White Mountain Hearth DVCD32FP | Tahoe Deluxe Traditional Fireplace | | Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTALLATEUR : Laisser ce manuel avec l’appareil. ACHETEUR : Garder ce guide pour référence ultérieure. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des mises en garde à la lettre pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. FOYER À GAZ À ÉVENT DIRECT ET À DÉGAGEMENT ZÉRO : MILLIVOLT (MV) DVCD32FP3(0,1)K(N,P)-4 VEILLEUSE INTERMITTENTE (IPI) DVCD32FP7(0,1)K(N,P)-4 — Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables près de cet appareil ou d’autres. — QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ? • Ne pas tenter d’allumer un appareil, quel qu’il soit. • Ne toucher aucun interrupteur électrique. • Ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment. • Quitter le bâtiment immédiatement. • Appeler votre fournisseur de gaz immédiatement depuis une maison voisine. • Suivre les instructions de votre fournisseur de gaz. • S’il est impossible de joindre votre fournisseur de gaz, appeler le service d’incendie. — L’installation et l’entretien doivent être exécutés par un installateur qualifié, une agence de service qualifiée ou par le fournisseur de gaz. Cet appareil peut être posé dans une maison préfabriquée (États-Unis uniquement) ou une maison mobile installée de façon permanente, lorsque cela n’est pas interdit par la réglementation en vigueur. Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil n’est pas convertible pour fonctionner avec d’autres gaz, sauf si une trousse de conversion certifiée est utilisée. GAS-FIRED DOSSIER UL N° MH45034 CERTIFIÉ Il est conseillé de faire installer et entretenir nos systèmes de chauffage au gaz par des professionnels certifiés comme spécialistes en gaz par le National Fireplace Institute (NFI) aux États-Unis. Ce foyer est conçu et certifié conforme aux normes American National Standard/ CSAANSI Z21.50/CSA2.22 et par Underwriters Laboratories en tant qu’appareil au gaz à évacuation directe et doit être installé conformément à ces instructions. Page 1 TABLE DES MATIÈRES SECTION PAGE Avant de commencer......................................................................................................................................................................... 3 Contenu de l’emballage et pièces de quincaillerie............................................................................................................................. 4 Information de référence à l’intention du propriétaire........................................................................................................................ 5 Introduction........................................................................................................................................................................................ 5 Spécifications..................................................................................................................................................................................... 6 Accessoires....................................................................................................................................................................................... 6 Choix du système d’évacuation......................................................................................................................................................... 7 Systèmes d’évacuation spéciale........................................................................................................................................................ 7 Dimensions du foyer....................................................................................................................................................................... 8-9 Dégagements.................................................................................................................................................................................. 10 Positionnement du foyer...................................................................................................................................................................11 Alimentation en gaz.................................................................................................................................................................... 12-13 Câblage de la boîte de jonction (pour soufflante en option)............................................................................................................ 14 Installation................................................................................................................................................................................... 14-16 Dégagement du conduit d’évacuation........................................................................................................................................ 16-18 Évacuation du foyer – par le haut............................................................................................................................................... 19-22 Évacuation du foyer – par le haut (exemples)................................................................................................................................. 23 Évacuation du foyer – par l’arrière................................................................................................................................................... 24 Évacuation du foyer – par l’arrière (exemples)................................................................................................................................ 25 Conversion vers l’évacuation arrière............................................................................................................................................... 26 Dégagements d’évacuation............................................................................................................................................................. 27 Cadrage et finition....................................................................................................................................................................... 28-29 Dégagements d’extrémité................................................................................................................................................................ 30 Extrémité horizontale....................................................................................................................................................................... 31 Extrémité verticale...................................................................................................................................................................... 32-33 Instructions pour l’évacuation flexible DVVK-4F......................................................................................................................... 34-35 Installation de l’ensemble d’évacuation DVVK-4RE................................................................................................................... 36-37 Instructions d’installation du kit de ventilation DVVK-4RE............................................................................................................... 38 Identification des bûches pour les foyers DVCD32......................................................................................................................... 39 Positionnement des bûches pour les foyers DVCD32................................................................................................................ 40-48 Instructions d’utilisation du système millivolt................................................................................................................................... 49 Instructions d’utilisation millivolt....................................................................................................................................................... 50 Schéma de câblage de la veilleuse permanente millivolt................................................................................................................ 51 Instruction d’allumage de la veilleuse permanente millivolt............................................................................................................. 52 Dépannage de la veilleuse permanente millivolt............................................................................................................................. 53 Instructions de fonctionnement du système électronique de la veilleuse intermittente (IPI)........................................................... 54 Schéma de câblage du système électronique de la veilleuse intermittente (IPI)............................................................................. 55 Instructions d’allumage de la veilleuse intermittente....................................................................................................................... 56 Dépannage du système de contrôle de la veilleuse intermittente.............................................................................................. 57-59 Entretien - technicien d’entretien qualifié.................................................................................................................................... 60-62 Liste des pièces DVCD32FP(3,7).................................................................................................................................................... 64 Vue des pièces DVCD32FP(3,7)..................................................................................................................................................... 65 Informations importantes pour la sécurité........................................................................................................................................ 66 Informations de sécurité concernant le gaz propane....................................................................................................................... 67 Exigences pour le massachusetts................................................................................................................................................... 68 Liste des distributeurs des pièces principales................................................................................................................................. 69 Comment commander des pièces de rechange.............................................................................................................................. 69 Garantie........................................................................................................................................................................................... 70 Historique d’entretien de l’appareil.................................................................................................................................................. 71 Page 2 41415-4-1024 AVANT DE COMMENCER Exemples et définitions DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, provoque la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures corporelles. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures corporelles mineures ou modérées. AVIS : Concerne des pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures corporelles. Pour une question de sécurité, lire et suivre toutes les instructions avec attention avant de commencer l’installation. Le non-respect des instructions invalide la garantie et entraîne un risque d’incendie. La garantie est annulée par les actions suivantes, pour lesquelles le garant décline toute responsabilité : • Installation de tout élément de foyer ou de système d’évacuation endommagé. • Modification du foyer ou du système d’évacuation directe. • Installation autre que conforme aux instructions d’Empire Comfort Systems. • Mauvaise disposition des bûches, de la porte vitrée ou d’accessoires décoratifs. • Installation ou utilisation de tout élément non fabriqué ni approuvé par Empire Comfort Systems.. Toute correspondance doit comporter le numéro de modèle complet, le numéro de série et le type de gaz. Remplir la section Information de référence à l’intention du propriétaire à la page 5. Considérations pour le téléviseur L’installation d’un téléviseur au-dessus d’un foyer est de plus en plus populaire; cependant, l’espace au-dessus de tout foyer devient chaud et la plupart des fabricants de téléviseurs déconseillent d’installer leurs produits à proximité d’une source de chaleur. Si un téléviseur est installé au-dessus de ce foyer, notez qu’Empire Comfort Systems décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessures. Observer les instructions d’installation du fabricant du téléviseur, ainsi que toutes les recommandations concernant la proximité avec les sources de chaleur.Si un téléviseur est placé au-dessus du foyer, éteindre le foyer et le laisser refroidir complètement avant de faire l’entretien ou de toucher les boutons du téléviseur. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Déterminer l’endroit où sera installé le foyer. Voir la page 11. Construire l’ossature autour du foyer. Voir les pages 14-15 Installer le foyer. Voir la page 15 Installer l’évacuation. Voir les pages 17-38 Installer et raccorder les conduites de gaz. Voir les pages 12-13 Installer le câblage. Voir les pages 14, 50 et 51 Allumer le foyer. Voir les pages 52 et 56 Effectuer un diagnostic de panne. Voir les pages 53, 57 et 59 Apposer l’autocollant avec le numéro de série inclus dans l’enveloppe d’instructions à la page « Information de référence à l’intention du propriétaire » 41415-4-1024 10. Montrer l’emplacement de la plaque signalétique et de la plaque d’instruction d’allumage au propriétaire. Voir Figure 1. 11. Montrer au propriétaire comment faire fonctionner le foyer. 12. Montrer au propriétaire comment faire l’entretien de base du foyer. 13. Lire les pages d’information sur la sécurité. Pages 66-67 14. Noter les exigences particulières pour le Commonwealth du Massachusetts à la page 68. Déballage du foyer 1. Couper les attaches et l’emballage. 2. Enlever le dessus de la boîte. 3. Retirer doucement le contenu de la boîte. 4. Utiliser la liste « Contenu de l’emballage et pièces de quincaillerie » à la page 4 pour vérifier que toutes les pièces s’y trouvent. 5. Vérifier l’état du foyer et de ses composants pour s’assurer qu’ils n’aient pas été endommagés pendant le transport. 6. Placer le foyer près de l’endroit où il sera définitivement installé. Préparation Le foyer et ses composants sont sans danger s’ils sont installés conformément au présent manuel d’installation. Déclarer au revendeur tous les dommages subis durant le transport. Ne pas installer le foyer avec des pièces endommagées, incomplètes ou avec des pièces de substitution. Considérations concernant l’installation • Conduite d’alimentation en gaz – entrée à droite ou à gauche • Alimentation électrique et connexions – pour l’ensemble de ventilateur optionnel 120V, 60 Hz, 1 A Entrée à droite • Surfaces de montage autorisées pour le foyer : Une surface combustible ou non combustible dure et plate. Une plateforme surélevée de matériau combustible ou non combustible. Les quatre coins du foyer doivent reposer sur un matériau non combustible pour que le contact s’effectue sur les quatre bords du périmètre de la base du foyer, comme sur des blocs de béton (là où le code du bâtiment le permet). • Si le foyer est posé directement sur de la moquette, du carrelage ou autre matériau combustible autre qu’un plancher en bois, poser le foyer sur un panneau en métal ou en bois couvrant toute la largeur et la profondeur du foyer. • Ce foyer est conçu pour être installé dans une enceinte zérodégagement. Cela signifie que du matériau combustible peut être en contact avec les entretoises sur le côté et le dessus, et que le foyer peut être fixé à une charpente combustible à l’aide des supports de charpente fournis.. PLAQUE SIGNALÉTIQUE PLAQUE D'INSTRICTIONS D'ALLUMAGE ROBINET Figure 1 Page 3 CONTENU DE L’EMBALLAGE ET PIÈCES DE QUINCAILLERIE 2 1 4 3 Roche décorative 13 12 9 Numéro de repère 6 Laine de roche 8 MBLE ENSE HES ÛC DE B 7 11 10 Quantité fournie Description MV IP 5 Emplacement 1 Foyer 1 1 Entre les cartons de la boîte 2 Moulure supérieure 1 1 Par-dessus la porte vitrée 3 Ensemble de bûches 1 1 À l’intérieur du foyer 4 Écran de protection 1 1 Installé sur le foyer 5 Conduite flexible avec robinet d’arrêt 1 1 Dans l’enveloppe 6 Roche décorative 1 1 Sous l’ensemble de bûches 7 Laine de roche 2 2 Dans l’enveloppe 8 Prise de courant à trois trous 1 1 Dans l’enveloppe 9 Couvercle de prise de courant 1 1 Dans l’enveloppe 10 Adaptateur CA 0 1 Dans l’enveloppe 11 Pile AA 0 4 Dans l’enveloppe 12 Pince de retenue pour isolation 1 1 Dans l’enveloppe 13 Isolant du conduit de fumée 1 1 À l’intérieur du foyer REMARQUE : Les pièces 12 et 13 ne sont utilisées que pour l’évacuation arrière. Pour une évacuation par le haut, mettre ces pièces de côté VIS À TÊTE HEXAGONALE N° 10 X 1/2’’ (8) Page 4 BRIDES DE CLOUAGE (4) VIS À TÊTE CYLINDRIQUE NOIRES N° 8-18 X 1/2’’ (2) 41415-4-1024 INFORMATION DE RÉFÉRENCE À L’INTENTION DU PROPRIÉTAIRE Nous recommandons de consigner les renseignements suivants concernant le foyer. Numéro de modèle :: _________________________ Date d’achat :___________________________ Numéro de série : ____________________________ Emplacement du foyer :___________________ Nom du vendeur : ____________________________ N° tél. vendeur : _________________________ Remarques :__________________________________________________________________________ INTRODUCTION Les renseignements contenus dans ce manuel s’appliquent à tous les modèles et à tous les systèmes de commande du gaz, sauf indication contraire. Instructions pour l’installateur 1. Laisser ce manuel au propriétaire. 2. Demander au propriétaire de remplir la Carte d’enregistrement du produit fournie avec l’appareil ou d’effectuer l’enregistrement en ligne à www.empirecomfort.com. 3. Montrer au propriétaire comment allumer et faire fonctionner le foyer. Notes à l’installateur • Ce foyer est conçu pour : • Fonctionner avec de l’air de combustion prélevé à l’extérieur du bâtiment. • Évacuer tous les gaz de combustion hors du bâtiment. • L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54* ou au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1 au Canada. *Disponible auprès de l’American National Standards Institute, Inc. 11 West 42nd St., New York, N.Y. 10036 • Toute modification de la configuration d’origine, installation autre que celles présentées dans ces instructions ou utilisation d’un type de gaz non spécifié sur la plaque signalétique relève de la responsabilité de la personne ou de l’entreprise effectuant la modification. • Ce foyer n’est pas conçu pour brûler des combustibles solides. • Ces modèles peuvent être posés dans une chambre à coucher ou dans une chambre-salon aux États-Unis et au Canada. AVERTISSEMENT Toute modification de ce foyer peut être dangereuse. Une installation ou une utilisation incorrecte du foyer peut provoquer des blessures graves ou la mort par incendie, des brûlures, une intoxication au monoxyde de carbone ou une explosion. Certification du foyer Ce foyer certifié est conçu conformément aux normes de la National Standard/CSA ANSI Z21.50/CSA 2.22 et de Underwriters Laboratories en tant qu’appareil au gaz à évacuation directe et doit être installé conformément à ces instructions. 