Kromschroder RV, RVS Mode d'emploi
PDF
Herunterladen
Dokument
F NL I E CZ PL RUS H ➔ www.docuthek.com DK S N P À lire et à conserver GR Veuillez lire attentivement ces instructions de service avant le montage et la mise en service. Remettre les instructions de service à l’exploitant après le montage. Cet appareil doit être installé et mis en service conformément aux normes et règlements en vigueur. Vous trouverez ces instructions de service également sur le site www.docuthek.com. Légende • , , , ... = étape ▷ = remarque Responsabilité Notre société n’assume aucune responsabilité quant aux dommages découlant du non-respect des instructions de service et d’une utilisation non conforme de l’appareil. Conseils de sécurité Les informations importantes pour la sécurité sont indiquées comme suit dans les présentes instructions de service : Instructions de service Vanne de réglage RV Vanne de réglage avec ­électrovanne RVS Sommaire DANGER Vanne de réglage RV Vanne de réglage avec ­électrovanne RVS . . . 1 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vérifier l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Câbler la commande magnétique . . . . . . . . . . . . 4 Câbler le servomoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Plan de raccordement RV..S1 . . . . . . . . . . . . . . . 5 Plan de raccordement RV..E . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vérifier l’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ajustage de la position fermeture . . . . . . . . . 8 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kits d’installation RP RV, RS RV . . . . . . . . . . . . . 9 Jeu de joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Démonter/remplacer le servomoteur . . . . . . . . . 10 Nettoyage du tamis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Démonter/remplacer la commande magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Aide en cas de défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . 12 Débit d’air Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Durée de vie prévue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Logistique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vous avertit d’un danger de mort. AVERTISSEMENT Vous avertit d’un éventuel danger de mort ou risque de blessure. ATTENTION Vous avertit d’éventuels dommages matériels. L’ensemble des tâches ne peut être effectué que par du personnel qualifié dans le secteur du gaz. Les travaux d’électricité ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié. Modification, pièces de rechange Toute modification technique est interdite. Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. F-1 F GB GB D TR D Traduction de l’allemand © 2022 Elster GmbH · Edition 06.22 Sécurité 03251497 Désignation des pièces 6 RVS..ML RV..ML 5 4 3 RVS..F RV..F 1 Vanne de réglage RV..ML 2 Vanne de réglage avec électrovanne RVS..ML 3 Vanne de réglage RV..F 4 Vanne de réglage avec électrovanne RVS..F 5 Commande magnétique pour fonction vanne 6Affichage de position/capuchon pour arbre sorti Plaque signalétique ▷▷ Tension secteur, type de protection, pression amont, fluide, température ambiante et temps de course – voir la plaque signalétique. E I 2 1 RV, RVS La vanne de réglage RV sert au réglage du débit sur des équipements consommant du gaz et de l’air en régulation modulante et exigeant un rapport de modulation élevé jusqu’à 100:1. Pour RVS, une électrovanne a été intégrée afin d’assurer la sécurité et la régulation du gaz sans perte de charge supplémentaire. Cette fonction n’est garantie que pour les limites indiquées – voir aussi page 12 (Caractéristiques techniques). Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Code de type Code Description RV Vanne de réglage RVS Vanne de réglage avec électrovanne 2 Taille 2 Taille 3 3 DN 40 à 100 40 – 100 /A – Z Siège de vanne A à Z ML Système MODULINE F Bride selon ISO 7005 01 pu max. 150 mbar 02 pu max. 200 mbar 03 pu max. 360 mbar 05 pu max. 500 mbar 10 pu max. 1000 mbar Tension secteur : H 24 V CA, 50/60 Hz Q 120 V CA, 50/60 Hz W 230 V CA, 50/60 Hz 30 Temps de course 30 s 60 Temps de course 60 s Activation par signal progressif trois S1 points E Activation par signal continu Raccordement électrique électrovanne : 3 boîtier de jonction avec bornes 6 avec embase normalisée V Option : joint en Viton NL F Vérifier l’utilisation D-49018 Osnabrück, Germany www.kromschroeder.com RV.. U: P: F-2 pu Montage ATTENTION Afin que l’appareil ne subisse pas de dommages lors du montage, il y a lieu de tenir compte des dispositions suivantes : –Le matériau d’étanchéité, les copeaux et autres impuretés ne doivent pas pénétrer dans le corps de l’appareil. –Une chute de l’appareil risque de l’endommager irrémédiablement. Si cela se produit, remplacer l’appareil complet ainsi que les modules associés avant toute utilisation. –Utiliser seulement un matériau d’étanchéité approuvé. –Monter l’appareil sans contrainte mécanique sur la tuyauterie. –Ne pas serrer l’appareil dans un étau ni s’en servir comme levier. Maintenir uniquement au niveau de la partie octogonale de la bride à l’aide de la clé plate appropriée. Risque de défaut d’étanchéité extérieure. –Respecter la pression amont – voir la plaque signalétique. pd pu pd RV..ML, RVS..ML sans brides 1 2 1 2 5 6 7 8 6 7 8 ▷▷ La vanne de réglage est livrée en position fermeture (0 %). ▷▷ Position de montage RV : indifférente. 9 10 9 10 ▷▷ Position de montage RVS : pas à l’envers. RV..F, RVS..F avec brides ▷▷ Un tamis est intégré aux RV..F, RVS..F. ▷▷ Retirer les bouchons ou les autocollants antiimpuretés. 1 ▷▷ Le boîtier ne doit pas être en contact avec une paroi. Écart minimal de 20 mm (0,78"). 2 3 5 6 3 4 >20 > 20mm mm ▷▷ La pression amont pu et la pression aval pd peuvent être mesurées des deux côtés au moyen de prises de pression. Deux prises de pression sont montées sur RV..F, RVS..F ; sur RV..ML, RVS..ML, une prise de pression est montée côté amont. F-3 F 4 D 3 GB ▷▷ Il est recommandé de monter une bride amont 3 4 5 avec tamis intégré. RV Pour la vanne de réglage RV, seul le servomoteur est câblé. RVS Câbler la commande magnétique La commande magnétique est câblée via le presseétoupe pour câble ou via le connecteur. 1 Mettre l’installation hors tension. 2 Fermer l’alimentation gaz. Presse-étoupe pour câble ▷▷ Section de câble : 2,5 mm² maxi. Câblage AVERTISSEMENT 3 5 7 N LV1 - + E I 4 6 ▷▷ Utiliser un câble résistant à la température (> 90 °C). ▷▷ Ne pas poser ensemble les câbles d’alimentation et les câbles de signal. ▷▷ Les extrémités des conducteurs non raccordés (brins de réserve) doivent être isolées. ▷▷ Poser les câbles loin des câbles haute-tension d’autres appareils. ▷▷ Veiller à poser les câbles de signal selon la directive sur la compatibilité électromagnétique. ▷▷ Utiliser des câbles avec embouts. ▷▷ Pour une exploitation en parallèle de deux ou plusieurs servomoteurs, le découplage électrique de l’activation par signal progressif trois points (bornes 4 et 5) est absolument nécessaire pour éviter les courants de fuite. Nous recommandons l’utilisation de relais. ▷▷ Afin de ne pas dépasser le courant maximal, les condensateurs de déparasitage de l’installation ne doivent pas être utilisés sans une résistance série – voir page 12 (Caractéristiques techniques). ▷▷ Les temps de course sont plus courts à 60 Hz qu’à 50 Hz avec un facteur de 0,83. ▷▷ Deux interrupteurs auxiliaires, libres de potentiel et réglables en continu (cames N3 et N4), permettent de commander des appareils externes ou de demander des positions intermédiaires. ▷▷ RV..E, RVS..E : les signaux d’entrée pour la vanne de réglage peuvent être réglés via des commutateurs DIP. ▷▷ Câblage selon EN 60204-1. ▷▷ Avant d’ouvrir l’appareil, l’installateur veillera à se décharger lui-même. NL F Attention ! Observer les recommandations suivantes pour qu’il n’y ait pas de dommages : –Danger de mort par électrocution ! Avant de travailler sur des éléments conducteurs, mettre ceux-ci hors tension ! –Le servomoteur devra pouvoir être mis hors tension. Prévoir un appareillage de sectionnement bipolaire. –En fonctionnement, la commande magnétique chauffe. Température de surface d’environ 85 °C (environ 185 °F). Connecteur 1 = N (–), 2 = L1V1 (+) 3 4 5 6 7 8 2 1 RV, RVS Câbler le servomoteur 1 Mettre l’installation hors tension. 2 Fermer l’alimentation gaz. ▷▷ Section de câble : 1,5 mm² maxi. ▷▷ RV..S = 2 x presse-étoupes M20, RV..E = 3 x presse-étoupes M20. F-4 3 4 5 6 7 8 6 Mettre l’interrupteur à glissière sur mode automatique. D 1 Interrupteur à levier 2 Interrupteur à glissière 7 Câbler selon le plan de raccordement, voir page 5 (Plan de raccordement RV..S1) ou page 6 (Plan de raccordement RV..E). Activation par signal progressif trois points ▷▷ En position initiale « fermée » : L’élément de réglage s’ouvre si la borne 4 est sous tension (0 → 100 %). L’élément de réglage se ferme si la borne 5 est sous tension (100 → 0 %). ▷▷ En cas de coupure d’alimentation, la vanne de réglage reste dans la position où elle se trouve. Rétrosignalisation ▷▷ Un potentiomètre de recopie et un générateur en option permettent de contrôler la position instantanée du servomoteur, voir accessoires. ▷▷ Pour le potentiomètre de recopie, la plage de rétrosignalisation disponible dépend du réglage des cames de commutation N1 et N2. Ω 100 % 50 % 0 F-5 50 % 100 % ouverture F 2 GB 1 RV..S1, RVS..S1 Plan de raccordement RV..S1 ▷▷ Le plan de raccordement se rapporte à la vanne de réglage fermée. ▷▷ Bornes 7 à 12 : interrupteurs auxiliaires libres de potentiel. ▷▷ Bornes 19 à 24 : potentiomètres optionnels pour la recopie, voir accessoires, kit d’installation potentiomètre de recopie ou kit d’installation générateur de recopie. ▷▷ Bornes 7 à 12 : interrupteurs auxiliaires libres de potentiel. E I NL F RV..E, RVS..E Plan de raccordement RV..E ▷▷ Le plan de raccordement se rapporte à la vanne de réglage fermée. Activation par signal continu Régler la position d’ouverture en fonction du signal d’entrée ▷▷ Le réglage des positions d’ouverture minimale et maximale s’effectue via les potentiomètres P1 et P2. P1 = position fermeture (env. 0 à 50 %), P2 = position ouverture (env. 50 à 100 %). 0 – 10 V + − U 4 – 20 mA P1 = fermeture P2 = ouverture P3 = différentiel 0 – 20 mA + − I ▷▷ Le servomoteur réagit à la valeur de consigne de 0 à 10 V ou de 0 (4) à 20 mA sur les bornes 20 et 21. ▷▷ Le signal continu correspond à la position d’ouverture à atteindre (par ex. de 0 à 20 mA, 10 mA correspondent à une ouverture de 50 %). Rétrosignalisation ▷▷ Bornes 22 et 23 : les RV..E, RVS..E permettent de contrôler la position instantanée du servomoteur à l’aide du signal de sortie continu de 4 à 20 mA. _ + _ Signal d’entrée ▷▷ Le différentiel du réglage de positionnement est réglable via un potentiomètre afin de réduire les variations ou les défauts au signal d’entrée. ▷▷ La rotation de la vis du potentiomètre dans le sens horaire réduit le différentiel et augmente la précision de régulation. ▷▷ Après avoir modifié le réglage, veiller à ce que la commande n’oscille pas lors du fonctionnement. P1 = fermeture P2 = ouverture P3 = différentiel – F-6 + 3 4 щий клапан. modulante. regulación. ρύθμισης. RV..S1, RV..E ▷▷ Une fois les travaux de montage et de réglage effectués, monter le couvercle du corps. N 8 7 0 2 ≤ 1,5 × pu max N2 Vérifier l’étanchéité 5 6 ≤ 1,5 × pu max RV 1 Ouvrir la vanne de réglage. 