. Avis légal Les informations contenues dans ce document sont sujettes à changement sans préavis. Ce document est fourni « tel quel » et Blackline Safety Corp. (« Blackline ») et ses sociétés affiliées et ses partenaires n’assument aucune responsabilité pour toute inexactitude typographique, technique ou autre pouvant être présente dans ce document. Blackline se réserve le droit de modifier ponctuellement les informations présentées dans ce document. Toutefois, Blackline n’est pas tenue de vous informer en temps opportun ou non des changements, mises à jour, améliorations ou de tout autre ajout apportés à ce document. Copyright © 2015 Blackline Corp. Tous droits réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, copiée, transmise, diffusée, téléchargée ou stockée sur un support quelconque sans l’approbation écrite préalable de Blackline Corp. (« Blackline »). Par la présente, Blackline vous autorise à télécharger un seul exemplaire de ce manuel sur un support de stockage électronique en vue de le consulter et d’imprimer une copie de ce manuel ou de ce manuel révisé, à condition que cette copie électronique ou imprimée contienne la totalité du présent avis légal. Par ailleurs, toute distribution commerciale non autorisée de ce manuel ou de ses révisions est strictement interdite. Les marques, images et symboles liés à Blackline, notamment Loner, Loner IS, Loner SMD, Loner 900, Loner Mobile, UltimateSense, Protect. Share. Connect. et Blackline sont des marques commerciales dont Blackline Corp. a la propriété exclusive. Tous les autres noms de marque, de produit, d’entreprise, de marque commerciale et de marque de service sont la propriété de leurs titulaires respectifs. Garantie Votre Loner est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat. Pour en savoir plus sur votre garantie Blackline, veuillez consulter les conditions générales de service. Pour des informations supplémentaires et une assistance technique, consultez http://www.blacklinesafety.com. Conformité FCC Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites établies pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un mauvais fonctionnement. Les changements ou modifications non expressément approuvés par le fabricant pourraient annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’équipement. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Nous ne pouvons cependant garantir que ces interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des ondes d’une radio ou d’une télévision, ce qui peut être déterminé en mettant l’appareil hors tension et en le rallumant, l’utilisateur doit essayer de corriger ce problème en essayant une ou plusieurs des solutions suivantes : • réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice ; • augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur ; • connecter l’appareil dans une prise d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché ; • consulter le détaillant ou un technicien en électronique pour obtenir de l’aide. Industry Canada Compliance This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Avis d’Industrie Canada Ce dispositif est conforme au(x) format(s) RSS libre(s) d’Industrie Canada. Son fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant provoquer un mauvais fonctionnement du dispositif. RF Exposure Statement For body worn operation, Loner 900 has been tested and meets the FCC and IC guidelines for RF exposure when used with the Blackline GPS belt clip designated for Loner 900. Use with other accessories may not ensure compliance with FCC and IC guidelines for RF exposure. Déclaration relative à l’exposition aux radiofréquences Pour un fonctionnement près du corps, le Loner 900 a été testé et répond aux directives de la FCC et d’IC relatives à l’exposition aux radiofréquences lorsqu’il est utilisé avec l’attache de ceinture Blackline GPS conçu pour lui. L’utilisation d’autres accessoires peut ne pas être conforme aux directives de la FCC et d’IC relatives à l’exposition aux radiofréquences. 1 Table des matières Précautions de sécurité DANGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 MISE EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Démarrage Activation de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Présentation Sécurité intrinsèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conditions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilisation du Loner 900 Description du dispositif Loner 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Chargement du Loner 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 État de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mise en marche du Loner 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Arrêt du Loner 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Signification du témoin vert du bouton d’alimentation SureSafe du Loner 900 . . . . . . . . . . 