取扱説明書 | Schaeffler Groupe hydraulique mobile TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2 TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI Manuel du propriétaire
PDF
ダウンロード
ドキュメント
Groupe hydraulique mobile TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2 TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI Notice d’utilisation Préface Les unités TAROL (Tapered Roller Bearing) de la marque FAG sont des roulements à deux rangées de rouleaux coniques étanches, graissés et dont le jeu est réglé en usine. Les unités TAROL sont livrées prêtes au montage avec un dispositif hydraulique fixé sur le tourillon. Les unités TAROL sont utilisées pour les paliers des essieux de véhicules ferroviaires, par exemple les locomotives, les wagons de marchandises et les voitures de voyageurs Leur installation est rapide et simple : le roulement est fixé à l’aide d’un dispositif hydraulique sur le tourillon en une opération et maintenu avec des pièces à rapporter et des vis. Cet ajustement serré de l’unité sur le tourillon dont le diamètre se trouve dans la tolérance autorisée permet au palier d’atteindre le jeu axial requis. Les unités TAROL sont par défaut graissées avec de la graisse lubrifiante éprouvée. La graisse utilisée par défaut dans les unités de paliers à cote métrique est autorisée en conformité avec la norme EN 12081. Les unités en cotes impériales utilisent par défaut de la graisse autorisée par l’AAR (Association of American Railroads). Nous livrons également sur demande des unités TAROL équipées de trous de regraissage Les intervalles de regraissage sont déterminés en fonction de l’utilisation. Schaeffler livre les unités TAROL en cotes impériales ou métriques pour tous les tourillons standardisés de véhicules ferroviaires. Les dimensions spéciales, les pièces de rechange et les adaptateurs sont livrés sur demande. Vous trouverez des informations sur les unités TAROL dans la TPI 156, unités de roulement à rouleaux coniques TAROL. Afin d’éviter les blessures corporelles et les dommages matériels, il est recommandé, avant utilisation du dispositif hydraulique, que les opérateurs aient lu et compris cette notice d’utilisation. Tenez compte des indications contenues dans les instructions de montage MH 1, Montage de paliers rotatifs, par exemple pour la préparation du montage et les notes générales. Nous nous tenons à votre disposition en cas de questions sur la notice d’utilisation ou sur le fonctionnement du dispositif hydraulique. Sommaire Page A propros de cette notice Utilisation selon les règles......................................................... 4 Utilisation non conforme ........................................................... 4 Symboles .................................................................................. 4 Pictogrammes ........................................................................... 4 Disponibilité ............................................................................. 4 Informations légales.................................................................. 5 Garantie .................................................................................... 5 Directives valides ...................................................................... 5 Notice d’utilisation originale...................................................... 5 Règles générales de sécurité Personnel qualifié ..................................................................... 6 Connaissances électriques ........................................................ 6 Risques ..................................................................................... 7 Équipement de protection.......................................................... 11 Livraison ................................................................................................. 12 Emplacement et conditions de fonctionnement.......................... 13 Accessoires............................................................................... 14 Détériorations dues au transport................................................ 15 Défauts ..................................................................................... 15 Transformation.......................................................................... 15 2 BA 29 Transport ................................................................................................. 16 Stockage ................................................................................................. 16 Schaeffler Technologies Page Mise en service Effectuer la première mise en service ........................................ 17 Composants et éléments de commande TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2.................................................... 18 TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI ............................................ 20 Commande de la soupape à 4/3voies ....................................... 22 Soulever et abaisser la table élévatrice à ciseaux ...................... 23 Soupape de limitation de pression ............................................ 25 Écran tactile TFT TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI ................... 26 Outillage .................................................................................. 36 Fonctionnement Préparation du démontage et du montage ................................. 39 Démontage des unités TAROL.................................................... 42 Montage des unités TAROL........................................................ 48 Elimination des dysfonctionnements Erreurs courantes...................................................................... 57 Entretien Règles de base pour l’entretien et la remise en état ................... 59 ................................................................................................ 56 Mesures de sécurité.................................................................. 60 Programme d’entretien ............................................................. 61 Vérifier le niveau d’huile hydraulique ........................................ 62 Ajouter de l’huile hydraulique ................................................... 63 Purger le circuit d’huile ............................................................. 64 Vidanger l’huile hydraulique ..................................................... 64 Remplacer le filtre d’huile hydraulique ...................................... 65 Vérifier le câble de branchement électrique............................... 67 Pièces de rechange................................................................... 67 Appareil hors service ................................................................................................ 68 Elimination ................................................................................................ 68 Caractéristiques techniques et accessoires Données techniques ................................................................. 69 Annexe Déclaration de conformité CE .................................................... 74 Schaeffler Technologies Accessoires .............................................................................. 72 BA 29 3 Dispositif hydraulique FAG mobile A propros de cette notice Cette notice d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil et contient des informations importantes. Utilisation prévue Le dispositif hydraulique est prévu pour le montage et le démontage de paliers d’essieux de véhicules ferroviaires. Utilisation non conforme Le dispositif hydraulique ne doit pas être utilisé pour le montage et le démontage d’autres roulements autres que les roulements d’essieux de véhicules ferroviaires. Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures graves, voire mortelles pour les utilisateurs, ou la détérioration de l’appareil. Symboles La définition des symboles d’avertissement et de danger est régie selon la norme ANSI Z535.6-2011. AVERTISSEMENT Possible danger de mort ou de blessures graves en cas de non-respect. MISE EN GARDE Danger de blessures superficielles ou légères en cas de non-respect. ATTENTION Détérioration ou dysfonctionnement du produit ou de la construction adjacente en cas de non-respect. Signes Pictogrammes d’avertissement, d’interdiction et d’obligation La définition des pictogrammes d’avertissement, d’interdiction et d’obligation est conforme à la norme DIN EN ISO 7010. Pictogrammes et explications Porter de gants de protection Porter des chaussures de sécurité Protection obligatoire des yeux (lunettes de protection) Disponibilité AVERTISSEMENT 4 BA 29 Cette notice d’utilisation est livrée avec chaque appareil. Erreurs de l’utilisateur causées par une notice d’utilisation manquante, incomplète ou illisible. Risque de blessures graves voire mortelles dues au manque d’informations importantes pour manipuler l’appareil en toute sécurité. En tant que personne chargée de la sécurité, vous devez veiller à ce que la notice d’utilisation soit complète et lisible et que les personnes qui utilisent l’appareil aient cette notice à disposition. Schaeffler Technologies Informations légales Les présentes illustrations et descriptions ne peuvent être un motif de réclamation concernant les appareils déjà livrés. Schaeffler Technologies AG & Co. KG décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements si l’appareil ou les accessoires ont été modifiés ou utilisés de manière non conforme. Garantie La garantie relative à l’inducteur et aux accessoires fournis dépend des conditions de vente et de livraison de Schaeffler Technologies AG & Co. KG. Sont exclus de la garantie les défauts résultant d’une mise en service non conforme aux consignes correspondantes, de modifications arbitraires, d’une manipulation inappropriée, du non-respect de la notice d’utilisation, de l’usure normale ou d’erreurs au niveau du système informatique. Pour les pièces de rechange et les accessoires, il convient d’utiliser exclusivement les pièces d’origine fournies ou agréées par Schaeffler Technologies AG & Co. KG. Le montage ou l’utilisation d’autres produits peut altérer les caractéristiques du dispositif hydraulique ou des accessoires et nuire à la sécurité. Directives valides Notice d’utilisation originale Schaeffler Technologies Les directives suivantes s’appliquent au dispositif hydraulique mobile : ■ Directive 2006/42/CE sur les machines ■ Directive 2014/30/UE sur la tolérance électromagnétique ■ Directive 2011/65/UE sur la limitation de l’utilisation de certaines matières dangereuses dans les appareils électriques et électroniques ■ Directive 2014/35/UE sur la mise à disposition d’équipements électriques ■ Directive 2014/68/UE sur la mise à disposition d’appareils sous pression. La notice d’utilisation d’origine est en allemand. Les notices d’utilisation dans d’autres langues sont des traductions. BA 29 5 Dispositif hydraulique FAG mobile 6 Règles générales de sécurité Pendant le fonctionnement, le démontage, le montage, l’entretien et la maintenance de roulements d’essieux, il convient de