41415-4-1024 Avant la pose, consulter les autorités compétentes en matière de code du bâtiment pour assurer la conformité avec les codes en vigueur, notamment concernant les permis et inspections. Le foyer, lors de son installation, doit être électriquement relié à la terre en conformité avec les codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, avec le National Electric Code ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l’électricité, CSA C22.1, si une source électrique externe est utilisée. Service d’installation qualifié L’installation et le remplacement de conduites de gaz, d’appareils alimentés au gaz ou d’accessoires et la réparation et l’entretien du matériel doivent être confiés à un service d’installation qualifié. Le terme « service d’installation qualifié » fait référence à toute personne, firme, société ou entreprise qui, soit en personne soit par l’intermédiaire d’un représentant, exécute et est responsable de (a) l’installation ou le remplacement de conduites de gaz ou (b) du raccordement, de l’installation, de la réparation ou de l’entretien de matériel, qui est expérimentée dans ce domaine, familiarisée avec toutes les mesures de précaution requises et qui s’est conformée à toutes les exigences réglementaires en vigueur. Commonwealth du Massachusetts : L’installation doit être effectuée par un plombier-monteur d’installation au gaz agréé dans le Commonwealth du Massachusetts. Haute altitude Lors de l’installation du foyer à une altitude de plus de 2 000 pi (610 m) (aux États-Unis), il peut être nécessaire de réduire la capacité d’entrée en remplaçant l’orifice du brûleur par un modèle plus petit. Habituellement, l’entrée doit être réduite de 4 % pour chaque augmentation d’altitude de 1 000 pi (305 m) au-dessus du niveau de la mer. Toutefois, cette règle générale ne s’applique pas si le pouvoir calorifique du gaz a été réduit. Consulter EMPIRE COMFORT SYSTEMS pour connaître la taille d’orifice qui convient. Haute altitude au Canada Altitude : 0-4 500 pieds (0-1370 m) Pour installer le foyer à une altitude supérieure à 4 500 pi (1 370 m) (au Canada), consulter les autorités locales. Demander l’assistance de la compagnie de gaz locale pour déterminer l’orifice qui convient pour le lieu. Page 5 SPÉCIFICATIONS DVCD32 Gaz naturel DVCD32 Gaz propane Entrée BTU/h maximum 18,000 18,000 Entrée BTU/h minimum 14,000 14,000 kWh (maximum) 5.3 5.3 kWh (minimum) 4.1 4.1 Orifice #46 (0.081 po) #56 (0.0465 po) Ouverture de l’obturateur d’air (po) 1/16 1/4 Robinet d’arrêt de gaz (conduite) 1/2 NPT 1/2 NPT AVIS : Les réglages d’obturateur d’air sont des réglages minimums d’usine. Pour obtenir un fonctionnement optimal, certaines configurations d’évacuation peuvent nécessiter des ajustements mineurs de l’obturateur d’air. PRESSION D’ALIMENTATION EN GAZ (po CE) Type de gaz Maximum Minimum Collecteur Natural 14.0 4.5 3.5 Propane 14.0 10.5 10.0 ACCESSOIRES Les accessoires suivants sont offerts chez votre vendeur Empire. ACCESSOIRES Description Modèle Ensemble de lit de braises EK1 Braises incandescentes platine PE20 Ventilateur à vitesse variable FBB4 Conduite de gaz flexible, 24 po (60,96 cm) Acier inoxydable GF24 AVIS : Empire Comfort Systems n’offre pas de manteaux pour cette gamme de foyers. OPTIONS DE COMMANDE NÉCESSAIRE D’ÉVACUATION Nº PIÈCE Description DVVK4TSP Nécessaire d’évacuation par le haut (horizontal) – mur de 4-1/2 à 6 po (114 à 152 mm) d’épaisseur DVVK4TP Nécessaire d’évacuation par le haut (horizontal) – mur de 8 à 12 po (203 à 304 mm) d’épaisseur DVVK4RP Nécessaire d’évacuation arrière (horizontal) – mur de 5 à 7 po (127 à 177 mm) d’épaisseur DVVK4VP Nécessaire d’évacuation verticale DVVK4F Nécessaire d’évacuation flexible horizontal (4 pieds flex (1,22 m)) DVVK4RE Extrémité ronde, évacuation horizontale (mur jusqu’à 13-3/4 po (349 mm) d’épaisseur) DV822 Ensemble pour bardage en vinyle DVVK-4RE Description Modèle Télécommande à pile, Marche/Arrêt (ON/OFF) FRBC Télécommande à pile, Thermostat FRBTC Télécommande électrique FREC Kit # CHOIX DU SYSTÈME D’ÉVACUATION Utiliser sur Télécommande programmable FRBTP 18816 De propane à naturel DVCD32FP3 TROUSSES DE CONVERSION Interrupteur mural, Marche/Arrêt (ON/OFF) FWS1 18456 De naturel à propane DVCD32FP3 Thermostat mural – Interrupteur à ampoule TMV 32881 De propane à naturel DVCD32FP7 Thermostat mural – Sans fil TRW 32880 De naturel à propane DVCD32FP7 Page 6 41415-4-1024 CHOIX DU SYSTÈME D’ÉVACUATION BAGUE MURALE EXTRÉMITÉ VERTICALE (MAXIMUM DE 3 COUDES DE 90°) EXTRÉMITÉ HORIZONTALE (MAXIMUM DE 3 COUDES DE 90°) COUDE DE 90° OU COUDE DE 45° MITRE SOLIN DE TOIT COUDE DE 90° Composants d’évacuation spéciale Voir la liste de prix de détail d’Empire Comfort Systems pour les numéros de pièce et les prix de Duravent PLAFOND COUPE-FEU Ensembles d’évacuation spéciale DV. Disponibles auprès des concessionnaires Empire Comfort Systems ATTACHE MURALE LONGUEUR DU TUYAU Nécessaire d’évacuation de foyer à évacuation DVVK-4VP directe - Vertical, comprend 46DVA-VCH, 46DVA-F6 et 46DVA-SC. Nécessaire d’évacuation de foyer à évacuation directe - évacuation par le haut, à travers le mur, DVVK-4TP mur de 8 à 11 po (203 à 279 mm) d’épaisseur, comprend 46DVA-HC, 46DVA-E90, 46DVA-09, 46DVA-08A et 46DVA-WT. Figure 2 Commencer l’installation du système d’évacuation en sélectionnant le type d’évacuation à installer et le trajet planifié. S’assurer que les dégagements sont respectés tout le long du trajet du système d’évacuation. Déterminer si l’évacuation se fera par le haut. Déterminer comment le système d’évacuation se terminera sur le côté de la maison ou à travers le toit. Vérifier les dégagements pour l’extrémité d’évacuation. DVVK4RP Nécessaire d’évacuation de foyer à évacuation directe - évacuation arrière, murs de 5 à 7 po (127 à 177 mm) d’épaisseur (évacuation normale à travers le mur), comprend 46DVA-06, 46DVAHC et 46DVA-WT. DVVK4RE Nécessaire d’évacuation de foyer à évacuation directe - évacuation arrière à travers le mur, mur de 5 à 13 3/4 po (127 à 349 mm) d’épaisseur. DVVK4TSP Nécessaire d’évacuation de foyer à évacuation directe - évacuation par le haut, à travers mur, mur de 5 à 7 po (127 à 177 mm) d’épaisseur, comprend 46DVA-HC, 46DVA-E90, 46DVA-06 et 46DVA-WT. DVVK-4FV Nécessaire d’évacuation verticale flexible 4 x 7 po (101,6 x 177 mm). VIB6A Nécessaire pour régulateur de tirage pour ouverture verticale 6-5/8 po (168 mm) de diamètre. VIB7A Nécessaire pour régulateur de tirage pour ouverture verticale de 7 po (177 mm) de diamètre. AVIS : Pour atteindre une évacuation adéquate, l’ajout de conduits d’évacuation supplémentaires pourrait être nécessaire. SYSTÈMES D’ÉVACUATION SPÉCIAL Les systèmes d’évacuation 4 x 6-5/8 po (101,6 x 168 mm) suivants conviennent à des foyers de série FP32 : • Duravent® Pro • Metal Fab Sure Seal® • BDM • American Metal Products • – Un adaptateur est nécessaire • Nécessaire Empire Flexvent DVVK-4F • Selkirk Direct-Temp® pour utiliser ce dispositif d’évacuation. • Nécessaire Empire Flexvent DVVK-4FV • Security Secure Vent® Communiquer avec Metal Fab Nécessaire d’évacuation verticale flexible • Excel DV Venting • Nécessaire pour extrémité ronde • Olympia VENTIS® d’évacuation horizontale Empire DVVK-4RE 41415-4-1024 Page 7 DIMENSIONS DU FOYER ÉVACUATION VERS L’ARRIÈRE ÉVACUATION VERS LE HAUT G J2 J1 P2 P1 I1 VUE DU CÔTÉ GAUCHE C I2 VUE DU CÔTÉ DROIT VUE DE FACE H S O N A E R T D K Q L B M INSTALLATION D’ANGLE Z X Y Figure 3 Page 8 41415-4-1024 DIMENSIONS DU FOYER LETTRE DE REPÈRE DVCD32 DESCRIPTION DE LA DIMENSION Dimensions en pouces A Hauteur maximale de la façade du foyer (excluant les entretoises) 35-5/8 B Largeur maximale de la façade du foyer (excluant les brides de clouage) 34-9/16 C Profondeur maximale du foyer 17-3/4 D Hauteur de l’ouverture du foyer 27-1/2 E Largeur de l’ouverture du foyer 31 F Profondeur intérieure du foyer 11-7/16 G Largeur extérieure arrière du foyer (non visible) 24-1/8 H Hauteur des entretoises du foyer I1 Largeur du côté gauche du foyer au centre du conduit d’évacuation vertical 17-5/16 I2 Largeur du côté droit du foyer au centre du conduit d’évacuation arrière 17-1/4 J1 Profondeur de l’arrière du foyer au centre du conduit d’évacuation vertical 7 J2 Distance entre le dessus de l’entretoise et le centre du conduit d’évacuation arrière 14-3/16 K Hauteur du bas du foyer à l’orifice de conduite de gaz 2-1/16 6 L Profondeur de la façade du foyer à l’orifice de conduite de gaz 10 M Profondeur de l’arrière du foyer à l’ouverture de conduite de gaz 6 N Hauteur de la vitre 20 O Largeur de la vitre 27-1/2 P1 Profondeur du devant du foyer au centre du conduit d’évacuation vertical 10-3/4 P2 Distance entre le bas du foyer et le centre du conduit d’évacuation arrière 24-7/16 Q Distance entre le plancher et l’ouverture du foyer 1-1/4 R Hauteur du plancher au collier du conduit d’évacuation 35-5/8 S Hauteur générale jusqu’au linteau 38-3/4 T Hauteur entre le plancher et la moulure supérieure 30-3/8 X Profondeur pour l’installation en coin 29-11/16 Y Largeur pour l’installation en coin 59-3/8 Z Longueur des murs pour l’installation en coin 42 ENTRETOISE SUPÉRIEURE COLLIER D’ÉVACUATION ÉCRAN ET VITRE AVANT ENTRETOISE LATÉRALE BRIDES DE CLOUAGE INSTALLÉES COMMANDE DE GAZ ET COMMUTATEURS À L’INTÉRIEUR ACCÈS À LA CANALISATION DE GAZ PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET ÉTIQUETTES À L'INTÉRIEUR Figure 4 41415-4-1024 Page 9 DÉGAGEMENTS Schéma du manteau de cheminée DÉGAGEMENT POUR LES COMBUSTIBLES DIMENSIONS EN POUCES Arrière 0 Côté 0 Plancher 0 0 Entretoise supérieure Rebord de l’ossature supérieure 0 PLAFOND COMBUSTIBLES PERMIS F 41” MIN. VOIR LE SCHÉMA DU MANTEAU DE CHEMINÉE POUR OBTENIR LA PROFONDEUR MAXIMALE DE CE DERNIER MUR FINI DISTANCE DE SÉCURITÉ D'UNE HAUTEUR DE 6" (76 mm) AU-DESSUS DU HAUT DU FOYER BRIDE DE CLOUAGE ÉCRAN ET VITRE AVIS : Le cas échéant, utiliser uniquement des matériaux non combustibles pour la finition de la façade du foyer. Matériaux combustibles Ne pas placer ou suspendre des cartes de souhaits, des bas de Noël ou des décorations sur le foyer ou le manteau de la cheminée. La chaleur risque d’enflammer les matières combustibles. MATÉRIAUX COMBUSTIBLES AUTORISÉS DANS LES ZONES OMBRÉES B A DESSUS DE L’AUVENT 84’’ (213 cm) AUVENT MIN. (DU PLANCHER AU PLAFOND) DEVANT DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION PLANCHER LETTRE DE REPÈRE Figure 5 C REVÊTEMENT 10 1/4” DE PAROI MIN. PLAQUE INFÉRIEURE 2" x 4" FINITION AVEC MATÉRIAU NON-COMBUSTIBLE AU CHOIX D 20 1/4” MIN. (COMBUSTIBLE) VOIR LE SCHÉMA DU MANTEAU DE CHEMINÉE POUR OBTENIR LA HAUTEUR DE CE DERNIER AU-DESSUS DE LA HOTTE POTEAU MURAL E 10” DISTANCE DE L’HABILLAGE MURAL DISTANCE À PARTIR DU DESSUS DE LA MOULURE SUPÉRIEURE Dimensions en pouces A 2 10-1/4 B 4 12-1/4 C 6 14-1/4 D 8 16-1/4 E 10 18-1/4 F 12 20-1/4 Figure 7 Dégagements Le dégagement entre le dessus de la moulure supérieure et le plafond est de 41 pouces (104 cm). Le dégagement entre le côté du foyer et le mur adjacent est de 6 pouces (15,24 cm). 41” (91.4 mm) MINIMUM FOYER (VUE DE DESSUS) FACE AVANT (CÔTÉ) HOTTE 3 MAX. mm) 6” (152 M U IM IN M 45° 6 MUR PERPENDICULAIRE LATÉRAL Figure 6 Page 10 Figure 8 41415-4-1024 POSITIONNEMENT DU FOYER INSTALLATION DU CAISSON INSTALLATION D’ANGLE INSTALLATION EN ÎLOT NSTALLATION D’ANGLE EN DIAGONALE INSTALLATION À MUR AFFLEURANT INSTALLATION EN CLOISON DE SÉPARATION AVIS : L’installation en îlot central ou en cloison de séparation est possible à condition que la partie horizontale du système d’évacuation ne dépasse pas 20 pieds (6,1 m) avec une course verticale minimale de 8 pieds (2,4 m). Consulter la section sur l’évacuation (pages 16 - 27). Garder un dégagement minimal de 6 pouces (152 mm) entre le mur perpendiculaire et la façade du foyer. Figure 9 41415-4-1024 Page 11 ALIMENTATION EN GAZ La conduite de gaz peut pénétrer par le côté gauche ou droit du foyer. Consulter la version courante du code d’installation du Code national du gaz de combustion ANSI Z223.1 CAN/ CGA-B149 (.1 ou .2). ORIFICE DE CANALISATION DE GAZ (DEUX CÔTÉS) L’emploi des raccords de gaz suivants est conseillé : — ANSI Z21.24 - Raccords de foyer pour tuyaux et raccords en métal ondulé. — ANSI Z21.45 - Raccords de foyer flexibles assemblés en matériaux non entièrement métalliques. Les raccords ci-dessus peuvent être utilisés s’ils sont jugés admissibles par l’autorité compétente. Le Commonwealth du Massachusetts prévoit qu’un connecteur de foyer flexible ne doit pas dépasser trois pieds (91,44 cm) de long. RACCORDEMENT DE CANALISATION FLEXIBLE DE GAZ TUYAU FLEXIBLE RACCORD D’ÉVASEMENT ALIMENTATION DE GAZ Poser un robinet de gaz et un raccord à joint rodé sur la conduite de gaz en amont des contrôles pour faciliter l’entretien. Le code national du gaz de chauffage exige l’installation d’un point de purge près de l’admission de gaz. Il doit s’agir d’une portion verticale de conduite posée sur la conduite de gaz et bouchée à la base, servant à collecter la condensation et les matières étrangères. Voir Figure 12. 10” DE L’AVANT DU FOYER VERS L’ORIFICE DE CANALISATION DE GAZ Figure 10 PLOMBERIE D’ALIMENTATION EN GAZ RECOMMANDATION DE DIAMÈTRE DES CONDUITES DE GAZ Conduite de nomenclature 40 Diamètre intérieur Tuyau, type L Diamètre extérieur Naturel Naturel Propane ROBINET D’ARRÊT À ÉVASEMENT Figure 11 2” Conduite Longueur POIGNÉE EN TÉ Propane Dimensions en pouces 0-10 pieds (03,05 m) 1/2 3/8 1/2 3/8 10-40 pieds (3,05-12,20 m) 1/2 1/2 5/8 1/2 40-100 pieds (12,20-30,48 m) 1/2 1/2 3/4 1/2 100-150 pieds (30,48-45,72 m) 3/4 1/2 7/8 3/4 ROBINET D’ARRÊT RACCORD À JOINT RODÉ POINT DE PURGE ENTRÉE D’ALIMENTATION EN GAZ ORIFICE NPT 1/8’’ OBSTRUÉ POUR MANOMÈTRE DE CONTRÔLE Figure 12 3” MINIMUM CAP AVIS : Vérifier si la réglementation locale autorise l’emploi de tuyaux en cuivre ou de tuyaux galvanisés. AVIS : Certaines municipalités ayant des codes locaux supplémentaires, il est préférable de consulter les autorités et le code d’installation locaux. Page 12 41415-4-1024 ALIMENTATION EN GAZ (SUITE) Installation d’un robinet d’arrêt neuf pour la conduite principale d’alimentation en gaz (consulter le code local) Pour chaque appareil, un robinet d’arrêt manuel devrait être installé près du foyer. S’il n’y a pas de robinet, ou si sa taille ou l’emplacement ne conviennent pas, communiquer avec un installateur agréé pour installer ou déplacer un robinet conforme. Test de détection des fuites. Éteindre le foyer. Les pâtes d’étanchéité utilisées sur les raccords filetés de tuyaux de gaz doivent résister à l’action des gaz de pétrole liquéfiés. L’installateur doit vérifier tous les raccords de gaz pour détecter les fuites. Faire tous les essais d’étanchéité à l’aide d’une solution de détection des fuites ou d’une solution savonneuse. Après les essais, rincer toute la solution. Un essai de pression doit être effectué sur tous les raccords non exposés. Ne jamais utiliser de flamme nue pour détecter les fuites. Ne jamais effectuer d’essai de pression avec le foyer raccordé, cela endommagerait la vanne de régulation. Pour effectuer l’essai de pression, débrancher le foyer de la conduite à l’emplacement de l’entrée de la vanne de régulation et poser un bouchon sur la conduite. Pression d’alimentation en gaz (en pouces CE) Gaz naturel Gaz propane Minimum Normal Maximum 4.5 7.0 14.0 10.8 11.0 14.0 Pression du collecteur (en pouces CE) Normal (HI) Gas naturel 3.5 Gaz propane 10.0 PRISE DE PRESSION DE SORTIE RÉGULATEUR HI/LO (HAUT/BAS) PRISE DE PRESSION D’ENTRÉE AVIS : Les commandes de gaz millivolt sont munies d’un point d’essai de pression à vis captive. Il n’est pas nécessaire de prévoir un point d’essai de 1/8 po (3 mm) en amont de la commande. Utiliser uniquement des connecteurs en cuivre ou flexibles homologués. À des pressions d’essai supérieures à 1/2 psig (3,5 kPa), débrancher le foyer et son robinet d’arrêt individuel du circuit d’alimentation en gaz durant tout essai de pression de ce circuit. À des pressions d’essai égales ou inférieures à 1/2 psig (3,5 kPa), fermer le robinet d’arrêt individuel du foyer pour isoler le circuit d’alimentation en gaz durant tout essai de pression du circuit d’alimentation en gaz. BOUTON DE COMMANDE Figure 13 – Vanne millivolt PRISE DE PRESSION D’ENTRÉE AVERTISSEMENT Si une procédure d’essai soumet la vanne de gaz du foyer à des pressions supérieures à 0,5 psig (14 po CE) (3,5 kPa), il en résulte une situation dangereuse. Vérification de la pression du collecteur Les vannes gaz naturel et les vannes de gaz propane ont un régulateur de pression intégré. Le modèle au gaz naturel aura une pression manométrique d’environ 3,5 po CE (0,871 kPa) à la sortie et la pression d’entrée du régulateur se situera à 4,5 po CE. (1,120 kPa) pour le réglage d’entrée jusqu’à un maximum de 14 po CE (3,484 kPa). Les modèles au gaz propane présentent une pression de collecteur d’environ 10,0 po CE (2,49 kPa) en sortie de vanne pour une pression d’entrée de la vanne à partir d’un minimum de 10,8 po CE (2,68 kPa) à des fins de réglage de l’arrivée jusqu’à un maximum de 14,0 po CE (3,484 kPa). 41415-4-1024 PRISE DE PRESSION DE SORTIE Figure 14 – Vanne IP Page 13 CÂBLAGE DE LA BOÎTE DE JONCTION (pour ventilateur en option) MODÈLE STANDARD DE VANNE MILLIVOLT ATTENTION Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à tous les codes du bâtiment locaux, municipaux et provinciaux en vigueur. Avant d’effectuer le raccordement électrique, s’assurer que l’alimentation électrique principale est débranchée. Lors de son installation, le foyer doit être électriquement relié à la terre en conformité avec la réglementation locale ou, en l’absence de réglementation locale, selon l’édition la plus récente du code électrique national, ANSI/NFPA 70. CONNEXIONS DE LA BOÎTE DE JONCTION ALIMENTATION DE DE 120 VOLTS En usine, une boîte de jonction est posée sur le côté inférieur droit du foyer. Le câblage doit être acheminé vers la boîte de jonction et relié à la prise de courant fournie. Pour aider au raccordement, laisser environ six pouces (15 cm) de fils dans la boîte de jonction. Raccorder le fil noir à un côté de la prise et le fil blanc à l’autre côté. Le fil de mise à la terre doit être relié à la vis verte (borne de terre). Installer la prise dans la boîte de jonction. Fixer le couvercle. BOÎTE DE JONCTION NOIR BLANC MASSE Figure 15 INSTALLATION Le foyer peut être posé sur l’une des surfaces suivantes : 1. Une surface combustible dure et plate. 