11 Modes d’annonce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilisation du Loner 900 et du système Loner Bridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Alertes et notifications Explication des alertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Signification des notifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Confirmation des alertes du centre de surveillance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Déclenchement d’une alerte d’urgence (utilisation du loquet d’urgence) . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Arrêt de l’alerte d’urgence (utilisation du loquet d’urgence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2 // MANUEL D’UTILISATION Déclenchement d’une alerte d’urgence silencieuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Surveillance des mouvements/de l’activité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Annulation d’une alerte Absence de mouvement en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Arrêt d’une alerte Absence de mouvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Témoin d’alerte de rassemblement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 À propos de la détection des impacts de chute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Attentes concernant la performance du système de détection des chutes . . . . . . . . . . . . . . 16 Annulation d’une alerte Chute détectée en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Arrêt d’une alerte Chute détectée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 À propos du pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Annulation d’une alerte Absence de pointage en attente : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Arrêt d’une alerte Absence de pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Notification Batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Dépannage Dépannage du Loner 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Spécifications Spécifications du Loner 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Précautions à prendre avec le Loner 900 Consignes concernant l’utilisation et l’entreposage du Loner 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Service à la clientèle Service à la clientèle pour l’application Loner 900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 3 Précautions de sécurité Blackline prend votre sécurité et celle de votre entourage à cœur. C’est pourquoi nous jugeons important que vous soyez informés des précautions suivantes. DANGER Ne placez pas le produit Loner 900 dans une flamme nue ou à proximité. MISE EN GARDE Pour réduire le risque d’inflammation dans une atmosphère inflammable, les batteries doivent être chargées dans une zone reconnue comme non inflammable. Lorsque vous êtes dans un hôpital ou dans un établissement de soins de santé, respectez les restrictions concernant l’utilisation de dispositifs mobiles comme les téléphones portables. N’utilisez pas les produits Blackline là où vous n’êtes pas autorisé à utiliser votre téléphone portable. Éteignez les produits Blackline avant d’embarquer à bord d’un avion. Vérifiez qu’ils ne pourront pas être allumés par inadvertance. Afin d’éviter les interférences avec les systèmes de communication, le fonctionnement des applications sans fil, y compris les produits Blackline, est interdit à bord d’un avion. Le non-respect de ces consignes est susceptible d’entraîner, pour le contrevenant, une suspension ou une interruption de services de téléphonie mobile, des poursuites judiciaires, voire les deux. La sécurité routière est primordiale. N’utilisez pas votre appareil Blackline lorsque vous conduisez. Garez-vous avant d’utiliser votre appareil Blackline ou votre téléphone portable pour vous connecter au service Blackline. Les équipements électriques peuvent constituer un danger s’ils sont mal utilisés. L’utilisation de ce produit ou de tout autre produit similaire doit toujours être supervisée par un adulte. Ne laissez pas les enfants ouvrir les équipements électriques et ne les laissez pas manipuler les câbles. 