Manual do proprietário | Schaeffler Heater SMART Manuel du propriétaire
PDF
Descarregar
Documento
Appareils de chauffage par induction Heater SMART Notice d’utilisation Sommaire Sommaire 1 2 3 4 A propos de ces instructions................................................................................................................................... 6 1.1 Symboles ...................................................................................................................................................... 6 1.2 Pictogrammes.............................................................................................................................................. 6 1.3 Disponibilité ................................................................................................................................................. 7 1.4 Informations légales ................................................................................................................................... 7 1.5 Images .......................................................................................................................................................... 7 1.6 Informations supplémentaires.................................................................................................................. 7 Règles de sécurité générales .................................................................................................................................. 8 2.1 Utilisation conforme.................................................................................................................................... 8 2.2 Utilisation non conforme............................................................................................................................ 8 2.3 Personnel qualifié........................................................................................................................................ 8 2.4 Risques.......................................................................................................................................................... 8 2.4.1 Tension électrique..................................................................................................................... 8 2.4.2 Champ électromagnétique ...................................................................................................... 9 2.4.3 Haute température ................................................................................................................... 10 2.4.4 Risque de trébuchement.......................................................................................................... 10 2.4.5 Levage......................................................................................................................................... 10 2.4.6 Chute d’objets............................................................................................................................ 10 2.5 Mesures de sécurité .................................................................................................................................... 11 2.6 Equipement de protection ......................................................................................................................... 11 2.7 Règles de sécurité ....................................................................................................................................... 11 2.7.1 Respect de la notice .................................................................................................................. 11 2.7.2 Transport.................................................................................................................................... 11 2.7.3 Stockage ..................................................................................................................................... 12 2.7.4 Mise en service .......................................................................................................................... 12 2.7.5 Fonctionnement ........................................................................................................................ 12 2.7.6 Entretien..................................................................................................................................... 13 2.7.7 Mise au rebut............................................................................................................................. 13 2.7.8 Transformation.......................................................................................................................... 13 2.8 Travaux électriques ..................................................................................................................................... 13 Contenu de la livraison ............................................................................................................................................ 14 3.1 Détériorations dues au transport.............................................................................................................. 14 3.2 Défauts.......................................................................................................................................................... 14 Description produit .................................................................................................................................................. 15 4.1 Fonction ........................................................................................................................................................ 15 4.1.1 Principe de fonctionnement .................................................................................................... 15 4.2 Sondes de température.............................................................................................................................. 16 4.3 Unité de commande et raccordements.................................................................................................... 18 4.4 Ecran tactile.................................................................................................................................................. 19 4.5 Paramètres système ................................................................................................................................... 19 4.5.1 Paramètres système, fenêtre 1 ............................................................................................... 20 4.5.2 Paramètres système, fenêtre 2 ............................................................................................... 21 4.5.3 Paramètres système, fenêtre 3 ............................................................................................... 22 4.5.4 Paramètres système, fenêtre 4 ............................................................................................... 22 Schaeffler BA 75 | 3 Sommaire 4.5.5 4.5.6 5 6 7 8 Paramètres système, fenêtre 5 ............................................................................................... 23 Paramètres système, fenêtre 6 ............................................................................................... 24 4.6 Modes de chauffage.................................................................................................................................... 25 4.6.1 Mode température.................................................................................................................... 25 4.6.2 Mode durée................................................................................................................................ 26 4.6.3 Mode température ou mode durée........................................................................................ 26 4.6.4 Mode température et mode vitesse ....................................................................................... 27 4.7 Fonction d’enregistrement......................................................................................................................... 28 4.7.1 Enregistrement.......................................................................................................................... 28 4.7.2 Accès aux fichiers journaux ..................................................................................................... 31 4.7.3 [Dernier crash]........................................................................................................................... 32 4.7.4 [Journaux de chauffe] ............................................................................................................... 32 4.7.5 [Alarmes] .................................................................................................................................... 34 4.8 Autres fonctions .......................................................................................................................................... 35 4.8.1 Démagnétisation....................................................................................................................... 35 4.8.2 Fonction de maintien de la température ............................................................................... 36 4.8.3 Fonction delta T ......................................................................................................................... 39 4.8.4 Ajustement de la cible de chauffage ...................................................................................... 41 Transport et stockage .............................................................................................................................................. 43 5.1 Transport ...................................................................................................................................................... 43 5.2 Stockage ....................................................................................................................................................... 43 Mise en service ......................................................................................................................................................... 44 6.1 Zone de danger ........................................................................................................................................... 44 6.2 Premières étapes......................................................................................................................................... 45 6.3 Raccordement de l’alimentation en tension ............................................................................................ 45 Fonctionnement ....................................................................................................................................................... 46 7.1 Exigences générales.................................................................................................................................... 46 7.2 Mise en œuvre des mesures de protection ............................................................................................. 46 7.3 Sélection de la culasse d’appui, de la culasse pivotante ou de la culasse verticale ............................ 46 7.4 Positionnement de la pièce........................................................................................................................ 47 7.4.1 Positionnement par suspension de la pièce.......................................................................... 49 7.4.2 Positionnement par pose de la pièce ..................................................................................... 49 7.4.3 Positionnement par accrochage de la pièce.......................................................................... 49 7.5 Raccordement des sondes de température............................................................................................. 52 7.6 Activation de l’appareil de chauffage........................................................................................................ 53 7.7 Sélection du mode de chauffage............................................................................................................... 54 7.8 Chauffage de la pièce ................................................................................................................................. 55 7.8.1 Chauffage avec le mode température.................................................................................... 55 7.8.2 Chauffage avec le mode durée................................................................................................ 57 7.8.3 Chauffage avec le mode température ou le mode durée.................................................... 59 7.8.4 Chauffage avec le mode température et vitesse .................................................................. 61 7.9 Montage de la pièce.................................................................................................................................... 64 Dépannage ................................................................................................................................................................ 65 8.1 Réglage de la culasse pivotante ................................................................................................................ 65 8.2 Réglage de la culasse verticale .................................................................................................................. 66 8.3 Messages d’erreur....................................................................................................................................... 67 4 | BA 75 Schaeffler Sommaire 9 Entretien .................................................................................................................................................................... 69 10 Réparation ................................................................................................................................................................. 70 11 Mise hors service ...................................................................................................................................................... 