2. Une plateforme surélevée en bois. 3. Quatre supports d’angle. (Par exemple, quatre parpaings en béton). Ces supports doivent être placés de manière à toucher les quatre bords périphériques sur le dessous de l’unité, si les codes locaux l’autorisent. LINTE AU AVIS : Vérifier l’alimentation en gaz et les circuits électriques avant de commencer à construire l’ossature. Renseignements relatifs à l’ossature L’ossature autour du foyer peut être construite avant ou après la mise en place de celui-ci. Positionner l’ossature en tenant compte du revêtement mural et du matériau d’habillage du foyer. Construire l’ossature à l’aide de madriers de 2 x 4 po (5,1 x 10 cm) ou plus. Le linteau ou le travers de l’ossature peut être posé sur le dessus des entretoises du foyer. Consulter la Figure 16 pour les dimensions minimales de l’ossature. DIMENSIONS EN POUCES ATTENTION Avant de commencer la construction, mesurer les dimensions du foyer, vérifier les méthodes de construction de l’ossature et les détails relatifs à l’habillage du mur. DVCD32 A 39 B 35-1/4 C 18 Figure 16 Page 14 41415-4-1024 INSTALLATION (SUITE) Construction de l’ossature autour du foyer 1. Choisir l’emplacement du foyer. 2. Placer un travers dans le haut de l’ouverture du foyer. Veiller à bien tenir compte de la finition de la façade dans le calcul de la profondeur de l’ossature. 4. Fixer le foyer à l’ossature avec les brides de clouages ajustables. Déterminer la profondeur des brides de clouage selon le matériau du mur (elles s’ajustent à 1/2 ou 5/8 de pouce (12,7 ou 15,7 mm)). PLAQUE Figure 17 3. Plier les brides de clouage à 90 degrés. NON UTILISÉ PANNEAU 1/2’’ Figure 19 UTILISÉ POUR FIXER À L’OSSATURE PANNEAU 5/8’’ 5. 6. Fixer les brides de clouage au foyer avec les vis #10 x ½” fournies. Fixer les brides de clouage à l’ossature avec des clous ou toutes autres attaches (non fournies). Voir Figure 20. Figure 18 CLOU OU AUTRE ATTACHE ADÉQUATE Figure 20 41415-4-1024 Page 15 INSTALLATION (SUITE) Installation de la moulure supérieure 1. Prendre la moulure supérieure dans l’ouverture au-dessus de la porte de verre. 2. Placer la moulure supérieure par-dessus le foyer comme à la Figure 21. AVIS : Le protecteur thermique reposera sur la chambre de combustion dans l’espace entre le dessus du conduit d’évacuation et la moulure supérieure. 3. Fixer la moulure supérieure avec deux vis à tête cylindrique bombée #8-18 x ½” fournies dans les pièces de quincaillerie. Voir Figure 21. Finition La Figure 7 à la page 10 indique la dimension verticale minimale et les dimensions horizontales maximales correspondantes pour les manteaux et autres éléments combustibles en saillie audessus du bord avant supérieur du foyer. Utiliser exclusivement des matériaux non combustibles pour couvrir la façade de foyer noire. AVERTISSEMENT Ne jamais obstruer ni modifier le devant du foyer. Une installation non conforme est dangereuse. ATTENTION ÉCRAN THERMIQUE AUVENT Figure 21 Si les raccords entre le mur fini et le pourtour du foyer (dessus et côtés) sont scellés, utiliser un enduit résistant à 300 °F (150 °C) minimum. Il n’est pas nécessaire de sceller ces joints. Seul un matériau non combustible (à utiliser au besoin) peut être appliqué sur la face du pourtour du foyer. Conséquences : À défaut d’utiliser un enduit résistant à 300 °F (150 °C) minimum, les matériaux de finition pourraient tomber. AVIS : Pour la finition sur le dessus de la cheminée, voir la Figure 5 à la page 10. DÉGAGEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION AVIS : Prévoir un dégagement de 1 po (25 mm) pour les combustibles qui se trouvent autour du conduit d’évacuation vertical. Voir Figure 22. Dans le cas de systèmes d’évacuation horizontale, prévoir un dégagement minimum de 1 po (25 mm) sur le dessous et les côtés du conduit par rapport aux combustibles et un dégagement de 3 po (76 mm) au-dessus du conduit d’évacuation par rapport aux combustibles. Voir Figures 23 et 24. Conseil de pose pour les régions froides : Si le foyer est posé contre un mur extérieur non isolé, il est conseillé d’isoler le mur extérieur conformément aux règles d’isolation en vigueur. TUYAU D’ÉVACUATION Dessus de la prise d’air 3” (76 mm) Combustibles non permis dans la zone ombragée Conduit de 4’’ de diamètre Diamètre de la prise d’air de 7" 1” (25 mm) 1” (25 mm) Figure 23 – Dégagement des conduits d’évacuation rigides DÉGAGEMENT MINIMUM DE 1’’ (25 mm) AUTOUR DU TUYAU D’ÉVACUATION Figure 22 Page 16 41415-4-1024 DÉGAGEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION ENSEMBLE DE MANCHON EXTÉRIEUR Vertical, coude à 90° avec extrémité horizontale DÉGAGEMENT MINIMUM DE 3’’ (76 mm) JUSQU’AUX COMBUSTIBLES 11” (297 mm) MIN. CHAPEAU D’ÉVACUATION/ MANCHON DVCD(32,36) 47 ½” (121 cm) AU BAS DE L'APPAREIL 9 1/8” (232 mm) MIN. ENSEMBLE DE MANCHON INTÉRIEUR MOUFLAGE EXTÉRIEUR COUPE-FEU MURAL DVCD42 49 ½” (126 cm) AU BAS DE L'APPAREIL Figure 24 Figure 25 Horizontal seulement, directement vers l’arrière LONGUEUR DU TUYAU « A » CHAPEAU D’ÉVACUATION MANCHON MURAL COUPE-FEU “B” DIMENSIONS (EN POUCES) Modèles A B 6 5-1/8 à 6-1/2 DVCD32 9 8-1/8 à 9-1/2 DVCD32 12 11-1/8 à 12-1/2 DVCD32 Figure 26 41415-4-1024 Page 17 DÉGAGEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION (SUITE) Vertical, coude à 90° et sortie horizontale à travers le mur LONGUEUR DE TUYAU « A » COUDE DE 90° Installation en coin, horizontal, coude à 45° et sortie horizontale à travers le mur MANCHON MURAL COUPE-FEU LONGUEUR DU TUYAU « A » CHAPEAU D’ÉVACUATION CHAPEAU D’ÉVACUATION “B” COUPE-FEU/ MANCHON MURAL “C” “B” DIMENSIONS (EN POUCES) A B C 6 11-1/4 to 12-3/4 4-3/4 to 6-1/4 9 14-1/4 to 15-3/4 7-3/4 to 9-1/4 12 17-1/4 to 18-3/4 10-3/4 to 12-1/4 Figure 27 Installation en coin, vertical, coude à 90° et sortie horizontale à travers le mur MANCHON MURAL COUPE-FEU Lettre de repère DVCD32 Dimension (en pouces) A B 6 4 à 5-1/2 9 6 à 7-1/2 12 9 à 10-1/2 Figure 29 MINIMUM 6” (152 mm) CHAPEAU D’ÉVACUATION “B” MINIMUM 9” (229 mm) “C” DIMENSIONS (EN POUCES) B C DVCD32 DVCD32 17-1/16 à 18-9/16 4-3/4 à 6-1/4 20-1/16 à 21-9/16 7-3/4 à 9-1/4 23-1/16 à 24-9/16 10-3/4 à12-1/4 Figure 28 Page 18 41415-4-1024 ÉVACUATION DU FOYER – PAR LE HAUT 2. Depuis ce point d’intersection, tirer une ligne verticale jusqu’au bas du graphique. 3. Noter la dimension indiquée et l’utiliser pour placer le foyer. EXEMPLE A: Si la dimension verticale depuis le plancher du foyer est de 35 pieds (10,6 m), la portion horizontale jusqu’à la bride de mur extérieur ne doit pas dépasser 6,5 pieds (1,98 m). EXEMPLE B: Si la dimension verticale depuis le plancher du foyer est de 6,5 pieds (1,98 m), la portion horizontale jusqu’à la bride de mur extérieur ne doit pas dépasser 14,5 pieds (4,42 m). REMARQUE SPÉCIALE : Pour chaque coude à 45° posé sur la portion horizontale, la longueur de la portion horizontale DOIT être réduite de 18 po (45,72 cm). Ceci ne s’applique pas aux coudes à 45° posés sur les portions verticales du conduit d’évacuation. Réduire de 3 pi (0,9 m) pour chaque coude de 90°. Exemple: Le graphique indique que la longueur d’évacuation horizontale maximale est de 20 pi (6,1 m); si deux coudes de 45° degrés sont nécessaires dans la portion horizontale, cette longueur doit être ramenée à 17 pi (5,2 m). Graphique d’évacuation (dimensions en pieds) SORTIE PAR LE HAUT - EXTRÉMITÉ VERTICALE ET ORIZONTALE (DIMENSIONS EN PIEDS) DIMENSION VERTICALE DU BAS DE L’APPAREIL JUSQU’AU CENTRE DU CONDUIT DE FUMÉE AVEC CAPUCHONS D’EXTRÉMITÉ HORIZONTALE OU VERTICALE HAUTEURE MINIMALE DES EXTRÉMITÉS VERTICALES Utiliser le graphique d’évacuation 1. Déterminer la hauteur de la ligne d’axe du conduit d’évacuation horizontal. Reporter cette dimension sur le graphique d’évacuation par paroi latérale et trouver son point d’intersection avec la courbe du graphique. Le nombre admissible maximal de coudes à 45° pour évacuation sur paroi latérale est de deux. Ces coudes peuvent être posés aussi bien sur la portion verticale qu’horizontale. AVIS : Le graphique comprend le premier coude à partir du dessus du foyer. CONNEXION ARRIÈRE HORIZONTALE DE VENTILATION DISTANCE HORIZONTALE Portions d’évacuation verticale et horizontale admissibles. (40' maximum vertical and 20' maximum horizontal) Portions d’évacuation verticale et horizontale non admissibles. Figure 30 41415-4-1024 Page 19 ÉVACUATION DU FOYER – PAR LE HAUT Pose en sous-sol S’il n’est pas possible d’obtenir le dégagement de l’extrémité d’évacuation exigé de 12 po (305 mm) au-dessus du niveau du sol, Empire conseille d’utiliser un tuba d’évacuation. Celui-ci permet une pose jusqu’à une profondeur de 7 po (178 mm) sous le niveau du sol. Les 7 po (178 mm) sont mesurés depuis le centre du conduit d’évacuation horizontal au point où il pénètre le mur. Veiller à respecter les dégagements de l’évacuation par rapport aux parois latérales. Si le système d’évacuation est sous le niveau du sol, Empire conseille de prévoir une fosse avec murette d’encadrement et un bon drainage autour de la sortie d’évacuation. Exemple possible de système d’évacuation avec un coude de 90°. La dimension verticale minimum indiquée correspond à 8 pieds (2,4 m) avec un maximum de 20 pieds (6,1 m) de portion horizontale. Les dimensions verticales sont calculées du centre du conduit au centre du conduit. Les dimensions horizontales sont calculées du centre du conduit à l’extrémité de l’évacuation. H PROJECTION DU COMBUSTIBLE MINIMUM 18’’ (457 mm) 3’’ (76 mm) SANGLE DE TUYAU NIVEAU DE NEIGE MINIMUM AU-DESSUS DU SOL OU PRÉVU 12’’ (305 mm) 48” (1219mm) COUPE-FEU AU NIVEAU DU PLAFOND S’IL Y A PÉNÉTRATION DU PLAFOND V INSTALLATION TYPIQUE DE SOUS-SOL Figure 31 FigureLES 32 DIMENSIONS « H » VOIR LE SCHÉMA POUR (HORIZONTALES) ET « V » (VERTICALES) ADMISSIBLES ATTENTION Avertissement concernant les soffites en vinyle, les plafonds en vinyle et les surplombs en vinyle Les dégagements sont pour des matériaux résistants à la chaleur (par ex. bois, métal). Le vinyle ne fait pas partie de ces matériaux. Empire Comfort Systems ne sera pas tenu responsable des dommages causés par la chaleur des extrémités d’évacuation débouchant sous des surplombs en vinyle, des plafonds en vinyle ou des soffites en vinyle ventilés/non ventilés. Page 20 41415-4-1024 ÉVACUATION DU FOYER – PAR LE HAUT (SUITE) Exemples possibles de systèmes d’évacuation avec deux coudes à 90°. La dimension verticale minimum indiquée correspond à V, pour une dimension horizontale totale maximum de H1 + H2. Les distances verticales et horizontales maximales avec deux coudes à 90° comme sur la Figure 33 sont de 20 pi (6,1 m). Attention: Consulter la Figure 30 pour plus de détails sur les exigences en matière d’évacuation. D C B C B DE DU COU CENTRE IMUM) (MIN H2 NET H1 COUPE-FEU AU NIVEAU DU PLAFOND V SÉRIES DE FOYERS Dimensions du COUDE RIGIDE (pouces) A B C D DVCD32FP 41-1/2 4-1/2 6-1/2 9-1/8 FIREPLACE SERIES VOIR LE SCHÉMA POUR LES DIMENSIONS POSSIBLE « H » (HORIZONTALE) ET « V » (VERTICALE) REMARQUE : LES MESURES H1 ET H2 DOIVENT ÊTRE ADDITIONNÉES POUR L’UTILISATION DU GRAPHIQUE Figure 33 41415-4-1024 DVCD32FP CONDUIT FLEXIBLE PLIABLE À 90° Dimensions en pouces A B C D 43 4-1/2 6-1/2 9-1/8 Dimensions minimums de positionnement de l’ouverture pour les installations à traversée de mur horizontale avec coude à 90° sur le dessus du foyer. Figure 34 Page 21 ÉVACUATION DU FOYER – PAR LE HAUT (SUITE) Emplacement du foyer Déterminer l’emplacement exact du foyer de manière à centrer (si possible) l’extrémité d’évacuation entre deux montants. Ceci évitera de poser une charpente supplémentaire. Tous les conduits du nécessaire d’évacuation doivent être assemblés sur l’appareil une fois que celui-ci a été placé dans sa position finale. DISTANCE HORIZONTALE MAXIMALE AVEC COUDE DE 90° SUR LE DESUS DU FOYER 3’ (914mm) Découpe de l’ouverture Une fois que le foyer est à son emplacement définitif, découper l’ouverture de traversée du mur extérieur. L’ouverture doit être de 11 po (279 mm) de haut x 9-1/2 po (241 mm) de large, sa position doit être déterminée par l’élévation verticale et la portion horizontale de l’extrémité. Consulter la Figure 34 à la page 21. Le bas du chapeau doit être à 12 po (305 mm) au-dessus du niveau du sol et le dessus du chapeau à au moins 18 po (457 mm) d’un élément combustible en saillie et à au moins 9 po (229 mm) de tout mur parallèle à l’embout d’extrémité de l’évacuation. Voir Figure 35. CHAPEAU D’EXTRÉMITÉ DISTANCE HORIZONTALE MAXIMALE AVEC ÉLÉVATION VERTICALE MINIMALE SANGLES DE ET COUDE DE 90° TUYAU INSTALLÉES TOUS LES 2’ (61 cm) 9’’ (229 mm) AU MUR LATÉRAL Figure 35 8’’ (203 mm) AU BAS DE L’APPAREIL REMARQUE : L’ENTRETOISE N’EST PAS ILLUSTRÉE Figure 36 POUR DES RAISONS DE CLARTÉ Page 22 41415-4-1024 ÉVACUATION DU FOYER – PAR LE HAUT (EXEMPLES) DÉGAGEMENT MINIMAL DE 24" JUSQU'AUX COMBUSTIBLES Exemple H2 = 4’, H3 = 1’, 90° Coude = 3’ H2 + H3 = 4’ (90° + 90°) = 6’* Exemple H2 = 4’, 90° Coude = 3’ (90° + 90°) = 6’ H2 + Coudes = 8’ V1 = 15’ H2 + H3 + Coudes = 10’ V1 = 21’ H = 10’ V = 21’ * Le premier coude n'est pas compté dans le total. Il est déjà inclus dans le graphique d’évacuation. Figure 38 H = 8’ V = 15’ Figure 37 EXEMPLE H1 = 2’ V1 = 20’ H = 2’ V = 20’ Figure 39 41415-4-1024 Page 23 ÉVACUATION DU FOYER – PAR L’ARRIÈRE EXEMPLE A : Si la dimension verticale depuis le plancher du foyer est de 12 pieds et 4 pouces (3,76 m), la portion horizontale jusqu’à la bride de mur extérieur ne doit pas dépasser 12 pieds et 3 pouces (3,73 m). EXEMPLE B : Si la dimension verticale depuis le plancher du foyer est de 6 pieds et 9 pouces (2,06 m), la portion horizontale jusqu’à la bride de mur extérieur ne doit pas dépasser 6 pieds et 6 pouces (1,2 m). REMARQUE SPÉCIALE : Pour chaque coude à 45° posé sur la portion horizontale, la longueur de la portion horizontale DOIT être réduite de 18 po (457 mm). Ceci ne s’applique pas aux coudes à 45° posés sur les portions verticales du conduit d’évacuation. Autant pour les portions verticales qu’horizontales, réduire de 3 pi (0,91 m) pour chaque coude de 90°. Exemple : Le graphique indique que la longueur d’évacuation horizontale maximum est de 20 pi (6,1 m); si deux coudes de 45° degrés sont nécessaires dans la portion horizontale, cette longueur doit être ramenée à 17 pi (5,2 m). Graphique d’évacuation (dimensions en pieds) SORTIE PAR LE HAUT - EXTRÉMITÉ VERTICALE ET ORIZONTALE (DIMENSIONS EN PIEDS) 40 DIMENSION VERTICALE DU BAS DE L’APPAREIL JUSQU’AU CENTRE DU CONDUIT DE FUMÉE AVEC CAPUCHONS D’EXTRÉMITÉ HORIZONTALE OU VERTICALE HAUTEURE MINIMALE DES EXTRÉMITÉS VERTICALES Utiliser le graphique d’évacuation 1. Déterminer la hauteur de la ligne d’axe du tuyau d’évacuation horizontal. Reporter cette dimension sur le graphique d’évacuation par paroi latérale et trouver son point d’intersection avec la courbe du graphique. 2. Depuis ce point d’intersection, tirer une ligne verticale jusqu’au bas du graphique. 3. Noter la dimension indiquée et l’utiliser pour le placement du foyer. OUVERTURES DE L’OBTURATEUR D’AIR (DIMENSIONS EN POUCES) Modèle Évacuation par le haut Évacuation par l’arrière Type de gaz DVCD32 1/16 1/8 à 3/16 Naturel DVCD32 1/4 5/16 à 3/8 Propane Table 1 Page 24 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 B A CONNEXION ARRIÈRE HORIZONTALE DE VENTILATION DISTANCE HORIZONTALE Le nombre admissible maximal de coudes à 45° par évacuation sur paroi latérale est de deux. Ces coudes peuvent être posés aussi bien sur la portion verticale qu’horizontale. AVIS : Si l’évacuation s’effectue à la verticale, utiliser le tableau si dessous pour ajuster l’obturateur d’air. 39 Portions d’évacuation verticale et horizontale admissibles. Portions d’évacuation verticale et horizontale non admissibles AVIS : Si l’évacuation s’effectue par l’arrière, utiliser le tableau 1 pour ajuster l’obturateur d’air. Pour le propane, ajuster l’obturateur d’air de ¼ po d’ouverture à entre 5/16 po et 3/8 po. Figure 40 41415-4-1024 ÉVACUATION DU FOYER – PAR L’ARRIÈRE (EXEMPLES) H1 Modèle Hauteur maximum H1 (Dimension en pouces) DVCD32 24 Figure 43 Exemple H1 (90°) 3’ V1 = 22’ H = 3’ V = 22’ Figure 41 H1 Exemple H2 = 4’ 2-(90° + 90°) = 6’ V1 = 12’ H = 10’ V = 12’ Modèle Hauteur maximum H1 (Dimension en pouces) DVCD32 24 Figure 44 VUE DE DESSUS Figure 42 41415-4-1024 Page 25 CONVERSION VERS L’ÉVACUATION ARRIÈRE Passer d’une évacuation verticale à une évacuation horizontale Pour convertir l’évacuation et les colliers à horizontale à partir de l’arrière du foyer, suivre les étapes suivantes : 1. Retirer le collier de serrage du conduit de prise d’air (huit vis à tête hexagonale n°10) et le collier de serrage du conduit d’évacuation de fumée (quatre vis à tête hexagonale n°10) du dessus du foyer. Mettre les colliers et les pièces de quincaillerie de côté jusqu’à leur réinstallation. 2. Retirer les plaques obturant le trou de prise d’air et le trou d’évacuation de fumée à l’arrière du foyer. 3. Insérer les pinces de retenue pour isolation et l’isolation de conduit de fumée sur les dessus du conduit d’évacuation de fumée avant de réinstaller les plaques sur le dessus. Utiliser quatre vis à tête hexagonale n°10. 4. Réinstaller la plaque du conduit de prise d’air sur l’ouverture du dessus du foyer avec huit vis à tête hexagonale n°10. Voir Figure 45. 5. Installer le collier de serrage du conduit de fumée à l’arrière du foyer avec les quatre vis à tête hexagonale n°10 retirées à l’étape 1. Installer le collier de serrage du conduit de prise d’air à l’arrière du foyer avec les huit vis à tête hexagonale n°10 retirées à l’étape 1. La conversion des conduits vers l’arrière est terminée. 6. 