4 // MANUEL D’UTILISATION N’utilisez pas les produits Blackline lorsque la température de fonctionnement ne correspond pas à celle qui est recommandée. Consultez la partie Spécifications. Ne stockez pas les produits Blackline à une température d’entreposage ne correspondant pas à celle recommandée. Consultez la partie Spécifications. N’utilisez pas les produits Blackline lorsque le taux d’humidité ne correspond pas à celui qui est recommandé. Consultez la partie Spécifications. N’exposez pas les produits Blackline directement à la lumière du soleil. Ne jetez pas les produits Blackline dans les ordures ménagères. Demandez conseil auprès de votre centre local de recyclage des produits électroniques. Les produits Blackline peuvent contenir un bloc batterie interne au lithium-ion. 5 Démarrage Activation de votre appareil L’activation de l’appareil Loner® 900 est gérée via votre compte Loner® Portal par l’équipe de service à la clientèle de Blackline. Si vous n’avez pas créé de compte dans le Loner Portal, l’équipe de service à la clientèle de Blackline peut vous apporter une assistance. Sans frais en Amérique du Nord : +1-877-869-7212 Téléphone Amériques : +1-403-451-0327 E-mail Amériques : [email protected] Téléphone Europe et Monde : +44 1787 222684 E-mail Europe et Monde : [email protected] Web : www.blacklinesafety.com Présentation Le dispositif de sécurité dédié Loner 900 de Blackline vous procure une sécurité multi-couches en tant que travailleur mobile. Vous trouverez dans ce manuel des informations utiles pour faire fonctionner facilement votre dispositif Loner 900. Ce dispositif comprend les composants internes suivants : nn Antenne et radio sans fil nn Récepteur GPS très sensible nn Antenne GPS nn Batterie de 1 500 mAh, rechargeable, à grande capacité nn Accéléromètre triaxial nn Gyroscope triaxial nn Vibreur nn Loquet d’appel d’urgence nn Bouton d’alimentation et témoin lumineux nn Témoin lumineux nn Alerte sonore nn Port USB pour la charge nn Boîtier étanche aux intempéries et à la poussière 6 // MANUEL D’UTILISATION Sécurité intrinsèque L’appareil Loner 900 de Blackline est un appareil certifié à sécurité intrinsèque UL 913 de classe I, division 1, groupes A, B, C et D et classe II, division 1, groupes E, F et G dans les lieux classés comme dangereux. Merci de consulter le responsable sécurité de votre entreprise pour obtenir davantage d’informations sur la sécurité intrinsèque et l’ensemble des politiques, procédures, établissements ou emplacements au sein des établissements qui peuvent être concernés par la sécurité intrinsèque. Conditions d’utilisation Le Loner 900 favorise un environnement de travail sûr dans la mesure où les conditions suivantes sont réunies : nn Les dispositifs Loner 900 et Loner Bridge ont été activés sur un compte d’utilisateur Loner Portal. nn Vous portez le Loner 900 et le témoin vert lumineux SureSafe™ s’allume en continu. nn Le Loner 900 est connecté à un dispositif Loner Bridge. vv Ce dernier nécessite un accès en visibilité directe au ciel pour communiquer des données par satellite. nn Les Loner 900 et Loner Bridge ont tous les deux suffisamment de batterie pour fonctionner. Contenu nn Loner 900 avec attache métallique pour vêtement (amovible) nn Attache pour ceinture en plastique et vis nn Attache pour micro-chargeur USB nn Câble de charge nn Chargeur mural nn Carte de référence rapide Plan de service du Loner 900 Plusieurs options de plan de service sont disponibles selon votre niveau d’exigences en termes de fonctionnalités. Consultez Blackline pour plus d’informations. 7 Utilisation du Loner 900 Description du dispositif Loner 900 Le Loner 900 est résistant et conçu pour surveiller votre sécurité quand vous travaillez de façon isolée. Voici ses caractéristiques physiques : Caractéristiques physiques 8 Utilisation Bouton d’alimentation et témoin lumineux SureSafe Permet d’allumer le Loner 900 et indique l’état de la surveillance du réseau Blackline Safety Bouton de confirmation Confirme les messages d’alerte sur le Loner 900 Témoin lumineux Indique que le Loner 900 est en état d’alerte Voyant DEL de confirmation Indique qu’une alerte émise par le Loner 900 est en cours de gestion à distance (bleu) Voyant DEL de rassemblement Indique que le Loner 900 est en mode Rassemblement (voir page _ pour plus d’informations sur l’alerte de rassemblement) Loquet d’appel d’urgence Envoie un message d’alerte d’urgence au personnel de surveillance Témoin de charge Indique l’état de la charge Étiquette du produit Fournit des informations sur l’appareil, le numéro de l’appareil et le code d’activation Attache pour ceinture en plastique Permet d’attacher le Loner 900 sur une ceinture Port de charge Permet de charger le Loner 900 Attache amovible pour micro-chargeur USB Adapte le câble micro USB au port de charge pour le chargement du Loner 900 // MANUEL D’UTILISATION Témoin lumineux (voyant DEL rouge) Confirmation d’alerte (voyant DEL bleu) Indicateur d’alerte de rassemblement (voyant DEL jaune) Bouton d’alimentation et témoin lumineux SureSafe Bouton de confirmation (à appuyer) Loquet d’urgence (à tirer) Témoin de charge (sur le dessous) Attache pour la ceinture Étiquette du produit Port de charge Attache amovible pour micro-chargeur USB 9 Chargement du Loner 900 1. Branchez le chargeur mural dans une prise de courant. 