respecter les directives relatives à la protection du travail du pays et de la société ferroviaire concernés. Il y est décrit comment l’appareil doit être utilisé, qui est autorisé à l’utiliser et ce qui doit être observé lors de son fonctionnement. Personnel qualifié Pour des raisons de sécurité, seul du personnel qualifié peut utiliser le dispositif hydraulique. Le personnel qualifié : ■ possède toutes les connaissances requises ■ connait tous les dangers et toutes les consignes de sécurité ■ est autorisé par le responsable de la sécurité à utiliser le dispositif hydraulique ■ a lu en entier et compris la présente notice d’utilisation. Connaissances électriques Les travaux sur des modules électriques d’un dispositif hydraulique ne doivent être réalisés que par un électricien qualifié. Font notamment partie de ces travaux, le raccordement électrique du groupe hydraulique et la réparation du groupe hydraulique ainsi que leur entretien si ces opérations ne sont pas explicitement confiées à d’autres groupes de personnes. Grâce à sa formation professionnelle, ses connaissances et son expérience ainsi qu’à sa connaissance des réglementations en vigueur, un électricien qualifié est en mesure d’effectuer les travaux qui lui sont confiés dans les règles de l’art et de reconnaître les éventuels dangers. BA 29 Schaeffler Technologies Risques AVERTISSEMENT Risque d’électrocution AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Schaeffler Technologies Le fonctionnement du dispositif hydraulique implique en principe des dangers liés à la tension électrique, au groupe hydraulique, au réglage de la hauteur, au cylindre de piston creux et à l’huile hydraulique. Si des pièces brûlantes ou froides de la machine sont sources de danger, il faut protéger ces pièces contre les contacts accidentels. Pour les pièces en mouvement, la protection contre les contacts accidentels ne doit pas être supprimé. Risque de blessures et de dommages matériels en cas de basculement de la table élévatrice à ciseaux lors de son déplacement. Toujours descendre la table élévatrice à ciseaux avant de la déplacer. La tension électrique dans le moteur électrique et les autres composants électriques est plus élevées que la tension du réseau électrique. Ces tensions électriques font courir des risques considérables. Une mauvaise manipulation à de tels niveaux de tension peut entraîner la mort ou des blessures et des dommages matériels d’une extrême gravité. N’utiliser le dispositif hydraulique que lorsque les raccordements électriques du dispositif hydraulique sont secs. Toujours informer Schaeffler Technologies AG & Co. KG en cas de dysfonctionnement. L’entretien et la remise en état comportent des dangers lorsque le groupe hydraulique n’a pas été au préalable coupé de l’alimentation électrique au niveau de la prise de courant ou d’un interrupteur principal externe et sécurisé contre toute remise en marche involontaire. Attendre 5 minutes avant d’ouvrir le moteur électrique après l’avoir débranché de l’alimentation électrique. Le groupe hydraulique n’est pas hors tension directement après son débranchement de l’alimentation électrique. Danger de mort, risque de blessures et de dommages matériels en cas d’endommagement du câble électrique. Lors du raccordement à l’alimentation électrique, s’assurer que le câble électrique n’est ni endommagé ni pincé. Ne plus utiliser un câble endommagé. BA 29 7 Dispositif hydraulique FAG mobile AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Dangers liés à l’huile hydraulique, au flexible hydraulique et à une pression élevée AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT 8 BA 29 Risque de blessures et de dommages matériels dus à un trébuchement sur le câble électrique. Placer le câble en tenant compte des zones de travail et de déplacement. Des dangers surviennent lorsque les caractéristiques du réseau électrique ne correspondent pas aux indications de la plaque signalétique du groupe hydraulique. L’utilisation d’une alimentation électrique incorrecte entraîne un endommagement du moteur du groupe hydraulique. Toujours s’assurer que la tension électrique utilisée correspond à la tension du moteur du groupe hydraulique. L’huile hydraulique génère des pressions élevées dans un dispositif hydraulique. L’huile hydraulique et la pression élevée représente des dangers considérables. Une mauvaise manipulation de l’huile hydraulique et de la pression peut entraîner la mort ou des blessures et des dommages matériels d’une extrême gravité. Si le flexible hydraulique est endommagé, écrasé ou pincé, il existe un risque de blessures par projection d’huile hydraulique. Le flexible hydraulique et les raccordements du flexible hydraulique doivent être contrôlés avant l’utilisation. Si nécessaire, remplacer immédiatement le flexible hydraulique en tenant compte de l’indication de pression maximale autorisée. Respecter le rayon minimum de courbure de 60 mm. Si le raccordement du flexible hydraulique est défait alors que le dispositif hydraulique est sous pression, il existe un risque de blessures par projection d’huile hydraulique. Ne défaire le raccordement du flexible hydraulique qu’une fois le dispositif hydraulique hors pression. Si la pression d’utilisation réglée est supérieure à la pression maximale autorisée, il existe un risque de blessures par projection d’huile hydraulique et de pièces dû à l’endommagement du flexible hydraulique et du groupe hydraulique. Ne jamais régler la soupape de limitation de pression à une pression d'utilisation supérieure à la pression maximale autorisée. Remplacer le flexible hydraulique au plus tard après une durée d’utilisation maximale de 4 ans (DIN 20066 et DGUV 113-020) ou respecter les règlementations spécifiques au pays d’utilisation. Schaeffler Technologies AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION Schaeffler Technologies Risque de glissement lié à l’écoulement d’huile hydraulique. Il convient d’éliminer même les faibles quantités d’huile hydraulique répandue. Les liquides hydrauliques déversés doivent être évacués de manière à éviter tout danger pour les personnes et l’environnement. Porter obligatoirement des chaussures de sécurité. L’huile hydraulique peut irriter la peau et les organes respiratoires en cas de contact. Éviter tout contact avec la peau, par exemple en utilisant des gants ou de la crème grasse. Éviter d’inhaler les vapeurs nocives. Les vapeurs et émanations hydrauliques sont inflammables. La présence de flammes nues sont interdite. Risque de dysfonctionnement dû à la présence d’impuretés dans l’huile hydraulique. Protégez l’huile hydraulique de toute contamination. Utilisez de l’huile hydraulique conforme à la spécification stipulée, voir tableau, page 69. L’huile hydraulique est nocive pour l’environnement. L’huile hydraulique doit être collectée et éliminée ou traitée de manière appropriée. L’huile usagée ainsi que les matières auxiliaires et consommables doivent être éliminées conformément aux fiches de données de sécurité correspondantes du fabricant de lubrifiants. Les accessoires doivent être éliminés de manière appropriée s’ils contiennent de l’huile ; les chiffons de nettoyage doivent par exemple être jetés dans les déchets spéciaux. Les dispositions légales en vigueur doivent être observées. BA 29 9 Dispositif hydraulique FAG mobile Dangers dus à un cisaillement ou un écrasement AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT MISE EN GARDE ATTENTION 10 BA 29 Lors de l’utilisation d’un dispositif hydraulique mobile, il existe un risque de cisaillement ou d’écrasement. Une mauvaise manipulation du dispositif hydraulique peut entraîner la mort ou des blessures et des dommages matériels d’une extrême gravité. Le réglage de la hauteur de travail et l’ajustement du cylindre de piston creux présentent un risque de cisaillement ou d’écrasement. Ne jamais mettre la main ou le pied dans le mécanisme de réglage de la hauteur de la table élévatrice à ciseaux. N’ouvrir la poignée de la soupape d’échappement en la tournant dans le sens horaire que si rien ne se trouve sous le mécanisme de réglage de la hauteur de la table élévatrice à ciseaux. Toujours tourner la poignée avec précaution et très lentement. Ne pas utiliser le dispositif hydraulique pour soulever des charges. L’actionnement du cylindre de piston creux peut provoquer des écrasements. Ne démarrer le groupe hydraulique qu’avec la soupape à 4/3 voies en position « Arrêt », voir page 22, afin d’éviter tout actionnement involontaire. Tenir les mains éloignées des pièces en mouvement et des flexibles hydrauliques sous pression. Danger dû à l’abaissement de la table élévatrice à ciseaux. Pour stabiliser la table élévatrice à ciseaux, introduire les tourillons d’acier joints en position relevée dans l’anneau prévu à cet effet, voir figure 53, page 60. L’assemblage et le travail avec le dispositif de retrait présentent un risque d’écrasement. Soulever les poids supérieurs à 25 kg à deux ou à l’aide d’un dispositif de levage adapté, par exemple une grue ou un bras pivotant. L’utilisation d’outils peut provoquer des blessures ou l’endommagement de pièces s’ils se cassent. N’utiliser que des outils de Schaeffler Technologies AG & Co. KG conformes au jeu d’outils, voir page 36. Si la table élévatrice à ciseaux reste en position relevée, le cylindre hydraulique est sous contrainte. Si le dispositif hydraulique n’est pas utilisé, abaisser complètement la table élévatrice à ciseaux. Schaeffler Technologies Équipement de protection L’équipement de protection individuelle est prévu pour protéger la santé du personnel et doit être porté, figure 1. L’équipement de protection individuel comprend : ■ gants de protection ■ chaussures de sécurité ■ lunettes de sécurité. Les gants protègent des irritations dues à l’huile hydraulique. Les chaussures de sécurité préviennent les blessures aux pieds en cas de chute de composants lourds. Les lunettes de sécurité empêchent les projections dans les yeux en présence de vapeurs et d'émanations d’huile hydraulique lors de l’utilisation du dispositif hydraulique. 0018EA1B Figure 1 Équipement de protection individuelle : signal d’obligation selon la norme DIN EN ISO 7010 Selon le lieu de travail, l’équipement de protection individuelle doit être complété, par exemple, avec un casque en cas de risque de chute de composants sur les opérateurs. Schaeffler Technologies BA 29 11 Dispositif hydraulique FAG mobile Livraison La livraison du dispositif hydraulique mobile comprend les éléments suivants : ■ dispositif hydraulique sur table élévatrice à ciseaux – standard, figure 2 – avec Data Logger Box, figure 3 ■ notice d’utilisation. 