7. ATTENTION • Ne pas garder l’isolation et les pinces de retenue pour l’évacuation à partir du dessus du foyer. Avant d’enlever la plaque du conduit d’évacuation de fumée, tirer la patte de la plaque vers l’extérieur pour l’empêcher dans la chambre d’air arrière. • ÉVACUATION PAR LE HAUT (D’USINE) ÉVACUATION PAR L’ARRIÈRE FIXER LE COUVERCLE DE PRISE D’AIR RETIRER LE COLLIER DE PRISE D’AIR Remarque : Tirer la languette du couvercle du conduit de fumée vers l’extérieur avant de le retirer pour s’assurer que le couvercle ne tombe pas dans la chambre à air arrière. RETIRER LE COUVERCLE DE CONDUIT DE FUMÉE (voir remarque ci-haut) RETIRER LE COLLIER DE LA SORTIE D’ÉVACUATION DE FUMÉE FIXER LE COUVERCLE DE CONDUIT DE FUMÉE AJOUTER L’ISOLANT DU CONDUIT DE FUMÉE POSER LE SUPPORT DE RETENUE DE L’ISOLANT FIXER LE COLLIER DE SORTIE D’ÉVACUATION DE FUMÉE RETIRER LE COUVERCLE DE PRISE D’AIR FIXER LE COLLIER DE LA PRISE D’AIR Figure 45 Page 26 41415-4-1024 DÉGAGEMENTS D’ÉVACUATION DU DÉTAIL R TÉRIEU COIN IN LE UTILISAB FERMÉ UILLÉ VERRO FERMÉ UILLÉ VERRO LE UTILISAB EXTRÉMITÉ D’ÉVACUATION Installations Canadiennes 1 PRISE D’AIR ZONE D’ÉVACUATION INTERDITE Installations pour les États-Unis 2 Installations Canadiennes 1 Installations pour les États-Unis 2 A = Dégagement au-dessus du sol, véranda, galerie, terrasse ou balcon 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) I = Dégagement jusqu’à une sortie d’évacuation de régulateur de service 3 pi (91 cm) 3 pi (91 cm) B = Dégagement jusqu’aux fenêtres ou portes qui s’ouvrent 12 po (30 cm) pour les appareils > 10 000 BTU/h (3 kW) et ≤ 100 000 BTU/h (30 kW) 9 po (23 cm) pour les appareils > 10 000 BTU/h (3 kW) et ≤ 50,000 Btuh (15 kW) J = Dégagement jusqu’à une prise d’air non mécanique dans le bâtiment ou la bouche d’air de combustion de tout autre appareil 12 po (30 cm) pour les appareils > 10 000 BTU/h (3 kW) et ≤ 100 000 BTU/h (30 kW) 9 po (23 cm) pour les appareils > 10 000 BTU/h (3 kW) et ≤ 50,000 Btuh (15 kW) C = Dégagement jusqu’aux fenêtres qui ne s’ouvrent pas 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) K = Dégagement jusqu’à une entrée de prise d’air mécanique 6 pi (1,83 m) 3 pi (91 cm) audessus de la bouche à moins de 10 pi (3 m) horizontalement D = Dégagement vertical jusqu’à un soffite ventilé situé au-dessus du chapeau à une distance horizontale de moins de 2 pi (61 cm) de l’axe du chapeau 18 po (45 cm) 18 po (45 cm) L = Dégagement au-dessus d’un trottoir ou d’une entrée de garage pavée située sur la voie publique 7 pi (2,13 m) † 7 pi (2,13 m) E = Dégagement jusqu’à un soffite non ventilé 12 po (30 cm) 12 po (30 cm) M= Dégagement sous une véranda, terrasse ou balcon 12 po (30 cm) ‡ 12 po (30 cm) F = Dégagement jusqu’au coin extérieur voir fig.51 en p.30 voir fig.51 en p.30 1 En conformité avec le Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1 G= Dégagement jusqu’au coin intérieur voir fig.51 en p.30 voir fig.51 en p.30 2 En conformité avec le Code national du gaz de combustion ANSI Z223.1/ NFPA 54 H = Dégagement jusqu’à chaque côté de la ligne d’axe projetée au-dessus d’un compteur/ régulateur 3 pi (91 cm) jusqu’à une hauteur de 15 pi (4,5 m) au-dessus du compteur/ régulateur 3 pieds (91 cm) † L’extrémité d’une évacuation ne doit pas se trouver directement audessus d’un trottoir ou d’une entrée de garage pavée situés entre deux habitations individuelles et desservant les deux habitations. ‡ Autorisé uniquement si la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon est totalement ouvert sur un minimum de 2 côtés sous le sol. Pour les dégagements qui ne sont pas précisés dans le code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CSA B149.1 : le dégagement doit respecter les codes d’installation locaux et les exigences du fournisseur de gaz. ATTENTION Avertissement concernant les soffites en vinyle, les plafonds en vinyle et les surplombs en vinyle. en vinyle et les surplombs en vinyle. Les dégagements sont pour des matériaux résistants à la chaleur (par ex. bois, métal). Cela ne comprend pas le vinyle. Empire Comfort Systems ne sera pas tenu responsable des dommages causés par la chaleur des extrémités d’évacuation débouchant sous des surplombs en vinyle, des plafonds en vinyle ou des soffites en vinyle ventilés/non ventilés. 41415-4-1024 Page 27 CADRAGE ET FINITION Pose de supports de fixation Un support de tuyau horizontal DOIT être installé tous les 3 pieds (91 cm) de la course horizontale. Placer les supports autour du tuyau et clouer sur les pièces du cadrage. Un dégagement de 3 po (76 mm) des combustibles DOIT être prévu au-dessus des tuyaux et coudes de 6-5/8 po (168 cm) et un dégagement de 1 po (25 mm) des combustibles de chaque côté et sous tous les tuyaux horizontaux et les coudes de 6-5/8 po (168 mm). Les portions verticales du système d’évacuation doivent être soutenues tous les 4 pi (122 cm) au-dessus de la base du conduit d’évacuation de fumée à l’aide de supports muraux sur le tuyau d’évacuation de 6-5/8 po (168 mm), lesquels doivent être cloués ou vissés à des éléments structurels. nstallation des coupe-feux Les coupe-feux sont requis pour des raisons de sécurité chaque fois que le système d’évacuation traverse une cloison intérieure, un mur extérieur ou un plafond. Ces coupe-feux jouent le rôle d’écran thermique pare-feu et permettent d’assurer que les dégagements minimums sont respectés. Coupe-feux horizontaux Les portions horizontales du système d’évacuation qui traversent des cloisons ou des murs nécessitent la pose de coupe-feux muraux des deux côtés du mur traversé. Placer les coupe-feux sur les deux côtés de l’ouverture encadrée, préalablement découpée. Voir Figure 47. Fixer le coupe-feu avec des clous ou des vis. Poursuivre l’installation du conduit audelà des coupe-feux. ENSEMBLE DE MANCHON EXTÉRIEUR SANGLE DU TUYAU POTEAU MURAL 48” (1219 mm) SORTIE D’ÉVACUATION DESSUS DE SORTIE DE TUYAU DE FUMÉE 11” (297 mm) MIN. 9 1/8” (232 mm) MIN. MOUFLAGE EXTÉRIEUR ENSEMBLE DE MANCHON INTÉRIEUR Figure 47 Figure 46 Page 28 41415-4-1024 CADRAGE ET FINITION (SUITE) Coupe-feux verticaux Les portions verticales nécessitent un coupe-feu de plafond dans l’ouverture de chaque plafond traversé par le conduit. Placer un fil à plomb directement au-dessus du centre du conduit vertical pour établir et marquer le centre du conduit au plafond. Percer un trou ou enfoncer un clou à travers le point central et vérifier l’absence de toute obstruction dans le plancher audessus, notamment câblages ou plomberie. Déplacer le foyer et le système d’évacuation, le cas échéant, pour éviter les solives de plafond ou autres obstructions. Couper une ouverture de 10 x 10 po (25,4 x 25,4 cm) à travers le plafond en se servant du point central marqué précédemment. Encadrer l’ouverture avec du bois d’œuvre de même section que les solives du plafond. Voir Figure 48. Si la zone au-dessus du plafond n’est PAS un grenier, placer et fixer le coupe-feu de plafond sur le côté plafond de l’ouverture découpée et encadrée précédemment. Voir Figure 49. Si la zone au-dessus du plafond est un grenier, placer et fixer le coupe-feu sur le dessus de l’ouverture découpée et encadrée. Voir Figure 50. AVIS : Enlever l’isolant de la zone de l’ouverture encadrée au grenier avant de poser le coupe-feu et/ou les conduits d’évacuation. CLOUS, 4 NÉCESSAIRES COUPE-FEU AU PLAFOND Figure 49 CLOUS, 4 NÉCESSAIRES COUPE-FEU AU PLAFOND Voir extrémité horizontale à la page 31 et extrémité verticale aux pages 32 - 33. SOLIVES DE PLAFOND EXISTANTES NOUVELLE OSSATURE Figure 50 (Installation dans le grenier) Voir extrémité horizontale à la page 31 et extrémité verticale aux pages 32 - 33. PLAFOND INFÉRIEUR Figure 48 41415-4-1024 Page 29 DÉGAGEMENTS D’EXTRÉMITÉ Dégagement de l’extrémité pour les bâtiments à extérieurs combustibles et non combustibles. COIN INTÉRIEUR «A» = COMBUSTIBLE 9" (229 mm) = NON-COMBUSTIBLE 2" (51 mm) BALCON AVEC UN MUR LATÉRAL PERPENDICULAIRE COIN EXTÉRIEUR ZONE ENCASTRÉE «F» = COMBUSTIBLE 12" (305 mm) = NON-COMBUSTIBLE 12" (305 mm) BALCON SANS MUR LATÉRAL «C» = ESPACE DÉGAGÉ À PARTIR DU COIN DANS LA ZONE ENCASTRÉE COMBUSTIBLE 9" (229 mm) NON-COMBUSTIBLE 2" (51 mm) «D» = LARGEUR MINIMAL POUR LA PAROI ARRIÈRE D'UNE ZONE ENCASTRÉE COMBUSTIBLE 38" (965 mm) NON-COMBUSTIBLE 24" (610 mm) «E» = PROFONDEUR MAXIMALE DE 48" (1219 mm) POUR LA ZONE ENCASTRÉE «G» = COMBUSTIBLE 9" (229 mm) = NON-COMBUSTIBLE 2" (51 mm) «H» = COMBUSTIBLE 18" (457 mm) = NON-COMBUSTIBLE 12" (305 mm) «I» = COMBUSTIBLE 18" (457 mm) = NON-COMBUSTIBLE 12" (305 mm) Figure 51 Installation verticale sur paroi latérale Important ! Le dégagement minimum entre les conduits d’évacuation et les matières combustibles est de 3 po (76 mm) sur le dessus et de 1 po (25 mm) sur les côtés et le dessous. Important ! Lorsque l’extrémité d’évacuation traverse une fondation à moins de 20 po (51 cm) sous la saillie du bardage, le conduit doit dépasser de telle manière que la sortie d’évacuation horizontale soit placée dans le plan ou au-delà de la saillie du bardage. Information sur divers chemins d’évacuation et éléments Important : Il est toujours préférable de placer le foyer de manière à minimiser le nombre de dévoiements et de portions horizontales du conduit d’évacuation. Comme il est très important de maintenir l’équilibre du système d’évacuation entre la prise d’air de combustion et l’évacuation des gaz brûlés, les configurations de l’évacuation sont sujettes à certaines restrictions qui doivent impérativement être respectées. Le graphique indiquant la relation entre l’évacuation murale horizontale et verticale permet de déterminer les diverses longueurs de conduit admissibles. La portion horizontale fait référence à la longueur totale de conduit d’évacuation depuis le collier de tuyau de fumée du foyer à la face du mur extérieur. La longueur maximum de la portion horizontale est de 20 pi (6,1 m) si la portion verticale s’élève à 8 pi (2,44 m). Consulter la Figure 32 à la page 20. Les extrémités d’évacuation ne doivent pas être encastrées dans le mur ou le bardage. Page 30 41415-4-1024 EXTRÉMITÉ HORIZONTALE AVIS : Le chapeau d’extrémité doit passer dans le coupe-feu mural de l’extérieur du bâtiment. Ajuster le chapeau d’extrémité à sa position définitive à l’extérieur du bâtiment. ATTENTION Le chapeau d’extrémité doit être placé pour que la flèche pointe vers le haut. Il est dangereux d’installer incorrectement les pièces. Fixer le chapeau d’extrémité avec les quatre vis à bois fournies. Avant de fixer l’extrémité, mettre de la pâte de silicone résistante à plus de 250°F (122°C) sur le rebord extérieur pour rendre le mur extérieur étanche. Pour les installations avec un rehaussement vertical sur l’extérieur du bâtiment, des extrémités tuba sont disponibles. Voir Figure 53. Si l’extrémité tuba doit être installée sous le niveau du sol (par ex. au sous-sol), un drainage adéquat doit être prévu pour empêcher l’eau d’entrer dans l’extrémité tuba. Voir Figure 54. Ne pas tenter d’enfermer le tuba dans le mur ou dans tout autre type d’enceinte. TUBA ATTENTION Remplacer les vis à bois par un mode de fixation approprié pour le stucco, la brique, le béton ou tout autre type de revêtement. Il est dangereux de ne pas utiliser le bon type de fixation. ATTENTION Si les murs extérieurs sont en vinyle ou faits de matériaux qui pourraient se décolorer ou se déformer, poser un espaceur. Installer l’espaceur entre l’extrémité du conduit d’évacuation et le mur extérieur. Voir Figure 52. Cette extrémité horizontale se fixe sur la partie plate de l’espace pour vinyle, ce qui crée un espace d’air entre le mur et le chapeau d’extrémité. ATTENTION Avertissement concernant les soffites en vinyle, les plafonds en vinyle et les surplombs en vinyle Les dégagements sont pour des matériaux résistants à la chaleur (par ex. bois, métal). Le vinyle ne fait pas partie de ces matériaux. Empire Comfort Systems ne sera pas tenu responsable des dommages causés par la chaleur des extrémités d’évacuation débouchant sous des surplombs en vinyle, des plafonds en vinyle ou des soffites en vinyle ventilés/non ventilés. 12’’ (305 mm) MINIMUM OU NIVEAU DE NEIGE DRAINAGE ADÉQUAT Figure 53 (Dégagement requis pour le tuba ou le niveau de la neige) TUBA REVÊTEMENT DE VINYLE COUPÉ POUR S’INSÉRER DANS L’ENTRETOISE 12’’ (305 mm) MINIMUM OU NIVEAU DE NEIGE ÉCROU (4 REQUIS) Figure 54 (Dégagement requis pour le tuba ou le niveau de la neige) VIS À BOIS (4 REQUISES) EXTRÉMITÉ D’ÉVACUATION BOULON (4 REQUIS) Figure 52 41415-4-1024 Page 31 EXTRÉMITÉ VERTICALE Calcul de la hauteur minimale de la bouche d’évacuation au-dessus du toit. Repérer et indiquer le point central du conduit de ventilation à l’aide d’un clou sous le toit. Enfoncer le clou au point central. Tracer le contour de l’ouverture à découper dans le toit autour de ce point central. AVIS : Les dimensions de l’ouverture dans le toit dépendent de la pente du toit. Il doit y avoir un dégagement de 1 po (25 mm) autour des sections verticales de tuyau. Ce dégagement s’applique à tous les matériaux combustibles. Couvrir l’ouverture du conduit d’évacuation, puis découper et encadrer l’ouverture dans le toit. Utiliser du bois d’œuvre de même section que les chevrons du toit et fixer solidement le cadrage. Tout solin fixé au cadre doit résister aux vents forts. La mitre se place au-dessus de ce raccord pour le rendre étanche à l’eau. Appliquer du scellant non durcissant pour assurer l’étanchéité totale du solin. AVERTISSEMENT La majorité des réglementations américaines en matière de bâtiment imposent une hauteur minimale du conduit de cheminée et/ou de l’évacuation au-dessus du toit. Ces hauteurs minimales sont nécessaires pour la sécurité. Ces spécifications sont récapitulées aux Figures 55A et 55B. CHAPEAU D’ÉVACUATION 24” ÉVACUATION DE GAZ 24” PLUS DE 10 PIEDS (3 m) Figure 55A Noter que pour les toits à forte pente, la hauteur du conduit doit être augmentée. Les grands vents, la proximité d’arbres, les toitures environnantes, les toits à forte pente et autres facteurs peuvent provoquer un mauvais tirage, voire un refoulement. Dans ces cas, l’augmentation de la hauteur du conduit peut résoudre le problème. ◄ 24” MIN. (609.6mm) ► 24” MIN. ◄ (609.6mm) ► ▲ 12” MIN. (304.8mm) ▼ Figure 55B Page 32 Lorsque le chapeau d’évacuation finit près d’un mur extérieur ou d’un surplomb, respecter les dégagements minimum présentés à la Figure 55B. Entretien général Inspecter le système d’évacuation deux fois par année. 1. Vérifier l’état de corrosion des zones exposées aux intempéries. La corrosion se présente sous forme de taches ou de traînées de rouille, et dans les cas extrêmes, de trous. Remplacer immédiatement toute pièce touchée par la corrosion. 2. Enlever le chapeau et éclairer le conduit depuis le haut avec une lampe torche. Enlever toute matière étrangère. 3. Voir s’il y a des indications de condensation excessive, telles que la formation de gouttelettes d’eau dans le chemisage intérieur et, par la suite, égouttage par les raccords. La condensation peut provoquer la corrosion des chapeaux, conduits et raccords. Elle peut être causée par un excès de portions latérales, trop de coudes ou l’exposition des parties extérieures du système au froid. 4. Inspecter les raccords pour vérifier qu’aucune portion de conduit ni aucun raccord n’a été perturbé ou desserré. Vérifier la rigidité des supports mécaniques, tels que les attaches murales ou le ruban de plomberie. Ne placer pas les extrémités d’évacuation dans un mur ou dans le bardage. Prévoir un panneau amovible ou autre moyen semblable dans l’habillage pour permettre le contrôle visuel du conduit de fumée. AVIS : Ceci s’applique aussi aux systèmes d’évacuation verticaux posés sur l’extérieur du bâtiment. Enfiler le chapeau vertical sur les extrémités du conduit d’évacuation et l’attacher. Consulter la Figure 57 à la page 33. Pose du système d’évacuation dans une enchâssure. Une enchâssure est une structure d’habillage verticale en forme de caisse construite pour enfermer le foyer au gaz et/ou son système d’évacuation. Bien que ce ne soit pas obligatoire, les portions de conduit d’évacuation verticales sur l’extérieur d’un bâtiment peuvent être installées à l’intérieur d’une enchâssure. ATTENTION L’installation des entretoises coupe-feu et la fabrication de l’enchâssure peuvent varier en fonction du type de bâtiment. Les présentent instructions ne remplacent pas les codes du bâtiment locaux. Conséquemment, vérifier les codes du bâtiment locaux. AVIS : En matière de pratiques de construction, il est bien de procéder à l’isolation de l’enchâssement comme pour les murs extérieurs de la maison. Ceci est particulièrement important sous les climats froids. Une fois que le cadrage de l’enchâssure est construit, poser le système d’évacuation conformément aux instructions de ce manuel. Construire une enchâssure suffisamment grande pour respecter les dégagements requis entre le conduit d’évacuation et les matières combustibles (y compris l’isolation). Installation du régulateur de tirage vertical Utiliser le régulateur de tirage vertical seulement pour les systèmes d’évacuation installés complètement à la verticale. Pour l’installation du Simpson de Duravent seulement : Pour 41415-4-1024 EXTRÉMITÉ VERTICALE (SUITE) maintenir la flamme jaune dans le brûleur principal, acheter le régulateur de tirage vertical chez un vendeur Empire Comfort Systems. Si le conduit d’évacuation est installé à la verticale, la flamme du fond (jaune) du brûleur principal pourrait être plus faible à cause du tirage provenant du conduit d’évacuation de fumée et du conduit de prise d’air. Une diminution de la hauteur ou de l’apparence de la flamme jaune pourrait survenir entre 10 et 40 pieds (3 m et 12,2 m) d’élévation verticale. Pour raviver la flamme jaune du brûleur principal, le régulateur de tirage vertical peut être fixé au chapeau d’extrémité pour grands vents du système d’évacuation directe. Installation du régulateur de tirage vertical 1. Placer le régulateur de tirage vertical par-dessus l’extérieur des ouvertures de la prise d’air sur le chapeau d’extrémité pour grands vents du système d’évacuation directe. 2. Il y a trois sections d’ouvertures d’air sur l’extérieur du conduit de la prise d’air. Pour avoir le maximum de flamme jaune, le régulateur de tirage vertical couvrira trois sections d’ouvertures d’air. Pour avoir le minimum de flamme jaune, le régulateur de tirage vertical couvrira une seule section d’ouvertures d’air. 3. Fixer le régulateur de tirage vertical avec deux vis à tête hexagonale de 3/8 po (9,5 mm) fournies avec le régulateur de tirage. 4. L’installation du régulateur de tirage vertical est terminée. Liste des pièces Numéro de pièce Quantité fournie Régulateur de tirage vertical DVF-139 1 Vis à tête hexagonale de 3/8 po (9,5 mm) R-2656 2 Description Installations verticales à travers le toit Le foyer au gaz est homologué pour : a) Installations verticales jusqu’à 40 pi (12,19 m) de haut. b) Deux dévoiements à coudes de 45 degrés au sein de ces installations verticales. La longueur de conduit admissible entre coudes est de 0 à 8 pi (0 à 2,4 m). c) Utiliser des attaches murales pour soutenir le conduit dévoyé tous les 4 pi (1,2 m). Cette application nécessite de déterminer dans un premier temps la pente du toit et d’utiliser les éléments de conduit qui conviennent. DÉGAGEMENT MINIMAL DE 24’’ (61 cm) AUTOUR DES COMBUSTIBLES NATURELS OU ARTIFICIELS 8’ (2,44 m) MAXIMUM 8’ (2,44 m) MAXIMUM 45° 45° 40’ (12,19 m) MAXIMUM Réassemblage et étanchéité du système d’évacuation Fixer le conduit d’évacuation à l’adaptateur de prise et de sortie d’air du foyer en position horizontale ou verticale. Replacer les conduits horizontaux et verticaux, les coudes et les chapeaux d’extrémité. Chaque section d’évacuation dispose de quatre crêtes intérieures également réparties à une extrémité, et de quatre encoches également réparties à l’autre extrémité. Aligner les crêtes d’une section avec les encoches du collier du foyer ou de la section d’évacuation déjà posée et y faire glisser la section à installer. Tourner la nouvelle section d’évacuation d’environ 45 degrés dans le sens horaire pour verrouiller celle-ci. Continuer d’effectuer le remplacement des éléments du système d’évacuation selon la configuration adéquate. Veiller à ce que chaque élément soit bien inséré et verrouillé en place. Réassemblage et étanchéité du registre d’évacuation d’accumulation de gaz de la porte vitrée et de la chambre de combustion Si les joints du cadre de vitre et la chambre de combustion ont été déplacés ou endommagés lors d’un incident causé par l’allumage retardé du brûleur, ils doivent être inspectés par un technicien qualifié. Toute pièce endommagée doit être remplacée par un technicien qualifié. Communiquer avec un vendeur Empire pour commander des pièces de remplacement. 