2. Branchez la prise du micro câble USB dans le connecteur du micro chargeur USB situé sur l’attache de charge et insérez l’autre fiche USB dans le chargeur mural. 3. Glissez l’attache de charge sur le Loner 900 à l’aide des guides pour l’aligner avec le port de charge. 4. Chargez complètement le Loner 900 (cela prend trois heures). 5. Détachez l’attache de charge du Loner 900. vv La mise en charge du Loner 900 éteindra l’appareil afin qu’il ne déclenche pas d’alerte pendant la charge. Blackline recommande de charger le Loner 900 à chaque fin de poste pour garantir que l’appareil est complètement chargé pour la prise de poste suivante. MISE EN GARDE : ne chargez jamais le Loner dans une zone dangereuse. Le chargeur du Loner n’est pas un appareil certifié à sécurité intrinsèque. État de la charge Il est possible de déterminer l’état de la charge en observant le témoin de charge situé à côté du port de charge. 10 Signification du témoin rouge de charge Description Témoin clignotant Indique que le Loner 900 est en charge. Témoin allumé Indique que le Loner 900 est complètement chargé. Témoin éteint Indique que le Loner 900 n’est pas en charge. // MANUEL D’UTILISATION Mise en marche du Loner 900 1. Maintenez le bouton d’alimentation SureSafe enfoncé pour allumer le Loner 900. La sonnerie, le témoin lumineux d’alerte et le vibreur indiquent que le dispositif est en mode sonore. Le témoin lumineux du bouton d’alimentation SureSafe clignote pendant que le Loner 900 se connecte. vv Le Loner 900 doit disposer d’une charge suffisante pour pouvoir se connecter au Loner Bridge. L’établissement de la connexion prend environ une minute. vv Si le Loner 900 ne parvient pas à se connecter aux serveurs de Blackline, le témoin vert SureSafe du Loner 900 clignote. Si l’option a été activée, le Loner 900 se met en mode d’alerte en connexion inexistante. Arrêt du Loner 900 Suivez les instructions ci-dessous pour éteindre le dispositif : 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation SureSafe et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour éteindre l’appareil. La sonnerie émet trois longs bips lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation. Le vibreur vibre trois fois de façon prolongée. La sonnerie, le vibreur et le témoin lumineux du bouton d’alimentation s’éteindront au bout de trois secondes. vv Le témoin lumineux du Loner 900 clignote pendant la séquence d’arrêt. N’éteignez pas le Loner Bridge associé avant que le témoin lumineux du bouton d’alimentation ne soit éteint. vv Si le Loner 900 est en charge, il sera automatiquement éteint pour éviter les fausses alertes. Signification du témoin vert du bouton d’alimentation SureSafe du Loner 900 Le Loner 900 est doté d’un témoin lumineux sur le bouton d’alimentation. Veuillez trouver ci-dessous la signification de ces témoins lumineux. Signification du témoin vert SureSafe Description Témoin clignotant Indique que le Loner 900 est allumé et qu’il se connecte à l’infrastructure de surveillance de Blackline via le réseau sans fil ou se déconnecte du serveur (ce qui arrête la minuterie d’absence de pointage). Témoin allumé Indique que le Loner 900 est allumé et connecté au réseau de sécurité Blackline via le réseau sans fil. Témoin éteint Indique que le Loner 900 est éteint ou que la batterie est complètement déchargée. vv Le Loner 900 est considéré comme hors ligne et déconnecté de l’infrastructure de surveillance Blackline lorsque le témoin lumineux du bouton d’alimentation SureSafe clignote ou que le dispositif est éteint. Le Loner 900 indique qu’il est en ligne et connecté à l’infrastructure de surveillance Blackline lorsque le témoin lumineux du bouton d’alimentation SureSafe est allumé de façon continue. 11 Modes d’annonce Le Loner 900 utilise des moyens sonores, tactiles et visuels pour annoncer les différents types de message. Ces différents modes sont détaillés ci-dessous. Type Sonnerie Vibreur Témoin lumineux Alerte en attente Rythme lent Vibration simple Clignotement lent Alerte importante Rythme rapide Vibration double Clignotement rapide Batterie faible Un seul bip toutes les 5 minutes Pas de vibration Un seul clignotement toutes les 5 minutes Pas de communication Pas de bip Pas de vibration Double clignotement lent Utilisation du Loner 900 et du système Loner Bridge Quand il est nécessaire de surveiller votre sécurité, suivez les instructions ci-dessous pour garantir que vous êtes protégé par le Loner 900. 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le dispositif Loner Bridge. Le témoin vert lumineux du bouton d’alimentation du Loner Bridge commence à clignoter. 