00161BF6 Figure 2 Groupe hydraulique mobile TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2 Référence de commande 12 BA 29 00161BF2 Figure 3 Groupe hydraulique mobile TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI Référence de commande Numéro de commande TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2 093687800-0000-10 TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI 093687770-0000-10 Schaeffler Technologies Emplacement et conditions d’exploitation Schaeffler Technologies L’emplacement adapté pour l’utilisation du dispositif hydraulique doit présenter les caractéristiques suivantes : ■ Le sol doit être solide et plan. ■ Le lieu de travail est assez spacieux et séparé des machines de traitement, installations de soudure et appareils à air comprimé ■ Pas de pollution forte de l’air à la poussière, l’huile, des produits chimiques, des vapeurs ou une forte humidité produite par exemple par d’autres machines ou par les conditions météorologiques. ■ L’environnement du roulement est soigneusement nettoyé ■ La tension du réseau correspond à la tension du moteur du groupe hydraulique. Il convient également de respecter les conditions de fonctionnement suivantes : ■ Température ambiante : –20 °C jusqu’à +60 °C ■ Humidité relative : 5% jusqu’à 85% (pas en permanence, sans condensation). BA 29 13 Dispositif hydraulique FAG mobile Accessoires Le dispositif hydraulique est livré sans outils. Les outils nécessaires spécifiques à l’utilisation peuvent être livrés comme accessoires, figure 4 et page 72. 1 2 7 6 3 8 5 10 Figure 4 Outillage TOOL-RAILWAY-AXLE 4 000B76B2 � 1⫻Entretoise � 4⫻Tige de traction avec piston et ressort � 1⫻Sabot � 1⫻Anneau de centrage � 1⫻Contre-écrou � 2⫻Guide de soupape (modèle 3 trous ou 4 trous) � 1⫻Bague de montage � 1⫻Vis � 1⫻Manivelle �� 6⫻Vis à tête cylindrique pour la fixation du guide de soupape (modèle 3 trous) ou 8⫻Vis à tête cylindrique pour la fixation du guide de soupape (modèle 4 trous) 9 Exemples de commande pour outillage TOOL-RAILWAY-AXLE : Référence de commande 14 BA 29 Version Référence de commande cotes métriques TOOL-RAILWAY-AXLE-F-803329-130/230 089761316-0000-10 Numéro de commande cotes pouces TOOL-RAILWAY-AXLE-E6X11 057502730-0000-10 Schaeffler Technologies Dommages dus au transport Contrôlez immédiatement toutes les pièces afin de vous assurer qu’elles n’ont pas été endommagées lors du transport. Les détériorations dues au transport doivent aussitôt faire l’objet d’une réclamation auprès du transporteur. Défauts Les défauts doivent aussitôt faire l’objet d’une réclamation auprès de Schaeffler Technologies AG & Co. KG. Transformation Toute modification non autorisée du dispositif hydraulique est interdite pour des raisons de sécurité. Les transformations et modifications du dispositif ne sont autorisées qu’en accord avec Schaeffler Technologies AG & Co. KG. Pour respecter les dispositions de la compatibilité électromagnétique (CEM), aucune modification ne doit être effectuée à l’installation électrique (câblage, blindage). Schaeffler Technologies BA 29 15 Dispositif hydraulique FAG mobile Transport Préparation au transport AVERTISSEMENT Stockage 16 BA 29 Le dispositif hydraulique ne peut être déplacé qu’au moyen des roues de guidage de la table élévatrice à ciseaux. Pour les changements de lieu sur une plus grande distance, transporter le dispositif hydraulique mobile à l’aide d’un moyen de transport adapté. Le dispositif hydraulique doit alors être sécurisé pour empêcher tout mouvement involontaire. Observer, lors du transport, les instructions en vigueur concernant la sécurité et les prescriptions de prévention des accidents. Le cas échéant, le port d’un équipement de protection adapté est nécessaire. Ne pas laisser tomber ou soumettre le dispositif hydraulique à des chocs violents. Préparer le dispositif hydraulique mobile au transport : ■ abaisser complètement la table élévatrice à ciseaux ■ sécuriser le dispositif hydraulique mobile pour empêcher tout déplacement involontaire ■ fixer toutes les pièces mobiles avec des serre-câbles. Risque de blessures en cas de basculement ou de chute du dispositif hydraulique pendant le transport. Utiliser uniquement un outil de levage adapté et un moyen de transport approprié. Bloquer le dispositif hydraulique pour éviter qu’il ne glisse, ne bascule ou ne tombe. Mettre des chaussures de sécurité. Stocker le dispositif hydraulique dans un lieu sec et frais pour protéger les pièces détachées du dispositif contre la corrosion. Les conditions ambiantes suivantes sont valables pour le stockage du dispositif hydraulique : ■ Température ambiante : 0 °C jusqu’à +60 °C ■ Humidité relative : 5% jusqu’à 80%. Schaeffler Technologies Mise en service Avant la première utilisation, le dispositif hydraulique doit être mis en service. Effectuer la première mise en service Pour effectuer la mise en service du dispositif hydraulique : Retirer l’emballage. Vérifier le contenu de la livraison. Placez le dispositif hydraulique à un emplacement adapté, voir page 13. Vérifiez si le dispositif hydraulique, en particulier le flexible haute pression, ses raccordements et les accessoires ne présentent aucune détérioration visible. Vérifiez le niveau d’huile hydraulique du groupe hydraulique, voir page 62. Purgez le circuit d’huile, voir page 64. Prémonter et préparer l’outillage conformément à l’unité TAROL, voir page 36. Branchez maintenant le dispositif hydraulique à une alimentation électrique adapté si ni la prise ni le câble ne sont endommagés ou usés. Les caractéristiques de l’alimentation électrique sont indiquées sur la plaque signalétique et dans les caractéristiques techniques, voir tableau, page 69. Lors du raccordement à l’alimentation électrique, assurez-vous que le câble électrique n’est ni endommagé ni pincé. Allumez l’interrupteur principal du dispositif hydraulique. Seulement TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI : appuyez sur le bouton de démarrage sur la Data Logger Box. Le dispositif hydraulique est maintenant prêt à être utilisé. Schaeffler Technologies BA 29 17 Dispositif hydraulique FAG mobile Composants et éléments de commande Les composants principaux du dispositif hydraulique mobile pour le démontage et le montage des unités TAROL sont le groupe hydraulique, le cylindre de piston creux, la pédale, la poignée de la soupape d’échappement et la soupape à 4/3 voies. Le dispositif hydraulique mobile est disponible en version standard comme TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2, figure 5, ainsi qu’avec Data Logger Box et dispositif de mesure pour le cylindre de piston creux comme TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI, figure 6 et figure 7, page 20. TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2 Figure 5 Groupe hydraulique mobile TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2 5 1 4 2 6 7 3 8 10 9 00161BEE � Cylindre de piston creux � Soupape à 4/3 voies � Soupape de limitation de pression � Manomètre � Interrupteurs principaux (rouge et vert) � Poignée de la soupape d’échappement � Groupe hydraulique � Pédale de réglage de la hauteur � Table élévatrice à ciseaux �� Cylindre de réglage de la hauteur Sur demande du client, le groupe hydraulique mobile TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2 avec Data Logger Box et dispositif de mesure pour cylindre de piston creux peut être ajouté par Schaeffler et ainsi mis au niveau du TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI. Si vous êtes intéressé, veuillez vous adresser à Schaeffler. 18 BA 29 Schaeffler Technologies � Cylindre de piston creux Il permet de monter et de démonter le roulement TAROL. � Soupape à 4/3 voies Avec la soupape à4/3 voies, le piston du cylindre de piston creux est mis 3 en place. � Soupape de limitation de pression La soupape de limitation de pression est nécessaire pour régler la force d’application. � Manomètre Le manomètre indique la pression de travail du système. � Interrupteur principal Le dispositif hydraulique est allumé avec l’interrupteur principal vert et éteint avec l’interrupteur principal rouge. � Poignée de la soupape d’échappement Abaisser la table élévatrice à ciseaux à l’aide de la poignée de la soupape d’échappement. Pendant le fonctionnement, la soupape d’échappement doit être fermée. Pour l’abaissement, la soupape d’échappement est ouverte. Plus la soupape d’échappement est ouverte, plus la table élévatrice à ciseaux s’abaisse vite. � Groupe hydraulique Le cylindre de piston creux est entraîné par le groupe hydraulique. Le groupe hydraulique s’éteint automatiquement en cas de surchauffe. � Pédale de réglage de la hauteur La pédale permet de pomper la table élévatrice à ciseaux en continu vers le haut. � Table élévatrice à ciseaux Le dispositif hydraulique est monté sur la table élévatrice à ciseaux. Sa hauteur peut être réglée en continu et elle peut être déplacée. Les quatre roues de guidage de la table élévatrice à ciseaux sont équipées de freins. �� Cylindre de réglage de la hauteur Schaeffler Technologies Ce cylindre permet de mettre à plateforme de la table élévatrice à ciseaux à la hauteur de travail. BA 29 19 Dispositif hydraulique FAG mobile TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI 12 4 1 11 5 6 2 7 3 8 10 Figure 6 Groupe hydraulique mobile TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI 9 00161BEA � Cylindre de piston creux � Soupape à 4/3 voies � Soupape de limitation de pression � Manomètre � Interrupteurs principaux (rouge et vert) � Poignée de la soupape d’échappement � Groupe hydraulique � Pédale de réglage de la hauteur � Table élévatrice à ciseaux �� Cylindre de réglage de la hauteur �� Dispositif de mesure de la course du piston �� Data Logger Box 14 13 15 �� Écran tactile TFT �� Arrêt d’urgence �� Démarrage �� Arrêt �� Port USB 20 BA 29 17 00161E3E Figure 7 Data Logger Box TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI 16 Schaeffler Technologies � Cylindre de piston creux Il permet de monter et de démonter le roulement TAROL. � Soupape à 4/3 voies Avec la soupape à 4/3 voies, le piston du cylindre de piston creux est mis 3 en place. � Soupape de limitation de pression La soupape de limitation de pression est nécessaire pour régler la force d’application. � Manomètre Le manomètre indique la pression de travail du système. � Interrupteur principal La Data Logger Box est mise en marche au moyen de l’interrupteur principal vert et éteinte avec l’interrupteur principal rouge. � Poignée de la soupape d’échappement Abaisser la table élévatrice à ciseaux à l’aide de la poignée de la soupape d’échappement. Pendant le fonctionnement, la soupape d’échappement doit être fermée. Pour l’abaissement, la soupape d’échappement est ouverte. Plus la soupape d’échappement est ouverte, plus la table élévatrice à ciseaux s’abaisse vite. � Groupe hydraulique Le cylindre de piston creux est entraîné par le groupe hydraulique. Le groupe hydraulique s’éteint automatiquement en cas de surchauffe. � Pédale de réglage de la hauteur La pédale permet de pomper la table élévatrice à ciseaux en continu vers le haut. � Table élévatrice à ciseaux Le dispositif hydraulique est monté sur la table élévatrice à ciseaux. Sa hauteur peut être réglée en continu et elle peut être déplacée. Les quatre roues de guidage de la table élévatrice à ciseaux sont équipées de freins. �� Cylindre de réglage de la hauteur �� Dispositif de mesure de la course du piston Ce cylindre permet de mettre à plateforme de la table élévatrice à ciseaux à la hauteur de travail. Le dispositif de mesure la course du piston et transmet les données à la Data Logger Box. �� Data Logger Box La Data Logger Box sauvegarde les données du projet et dispose d’un port USB ainsi que d’un écran tactile TFT. �� Écran tactile TFT Avec l’écran tactile TFT de 7 inch, les différentes données sont saisies et affichées. �� Arrêt d’urgence L’interrupteur d’arrêt d’urgence permet de couper l’alimentation électrique de l’ensemble du dispositif hydraulique. �� Démarrage �� Arrêt �� Port USB Schaeffler Technologies Le bouton de démarrage allume le groupe hydraulique. Le bouton d’arrêt éteint le groupe hydraulique. Un support de données USB peut être connecté au port USB. BA 29 21 Dispositif hydraulique FAG mobile La soupape à 4/3 voies permet de commander les fonctions du dispositif hydraulique, figure 8 : ■ sortir ■ arrêt, la pompe est en marche à vide, donc hors pression ■ rentrer. 