71 12 Élimination................................................................................................................................................................. 72 13 Caractéristiques techniques.................................................................................................................................... 73 13.1 Poids maximal de la pièce .......................................................................................................................... 75 13.2 Apport d’énergie et durée de chauffage .................................................................................................. 75 13.3 HEATER50-SMART........................................................................................................................................ 76 13.4 HEATER100-SMART...................................................................................................................................... 77 13.5 HEATER150-SMART...................................................................................................................................... 78 13.6 HEATER200-SMART...................................................................................................................................... 79 13.7 HEATER400-SMART...................................................................................................................................... 80 13.8 HEATER600-SMART...................................................................................................................................... 81 13.9 HEATER800-SMART...................................................................................................................................... 82 13.10 HEATER1600-SMART.................................................................................................................................... 83 13.11 Couleurs de câble ........................................................................................................................................ 84 13.11.1 HEATER50 à HEATER150........................................................................................................... 84 13.11.2 HEATER200 à HEATER1600....................................................................................................... 84 13.12 CE Déclaration de Conformité ................................................................................................................... 85 14 Accessoires ................................................................................................................................................................ 86 Schaeffler BA 75 | 5 1|A propos de ces instructions 1 A propos de ces instructions 1 |1 Cette notice d’instructions fait partie intégrante du produit et contient des informations importantes. Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser le produit et les suivre scrupuleusement. La langue d’origine de cette notice d’instructions est l’allemand. Toutes les autres langues sont des traductions de la langue d’origine. 1.1 Symboles | La définition des symboles d’avertissement et des symboles de danger est conforme à la norme ANSI Z535.6-2011. e1 Symboles d’avertissement et de danger Pictogrammes et explication DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION AVIS 1.2 Pictogrammes Danger imminent de mort ou de blessures graves en cas de non-respect ! Possible danger de mort ou de blessures graves en cas de non-respect ! Danger de blessures superficielles ou légères en cas de nonrespect. Détérioration ou dysfonctionnement du produit ou de la construction adjacente en cas de non-respect. | La définition des pictogrammes d’avertissement, d’interdiction et d’obligation est conforme aux normes DIN EN ISO 7010 ou DIN 4844-2. e2 Pictogrammes d’avertissement, d’interdiction et d’obligation Pictogrammes et explication Avertissement général Présence de tension électrique Champs magnétiques importants Avertissement concernant les rayonnements non ionisants (par ex. ondes électromagnétiques) Surface chaude Charge lourde Avertissement concernant les obstructions au sol Interdit aux personnes porteuses d’un stimulateur ou implant cardiaque Interdit aux personnes porteuses d’un implant métallique Interdit aux personnes porteuses d’objets métalliques ou de montres Interdit aux supports de données magnétiques ou électroniques Consulter la notice d’instructions 6 | BA 75 Schaeffler A propos de ces instructions|1 Pictogrammes et explication Gants de sécurité obligatoires 1 Porter des chaussures de sécurité Obligation générale 1.3 Disponibilité | Une version actuelle de cette notice est disponible à l’adresse suivante : https://www.schaeffler.de/std/1FB2 S’assurer que cette notice d’instructions est toujours complète et lisible et qu’elle est à la disposition de toutes les personnes qui transportent, montent, démontent, mettent en service, utilisent ou entretiennent le produit. Conserver cette notice d’instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir la consulter à tout moment. 1.4 Informations légales | Les informations contenues dans ce guide reflètent la situation à la publication. Les modifications non autorisées et l’utilisation non conforme du produit sont interdites. Schaeffler décline toute responsabilité à cet égard. 1.5 Images | Les images de cette notice d’instructions peuvent être des représentations de principe et peuvent différer du produit livré. 1.6 Informations supplémentaires | L’assistant de sélection dans medias vous aidera à sélectionner l’appareil de chauffage approprié : https://www.schaeffler.de/std/1FEA. En cas de questions relatives au montage, veuillez vous adresser à votre interlocuteur chez Schaeffler. Schaeffler BA 75 | 7 2|Règles de sécurité générales 2 Règles de sécurité générales |2 Il y est décrit comment l’appareil doit être utilisé, qui est autorisé à l’utiliser et ce qui doit être observé lors de l’utilisation de l’appareil. 2 2.1 Utilisation conforme | L’appareil de chauffage par induction est prévu pour le chauffage des roulements et autres pièces ferromagnétiques rotosymétriques dans l’industrie. Les roulements avec étanchéité et graissés peuvent également être chauffés. Les températures de chauffage maximales autorisées pour le joint et la graisse doivent être respectées. 2.2 Utilisation non conforme | Ne pas utiliser l’appareil de chauffage dans une atmosphère explosible. Ne pas utiliser l’appareil de chauffage en dehors de locaux fermés. Ne pas utiliser l’appareil de chauffage sans culasse. Ne pas retirer la culasse pendant le fonctionnement. 2.3 Personnel qualifié | Obligations de l’exploitant : • S’assurer que seul le personnel qualifié et autorisé exécute les activités décrites dans ce guide. • S’assurer que les équipements de protection individuels sont utilisés. Le personnel qualifié remplit les critères suivants : • connaissances nécessaires sur le produit, par exemple par le biais d’une formation pour la manipulation du produit • connaissance complète du contenu de ce guide, en particulier de toutes les consignes de sécurité • connaissance des prescriptions spécifiques nationales 2.4 Risques | 2.4.1 Tension électrique | Un appareil de chauffage est un appareil électrique. Une tension est présente côté secteur et à l’intérieur de l’équipement, ce qui peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. L’appareil doit être connecté à une alimentation électrique adaptée et conforme aux spécifications figurant sur la plaque signalétique. Avant chaque mise en service, il convient de vérifier que le câble d’alimentation n’est pas endommagé. Avant de procéder à l’entretien ou à la réparation de l’appareil, toujours débrancher l’alimentation électrique de façon sécurisée. L’isolation sûre du réseau électrique est assurée en débranchant la fiche secteur de la prise. 8 | BA 75 Schaeffler Règles de sécurité générales|2 2.4.2 Champ électromagnétique | L’appareil de chauffage génère un champ électromagnétique. Pendant le fonctionnement, les personnes doivent maintenir une distance par rapport à l’appareil d’au moins 1 m. DANGER Champ électromagnétique puissant DANGER Champ électromagnétique puissant Danger de mort due à un arrêt cardiaque pour les personnes portant un stimulateur cardiaque. ▸ Eviter les expositions prolongées dans la zone de danger. Danger de mort due à un échauffement des implants métalliques. Risque de brûlures par des objets métalliques portés. ▸ Eviter les expositions prolongées dans la zone de danger. Les personnes portant des dispositifs médicaux actifs doivent éviter les expositions prolongées dans l’environnement immédiat de l’appareil lorsque celui-ci fonctionne. Le champ électromagnétique généré peut affecter le bon fonctionnement de ces dispositifs médicaux. 2.4.2.1 Implants | Avant de travailler avec un appareil de chauffage par induction, les personnes portant un implant doivent consulter un spécialiste afin de déterminer si l’implant est ferromagnétique. Les champs électromagnétiques peuvent être dangereux pour les personnes portant des dispositifs médicaux passifs comme les prothèses articulaires. Par conséquent, il est recommandé aux personnes portant des implants passifs d’éviter les expositions prolongées dans l’environnement immédiat de l’appareil de chauffage par induction lorsque celui-ci fonctionne. La liste suivante n’est pas exhaustive, mais donne à l’utilisateur un premier aperçu des types d’implants susceptibles de présenter un danger : Schaeffler • valve cardiaque artificielle • défibrillateur cardiaque implantable (ICD) • stent • prothèse de hanche • prothèse du genou • plaque métallique • vis métallique • implant dentaire et prothèses dentaires • implant cochléaire • neurostimulateur • pompe à insuline • prothèse de main • piercing de surface. BA 75 | 9 2 2|Règles de sécurité générales 2.4.2.2 Objets métalliques | Avant de travailler avec un appareil de chauffage à induction, les personnes portant des objets métalliques doivent déterminer s’ils sont ferromagnétiques. Les objets métalliques peuvent chauffer et provoquer des brûlures. 2 La liste suivante n’est pas exhaustive, mais donne à l’utilisateur un premier aperçu des types d’objets métalliques susceptibles de présenter un danger : • prothèse • lunettes • prothèse auditive • boucles d’oreilles • piercing • appareil dentaire • chaîne • bague • bracelet • clés • montre • pièce de monnaie • stylo bille, stylo plume • ceinture • chaussures avec embout métallique ou semelle dotée de ressorts métalliques. 2.4.3 Haute température | La pièce devient chaude à brûlante lors du processus de chauffage. Des parties de l’appareil peuvent devenir brûlantes en raison du contact avec la pièce ou de la chaleur rayonnante. Lors de la manipulation de pièces, toujours porter des gants de protection résistants à la chaleur pour éviter les blessures dues à des brûlures. 2.4.4 Risque de trébuchement | L’utilisateur peut trébucher sur les pièces en désordre ou le câble d’alimentation et se blesser. Afin de réduire autant que possible le risque de blessure par trébuchement, il convient de s’assurer que le lieu de travail est bien rangé. Tous les objets laissés en désordre ou non nécessaires doivent être retirés de l’environnement immédiat de l’appareil. Le câble d’alimentation électrique doit être acheminé de manière à minimiser le risque de trébuchement. 2.4.5 Levage | Certains appareils de chauffage pèsent plus de 23 kg et ne doivent donc pas être soulevés par une seule personne. 2.4.6 Chute d’objets | Les utilisateurs doivent porter des chaussures de sécurité pour éviter les blessures aux pieds dues à la chute de pièces ou de composants mécaniques. 10 | BA 75 Schaeffler Règles de sécurité générales|2 2.5 Mesures de sécurité | Pour protéger l’utilisateur et l’appareil de chauffage, les mesures de sécurité suivantes sont en place : • Lorsque la température ambiante dépasse +70 °C, l’appareil s’éteint. • La température de la bobine est surveillée en continu. La protection thermique arrête le chauffage avant la surchauffe de la bobine. • Si une augmentation de la température de 1 °C n’a pas lieu dans le délai spécifié par le fabricant pendant l’utilisation du mode température, l’appareil de chauffage s’éteint. L’écran affiche le message d’erreur suivant : [Aucune augmentation de température mesurée]. • Les modèles avec bras articulé disposent d’une came de positionnement comme dispositif de sécurité. 2.6 Equipement de protection | Pour certains travaux sur le produit, le port d’un équipement de protection individuelle est nécessaire. L’équipement de protection individuelle se compose de : e3 Équipement de protection individuelle requis Équipement de protection individuelle Pictogrammes d’obligation selon DIN EN ISO 7010 Gants de protection, résistants à la chaleur jusqu’à +250 °C (+482 °F) Chaussures de sécurité 2.7 Règles de sécurité | Les règles de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de l’appareil de chauffage. D’autres consignes sur les dangers et les comportements concrets figurent par exemple dans les chapitres Mise en service u44|6 et Fonctionnement u46|7. 2.7.1 Respect de la notice | Suivre cette notice à tout instant. 2.7.2 Transport | L’appareil de chauffage ne doit pas être déplacé immédiatement après le chauffage. Schaeffler BA 75 | 11 2 2|Règles de sécurité générales 2.7.3 Stockage | L’appareil de chauffage doit être stocké dans les conditions environnantes suivantes : 2 • humidité de l’air de 5 % minimum, 90 % maximum, sans condensation • protection contre la lumière du soleil et le rayonnement UV • environnement non explosible • environnement non agressif chimiquement • température de 0 °C (+32 °F) à +50 °C (+122 °F). Si l’appareil de chauffage est stocké dans des conditions environnantes inadéquates, les conséquences probables sont un endommagement de l’unité électronique, de la corrosion sur les surfaces de contact des culasses et du noyau en U (pôles) ou une déformation du boîtier en plastique. 2.7.4 Mise en service | L’appareil de chauffage ne doit pas être modifié. Il convient d’utiliser uniquement des accessoires et pièces de rechange d’origine. L’appareil de chauffage doit être utilisé uniquement dans des locaux fermés bien ventilés. Pour les versions mobiles, il faut toujours actionner les freins des rouleaux pivotants après le déplacement Le câble d’alimentation ne doit pas passer par le noyau en forme de U. L’appareil doit être utilisé uniquement avec l’alimentation électrique adéquate, voir la plaque signalétique. 