2. Installez le Loner Bridge dans votre camion, votre véhicule tout-terrain ou votre bateau, dans un lieu disposant d’une visibilité étendue, claire et dégagée du ciel pour permettre les communications satellites. Ne placez pas le Loner Bridge à proximité de bâtiments élevés ou sous des arbres. Le Loner Bridge ne peut pas être utilisé en intérieur en raison des obstacles entravant les signaux de communication satellite. 3. Appuyez sur le bouton d’alimentation SureSafe pour allumer le dispositif Loner 900. La sonnerie, les témoins lumineux rouges et le vibreur du Loner 900 indiquent la séquence de mise en marche. Le témoin vert lumineux du bouton d’alimentation SureSafe du Loner 900 commence à clignoter. 4. Portez le Loner 900 en permanence quand il est nécessaire de surveiller votre sécurité à distance. Faites votre travail comme d’habitude. Le Loner 900 surveille automatiquement votre sécurité. 12 // MANUEL D’UTILISATION 5. Lorsque la surveillance à distance de votre sécurité n’est plus nécessaire, éteignez le Loner 900. 6. Éteignez le Loner Bridge uniquement lorsqu’aucun dispositif Loner 900 n’est connecté pour garantir que la surveillance en temps réel des autres employés n’est pas accidentellement interrompue. vv Le logo Loner 900 doit être orienté vers l’extérieur, loin de votre corps, pour un fonctionnement optimal du GPS et de la détection des impacts de chute. Alertes et notifications Les messages d’alerte sont configurés pour le Loner 900 via le compte d’utilisateur Loner Portal. Les alertes sont affichées dans le Loner Portal et peuvent être envoyées par e-mail et par message texte au personnel de surveillance de la sécurité. Explication des alertes Une alerte est un message qui communique un indicent de sécurité potentiel, par exemple une alerte d’urgence. Les alertes concernent les incidents de sécurité potentiels et requièrent une gestion intégrale par le personnel de surveillance via le Loner Portal. Des mesures différentes doivent être prises par le personnel de surveillance de la sécurité en fonction du niveau de priorité de l’alerte et des protocoles d’urgence établis par votre organisation. Alerte Explication Alerte d’urgence Le Loner 900 envoie une alerte d’urgence si le loquet d’urgence est tiré. Alerte silencieuse Le Loner 900 envoie une alerte d’urgence silencieuse si le bouton de confirmation est pressé pendant 3 secondes. Alerte Chute détectée Le Loner 900 envoie une alerte Chute détectée s’il a observé une chute ET si vous n’avez pas annulé le message dans les 30 secondes. Alerte Absence de mouvement Le Loner 900 envoie une alerte Absence de mouvement s’il n’a pas détecté de mouvement pendant 2 minutes ET si vous n’avez pas annulé le message dans les 30 secondes. Alerte Absence de pointage Le Loner 900 envoie une alerte Absence de pointage lorsque vous êtes invité à pointer et que vous n’avez pas annulé le message. vv Toutes les alertes peuvent être configurées. Contactez votre équipe de sécurité pour en savoir plus sur les fonctionnalités intégrées à votre Loner 900. 13 Signification des notifications Une notification est un message qui transmet un événement système au personnel de surveillance, tel qu’une notification de niveau de batterie faible. Ces messages décrivent dans quelle mesure le système Loner global peut ne pas assurer la couverture de surveillance de la sécurité au moment présent, ou dans le futur. Notification Explication Notification Batterie faible Le Loner 900 envoie une notification Batterie faible si le niveau de charge de la batterie interne tombe en dessous de 20 %. Notification Connexion Le Loner 900 envoie une notification Connexion lorsqu’il est connecté au réseau Blackline Safety. Notification Déconnexion Le Loner 900 envoie une notification Déconnexion lorsqu’il est déconnecté du réseau Blackline Safety en raison d’une mise hors tension délibérée. Confirmation des alertes du centre de surveillance Le Loner 900 active un témoin bleu sur les côtés droit et gauche du témoin lumineux lorsqu’un centre de surveillance accuse réception de l’alerte émise par le Loner 900. Une fois l’alerte résolue par le centre de surveillance, le témoin s’éteint. Si une alerte est émise lorsque le témoin de confirmation est allumé, le témoin se réinitialise (s’éteint) jusqu’à ce que la nouvelle alerte soit prise en compte. Déclenchement d’une alerte d’urgence (utilisation du loquet d’urgence) Si vous vous trouvez dans une situation d’urgence : 1. Tirez sur le loquet d’urgence. Le Loner 900 envoie immédiatement un message d’urgence au réseau Blackline Safety, ainsi qu’au personnel de surveillance. Le Loner 900 notifie l’alerte importante aux personnes se trouvant près du lieu de l’incident. vv L’alerte du Loner 900 continuera jusqu’à ce que l’alerte d’urgence soit annulée ou que la batterie soit complètement déchargée. Arrêt de l’alerte d’urgence (utilisation du loquet d’urgence) 1. Refermez le loquet d’urgence (position verticale). 