00161BFB Commande de la soupape à 4/3 voies 1 2 3 Soupape à 4/3 voies en position : � Sortir � Arrêt � Rentrer Figure 8 Fonctions du dispositif hydraulique MISE EN GARDE 22 BA 29 Veiller à ne pas endommager les conduites hydrauliques en les coinçant lors de la commande du piston du cylindre de piston creux. Schaeffler Technologies Soulever et abaisser la table élévatrice à ciseaux MISE EN GARDE MISE EN GARDE ATTENTION La table élévatrice à ciseaux permet de déplacer le dispositif hydraulique et de lever le cylindre de piston creux à la hauteur de travail. Les roues de guidage de la table élévatrice à ciseaux facilitent en outre l’orientation du cylindre de piston creux sur le tourillon. Risque de déformation ou de rupture de la table élévatrice à ciseaux. Ne jamais charger la table élévatrice à ciseaux de plus de 110 kg. Danger d’écrasement ou de cisaillement lors de l’abaissement de la table élévatrice à ciseaux. Ne mettez pas les doigts sous le réglage de la hauteur de la table élévatrice à ciseaux. Risque d’endommagement de la table élévatrice à ciseaux dû à un abaissement trop rapide. Lors de l’abaissement du dispositif de levage, actionner la poignée de la soupape d’échappement avec précaution et lentement. 000B6878 Avant de lever ou d’abaisser la table élévatrice à ciseaux, s’assurer que les freins des roues de guidage sont bloquées, et si nécessaire, les bloquer, figure 9, �. Quand elle n’est pas utilisée, toujours laisser la table élévatrice à ciseaux abaissée afin que le système hydraulique soit hors pression et dont détendu. 1 � Frein desserré � Frein bloqué 2 Figure 9 Freins des roues de guidage de la table élévatrice à ciseaux Schaeffler Technologies BA 29 23 Dispositif hydraulique FAG mobile Lever et abaisser Lever Le réglage en continu de la hauteur permet de positionner correctement le cylindre de piston creux sur le roulement. La table élévatrice à ciseaux est soulevée à l’aide de la pédale, figure 10, �, et abaissée à l’aide de la poignée de la soupape d’échappement, figure 11. S’assurer que la soupape d’échappement est fermée, figure 11, �. Actionner la pédale, figure 10. La table élévatrice à ciseaux se lève avec le cylindre de piston creux. � Pédale 000B687A 1 Figure 10 Lever la table élévatrice à ciseaux Abaisser Tourner la poignée de la soupape d’échappement avec précaution et lentement, figure 11, �. La table élévatrice à ciseaux s’abaisser avec le groupe hydraulique. Tourner la poignée de la soupape d’échappement jusqu’à ce que la soupape d’échappement soit fermée, figure 11, �. La table élévatrice à ciseaux peut à nouveau être levée. 1 2 Figure 11 Abaisser la table élévatrice à ciseaux 24 BA 29 000B6876 � Ouvrir la soupape d’échappement � Fermer la soupape de purge Schaeffler Technologies Soupape de limitation de pression Afin d’éviter tout endommagement du roulement lors du montage, une soupape de limitation de pression mécanique réglable est installée comme dispositif de sécurité. Respecter la force d’application indiquée pour le montage, voir tableau, page 53. � Soupape de limitation de pression 00161C17 1 Figure 12 Soupape de limitation de pression Régler la soupape de limitation de pression Schaeffler Technologies Régler la soupape de limitation de pression comme suit : Démarrez le groupe hydraulique. Desserrez l’écrou de blocage de la vis de réglage. Placez la soupape à 4/3 voies en position « Sortir » ; sortez le cylindre de piston creux jusqu’en butée et mettez le système sous pression, figure 8, page 22, �. Il est également possible de régler la soupape de limitation de pression lors du montage de l’unité TAROL. Tournez la vis de réglage dans le sens antihoraire pour réduire la pression et dans la sens horaire pour augmenter la pression. Afin d’obtenir un réglage précis, réduisez la pression jusqu’à un point en dessous du réglage final. Augmentez ensuite lentement la pression jusqu’à atteindre le réglage final. Serrez l’écrou de blocage une fois la pression souhaitée réglée. Placez la soupape à 4/3 voies en position « Arrêt », figure 8, page 22, � ; la pression du système peut alors revenir à 0 bar. Contrôlez à nouveau le réglage final de la pression en déplaçant la soupape à 4/3 voies et en mettant le système sous pression. La soupape de limitation de pression est réglée. BA 29 25 Dispositif hydraulique FAG mobile L’écran tactile TFT permet l’utilisation de la Data Logger Box en touchant directement les boutons et champs de saisie représentés à l’écran. Quand un champ de saisi est touche, un clavier apparaît afin de pouvoir saisir le texte. Le texte saisi est confirmé avec [Enter]. Une fois la Data Logger Box démarrée, l’écran de démarrage s’affiche, figure 13. 001A987C Écran tactile TFT TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI Figure 13 Écran de démarrage Avant le démarrage Bouton Description [Zurück] Bouton pour accéder à la page précédente. [Zurück Startbildschirm] Bouton pour accéder à l’écran de démarrage. Quand vous appuyez sur le bouton [VOR DEM START] sur l’écran de démarrage, un message de service s’affiche, figure 14. 001A989C Boutons généraux Figure 14 Écran AVANT LE DÉMARRAGE Pour plus d’informations sur l’entretien, voir page 59. Informations sur l’huile hydraulique, voir page 69. 26 BA 29 Schaeffler Technologies Quand vous appuyez sur le bouton [ PDF ] sur l’écran de démarrage, une fenêtre s’affiche contenant plusieurs fichiers PDF que vous pouvez consulter, figure 15. 001A98BC PDF Figure 15 Écran PDF Réglages Désignation Description [ HYDRAULIKZYLINDER ] Ouvre un PDF contenant des données techniques sur le cylindre hydraulique. [ AGGREGAT ] Ouvre un PDF contenant des données techniques sur le groupe. [ PDF DATEI ÖFFNEN ] Si un support de données USB est branché, un PDF qui y est sauvegardé peut être ouvert. [X] Ferme la fenêtre. Dans les réglages, vous pouvez régler la langue, l’unité de mesure et les paramètres des capteurs, figure 16. Les paramètres des capteurs doivent être réglés ultérieurement quand le chariot standard a été mis à jour avec la Data Logger Box et le dispositif de mesure pour le cylindre de piston creux. 001A99DC Explication des boutons Figure 16 Écran RÉGLAGES Schaeffler Technologies BA 29 27 Dispositif hydraulique FAG mobile Quand vous appuyez sur le bouton [ AUFNAHMEMODUS ] sur l’écran de démarrage, vous accédez au MODE ENREGISTREMENT. En mode enregistrement, les données de l’application sont demandées et toutes les valeurs requises pour le montage affichées. Tous les champs de saisie des données de l’application doivent être complétés, sinon le mode enregistrement ne peut pas être utilisé, figure 17 et figure 18, page 29. 001A99FC MODE ENREGISTREMENT Figure 17 Écran MODE ENREGISTREMENT 1 Écran MODE ENREGISTREMENT 1 Explication Désignation Description PROJET Informations sur le projet. Les dernières informations sont conservées jusqu’à ce qu’elles soient modifiées ou que vous appuyiez sur [ DATEN LÖSCHEN ]. N° DU VÉHHICULE MONTEUR 28 BA 29 [ ✔] Confirme les saisies de l’écran MODE ENREGISTREMENT 1 et passe à l’écran MODE ENREGISTREMENT 2. [ DATEN LÖSCHEN ] Toutes les saisies de l’écran MODE ENREGISTREMENT 1 et de l’écran MODE ENREGISTREMENT 2 sont réinitialisées. Schaeffler Technologies 001A9A1C Figure 18 Écran MODE ENREGISTREMENT 2 Écran MODE ENREGISTREMENT 2 Explication Schaeffler Technologies Désignation Description UNITÉ DE ROULEMENT Désignation de l’unité de roulement. La dernière information est conservée jusqu’à ce qu’elle soit modifiée ou que vous appuyiez sur [ DATEN LÖSCHEN ]. NUMÉRO DE SÉRIE DU ROULEMENT Numéro de série du roulement. La saisie est redemandée à chaque montage. CORPS DE PALIER Désignation du corps de palier. La dernière information est conservée jusqu’à ce qu’elle soit modifiée ou que vous appuyiez sur [ DATEN LÖSCHEN ]. NUMÉRO DE SÉRIE DU CORPS Numéro de série du corps. La saisie est redemandée à chaque montage. NUMÉRO DE SÉRIE DE L’AXE Numéro de série de l’axe. La saisie est redemandée à chaque montage. CÔTÉ[ A ][ B ] Déterminer le côté de l’axe. [ ✔] Confirme les saisies de l’écran MODE ENREGISTREMENT 2 et passe à l’écran MODE ENREGISTREMENT 3. BA 29 29 001A9A3C Dispositif hydraulique FAG mobile Figure 19 Écran MODE ENREGISTREMENT 3 Écran MODE ENREGISTREMENT 3 Explication 30 BA 29 Désignation Description COURSE RELATIVE Affiche la course actuelle relative du cylindre de piston creux. COURSE ABSOLUE Affiche la course actuelle absolue du cylindre de piston creux. [ HUB RESET ] Remet la course à zéro. Si la course est remise à zéro juste avant le déplacement, une valeur de référence peut être mesurée par la distance de déplacement du rouleau. FORCE Affiche la force actuelle que le cylindre de piston creux exerce sur le roulement. PRESSION Affiche la pression actuelle que le cylindre de piston creux exerce sur le roulement. [ START ] Lance l’enregistrement de la date, de l’heure, de la pression, de la force et de la course. Passe à l’écran MODE ENREGISTREMENT 4 et lance la mesure du temps à l’écran MODE ENREGISTREMENT 4. Schaeffler Technologies 001A9A5C Figure 20 Écran MODE ENREGISTREMENT 4 Écran MODE ENREGISTREMENT 4 Explication Affichage Désignation Représentation Description FORCE Chiffres Diagramme (barres) Affiche la force actuelle que le cylindre de piston creux exerce sur le roulement. FORCE MAXIMALE Diagramme (barres) Affiche la force maximale atteinte pendant la procédure de montage. COURSE RELATIVE Chiffres Affiche la course actuelle relative du cylindre de piston creux. Diagramme (barres) Écran MODE ENREGISTREMENT 4 Explication Boutons Schaeffler Technologies COURSE ABSOLUE Chiffres Affiche la course actuelle absolue du cylindre de piston creux. PRESSION Chiffres Affiche la pression actuelle que le cylindre de piston creux exerce sur le roulement. TEMPS ÉCOULÉ Chiffres Affiche le temps écoulé depuis que vous avez appuyé sur [ START ] sur l’écran MODE ENREGISTREMENT 3. Désignation Description [ STOP ] L’enregistrement des valeurs et le temps écoulé sont arrêtés. Si un support de données USB est branché, un fichier CSV est sauvegardé sur le support de données. Pour obtenir une copie durable, appuyer ensuite sur [ SPEICHERN ], sinon le fichier sera écrasé par la mesure suivante. � Réinitialise les valeurs enregistrées quand la procédure de montage doit être redémarrée. Les saisies relatives au projet sont conservées. � Redémarre l’enregistrement après une réinitialisation des valeurs. [ SPEICHERN ] Si un support de données USB est branché, un fichier CSV est sauvegardé sur le support de données dans le dossier « mnt/usb memory ». Le dossier est créé automatiquement. [ Berichtseite ] Permet d’accéder à l’écran MODE ENREGISTREMENT 5 (page de rapport). BA 29 31 Dispositif hydraulique FAG mobile Figure 21 Écran MODE ENREGISTREMENT 5 Écran MODE ENREGISTREMENT 5 Explication Figure 22 Fichier PDF de protocole 32 BA 29 001A9A7C Désignation Description � Extrait des données enregistrées. [ PDF speichern ] Sauvegarde un fichier PDF dans le dossier « mnt/usb memory », figure 22. Le dossier est créé automatiquement. Le nom du fichier se compose de la date et de l’heure au moment de la sauvegarde. Les indications concernant le projet (écran MODE ENREGISTREMENT 1 et écran MODE ENREGISTREMENT 2) ainsi que la force maximale, la course relative et la date sont sauvegardées. Les dernières procédures de montage 30 sont au maximum sauvegardées. [ LETZTE MONTAGE LOESCHEN ] Efface la dernière procédure de montage. [ EXIT ] Permet d’accéder à l’écran de démarrage. 