41415-4-1024 SUPPORT TYPE DE TOIT SUPPORT TYPE DE POUTRELLE Figure 56 PATTE DE BLOCAGE FEMELLE PATTE DE BLOCAGE MÂLE Figure 57 Page 33 INSTRUCTIONS POUR L’ÉVACUATION FLEXIBLE DVVK-4F ATTENTION Bords tranchants. Pour éviter les blessures, mettre des gants de protection pour manipuler les pièces de l’évacuation flexible. L’ENSEMBLE D’ÉVACUATION FLEXIBLE DVVK-4F comprend les éléments suivants : • (1) Chapeau d’extrémité horizontal • (1) Section de 4 pi (1,2 m) d’évacuation flexible avec espacements (conduit de fumée de 4 po (101,6 mm)/conduit extérieur de 7 po (177,8 mm) • (1) Collier adaptateur du conduit de fumée de 4 po (101,6 mm) de diamètre • (1) Collier adaptateur du conduit d’air de 7 po (177,8 mm) de diamètre • (1) Ensemble de manchons d’emboîtement/pare-feu mural • Paquet de quincaillerie incluant brides à bande et vis L’évacuation flexible peut être installée verticalement ou horizontalement sur des foyers de la gamme DVCD. La pose horizontale d’un conduit à partir des raccords supérieurs nécessite une élévation d’au moins ½ po (12,7 mm) chaque 12 po (30,5 cm). Pour l’évacuation horizontale par l’arrière, prévoir une élévation d’au moins 2 po (5,1 cm). Consulter la Figure 52 pour les extrémités à proximité d’un bardage en vinyle. Attention : Il faut toujours étendre et fixer le conduit avec du fil de fer ou des colliers de fixation pour éviter l’affaissement des portions horizontales. Si l’espace le permet, il est généralement plus facile de fixer le système d’évacuation en position verticale. RESSORTS D’ESPACEMENT FLEXIBLE EXTÉRIEUR D’ÉVACUATION 3. 4. 5. Retirer le collier du système d’évacuation de 6-⅝ (168 mm) de diamètre du foyer. Remplacer ce collier par le collier de l’adaptateur pour évacuation flexible de 7 po (177 mm) de diamètre fourni dans le nécessaire d’évacuation. Glisser le conduit de fumée flexible dans le conduit d’air flexible. Poser le manchon d’emboîtement et le pare-feu mural correctement à travers le mur. Se reporter aux tables d’évacuation du manuel du foyer pour déterminer la hauteur et la taille correctes de l’ouverture d’évacuation. L’ouverture minimum requise est de 9 po (229 mm) de large par 11 po (279 mm) de haut. Le dégagement minimum entre le conduit horizontal et les matières combustibles est de 1 po (25 mm) sur les côtés et le dessous et de 3 po (76 mm) sur le dessus. Voir Figure 60. DESSUS DE LA PRISE D’AIR Pour assurer une bonne étanchéité, les raccords d’évacuation doivent se chevaucher d’au moins 1 pouce (25 mm). Toujours respecter les exigences générales d’évacuation concernant l’emplacement de l’extrémité des conduits d’évacuation, la longueur des conduits et les dégagements par rapport aux matières combustibles. 8” (203 mm) 8” (203 mm) PRISE D’AIR DE 7’’ DE DIAMÈTRE Figure 60 6. 7. TUYAU D’ÉVACUATION DE 4’’ DE DIAMÈTRE COMBUSTIBLES NON PERMIS DANS LA ZONE OMBRAGÉE CONDUIT DE 4’’ DE DIAMÈTRE INSTALLATION 1. Déballer les composants du système d’évacuation et vérifier qu’il ne manque rien. 2. Vérifier que les ressorts d’espacement du conduit sont placés autour du conduit de fumée à des intervalles de 8 po (203 mm) sur toute sa longueur. Voir Figures 58 et 59. Sinon, étirer chaque ressort d’espacement jusqu’à 15 po (381 mm) de long environ, le placer autour du conduit de fumée et attacher ses bouts ensemble à 2 pouces (51 mm). Garder une distance égale entre les ressorts d’espacement. 8” (203 mm) TUYAU FLEXIBLE DE FUMÉE Figure 59 Dans la majorité des cas, après avoir déterminé la longueur de conduit nécessaire, il peut être plus facile d’attacher le tuyau de fumée et le conduit extérieur au chapeau d’évacuation d’abord, puis, depuis l’extérieur, enfiler le conduit d’évacuation à travers le mur jusqu’au foyer. Si le conduit est trop long, couper l’excès de longueur avant de fixer les raccords d’extrémité. RESSORTS D’ESPACEMENT Figure 58 Page 34 41415-4-1024 INSTRUCTIONS POUR L’ÉVACUATION FLEXIBLE DVVK-4F (SUITE) ATTENTION Ne pas forcer pendant l’installation de l’extrémité d’évacuation horizontale dans l’évacuation flexible. Il faut toujours d’abord étirer l’évacuation, puis couper le matériel en trop avant de glisser l’extrémité de l’évacuation dans le conduit de fumée et l’entrée d’évacuation. Le conduit d’évacuation risque d’être déformé si on force le chapeau d’extrémité, ce qui empêchera l’échappement des gaz et entraînera un mauvais fonctionnement du foyer. 8. 9. Attacher le chapeau d’extrémité sur l’extérieur du bâtiment. Avant de raccorder le conduit d’évacuation, appliquer de la pâte d’étanchéité haute température (600 °F/315 °C min.) aux raccords de conduit avant d’attacher les colliers de serrage fournis. Remarque : le côté du tuyau de fumée sans l’adaptateur doit être raccordé au chapeau d’extrémité. 10. Appliquer de la pâte d’étanchéité à l’extérieur de l’adaptateur du conduit de fumée puis raccorder au tuyau de fumée flexible. Ensuite, introduire l’adaptateur dans le conduit de fumée du foyer. Fixer l’adaptateur au conduit de fumée du foyer avec un minimum de deux vis fournies. Voir Figure 61. TUYAU D’ÉVACUATION FLEXIBLE DE 7’’ DE DIAMÉTRE TUYAU D’ÉVACUATION FLEXIBLE DE 4’’ DE DIAMÉTRE COLLIER ADAPTATEUR DE CONDUIT DE FUMÉE DE 4‘’ DE DIAMÈTRE COLLIER D’ATTACHE APPLIQUER UN MATÉRIAU D’ÉTANCHÉITÉ HAUTE TEMPÉRATURE COLLIER ADAPTATEUR DE PRISE D’AIR DE 7’’ DE DIAMÈTRE (AVEC JOINT D’ÉTANCHÉITÉ) Figure 61 11. Fixer le conduit d’évacuation extérieur au collier de 7 po (177mm) de diamètre sur le foyer à l’aide du grand collier de serrage fourni. Appliquer aussi de la pâte d’étanchéité sur les raccords d’évacuation extérieurs. 12. Vérifier le serrage de tous les raccords d’évacuation. Vérifier que les portions horizontales présentent l’élévation et les dégagements requis par rapport aux matières combustibles. Se reporter aux tableaux d’évacuation dans le manuel d’instruction du foyer. 41415-4-1024 Page 35 INSTALLATION DE L’ENSEMBLE D’ÉVACUATION DVVK-4RE ATTENTION Bords tranchants. Pour éviter les blessures, mettre des gants de protection pour manipuler les pièces de l’évacuation flexible. • • • • • • Outils nécessaires pour l’installation : Cisaille à tôle Chasse-écrou de 5/16” (7,9 mm) Tournevis Phillips - No°2 Pâte d’étanchéité ou ciment à calorifère haute température (1000 °F/540 °C min.) Ruban à mesurer REMARQUE : LA BRIDE D’ESPACEMENT EST INSTALLÉE SUR LE DESSUS EXTERNSION DE MANCHON D’EMBOÎTEMENT MUR INTÉRIEUR Vérification des pièces Avant la pose, consulter la liste des pièces comprises dans le nécessaire d’évacuation à la page 38. REMARQUE : Pour l’installation sur du bois, du bardage à clin ou du bardage de vinyle, utiliser le nécessaire d’évacuation pour bardage de vinyle DV-822 disponible auprès d’ Empire Comfort Systems. Sa profondeur de 3 po (76 mm) permet au chapeau d’évacuation d’être posé plus loin du vinyle ou des éléments en saillie. La profondeur du mur, en plus des 3 po (76 mm) de profondeur de l’extension du chapeau d’évacuation, ne devraient pas dépasser un total de 13-3/4 pouces (34,9 cm). Si la profondeur dépasse 13-3/4 po (34,9 cm), allonger le système avec un conduit rigide de 6-5/8 x 4 po (168 x 101 mm) (Consulter les instructions du foyer pour connaître les longueurs admissibles). Voir Figure 63. Pose du pare-feu/manchon d’emboîtement 1. Fixer le foyer à son emplacement définitif. Pour les systèmes d’évacuation rigide, procéder à la pose du système jusqu’au point de sortie vers l’extérieur. 2. Découper une ouverture dans le mur combustible pour poser le pare-feu/manchon d’emboîtement (Figure 62). Remarque : Pour un mur de brique ou de blocs, une ouverture de 7 po (177 mm) de diamètre doit être découpée. Mesurer l’épaisseur totale du mur pour déterminer si l’extension du manchon devra être utilisée ou non. Si l’épaisseur du mur combustible est supérieure à 5-3/8 po (136,5 mm), une extension de manchon d’emboîtement devra être utilisée (Figure 62). 3. Poser le manchon d’emboîtement par l’ouverture encadrée, la plaque du pare-feu doit être sur le mur intérieur (Figure 62). La portion télescopique doit s’étendre jusqu’au mur extérieur. Fixer avec quatre vis de 10 x 1 po. 4. Pour un chapeau d’évacuation posé sur un mur extérieur en revêtement combustible comme le bois, le bardage en clin ou le bardage de vinyle, installer le nécessaire d’évacuation pour bardage de vinyle. Page 36 Figure 62 ESPACE DE DÉGAGEMENT DE 1/2’’ (13 mm) ÉPAISSEUR TOTALE MAXIMALE DU MUR X = 13-3/4’’ (350 mm) (SOUSTRAIRE 3’’ [76 mm] SI LE REVÊTEMENT EN VINYLE DV822 EST UTILISÉ) Figure 63 Découpe des conduits d’évacuation CETTE ÉTAPE EST LA PLUS IMPORTANTE. Une fois le foyer (et le système d’évacuation rigide, le cas échéant) dans l’emplacement définitif, le conduit de prise d’air de 6-5/8 po (168 mm) de diamètre et le conduit de fumée de 4 po (101 mm) de diamètre doivent être marqués et coupés selon la procédure suivante. 5. Fixer le conduit de prise d’air à la plaque de montage extérieure. Aligner les clips Tinnerman du conduit de prise d’air avec les trous de la plaque de montage extérieure et fixer avec deux vis #10 x 1/2”. 6. Avec le nécessaire pour bardage de vinyle (le cas échéant) posé au mur, insérer le conduit de 6-5/8 po (168 mm) de diamètre et la plaque de montage extérieure dans l’ouverture. Raccorder avec le collier du foyer ou le système d’évacuation rigide. Mesurer entre le mur ou l’extension du chapeau d’évacuation et la plaque de montage extérieure (Figures 64 et 65). 41415-4-1024 INSTALLATION DE L’ENSEMBLE D’ÉVACUATION DVVK-4RE (SUITE) TROUSSE DE REVÊTEMENT EN VINYLE DV822 PLAQUE DE MONTAGE EXTÉRIEURE MESURE MUR EXTÉRIEUR Figure 64 SURFACE DU MUR EXTÉRIEUR OU REVÊTEMENT EN VINYLE TUYAU DE FUMÉE COUPER 2-1/2’’ (64 mm) AU-DELÀ DE LA SURFACE DU MUR EXTÉRIEUR OU DU REVÊTEMENT EN VINYLE 7. Retirer la plaque de montage extérieure et le conduit attaché. Marquer et couper la longueur superflue du conduit de 6-5/8 po (168 mm) à partir de l’extrémité opposée. Ne pas déformer ou élargir le conduit. 8. Fixer le conduit de fumée de 4 po (101 mm) de diamètre au système d’évacuation rigide ou directement au foyer. Veiller à ce que le conduit de fumée de 4 po (101 mm) de diamètre soit placé le plus loin possible dans le système d’évacuation rigide. Faire une marque sur le conduit de fumée de 4 po (101 mm) de diamètre à 2-1/2 po (63,5 mm) au-delà de la trousse d’extension pour bardage de vinyle ou du mur extérieur. Voir Figure 65. Retirer le conduit d’évacuation de fumée de 4 po (101 mm) de diamètre du système d’évacuation rigide. Pour une installation directe au foyer, utiliser un joint adhésif. 9. Marquer le joint adhésif ou l’entourer complètement autour des conduits aux endroits désignés afin d’effectuer une coupe franche. Ne pas déformer ou élargir le conduit. 10. À l’extérieur, placer correctement le conduit de fumée de 6-5/8 po (168 mm) et la plaque de montage sur l’extrémité du système d’évacuation rigide. Fixer la plaque de montage extérieure à la trousse d’espacement pour bardage de vinyle ou directement sur le mur, selon le cas, avec quatre vis de 10 x 1 1/2”. (Avec inclinaison vers le haut). 11. De l’intérieur, fixer le conduit de prise d’air au collier situé à l’arrière du foyer (ou au système d’évacuation rigide) à l’aide des vis à tôles. 12. Calfeutrer le conduit d’évacuation de fumée de 4 po (101 mm). Suivre les instructions et de diagramme de la Figue 66). 13. Fixer le conduit d’évacuation de fumée de 4 po (101 mm) à sa place. Ne pas faire tourner le conduit de fumée à l’intérieur du collier du foyer (ou du système d’évacuation rigide). Tenir le conduit par la couture et enfiler le conduit en faisant de petits mouvements perpendiculaires. Cette méthode d’assemblage protège l’état de la couture et du conduit. 14. Fixer le chapeau d’extrémité à la plaque de montage avec trois vis de 10 x ½”. pour le raccord du conduit de fumée à un système d’évacuation rigide. NE PAS PLACER LA SECTION DE RECOUVREMENT PAR-DESSUS LE JOINT DANS LE TUYAU APPLIQUER DU MATÉRIAU D’ÉTANCHÉITÉ SUR L’EXTRÉMITÉ DU CHAPEAU D’ÉVACUATION Figure 65 Figure 66 AVIS : Le joint adhésif doit être posé avant l’installation sur le conduit d’évacuation de fumée. Ne pas utiliser le joint adhésif 41415-4-1024 Page 37 DVVK-4RE VENT KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS Calfeutrage du conduit d’évacuation de fumée de 4 po (101 mm) de diamètre Choisir l’option qui convient selon la méthode d’évacuation Raccordement direct avec le foyer Si les conduits d’évacuation de la fumée et les conduits d’air sont posés directement sur le foyer (sans système d’évacuation rigide), le joint fourni doit être utilisé pour calfeutrer le conduit d’évacuation de fumée de 4 po (101 mm). Retirer la feuille de protection du joint adhésif et enrouler le joint autour du conduit (si le conduit a été coupé, il est conseillé d’utiliser l’extrémité coupée), comme à la Figure 66. Maintenir le joint serré tout au long de l’étape d’enroulement. Les extrémités doivent être alignées et sceller complètement le conduit. Les bouts du joint qui se chevauchent ne doivent pas se chevaucher pas dessus la couture du tuyau. À l’autre extrémité du conduit, appliquer un scellant résistant aux températures élevées (à l’intérieur du conduit). L’extrémité avec le joint doit être raccordée à l’arrière du foyer. Continuer à l’étape 13. Raccordement avec le système d’évacuation rigide Si les conduits d’évacuation de la fumée et les conduits d’air sont posés sur un système d’évacuation rigide (et non pas directement sur le foyer), ne pas utiliser le joint fourni. Un scellant résistant aux températures élevées doit être appliqué à l’extérieur du conduit d’évacuation de fumée de 4 po (101 mm) de diamètre (si le conduit a été coupé, il est conseillé d’utiliser l’extrémité coupée) ainsi qu’à l’intérieur de l’extrémité du conduit qui sera raccordée au chapeau d’évacuation. Continuer à l’étape 13.. Page 38 6 5 4 3 2 1 LISTE DES PIÈCES NUMÉRO DE RÉFÉRENCE NUMÉRO DE PIÈCE 1 DV769 Ensemble de chapeau d’évacuation 2 19193 Plaque de montage extérieur DESCRIPTION 3 19194 Conduit de prise d’air 4 DV524 Conduit d’évacuation de fumée 5 19196 Pare-feu/manchon d’emboîtement 6 20527 Joint 41415-4-1024 IDENTIFICATION DES BÛCHES POUR LES FOYERS DVCD32 Description de la bûche Numéro de pièce Bûche A 28371 Bûche B 28372 Bûche C 28368 Bûche D 28367 Bûche E 28369 Bûche F 28370 Bûche G 28524 41415-4-1024 Vue frontale Vue de dessus Page 39 POSITIONNEMENT DES BÛCHES POUR LES FOYERS DVCD32 Ce foyer vient avec un ensemble de sept bûches en fibre de céramique. Ne pas toucher aux bûches sans porter de protection pour les mains! Toujours porter des gants afin de prévenir les irritations causées par la fibre de céramique. Après avoir manipulé les bûches, se laver les mains doucement avec de l’eau et du savon afin d’éliminer toute trace de fibre de céramique. E D Accès à l’intérieur du foyer 1. Retirer l’écran de protection et la porte vitrée. Consulter la page 80 pour savoir comment les retirer. C Le bon positionnement des bûches est essentiel pour assurer le fonctionnement sécuritaire et la propreté du foyer. De la production de suie ou d’autres problèmes pourraient être causés par le mauvais positionnement des bûches ou l’installation instable de celles-ci. Consulter la Figure 67 et l’avertissement cidessous pour l’installation des bûches. Les étapes d’installation se trouvent aux pages 41 – 48. F G B A AVERTISSEMENT Figure 68 Un placement des pièces non conforme à ce schéma ou l’utilisation de pièces autres que celles spécifiquement prévues pour cet appareil peut provoquer des dégâts matériels ou des blessures corporelles. Placement des éléments décoratifs 1. Avant de placer les éléments décoratifs, positionner toutes les bûches. 2. Placer la roche décorative devant les grilles et sur les côtés du brûleur principal. 3. Séparer délicatement les braises en petits morceaux (elles ne doivent pas être plus grosses qu’une pièce de dix cents). 4. Placer les morceaux de braises dans la zone avant des orifices du brûleur. Voir Figure 69. a. Pour un meilleur effet, faire gonfler légèrement les braises en les remuant et placer les braises en une seule couche. Ne pas placer plus d’une couche de braises sur les orifices du brûleur. L’intensité du rougeoiement sera diminuée s’il y a trop de braises. b. Conserver les braises restantes pour utilisation ultérieure (au besoin). F C E D G B Attention : Ne pas placer de roches décoratives sur les bûches ou sur les brûleurs. Les roches décoratives ne doivent pas être placées ailleurs que sur le plancher du foyer. PLACEMENT DES MATÉRIAUX DE BRAISE A Figure 67 POSITIONNEMENT DU MATÉRIAU DE BRAISE (ZONE OMBRÉE UNIQUEMENT) Figure 69 Page 40 41415-4-1024 POSITIONNEMENT DES BÛCHES POUR LES FOYERS DVCD32 1. Aligner la fente arrière de la bûche A avec le support avant gauche du brûleur et glisser la bûche A vers l’avant. SUPPORT DU BRÛLEUR DESSUS AVANT 41415-4-1024 Page 41 POSITIONNEMENT DES BÛCHES POUR LES FOYERS DVCD32 2. Aligner la fente de la bûche B avec le support avant droit du brûleur. Pousser la bûche B vers l’avant. SUPPORT DU BRÛLEUR DESSUS AVANT Page 42 41415-4-1024 POSITIONNEMENT DES BÛCHES POUR LES FOYERS DVCD32 3. Aligner les fentes de la bûche C avec le support situé en bas à gauche du brûleur. Pousser la bûche vers la gauche jusqu’à ce qu’elle arrête. SUPPORT DU BRÛLEUR DESSUS AVANT 41415-4-1024 Page 43 POSITIONNEMENT DES BÛCHES POUR LES FOYERS DVCD32 4. Aligner la bûche D avec le support arrière gauche et la déposer sur le support de la bûche arrière. Tirer légèrement pour bien fixer la bûche par-dessus le support de brûleur arrière. SUPPORT DU BRÛLEUR DESSUS AVANT Page 44 41415-4-1024 POSITIONNEMENT DES BÛCHES POUR LES FOYERS DVCD32 5. Aligner la bûche E sur la partie plate de la bûche B et sur le bout de la bûche C et faire glisser sur la tige de la bûche D. DESSUS AVANT 41415-4-1024 Page 45 POSITIONNEMENT DES BÛCHES POUR LES FOYERS DVCD32 6. Placer la bûche F sur la tige de la bûche C et tourner un peu la bûche de façon à ce qu’elle rejoigne l’intersection des bûches A et B. DESSUS AVANT Page 46 41415-4-1024 POSITIONNEMENT DES BÛCHES POUR LES FOYERS DVCD32 7. Coincer la bûche G sous la bûche C et sur la tige de la bûche B. DESSUS AVANT 41415-4-1024 Page 47 POSITIONNEMENT DES BÛCHES POUR LES FOYERS DVCD32 L’installation des bûches est terminée. DESSUS AVANT Page 48 41415-4-1024 INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU SYSTÈME MILLIVOLT SYSTÈME MILLIVOLT – FONCTION « VEILLEUSE SUR DEMANDE » • En mode « veilleuse sur demande », la veilleuse reste toujours en marche, même lorsque le brûleur est arrêté. La veilleuse s’éteint après 7 jours s’il n’y a aucune activité ou demande de chaleur. À l’allumage de la veilleuse, la thermopile génère des millivolts (courant électrique) qui activent les aimants de la vanne de gaz. Après 30 secondes et jusqu’à 1 minute, relâcher le bouton de commande du gaz et la veilleuse restera en marche. Laisser la flamme de la veilleuse allumée pour une ou deux minutes supplémentaires avant de tourner le bouton de commande du gaz de la position VEILLEUSE (PILOT) à la position MARCHE (ON). Ce temps permet aux millivolts d’atteindre un niveau suffisamment élevé pour le bon fonctionnement de la commande de gaz. PRISE DE PRESSION DE SORTIE RÉGULATEUR HI/LO (HAUT/BAS) PRISE DE PRESSION D’ENTRÉE BOUTON DE COMMANDE Figure 70 1. Pour le contrôle de la veilleuse permanente, suivre les INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’ALLUMAGE du présent manuel et sur les étiquettes du boîtier de contrôle du foyer situé derrière la porte. ATTENTION Pendant la purge initiale et les allumages subséquents, ne jamais laisser le bouton de commande de la vanne de gaz abaissé à la position « veilleuse » (PILOT) sans appuyer sur le bouton d’allumage piezo au moins une fois par seconde. 