2.7.5 Fonctionnement | L’appareil de chauffage doit uniquement fonctionner dans les conditions environnantes suivantes : • local fermé • support plat et résistant • humidité de l’air de 5 % minimum, 90 % maximum, sans condensation • environnement non explosible • environnement non agressif chimiquement • température de 0 °C (+32 °F) à +50 °C (+122 °F). Une pièce ne doit pas être chauffée si elle dépasse le poids maximal autorisé. Une pièce ne doit pas être chauffée si elle n’atteint pas les dimensions minimales autorisées ou si elle dépasse les dimensions maximales autorisées u73|13. Une pièce pesant plus de 23 kg doit être transportée par 2 personnes ou à l’aide d’un outil de levage approprié. Une pièce pesant plus de 46 kg doit être transportée à l’aide d’un outil de levage approprié. Pendant le chauffage, la pièce ne doit pas être accrochée à des câbles ou à des chaînes en matériau ferromagnétique. Pendant le chauffage, l’utilisateur doit respecter une distance minimale de 1 m par rapport à l’appareil de chauffage. 12 | BA 75 Schaeffler Règles de sécurité générales|2 Le noyau en U et la culasse ne doivent pas entrer en contact avec des pièces métalliques. Les objets en matériau ferromagnétique doivent être placés à une distance d’au moins 1 m de l’appareil de chauffage. Il est interdit de fabriquer ou d’usiner soi-même les culasses d’appui, pivotantes ou verticales. L’appareil de chauffage doit uniquement être mis sous tension lorsque la culasse d’appui, la culasse pivotante et la culasse verticale sont correctement positionnées. La culasse d’appui, la culasse pivotante et la culasse verticale ne doivent jamais être retirées pendant le chauffage. L’appareil de chauffage ne doit pas être éteint avec l’interrupteur principal lors du chauffage d’un composant. Ne pas respirer les fumées ou vapeurs qui proviennent du chauffage. Un système d’extraction adapté doit être installé si des fumées ou des vapeurs sont générées lors du chauffage. L’interrupteur principal de l’appareil de chauffage doit être éteint lorsque ce dernier n’est plus utilisé. 2.7.6 Entretien | L’appareil de chauffage doit être débranché de l’alimentation électrique avant son entretien. Débrancher la fiche secteur coupe l’alimentation électrique de l’appareil. 2.7.7 Mise au rebut | Les prescriptions locales en vigueur doivent être respectées. 2.7.8 Transformation | L’appareil de chauffage ne doit pas être transformé. 2.8 Travaux électriques | En raison de sa formation professionnelle, son savoir-faire, son expérience et sa connaissance des dispositions applicables, seul un électricien peut effectuer les travaux électriques dans les règles de l’art et reconnaître les éventuels dangers. Schaeffler BA 75 | 13 2 3|Contenu de la livraison 3 Contenu de la livraison |3 L’appareil de chauffage est livré avec des accessoires standard : 3 • Appareil de chauffage • 1 ou plusieurs culasses, en fonction des dimensions de l’appareil de chauffage • 2 sondes de température • Gants de protection, résistants à la chaleur jusqu’à +250 °C (+482 °F) • Vaseline • Certificat de test • Notice d’utilisation 3.1 Détériorations dues au transport | 1. Vérifier dès sa livraison que le produit n’a pas été endommagé pendant le transport. 2. Le cas échéant, signaler immédiatement les dommages de transport au livreur. 3.2 Défauts | 1. Inspecter le produit immédiatement après sa livraison pour détecter tout défaut visible. 2. En cas de défaut, adresser immédiatement une réclamation au distributeur du produit. 3. Ne pas mettre en service des produits endommagés. 14 | BA 75 Schaeffler Description produit|4 4 Description produit |4 Un composant peut être fixé à un arbre avec un ajustement serré. Pour ce faire, le composant est chauffé, puis poussé sur l’arbre. Après refroidissement, le composant est fixé. Un appareil de chauffage permet de chauffer les composants ferromagnétiques solides fermés sur eux-mêmes. Parmi ceux-ci figurent les roues d’engrenage, les douilles et les roulements à galets. 4.1 Fonction | L’appareil de chauffage par induction génère un puissant champ électromagnétique permettant de chauffer une pièce ferromagnétique. Un cas d’application typique est le chauffage d’un roulement. Cette notice aborde donc le chauffage d’un roulement. 4.1.1 Principe de fonctionnement | Les deux pôles du noyau en U sont reliés par une culasse. Le noyau en U et la culasse forment ainsi un circuit magnétique. Ce circuit magnétique est essentiellement la bobine primaire. La bobine primaire génère un champ électromagnétique alternatif. Ce champ électromagnétique est transmis par l’intermédiaire du noyau en fer vers la bobine secondaire, par exemple un roulement. Un courant inducteur élevé sous faible tension est induit dans la bobine secondaire. Le courant inducteur chauffe la pièce rapidement. Les pièces qui ne sont pas ferromagnétiques et l’appareil de chauffage restent froids. Après l’arrêt du processus de chauffage, le champ électromagnétique est réduit à zéro afin de démagnétiser la pièce. Le champ magnétique est très puissant tout près de l’appareil de chauffage. Plus la distance par rapport à l’appareil de chauffage est grande, plus l’intensité du champ magnétique diminue. A une distance de 1 m, le champ électromagnétique diminue à un niveau inférieur à la valeur standard applicable de 0,5 mT. q1 Fonction 5 4 3 2 1 001A366C 1 3 5 Schaeffler Bobine primaire Noyau en fer en U Champ électromagnétique 2 4 Bobine secondaire, ici un roulement Culasse BA 75 | 15 4 4|Description produit 4.2 Sondes de température | Les sondes de température magnétiques font partie de la livraison et peuvent être commandées ultérieurement u86|14. Pour les pièces non ferromagnétiques, des sondes à pince spéciales sont disponibles sur demande auprès de Schaeffler. 4 Version • La sonde de température est équipée d’un aimant de retenue pour une fixation facile à la pièce. • La version avec câble de la sonde de température dépend de l’appareil de chauffage. e4 Sonde de température Référence de commande Convient pour l’appareil de Version chauffage Longueur HEATER.MPROBE-20-200 HEATER20 à HEATER200 câble spirale, noir HEATER.MPROBE-400-800 HEATER.MPROBE-1600 HEATER400 à HEATER800 HEATER1600 câble lisse, vert câble lisse, vert Tmax °C ou °F Tmax mm 2000, déroulé 1100 2000 °C 240 °F 464 350 350 662 662 Numéro de commande 097406554-0000-10 097406562-0000-10 097406716-0000-10 Température max. q2 Sonde de température 1 2 3 001ACD45 1 3 HEATER.MPROBE-20-200 HEATER.MPROBE-1600 2 HEATER.MPROBE-400-800 q3 Sonde de température 3 1 2 001A332C 1 3 16 | BA 75 Fiche Câble 2 Tête de capteur Schaeffler Description produit|4 Application • Les sondes de température sont utilisées lors du chauffage en mode température. • Les sondes de température peuvent être utilisées comme aide pour le contrôle de la température lors du chauffage en mode durée. • Les sondes de température sont raccordées à l’appareil de chauffage via les connecteurs de sonde T1 et T2. • La sonde de température 1 sur le connecteur de sonde T1 est la sonde principale qui contrôle le processus de chauffage. • La sonde de température 2 sur le connecteur de sonde T2 est utilisée en supplément dans les cas suivants : – fonction delta T activée [Activer ΔT] : surveillance de la différence de température ΔT entre 2 points sur la pièce – contrôle supplémentaire. e5 Conditions de fonctionnement des sondes de température Désignation Valeur Température de fonc- 0 °C à +240 °C tionnement A des températures > +240 °C, la connexion entre l’aimant et la sonde de température est interrompue. L’appareil de chauffage s’éteint si la sonde de température ne détecte aucune augmentation de température. Affichage des valeurs mesurées à l’écran : • Valeur mesurée de T1 : rouge • Valeur mesurée de T2 : vert Lors du démontage de la sonde de température, ne pas tirer la sonde par le câble. Il convient de tirer uniquement sur la fiche et la tête de la sonde. Schaeffler BA 75 | 17 4 4|Description produit 4.3 Unité de commande et raccordements | q4 Unité de commande à écran tactile 4 1 3 2 4 5 001B247D 1 3 5 Ecran tactile 2 Température T1, représentée en 4 rouge : mesure de la sonde de température 1 Démarrage et arrêt du processus de chauffage Boutons Température T2, représentée en vert : mesure de la sonde de température 2 q5 Raccordements 1 2 3 001B249D 1 3 18 | BA 75 Connecteur de sonde T1 pour sonde de température 1 (sonde principale) Connecteur USB pour l’enregistrement des données de chauffage 2 Connecteur de sonde T2 pour sonde de température 2 Schaeffler Description produit|4 4.4 Ecran tactile | Pendant le fonctionnement, plusieurs fenêtres avec différents boutons, réglages et commandes apparaissent sur l’écran tactile. e6 Explication des boutons 4 Bouton Description de la fonction [START] Démarrage du processus de chauffage. [STOP] Arrêt du processus de chauffage. [Paramètres du système] Basculement vers le menu Paramètres système. [Paramètres adminis- Basculement vers les paramètres administrateur et paratrateur] mètres usine. Non accessibles par l’utilisateur final. [Retour] Retour au niveau précédent lors du processus de réglage ou basculement vers la page suivante. [Page suivante] Basculement vers la page de réglages suivante. [Page précédente] Retour à l’écran précédent. [Mode par défaut] Réinitialisation de l’appareil aux réglages par défaut. [Informations complémentaires] Récupération des informations complémentaires sur le chauffage. [Ajuster cible de chauffe] Réglage de la température pendant le processus de chauffage. [Résumé de journal] Accès aux données enregistrées sur le processus de chauffage. [Sélecteur On/Off] Activation ou désactivation de l’option correspondante. [Sélecteur non dispo- L’option associée ne peut pas être activée ou désactivée en nible] raison d’autres réglages définis. Il est possible de modifier les variables ou de les régler à la valeur souhaitée en appuyant sur le bouton. 4.5 Paramètres système | L’appareil de chauffage permet de régler et d’ajuster les paramètres en fonction des exigences du processus de chauffage. Schaeffler ▸ Appuyer sur [Paramètres du système] pour accéder aux réglages. » La fenêtre [Paramètres du système] s’ouvre. BA 75 | 19 4|Description produit q6 [Paramètres du système], fenêtre de démarrage 4 001AE7FA Utiliser les boutons [Page suivante], [Page précédente] et [Retour] pour naviguer dans les différentes pages de réglages. Appuyer sur un élément pour modifier le réglage. Paramètres administrateur La fenêtre [Paramètres du système] contient le bouton [Paramètres administrateur] : • Le fabricant effectue ici des réglages qui sont pertinents pour le type d’appareil de chauffage. • Les réglages sont protégés par un mot de passe. • Les réglages ne sont pas au niveau de l’utilisateur et sont donc inaccessibles par ce dernier. 4.5.1 Paramètres système, fenêtre 1 | q7 [Paramètres du système], fenêtre 1 001AE81A 20 | BA 75 Schaeffler Description produit|4 e7 Possibilités de réglage Champ [Mode par défaut] [Température défaut] [Durée défaut] [Vitesse maximale par défaut] Possibilité de réglage Fonction de chauffage actuellement réglée sur l’appareil de chauffage et utilisée au démarrage ou rétablissement de celle-ci par une pression sur le bouton [Mode par défaut]. Température de consigne de la température à laquelle l’appareil de chauffage démarre ou rétablissement de celle-ci par une pression sur le bouton [Mode par défaut]. Durée de consigne à laquelle l’appareil de chauffage démarre ou rétablissement de celle-ci par une pression sur le bouton [Mode par défaut]. Valeur de consigne de la vitesse de chauffage maximale en mode température et en mode vitesse. L’appareil de chauffage n’atteint pas toujours cette vitesse. La vitesse réalisable dépend, entre autres, de la géométrie de la pièce, du type de culasse utilisé et d’autres facteurs. 4.5.2 Paramètres système, fenêtre 2 | q8 [Paramètres du système], fenêtre 2 001AE83A e8 Possibilités de réglage Champ [Garder à temp. par défaut] Schaeffler Possibilité de réglage Activer ou désactiver le maintien de la température par défaut. BA 75 | 21 4 4|Description produit 4.5.3 Paramètres système, fenêtre 3 | q9 [Paramètres du système], fenêtre 3 4 001AE85A e9 Possibilités de réglage Champ [Offset sonde de température 1] [Offset sonde de température 2] [Unité] [Langue] Possibilité de réglage Etalonnage ou correction de l’affichage de la sonde de température 1. Etalonnage ou correction de l’affichage de la sonde de température 2. Réglage de l’unité de mesure de la température : °C ou °F. Réglage de la langue à l’écran. • anglais • allemand • français • italien • néerlandais • espagnol 4.5.4 Paramètres système, fenêtre 4 | q10 [Paramètres du système], fenêtre 4 001AE87A 22 | BA 75 Schaeffler Description produit|4 e10 Possibilités de réglage Champ Possibilité de réglage [Alerte de vitesse minimal] Alarme lorsqu’une montée en température insuffisante est mesurée conformément au réglage [Vitesse minimale]. [Vitesse minimale] Vitesse minimale requise de montée en température. [La température retient Différence de température selon laquelle la température de la l'hystére] pièce peut chuter avant la reprise automatique du processus de chauffage. [Informations système] Le réglage [La température retient l'hystére] se trouve sous [Tenir temp.] dans l’écran de configuration du chauffage. Informations relatives à la version du firmware. 