2. Appuyez sur le bouton de confirmation et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Au bout de trois secondes, l’alerte s’arrête et le Loner 900 se remet en fonctionnement normal. vv Quand un utilisateur arrête une alerte d’urgence, celle-ci n’est pas effacée du compte d’utilisateur Loner Portal. Le personnel de surveillance doit alors gérer l’alerte de sécurité et la résoudre. 14 // MANUEL D’UTILISATION Déclenchement d’une alerte d’urgence silencieuse Si vous êtes dans une situation d’urgence, mais préférez ne pas alerter les personnes présentes dans la zone (alerte d’urgence silencieuse), suivez les instructions ci-dessous : 1. Appuyez sur le bouton de confirmation et maintenez-le enfoncé pendant cinq secondes. Le Loner 900 vibre pendant trois secondes, s’arrête, puis recommence pendant deux secondes. Un message d’alerte silencieuse est alors envoyé au personnel de surveillance. Maintenez le bouton de confirmation enfoncé jusqu’à la fin de la deuxième vibration. vv Le Loner 900 ne se met PAS en mode d’alerte (il reste silencieux). vv Le Loner 900 revient à son fonctionnement normal. Vous ne pouvez pas annuler une alerte d’urgence silencieuse. Le personnel de surveillance doit alors gérer l’alerte de sécurité et la résoudre. Surveillance des mouvements/de l’activité Le Loner 900 surveille en permanence vos mouvements pour détecter de possibles chute et immobilisation. S’il n’a pas détecté de mouvements au cours de la période programmée, il se met en mode d’alerte simple pour indiquer qu’une alerte Absence de mouvement est en attente. Si vous n’avez pas besoin d’assistance, vous avez 30 secondes pour annuler l’alerte. vv La fenêtre de temps et la sensibilité de l’alerte Absence de mouvement peuvent être configurées dans le Loner Portal. Annulation d’une alerte Absence de mouvement en attente 1. Appuyez sur le bouton de confirmation jusqu’à ce que l’alerte s’éteigne (environ 1 seconde). Le Loner 900 revient à son fonctionnement normal. vv Si vous n’avez pas annulé l’alerte dans le délai de 30 secondes, une alerte Absence de mouvement est envoyée au personnel de surveillance, ce qui déclenche le processus de gradation des alertes. Le Loner 900 se met en mode d’alerte importante jusqu’à ce que l’alerte soit arrêtée ou que la batterie soit complètement déchargée. Arrêt d’une alerte Absence de mouvement 1. Appuyez sur le bouton de confirmation et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Au bout de trois secondes, l’alerte s’arrête et le Loner 900 se remet en fonctionnement normal. vv Quand un utilisateur arrête une alerte Absence de mouvement, celle-ci n’est pas effacée du compte d’utilisateur Loner Portal. Le personnel de surveillance doit alors gérer l’alerte de sécurité et la résoudre. 15 Témoin d’alerte de rassemblement Un voyant DEL jaune situé sur chaque côté du Loner 900 s’allume si vous devez vous rendre au point de rassemblement ou si le Loner Bridge reçoit un message texte indiquant qu’une intervention est nécessaire. À propos de la détection des impacts de chute Le Loner 900 surveille en permanence vos mouvements pour détecter une éventuelle chute. S’il détecte un impact de chute, il se met en mode d’alerte simple pour indiquer qu’une alerte Chute détectée est en attente. Si vous n’avez pas besoin d’assistance, vous avez 30 secondes pour annuler l’alerte. Attentes concernant la performance du système de détection des chutes Le Loner 900 utilise un accéléromètre pour identifier les impacts soudains, comme une chute. Le Loner 900 peut être configuré dans le compte Loner Portal pour être porté à la ceinture ou dans une poche de chemise. Annulation d’une alerte Chute détectée en attente 1. Appuyez sur le bouton de confirmation pendant 1 seconde pendant l’alerte Chute détectée en attente. Au bout d’une seconde, l’alerte s’arrête et le Loner 900 se remet en fonctionnement normal. vv Si vous ne l’avez pas annulée dans le délai de 30 secondes, une alerte Chute détectée est envoyée au personnel de surveillance, ce qui déclenche le processus de gradation des alertes. Le Loner 900 se met en mode d’alerte importante jusqu’à ce que l’alerte soit annulée ou que la batterie soit complètement déchargée. Arrêt d’une alerte Chute détectée 1. Appuyez sur le bouton de confirmation et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. Au bout de trois secondes, l’alerte s’arrête et le Loner 900 se remet en fonctionnement normal. vv Si l’utilisateur arrête une alerte Chute détectée, elle ne sera pas effacée du compte d’utilisateur Loner Portal. Le personnel de surveillance doit alors gérer l’alerte de sécurité et la résoudre. À propos du pointage Le Loner 900 peut être configuré via le Loner Portal pour vous proposer un pointage régulier. Au cours de la période de pointage, le Loner 900 passera en mode d’alerte simple en attente pour indiquer une alerte Absence de pointage en attente. Si vous n’avez pas besoin d’assistance, vous disposez de la moitié de la période de pointage pour annuler l’alerte. Par exemple, si l’alerte de pointage est définie toutes les deux heures, le Loner passera en mode d’alerte en attente au bout d’une heure et en mode d’alerte importante (si la première n’a pas été confirmée) au bout de 2 heures. 