2. Pendant la saison d’utilisation du foyer, laisser le bouton de commande en position « MARCHE » (ON). De cette façon la veilleuse restera allumée. Allumer ou éteindre le brûleur avec le commutateur à distance, l’interrupteur mural ou les télécommandes. PREMIER ALLUMAGE Après l’installation de la conduite de gaz ou à l’ouverture de la vanne de gaz après l’avoir laissé en position « ARRÊT » (OFF), une petite quantité d’air sera contenue dans les conduites. La première fois que le foyer fonctionnera, les conduites prendront quelques minutes à se purger de cet air. Une fois la purge terminée, le foyer s’allumera et fonctionnera correctement. À moins que le foyer n’ait été éteint « ARRÊT » (OFF), aucune purge ne sera nécessaire pour les allumages subséquents. FLAMME DE LA VEILLEUSE Les extrémités de la thermopile/du thermocouple (veilleuse permanente) devraient être recouvertes de flammes. AVIS : La vanne de contrôle du gaz permet d’augmenter ou de réduire la hauteur des flammes. La vanne de contrôle est munie d’un bouton régulateur de pression comme illustré à la Figure 70. Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à « Hi » pour augmenter la hauteur des flammes et dans le sens antihoraire jusqu’à « Lo » pour réduire la hauteur des flammes. 3. À la fin de la saison d’utilisation, mettre le commutateur à distance à « ARRÊT » (OFF) et la vanne de contrôle à « ARRÊT » (OFF). Ainsi, le système, y compris la veilleuse, s’éteindra. Le PROPRÉTAIRE doit en tout temps suivre attentivement ces instructions. Pour voir les commandes de gaz, abaisser la porte du foyer. Figure 71 Télécommande électrique (120 volts), télécommande à fréquence FREC (en option) Brancher le fil vert et le fil rouge du commutateur à distance, sans capuchon de connexion, au récepteur distance inclus aux composants de la télécommande à fréquence (FREC). Mettre le commutateur à distance en position REMOTE. Suivre les instructions de la télécommande pour poursuivre l’installation. AVIS : En cas de défaillance électrique de la télécommande (120 volts) à fréquence FREC, mettre le commutateur à distance en position MARCHE (ON) pour obtenir de la chaleur immédiatement, si tel est souhaité. 41415-4-1024 Page 49 INSTRUCTIONS D’UTILISATION MILLIVOLT INSTALLATION DU RÉCEPTEUR À DISTANCE Placer le récepteur de la télécommande sur le plancher du foyer derrière la grille inférieure ou l’écran, le plus à l’avant possible. THERMOSTATS MURAUX (EN OPTION) TRW – commande sans fil pour modèles millivolt ATTENTION : Le récepteur peut être maintenu par du Velcro, bien que cela ne soit pas nécessaire. Consulter les instructions d’installation et de fonctionnement de la télécommande pour en savoir plus. TÉLÉCOMMANDES À PILES FRBC, FBRTC ET TRW (EN OPTION) Brancher le fil vert et le fil rouge commutateur à distance, sans capuchon de connexion, sur le récepteur inclus dans les composants. Mettre le commutateur à la position REMOTE pour le contrôle à distance. Suivre les instructions incluses avec la télécommande pour terminer l’installation. CONTRÔLE MILLIVOLT Le régulateur de la vanne de gaz sert à contrôler la pression du brûleur. La pression doit être vérifiée avec le point d’essai de pression. Tourner deux ou trois fois la vis captive dans le sens antihoraire et utiliser le point d’essai pour mesurer la pression (utiliser le point d’essai A, le plus près du bouton de contrôle). Prendre la lecture de pression. Refermer bien en tournant fermement la vis captive dans le sens horaire. Ne pas serrer exagérément. Vérifier la présence de fuite de gaz. La thermopile millivolt s’autogénère. La vanne de gaz ne nécessite pas 24 volts ou 110 volts. TMV – interrupteur à ampoule pour modèles millivolt AVIS : Si les piles de la télécommande sont défaillantes, mettre le commutateur à distance en position MARCHE (ON) pour obtenir de la chaleur immédiatement, si tel est souhaité. VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Le système millivolt et toute autre composante individuelle doivent être vérifiés avec un millivolmètre de 0-1 000 mV. Il est important d’utiliser un fil de calibre adéquat pour la longueur du fil. Calibres de fils recommandés Longueur maximale (Dimensions en pieds) Fil Calibre 1 à 10 18 10 à 25 16 25 à 35 14 INSTRUCTION POUR LE FONCTIONNEMENT DE LA VEILLEUSE PERMANENTE Commutateur à distance marche/arrêt (OFF/ON) Le foyer est muni d’un commutateur à distance marche/arrêt (OFF/ON). Un faisceau de câblage vient avec le commutateur. Les fils femelles rouge, noir et vert se fixent au commutateur à distance. Les fils femelles noir et vert doivent être reliés à la vanne de gaz sur la partie opposée du faisceau de câbles. L’autre fil vert et le fil rouge, sans capuchon de connexion, se fixent aux accessoires qu’il est possible de se procurer pour le foyer. AVIS FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE VEILLEUSE SUR DEMANDE. La veilleuse s’éteint après 7 jours d’inactivité du brûleur. FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR À DISTANCE SANS ACCESSOIRES Pour allumer le brûleur principal, tourner le bouton de la vanne de gaz de la position VEILLEUSE (PILOT) à la position MARCHE (ON). Le fil vert supplémentaire et le fil rouge ne sont pas utilisés. INTERRUPTEUR MURAL, FWS-1 (EN OPTION) Brancher le fil vert et le fil rouge du commutateur à distance, sans capuchon de connexion, sur l’interrupteur mural. Mettre le commutateur en mode REMOTE pour la commande à distance. Pivoter l’interrupteur basculant du FWS-1 à la position MARCHE (ON). Page 50 41415-4-1024 SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA VEILLEUSE PERMANENTE MILLIVOLT THERMOSTAT MILLIVOLT (FACULTATIF) INTERRUPTEUR MURAL (FACULTATIF) RÉCEPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE (FACULTATIF) COMMUTATEUR TÉLÉCOMMANDÉ/ MARCHE/ARRÊT ROUGE VERT TÉLÉCOMMANDE ARRÊT MARCHE NOIR VERT THERMOPILE ROBINET DE GAZ THERMOCOUPLE (RACCORDEMENT ARRIÈRE) VEILLEUSE Figure 72 Si un quelconque fil d’origine fourni avec le foyer doit être changé, le remplacer par du fil de calibre et de température nominale équivalents. ATTENTION Étiqueter tous les fils avant de procéder au débranchement pour faire l’entretien. Les erreurs de câblage peuvent entraîner des problèmes ou des dangers de fonctionnement. Vérifier le bon fonctionnement après toute opération d’entretien. 41415-4-1024 Page 51 INSTRUCTION D’ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE PERMANENTE MILLIVOLT POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER AVERTISSEMENT Si ces instructions ne sont pas respectées à la lettre, il peut se produire un incendie ou une explosion causant des dégâts matériels, des lésions corporelles ou la perte de vie humaine. A. Cet appareil est équipé d’une veilleuse qui doit être allumée manuellement. Pour allumer la veilleuse, suivre exactement ces instructions. une maison voisine. Suivre les instructions du fournisseur de gaz. B. Avant d’allumer, sentir autour du foyer pour déceler toute odeur de gaz. C. Le réglage des boutons de contrôle doit se faire manuellement. Ne jamais utiliser d’outils. Si le bouton refuse de bouger, ne pas tenter de le réparer; appeler un technicien qualifié. L’utilisation de force ou les tentatives de réparation peuvent entraîner un incendie ou une explosion. Veiller à bien vérifier au niveau du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et s’accumulent au sol. Que faire en cas d’odeur de gaz • Ne pas tenter d’allumer un appareil, quel qu’il soit. • Ne toucher aucun interrupteur électrique. • Ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment. • Appelez votre fournisseur de gaz immédiatement depuis • S’il est impossible de joindre votre fournisseur, appeler le service d’incendie. D. Ne pas utiliser le foyer si une quelconque partie a été immergée dans l’eau. Appeler immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour contrôler le foyer et remplacer toute pièce du système de commande et toute commande de gaz ayant été immergées. INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE 1. Arrêtez! Lire les pages précédentes sur la sécurité. 2. Régler le commutateur à distance à la position ARRÊT (OFF). 3. Couper toute alimentation électrique du foyer (le cas échéant). 4. Ouvrir la grille inférieure, si incluse, ou retirer l’écran de protection. 5. Enfoncer doucement le bouton de contrôle du gaz et tourner en position ARRÊT (OFF). INTERRUPTEUR ARRÊT MARCHE BOUTON DE COMMANDE DE GAZ ILLUSTRÉ EN POSITION « OFF » (ARRÊT) AVIS : Le bouton ne se tourne pas de la position VEILLEUSE (PILOT) à la position ARRÊT (OFF) s’il n’est pas légèrement enfoncé. Ne pas mettre de force. 6. Attendre dix minutes pour évacuer toute THERMOCOUPLE ÉLECTRODE présence de gaz. Sentir pour déceler VEILLEUSE THERMOPILE toute odeur de gaz, y compris près du plancher. En cas d’odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivre les consignes « B » des informations de sécurité ci-dessus. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passer à l’étape suivante. 7. Trouver la veilleuse : Suivre le conduit de métal partant de la commande de gaz. La veilleuse se trouve derrière le brûleur sur le côté droit. 8. Tourner le bouton de contrôle dans le sens antihoraire jusqu’à la position VEILLEUSE (PILOT). 9. Enfoncer complètement le bouton de contrôle et maintenir. Appuyer à répétition sur l’allumeur piezo jusqu’à ce que la veilleuse s’allume. Une fois la veilleuse allumée, tenir le bouton de contrôle enfoncé pour approximativement une minute. Relâcher le bouton et celui remontera. La veilleuse devrait rester allumée. Si elle s’éteint, répéter les étapes 5 à 9. • Une fois le bouton de contrôle relâché, si celui-ci reste enfoncé, il faut ARRÊTER et appeler IMMÉDIATEMENT un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz. • Si après plusieurs tentatives la veilleuse ne reste pas allumée, mettre le bouton de contrôle en position ARRÊT (OFF) et appeler un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz. 10. Tourner le bouton de contrôle dans le sens antihoraire jusqu’à la position MARCHE (ON). 11. Replacer la grille inférieure, si incluse, ou replacer l’écran de protection. 12. Allumer toute alimentation électrique du foyer (le cas échéant). 13. Régler le commutateur à distance à la commande au choix. POUR ÉTEINDRE LE GAZ VERS LE FOYER 1. 2. 3. Régler le commutateur à distance en position ARRÊT (OFF). Couper toute alimentation électrique du foyer avant un entretien ou une réparation (le cas échéant). Ouvrir la grille inférieure, si incluse, ou retirer l’écran de protection. Page 52 4. 5. Enfoncer doucement le bouton de contrôle du gaz et tourner dans le sens horaire en position ARRÊT (OFF). Ne pas forcer. Replacer la grille inférieure, si incluse, ou replacer l’écran de protection. 41415-4-1024 DÉPANNAGE DE LA VEILLEUSE PERMANENTE MILLIVOLT Une bonne installation et un entretien adéquat de votre nouveau foyer à évacuation directe permettront de profiter du foyer sans problème pour nombres d’années. En cas de problème, consulter le guide de dépannage ci-dessous. Ce guide accompagne aussi le technicien qualifié dans sa pose de diagnostic et pour trouver les actions à poser pour la réparation. 1. La veilleuse ne s’allume pas même après plusieurs tentatives avec l’allumeur piezo. a. Allumeur défectueux (pas d’étincelle) —Vérifier si l’électrode et la veilleuse produisent une étincelle; s’il n’y a aucune étincelle et que le fil est bien branché, remplacer l’allumeur. b. Pression de gaz basse ou absente —Vérifier les robinets d’arrêt du foyer. Il y a habituellement un robinet d’arrêt près de la conduite principale. Il peut y avoir plus d’un robinet d’arrêt entre le foyer et la conduite principale. —La pression basse peut avoir de nombreuses causes, notamment une conduite pliée, une conduite trop étroite, ou une pression de conduite trop basse. c. Manque de propane dans le réservoir. — Vérifier le réservoir de propane. Remplir le réservoir de propane. 2. La veilleuse ne reste pas allumée même si les instructions d’allumage ont été suivies attentivement. a. Thermocouple défectueux. —Vérifier que la flamme empiète bien sur le thermocouple. Nettoyer et ajuster la veilleuse pour laisser la flamme empiéter au maximum sur le thermocouple. —Veiller à ce que le raccord du thermocouple soit complètement inséré et bien serré dans la vanne de gaz (serrer à la main plus 1/4 de tour). Si la lecture est sous le minimum précisé de 15 millivolts, le thermocouple est défectueux. —Débrancher le thermocouple de la vanne. Placer un fil du millivoltmètre à une extrémité du thermocouple et l’autre fil du millivoltmètre sur le fil de cuivre du thermocouple. Allumer la veilleuse et maintenir le bouton de la vanne enfoncé. Si la lecture est sous le minimum précisé de 15 millivolts, il faut remplacer le thermocouple. b. Vanne défectueuse. —Si le thermocouple produit plus de 15 millivolts, il faut remplacer la vanne défectueuse. 3. La veilleuse fonctionne, mais il n’y a pas de gaz au brûleur, le bouton de contrôle de la vanne est en position marche (ON) et le commutateur à distance est en position marche (ON). a. Défectuosité du commutateur à distance, de l’interrupteur mural, des contrôles à distance ou des fils. — Vérifier les connexions du commutateur à distance et des fils. Placer des cavaliers aux bornes du commutateur. Si le brûleur s’allume, remplacer le commutateur défectueux. Si le commutateur fonctionne bien, vérifier les fils de la vanne de gaz avec les cavaliers. Si le brûleur s’allume, les fils sont défectueux ou les connexions sont mauvaises. b. La thermopile ne génère pas assez de millivolts. —Si la flamme de la veilleuse n’est pas assez proche de la thermopile, il faut ajuster la flamme. —Vérifier que les raccords des fils entre la thermopile et la vanne de gaz sont serrés et que la thermopile est complètement insérée dans le support de la veilleuse. —Vérifier la thermopile avec un millivoltmètre. Effectuer la lecture aux bornes TH-TP et TP de la vanne. Quand le bouton de la vanne est enfoncé en position veilleuse (PILOT), que la veilleuse est allumée et que le commutateur à distance est 41415-4-1024 en position ARRÊT (OFF), le millivoltmètre doit afficher au moins 350 millivolts. Si la lecture est sous le minimum, il faut remplacer la thermopile. — Placer la veilleuse en position MARCHE (ON). Débrancher la thermopile de la vanne. La lecture doit être d’au minimum 350 millivolts. Si la lecture est sous le minimum, il faut remplace la thermopile. c. Vanne défectueuse. —Tourner le bouton de la vanne en position MARCHE (ON). Mettre le commutateur à distance en position MARCHE (ON). Effectuer une vérification de la thermopile avec un millivoltmètre. Le millivoltmètre devrait indiquer plus de 200 millivolts. Si la lecture est conforme et que le brûleur principal ne s’allume pas, il faut remplacer la vanne de gaz. d. Obstruction de l’orifice du brûleur principal. —Vérifier l’orifice du brûleur principal pour toute obstruction et enlever la source de l’obstruction. 4. Panne fréquente de la veilleuse. a. La flamme de la veilleuse est trop haute, trop basse ou instable ce qui active le système de sécurité et éteint la veilleuse. —Nettoyer la source et ajuster la flamme pour la laisser empiéter au maximum sur le thermocouple. Suivre attentivement les instructions d’allumage. 5. La flamme et le brûleur principal s’éteignent pendant que le foyer est en marche. a. Manque de propane dans le réservoir. Vérifier le réservoir de propane. Remplir le réservoir de propane. b. Le conduit d’évacuation interne relâche du gaz de combustion dans le système. —Vérifier s’il y a des fuites. c. La vitre n’est pas bien installée, le joint n’est pas étanche. —Vérifier si l’installation de la porte est adéquate. d. Mauvaise inclinaison de l’évacuation horizontale. — Le chapeau d’évacuation horizontale doit être juste assez incliné pour empêcher l’eau de pénétrer dans le foyer. La pente descendante maximum est d’un ¼ po (6 mm). e. Défectuosité de la thermopile ou du thermocouple. —Remplacer si nécessaire. f. Mauvaise installation du chapeau d’évacuation. —Vérifier si l’installation est bonne et vérifier la présence de débris ou d’obstruction. 6. La vitre se couvre de suie. a. Empiétement des flammes sur les bûches. — Vérifier et ajuster la position des bûches. Communiquer avec Empire Comfort Systems. b. Mauvaise étanchéité du verre. c. Débris autour du brûleur principal. —Examiner l’orifice à la base du brûleur principal. Il est très important que cet orifice soit LIBRE. 7. Flamme bleue qui se détache du brûleur principal. a. Manque d’approvisionnement en oxygène. —Vérifier si le chapeau d’évacuation est correctement installé et s’il est obstrué. Vérifier le serrage des raccords et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite. —S’assurer que rien n’ait été placé à la base du brûleur principal. Page 53 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME ÉLECTRONIQUE DE LA VEILLEUSE INTERMITTENTE (IPI) VANNE DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE VDC 5.25 3. Le système de contrôle avec vanne électronique permet de basculer du mode veilleuse permanente au mode veilleuse intermittente. Mode Veilleuse intermittente (IPI) – Le mode veilleuse intermittente signifie qu’à la mise en MARCHE (ON) du foyer, une étincelle allumera la veilleuse, puis le brûleur. À la mise à l’ARRÊT (OFF), le brûleur et la veilleuse s’éteignent tous deux. • Mode Veilleuse permanente (CPI) – Le mode « Veilleuse sur demande » signifie que la veilleuse reste continuellement allumée (ON), même si le brûleur est éteint (OFF). La veilleuse s’éteint après 7 jours s’il n’y a eu aucune activité ou demande de chaleur. AVIS : Le petit interrupteur à levier à l’avant du plateau du module sert à basculer entre le mode Veilleuse intermittente (IPI) (gauche) et le mode Veilleuse permanente (CPI) (droite). Voir Figure 79. • AVIS : LA vanne dispose d’un bouton de contrôle manuel (HI/LO) de la flamme (régulateur) pour augmenter ou diminuer la hauteur des flammes produites par le brûleur. Voir Figure 73. Tourner le bouton de contrôle manuel dans le sens antihoraire vers HI pour augmenter la hauteur de la flamme et dans le sens horaire vers LO pour la réduire. TÉLÉCOMMANDES OPTIONNELLES Des télécommandes optionnelles sont offertes avec ce foyer. Il est conseillé de placer le récepteur de la télécommande dans une boîte murale avec une rallonge de fils, sur l’âtre du foyer, derrière le panneau de pourtour de gauche ou le plus en avant possible dans le boîtier de contrôle. Les options de positionnement du récepteur sont fournies pour offrir une certaine flexibilité au propriétaire. Noter que les piles ont une vie plus longue si le récepteur est placé dans un endroit loin de la chaleur. Pour brancher le récepteur au foyer, il faut d’abord débrancher les fils de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) du connecteur blanc et du connecteur vert et y brancher les fils du receveur. Voir Figure 73. Suivre les instructions de programmation et de fonctionnement fournies avec la télécommande. À la mise en MARCHE (ON) du foyer, le courant électrique génère une étincelle vers l’allumeur de la veilleuse. Une fois que le capteur de veilleuse se réchauffe (après quelques secondes), la vanne s’active et envoie le gaz au brûleur. 