2 N2 Afin de pouvoir contrôler l’étanchéité, fermer la conduite près de l’arrière de la vanne. RV..ML ≤ 1,5 × pu max RVS..F 3 4 0 4 3 N2 ≤≤1,5 1,5××ppuumax max 5 N2 ≤ 1,5 × pu max 6 Ouvrir l’électrovanne et la vanne de réglage. 0 5 6 8 7 N2 RV..F 3 3 N2 4 4 ≤ 1,5 × pu max 0 N2 ≤N ≤1,5 21,5××pp uumax max ≤ 1,5 × pu max 5 5 3 RVS 4 RV, 9 Système étanche : ouvrir0 la conduite. ▷▷ Conduite non étanche : remplacer le joint de la bride. Puis, vérifier de nouveau l’étanchéité. ▷N ▷ 2 Appareil non étanche : démonter l’appareil et × pu max au fabricant. ≤ 1,5 l’expédier 6 6 Ouvrir l’électrovanne et la vanne de réglage. 0 N2 5 0 8 7≤ 1,5 × pu max 4 3 0 RVS 1 Fermer l’électrovanne gaz. 2 N2 Afin de pouvoir contrôler l’étanchéité, fermer la conduite près de l’arrière de la vanne. N2 RVS..ML ≤ 1,5 × pu max ≤ 1,5 × pu max 3 5 0 NN2 2 ≤ 1,5 × pu max ≤ 1,5 × pu max 5 0 N2 4 6 ≤ 1,5 × pu max 8 7 0 8 7 6 Ouvrir l’électrovanne et la vanne de réglage. 0 6 Ouvrir l’électrovanne et la vanne de réglage. F-7 F D ≤ 1,5 × pu max GB 0 Mise en service N1 = 60 – 100 % N2 = 0 – 40 % Les débits mini. et maxi. peuvent être réglés à l’aide de deux cames de commutation à réglage continu. ▷▷ La came de commutation N1 permet de régler l’angle d’ouverture maximal, la came de commutation N2 l’angle d’ouverture minimal. ▷▷ Les cames de commutation N3/N4 peuvent être réglées au choix. ATTENTION AVERTISSEMENT Avant de déplacer les cames de commutation, retirer une nouvelle fois le tournevis. Risque d’électrocution par des composants et des câbles conducteurs. Réglage de la position d’ouverture minimale via la came de commutation N2 ▷▷ Régler N2 uniquement entre 0 % et 40 %. ▷▷ Réaction sur la borne 3. 7 Positionner la vanne de réglage dans la position d’ouverture minimale. 8 À l’aide du tournevis, régler le point de consigne de la came N2. Réglage des positions intermédiaires via les cames de commutation N3/N4 9 À l’aide du tournevis, régler le point de consigne des cames de commutation N3/N4. ▷▷ Le réglage est possible dans les plages suivantes : N3 entre 30 % et 100 %, N4 entre 0 % et 70 %. Le mode manuel facilite le réglage 1 2 E I NL F 1 Interrupteur à levier 2 Interrupteur à glissière 1 Mettre l’interrupteur à glissière sur mode manuel. 2 Les bornes 1 et 6 doivent être en permanence sous tension, afin que la vanne de réglage puisse s’ouvrir. 3 Pousser l’interrupteur à levier vers le haut. Ajustage de la position fermeture Si, à 0 %, la vanne de réglage n’est pas entièrement fermée, la position fermeture peut être ajustée. 1 Retirer le couvercle du corps. ▷▷ La vanne de réglage est en position fermeture. ▷▷ Desserrer la vis intermédiaire jusqu’à ce que la vanne soit fermée et que le débit soit coupé. ▷▷ Ensuite, serrer les vis de fixation extérieures simultanément ou par petites rotations de manière aussi homogène que possible. Si les vis de fixation sont serrées l’une après l’autre, le levier peut se coincer. ▷▷ La vanne de réglage s’ouvre. 4 Pousser l’interrupteur à levier vers le bas. ▷▷ La vanne de réglage se ferme. Réglage de la position d’ouverture maximale via la came de commutation N1 ▷▷ Régler N1 uniquement entre 60 % et 100 %. ▷▷ Réaction sur la borne 2. ▷▷ N1 est accessible uniquement lorsque la vanne de réglage est ouverte. 5 Positionner la vanne de réglage dans la position d’ouverture maximale. 6 À l’aide du tournevis, régler le point de consigne de la came N1. ▷▷ Sens antihoraire = angle d’ouverture plus petit. ▷▷ Sens horaire = angle d’ouverture plus grand. 2 4 Serrer fermement la vis de réglage. 5 Fermer le boîtier. F-8 3 Accessoires 3 Kits d’installation RP RV, RS RV ▷▷ Les versions anciennes et actuelles des kits d’installation RP RV, RS RV sont utilisables dans les boîtiers d’entraînement anciens et actuels. Kit d’installation RP RV, potentiomètre de recopie ▷▷ Montage ultérieur possible sur RV..S1, RVS.. S1 uniquement. ▷▷ La puissance absorbée du potentiomètre est de 0,5 W maximum. 