001A9A9C Schaeffler Technologies MODE MANUEL Quand vous appuyez sur le bouton [ MANUELLER MODUS ] sur l’écran de démarrage, vous accédez au mode manuel. En mode manuel, aucune indication concernant le projet n’est demandée et il n’est pas possible d’enregistrer un fichier CSV. Figure 23 Écran MODE MANUEL 1 Écran MODE MANUEL 1 Explication Schaeffler Technologies 001A9ABC Désignation Description COURSE RELATIVE Affiche la course actuelle relative du cylindre de piston creux. COURSE ABSOLUE Affiche la course actuelle absolue du cylindre de piston creux. [ HUB RESET ] Remet la course à zéro. Si la course est remise à zéro juste avant le déplacement, une valeur de référence peut être mesurée par la distance de déplacement du rouleau. FORCE Affiche la force actuelle que le cylindre de piston creux exerce sur le roulement. PRESSION Affiche la pression actuelle que le cylindre de piston creux exerce sur le roulement. [ START ] Lance l’enregistrement de la date, de l’heure, de la pression, de la force et de la course. Passe à l’écran MODE MANUEL 2 et lance la mesure du temps à l’écran MODE MANUEL 2. BA 29 33 001A9ADC Dispositif hydraulique FAG mobile Figure 24 Écran MODE MANUEL 2 Écran MODE MANUEL 2 Explication Affichage Désignation Représentation Description FORCE Chiffres Diagramme (barres) Affiche la force actuelle que le cylindre de piston creux exerce sur le roulement. FORCE MAXIMALE Diagramme (barres) Affiche la force maximale atteinte pendant la procédure de montage. COURSE RELATIVE Chiffres Affiche la course actuelle relative du cylindre de piston creux. Diagramme (barres) Écran MODE MANUEL 2 Explication Boutons 34 BA 29 COURSE ABSOLUE Chiffres Affiche la course actuelle absolue du cylindre de piston creux. PRESSION Chiffres Affiche la pression actuelle que le cylindre de piston creux exerce sur le roulement. TEMPS ÉCOULÉ Chiffres Affiche le temps écoulé depuis que vous avez appuyé sur [ START ] sur l’écran MODE MANUEL 2. Désignation Description [ STOP ] L’enregistrement des valeurs et le temps écoulé sont arrêtés. � Réinitialise les valeurs enregistrées quand la procédure de montage doit être redémarrée. � Redémarre l’enregistrement après une réinitialisation des valeurs. [ Berichtseite ] Permet d’accéder à l’écran MODE MANUEL 3 (page de rapport). Schaeffler Technologies 001A9A7C Figure 25 Écran MODE MANUEL 3 Écran MODE MANUEL 3 Explication Schaeffler Technologies Désignation Description � Extrait des données enregistrées. [ PDF speichern ] Sauvegarde un fichier PDF dans le dossier « mnt/usb memory », figure 22, page 32. Le dossier est créé automatiquement. Le nom du fichier se compose de la date et de l’heure au moment de la sauvegarde. La force maximale, la course relative et la date sont sauvegardées. Les dernières procédures de montage 30 sont au maximum sauvegardées. [ LETZTE MONTAGE LOESCHEN ] Efface la dernière procédure de montage. [ EXIT ] Permet d’accéder à l’écran de démarrage. BA 29 35 Dispositif hydraulique FAG mobile Outillage Jeu d’outils pour le démontage Assembler les pièces conformément aux dimensions de l’unité TAROL Le jeu d’outils suivant est requis pour le démontage, figure 26. Le jeu d’outils dépend des cotes de l’unité TAROL. 3 2 5 4 6 1 13 7 12 Figure 26 Jeu d’outils pour le démontage 36 BA 29 6 11 10 9 5 8 7 3 10 4 000B6872 � 1⫻Cylindre de piston creux (compris dans le TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2) � 4⫻Tige de traction avec piston et ressort � 3⫻Vis à tête cylindrique pour la fixation du guide de soupape (modèle 3 trous) ou 4⫻Vis à tête cylindrique pour la fixation du guide de soupape (modèle 4 trous) � 1⫻Guide de soupape � 1⫻Roulement TAROL � 2⫻Anneau de levage � 1⫻Sabot � 8⫻Rondelle � 12⫻Écrou �� 1⫻Vis �� 1⫻Vis �� 1⫻Entretoise �� 1⫻Manivelle Schaeffler Technologies Jeu d’outils pour le montage Le jeu d’outils suivant est requis pour le montage, figure 27. Le jeu d’outils dépend des cotes de l’unité TAROL. 3 9 5 4 2 1 8 5 3 6 7 6 4 000B6875 � 1⫻Cylindre de piston creux (compris dans le TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2) � 1⫻Bague de montage � 3⫻Vis à tête cylindrique pour la fixation du guide de soupape (modèle 3 trous) ou 4⫻Vis à tête cylindrique pour la fixation du guide de soupape (modèle 4 trous) � 1⫻Guide de soupape � 1⫻Roulement TAROL � 1⫻Vis � 1⫻Contre-écrou � 1⫻Vis � 1⫻Manivelle Figure 27 Jeu d’outils pour le montage Schaeffler Technologies BA 29 37 Dispositif hydraulique FAG mobile Préparation du jeu d’outils pour le démontage et le montage Préparer le jeu d’outils pour le démontage et le montage pour la procédure de centrage en fonction des cotes de l’unité TAROL. Le guide de soupape est fixé et vissé à la fusée d’essieu à l’aide de l’anneau de centrage, figure 28. 2 Figure 28 Jeu d’outils pour le démontage et le montage 1 4 3 000B6FBA � Guide de soupape � Anneau de centrage � Vis à tête cylindrique du guide de soupape � Fusée d’essieu Figure 29 Outil sur le dispositif de levage 38 BA 29 000B6873 Fixer le dispositif de retrait monté avec des anneaux de levage à un dispositif de levage adapté, par exemple une grue ou un bras pivotant, figure 29. Schaeffler Technologies Fonctionnement Préparation du démontage et du montage Schaeffler Technologies Une fois la mise en service terminée, le dispositif hydraulique peut être utilisé pour le démontage et le montage des unités TAROL Préparez le démontage et le montage comme suit : ■ emplacement, voir page 13 ■ mise en service, voir page 17 ■ outils, voir page 36. Préparations supplémentaires lors du montage : ■ régler la soupape de limitation de pression à la force d’application requise, voir page 25 ■ contrôler le tourillon, voir page 40 ■ assurez-vous que le roulement qui va être installé est neuf ou révisé et qu’il a été graissé. BA 29 39 Dispositif hydraulique FAG mobile Figure 30 Réglage du micromètre à la bague étalon 40 BA 29 Avant le montage du roulement à installer, les tourillons doivent être vérifiés et, si nécessaire, préparés. Éliminer crasse, copeaux, antirouille. Poncer les traces de coups et de corrosion avec un abrasif fin. La surface d’appui du roulement doit être lisse et exempte de rayures ou d’entailles. Démagnétiser les arbres magnétiques avant le montage. Vérifier le tourillon conformément au tableau de roulement, figure 31, page 41. Arbre et outils, par exemple le micromètre avec bague étalon, voir page 73, doivent être à la même température. 000B505E Vérifier le tourillon Schaeffler Technologies 000B505D Figure 31 Mesurer le tourillon avec le micromètre Tolérances du tourillon dans la plage de l’AAR La disposition AAR M-101 de l’Association of American Railroads pour la précision de dimension et de forme s’applique : ■ excentricité du tourillon maximum 0,02 mm (0,0008 inch), mesurée aux 3 sections transversales du siège du roulement ■ conicité du tourillon sur l’ensemble du siège du roulement maximum 0,025 mm (0,001 inch). Tolérances du tourillon en cotes métriques Pour le tourillon en cotes métriques, les valeurs suivantes s’appliquent : ■ La forme du cylindre peut varier au maximum de 0,01 mm. Contrôle des trous taraudés Schaeffler Technologies Contrôle des trous taraudés de la fusée d’essieu : ■ Il faut contrôler si les trous taraudés sont intactes. BA 29 41 Dispositif hydraulique FAG mobile Démontage des unités TAROL MISE EN GARDE Remarque 42 BA 29 Les notes et conseils suivants s’appliquent au démontage standard des roulements TAROL Dans la mesure où des conseils de montage et valeurs spécifiques au pays existent, il convient de respecter ces indications spécifiques. Risque de blessures et d’écrasement dû à la chute ou la projection de pièces. Selon le modèle, le guide de soupape ne doit être fixé à la fusée d’essieu qu’avec les 3 et/ou 4 vis d’origine de classe de résistance 12.9 afin d’assurer une manipulation sans risque. N’utiliser que la broche d’origine afin d’éviter toute surcharge mécanique. Toujours visser la broche jusqu’à la marque colorée (si présente) afin que toutes les pièces soient suffisamment vissées et ne risquent pas de tomber. Le cylindre est toujours placé avec le côté piston vers le guide de soupape. Dans le cas contraire, le roulement risque d’être appuyé contre le boîtier du cylindre après le retrait du tourillon et ainsi d’endommager ou de casser des pièces de l’outil. Placer le dispositif hydraulique à la bonne hauteur de travail tout en assurant la liberté de mouvement de la broche afin d’éviter les contusions. Lors du démontage, toujours orienter correctement le dispositif de retrait afin d’éviter une surcharge mécanique des pièces. Fixer le dispositif de retrait monté avec des anneaux de levage à un dispositif de levage adapté pour l’empêcher de tomber. Vérifier régulièrement les conduites hydrauliques afin d’éviter qu’elles n’éclatent. Régler la pression hydraulique correspondant à la taille du roulement afin d’éviter toute surcharge mécanique. Ne jamais mettre les doigts entre des pièces se déplaçant l’une vers l’autre afin d’éviter les contusions. Avant de dévisser les vis, les pièces de l’outil doivent être fixées afin de ne pas risquer de tomber. Après le démontage ou le montage, tourner la soupape à 4/3 voies en position « Arrêt » afin d’éviter les contusions. La procédure pour le démontage des unités TAROL est identique pour le TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2 et pour le TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI. Schaeffler Technologies Figure 32 Démonter le capuchon Procédez comme suit pour déposer le capuchon : Nettoyez le roulement et les composants. Démontez, le cas échéant, le couvercle. Pliez, si présente, la plaque de sécurité dans le sens opposé à la surface des têtes des vis. Dévissez les vis, figure 32. 