1. Suivre les INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’ALLUMAGE pour le contrôle de la veilleuse intermittente incluse dans le présent manuel et sur les étiquettes du boîtier de contrôle situé au bas du foyer. 2. Pendant la saison d’utilisation du foyer (ou en périodes de panne de courant), il est conseillé de laisser la veilleuse en mode Veilleuse permanente (CPI) afin de réduire les problèmes d’allumage causés par le froid et d’économiser l’énergie de la pile de secours en cas de panne. La vanne de gaz est munie d’une prise de pression d’entrée et d’une prise de pression de sortie (Figure 73). Consulter la page 13 pour connaître les exigences en matière de pression de gaz. PLATEAU DU MODULE INTERRUPTEUR DE FONCTIONNEMENT MANUEL MARCHE/ARRÊT REMARQUE : CÂBLAGE ET INTERRUPTEUR SUPPLÉMENTAIRE INCLUS POUR POSER L’INTERRUPTEUR SUR LE PANNEAU DE POURTOUR LATÉRAL. CAPTEUR TIGE D’ÉTINCELLE ALLUMEUR INTERRUPTEUR MANUEL MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) MASSE CONNECTEUR À 9 BROCHES SÉLECTEUR DE MODE VEILLEUSE • IPI - VEILLEUSE INTERMITTENTE (GAUCHE) • CPI - VEILLEUSE CONTINUE (DROIT) VEILLEUSE ROBINET DE GAZ PILE DE SECOURS AA (4) RÉGULATEUR MANUEL HI/LO PRISE DE PRESSION D’ENTRÉE PRISE DE PRESSION DE SORTIE Figure 73 Page 54 41415-4-1024 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU SYSTÈME ÉLECTRONIQUE DE LA VEILLEUSE INTERMITTENTE (IPI) COMMUTATEUR CPI/IPI BLANC RÉCEPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE (FACULTATIF) OU BLEU BLEU BLANC VERT ORANGE MARCHE/ ARRÊT INTERRUPTEUR NOIR + MARCHE • TÉLÉCOMMANDE - ARRÊT PILOTE JAUNE/ VERT ORANGE NOIR BLANC ROBINET DE COMMANDE DE GAZ BLANC (GND) VERT NOIR ADAPTATEUR DE COURANT CA/CC ROUGE PILE NOIR PILE DE SECOURS ROUGE MODULE ÉLECTRONIQUE DE COMMANDE PORTE-PILE Figure 74 Si un quelconque fil d’origine fourni avec le foyer doit être changé, le remplacer par du fil de calibre et de température nominale équivalents. ATTENTION Étiqueter tous les fils avant de procéder au débranchement pour faire l’entretien. Les erreurs de câblage peuvent entraîner des problèmes ou des dangers de fonctionnement. Vérifier le bon fonctionnement après l’entretien. 41415-4-1024 Page 55 INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE DE LA VEILLEUSE INTERMITTENTE POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER AVERTISSEMENT Si ces instructions ne sont pas respectées à la lettre, il peut se produire un incendie ou une explosion causant des dégâts matériels, des lésions corporelles ou la perte de vie humaine. A. B. Ce foyer est équipé d’une veilleuse qui peut être allumée à l’aide d’un commutateur marche/arrêt (ON/OFF) manuel, d’une télécommande ou en réglant le commutateur du récepteur à la position MARCHE (ON). Pour allumer la veilleuse, suivre exactement ces instructions. AVANT D’ALLUMER, sentir autour du foyer pour déceler toute odeur de gaz. Veiller à bien vérifier au niveau du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et s’accumulent au sol. QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ? C. D. Ne pas tenter d’allumer un appareil, quel qu’il soit. Ne toucher aucun commutateur électrique. Ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment. Appelez votre fournisseur de gaz immédiatement depuis une maison voisine. Suivre les instructions du fournisseur de gaz. S’il est impossible de joindre votre fournisseur, appeler le service d’incendie. Utiliser uniquement la télécommande ou l’interrupteur du récepteur à distance manuel pour manœuvrer la vanne de gaz. Ne jamais utiliser d’outils. Si la vanne ne fonctionne pas, ne pas tenter de la réparer, appeler un technicien d’entretien qualifié. L’utilisation de force ou les tentatives de réparation peuvent entraîner un incendie ou une explosion. Ne pas utiliser le foyer si une quelconque partie a été immergée dans l’eau. Appeler immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour contrôler le foyer et remplacer toute pièce du système de commande et toute commande de gaz ayant été immergées. INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ARRÊTEZ! Lire les pages d’informations sur la sécurité. Couper toute alimentation électrique du foyer. Enlever la grille inférieure, si incluse, ou l’écran de protection. Tourner le bouton de contrôle de la vanne de gaz dans le sens antihoraire à la position « MARCHE » (ON). Attendre dix minutes pour évacuer toute présence de gaz. Sentir pour déceler toute odeur de gaz, y compris près du plancher. En cas d’odeur de gaz, ARRÊTEZ! Suivre les consignes « B » des informations de sécurité au haut de cette page. S’il n’y a pas d’odeur de gaz, passer à l’étape suivante. Allumer (mettre à ON) le courant électrique du foyer. Trouver la veilleuse - Suivre le tube métallique depuis la commande de gaz. La veilleuse se trouve derrière le brûleur sur le côté droit. Allumer la flamme principale (ON). Si la veilleuse ne s’allume pas dans les 60 premières secondes, arrêter et retourner à l’étape 5. 9. Consulter les instructions de la télécommande pour des informations détaillées, les options de contrôle et le mode de fonctionnement. AVIS : Un interrupteur CPI/IPI permet de basculer du mode veilleuse permanente (CPI) au mode veilleuse intermittente (IPI). Consulter le manuel du foyer pour connaître son emplacement. Si la veilleuse ou le brûleur ne restent pas allumés (en mode veilleuse permanente), il faut arrêter et appeler immédiatement un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz. 10. Si la veilleuse ne s’allume pas correctement après plusieurs tentatives, tourner la valve dans le sens horaire à la position ARRÊT (OFF) et appeler un technicien qualifié ou votre fournisseur de gaz. 11. Replacer la grille inférieure ou l’écran de protection. 12. La vanne de gaz se contrôle manuellement avec un interrupteur marche/arrêt (ON/OFF) ou une télécommande avec prise en main. Consulter les informations de la télécommande pour plus de renseignements sur le fonctionnement. ROBINET D’ARRÊT ÉLECTRODE VEILLEUSE CAPTEUR DE FLAMMES ARRÊT MARCHE ÉTEINDRE LE GAZ VERS LE FOYER 1. 2. Couper toute alimentation électrique du foyer (le cas échéant) avant tout entretien ou réparation. Accéder au boîtier de contrôle. Ouvrir la grille inférieure, si incluse, ou retirer l’écran de protection. Page 56 3. 4. Trouver le bouton marche/arrêt de la vanne de gaz et tourner dans le sens horaire en position ARRÊT (OFF). Ne pas forcer. Replacer la grille inférieure, le cas échéant, ou replacer l’écran de protection. 41415-4-1024 DÉPANNAGE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA VEILLEUSE INTERMITTENTE Brève description des pièces La vanne de gaz est munie d’un bouton manuel HI/LO pour le réglage manuel de la pression de la sortie de gaz vers le brûleur du foyer. Les contrôles sont conçus pour être utilisés autant avec le gaz naturel que le propane, ils peuvent être convertis avec la trousse de conversion fournie par le FEO. Le contrôle numérique du foyer (CNF) est un système d’allumage automatique basé sur un microcontrôleur. Ce contrôle gère toutes les fonctions relatives à l’allumage, au captage de la flamme et aux fonctions atmosphériques. Le CNF peut être réglé pour le contrôle des modes permanent et intermittent, le contrôle de la flamme et le contrôle du système d’arrêt d’urgence en cas de défaillance. Le CNF est un système de secours autonome (système alimenté CA avec pile de secours). Voir les instructions d’allumage à la page 75 et le schéma de câblage à la page 74. Dépannage Avant de commencer les démarches avec le tableau de dépannage suivant, vérifier l’alimentation électrique (adaptateur AC/DC) et s’assurer que les piles du récepteur et du bloc-pile optionnel sont neuves et installées selon la bonne polarité. S’assurer que toutes les connexions entre le faisceau de câblage et les pièces du système sont adéquates et positives. Vérifier que la pression d’entrée respecte les exigences du manufacturier. Au besoin, ajuster le régulateur de pression. Si les actions proposées dans le tableau de dépannage ne règlent pas le problème, le faisceau de câblage doit peut-être être remplacé. AVERTISSEMENT Toute action sur la vanne de gaz doit être posée en respectant les instructions du présent manuel. Également, toutes les actions sur le CNF ou toute autre pièce du système doivent être posées selon les instructions particulières à ces pièces. Le remplacement des pièces doit aussi être effectué conformément au présent manuel d’instruction. 41415-4-1024 Page 57 DÉPANNAGE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA VEILLEUSE INTERMITTENTE PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE Odeur de gaz durant l’installation Fuite de gaz Odeur de gaz avant le premier allumage Fuite de gaz Foyer en marche (ON), sans flammes et veilleuse qui ne tente pas d’allumer La veilleuse continue à produire des étincelles après l’allumage La veilleuse ne s’allume pas ou ne reste pas allumée Le brûleur prend trop de temps pour s’allumer complètement QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ? Ne pas tenter d’allumer un appareil, quel qu’il soit. Ne toucher aucun commutateur électrique; N´utiliser aucun téléphone dans le bâtiment. Quitter le bâtiment immédiatement. Appelez votre fournisseur de gaz immédiatement depuis une maison voisine. Suivre les instructions du fournisseur de gaz. S’il est impossible de joindre votre fournisseur, appeler le service d’incendie. Robinet d’alimentation en gaz « fermé » (off) Tourner le robinet d’arrêt à la position « ouverte » (OPEN) Module de commande en mode de « verrouillage » (lockout) Éteindre le foyer (OFF), puis le remettre en « marche » (ON) Pas assez de gaz se rendant à la veilleuse Attendre que la flamme de la veilleuse augmente Pression de gaz basse Vérifier la pression. Voir la page 12. Allumeur/capteur de veilleuse sale Nettoyer la veilleuse. Voir la page 79 pour l’entretien. Veilleuse mal mise à la terre Vérifier les connexions de mise à la terre Courant d’air dans la boîte à feu Restricteur de conduit non installé Capteur de veilleuse plié Remplacer la veilleuse Allumeur/capteur de veilleuse sale Nettoyer le capteur de flamme et l’allumeur de veilleuse. Voir la page 79 pour l’entretien. Veilleuse mal mise à la terre Vérifier les connexions de mise à la terre Fil de capteur desserré Inspecter les bornes du fil du capteur Mauvaise pression du gaz Régler la pression de gaz Conduite de gaz de la veilleuse pliée ou pincée Remplacer le tube de la veilleuse Veilleuse défectueuse ou capteur plié Remplacer la veilleuse Vanne défectueuse Remplacer la vanne Pression de gaz basse Vérifier l’alimentation en gaz Orifices de primage/brûleur obstrués ou sales Nettoyer les orifices du brûleur Orifice obturé Inspecter l’ouverture de l’orifice Vanne défectueuse Remplacer la vanne Pression de gaz basse Vérifier l’alimentation en gaz Orifices de brûleur obstrués ou sales Nettoyer les orifices du brûleur Le brûleur ne s’allume pas, Orifice obstrué mais la veilleuse reste en Mauvais contact des fils fonction Page 58 MESURES CORRECTIVES Inspecter l’ouverture de l’orifice Inspecter les connexions la vanne et son module de commande Veilleuse défectueuse Remplacer la veilleuse Vanne défectueuse Remplacer la vanne 41415-4-1024 DÉPANNAGE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA VEILLEUSE INTERMITTENTE (SUITE) PROBLÈME OBSERVÉ Le brûleur s’allume, mais ne reste pas allumé alors que la veilleuse reste en fonction La flamme de la veilleuse et du brûleur ne reste pas allumée Flamme du brûleur incorrecte Retour de flamme du brûleur Le foyer produit des odeurs indésirables Sifflement du foyer 41415-4-1024 CAUSE POSSIBLE MESURES CORRECTIVES Pression de gaz basse Vérifier la pression de l’alimentation en gaz Fil de capteur desserré Inspecter les connexions électriques Vanne défectueuse Remplacer la vanne Veilleuse ou thermocouple défectueux Remplacer la veilleuse de sécurité Orifices de brûleur obstrués ou sales Nettoyer les orifices du brûleur (Pour les foyers équipés d’un thermostat en option ou d’une télécommande thermostatique) La température de la pièce est plus élevée que la température de consigne Éloigner la télécommande (en option) du foyer Régler une température plus élevée sur la télécommande (en option)/le thermostat Les piles de la télécommande (en option) sont faibles Remplacer les piles du transmetteur et du receveur de la télécommande Capteur de flamme sale Nettoyer le capteur de veilleuse Pression de gaz basse Vérifier la pression de l’alimentation en gaz Manque d’air frais pour la veilleuse Ouvrir la porte ou la fenêtre pour aérer Orifices de brûleur obstrués ou sales Nettoyer les brûleurs (Pour les foyers équipés d’un thermostat en option ou d’une télécommande thermostatique) La température de la pièce est plus élevée que la température de consigne Éloigner la télécommande (en option) du foyer Les piles de la télécommande (en option) sont faibles Remplacer les piles du transmetteur ou du récepteur de la télécommande Veilleuse ou thermocouple défectueux Replace pilot Pression ou alimentation en gaz incorrecte Vérifier la pression de l’alimentation en gaz Orifice obturé Inspecter l’ouverture de l’orifice Orifices de brûleur obstrués ou sales Nettoyer les orifices du brûleur Vanne défectueuse Remplacer la vanne Haute altitude Ajuster la taille de l’orifice en fonction de l’altitude Orifice obturé Inspecter l’ouverture de l’orifice Orifices de brûleur obstrués ou sales Nettoyer les orifices du brûleur Pression de gaz basse Vérifier l’alimentation en gaz Vapeurs de peinture, fixatif, colle, etc. Aérer la pièce jusqu’à ce que l’odeur disparaisse Ne pas utiliser de peinture, fixatif, colle, etc., près du foyer Brûlage initial des produits chimiques ayant servi à la fabrication Aérer la pièce jusqu’à ce que l’odeur disparaisse Vérifier la pression du gaz Régler la pression du gaz selon les recommandations Air dans le tuyau de gaz Purger les conduites Bouton de commande mal placé en position complètement ouverte Ouvrir le bouton de commande complètement Conduite de gaz flexible pincée ou de diamètre trop petit Redresser la conduite flexible à l’emplacement de la pince ou la remplacer par une conduite de plus grand diamètre Régler une température plus élevée sur la télécommande (en option)/du thermostat Page 59 ENTRETIEN - TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ VEUILLEZ PRENDRE NOTE Il est normal que des foyers en acier produisent des bruits de dilatation et/ou de contraction durant le cycle de démarrage ou de refroidissement. Ces bruits sont semblables à ceux d’un échangeur thermique de chaudière ou d’un moteur de voiture. Il est normal que le foyer au gaz dégage certaines odeurs lors de la première combustion. Celles-ci sont causées par le durcissement de la peinture et par des résidus d’huile issus de la fabrication. S’assurer que la pièce est bien ventilée – ouvrir toutes les fenêtres. Il est recommandé de faire brûler le foyer pendant au moins six heures la première fois qu’il est utilisé. Si le ventilateur en option a été installé, mettre le ventilateur en position arrêt (OFF) durant ce temps. IMPORTANT : Toujours couper l’alimentation en gaz avant de faire l’entretien du foyer. Les inspections doivent être réalisées par un technicien qualifié une fois par année, de préférence avant d’utiliser le foyer. • • Nettoyer le brûleur et le boîtier de contrôle Maintenir la propreté du boîtier de contrôle, des bûches et de la zone du brûleur avec un aspirateur ou un balai au moins deux fois par année. Procédure de nettoyage : 1. Éteindre la veilleuse avec la vanne de gaz. 2. Retirer l’écran de protection et la porte vitrée. Consulter les instructions pour enlever l’écran de protection et la porte vitrée à la page 80. 3. Passer l’aspirateur sur le brûleur. Utiliser une brosse à poils doux (un pinceau) pour enlever les débris et la poussière sur les bûches et autres décorations. a. Pour un nettoyage complet, les bûches devront peut-être être retirées. Consulter les instructions pour le positionnement des bûches aux pages 39 - 67. 4. Réinstaller l’écran de protection et la porte vitrée. Voir la page 81. 5. Allumer la veilleuse. Voir les instructions d’allumage aux pages 71 et 75. 6. Mettre le foyer en marche (ON). Si la flamme semble anormale ou si le foyer fonctionne mal, ARRÊTER et appeler un technicien. Vérification du système d’évacuation Le foyer et le système d’évacuation doivent être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Inspecter le chapeau d’évacuation extérieur à intervalles réguliers pour s’assurer qu’aucun débris ne perturbe le passage de l’air. Installation des bûches Le bon positionnement des bûches est essentiel pour assurer le fonctionnement sécuritaire et la propreté du foyer. De la production de suie ou d’autres problèmes pourraient être causés par le mauvais positionnement des bûches ou l’installation instable de celles-ci. Consulter les étapes d’installation présentées dans ce manuel. Nettoyer la veilleuse Nettoyer la veilleuse avec de l’air comprimé. Nettoyer le capteur de la flamme Essuyer le capteur de la flamme avec un essuie-tout. Nettoyage de la vitre Durant le démarrage, de la condensation, un effet normal, se forme sur l’intérieur de la vitre et fait coller les peluches, la poussière et autres particules en suspension dans l’air sur la surface du verre. Il est conseillé de nettoyer la vitre deux ou trois fois avec un produit nettoyant spécialement conçu pour les vitres de foyer. Après le nettoyage initial, la vitre devrait être nettoyée de deux à trois fois pendant la saison d’utilisation du foyer, selon les circonstances. Généralités concernant la vitre AVERTISSEMENT Ne pas faire fonctionner le foyer si la vitre est enlevée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre doit être effectué par un technicien d’entretien licencié ou qualifié. Utiliser exclusivement une vitre de rechange agréée par le fabricant pour une utilisation avec ce foyer. Le remplacement de la vitre doit être effectué par un technicien d’entretien licencié ou qualifié. AVERTISSEMENT 1. 