4.5.5 Paramètres système, fenêtre 5 | q11 [Paramètres du système], fenêtre 5 001AE89A e11 Possibilités de réglage Champ [Date et Heure du système] [Activer ΔT] Schaeffler Possibilité de réglage Réglage de la date et de l’heure du système. Activation de la fonction delta T si nécessaire. BA 75 | 23 4 4|Description produit 4.5.6 Paramètres système, fenêtre 6 | q12 [Paramètres du système], fenêtre 6 4 001AE8BA La fenêtre 6 s’affiche uniquement lorsque le sélecteur [Activer ΔT] a été activé dans la fenêtre 5. e12 Possibilités de réglage Champ [ΔT redémarrage automatique] [ΔT température d'allumage] [ΔT temporisation] [ΔT température d'arrêt] 24 | BA 75 Possibilité de réglage Activation ou désactivation de la reprise automatique du chauffage lorsque ΔT revient dans la plage acceptable sous [ΔT température d'allumage]. Différence de température entre 2 points de mesure sur une pièce selon laquelle le chauffage peut reprendre après sa désactivation en raison du dépassement de la valeur limite de ΔT. Durée (min:s) pendant laquelle un redémarrage est possible après dépassement de ΔT. Différence de température entre 2 points de mesure sur une pièce selon laquelle le chauffage s’arrête. Schaeffler Description produit|4 4.6 Modes de chauffage | L’appareil de chauffage offre différents modes de chauffage pour répondre à toutes les applications. e13 Aperçu des modes de chauffage [Mode de chauffe] Mode température Champ Fonction Chauffage contrôlé à la température souhaitée. Utilisation possible de la fonction de maintien de la température. Adapté à la production en série : chauffage en mode durée lorsque le temps nécessaire pour atteindre une certaine température est connu. Mode durée Solution d’urgence en cas de défaut d’une sonde de température : chauffage en mode durée et contrôle de la température avec un thermomètre externe. Chauffage contrôlé à la température souhaitée ou sur une durée souhaitée. Lorsque l’une de ces deux valeurs est atteinte, le chauffage s’éteint. Chauffage contrôlé à la température souhaitée. Il est possible de saisir la vitesse maximale de montée en température par unité de temps afin de chauffer la pièce selon une courbe définie. Mode température ou mode durée Mode température et vitesse Utilisation possible de la fonction de maintien de la température. 4.6.1 Mode température Schaeffler | • Réglage de la température de chauffage souhaitée. • Chauffage de la pièce à la température définie. • Le chauffage est effectué aussi vite que possible. • Surveillance de la température de la pièce tout au long du processus. • Sélection entre une mesure simple et une mesure delta T sous [Paramètres du système]. • Il est nécessaire d’utiliser 1 ou plusieurs sondes de température fixées sur la pièce. T1 (sonde de température 1) est la sonde principale et contrôle le processus de chauffage. • La fonction de maintien de la température peut être sélectionnée sous [Tenir temp.]. Lorsque la température de la pièce chute en dessous de la température de chauffage, la pièce est à nouveau chauffée. La limite de chute de température autorisée peut être réglée dans le menu [Paramètres du système] sous la section [La température retient l'hystére]. La fonction de maintien de la température maintient la pièce à la température de chauffage jusqu’à ce que la durée définie sous [Maintenir la durée] soit écoulée. • Une fois le processus de chauffage terminé, la pièce est démagnétisée. BA 75 | 25 4 4|Description produit 4.6.2 Mode durée 4 | • Réglage de la durée de chauffage souhaitée. • Chauffage de la pièce pendant la durée définie. • Mode de fonctionnement pertinent lorsque la durée de chauffage d’une pièce spécifique à une certaine température est connue. • Aucune sonde de température nécessaire, car la température n’est pas surveillée. • En présence de 1 ou plusieurs sondes de température raccordées, la température de la pièce est affichée, mais pas surveillée. • Une fois le processus de chauffage terminé, la pièce est démagnétisée. Pour déterminer la durée de chauffage d’une pièce, il est nécessaire de chauffer la pièce en mode température jusqu’à atteindre la température souhaitée. La durée nécessaire est notée comme durée de chauffage. L’avantage du mode durée par rapport au mode température est que la sonde de température n’est pas nécessaire. Le mode durée est donc particulièrement adapté dans les situations suivantes : • Montage en série : Lors de la détermination de la durée de chauffage, s’assurer que la température initiale présente est également maintenue dans le cas d’un montage en série. • En cas de capteur de température défectueux : Dans ce cas, utiliser un appareil de mesure de la température pour vérifier en continu la température actuelle. • En cas de pièces trop grandes : Si le poids est supérieur au poids maximal pour les pièces posées, la pièce doit être chauffée à l’état suspendu afin que l’appareil de chauffage ne soit pas surchargé mécaniquement. Comme la charge thermique est marginale, des erreurs sont signalées en mode température, l’élévation de température étant trop faible. Une fois la durée de chauffage définie écoulée, l’appareil de chauffage démagnétise automatiquement la pièce. Après la démagnétisation, un signal sonore continu retentit. 4.6.3 Mode température ou mode durée 26 | BA 75 | • Réglage de la température de la pièce et de la période de chauffage souhaitées. L’appareil de chauffage s’éteint dès que l’un des deux paramètres (temps ou température) est atteint ou écoulé. • Réglage de la température de chauffage souhaitée. • Chauffage de la pièce à la température définie. • Le chauffage est effectué aussi vite que possible. • Surveillance de la température de la pièce tout au long du processus. • Sélection entre une mesure simple et une mesure delta T sous [Paramètres du système]. • Il est nécessaire d’utiliser 1 ou plusieurs sondes de température fixées sur la pièce. T1 (sonde de température 1) est la sonde principale et contrôle le processus de chauffage. • Une fois le processus de chauffage terminé, la pièce est démagnétisée. Schaeffler Description produit|4 4.6.4 Mode température et mode vitesse | • Réglage de la vitesse de montée en température pendant le processus de chauffage. Exemple : chauffage de la pièce à +120 °C avec un taux de montée de 5 °C/min. • Chauffage de la pièce à la température définie. • Surveillance de la température de la pièce tout au long du processus. • Sélection entre une mesure simple et une mesure delta T sous [Paramètres du système]. • Il est nécessaire d’utiliser 1 ou plusieurs sondes de température fixées sur la pièce. T1 (sonde de température 1) est la sonde principale et contrôle le processus de chauffage. • La fonction de maintien de la température peut être sélectionnée sous [Tenir temp.]. Lorsque la température de la pièce chute en dessous de la température de chauffage, la pièce est à nouveau chauffée. La limite de chute de température autorisée peut être réglée dans le menu [Paramètres du système] sous la section [La température retient l'hystére]. La fonction de maintien de la température maintient la pièce à la température de chauffage jusqu’à ce que la durée définie sous [Maintenir la durée] soit écoulée. • Une fois le processus de chauffage terminé, la pièce est démagnétisée. A l’activation du processus, l’appareil de chauffage contrôle la puissance délivrée de sorte que la courbe de chauffage de la pièce soit conforme à la vitesse de montée définie. Lors du chauffage, le graphique gagne une ligne blanche qui indique le déroulement idéal du processus de chauffage. La courbe réelle sera légèrement au-dessus de cette ligne, car la commande recherchera d’abord un équilibre entre la montée en température et la puissance délivrée. Le mode température et vitesse n’est exécuté correctement que si le réglage de la vitesse de montée est réaliste et cohérent avec la puissance maximale que l’appareil de chauffage peut fournir et transmettre à la pièce. Schaeffler BA 75 | 27 4 4|Description produit 4.7 Fonction d’enregistrement ▸ | Pour l’enregistrement et l’exportation des journaux, insérer un support de données USB vierge au format FAT32 dans le port USB. Support de données USB non fourni. 4 4.7.1 Enregistrement | Le menu de chaque mode de chauffage comprend le sélecteur [Journal], qui permet d’activer ou de désactiver la fonction d’enregistrement. Les réglages du journal sont consultés avant le début du processus de chauffage. Le journal contient les informations suivantes : • Température • Durée • Puissance de l’appareil de chauffage • Utilisateur • Désignation de la pièce • Date • Heure q13 Activation de la fonction d’enregistrement 001AEA4A 1. Appuyer sur le sélecteur [Journal] pour activer la fonction d’enregistrement. 2. Pression sur [START]. › Une fenêtre de saisie des informations d’enregistrement apparaît. 3. Le chauffage ne peut démarrer que lorsque toutes les informations ont été saisies. 4. Saisir le nom des opérateurs [Nom de l'opérateur] et la désignation de la pièce [Données de pièce de travail]. 28 | BA 75 Schaeffler Description produit|4 q14 Saisie des informations d’enregistrement 4 001AEA7A 5. Appuyer sur le champ qui doit être modifié. › Un clavier apparaît pour la saisie. q15 Saisie des informations d’enregistrement 001AAD5F 6. Saisir les informations requises. 7. Valider la saisie en appuyant sur [Enter]. Schaeffler › Le clavier disparaît. › Les données saisies sont copiées dans le champ correspondant. BA 75 | 29 4|Description produit q16 Informations d’enregistrement complétées 4 001AEA9A 8. Lorsque tous les champs de saisie sont complétés, le chauffage peut démarrer. 9. Appuyer sur [START] pour démarrer le chauffage. › Le processus de chauffage est en cours. » Lorsque le processus de chauffage est terminé, un aperçu des données de chauffage s’affiche. q17 Aperçu des données de chauffage 001AEABA ü Si un support de données USB est inséré, il est possible d’exporter les données de chauffage sous forme de graphique au format PDF et de fichier CSV. 10. Appuyer sur [EXPORTATION]. › Un message s’affiche pour indiquer que l’exportation a réussi. 11. Appuyer sur [OK] pour fermer le message. » 30 | BA 75 Le journal est enregistré sous forme de graphique au format PDF et de fichier CSV sur le support de données USB. Schaeffler Description produit|4 Il n’est pas nécessaire d’exporter le fichier journal immédiatement après chaque cycle de chauffage. Les informations sont enregistrées dans l’appareil de chauffage et peuvent être exportées ultérieurement. 4.7.2 Accès aux fichiers journaux | 1. Appuyer sur le bouton [Journaux de chauffe] pour afficher les journaux enregistrés. › Une fenêtre d’aperçu apparaît. q18 Aperçu des journaux 001AEACF 2. Appuyer sur le bouton du type de journal à afficher. L’appareil de chauffage enregistre automatiquement les données suivantes pendant le processus de chauffage : e14 Fichiers journaux enregistrés automatiquement Type de journal [Dernier crash] [Journaux de chauffe] [Alarmes] Schaeffler Description Données de l’opération juste avant une panne (plantage) de l’appareil de chauffage. Données des processus de chauffage enregistrés. Alarmes déclenchées BA 75 | 31 4 4|Description produit 4.7.3 [Dernier crash] | [Dernier crash] affiche les données de chauffage enregistrées juste avant la défaillance ou la panne de l’appareil de chauffage. 1. Appuyer sur [Dernier crash] dans la fenêtre d’aperçu des journaux. › 4 Les données de chauffage enregistrées juste avant la défaillance ou la panne de l’appareil de chauffage s’affichent. q19 Exemple de données du [Dernier crash] 001AEAF6 ü Si un support de données USB est inséré, il est possible d’exporter les données de chauffage sous forme de graphique au format PDF et de fichier CSV. 2. Appuyer sur [EXPORTATION]. › Un message s’affiche pour indiquer que l’exportation a réussi. 3. Appuyer sur [OK] pour fermer le message. » Le journal est enregistré sous forme de graphique au format PDF et de fichier CSV sur le support de données USB. 4. Appuyer sur [Retour] pour revenir au menu précédent. 4.7.4 [Journaux de chauffe] | [Journaux de chauffe] affiche la liste des journaux de chauffage enregistrés. 1. Utiliser les touches fléchées pour faire défiler l’aperçu. 2. Appuyer sur la ligne correspondante pour sélectionner un journal. 3. Indiquer si le journal sélectionné doit être visualisé ou supprimé. 32 | BA 75 Schaeffler Description produit|4 4.7.4.1 [CONSULTER] | 1. Appuyer sur [CONSULTER] pour ouvrir le journal sélectionné. › Le journal sélectionné s’affiche. q20 Exemple de journal de chauffage 4 001AEB1A ü Si un support de données USB est inséré, il est possible d’exporter les données de chauffage sous forme de graphique au format PDF et de fichier CSV. 2. Appuyer sur [EXPORTATION]. › Un message s’affiche pour indiquer que l’exportation a réussi. 3. Appuyer sur [OK] pour fermer le message. » Le journal est enregistré sous forme de graphique au format PDF et de fichier CSV sur le support de données USB. 4. Appuyer sur [Retour] pour revenir au menu précédent. 4.7.4.2 [EFFACER] | 1. Appuyer sur [EFFACER] pour supprimer le journal sélectionné. q21 Suppression du fichier journal 001AEB3A Schaeffler BA 75 | 33 4|Description produit 2. Appuyer sur [NON] pour conserver le fichier journal. › L’affichage revient automatiquement à la liste d’aperçu des fichiers journaux. 3. Appuyer sur [OUI] pour supprimer le fichier journal. › 4 Un message s’affiche pour indiquer que la suppression a réussi. 4. Appuyer sur [OK] pour fermer le message. » Le fichier journal a été supprimé. 5. Appuyer sur [Retour] pour revenir au menu précédent. 4.7.5 [Alarmes] | [Alarmes] affiche une vue d’ensemble des précédents messages d’alarme. q22 Exemple de liste [Alarmes] 001AEB5A 1. Utiliser les touches fléchées pour faire défiler l’aperçu. 2. Appuyer sur la ligne correspondante pour sélectionner une alarme. 3. Appuyer sur [CONSULTER] pour ouvrir l’alarme sélectionnée. › 34 | BA 75 Le message d’alarme sélectionné s’affiche. Schaeffler Description produit|4 q23 Exemple de message d’alarme 4 001AEB7A 4. Appuyer sur [OK] pour fermer le message. 5. Appuyer sur [Retour] pour revenir au menu précédent. 4.8 Autres fonctions | L’appareil de chauffage possède des fonctions supplémentaires pour contrôler le chauffage. 4.8.1 Démagnétisation | Lorsqu’un processus de chauffage s’arrête ou est arrêté manuellement, la pièce est démagnétisée. L’écran affiche brièvement le message suivant : [Démagnétisation]. q24 Démagnétisation de la pièce 001B13CC Schaeffler BA 75 | 35 4|Description produit 4.8.2 Fonction de maintien de la température | Cette fonction permet de maintenir une pièce à température lorsque la cible définie est atteinte. La fonction de maintien de la température est disponible dans le mode température, ainsi que dans le mode température et le mode vitesse. La fonction de maintien de la température est activée ou désactivée à l’aide du sélecteur [Tenir temp.]. 