000B7178 Dépose du capuchon Figure 33 Capuchon déposé 000B7114 Retirez le capuchon sans enlever le joint d’étanchéité, figure 33. Le capuchon est déposé. Schaeffler Technologies BA 29 43 Dispositif hydraulique FAG mobile Figure 34 Visser le guide de soupape Procédez comme suit pour retirer l’unité : Vissez le guide de soupape à l’aide de l’anneau de centrage, figure 34 et figure 35. 000B7102 Retrait de l’unité 4 1 Figure 35 Anneau de centrage du guide de soupape 5 3 000B7273 � Guide de soupape � Anneau de centrage � Vis à tête cylindrique du guide de soupape � Unité TAROL � Fusée d’essieu 2 Placez la broche sans contre-écrou dans le piston creux du dispositif hydraulique et alignez la broche sur l’arbre, figure 36, page 45. Vérifiez si les freins des roues de guidage sont desserrés. Desserrez si nécessaire les freins des roues de guidage. La table élévatrice à ciseaux se déplace sur les roues de guidage de la trajectoire de déplacement du cylindre de piston creux pendant le démontage. 44 BA 29 Schaeffler Technologies 0016371B Figure 36 Mettre la broche dans le piston creux Figure 37 Visser la broche dans le guide de soupape Schaeffler Technologies 0016372A Vissez la broche dans le guide de soupape, figure 37. BA 29 45 Dispositif hydraulique FAG mobile Mettez le cadre de traction en place. Vérifiez si le sabot est posé sur l’arbre derrière l’épaulement Figure 38 Le sabot est posé sur l’arbre 46 BA 29 00163739 de l’arbre, figure 38. Schaeffler Technologies Sécurisez le sabot avec un dispositif de levage adapté, Figure 39 Dévisser le guide de soupape 000B650C par exemple un pont roulant, pour éviter tout endommagement par le sabot après le démontage. Actionnez le dispositif hydraulique. Tournez dans les deux sens à la main l’anneau extérieur pendant le retrait pour éviter toute déformation. Éteignez le dispositif hydraulique une fois la procédure de retrait terminée. Soulevez le cadre de traction et mettez-le de côté. Vissez la broche hors du guide de soupape. Déplacez le dispositif hydraulique de côté. Enlevez le roulement du guide de soupape. Dévissez le guide de soupape, figure 39. Le démontage de l’unité TAROL est terminé. Schaeffler Technologies BA 29 47 Dispositif hydraulique FAG mobile Montage des unités TAROL Remarque Mise en place de l’unité Les notes et conseils suivants s’appliquent au montage standard des roulements TAROL Dans la mesure où des conseils de montage et valeurs spécifiques au pays existent, il convient de respecter ces indications spécifiques. Nous conseillons de saisir les données du projet avant le début de la procédure de montage si vous utilisez le dispositif hydraulique mobile TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI, voir page 28. Vissez le guide de soupape à l’aide de l’anneau de centrage au Figure 40 Visser le guide de soupape au tourillon 000B4FE5 tourillon, figure 40 et figure 41. � Guide de soupape � Anneau de centrage � Vis à tête cylindrique du guide de soupape � Fusée d’essieu 48 BA 29 2 3 4 000B7279 Figure 41 Anneau de centrage du guide de soupape 1 Schaeffler Technologies Recouvrir le tourillon d’une très fine couche de Arcanol pâte Figure 42 Unité TAROL sur le guide de soupape Référence de commande Schaeffler Technologies 000B4FE7 de montage (ARCANOL-MOUNTINGPASTE) pour ne pas faire de rayures lors de la mise en place de l’unité, voir tableau. Sortez l’unité TAROL de l’emballage et faites-la glisser sur le guide de soupape. Sur les unités de roulement équipées de joints d’étanchéité, la bague de roulement d’étanchéité ne doit pas glisser hors du capuchon d’étanchéité, figure 42. Référence de commande Numéro de commande ARCANOL-MOUNTINGPASTE-250G 019145365-0000-10 ARCANOL-MOUNTINGPASTE-400G 019145373-0000-10 ARCANOL-MOUNTINGPASTE-1KG 019145357-0000-10 BA 29 49 Dispositif hydraulique FAG mobile Faites rouler le dispositif hydraulique mobile pour le rapprocher 00163757 et préparez la broche avec contre-écrou et bague de montage, figure 43. Vérifiez si les freins des roues de guidage sont desserrés. Desserrez si nécessaire les freins des roues de guidage. La table élévatrice à ciseaux se déplace sur les roues de guidage de la trajectoire de déplacement du cylindre de piston creux pendant le montage. Figure 43 Rapprocher l’unité hydraulique Placez la broche avec le contre-écrou par l’arrière du dispositif hydraulique dans le piston creux. Faites glisser la bague de montage sur la broche de la presse Figure 44 Mettre la broche et faire glisser la bague de montage sur la broche 50 BA 29 00163766 à piston, figure 44. Schaeffler Technologies Alignez le dispositif hydraulique sur l’unité TAROL et le tourillon. Faites glisser la bague de montage sur le guide de soupape, figure 45. 00163775 Figure 45 Aligner le dispositif hydraulique sur l’unité TAROL Vissez la broche du dispositif hydraulique avec la manivelle dans le guide de soupape, figure 46. Schaeffler Technologies 00163784 Figure 46 Visser la broche dans le guide de soupape BA 29 51 Dispositif hydraulique FAG mobile Remettez si nécessaire la course du piston à zéro et appuyez Figure 47 Mettre en place l’unité de roulement 00163793 sur [ START ] si vous utilisez le dispositif hydraulique mobile TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI, figure 19, page 30, et figure 23, page 33. Déplacez la soupape à 4/3 voies en position « Sortir ». L’unité de roulement est déplacée du guide de soupape au tourillon à l’aide de la bague de montage. Tournez la bague extérieur dans les deux sens afin d’éviter toute déformation, figure 47. Si la bague d’appui de l’unité TAROL est en position axiale sur l’épaulement de l’arbre, la pression augmente rapidement. 52 BA 29 Schaeffler Technologies Tournez la soupape à 4/3 voies en position « Arrêt », figure 8, page 22, �. La force d’application la plus élevée doit correspondre á la force d’application maximale dans le tableaux. Tournez la soupape à 4/3 voies brièvement en position « Rentrer » pour mettre le dispositif hydraulique hors tension, figure 8, page 22, �. Sortez à nouveau le cylindre de piston creux à la force d’application prévue pour plus de sécurité. Force d’application maximale pour les unités TAROL en cotes métriques Force d’application maximale pour les unités TAROL en cotes impériales Schaeffler Technologies Unité TAROL d Force d’application maximale Pression Tolérance ⫾20 kN Tolérance ⫾2 t Tolérance ⫾20 bar mm kN t bar 90 200 20 200 100 250 25 250 110 250 25 250 120 250 25 250 130 350 35 350 140 350 35 350 150 350 35 350 160 400 40 400 Unité TAROL Force d’application maximale Pression Tolérance ⫾50 kN Tolérance ⫾5 t Tolérance ⫾55 bar kN t bar B4-1/4⫻8 350 35 350 C5⫻9 350 35 350 D5-1/2⫻10 500 50 500 E6⫻11 500 50 500 F6-1/2⫻12 500 50 500 K6-1/2⫻9 500 50 500 G7⫻12 650 65 650 GG6-1/2 650 65 650 GG6-7/8 650 65 650 BA 29 53 Dispositif hydraulique FAG mobile Vérifiez le siège du roulement. L’espace entre la bague d’appui et Figure 48 Vérifier le siège Pose du capuchon 000B6F6F l’épaulement de l’arbre ne doit pas être supérieur à 0,05 mm (0,002 inch). Contrôlez l’espace avec la jauge d’épaisseur, figure 48. Si nécessaire, recommencez le montage avec une force d’application + 50 bar. Dévissez la broche avec le contre-écrou du guide de soupape et retirez la broche de l’écrou hydraulique. Déplacez le dispositif hydraulique de côté. Retirer la bague de montage. Figure 49 Dévisser le guide de soupape du tourillon 54 BA 29 000B4FEA Dévissez le guide de soupape du tourillon, figure 49. Schaeffler Technologies Vissez le capuchon avec l’élément de sécurité Figure 50 Serrer les vis du capuchon 000B4FEB (plaque ou rondelle) sur la face avant de l’arbre. Serrez les vis du capuchon au couple de serrage indiqué dans le tableau, figure 50 et tableaux, page 56. Pliez, le cas échéant, les bords des plaques de sécurité au niveau Figure 51 Plier les bords des plaques de sécurité 000B4FEE de toutes les vis du capuchon, figure 51. Sur les modèles avec un couvercle : serrer et bloquer les vis du capuchon au couple de serrage prévu. Monter le couvercle sur le capuchon. Schaeffler Technologies BA 29 55 Dispositif hydraulique FAG mobile Couple de serrage des vis de capuchon pour les unités TAROL en cotes métriques Couple de serrage des vis de capuchon pour les unités TAROL en cotes impériales Taille des vis d Couple de serrage Vis normales avec frein Vis autobloquante Tolérance ⫾5 Nm Tolérance ⫾5 Nm Nm Nm M12 75 80 M16 180 205 M20 370 415 Unité TAROL d Taille du filet de la vis du capuchon Couple de serrage Tolérance ⫾4% Tolérance ⫾4% inch Nm ftlbs B4-1/4⫻8 3/4 56 115 C5⫻9 7/8 197 145 D5-1/2⫻10 7/8 217 160 E6⫻11 1 393 290 F6-1/2⫻12 11/8 569 420 K6-1/2⫻9 11/8 569 420 G7⫻12 11/4 664 490 GG6-1/2 7/8 502 370 GG6-7/8 7/8 502 370 Les couples de serrage indiqués sont des valeurs par défaut pour les bouts d’arbre que nous livrons. Les valeurs pour les composants d’autres fournisseurs peuvent varier. Elimination des dysfonctionnements 56 BA 29 Les défauts doivent uniquement être déterminés et résolus par du personnel spécialisé qualifié. Les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées. Pendant toutes les opérations effectuées, utiliser l’équipement de protection individuel. Cette notice contient des informations sur les possibles causes des défauts et les solutions. Le dysfonctionnement doit être résolu de la façon suivante : ■ couper le dispositif hydraulique du réseau électrique et le sécuriser afin d’éviter toute remise en marche involontaire ■ définir l’origine du dysfonctionnement ■ éliminer la cause. Schaeffler Technologies Erreurs courantes Erreur, cause, solution Quand un défaut se produit, le dispositif hydraulique ne doit plus être utilisé jusqu’à ce que la cause du dysfonctionnement ait été trouvée et éliminée. Erreur Cause possible La table élévatrice à ciseaux ne se soulève pas La soupape d’échappe- Fermer la soupape d’échappement est ouverte ment La table élévatrice à ciseaux se soulève avec beaucoup de décalage Schaeffler Technologies Solution Niveau d’huile insuffisant dans le cylindre de réglage de la hauteur Contrôler le niveau d’huile et, si nécessaire, ajouter de l’huile Fonctionnement de la soupape d’échappement ou de la bille incorrect Nettoyer, remplacer si nécessaire Présence d’air dans le cylindre de la table élévatrice à ciseaux ■ abaisser le chariot élévateur en position la plus basse ■ ouvrir la vis de purge sur le cylindre, figure 52, page 58, � ■ lever la table élévatrice à ciseaux et vérifier si la position la plus élevée est atteinte ■ une fois la position la plus élevée atteinte, abaisser la table élévatrice à ciseaux à mi-hauteur ■ fermer la vis de purge sur le cylindre La table élévatrice La soupape d’échappeà ciseaux ne reste pas ment est ouverte en position haute Fonctionnement de la soupape d’échappement ou de la bille incorrect Fermer la soupape d’échappement La table élévatrice à ciseaux ne s’abaisse pas Soupape d’échappement fermée Ouvrir la soupape d’échappement complètement Pièces usées ■ remplacer le joint d’étanchéité ■ vérifier l’arrêt de la soupape, le réparer ou, si nécessaire, le remplacer Nettoyer, remplacer si nécessaire De l’huile fuit au Joint usé niveau de la soupape d’échappement Remplacer le joint