5 ▷▷ L’illustration suivante peut différer légèrement 63 7 4 58 selon le kit d’installation. ▷▷ La vanne de réglage se trouve en position fermeture. ▷▷ Tourner le potentiomètre/générateur jusqu’à la butée, voir figure 6 , puis reculer de quelques crans, voir figure 7 . 9 10 6 7 8 Nase Push De Deslizar Insérer Spingere neus the vom le el il saliente van deofinEinbausatz catch nasetto crochet del the du kit kit juego bouwset de monunter installation di d’installation installazione den set taje onder por de debajo Schraubenunder sotto sous alla la the tête testa de schroefkop la cabeza kopf screw della de tornillo. vis. schieben. vite. head. del schuiven. Insérer le crochet du kit d’installation sous la tête de vis. ATTENTION 9 10 11 Câblage, voir page 5 (Plan de raccordement RV..S1). Jeu de joints ▷▷ Il est recommandé de remplacer les joints lors de la maintenance. RV..ML, RVS..ML Afin que le servomoteur ne subisse pas de dommages, il y a lieu de tenir compte des dispositions suivantes : –Le réglage de la came N2 au-dessous de 0 % et le réglage de la came N1 au-dessus de 100 % conduisent à un endommagement du potentiomètre. ▷▷ La plage disponible dépend du réglage des cames de commutation N1 et N2. Kit d’installation RS RV, générateur de recopie ▷▷ Montage ultérieur possible sur RV..S1, RVS..S1 uniquement. 4 à 20 mA pour la recopie de la position instantanée de la vanne de réglage. D B C A RV 2..ML, RVS 2..ML : n° réf. 74926010 RV 3..ML, RVS 3..ML : n° réf. 74926011 Programme de livraison : A 1 x joint plat pour prise de pression B 3 x joints d’étanchéité pour bouchons filetés C 2 x joints toriques pour brides amont et aval D 3 x joints toriques pour tube de guidage (RVS uniquement) Rmax = 500 N° réf. 74926117 Montage du kit d’installation 1 Mettre l’installation hors tension. 2 Fermer l’alimentation gaz. F-9 F Kit d’installation pour valeur de résistance : 150 Ω : n° réf. 74926119, n° réf. 74926121, 1 kΩ : 2 x 1 kΩ : n° réf. 74926123. ▷▷ Valeur de résistance du potentiomètre – voir la plaque signalétique. GB 2 x 1 kΩ D 150 Ω 1 kΩ 4 ▷▷ Câblage, voir page 4 (Câblage). Nettoyage du tamis ▷▷ En cas de diminution du débit, nettoyer le tamis de la bride amont. RV..ML RV..F, RVS..F C B I E RV 40, RVS 40 : n° réf. 74926012 RV 50, RVS 50 : n° réf. 74926013 RV 65, RVS 65 : n° réf. 74926014 RV 80, RV 100 : n° réf. 74926015 Programme de livraison : A 2 x joints plats pour prises de pression B 1 x joint torique pour couvercle du corps C 3 x joints toriques pour tube de guidage (RVS 40 – 65) NL F A Maintenance ATTENTION Pour assurer un fonctionnement sans défaut, contrôler l’étanchéité et le bon fonctionnement de l’appareil : –1 × par an, pour le biogaz 2 × par an ; vérifier l’étanchéité interne et externe, voir page 7 (Vérifier l’étanchéité). –1 × par an, contrôler l’installation électrique conformément aux prescriptions locales ; veiller particulièrement au conducteur de protection, voir page 4 (Câblage). 1 Mettre l’installation hors tension. 2 Fermer l’alimentation gaz. Démonter/remplacer le servomoteur 3 3 4 4 5 Desserrer le câblage. 7 6 7 6 8 8 3 4 5 6 7 8 ▷▷ Il est recommandé de remplacer les joints amont et aval. 9 Après avoir nettoyé le tamis, monter l’appareil dans l’ordre inverse dans la tuyauterie. 10 Puis vérifier l’étanchéité de l’appareil, voir page 7 (Vérifier l’étanchéité). RV..F 3 4 5 3 4 5 ▷▷ Il est recommandé de remplacer le joint dans le 6 7 bloc supérieur du boîtier. 6 7 8 Après avoir nettoyé le tamis, remonter l’appareil dans l’ordre inverse. 