4 q25 Sélecteur [Tenir temp.] 001AE8DA La pièce est maintenue à température à l’aide d’une hystérésis de commutation. L’hystérésis de commutation est définie dans les paramètres système. Les paramètres système permettent de définir la température à laquelle une pièce peut chuter avant que le chauffage ne reprenne automatiquement. q26 Sélecteur [Tenir temp.] activé 001AE8FA ü Lorsque le sélecteur [Tenir temp.] est activé, il devient vert et le menu indique la durée de maintien à température de la pièce. 1. Appuyer sur [Maintenir la durée] permet de régler la durée de maintien à température d’une pièce. La durée en mm:ss peut être réglée de 00:01 à 99:00. 36 | BA 75 Schaeffler Description produit|4 q27 Saisie de la durée pour la fonction de maintien de la température 4 001AE91A 2. Appuyer sur [Retour] pour revenir en arrière. › Une fois la température cible atteinte pendant le processus de chauffage, une minuterie indique le temps de maintien à température restant. q28 Temps de maintien à température restant 001AE95A 3. Une fois la durée définie écoulée, un message apparaît à l’écran. Schaeffler BA 75 | 37 4|Description produit q29 Message de durée écoulé de la fonction de maintien de la température 4 001AE93A 4. Appuyer sur [OK] pour fermer le message. › La courbe de température dans le temps s’affiche. q30 Exemple de courbe de température de la fonction de maintien de la température 001AEABA 38 | BA 75 Schaeffler Description produit|4 4.8.3 Fonction delta T | Cette fonction est pertinente lorsqu’une pièce ne doit pas présenter de divergences de température excessives afin d’éviter des contraintes dans le matériau. Vérifier auprès du fournisseur de la pièce la divergence de température autorisée. La fonction delta T est utilisée lors du chauffage de roulements pour lesquels les températures de la bague intérieure et de la bague extérieure ne doivent par diverger de beaucoup. Pendant le chauffage, les températures T1 et T2 sont mesurées. La différence entre ces deux températures est calculée en continu. q31 Réglages de la fonction delta T 001AE97A ü Les deux sondes de température sont raccordées. 1. Activer la fonction delta T dans [Paramètres du système] u23|4.5.5. 2. Activer [ΔT redémarrage automatique] pour permettre la reprise automatique du chauffage. › Si T2 dépasse le réglage de [ΔT température d'arrêt], le chauffage est désactivé ou mis en pause. Lorsque le processus est mis en pause, l’écran affiche [Delta T PAUSE]. 3. Si [ΔT redémarrage automatique] n’est pas activé, le chauffage doit être redémarré manuellement. › Schaeffler Si T1 passe sous le réglage de [ΔT température d'allumage] pendant la durée définie de [ΔT temporisation], le chauffage démarre automatiquement. BA 75 | 39 4 4|Description produit q32 Fonction delta T mise en pause 4 001AE99A e15 Description de [ΔT redémarrage automatique] [ΔT redémarrage automa- Description tique] Désactivé Le chauffage ne reprendra pas automatiquement. Le chauffage doit être redémarré manuellement. Activé Le chauffage reprendra automatiquement si la différence de température est inférieure à la température définie sous [ΔT température d'allumage]. La différence de température doit être atteinte pendant le réglage de [ΔT temporisation]. En cas d’expiration de la durée, le message d’erreur [Delta T timeout] s’affiche. 4. Appuyer sur [EFFACER] pour fermer le message. q33 Message d’erreur en cas d’expiration de la durée 001AE9BA 40 | BA 75 Schaeffler Description produit|4 4.8.4 Ajustement de la cible de chauffage | Dans tous les modes de chauffage, le bouton [Ajuster cible de chauffe] s’affiche pendant le chauffage. La cible (température cible ou durée cible) peut être modifiée sans interruption du processus de chauffage. L’exemple suivant utilise l’appareil de chauffage en mode température. 4 q34 Exemple de mode de température 001AE9DA 1. Appuyer sur le bouton [Ajuster cible de chauffe]. › Un menu s’ouvre avec les réglages actuels et les valeurs réelles. q35 Exemple de cible de chauffage 001AEA0A 2. Appuyer sur la valeur à modifier. › Un clavier apparaît pour la saisie. 3. Saisir la nouvelle valeur. Schaeffler BA 75 | 41 4|Description produit q36 Clavier de saisie 4 001AEA2A 4. Appuyer sur [OK] pour valider la saisie. 42 | BA 75 › L’écran revient au menu de chauffage. » La valeur cible du processus de chauffage actuel a été modifiée. Schaeffler Transport et stockage|5 5 Transport et stockage 5.1 Transport |5 | Respecter les consignes de sécurité pour le transport. AVERTISSEMENT Produit lourd 5 Risque de hernie discale ou de lésions dorsales. ▸ Ne soulever le produit que si son poids est inférieur à 23 kg. Les produits légers (jusqu’à 23 kg) peuvent être portés par 1 seule personne, les produits un peu plus lourds (jusqu’à 46 kg) peuvent être portés par 2 personnes. Un dispositif suffisamment robuste doit être utilisé pour transporter les produits très lourds (plus de 46 kg). e16 Transport de l’appareil Appareil HEATER50 HEATER100 HEATER150 HEATER200 HEATER400 HEATER600 HEATER800 HEATER1600 ✓ 1 personne ✓ 2 personnes ✓ ✓ Dispositif ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ possible 5.2 Stockage | Respecter les consignes de sécurité pour le stockage. Certains appareils de chauffage sont fournis dans un emballage de transport. De préférence, stocker l’appareil de chauffage dans son emballage de transport d’origine. Schaeffler BA 75 | 43 6|Mise en service 6 Mise en service |6 L’appareil de chauffage se met en service au poste de montage. 6.1 Zone de danger | La zone de danger de l’appareil peut présenter un danger mortel. 6 DANGER Champ électromagnétique puissant DANGER Champ électromagnétique puissant Danger de mort pour les personnes portant un stimulateur cardiaque. ▸ Installer une barrière. ▸ Placer des panneaux d’avertissement clairement visibles pour indiquer la zone de danger aux personnes munies d’un stimulateur cardiaque. Danger de mort due à un échauffement de l’implant métallique. Risque de brûlures par des objets métalliques portés. ▸ Installer une barrière. ▸ Placer des panneaux d’avertissement clairement visibles pour indiquer la zone de danger aux personnes porteuses d’un implant métallique. ▸ Placer des panneaux d’avertissement clairement visibles pour indiquer la zone de danger aux personnes portant des objets métalliques. q37 Zone de danger 2 1 3 1m 00196592 1 3 44 | BA 75 Zone de danger, 1 m Surface plane et rigide 2 Barrière Schaeffler Mise en service|6 6.2 Premières étapes | Les premières étapes de la mise en service sont les suivantes : 1. Le cas échéant, retirer l’appareil de chauffage de son emballage de transport. 2. Vérifier que le boîtier n’est pas endommagé. 3. Vérifier que la ou les culasses ne sont pas endommagées. 4. Poser l’appareil de chauffage sur un poste de montage approprié. Un poste de montage approprié présente les caractéristiques suivantes : • Plat, horizontal et non ferromagnétique • Distance par rapport à toute pièce ferromagnétique de minimum 1 m • Capable de supporter le poids total de l’appareil de chauffage et de la pièce • Une barrière est conseillée à une distance de 1 m autour de l’appareil de chauffage. 6.3 Raccordement de l’alimentation en tension | ü Le câble et la fiche d’alimentation ne doivent pas être endommagés. ü L’alimentation électrique doit être conforme aux données techniques. 1. Acheminer le câble d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement. DANGER Gaine de câble endommagée Danger de mort par électrocution. Un puissant champ électromagnétique peut exposer les fils en provoquant la fonte de la gaine de câble. ▸ Eviter tout contact entre le câble d’alimentation électrique et le composant à chauffer. 2. Acheminer le câble d’alimentation de manière à ce qu’il soit éloigné de la position ultérieure de la pièce. 3. La fiche d’alimentation secteur doit être branchée dans une prise de courant qui lui est propre. Schaeffler BA 75 | 45 6 7|Fonctionnement 7 Fonctionnement |7 7.1 Exigences générales | Un roulement à galets peut être chauffé à une température maximale de +120 °C (+248 °F). Un roulement de précision peut être chauffé à une température maximale de +70 °C (+158 °F). Des températures plus élevées peuvent affecter la structure métallurgique et la lubrification, entraînant ainsi des instabilités et des défaillances. 7 7.2 Mise en œuvre des mesures de protection | Avant le fonctionnement, mettre en œuvre les mesures de protection suivantes : 1. Marquer et sécuriser la zone de danger conformément aux règles de sécurité générales u8|2. 2. Nettoyer la pièce à chauffer pour éviter la production de fumées. 3. Ne pas respirer les fumées ou vapeurs qui proviennent du chauffage. Un système d’extraction adapté doit être installé si des fumées ou des vapeurs sont générées lors du chauffage. 4. Porter des gants de protection résistants à la chaleur jusqu’à +250 °C. 5. Porter des chaussures de sécurité. 7.3 Sélection de la culasse d’appui, de la culasse pivotante ou de la culasse verticale | Si une pièce présente un diamètre intérieur plus petit que la section de pôle, une culasse avec une section plus petite est utilisée. En cas d’utilisation d’une culasse avec une section insuffisante comme section de pôle du noyau en U, l’appareil de chauffage ne peut pas chauffer à pleine puissance. Toujours choisir une culasse remplissant le plus possible le diamètre intérieur du roulement. Il est également possible de placer 2 culasses d’appui l’une sur l’autre u51|q41. L’appareil de chauffage peut alors chauffer de manière plus rapide et uniforme. AVIS 46 | BA 75 Chute ou chocs Endommagement de la culasse d’appui, de la culasse pivotante ou de la culasse verticale ▸ Ranger la ou les culasses immédiatement après utilisation. Schaeffler Fonctionnement|7 7.4 Positionnement de la pièce | Selon l’appareil de chauffage utilisé, la pièce peut être posée, accrochée ou suspendue. e17 Positionnement de la pièce Appareil HEATER50 HEATER100 HEATER150 HEATER200 HEATER400 HEATER600 HEATER800 HEATER1600 ✓ Suspendue ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Accrochée ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Posée ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 7 possible q38 Possibilités de positionnement : HEATER50 à HEATER600 1 2 3 001A3F8C 1 3 Schaeffler Roulement suspendu Roulement posé 2 Roulement accroché BA 75 | 47 7|Fonctionnement q39 Possibilités de positionnement : HEATER800 et HEATER1600 1 2 7 3 001A693A 1 3 Roulement posé Roulement accroché, interdit 2 Roulement suspendu AVERTISSEMENT Poids ou dimensions non autorisés de la pièce AVERTISSEMENT Pièce non droite en raison de supports endommagés AVIS Risque de blessures dues au basculement de l’appareil de chauffage et à la chute de la pièce. ▸ S’assurer que les poids et dimensions autorisés sont respectés. Risque de blessures dues au basculement de l’appareil de chauffage et à la chute de la pièce. ▸ Eviter d’endommager les supports. Culasse pivotante non droite sur le noyau en U en raison d’un endommagement de la culasse pivotante ou de la charnière. Endommagement de l’appareil de chauffage dû à des vibrations excessives ou à une surcharge des composants électroniques ▸ Eviter d’endommager la culasse pivotante et la charnière. Les grandes pièces peuvent être isolées thermiquement en les emballant dans un matériau isolant (par exemple, une couverture de soudage). En conséquence, la pièce conserve sa chaleur et refroidit moins rapidement. 48 | BA 75 Schaeffler Fonctionnement|7 7.4.1 Positionnement par suspension de la pièce | Tous les appareils de table permettent de chauffer la pièce à l’état suspendu. La pièce est alors suspendue à une sangle non métallique résistante à la température. Ainsi, l’appareil de chauffage ne supporte pas le poids de la pièce. ATTENTION Fort échauffement en cas de câble en acier ou de chaîne Risque de brûlure ▸ Suspendre la pièce avec une sangle sans métal et résistante à la température. 7.4.2 Positionnement par pose de la pièce 7 | Tous les appareils de chauffage permettent de chauffer la pièce à l’état posé. ü Une pièce ne peut être posée que si son diamètre intérieur est supérieur à la diagonale du noyau en U. 1. Sur les modèles HEATER800 et HEATER1600, tirer et immobiliser les rails de support. AVERTISSEMENT Glissement des rails dû à l’absence des goupilles fendues Risque de blessures dues au basculement de l’appareil de chauffage et à la chute de la pièce. ▸ Immobiliser les rails de support amovibles avec les goupilles fendues. 2. Positionner la pièce de la manière la plus centrée possible par rapport au noyau en U. 3. S’assurer que la pièce n’entre pas en contact avec le boîtier en plastique de l’appareil de chauffage. AVERTISSEMENT Pièce dépassant des rails de support Risque de blessures dues au basculement de l’appareil de chauffage et à la chute de la pièce. ▸ S’assurer que la pièce ne dépasse pas des rails de support. q40 La pièce ne doit pas dépasser 001A3639 4. Fermer le circuit magnétique avec la plus grande culasse disponible. 5. Lubrifier les surfaces de contact des culasses et du noyau en U (pôles) avec suffisamment de vaseline pour assurer un contact optimal et éviter les vibrations. 7.4.3 Positionnement par accrochage de la pièce | Tous les appareils de table permettent de chauffer la pièce à l’état accroché sur une culasse d’appui ou une culasse pivotante. Schaeffler BA 75 | 49 7|Fonctionnement AVERTISSEMENT 7 Pièce lourde décalée par rapport au centre de la culasse pivotante Risque de blessures dues au basculement de l’appareil de chauffage et à la chute de la pièce. ▸ Pour les pièces lourdes, utiliser une sangle de transport appropriée. ▸ Pour les pièces lourdes, utiliser un dispositif de levage approprié. ▸ Positionner la pièce au centre de la culasse pivotante. AVIS Surcharge de la culasse pivotante ouverte AVIS Surcharge de la culasse d’appui ou de la culasse pivotante Endommagement de l’appareil de chauffage ▸ Ne charger que légèrement la culasse pivotante ouverte. ▸ Soutenir la pièce. Endommagement de l’appareil de chauffage ▸ Respecter le poids maximal autorisé de la pièce. e18 Poids maximal de la pièce, limité par la capacité de charge de la culasse Appareil de chauffage HEATER50 HEATER100 HEATER150, HEATER200 HEATER400 HEATER600 Culasse d’appui, culasse pivotante Pièce mm 7×7×200 10×10×200 14×14×200 20×20×200 40×40×200 40×50×200 10×10×280 14×14×280 20×20×280 30×30×280 40×40×280 50×50×280 60×60×280 10×10×350 14×14×350 20×20×350 30×30×350 40×40×350 50×50×350 60×60×350 70×70×350 70×80×350 20×20×500 30×30×500 40×40×500 60×60×500 80×80×500 40×40×600 60×60×600 80×80×600 90×90×600 kg 1 2 3 5 10 15 2 3 5 10 15 20 45 2 3 10 15 25 40 45 50 60 10 15 25 60 80 25 60 80 80 Poids maximal ü Lors de l’utilisation d’une culasse d’appui : 1. Positionner la pièce au centre de la culasse d’appui. 