d’étanchéité De l’huile fuit au niveau du cylindre de réglage de la hauteur Joint d’étanchéité ou joint torique usé Remplacer le joint d’étanchéité et/ou le joint torique Le moteur du groupe hydraulique ne démarre pas L’alimentation électrique n’est pas établie Brancher l’alimentation électrique. Le moteur surchauffe Laisser refroidir le moteur BA 29 57 Dispositif hydraulique FAG mobile Erreur, cause, solution (suite) Erreur Cause possible Solution La pression du groupe hydraulique n’est pas correcte Réglage de la soupape de limitation de pression erroné Régler la soupape de limitation de pression à la force d’application requise Niveau d’huile dans le réservoir trop bas Vérifier le niveau d’huile hydraulique et, si nécessaire en ajouter jusqu’à ce que le réservoir soit plein Fuite Rechercher les fuites dans le système : ■ remplacer les pièces défectueuses ■ resserrer les raccords vissés Défaut dans le groupe hydraulique Vérifier le groupe hydraulique, si nécessaire, contacter Schaeffler Présence d’air dans le circuit d’huile Vérifier le niveau d’huile hydraulique ainsi que les connexions, puis purger le circuit d’huile L’huile hydraulique est sale Nettoyer le réservoir et vidanger l’huile hydraulique La pompe est usée ou endommagée Contacter Schaeffler La pression du groupe hydraulique n’augmente pas après la purge du circuit d’huile Présence d’air dans le circuit d’huile ■ défaire le groupe hydraulique de la table élévatrice à ciseaux ■ basculer avec précaution le groupe hydraulique légèrement en direction du moteur ■ allumer et éteindre à plusieurs reprises le groupe hydraulique afin de faciliter l’aspiration du moteur ■ fixer le groupe hydraulique sur la table élévatrice à ciseaux La Data Logger Box ne réagit pas Le système d’exploitation est en panne ■ appuyer sur l’interrupteur principal rouge ■ appuyer sur l’interrupteur principal vert Pression du groupe hydraulique irrégulière 1 � Vis de purge du cylindre de la table élévatrice à ciseaux Figure 52 Vis de purge du cylindre de la table élévatrice à ciseaux 58 BA 29 000B6F9C Schaeffler Technologies Entretien Règles de base pour l’entretien et la remise en état Schaeffler Technologies Un entretien régulier du dispositif hydraulique est la condition requise pour garantir le bon fonctionnement du dispositif hydraulique. Lors de tous les travaux d’entretien et de remise en état, la soupape à 4/3 voies du dispositif hydraulique doit se trouver en position « Arrêt » et le dispositif hydraulique doit être coupé de l’alimentation électrique et sécurisé contre toute remise en marche involontaire. Tous les travaux d’entretien et de révision ainsi que les opérations décrites dans la programme d’entretien ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé qualifié, voir page 6, dans le respect des prescriptions de prévention des accidents. Toutes autres opérations, notamment les travaux sur l’alimentation électrique, sont réservées à un électricien. Pendant toutes les opérations effectuées, utiliser l’équipement de protection individuel. Les dispositifs de sécurité enlevés lors des travaux d’entretien et de réparation doivent être réinstallés après la fin des travaux et leur bon fonctionnement doit être vérifié. Lors des travaux d’entretien et de réparation, des outillages appropriés devront être utilisés conformément aux règles de l’art. Les matières consommables sont à éliminer par le fabricant de lubrifiants selon les fiches de sécurité correspondantes. Schaeffler se tient à disposition pour répondre à toutes les questions relatives à l’entretien ou à la remise en état. BA 29 59 Dispositif hydraulique FAG mobile Mesures de sécurité Pour protéger l’utilisateur, le dispositif hydraulique et la table élévatrice à ciseaux, les mesures de sécurité suivantes sont en place : ■ Lors des travaux d’entretien, deux boulons sécurisent la table élévatrice à ciseaux contre tout abaissement involontaire, figure 53, �. ■ Des flexibles de protection contre l’éclatement servent de protection en cas d’éclatement d’un flexible hydraulique. ■ La soupape à 4/3 voies avec 3 positions a été montée afin d’assurer la protection contre l’entrée et la sortie involontaires du cylindre à piston creux. ■ La soupape de limitation de pression mécanique empêche l’endommagement du roulement lors du montage. 1 1 Figure 53 Boulons pour sécuriser la table élévatrice à ciseaux 60 BA 29 000B7005 � Boulons pour sécuriser contre un abaissement involontaire Schaeffler Technologies Programme d’entretien AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation Les opérations d’entretien sont indiquées dans le programme d’entretien. Certaines doivent être réalisées avant chaque utilisation, d’autres tous les mois, tous les six mois, tous les ans, en fonction de la durée d’utilisation prévue ou selon les besoins. Le flexible hydraulique doit être remplacé selon la norme DIN 113-020 au plus tard après une durée d’utilisation de 4 ans. Le cas échéant, suivre les règlements spécifiques au pays d’utilisation. Les produits de nettoyage peuvent irriter la peau et les organes respiratoires en cas de contact. Éviter tout contact avec la peau, par exemple en utilisant des gants. Respecter les consignes de sécurité et les indications relatives à l’environnement du fabricant. Sous-ensemble Mesure Câble d’alimentation Contrôle visuel pour déceler les éventuels dommages, voir page 67 Raccordements et conduites hydrauliques Contrôle visuel pour déceler d’éventuels dommages et fuites Groupe hydraulique Contrôle visuel pour déceler les éventuels dommages Roues de guidage du chariot de la table élévatrice à ciseaux Contrôle visuel pour déceler une éventuelle usure et vérifier la mobilité Freins du chariot de la table élévatrice à ciseaux Contrôle du fonctionnement Cylindre de réglage de la hauteur Contrôle visuel pour déceler d’éventuelles fuites Sous-ensemble Mesure Tous les points de frottement du chariot de la table élévatrice à ciseaux Lubrification avec de la graisse Annuel, après 1 000 heures de fonctionnement ou après 5 000 cycles Sous-ensemble Mesure Huile hydraulique Remplacement de l’huile hydrauliques, annuel, après 1 000 heures de fonctionnement ou après 5 000 cycles, voir page 64 Deux fois par an ou après 2 000 heures de fonctionnement Sous-ensemble Mesure Filtre d’huile hydraulique Nettoyage et contrôle du filtre d’huile hydraulique, si nécessaire, remplacer le filtre d’huile hydraulique, deux fois par an ou après 2 000 heures de fonctionnement, voir page 65 Mensuel Schaeffler Technologies BA 29 61 Dispositif hydraulique FAG mobile Si nécessaire Vérifier le niveau d’huile hydraulique Les intervalles s’appliquant aux opérations d’entretien suivantes dépendent du degré de pollution de l’environnement proche et du nombre d’heures de fonctionnement. Sous-ensemble Mesure Tous les composants hydrauliques Nettoyage des impuretés Huile hydraulique Remplacement immédiat de l’huile hydraulique en cas d’encrassement Vérifiez le niveau d’huile hydraulique du groupe hydraulique au regard. Le réservoir est plein quand le niveau d’huile est visible dans le regard supérieur, figure 54, �. Si le niveau d’huile se trouve à la hauteur du regard inférieur, figure 54, �, ajouter de l’huile hydraulique jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne le regard supérieur. � Regard supérieur � Regard inférieur Figure 54 Vérifier le niveau d’huile hydraulique 62 BA 29 2 001637C0 1 Schaeffler Technologies Ajouter de l’huile hydraulique De l’huile hydraulique doit être ajoutée quand le niveau d’huile hydraulique se trouve à la hauteur du regard inférieur, figure 54, page 62, �. ATTENTION Utilisez de l’huile hydraulique conforme à la spécification stipulée, voir tableau, page 69. ATTENTION N’ajoutez de l’huile hydraulique que si le cylindre de piston creux est entièrement rentré en position de départ et que la soupape à 4/3 voies se trouve en position « Arrêt ». 001637CF Ajouter de l’huile hydraulique : Rentrez le cylindre de piston creux entièrement en position de départ et assurez-vous que la soupape à 4/3 voies se trouve en position « Arrêt », figure 8, page 22, �. Enlevez la fermeture de l’ouverture de remplissage d’huile, figure 55, �. Ajoutez de l’huile hydraulique jusqu’à ce qu’elle soit visible par le regard supérieur. Fermez l’ouverture de remplissage d’huile. Purgez le circuit d’huile si nécessaire, voir page 64. � Ouverture de remplissage d’huile 1 Figure 55 Ouverture de remplissage d’huile Schaeffler Technologies BA 29 63 Dispositif hydraulique FAG mobile Purger le circuit d’huile Avant la première utilisation et après chaque vidange d’huile, le circuit d’huile doit être purgé afin d’éliminer d’éventuelles bulles d’air du circuit : Ajoutez de l’huile hydraulique jusqu'au regard supérieur, voir page 63. Démarrez le groupe hydraulique. Démarrez le groupe hydraulique et placez la soupape à 4/3 voies en position « Sortir » ou « Renter », figure 8, page 22, � ou �. Vérifiez à l’aide d’un manomètre si la pression s’établit. Une fois que la pompe a aspiré l’huile hydraulique, le bruit émit lors du fonctionnement change. Le circuit d’huile est purgé. Vidanger l’huile hydraulique Afin de vidanger l’huile hydraulique dans le respect de l’environnement, toujours utiliser un bac de récupération adapté. Vidange de l’huile hydraulique : Mettez le bac de récupération en place. Enlevez le couvercle du réservoir d’huile avec précaution, figure 56, page 66, � afin de ne pas endommager le joint, figure 56, page 66, �. Évacuez l’huile hydraulique dans un bac de récupération adapté. Contrôlez le joint et remplacez-le en cas de défaut, figure 56, page 66, �. Une fois le réservoir d’huile vidé, fixez à nouveau le couvercle du réservoir d’huile. Veillez à ce que le joint soit correctement positionné. Ajoutez de l’huile hydraulique selon la norme ISO VG32 par l’ouverture de remplissage d’huile dans le réservoir d’huile, figure 55, page 63, � jusqu’à ce que le niveau d’huile soit visible par le regard supérieur, figure 54, page 62, �. Fermez l’ouverture de remplissage d’huile. Purgez le circuit d’huile, voir page 64. Le dispositif hydraulique est opérationnel. MISE EN GARDE 64 BA 29 Risque de dérapage dû à de l’huile hydraulique. Toujours stocker et éliminer l’huile hydraulique dans le respect de l’environnement. Éliminer immédiatement toute tache d’huile. Schaeffler Technologies Remplacer les filtres d’huile hydraulique Schaeffler Technologies Afin de remplacer les filtres d’huile hydraulique dans le respect de l’environnement, toujours utiliser un bac de récupération adapté. Les filtres d’huile hydraulique sont installés en bas sur la pompe d’huile hydraulique. Remplacement des filtres d’huile hydraulique : Mettez le bac de récupération en place. Enlevez le couvercle du réservoir d’huile avec précaution, figure 56, page 66, � afin de ne pas endommager le joint, figure 56, page 66, �. Retirez l'anneau d’arrêt, figure 56, page 66, �. Enlevez les deux filtres d’huile hydraulique et posez-les dans le bac de récupération adapté. Placez les filtres d’huile hydraulique nettoyés ou neufs à la position d’origine. Commencez par le