9 Puis vérifier l’étanchéité de l’appareil, voir page 7 (Vérifier l’étanchéité). Démonter/remplacer la commande magnétique ▷▷ Le nombre de vis de fixation diffère de l’illustration. RVS..ML : 4 x vis de fixation, RVS..F : 3 x vis de fixation. 3 4 F-10 6 7 9 Monter le nouveau servomoteur dans l’ordre inverse. 5 6 RVS..F 7 N2 ≤ 1,5 × pu max ATTENTION 15 Pour vérifier si l’appareil est étanche et ferme en toute sécurité, vérifier l’étanchéité interne et externe, voir page 7 (Vérifier l’étanchéité). ▷▷ Contrôler l’installation électrique conformément aux prescriptions locales, veiller particulièrement au conducteur de protection. Risque de blessure ! En desserrant les pièces, tenir compte du fait que le ressort est sous tension. ▷▷ S’assurer de ne pas perdre les pièces démontées ! RVS..ML 8 9 10 Aide en cas de défauts 9 10 D 8 RV..ML, RV..F 11 GB RVS..F ? Défaut ! Cause • Remède 12 ? L’élément de réglage ne bouge pas ? ! Le servomoteur est en mode manuel. • Mettre l’interrupteur à glissière sur mode automatique, voir page 8 (Mise en service). ! Enroulement du moteur ou électronique défectueux en raison d’une température ambiante trop élevée et/ou d’une tension de service trop élevée. • Observer la température ambiante et/ou la tension de service, voir la plaque signalétique ou la page 12 (Caractéristiques techniques). ! Défaut électrique ! • Tenir compte de l’écart minimal des câbles d’allumage. ! La position des commutateurs DIP est incorrecte. • Régler le signal d’entrée correct via les commutateurs DIP. ! Le signal d’entrée à l’entrée de valeur de consigne 4 – 20 mA est inférieur à 4 mA. • Vérifier le signal d’entrée, réparer la rupture de câble. ▷▷ Il est recommandé de remplacer tous les joints, voir Accessoires, page 9 (Jeu de joints). 13 Après avoir procédé au remplacement des joints et de la commande magnétique, remonter l’appareil dans l’ordre inverse. 14 Le compartiment gaz de l’appareil est ouvert, l’étanchéité du bloc supérieur du boîtier doit donc être vérifiée après le montage. RVS..ML N2 ≤ 1,5 × pu max F-11 F AVERTISSEMENT Attention ! Observer les recommandations suivantes pour qu’il n’y ait pas de dommages : –Danger de mort par électrocution ! Avant de travailler sur des éléments conducteurs, mettre ceux-ci hors tension ! –Ne jamais démonter la plaquette à circuit imprimé ! –Des réparations inappropriées ainsi que des raccordements électriques incorrects peuvent entraîner l’ouverture de l’élément de réglage et des dommages ! ? Le moteur et l’arbre d’entraînement du servomoteur ne fonctionnent plus parfaitement ? ! L’engrenage est défectueux. • Démonter l’appareil et l’expédier au fabricant. Une utilisation permanente dans la plage de température ambiante supérieure accélère l’usure des matériaux élastomères et réduit la durée de vie (contacter le fabricant). Température de transport = température ambiante. Température d’entreposage : -20 à +40 °C (-4 à +104 °F). Type de protection : IP 54 selon CEI 529. L’appareil n’est pas conçu pour un nettoyage avec un nettoyeur haute pression et/ou des détergents. Caractéristiques mécaniques Types de gaz utilisables : gaz naturel, gaz de ville, GPL (gazeux), biogaz (0,1 % vol. H2S maxi.) et air. Le gaz doit être propre et sec dans toutes les conditions de température et sans condensation. Température du fluide = température ambiante. Pression amont maxi. pu max. : 150 à 1000 mbar. Prises de pression : RV..ML, RVS..ML : Rp 1/8 des deux côtés, RV..F, RVS..F : Rp 1/4 des deux côtés. Brides de raccordement : RV..ML, RVS..ML : taraudage Rp selon ISO 7-1, RV..F, RVS..F : bride selon ISO 7005, PN 16. Couple de serrage maxi. : 3 Nm à l’arbre sorti. Corps : AlSi. Joint de clapet : Perbunan. RVS, commande magnétique : Électrovanne (sur RVS) avec clapet de vanne contraint par ressort, fermée hors tension, classe A, groupe 1 selon EN 161. Temps de fermeture : < 1 