2. Poser la culasse d’appui au centre du noyau en U. 50 | BA 75 Schaeffler Fonctionnement|7 q41 Accrochage à la culasse d’appui ou à la culasse pivotante 7 001A3F4C ü Lors de l’utilisation d’une culasse pivotante : 3. Faire pivoter la culasse pivotante (vers soi) jusqu’à ce qu’elle s’engage dans la came de positionnement. 4. Pousser la pièce sur la culasse pivotante jusqu’à ce qu’elle se trouve au milieu. q42 Accroche à la culasse pivotante 001A3F1C 5. Faire pivoter la culasse pivotante vers le noyau en U. 6. S’assurer que la pièce n’entre pas en contact avec le boîtier en plastique de l’appareil de chauffage. Schaeffler BA 75 | 51 7|Fonctionnement 7.5 Raccordement des sondes de température AVIS | Pièce brûlante Echauffement important du câble provoquant la fonte de sa gaine et détruisant ainsi la sonde de température ▸ Maintenir le câble de la sonde de température à l’écart de la pièce brûlante. ü Utiliser uniquement des sondes de température conformes aux spécifications du fabricant. ü Les sondes de température ne doivent pas être endommagées. ü La surface magnétique des sondes de température doit être exempte d’impuretés. 7 ü La surface de la pièce doit être exempte d’impuretés. 1. Raccorder la fiche de la sonde de température T1 au connecteur de sonde T1. Les “–“ et “+“ de la fiche et du connecteur de sonde doivent correspondre. 2. Placer la tête de la sonde de température T1 sur la pièce, là où la chaleur est transmise à la pièce. La placer sur une partie plate de la face avant de la pièce, aussi près que possible du diamètre intérieur. Par exemple, sur un roulement : sur la face avant de la bague intérieure, près du diamètre intérieur. q43 Placement de la sonde de température T1 1 2 001A2692 1 Anneau intérieur 2 Tête de sonde de température En plus pour la procédure de chauffage avec double mesure de la température ou pour la surveillance avec la fonction delta T : 3. Raccorder la fiche de la sonde de température T2 au connecteur de sonde T2. Les “–“ et “+“ de la fiche et du connecteur de sonde doivent correspondre. 4. Placer la tête de la sonde de température T2 à l’endroit où la température la plus basse est attendue. Par exemple, pour un roulement : sur la bague extérieure. » Les sondes de température sont prêtes à fonctionner. Après utilisation, placer la sonde de température sur le noyau en U, aussi près que possible de l’unité de commande. 52 | BA 75 Schaeffler Fonctionnement|7 7.6 Activation de l’appareil de chauffage | ü La pièce est positionnée. ü Les sondes de température nécessaires sont raccordées. Pour une mesure simple : T1, pour une mesure delta T : T1 et T2. ü L’alimentation électrique est raccordée. ▸ Activer l’appareil de chauffage avec l’interrupteur principal. › L’appareil de chauffage lance le processus de démarrage. › Le processus de démarrage prend un certain temps (~20 s). › Pendant le processus de démarrage, un écran de chargement s’affiche. q44 Ecran de chargement 001A5244 Schaeffler BA 75 | 53 7 7|Fonctionnement 7.7 Sélection du mode de chauffage | 1. Appuyer sur le champ [Configuration chauffage]. 2. Sélectionner le mode de chauffage souhaité parmi les modes de fonctionnement. 7 › La sélection passe au [Mode de chauffe]. › Le menu de sélection disparaît de nouveau. › En fonction de la sélection effectuée, les paramètres de configuration s’affichent dans la fenêtre. 3. Si nécessaire, appuyer sur [Mode par défaut] pour rétablir les réglages affichés aux réglages par défaut définis dans le menu des paramètres u20|4.5.1. q45 Exemple d’affichage pour [Configuration chauffage] 001AEB9A e19 Aperçu des modes de chauffage [Mode de chauffe] Mode température Mode durée Mode température ou mode durée Mode température et vitesse Champ Fonction Chauffage contrôlé à la température souhaitée. Utilisation possible de la fonction de maintien de la température. Adapté à la production en série : chauffage en mode durée lorsque le temps nécessaire pour atteindre une certaine température est connu. Solution d’urgence en cas de défaut d’une sonde de température : chauffage en mode durée et contrôle de la température avec un thermomètre externe. Chauffage contrôlé à la température souhaitée ou sur une durée souhaitée. Lorsque l’une de ces deux valeurs est atteinte, le chauffage s’éteint. Chauffage contrôlé à la température souhaitée. Il est possible de saisir la vitesse maximale de montée en température par unité de temps afin de chauffer la pièce selon une courbe définie. Utilisation possible de la fonction de maintien de la température. 54 | BA 75 Schaeffler Fonctionnement|7 7.8 Chauffage de la pièce ▸ | S’assurer que toutes les mesures de protection ont été mises en œuvre. DANGER Champ électromagnétique puissant DANGER Champ électromagnétique puissant Danger de mort pour les personnes portant un stimulateur cardiaque. ▸ Installer une barrière. ▸ Placer des panneaux d’avertissement clairement visibles pour indiquer la zone de danger aux personnes munies d’un stimulateur cardiaque. Danger de mort due à un échauffement de l’implant métallique. Risque de brûlures par des objets métalliques portés. ▸ Installer une barrière. ▸ Placer des panneaux d’avertissement clairement visibles pour indiquer la zone de danger aux personnes porteuses d’un implant métallique. ▸ Placer des panneaux d’avertissement clairement visibles pour indiquer la zone de danger aux personnes portant des objets métalliques. AVERTISSEMENT Champ électromagnétique puissant Risque d’arythmies cardiaques et de lésions tissulaires en cas d’exposition prolongée. ▸ Se tenir dans le champ électromagnétique le moins longtemps possible. ▸ Quitter immédiatement la zone de danger après la mise sous tension. 7.8.1 Chauffage avec le mode température | q46 Chauffage avec le mode température 001AEB9A ü La pièce est positionnée. ü Les sondes de température nécessaires sont raccordées. Pour une mesure simple : T1, pour une mesure delta T : T1 et T2. 1. Sélectionner [Température] comme [Mode de chauffe]. 2. Appuyer sur [Température] et définir la température cible du processus de chauffage. 3. Activer le sélecteur [Tenir temp.] et régler le temps de maintien requis si la fonction de maintien de la température est souhaitée. 4. Activer le sélecteur [Journal] si l’enregistrement du processus de chauffage est souhaité. Schaeffler BA 75 | 55 7 7|Fonctionnement 5. Appuyer sur [START] pour démarrer le processus de chauffage. › Le processus de chauffage commence. › L’écran affiche la température actuelle de la pièce au niveau de la sonde de température T1. › Si une deuxième sonde de température T2 est placée, l’écran affiche également sa température. q47 Affichage des températures de pièce 7 001AEBBA q48 Aperçu étendu des données 001AEBDA 6. Appuyer sur [Informations complémentaires] pour basculer entre un affichage graphique et un aperçu étendu des données. » 56 | BA 75 Lorsque la température de la pièce atteint la température cible, un puissant signal sonore se produit. Schaeffler Fonctionnement|7 e20 Ecarts avec ou sans fonction de maintien de la température [Tenir temp.] Désactivé Activé Atteinte de la température cible Le chauffage se termine automatiquement. Le chauffage se termine automatiquement. Le chauffage reprend automatiquement lorsque la température de la pièce chute en dessous de la valeur de [La température retient l'hystére]. Une horloge à l’écran indique le temps restant de la fonction de maintien de la température. Une fois le temps écoulé, un message apparaît et un puissant signal sonore se produit. 7 7. Arrêter le signal sonore en appuyant sur [STOP]. » Le processus de chauffage est terminé. La pièce est démagnétisée. Le processus de chauffage peut être interrompu à tout moment en appuyant sur [STOP]. 7.8.2 Chauffage avec le mode durée | q49 Chauffage avec le mode durée 001AEBFA ü La pièce est positionnée. 1. Sélectionner [Durée] comme [Mode de chauffe]. 2. Appuyer sur [Temps] et définir la durée du processus de chauffage. 3. Activer le sélecteur [Journal] si l’enregistrement du processus de chauffage est souhaité. 4. Appuyer sur [START] pour démarrer le processus de chauffage. › Le processus de chauffage commence. › L’écran affiche le temps restant pour le processus. › Si une sonde de température est placée, l’écran affiche sa température. › Si une deuxième sonde de température T2 est placée, l’écran affiche également sa température. En mode durée, les températures mesurées n’ont aucune influence sur le processus. Schaeffler BA 75 | 57 7|Fonctionnement q50 Affichage du processus de chauffage en mode durée 7 001AEC1A q51 Aperçu étendu des données 001AEC3A 5. Appuyer sur [Informations complémentaires] pour basculer entre une représentation graphique et un aperçu étendu des données. » Une fois la durée définie écoulée, l’appareil de chauffage s’éteint automatiquement. Un puissant signal sonore se produit. 6. Arrêter le signal sonore en appuyant sur [STOP]. » Le processus de chauffage est terminé. La pièce est démagnétisée. Le processus de chauffage peut être interrompu à tout moment en appuyant sur [STOP]. 58 | BA 75 Schaeffler Fonctionnement|7 7.8.3 Chauffage avec le mode température ou le mode durée | q52 Chauffage avec le mode température ou le mode durée 7 001AEC5A ü La pièce est positionnée. ü Les sondes de température nécessaires sont raccordées. Pour une mesure simple : T1, pour une mesure delta T : T1 et T2. 1. Sélectionner [Temps ou Température] comme [Mode de chauffe]. 2. Appuyer sur [Temps] et définir la durée du processus de chauffage. 3. Appuyer sur [Température] et définir la température cible du processus de chauffage. 4. Activer le sélecteur [Journal] si l’enregistrement du processus de chauffage est souhaité. 5. Appuyer sur [START] pour démarrer le processus de chauffage. Schaeffler › Le processus de chauffage commence. › L’écran affiche le temps restant pour le processus. › L’écran affiche la température actuelle de la pièce au niveau de la sonde de température T1. › Si une deuxième sonde de température T2 est placée, l’écran affiche également sa température. BA 75 | 59 7|Fonctionnement q53 Affichage du processus de chauffage en mode température ou mode durée 7 001AEC7A q54 Aperçu étendu des données 001AEC9A 6. Appuyer sur [Informations complémentaires] pour basculer entre une représentation graphique et un aperçu étendu des données. » Une fois la durée définie écoulée ou la température cible atteinte, l’appareil de chauffage s’éteint automatiquement. Un puissant signal sonore se produit. 7. Arrêter le signal sonore en appuyant sur [STOP]. » Le processus de chauffage est terminé. La pièce est démagnétisée. Le processus de chauffage peut être interrompu à tout moment en appuyant sur [STOP]. 60 | BA 75 Schaeffler Fonctionnement|7 7.8.4 Chauffage avec le mode température et vitesse | q55 Chauffage avec le mode température et vitesse 7 001AECBA ü La pièce est positionnée. ü Les sondes de température nécessaires sont raccordées. Pour une mesure simple : T1, pour une mesure delta T : T1 et T2. 1. Sélectionner [Température & vitesse] comme [Mode de chauffe]. 2. Appuyer sur [Température] et définir la température cible du processus de chauffage. 3. Appuyer sur [Max. vitesse] et définir la vitesse de montée maximale pour le processus de chauffage. 4. Activer le sélecteur [Tenir temp.] et régler le temps de maintien requis si la fonction de maintien de la température est souhaitée. 5. Activer le sélecteur [Journal] si l’enregistrement du processus de chauffage est souhaité. 6. Appuyer sur [START] pour démarrer le processus de chauffage. Schaeffler › Le processus de chauffage commence. › L’écran affiche la température actuelle de la pièce au niveau de la sonde de température T1. › Si une deuxième sonde de température T2 est placée, l’écran affiche également sa température. BA 75 | 61 7|Fonctionnement q56 Affichage du processus de chauffage en mode température et vitesse 7 001AECDA q57 Représentation graphique 001B11C4 q58 Aperçu étendu des données 001AEBDA 62 | BA 75 Schaeffler Fonctionnement|7 7. Appuyer sur [Informations complémentaires] pour basculer entre un affichage graphique et un aperçu étendu des données. » Sur la représentation graphique, la ligne en pointillés blancs indique la vitesse de montée définie. » Lorsque la température de la pièce atteint la température cible, un puissant signal sonore se produit. e21 Ecarts avec ou sans fonction de maintien de la température [Tenir temp.] Désactivé Activé Atteinte de la température cible Le chauffage se termine automatiquement. Le chauffage se termine automatiquement. Le chauffage reprend automatiquement lorsque la température de la pièce chute en dessous de la valeur de [La température retient l'hystére]. Une horloge à l’écran indique le temps restant de la fonction de maintien de la température. Une fois le temps écoulé, un message apparaît et un puissant signal sonore se produit. 8. Arrêter le signal sonore en appuyant sur [STOP]. » Le processus de chauffage est terminé. La pièce est démagnétisée. Le processus de chauffage peut être interrompu à tout moment en appuyant sur [STOP]. Schaeffler BA 75 | 63 7 7|Fonctionnement 7.9 Montage de la pièce AVERTISSEMENT | Surface brûlante Risque de brûlures en cas de contact avec des surfaces brûlantes. La pièce à chauffer, l’appareil et les autres composants peuvent être chauffés de manière directe ou indirecte lors du chauffage par induction. ▸ Porter des gants de protection résistants à la chaleur. 1. Si une sonde de température a été utilisée : Retirer la sonde de température de la pièce, puis la placer sur le côté du noyau en U. 2. En cas de culasse d’appui : Soulever la culasse d’appui avec la pièce accrochée et la placer sur une surface propre. En cas de culasse pivotante : Ouvrir la culasse pivotante jusqu’à la came de positionnement et pousser la pièce de la culasse pivotante. En cas de culasse verticale : Tirer la culasse verticale vers le haut. 7 3. Installer la pièce immédiatement pour l’empêcher de refroidir. 