16 // MANUEL D’UTILISATION Le pointage est surveillé par le réseau Blackline Safety. Si vous ne pointez pas pour quelque raison que ce soit, notamment après la mise hors tension du Loner Bridge préalable à celle du Loner, si la batterie du Loner est vide ou si le Loner est détruit, une alerte Absence de pointage est émise. Annulation d’une alerte Absence de pointage en attente : 1. Appuyez sur le bouton de confirmation et maintenez-le enfoncé pendant une seconde. L’alerte en attente s’arrête et le Loner 900 se remet en fonctionnement normal. vv Si vous ne l’avez pas annulée au bout de la moitié de la période de pointage, une alerte Absence de pointage est envoyée, ce qui déclenche le processus de gradation des alertes. Le Loner 900 se met en mode d’alerte importante jusqu’à ce que l’alerte soit arrêtée ou que la batterie soit complètement déchargée. Arrêt d’une alerte Absence de pointage 1. Maintenez le bouton de confirmation enfoncé pendant la moitié de la période de pointage. Au bout de trois secondes, l’alerte s’arrête et le Loner 900 se remet en fonctionnement normal. vv Quand un utilisateur arrête une alerte Absence de pointage, celle-ci n’est pas effacée du compte d’utilisateur Loner Portal. Le personnel de surveillance doit alors gérer l’alerte de sécurité et la résoudre. Notification Batterie faible Le Loner 900 surveille le niveau de charge de sa batterie. Si le niveau de charge de la batterie tombe en dessous de 20 % de sa capacité (option configurable), une alerte Batterie faible est envoyée au personnel de surveillance et le Loner 900 se met en mode d’alerte Batterie faible. Toutes les alertes du Loner 900 continueront de fonctionner jusqu’à ce que : Le Loner 900 s’éteint automatiquement lorsque sa batterie est déchargée ou qu’il est mis en charge. vv Le Loner 900 envoie au réseau Blackline Safety une notification d’arrêt par batterie faible du Loner 900 avant de s’éteindre complètement. vv Si le Loner 900 s’éteint parce que la batterie est déchargée, il l’indiquera par un bip, une vibration et un clignotement du témoin lumineux pendant trois secondes. 17 Dépannage Dépannage du Loner 900 18 Symptôme Cause Solutions Le témoin vert d’alimentation SureSafe clignote. Le Loner 900 n’est pas connecté au Loner Portal via le Loner Bridge Vérifiez que le Loner Bridge est allumé (la connexion peut prendre jusqu’à 2 minutes pour s’établir). Vérifiez que le Loner Bridge dispose d’une visibilité directe au ciel pour se connecter aux satellites de communication. Nombreuses fausses alertes de chute L’algorithme de détection des chutes du Loner est déclenché. Réduisez les paramètres de sensibilité de la détection des chutes dans le Loner portal en augmentant la valeur du seuil par défaut (3,5). Nombreuses alertes d’absence de mouvement Il se peut que l’utilisateur soit moins actif que d’ordinaire. La sensibilité des alertes d’absence de mouvement peut être réduite en augmentant la fenêtre de temps dans le Loner Portal. Nombreuses alertes d’absence de pointage Loner 900 n’envoie pas les données de pointage. Éteignez le Loner Bridge avant que le Loner 900 n’ait terminé sa séquence d’arrêt. // MANUEL D’UTILISATION Spécifications Spécifications du Loner 900 Taille et poids Taille : 63 mm l x 107 mm L x 22 mm P (2,48 po l x 4,21 po L x 0,87 po P) Poids : 137 g (4,8 oz) Caractéristiques de sécurité Technologie de détection des chutes : True Fall Detection®, accéléromètre triaxial, gyroscope triaxial et traitement par logiciel Loquet d’urgence : tirer sur le loquet pour déclencher une alerte d’urgence Urgence silencieuse : appuyer et maintenir enfoncé le bouton de confirmation pour générer une alerte Surveillance de l’absence de mouvement de l’employé : fenêtre de temps configurable (de 1 à 30 minutes, ou désactivée) Pointage de l’employé : période de pointage (de 5 à 180 minutes) Boutons et témoins lumineux Bouton d’alimentation : commutateur marche/arrêt Bouton de confirmation : Pointage / Alerte d’urgence silencieuse / Annulation des alertes en cours / Accuser réception des alertes Loquet d’urgence : envoyer une alerte d’urgence Témoin lumineux rouge plus vibration et sonnerie : déclenchement d’une alerte de sécurité Témoin lumineux vert : clignotant (non connecté), continu (connecté) Notification à l’utilisateur Indicateurs : sonnerie, voyants DEL et vibreur Niveau sonore