s. Caractéristiques électriques Tension secteur : 24 V CA, 50/60 Hz, 230 V CA, -15/+10 %, 50/60 Hz, 120 V CA, -15/+10 %, 50/60 Hz. Classe de protection : I. RVS, commande magnétique : Section de câble : 2,5 mm2 maxi. Presse-étoupe : PG 13,5 – hors RVS 232ML = PG 11, embase avec connecteur selon EN 175301-803. Durée de fonctionnement : 100 %. Raccordement électrique : La puissance électrique indiquée dans le tableau de données reste la même à la mise en marche et en fonctionnement continu. Facteur de puissance de la bobine : cos φ = 1. RV, RVS, servomoteur : Section de câble : 1,5 mm2 maxi. Presse-étoupe : RV, RVS : 2 x M20, RV..E, RVS..E : 3 x M20. RV..E avec réglage de positionnement incorporé. Les signaux suivants sont traités : – 0 (4) à 20 mA, – 0 à 10 V. E I ? L’élément de réglage est constamment en mouvement ? ! Le signal d’entrée varie. • Vérifier le circuit de régulation et l’atténuer si possible. • Augmenter le différentiel via le potentiomètre P3, voir page 6 (Signal d’entrée). ! Le signal progressif trois points varie. • Vérifier/régler le régulateur progressif trois points. NL F ? Le potentiomètre de recopie ou le générateur indique des valeurs erronées ? ! Le potentiomètre touche sa butée mécanique. • Monter le kit d’installation potentiomètre/générateur conformément aux prescriptions, voir page 9 (Montage du kit d’installation). ! Les raccordements sur la barrette de bornes sont intervertis. • Vérifier l’occupation des contacts sur la barrette de bornes. ! Exploitation incorrecte du potentiomètre. • Exploiter le potentiomètre comme diviseur de tension. ! Matériau conducteur du potentiomètre défectueux. • Remplacer le kit d’installation, voir page 9 (Montage du kit d’installation). ? Le défaut ne peut pas être corrigé à l’aide des mesures décrites plus haut ? ! Erreur interne. • Démonter l’appareil et l’expédier au fabricant pour contrôle. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Givrage, condensation et buée non admis dans et sur l’appareil. Éviter les rayons directs du soleil ou les rayonnements provenant des surfaces incandescentes sur l’appareil. Tenir compte de la température maximale ambiante et du fluide ! Éviter les influences corrosives comme l’air ambiant salé ou le SO2. L’appareil ne doit être entreposé/monté que dans des locaux/bâtiments fermés. L’appareil est conçu pour une hauteur d’installation maximale de 2000 m NGF. Température ambiante : -20 à +60 °C (-4 à +140 °F). Avec joint en Viton en option : 0 à +60 °C (32 à 140 °F). F-12 Résistance d’entrée : 0 (4) à 20 mA : 50 Ω (résistance), 0 à 10 V : 150 kΩ (résistance d’entrée). Temps de course pour 0 à 100 % à 50 Hz : 30 s et 60 s. Les temps de course sont plus courts à 60 Hz qu’à 50 Hz avec un facteur de 0,83 : Temps de course [s/90°] 50 Hz 60 Hz RV..30, RVS..30 30 25 RV..60, RVS..60 60 50 Type RV(S) 350/H RV(S) 350/I RV(S)../K RV(S)../L RV(S)../M RV../N RV../O RV../S Durée de vie prévue Charge du contact des commutateurs à came : Courant mini. Courant maxi. Tension (charge résistive) (charge résistive) 24 – 230 V, 1 mA 2A 50/60 Hz 24 V CC 1 mA 100 mA Cette indication de la durée de vie prévue se fonde sur une utilisation du produit conforme à ces instructions de service. Lorsque la limite de durée de vie prévue est atteinte, les produits relevant de la sécurité doivent être remplacés. Durée de vie prévue (par rapport à la date de fabrication) selon EN 161 : Type Débit d’air Q en cas de perte de charge de ∆p = 1 mbar (0,4 po CE) ∆p 1 mbar (0,4 "WC) M GB D RVS 2, DN 25 RVS 2, DN 40 RVS 3, DN 50 200 000 10 RVS 3, DN 65 RVS..F De plus amples explications sont données dans les réglementations en vigueur et sur le portail Internet de l’Afecor (www.afecor.org). Cette procédure s’applique aux installations de chauffage. Respecter les prescriptions