64 | BA 75 Schaeffler Dépannage|8 8 Dépannage AVERTISSEMENT |8 Champ électromagnétique puissant Risque d’arythmies cardiaques et de lésions tissulaires en cas d’exposition prolongée. ▸ Se tenir dans le champ électromagnétique le moins longtemps possible. ▸ Quitter immédiatement la zone de danger après la mise sous tension. e22 Dépannage Défaut Lors du chauffage, l’appareil de chauffage émet de fortes vibrations Lors du chauffage, l’appareil de chauffage émet de fortes vibrations même après avoir nettoyé et lubrifié avec de la vaseline les surfaces de contact Cause possible Solution Les surfaces de contact entre Terminer le cycle de chauffage, le noyau en U et la culasse sont nettoyer les surfaces de sales ou ne sont pas lubrifiées contact de la coulisse et les avec suffisamment de vaseline pôles, puis les lubrifier avec de la vaseline Les surfaces de contact entre Terminer le cycle de chauffage le noyau en U et la culasse ne et régler la culasse pivotante sont pas de niveau 8.1 Réglage de la culasse pivotante | 1. Eliminer la saleté, les bavures et autres de la culasse pivotante et du noyau en U. 2. Appliquer une fine couche de vaseline sur toutes les surfaces de contact. 3. Installer la culasse pivotante. 4. Positionner la culasse pivotante au centre du noyau en U. 5. Desserrer les vis à six pans creux d’un demi-tour. 6. Desserrer les boulons d’un demi-tour. q59 Desserrage des vis à six pans creux et des boulons 2 2× 1× 1 1 1 1 180° 180° 001A4209 1 Vis à six pans creux 2 Boulons 7. Allumer l’appareil. 8. Appuyer sur [Start]. › La culasse pivotante se règle alors d’elle-même. 9. Si nécessaire, frapper légèrement la culasse pivotante avec un maillet en plastique. Schaeffler BA 75 | 65 8 8|Dépannage q60 Réglage avec un maillet en plastique 1 001A42E2 1 8 Maillet en plastique ü Si le bruit se produit de nouveau : 10. Serrer l’ensemble des vis à six pans et des boulons d’un demi-tour. q61 Réglage de la culasse pivotante 1× 1 2× 1 1 2 1 001A42F2 1 Vis à six pans creux 2 Boulons 11. Eteindre l’appareil. 8.2 Réglage de la culasse verticale | 1. Eliminer la saleté, les bavures et autres de la culasse verticale et du noyau en U. 2. Appliquer une fine couche de vaseline sur toutes les surfaces de contact. 3. Positionner la culasse verticale au centre du noyau en U. 4. Desserrer les vis d’un demi-tour. 5. Allumer l’appareil. 6. Appuyer sur [Start]. › La culasse verticale se règle alors d’elle-même. 7. Si nécessaire, frapper légèrement la culasse verticale avec un maillet en plastique. 8. Serrer toutes les vis. 9. Eteindre l’appareil. 66 | BA 75 Schaeffler Dépannage|8 q62 Réglage de la culasse verticale 2× 2× 1 1 1 2 1 1 1 180° 1 1 1 2 1 001A4372 1 Vis 2 8.3 Messages d’erreur Maillet en caoutchouc | L’appareil de chauffage surveille en permanence les paramètres du processus et d’autres éléments pertinents pour assurer le déroulement optimal du chauffage. En cas de défaut, le processus de chauffage s’arrête généralement et une fenêtre contextuelle s’affiche avec un message d’erreur. e23 Messages d’erreurs Message d’erreur [Aucune augmentation de température mesurée] [Une erreur de communication interne s'est produite] [Sonde thermique 1 déconnecté] [Sonde thermique 2 déconnecté] [Delta T timeout] [La tension du réseau est inférieure à la limite de fonctionnement] [La tension du réseau est supérieure à la limite de fonctionnement] [La fréquence des mains est trop faible] [La fréquence des mains est trop élevée] [La température ambiante est trop basse] Schaeffler Cause possible Montée en température insuffisante pendant la durée définie Solution 1. Régler la fonction différemment ou la désactiver. Si l’erreur persiste, il peut être judicieux d’opter pour un appareil de chauffage plus puissant. Problème de logiciel qui n’a pas pu être 2. Désactiver l’appareil avec l’interruprésolu automatiquement teur principal. 3. Attendre quelques secondes et réactiver l’appareil. La sonde de température 1 n’est pas 4. Raccorder la sonde de température. raccordée ou est défectueuse 5. Raccorder une autre sonde de température. La sonde de température 2 n’est pas 6. Raccorder la sonde de température. raccordée ou est défectueuse 7. Raccorder une autre sonde de température. La différence de température entre les 8. Rallonger le temps de pause pour deux sondes de température n’est pas ΔT. passée en dessous de la limite définie pendant une pause de ΔT pendant la durée définie. La tension d’alimentation est inférieure 9. Vérifier la tension secteur. à 80 V. La tension d’alimentation est supé10. Vérifier la tension secteur. rieure à 280 V. La fréquence CA est inférieure à 45 Hz. 11. Vérifier la fréquence secteur. La fréquence CA est supérieure à 65 Hz. 12. Vérifier la fréquence secteur. La température ambiante est inférieure 13. Désactiver l’appareil avec l’interrupà −10 °C (+14 °F). teur principal. 14. Attendre que la température ambiante dépasse −10 °C (+14 °F). 15. Si la température est dans la limite et que l’erreur persiste, contacter Schaeffler. BA 75 | 67 8 8|Dépannage Message d’erreur [a température ambiante est trop élevée] 8 Solution 16. Désactiver l’appareil avec l’interrupteur principal. 17. Attendre que la température ambiante chute sous +70 °C (+158 °F). 18. Si la température est dans la limite et que l’erreur persiste, contacter Schaeffler. [La température de la bobine est trop basse] La température de bobine est infé19. Désactiver l’appareil avec l’interruprieure à −10 °C (+14 °F) teur principal. 20. Attendre que la température ambiante dépasse −10 °C (+14 °F). 21. Si la température est dans la limite et que l’erreur persiste, contacter Schaeffler. [La température de la bobine est trop élevée] La température de bobine est supé22. Désactiver l’appareil avec l’interruprieure à +120 °C (+248 °F). teur principal. 23. Attendre que la température ambiante chute sous +120 °C (+248 °F). 24. Si la température est dans la limite et que l’erreur persiste, contacter Schaeffler. [La température interne du système est trop La température du profil de refroidisse- 25. Désactiver l’appareil avec l’interrupbasse] ment est trop basse teur principal. 26. Attendre que la température ambiante dépasse −10 °C (+14 °F). [Une alarme inconnue s'est produite] Erreur inconnue 27. Désactiver l’appareil avec l’interrupteur principal. 28. Attendre quelques secondes et réactiver l’appareil. 29. Si l’erreur persiste, contacter Schaeffler. [La fréquence du réseau est trop instable pour La fréquence CA n’est pas stable. 30. Désactiver l’appareil avec l’interrupfonctionner. Attention : le barreau n'a pas été teur principal. démagnétisé !] 31. Vérifier la fréquence secteur. 32. Réactiver l’appareil. [Le courant du réseau a dépassé sa limite. AtLe courant efficace de l’alimentation 33. Désactiver l’appareil avec l’interruptention : le barreau n'a pas été démagnétisé !] électrique est trop élevé. teur principal. 34. Vérifier l’alimentation réseau. 35. Réactiver l’appareil. 36. Si le problème persiste, contacter Schaeffler. [Le courant de la bobine a dépassé sa limite. At- Le courant efficace à travers la bobine 37. Désactiver l’appareil avec l’interruptention : le barreau n'a pas été démagnétisé !] est trop élevé. teur principal et le réactiver. 38. Essayer à nouveau. 39. Si le problème persiste, contacter Schaeffler. [Le courant du condensateur a dépassé sa liLe courant efficace à travers le conden- 40. Désactiver l’appareil avec l’interrupmite. Attention : le barreau n'a pas été démasateur est trop élevé. teur principal et le réactiver. gnétisé !] 41. Essayer à nouveau. 42. Si le problème persiste, contacter Schaeffler. [Un courant de crête de la bobine a été détecté. Un courant de crête a été détecté. 43. Désactiver l’appareil avec l’interrupAttention : le barreau n'a pas été démagnétiteur principal. sé !] 44. Attendre quelques secondes et réactiver l’appareil. [Une tension de crête de la bobine a été détec- Une tension de crête supérieure à 45. Désactiver l’appareil avec l’interruptée. Attention : le barreau n'a pas été démagné- 500 V a été détectée. teur principal. tisé !] 46. Attendre quelques secondes et réactiver l’appareil. 68 | BA 75 Cause possible La température ambiante est supérieure à +70 °C (+158 °F). Schaeffler Entretien|9 9 Entretien |9 Si nécessaire, il convient d’effectuer un entretien de l’appareil. Mise en œuvre des mesures de protection Avant l’entretien, mettre en œuvre les mesures de protection suivantes : ü L’appareil doit être éteint et débranché de l’alimentation. ü Le protéger de toute remise en marche non autorisée ou par inadvertance. 1. Porter des gants de protection résistants à la chaleur jusqu’à +250 °C. 2. Porter des chaussures de sécurité. e24 Entretien Sous-ensemble Appareil de chauffage Surfaces de contact (pôles) du noyau en U Mesure Nettoyer l’appareil de chauffage avec un chiffon sec. Ne jamais nettoyer l’appareil de chauffage avec de l’eau. Maintenir les surfaces de contact propres. Lubrifier régulièrement les surfaces de contact avec de la vaseline pour améliorer le contact entre le noyau en U et la culasse et éviter la corrosion. Axe Lubrifier régulièrement l’axe avec de la vaseline. Culasse (culasse d’appui, culasse pi- Régler la culasse si de fortes vibrations se votante ou culasse verticale) produisent u65|8.1. Schaeffler BA 75 | 69 9 10|Réparation 10 Réparation |10 Si l’appareil est visiblement endommagé, une réparation est essentielle. Si un défaut autre que de fortes vibrations se produisent, une réparation est nécessaire dans la majorité des cas. 1. Eteindre l’appareil. 2. Débrancher l’alimentation électrique de l’appareil. 3. Empêcher toute utilisation ultérieure. 4. Contacter le fabricant. 10 70 | BA 75 Schaeffler Mise hors service|11 11 Mise hors service |1 L’appareil de chauffage doit être mis hors service s’il n’est pas utilisé régulièrement. Mise hors service : 1. Eteindre l’appareil de chauffage avec l’interrupteur principal. 2. Débrancher l’alimentation électrique de l’appareil de chauffage. 3. Couvrir l’appareil de chauffage. 11 Schaeffler BA 75 | 71 12|Élimination 12 Élimination |12 Lors de l’élimination, respecter les prescriptions locales en vigueur. 12 72 | BA 75 Schaeffler Caractéristiques techniques|13 13 Caractéristiques techniques |13 Les accessoires standard font partie de la livraison ; des accessoires en option peuvent être commandés. Les tableaux utilisent des termes pour les dimensions. Ces termes sont expliqués dans les images. q63 Dimensions du HEATER50 au HEATER200 A B D C 13 001A4584 A C Diamètre extérieur maximal de la pièce Longueur de pôle B Espacement des pôles D Section de pôle q64 Dimensions du HEATER400 et du HEATER600 A D B C 001A45E4 A C Schaeffler Diamètre extérieur maximal de la pièce Longueur de pôle B Espacement des pôles D Section de pôle BA 75 | 73 13|Caractéristiques techniques q65 Dimensions du HEATER800 et du HEATER1600 A C D B 13 001A4624 A C 74 | BA 75 Diamètre extérieur maximal de la pièce Longueur de pôle B Espacement des pôles D Section de pôle Schaeffler Caractéristiques techniques|13 13.1 Poids maximal de la pièce | Le poids maximal de la pièce se réfère au chauffage des pièces à +100 °C avec l’alimentation électrique spécifiée. En cas de température supérieure ou d’alimentation électrique différente, contacter son interlocuteur Schaeffler. e25 Poids maximal et alimentation électrique nécessaire pour une température de chauffage +100 °C Appareil de chauffage Alimentation électrique AC Pièce Poids maximal HEATER50 HEATER100 HEATER150 HEATER200 HEATER400 HEATER600 HEATER800 HEATER1600 V 230 230 230 400 400 400 400 400 kg 50 100 150 200 400 600 800 1600 13.2 Apport d’énergie et durée de chauffage 13 | La durée de chauffage est déterminée par l’apport d’énergie maximum possible dans la pièce et dépend des facteurs suivants : • poids de la pièce • géométrie de la pièce • alimentation électrique. L’apport d’énergie dans la pièce diminue à mesure que la distance par rapport à la culasse ou au noyau en U augmente. Pour les pièces avec des alésages de très grand diamètre, le chauffage peut donc prendre beaucoup de temps ou la température souhaitée ne peut pas être atteinte. Pour des raisons physiques, les appareils de chauffage avec une alimentation électrique de AC 120 V présentent une puissance inférieure à celle des appareils de AC 230 V. L’apport d’énergie est nettement inférieur et la durée de chauffage est prolongée en conséquence. En cas de questions, contacter son interlocuteur Schaeffler. Schaeffler BA 75 | 75 13|Caractéristiques techniques 13.3 HEATER50-SMART | Les appareils sont conçus pour un fonctionnement continu. Seule la température de chauffage maximale limite le temps de chauffage. e26 Appareil de chauffage Désignation Dimensions Noyau en forme de U L×l×H Espacement des pôles (B) Longueur de pôle (C) Section de pôle (D) Poids Température de chauffage max. Temps de chauffage à la max. température de chauffage max. Valeur 600 mm×226 mm×272 mm 120 mm 130 mm 40 mm×50 mm 21 kg +240 °C (+464 °F) 0,5 h e27 Modèles Référence de commande 13 HEATER50-SMART-230V HEATER50-SMART-230V-UK HEATER50-SMART-120V-US HEATER50-SMART-240V-US Alimentation électrique AC Courant nominal Puissance de Certificasortie tion V 230 230 120 240 A 13 13 13 13 kW 3 3 1,5 3,1 CE UKCA QPS QPS Appareils avec suffixe “US“ : versions certifiées QPS pour les Etats-Unis et le Canada conformément aux normes CSA C22.2 NO. 88:19 et UL 499, 14th Ed. (November 7, 2014) e28 Pièce Désignation Poids Diamètre extérieur (A) max. max. Valeur 50 kg 400 mm Référence de commande Dimensions Poids Diamètre d’alésage min. HEATER50.YOKE-10 HEATER50.YOKE-15 HEATER50.YOKE-20 HEATER50.YOKE-30 HEATER50.YOKE-60 HEATER50.YOKE-65 mm 7×7×200 10×10×200 14×14×200 20×20×200 40×40×200 40×50×200 kg 0,08 0,15 0,32 0,61 2,42 3,02 mm 10 15 20 30 60 65 e29 Culasses d’appui ✓ o 76 | BA 75 Contenu de la livraison ✓ o ✓ o o ✓ Fourni dans la livraison Disponible en option Schaeffler Caractéristiques techniques|13 13.4 HEATER100-SMART | Les appareils sont conçus pour un fonctionnement continu. Seule la température de chauffage maximale limite le temps de chauffage. e30 Appareil de chauffage Désignation Dimensions Noyau en forme de U L×l×H Espacement