filtre d’huile hydraulique fin puis passez au préfiltre, figure 56, page 66, � et �. Fixez l’anneau d’arrêt. Contrôlez le joint et remplacez-le en cas de défaut, figure 56, page 66, �. Fixez à nouveau le couvercle du réservoir d’huile. Veillez à ce que le joint soit correctement positionné. Ajoutez de l’huile hydraulique selon la norme ISO VG32 par l’ouverture de remplissage d’huile dans le réservoir d’huile, figure 55, page 63, � jusqu’à ce que le niveau d’huile atteigne le regard supérieur, figure 54, page 62, �. Fermez si nécessaire l’ouverture de remplissage d’huile, figure 55, page 63, �. Purgez le circuit d’huile, voir page 64. Le dispositif hydraulique est opérationnel. BA 29 65 Dispositif hydraulique FAG mobile 2 1 3 4 Figure 56 Filtre d’huile hydraulique 66 BA 29 5 6 7 00163748 � 1⫻Couvercle du réservoir d’huile � 10⫻Vis et rondelle � 1⫻Filtre d’huile hydraulique fin � 1⫻Préfiltre d’huile hydraulique � 1⫻Anneau d’arrêt � 1⫻Joint � 1⫻Réservoir d’huile Schaeffler Technologies Vérifier le câble de branchement électrique Pièces de rechange Référence de commande Schaeffler Technologies Il est recommandé d’effectuer ce contrôle avant chaque utilisation, et au moins avant chaque changement d’équipe. Pour rechercher des éventuelles détériorations sur le câble de branchement électrique : Éteignez le dispositif hydraulique. Coupez le dispositif hydraulique de l’alimentation électrique en débranchant la prise du câble de l’alimentation électrique. Contrôlez visuellement le câble de l’alimentation électrique, y compris les connecteurs. Assurez-vous de l’absence de coupures ou autres détériorations. Remplacez les câbles d’alimentation électrique par des câbles neufs ou remettez-les en état. Seules les huiles hydrauliques de Schaeffler Technologies AG & Co. KG peuvent être utilisées. Des flexibles hydrauliques et un kit de joints d’étanchéité pour le cylindre de piston creux peuvent être fournis. Désignation Référence de commande Numéro de commande Flexible hydraulique TOOL-RAILWAY-AGGREGATE2.TUBE 093864957-0000-10 Kit d’étanchéité pour le cylindre de piston creux CYL TOOL-RAILWAY-AGGREGATE2.SEAL 093865309-0000-10 BA 29 67 Dispositif hydraulique FAG mobile Appareil hors service AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Mise hors service du dispositif hydraulique Elimination 68 BA 29 Si le dispositif hydraulique n’est plus utilisé régulièrement, mettez-le hors tension. Risque d’électrocution dû aux pièces sous tension. Éteignez le dispositif hydraulique et débranchez-le du réseau électrique. Le protéger de toute remise en marche non autorisée ou accidentelle. Danger en cas de projections d’huile hydraulique. Mettez le dispositif hydraulique hors tension. Risque de coupures au niveau des mains en cas de manipulation de pièces tranchantes se trouvant à l’intérieur du dispositif hydraulique. Portez des gants de sécurité lors du démontage. Danger pour l’environnement en raison d’une élimination incorrecte de l’huile usagée. L’huile usagée ainsi que les matières auxiliaires et consommables doivent être éliminées conformément aux fiches de données de sécurité correspondantes du fabricant de lubrifiant. ■ renter complètement le cylindre de piston creux ■ éteindre le dispositif hydraulique en utilisant l’interrupteur principal ■ débrancher l’alimentation électrique du dispositif hydraulique ■ abaisser complètement la table élévatrice à ciseaux ■ recouvrir d’une housse de protection. L’appareil peut être renvoyé à Schaeffler en vue de son élimination. Le dispositif hydraulique peut être démonté afin d’éliminer les sous-groupes séparément. Lors de l’élimination de l’appareil, les prescriptions locales en vigueur doivent être respectées. Schaeffler Technologies Caractéristiques techniques et accessoires Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2 TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI Composant Désignation Dispositif hydraulique Dimension Groupe hydraulique Valeur Unité Longueur 1 050 mm Largeur 500 mm Hauteur 900 mm max. Capacité de charge 110 kg Poids total TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2 (y compris huile hydraulique) 155 kg Poids total TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI (y compris huile hydraulique) 161 kg Poids total autorisé 250 kg 400 V 50 – 60 Hz Puissance 1,1 kW max. Pression 700 bar 2,4 l/min 85 – 700 bar 0,9 l/min Groupe électro-hydraulique soupape à 4/3 voies Soupape de limitation de pression Tension Fréquence Capacité de pompage 3 phases 0 – 85 bar Volume du réservoir d’huile Total 5 l 3,8 l Type d’huile ISO VG32 – Poids 31 kg Type de protection IP54 – max. Force d’application 692 kN max. Course de travail 230 mm max. Pression de travail 700 bar Trou piston 39 mm Hauteur de travail min. (mesurée à l’axe horizontal max. du cylindre de piston creux) 440 mm 990 mm Vissage flexibles hydrauliques 3/8 inch Poids 47 kg Utilisable Cylindre de piston creux Schaeffler Technologies Cylindre de piston creux à double effet BA 29 69 Dispositif hydraulique FAG mobile Caractéristiques techniques TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2 TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI (suite) Composant Désignation Table élévatrice à ciseaux 4 Roues de guidage en caoutchouc plein avec fonction de freinage Valeur Unité Réglage de la hauteur vers le haut : hydraulique avec pédale Réglage de la hauteur vers le bas : soupape de descente manuelle réglable Dimension Caractéristiques techniques TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI Longueur 800 mm Largeur 500 mm Plage de course (hauteur table élévatrice à ciseaux) 250 – 850 mm Course par actionnement de pompe 23 mm Diamètre roue 100 mm Poids 56 kg Composant Désignation Valeur Unité Écran tactile TFT Exor eX707 Technologie – – Batterie tampon VL2330, rechargeable, non remplaçable 3 V 50 mAh Protection – – Flash 4 GB RAM 1 GB – – Système d’exploitation Linux RT – – Écran – – Couleurs 16 M Résolution 800⫻480 Pixel Diagonale 7 inch Tension CC 24 V Courant admissible 0,7 A Heure, calendrier capacitive automatique Avec batterie tampon TFT couleur, LED Température de fonctionnement1) min. –20 °C max. +60 °C Température de stockage min. –20 °C max. +70 °C Humidité ambiante, sans condensation (stockage et fonctionnement) min. 5 % max. 85 % IP66 – Type de protection Front Panel 1) Les modules plug-in et les et les appareils USB peuvent être limités à max. +50 °C. 70 BA 29 Schaeffler Technologies Caractéristiques techniques TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI (suite) Composant Désignation Dispositif de mesure course de piston Balluf BTL7 Valeur Unité Type de protection IP67 – Tension CC 24 V Température de fonctionnement min. –40 °C max. +85 °C Température de stockage min. –40 °C max. +100 °C ⬍ 90 % IP67 – 24 V Humidité ambiante, sans condensation (stockage et fonctionnement) Transmetteur AEP TP38 de pression Type de protection Tension CC Référence de commande Schaeffler Technologies Température de fonctionnement min. –25 °C max. +70 °C Température de stockage min. –25 °C max. +80 °C Référence de commande Numéro de commande TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2 093687800-0000-10 TOOL-RAILWAY-AGGREGATE-2-DIGI 093687770-0000-10 BA 29 71 Dispositif hydraulique FAG mobile Accessoires Seuls les accessoires autorisés par Schaeffler Technologies AG & Co. KG peuvent être utilisés. Les outils de démontage et de montage requis pour les unités TAROL sont conçus en fonction du roulement et de l’utilisation prévue. Toutes les demandes et commandes doivent donc préciser le type de roulement et les dessins de montage (axe, logement, pièces adjacentes), figure 57. 1 2 7 3 8 72 BA 29 5 10 4 9 Figure 57 Outillage Référence de commande Exemples 6 000B76B2 � 1⫻Entretoise � 4⫻Tige de traction avec piston et ressort � 1⫻Sabot � 1⫻Anneau de centrage � 1⫻Contre-écrou � 2⫻Guide de soupape (modèle 3 trous ou 4 trous) � 1⫻Bague de montage � 1⫻Vis � 1⫻Manivelle �� 6⫻Vis à tête cylindrique pour la fixation du guide de soupape (modèle 3 trous) ou 8⫻Vis à tête cylindrique pour la fixation du guide de soupape (modèle 4 trous) Outillage Référence de commande Numéro de commande cotes métriques TOOL-RAILWAY-AXLE-F-803329-130/230 089761316-0000-10 cotes pouces TOOL-RAILWAY-AXLE-E6X11 057502730-0000-10 Schaeffler Technologies Jeu d’outils pour le démontage et le montage Composants du dispositif de montage Calibres à mâchoires Calibres à mâchoires livrables Comme les unités TAROL en cotes métriques disposent de différents types de raccordements, les outils sont adaptés individuellement. Des outils pour d’autres modèles peuvent être livrés sur demande. Composant Application Anneau de levage Fixation au dispositif de levage Guide de soupape Démontage et montage Broche Démontage et montage Manivelle Démontage et montage Anneau de centrage Démontage et montage Vis à tête cylindrique Démontage et montage Tige de traction avec piston et ressort Démontage Sabot Démontage Entretoise Démontage Bague de montage Montage Contre-écrou Montage Les calibres à mâchoires SNAP GAUGE permettent de contrôler le diamètre des pièces cylindriques directement à la machine-outil. Cet appareil est un instrument de mesure comparative. Son étalonnage se fait avec des bagues-étalons. L’écart par rapport à la cote réglée peut ensuite être déterminée. Référence de commande Numéro de commande Plage de diamètres min. max. mm mm SNAP-GAUGE-30/60 089745817-0000-10 30 60 SNAP-GAUGE-60/100 086252232-0000-10 60 100 SNAP-GAUGE-100/150 061556238-0000-10 100 150 SNAP-GAUGE-150/200 089745892-0000-10 150 200 SNAP-GAUGE-200/250 075053993-0000-10 200 250 SNAP-GAUGE-250/300 093280718-0000-10 250 300 Des bagues-étalons pour de nombreux diamètres sont disponibles en tant qu’accessoires. Exemples de commande de bagues-étalons Référence de commande Numéro de commande Diamètre d’arbre SNAP-GAUGE.MASTER-DISC100 089448502-0000-10 100 SNAP-GAUGE.MASTER-DISC120 068900422-0000-10 120 SNAP-GAUGE.MASTER-DISC130 061556165-0000-10 130 SNAP-GAUGE.MASTER-DISC150 088876942-0000-10 150 mm Schaeffler Technologies BA 29 73 Dispositif hydraulique FAG mobile Figure 58 Déclaration de conformité CE 74 BA 29 Déclaration de conformité pour le dispositif hydraulique, figure 58. 001A9AFC Annexe Déclaration de conformité CE Schaeffler Technologies Schaeffler France SAS, au capital de 27 721 600 €, RCS B 568 504 161 Schaeffler France SAS 93 route de Bitche BP 30186 67506 Haguenau France www.schaeffler.fr [email protected] Téléphone +33 388 63 40 40 Toutes les informations ont été soigneusement rédigées et vérifiées par nos soins, mais leur exactitude ne peut être entièrement garantie. Nous nous réservons le droit d’apporter des corrections. Veuillez donc toujours vérifier si des informations plus récentes ou des avis de mise à jour sont disponibles. Cette publication remplace toutes les indications divergentes des publications précédentes. Toute reproduction, en tout ou en partie, est interdite sans notre permission. © Schaeffler Technologies AG & Co. KG BA 29 / fr-FR / FR / 2024-01 ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。