locales relatives aux équipements thermiques. Débit d’air Q Logistique Transport Protéger l’appareil contre les dégradations extérieures (coups, chocs, vibrations). Température de transport : voir page 12 (Caractéristiques techniques). Les conditions ambiantes décrites s’appliquent au transport. Signaler immédiatement tout dommage de transport sur l’appareil ou son emballage. Vérifier la composition de la livraison, voir page 2 (Désignation des pièces). Entreposage Température d’entreposage : voir page 12 (Caractéristiques techniques). Les conditions ambiantes décrites s’appliquent à l’entreposage. Durée d’entreposage : 6 mois avant la première utilisation dans l’emballage d’origine. Si la durée d’entreposage devait être allongée, la durée de vie s’en trouverait réduite d’autant. RV ∆p 1 mbar (0,4 "WC) M RVS RV(S) 232/W RV(S) 232/X RV(S) 232/Y RV(S) 232/Z RV(S) 232/A RV(S) 232/B RV(S) 232/C RV(S) 232/D RV(S) 232/E RV(S) 350/G Durée de vie prévue Cycles de comTemps [ans] mutation 500 000 10 Débit d’air Q [m3/h] Q [SCFH] 0,7 26,1 1,2 44,8 1,8 67,2 2,8 1,5 3,8 142 5,2 194 6,9 258 10 373 15 560 21 784 F-13 F Durée de vie typique des commutateurs à came : Courant de Cycles de commutation cos φ = 1 cos φ = 0,3 commutation 1 mA 1 000 000 – 22 mA1) – 1 000 000 100 mA 1 000 000 – 2A 100 000 – 1) Application de contacteur typique (230 V, 50/60 Hz, 22 mA, cos φ = 0,3) Type Débit d’air Q [m3/h] Q [SCFH] 30 1120 42 1568 18 672 30 1120 42 1568 59 2203 80 2986 100 3733 Directive relative à la limitation de l’utilisation de substances dangereuses (RoHS) en Chine Tableau de publication (Disclosure Table China RoHS2) scanné – voir certificats sur le site www.docuthek.com Union douanière eurasiatique Certifications Le produit RV, RVS correspond aux spécifications techniques de l’Union douanière eurasiatique. Règlement REACH L’appareil contient des substances extrêmement préoccupantes qui figurent sur la liste des substances candidates du règlement européen REACH N° 1907/2006. Voir Reach list HTS sur le site www.docuthek.com. Certification UKCA Gas Appliances (Product Safety and Metrology etc. (Amendment etc.) (EU Exit) Regulations 2019) BS EN 126:2012 BS EN 161:2011 E I En tant que fabricant, nous déclarons que le produit RV, RVS avec le numéro de produit CE-0085AR0109 répond aux exigences des directives et normes citées. Directives : – 2014/35/EU – LVD – 2014/30/EU – EMC – 2011/65/EU – RoHS II – 2015/863/EU – RoHS III Règlement : – (EU) 2016/426 – GAR Normes : – EN 161:2011+A3:2013 – EN 126:2012 Le produit correspondant est conforme au type éprouvé. La fabrication est soumise au procédé de surveillance selon le règlement (EU) 2016/426 Annex III paragraph 3. Elster GmbH NL F Déclaration de conformité Déclaration de conformité scannée (D, GB) – voir www.docuthek.com Mise au rebut Appareils avec composants électroniques : Directive DEEE 2012/19/UE – directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Déposer le produit en fin de vie (nombre de cycles de manœuvre atteint) et son emballage dans un centre de recyclage des matériaux valorisables approprié. Ne pas jeter l’appareil avec les déchets domestiques normaux. Ne pas brûler le produit. Sur demande, les appareils usagés seront repris par le fabricant en livraison franco domicile dans le cadre des dispositions de la législation sur les déchets. Contact Pour toute assistance technique, vous pouvez également contacter votre agence/représentation la plus proche dont l’adresse est disponible sur Internet ou auprès de la société Elster GmbH. Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits. F-14 Elster GmbH Strotheweg 1, D-49504 Lotte (Büren) Tél. +49 541 1214-0 Fax +49 541 1214-370 [email protected], www.kromschroeder.com ">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.