de la sonnerie : ~90 dB à 10 cm (~90 dB @ 3,94 po) Communication sans fil Modes d’alerte sans fil E-mail, message texte (SMS) Messages d’alerte Chute détectée/Urgence/Alerte d’urgence silencieuse/Absence de mouvement/Absence de pointage/Batterie faible/Arrêt Alimentation et batterie Batterie Lithium-ion rechargeable : 1500 mAh Li-ion Durée de vie de la batterie : 20 heures en fonctionnement continu à 20 °C (68 °F) Connecteur de charge : connexion à 4 broches Environnement Température d’entreposage : de -30 à 75 °C (de -22 à 167 °F) Température de fonctionnement : de -20 à 55 °C (de -4 à 131 °F) Température de charge : de 0 à 45 °C (de 32 à 113 °F) Indice de protection : conçu pour être conforme à IP65 Conformité avec la réglementation FCC partie 15, section B, ID FCC : W77LNR900, Industrie Canada 8255A-LNR900, SAR Sécurité intrinsèque : classe I, division 1, groupes A, B, C, D et classe II, division 1, groupes E, F, G, T4, Classe I zone 0, groupe IIC, T4 Conditions d’utilisation du dispositif Plan de service activé Couverture par balise GPS ou ANThill pour la localisation Pour la surveillance de la sécurité, liaison radio à 900 MHz en temps réel avec le Loner Bridge Pour la surveillance de la sécurité, liaison à 900 MHz et connexions satellites ou mobiles actives Radio 900 MHz : 902,0 à 928,0 MHz, 1 watt Antenne : interne Communication bidirectionnelle Garantie Technologie de localisation Application Web Loner Portal Radio GPS : 48 canaux à grande sensibilité, transfert intercellulaire assisté Antenne GPS : antenne GPS Ultimate Sense Exactitude du GPS : ~5 m (16 pi) à l’extérieur, ~50 m (165 pi) à l’intérieur Temps de réponse pour la localisation GPS en temps réel : ~20 secondes Portée de la liaison radio à 900 MHz Garantie limitée d’un an offerte par le fabricant Les caractéristiques comprennent : bannière d’alerte, historique des événements, position géographique du dispositif, gestion du dispositif, paramètres d’alerte et de notifications, et plus encore. Couverture sans fil et plans de service activés Fonctionnement à 900 MHz : ITU Région 2 Options de plan de service : contacter Blackline Utilisation générale : jusqu’à 2 km Sommet à sommet : + de 10 km Le terrain, le feuillage et les bâtiments affectent la portée globale de la liaison radio à 900 MHz. 19 Précautions à prendre avec le Loner 900 Consignes concernant l’utilisation et l’entreposage du Loner 900 Le Loner 900 est conforme à l’indice de protection IP65, qui garantit que lors d’une utilisation normale, l’eau et la saleté ne peuvent pénétrer dans le dispositif. Température d’entreposage : de -30 à 75 °C (de -22 à 167 °F) Température de fonctionnement : de -20 à 55 °C (de -4 à 131 °F) Température de charge : de 0 à 45 °C (de 32 à 113 °F) vv Vous trouverez de plus amples renseignements dans la partie Spécifications. Service à la clientèle Service à la clientèle pour l’application Loner 900 Le service à la clientèle de notre siège social à Calgary (Canada) est ouvert entre 8 heures et 17 heures, heure des Rocheuses. Le service à la clientèle de notre bureau au Royaume-Uni est ouvert entre 8 heures et 17 heures, GMT. Sans frais en Amérique du Nord : +1-877-869-7212 Téléphone Amériques : +1-403-451-0327 E-mail Amériques : [email protected] Téléphone Europe et Monde : +44 1787 222684 E-mail Europe et Monde : [email protected] Web : www.blacklinesafety.com 20 // MANUEL D’UTILISATION Loner 900 Manual Content Intrinsically Safe This device is certified Intrinsically Safe for use in Class I, Division 1. Groups A-D and Class II, Division 1, Groups E-G hazardous (classified) locations. Sécurité intrinsèque Le dispositive Loner IS de Blackline est un UL 913-certifié de sécurite intrinsèque pour utilisation en Classe I, Division 1, Group A-D et Classe II, Division 1, Groupe E-G, emplacements dangereux (classifés). Specifications: Class I, Division 1, Groups A, B, C, D Class II, Division 1, Groups E, F, G Class I, Zone 0, Group IIC T4 -20° C <= Ta <= +55° C WARNING: Charge only in a nonhazardous location. AVERTISSEMENT : Chargez uniquement dans un endroit non dangereux. Consult with your organization’s safety professional for further information regarding the topic of intrinsic safety and any policies, procedures, facilities, or locations within facilities that may be related to intrinsic safety. S’il vous plaît consulter professionnel de la sécurité de votre organisation pour de plus amples informations concernant le sujet de la sécurité intrinsèque et les politiques, les procédures, les installations, ou emplacements au sein des établissements qui peuvent être liés à la sécurité intrinsèque. 101517_r2 18 // USER GUIDE Alert. Locate. Respond. 101522 0006/R2/2016-04-28 www.blackline safety.com ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。