des pôles (B) Longueur de pôle (C) Section de pôle (D) Poids Température de chauffage max. Temps de chauffage à la max. température de chauffage max. Valeur 702 mm×256 mm×392 mm 180 mm 185 mm 50 mm×50 mm 31 kg +240 °C (+464 °F) 0,5 h e31 Modèles Référence de commande HEATER100-SMART-230V HEATER100-SMART-230V-UK HEATER100-SMART-120V-US HEATER100-SMART-240V-US Alimentation électrique AC Courant nominal Puissance de Certificasortie tion V 230 230 120 240 A 16 13 15 16 kW 3,7 2,9 1,8 3,8 CE UKCA QPS QPS Appareils avec suffixe “US“ : versions certifiées QPS pour les Etats-Unis et le Canada conformément aux normes CSA C22.2 NO. 88:19 et UL 499, 14th Ed. (November 7, 2014) e32 Pièce Désignation Poids Diamètre extérieur (A) max. max. Valeur 100 kg 500 mm Référence de commande Dimensions Poids Diamètre d’alésage min. HEATER100.YOKE-15 HEATER100.YOKE-20 HEATER100.YOKE-30 mm 10×10×280 14×14×280 20×20×280 kg 0,21 0,4 0,84 mm 15 20 30 e33 Culasses d’appui Contenu de la livraison o o ✓ e34 Culasses pivotantes Référence de commande Dimensions Poids Diamètre d’alésage min. HEATER100.YOKE-45 HEATER100.YOKE-60 HEATER100.YOKE-72 HEATER100.YOKE-85 mm 30×30×280 40×40×280 50×50×280 60×60×280 kg 2,4 3,87 5,78 8,09 mm 45 60 72 85 ✓ o Schaeffler Contenu de la livraison o o ✓ o Fourni dans la livraison Disponible en option BA 75 | 77 13 13|Caractéristiques techniques 13.5 HEATER150-SMART | Les appareils sont conçus pour un fonctionnement continu. Seule la température de chauffage maximale limite le temps de chauffage. e35 Appareil de chauffage Désignation Dimensions Noyau en forme de U L×l×H Espacement des pôles (B) Longueur de pôle (C) Section de pôle (D) Poids Température de chauffage max. Temps de chauffage à la max. température de chauffage max. Valeur 788 mm×315 mm×456 mm 210 mm 205 mm 70 mm×80 mm 52 kg +240 °C (+464 °F) 0,5 h e36 Modèles Référence de commande 13 HEATER150-SMART-230V HEATER150-SMART-230V-UK HEATER150-SMART-240V-US Alimentation électrique AC Courant nominal Puissance de Certificasortie tion V 230 230 240 A 16 13 16 kW 3,7 2,9 3,8 CE UKCA QPS Appareils avec suffixe “US“ : versions certifiées QPS pour les Etats-Unis et le Canada conformément aux normes CSA C22.2 NO. 88:19 et UL 499, 14th Ed. (November 7, 2014) e37 Pièce Désignation Poids Diamètre extérieur (A) max. max. Valeur 150 kg 600 mm Référence de commande Dimensions Poids Diamètre d’alésage min. HEATER200.YOKE-15 HEATER200.YOKE-20 HEATER200.YOKE-30 mm 10×10×350 14×14×350 20×20×350 kg 0,27 0,51 1,06 mm 15 20 30 e38 Culasses d’appui Contenu de la livraison o o o e39 Culasses pivotantes Référence de commande Dimensions Poids Diamètre d’alésage min. HEATER200.YOKE-45 HEATER200.YOKE-60 HEATER200.YOKE-72 HEATER200.YOKE-85 HEATER200.YOKE-100 HEATER200.YOKE-110 mm 30×30×350 40×40×350 50×50×350 60×60×350 70×70×350 70×80×350 kg 3,67 5,51 7,79 10,69 14,0 15,90 mm 45 60 72 85 100 110 ✓ o 78 | BA 75 Contenu de la livraison ✓ o o o o ✓ Fourni dans la livraison Disponible en option Schaeffler Caractéristiques techniques|13 13.6 HEATER200-SMART | Les appareils sont conçus pour un fonctionnement continu. Seule la température de chauffage maximale limite le temps de chauffage. e40 Appareil de chauffage Désignation Dimensions Noyau en forme de U L×l×H Espacement des pôles (B) Longueur de pôle (C) Section de pôle (D) Poids Température de chauffage max. Temps de chauffage à la max. température de chauffage max. Valeur 788 mm×315 mm×456 mm 210 mm 205 mm 70 mm×80 mm 56 kg +240 °C (+464 °F) 0,5 h e41 Modèles Référence de commande HEATER200-SMART-400V HEATER200-SMART-450V HEATER200-SMART-500V HEATER200-SMART-480V-US HEATER200-SMART-600V-US Alimentation électrique AC Courant nominal Puissance de Certificasortie tion V 400 450 500 480 600 A 20 16 16 16 14 kW 8 7,2 8 7,7 8,4 CE, UKCA CE, UKCA CE, UKCA QPS QPS Appareils avec suffixe “US“ : versions certifiées QPS pour les Etats-Unis et le Canada conformément aux normes CSA C22.2 NO. 88:19 et UL 499, 14th Ed. (November 7, 2014) e42 Pièce Désignation Poids Diamètre extérieur (A) max. max. Valeur 200 kg 600 mm Référence de commande Dimensions Poids Diamètre d’alésage min. HEATER200.YOKE-15 HEATER200.YOKE-20 HEATER200.YOKE-30 mm 10×10×350 14×14×350 20×20×350 kg 0,27 0,51 1,06 mm 15 20 30 e43 Culasses d’appui Contenu de la livraison o o o e44 Culasses pivotantes Référence de commande Dimensions Poids Diamètre d’alésage min. HEATER200.YOKE-45 HEATER200.YOKE-60 HEATER200.YOKE-72 HEATER200.YOKE-85 HEATER200.YOKE-100 HEATER200.YOKE-110 mm 30×30×350 40×40×350 50×50×350 60×60×350 70×70×350 70×80×350 kg 3,67 5,51 7,79 10,69 14,0 15,90 mm 45 60 72 85 100 110 ✓ o Schaeffler Contenu de la livraison ✓ o o o o ✓ Fourni dans la livraison Disponible en option BA 75 | 79 13 13|Caractéristiques techniques 13.7 HEATER400-SMART | Les appareils sont conçus pour un fonctionnement continu. Seule la température de chauffage maximale limite le temps de chauffage. e45 Appareil de chauffage Désignation Dimensions Noyau en forme de U L×l×H Espacement des pôles (B) Longueur de pôle (C) Section de pôle (D) Poids Température de chauffage max. Temps de chauffage à la max. température de chauffage max. Valeur 1214 mm×560 mm×990 mm 320 mm 305 mm 80 mm×100 mm 150 kg +240 °C (+464 °F) 0,5 h e46 Modèles Référence de commande 13 HEATER400-SMART-400V HEATER400-SMART-450V HEATER400-SMART-500V HEATER400-SMART-480V-US HEATER400-SMART-600V-US Alimentation électrique AC Courant nominal Puissance de Certificasortie tion V 400 450 500 480 600 A 30 25 24 24 20 kW 12 12 12 12 12 CE, UKCA CE, UKCA CE, UKCA QPS QPS Appareils avec suffixe “US“ : versions certifiées QPS pour les Etats-Unis et le Canada conformément aux normes CSA C22.2 NO. 88:19 et UL 499, 14th Ed. (November 7, 2014) e47 Pièce Désignation Poids Diamètre extérieur (A) max. max. Valeur 400 kg 850 mm e48 Culasses pivotantes Référence de commande Dimensions Poids Diamètre d’alésage min. HEATER400.YOKE-30 HEATER400.YOKE-45 HEATER400.YOKE-60 HEATER400.YOKE-85 HEATER400.YOKE-115 mm 20×20×500 30×30×500 40×40×500 60×60×500 80×80×500 kg 3,12 4,95 7,55 14,83 25,40 mm 30 45 60 85 115 ✓ o 80 | BA 75 Contenu de la livraison o o o o ✓ Fourni dans la livraison Disponible en option Schaeffler Caractéristiques techniques|13 13.8 HEATER600-SMART | Les appareils sont conçus pour un fonctionnement continu. Seule la température de chauffage maximale limite le temps de chauffage. e49 Appareil de chauffage Désignation Dimensions Noyau en forme de U L×l×H Espacement des pôles (B) Longueur de pôle (C) Section de pôle (D) Poids Température de chauffage max. Temps de chauffage à la max. température de chauffage max. Valeur 1344 mm×560 mm×990 mm 400 mm 315 mm 90 mm×110 mm 170 kg +240 °C (+464 °F) 0,5 h e50 Modèles Référence de commande HEATER600-SMART-400V HEATER600-SMART-450V HEATER600-SMART-500V HEATER600-SMART-480V-US HEATER600-SMART-600V-US Alimentation électrique AC Courant nominal Puissance de Certificasortie tion V 400 450 500 480 600 A 45 40 36 36 30 kW 18 18 18 18 18 CE, UKCA CE, UKCA CE, UKCA QPS QPS Appareils avec suffixe “US“ : versions certifiées QPS pour les Etats-Unis et le Canada conformément aux normes CSA C22.2 NO. 88:19 et UL 499, 14th Ed. (November 7, 2014) e51 Pièce Désignation Poids Diamètre extérieur (A) max. max. Valeur 600 kg 1050 mm e52 Culasses pivotantes Référence de commande Dimensions Poids Diamètre d’alésage min. HEATER600.YOKE-60 HEATER600.YOKE-85 HEATER600.YOKE-115 HEATER600.YOKE-130 mm 40×40×600 60×60×600 80×80×600 90×90×600 kg 8,57 17,43 29,10 37,90 mm 60 85 115 130 ✓ o Schaeffler Contenu de la livraison o o o ✓ Fourni dans la livraison Disponible en option BA 75 | 81 13 13|Caractéristiques techniques 13.9 HEATER800-SMART | Les appareils sont conçus pour un fonctionnement continu. Seule la température de chauffage maximale limite le temps de chauffage. e53 Appareil de chauffage Désignation Dimensions Noyau en forme de U L×l×H L×l×H 1) Espacement des pôles (B) Longueur de pôle (C) Section de pôle (D) Poids Température de chauffage max. Temps de chauffage à la max. température de chauffage max. 1) Valeur 1080 mm×650 mm×955 mm 1080 mm×650 mm×1025 mm 430 mm 515 mm 180 mm×180 mm 250 kg +240 °C (+464 °F) 0,5 h Hauteur avec roues (disponibles en option) e54 Modèles 13 Référence de commande HEATER800-SMART-400V HEATER800-SMART-450V HEATER800-SMART-500V HEATER800-SMART-480V-US HEATER800-SMART-600V-US Alimentation électrique AC Courant nominal Puissance de Certificasortie tion V 400 450 500 480 600 A 60 50 48 48 40 kW 24 24 24 24 24 CE, UKCA CE, UKCA CE, UKCA QPS QPS Appareils avec suffixe “US“ : versions certifiées QPS pour les Etats-Unis et le Canada conformément aux normes CSA C22.2 NO. 88:19 et UL 499, 14th Ed. (November 7, 2014) e55 Pièce Désignation Poids Diamètre extérieur (A) max. max. Valeur 800 kg 1150 mm Référence de commande Dimensions Poids Diamètre d’alésage min. HEATER800.YOKE-60 HEATER800.YOKE-72 HEATER800.YOKE-85 HEATER800.YOKE-115 HEATER800.YOKE-145 mm 40×40×725 50×50×725 60×60×725 80×80×725 100×100×725 kg 9 14,5 20,3 36,10 56,4 mm 60 72 85 115 145 e56 Culasses verticales ✓ o 82 | BA 75 Contenu de la livraison o o o o ✓ Fourni dans la livraison Disponible en option Schaeffler Caractéristiques techniques|13 13.10 HEATER1600-SMART | Les appareils sont conçus pour un fonctionnement continu. Seule la température de chauffage maximale limite le temps de chauffage. e57 Appareil de chauffage Désignation Dimensions Noyau en forme de U L×l×H L×l×H 1) Espacement des pôles (B) Longueur de pôle (C) Section de pôle (D) Poids Température de chauffage max. Temps de chauffage à la max. température de chauffage max. 1) Valeur 1520 mm×750 mm×1415 mm 1520 mm×750 mm×1485 mm 710 mm 780 mm 230 mm×230 mm 720 kg +240 °C (+464 °F) 0,5 h Hauteur avec roues (disponibles en option) e58 Modèles Référence de commande HEATER1600-SMART-400V HEATER1600-SMART-450V HEATER1600-SMART-500V HEATER1600-SMART-480V-US HEATER1600-SMART-600V-US Alimentation électrique AC Courant nominal Puissance de Certificasortie tion V 400 450 500 480 600 A 100 80 80 80 65 kW 40 40 40 40 40 CE, UKCA CE, UKCA CE, UKCA QPS QPS Appareils avec suffixe “US“ : versions certifiées QPS pour les Etats-Unis et le Canada conformément aux normes CSA C22.2 NO. 88:19 et UL 499, 14th Ed. (November 7, 2014) e59 Pièce Désignation Poids Diamètre extérieur (A) max. max. Valeur 1600 kg 1700 mm Référence de commande Dimensions Poids Diamètre d’alésage min. HEATER1600.YOKE-85 HEATER1600.YOKE-115 HEATER1600.YOKE-145 HEATER1600.YOKE-215 mm 60×60×1140 80×80×1140 100×100×1140 150×150×1140 kg 32,5 56,76 88,69 199,56 mm 85 115 145 215 e60 Culasses verticales ✓ o Schaeffler Contenu de la livraison o o o ✓ Fourni dans la livraison Disponible en option BA 75 | 83 13 13|Caractéristiques techniques 13.11 Couleurs de câble | Les câbles de raccordement dépendent du modèle. 13.11.1 HEATER50 à HEATER150 | e61 Appareil de chauffage monophasé 120 V/230 V Couleur Marron Affectation Phase Bleu Aucune Vert/jaune Terre e62 Appareil de chauffage monophasé 120 V/240 V Couleur 13 Noir Affectation Phase Blanc Aucune Vert Terre 13.11.2 HEATER200 à HEATER1600 | e63 Appareil de chauffage biphasé 400 V/450 V/500 V Couleur Marron Affectation Phase Noir Phase Vert/jaune Terre e64 Appareil de chauffage biphasé 480 V/600 V Couleur 84 | BA 75 Noir Affectation Phase Noir Phase Vert Terre Schaeffler Caractéristiques techniques|13 13.12 CE Déclaration de Conformité | CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons par la présente que le produit désigné ci-apres est conforme aux exigences de sécurité et de santé fondamentales des directives UE de par sa conception et ses caractéristiques constructives dans l’exécution mise sur le marché. Si une modification non convenue avec le fabricant es apportée au produit, cette déclaration perd sa validité. Nom du produit: Nom/type du produit: Sont conformes aux exigences de : Application de normes harmonisées: Les appareils de chauffe par induction ■ HEATER50-SMART-230V ■ HEATER600-SMART-400V ■ HEATER100-SMART-230V ■ HEATER600-SMART-450V ■ HEATER150-SMART-230V ■ HEATER600-SMART-500V ■ HEATER200-SMART-400V ■ HEATER800-SMART-400V ■ HEATER200-SMART-450V ■ HEATER800-SMART-450V ■ HEATER200-SMART-500V ■ HEATER800-SMART-500V ■ HEATER400-SMART-400V ■ HEATER1600-SMART-400V ■ HEATER400-SMART-450V ■ HEATER1600-SMART-450V ■ HEATER400-SMART-500V ■ HEATER1600-SMART-500V ■ Directive à la basse tension 2014/35/EU ■ Directive à la compatiblitité électromagnétique 2014/30/EU ■ Directive RoHS / RoHS 2 / RoHS 3 2011/65/UE, annexe II telle que modifiée par la directive 2015/863/UE Sécurité électrique ■ EN 60335-1:2020 CEM Émission (HEATER50 - HEATER200) ■ EN 55011:2016 ■ EN 61000-3-2:2019 + A1:2021 + A2:2024 ■ EN 61000-3-3:2013 + A1:2019 + A2:2021 CEM Émission (HEATER400 - HEATER1600) ■ EN 55011:2016 ■ EN 61000-3-11:2019 ■ EN 61000-3-12:2011 + A1:2021 CEM Immunité ■ EN 61000-6-2:2019 H. van Essen Managing Director Schaeffler Smart Maintenance Tools BV Schaeffler Ville, Date: Vaassen, 01-07-2024 BA 75 | 85 13 14|Accessoires 14 Accessoires |14 Des accessoires standard peuvent être commandés ultérieurement. Des accessoires supplémentaires sont disponibles pour les appareils de chauffage, par exemple : • roues en option • dispositif de levage pour culasse verticale. Les informations concernant la commande d’accessoires ainsi que d’autres informations sur les appareils de chauffage sont disponibles dans le document suivant : TPI 282 | Appareils de chauffage par induction | https://www.schaeffler.de/std/1FE4 14 86 | BA 75 Schaeffler Schaeffler France, s.a.s. au capital de 27 721 600 €, RCS B 568 504 161 Schaeffler France SAS 93 route de Bitche BP 30186 67506 Haguenau France www.schaeffler.fr [email protected] Téléphone +33 388 63 40 40 Toutes les informations ont été soigneusement rédigées et vérifiées par nos soins, mais leur exactitude ne peut être entièrement garantie. Nous nous réservons le droit d’apporter des corrections. Veuillez donc toujours vérifier si des informations plus récentes ou des avis de mise à jour sont disponibles. Cette publication remplace toutes les indications divergentes des publications précédentes. Toute reproduction, en tout ou en partie, est interdite sans notre permission. © Schaeffler Technologies AG & Co. KG BA 75 / 01 / fr-FR / FR / 2024-09 ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.