2. 3. 4. L’emploi d’une vitre de substitution a pour effet d’annuler toutes les garanties de produits. Faire preuve de précaution pour éviter de casser le verre. Ne jamais faire fonctionner ce foyer sans sa vitre ou avec une vitre cassée. Le remplacement de la vitre (avec le joint) telle qu’elle est fournie par le fabricant doit être effectué par un technicien d’entretien qualifié. Ne pas frapper ou heurter la vitre. AVERTISSEMENT Nettoyer les bûches AVERTISSEMENT Ne pas toucher aux bûches sans porter de protection pour les mains! Toujours porter des gants afin de prévenir les irritations causées par la fibre de céramique. Après avoir manipulé les bûches, se laver les mains doucement avec de l’eau et du savon afin d’éliminer toute trace de fibre de céramique. Si la fibre de céramique pénètre la peau comme une écharde, frotter la surface collante d’un ruban adhésif à l’endroit touché jusqu’à ce que l’irritation disparaisse. Page 60 Les bûches fournies avec le foyer se nettoient doucement avec une brosse souple (ex. un pinceau doux) ou avec de l’air comprimé. Porter une protection pour les yeux et pour les voies respiratoires lors du nettoyage des bûches, ainsi que des gants de protection. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif sur la vitre. Ne pas tenter de nettoyer la vitre alors qu’elle est chaude. AVERTISSEMENT Le produit utilisé pour nettoyer la vitre ne doit pas contenir d’ammoniac. Avec la chaleur, l’ammoniac pourrait marquer ou tacher la vitre. 41415-4-1024 ENTRETIEN - TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ Retirer l’écran de protection et la porte vitrée. 1. Tenir les côtés de l’écran par le bas. Soulever délicatement l’écran pour le retirer. Placer l’écran dans un endroit sécuritaire. (Pour plus de clarté, l’image ne montre pas la moulure supérieure) Figure 77 Figure 75 2. 3. 4. 5. Installation de l’écran de protection et de la porte vitrée. 1. Placer le rebord supérieur de la porte vitrée par-dessus le rebord du cadre supérieur du foyer. 2. Abaisser doucement le cadre de la vitre pour le mettre en place. Voir Figure 78 pour le positionnement adéquat Repérer les deux fixations de vitre dans le bas du foyer. Abaisser chaque fixation pour libérer la vitre. Figure 76 Prendre le rebord inférieur du cadre de vitre et éloigner doucement la vitre du foyer. Prendre les côtés du cadre et soulever la vitre en l’éloignant du foyer. Voir Figure 77. 41415-4-1024 Figure 78 AVIS : Si le joint est mal placé, il empêchera le bas du cadre de toucher le foyer. 3. Repérer les deux fixations au bas du foyer. 4. Abaisser chaque fixation, puis remonter chaque fixation pardessus le cadre de la vitre. Page 61 ENTRETIEN - TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ de peluches provenant d’une moquette ou d’une literie neuve. Maintenir la propreté du brûleur et du boîtier de contrôle. Le système d’évacuation doit être inspecté périodiquement et les pièces endommagées doivent être remplacées. Inspecter périodiquement la veilleuse et le brûleur. Nettoyer et remplacer les pièces endommagées. Foyer endommagé Ne pas utiliser le foyer si une quelconque partie a été immergée dans l’eau. Appeler immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour examiner le foyer et remplacer toute pièce du système de commande et toute commande de gaz ayant été immergées. Dans l’éventualité d’une catastrophe naturelle (tornade, tremblement de terre, incendie, etc.), faire inspecter le foyer par un technicien qualifié pour vérifier l’absence de dommages et de fuites de gaz. Réparer ou changer toutes les pièces endommagées avant d’utiliser ce foyer. Figure 79 5. Placer le rebord supérieur de l’écran de protection pardessus le rebord supérieur du cadre de la vitre. Abaisser doucement l’écran par-dessus la façade du foyer. (Pour plus de clarté, l’image ne montre pas la moulure supérieure) Figure 80 POUR L’INSTALLATEUR Entretien et précautions L’installation et l’entretien doivent être faits par un technicien qualifié. Le foyer et le système d’évacuation doivent être inspectés avant la première utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut s’avérer nécessaire si le foyer est exposé à une grande quantité Page 62 Inspection annuelle • Le foyer doit être inspecté annuellement avant d’être utilisé. • Une inspection et un nettoyage plus fréquents peuvent s’avérer nécessaires si le foyer est installé dans un endroit exposé aux poils d’animaux, à la poussière ou à une grande quantité de peluches provenant d’une moquette ou d’une literie neuve. Durant l’inspection annuelle, le technicien doit : • Vérifier le bon fonctionnement de la veilleuse (système de sécurité) et du brûleur et remplacer les pièces endommagées. • Tester et mesurer le temps de réponse à une défaillance de flamme du système de sécurité du brûleur. La vanne de coupure de sécurité doit être désactivée au bout d’un maximum de 30 secondes. • Passer l’aspirateur et nettoyer toutes les matières étrangères. • Inspecter et s’assurer que l’allumage du brûleur principal se produit dans les 4 secondes de l’ouverture de la vanne de gaz. Les résultats de l’inspection visuelle devraient être conformes aux illustrations du présent manuel. Vérifier que les prises d’air principales ne sont pas obstruées. • Vérifier la bonne étanchéité du joint et de la vitre. • Nettoyer la vitre avec un bon produit de nettoyage pour les vitres de foyer. Ne pas utiliser de produits abrasifs. Prendre garde de ne pas rayer la vitre durant le nettoyage. • Vérifier le bon fonctionnement et la tension de tous les verrous et autres moyens de blocage de porte. S’assurer que les mécanismes d’ouverture sont libres de tout obstacle. Voir Figures 78 et 79. • Vérifier que l’écran de protection est bien ajusté et en bon état. Voir Figure 80. • Vérifier que les bûches (le cas échéant) et les autres décorations sont libres de débris et ne présentent pas de dommages. • Rafraîchir les braises, au besoin. • Remplacer les piles du transmetteur et du récepteur de la télécommande, le cas échéant. • Vérifier que l’évacuation et le chapeau d’extrémité ne présentent pas de dommages, corrosion, suie ou obstruction. Corriger le problème au besoin. • Vérifier toutes les conduites et tous les raccords de gaz accessibles, ainsi que toute autre pièce pour détecter les fuites. • Après tous travaux de rénovation dans la maison, procéder au nettoyage et à l’inspection du foyer. 41415-4-1024 This page intentionally left blank. 41415-4-1024 Page 63 LISTE DES PIÈCES DVCD32FP(3,7) Nº DE REPÈRE 1 NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION MV (FP3) IP (FP7) R7654 R7654 Isolant du conduit de fumée Nº DE REPÈRE NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION MV (FP3) IP (FP7) 37 R12905 R11125 Vanne de gaz naturel 37 R7578 R11126 Vanne de gaz propane 38 46167 29400 Support de vanne 39 17318 17318 Protecteur de veilleuse 40 R7612 R10423 Veilleuse – gaz naturel 2 17425 17425 Crochet de retenue pour isolant du conduit de fumée 3 R7566 R7566 Adaptateur de prise d’air 4 R7573 R7573 Joint de prise d’air 40 R7611 R10424 Veilleuse – gaz propane 5 17155 17155 Ensemble de sortie de conduit de fumée 41 R7617 R9189 Joint de la veilleuse 42 R9760 N/A Allumeur piezo 6 M163 M163 Joint de raccord du conduit de fumée 43 R3436 N/A 7 17142 17142 Couvercle du panneau de conduit Commutateur à distance MARCHE/ARRÊT (OFF/ON) 45 N/A R11122 Compartiment des piles R7575 Joint du couvercle du panneau de conduit 46 R10947 N/A Faisceau de câbles 17141 Couvercle du panneau de conduit de fumée 46 N/A R2522 Interrupteur MARCHE/ ARRÊT (ON/OFF) 47 N/A R12907 Module de commande 48 36177 34109 Protecteur thermique de la vanne 49 17162 17162 Boîte de jonction 50 R3492 R3492 Prise de courant à trois trous 51 N/A R2667 Fil de 5-1/2 po Noir (14 cm) (Interrupteur) (Qté 2) 52 N/A R11123 Faisceau de câbles (module de commande) 8 9 R7575 17141 10 R7574 R7574 Joint du conduit de sortie de fumée 11 23219 23219 Entretoise supérieure (Qté 2) 12 36179 36179 Protecteur supérieur 13 42261 42261 Bride de clouage (Qté 4) 14 36190 36190 Entretoise latérale (Qté 2) 15 36194 36194 Panneau du dessus 16 37020 37020 Moulure supérieure 17 17172 17172 Cadre de la porte vitrée 18 36171 36171 Écran de protection 53 N/A 29382 19 17174 17174 Régulateur de tirage du conduit de fumée Plateau du module de commande 54 N/A R11128 Adaptateur AC, 7.0 VDC 20 36197 36197 Protecteur thermique du foyer 55 N/A R11034 Faisceau de câble (adaptateur du capteur) N/A 31300 Support de veilleuse 17357 17357 Protecteur de la boîte de jonction 56 21 57 R13749(2) N/A 22 29057 29057 Loquet à ressort Adaptateur de terminal de bêche 28 R7580 R7580 Tube du brûleur NR 28366 28366 Ensemble de bûches 29 17235 17235 Goujon de positionnement de bûche NR R3491 R3491 Couvercle, boîte de jonction 30 33950 33950 Plateau de base du brûleur NR 18704 18704 Roche décorative 31 R7624 R7624 Obturateur d’air 32 P254 P254 Orifice gaz naturel 32 P287 P287 Orifice gaz propane 33 R7572 R7572 Écrou de cadre 34 P212 P212 Raccord d’orifice 35 17258 31570 Tuyau d’entrée 36 R2423 R2423 Connecteur mâle NR 15999 15999 Laine de roche (2 réq.) NR R7591 R7591 Conduite flexible N/A - Non applicable pour ce modèle NR – Non représenté sur le schéma des pièces Consulter la page 39 pour les numéros de bûches et la page 40 pour le positionnement des bûches. UTILISER UNIQUEMENT LES PIÈCES DE REMPLACEMENT DU MANUFACTURIER. L’UTILISATION DE TOUTE AUTRE PIÈCEPOURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Page 64 41415-4-1024 VUE DES PIÈCES DVCD32FP(3,7) 1 2 3 4 7 5 11 11 12 15 8 9 20 6 10 16 19 17 13 14 13 14 13 21 18 13 49 22 22 50 28 29 32 56 40 31 41 34 39 28 33 29 31 32 33 30 48 40 39 41 55 38 34 30 51 37 37 35 35 48 36 47 45 52 38 36 57 46 43 46 53 54 ENSEMBLE DE BRÛLEUR PILOTE INTERMITTENTE 42 ASSEMBLAGE DE BRÛLEUR MILLIVOLT AVERTISSEMENT Un placement des pièces non conforme à ces schémas ou l’utilisation de pièces autres que celles spécifiquement prévues pour cet appareil peut provoquer des dégâts matériels ou des blessures corporelles. 41415-4-1024 Page 65 INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ Avant d’emmurer le conduit d’évacuation, faire fonctionner l’appareil pour s’assurer que l’évacuation des gaz brûlés se fait correctement. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS LE PANNEAU DE VERRE EN FAÇADE AVERTISSEMENT 1. En raison des températures élevées, l’appareil doit être placé hors des points de passage et à l’écart du mobilier et des rideaux. 2. Avertir les enfants et les adultes des dangers des hautes températures de surface et de rester à l’écart pour éviter de se brûler ou d’enflammer des vêtements. 3. Les jeunes enfants doivent être surveillés avec attention lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, les jeunes enfants et autres sont susceptibles se brûler par contact accidentel. Une barrière physique est recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès à un foyer ou un poêle, poser un portillon de sécurité ajustable de manière à garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque hors de la pièce et à l’écart des surfaces chaudes. 4. 5. Pour l’appareil qui nécessite une barrière, en conformité avec la clause 5.15.4 : Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures causées par la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et des autres personnes à risque. Si la barrière est endommagée, elle doit être remplacée par une barrière du manufacturier pour cet appareil. AVERTISSEMENT DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE Le non-respect des étapes ci-dessous pour chaque appareil relié au système d’évacuation et mis en marche peut provoquer une intoxication au monoxyde de carbone ou la mort. Les étapes suivantes doivent être respectées pour chaque appareil relié au système d’évacuation qui sera mis en marche, alors que tous les autres appareils du système d’évacuation ne sont pas en fonction : 1. Boucher toute ouverture inutilisée du système d’évacuation. 2. Vérifier les dimensions et l’inclinaison horizontale du système d’évacuation selon les exigences du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1 au Canada et des instructions de ce manuel. Inspecter pour détecter la présence d’obstructions, de restrictions, de fuites, de corrosion ou de toute autre défaillance susceptible d’entraîner des conditions dangereuses. 3. Autant que possible, fermer toutes les portes et les fenêtres du bâtiment et toutes les portes entre l’emplacement des appareils connectés au système d’évacuation et les autres pièces du bâtiment. Page 66 6. Ne pas placer de vêtements ou autres matières inflammables sur ou à proximité de l’appareil. 7. Tout écran, garde ou grille de sécurité enlevé lors de l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant d’utiliser l’appareil (voir la clause 4.1.6). 8. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un technicien qualifié. L’appareil doit être inspecté avant la première utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, matériaux de literie, etc. Il est impératif que les compartiments de commande, les brûleurs et les passages de circulation d’air de l’appareil restent propres. 9. Les instructions pour un appareil avec option d’utilisation sans la porte vitrée (ou l’équivalent) doivent spécifier que les portes certifiées pour cet appareil doivent être utilisées. 10. Les instructions pour un appareil qui ne doit pas être utilisé avec des portes en vitre (ou l’équivalent) doivent spécifier que l’appareil ne doit pas être utilisé avec des portes en vitre. Selon les cas, fournir une façon par laquelle l’utilisateur pourra reconnaître la barrière (représentation graphique, description claire, référence). 4. Fermer les registres du foyer. 5. Faire fonctionner la sécheuse à linge et tout autre appareil qui n’est pas relié au système d’évacuation. Allumer à la vitesse maximale tout ventilateur d’évacuation comme la hotte de cuisine et les ventilateurs de salles de bain. Ne pas utiliser de ventilateur d’été. 6. Suivre les instructions d’allumage. Faire fonctionner l’appareil à inspecter. Régler le thermostat pour que l’appareil fonctionne continuellement. 7. Vérifier la présence de fuites des appareils avec coupetirage près de l’ouverture du coupe-tirage environ 5 minutes après la mise en marche du brûleur. Pour faire le test, utiliser la flamme d’une allumette ou d’une chandelle. 8. En cas de ventilation inadéquate détectée lors des tests susmentionnés, le problème du système d’évacuation doit être corrigé selon les exigences du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou du Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1. 9. Une fois que le bon fonctionnement de chaque appareil relié au système d’évacuation a été vérifié selon la procédure susmentionnée, replacer tous les éléments dans leur état d’origine (portes, fenêtres, ventilateurs, hottes, registres et autres appareils au gaz). 41415-4-1024 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE GAZ PROPANE Le propane est un gaz inflammable pouvant provoquer des incendies et des explosions. À l’état naturel, le propane est inodore et incolore. Vous ne connaissez peut-être pas toutes les mesures de précautions suivantes, qui peuvent vous protéger, vous et votre famille, contre les accidents. Veuillez les lire attentivement maintenant, puis les relire point par point avec les membres de votre famille. Un jour, il n’y aura peut-être pas une minute à perdre et la sécurité de chacun demandera de savoir exactement quoi faire. Si, après avoir lu les informations ci-dessous, vous pensez avoir besoin de plus de renseignements, veuillez communiquer avec votre fournisseur de gaz. ODEUR CARACTÉRISTIQUE DE PROPANE En cas de fuite de gaz, une odeur de gaz doit être perceptible parce que le propane contient un odorisant. Ce signal demande une action immédiate! • • • • • • Ne pas actionner d’interrupteur électrique, allumer d’allumette, ni utiliser le téléphone. Ne faites rien qui pourrait allumer le gaz. Faire sortir tout le monde du bâtiment, du véhicule, de la caravane ou de la zone. Faites ceci IMMÉDIATEMENT. Fermer tous les robinets de réservoir ou de bouteille de gaz. Le propane est plus lourd que l’air et peut s’accumuler dans les zones basses telles que les sous-sols. Si une fuite de gaz est soupçonnée, rester hors des sous-sols et de toute autre zone basse. Rester à l’extérieur jusqu’à ce que les pompiers déclarent les lieux sans danger. Depuis une maison voisine, téléphoner à un réparateur spécialisé en propane et aux pompiers. Ne pas rouvrir le gaz, même si l’odeur n’est plus perceptible. Ne pas rentrer dans le bâtiment, le véhicule, la caravane ou la zone. Enfin, laisser le réparateur et les pompiers vérifier l’absence de gaz. Leur faire aérer la zone avant d’y revenir. Le personnel de réparation formé au propane doit réparer la fuite, puis contrôler et rallumer le foyer au gaz pour vous. AUCUNE ODEUR DÉTECTÉE - AFFAIBLISSEMENT DE L’ODEUR Certaines personnes ont l’odorat peu développé. Certaines personnes ne sentent pas l’odeur de l’additif intégré au gaz. Veiller à déterminer si on parvient à sentir l’odorisant dans le propane. La cigarette peut réduire le sens de l’odorat. La présence d’une odeur pendant un certain temps peut altérer la sensibilité ou la capacité à détecter cette odeur. Parfois, d’autres odeurs présentes masquent l’odeur de gaz. Il est possible qu’on ne sente pas l’odeur de gaz ou qu’on ait l’esprit ailleurs. Le fait de penser à l’odeur du gaz peut rendre la tâche plus facile. L’odorisant dans le propane est incolore et peut s’estomper sous certaines circonstances. Par exemple, en cas de fuite souterraine, le passage du gaz à travers le sol peut filtrer l’odorisant. Les odorisants du propane peuvent aussi s’oxyder. L’affaiblissement peut se produire en présence de rouille dans la cuve ou dans les conduites de gaz en fer. L’odorisant présent dans le gaz échappé peut être adsorbé ou absorbé dans les murs, la maçonnerie et autres matériaux ou tissus dans la pièce. Cela réduit la quantité d’odorisant dans le gaz et donc l’intensité de l’odeur. 41415-4-1024 Le propane peut s’accumuler en couches dans les espaces clos et l’odeur peut varier avec la hauteur. Comme il est plus lourd que l’air, l’odeur peut être plus forte aux niveaux inférieurs. Veiller à toujours être sensible à la moindre odeur de gaz. Si une odeur est détectée, la considérer comme une fuite grave. Réagir immédiatement comme indiqué plus haut. CERTAINS POINTS À GARDER À L’ESPRIT • Apprendre à reconnaître l’odeur du propane. Le fournisseur de propane local peut fournir une brochure « gratter pour sentir ». Veiller à s’en servir pour apprendre à reconnaître l’odeur du propane. Si le propane utilisé semble avoir une odeur faible ou anormale, appeler le fournisseur de gaz. • Ne pas allumer de veilleuse, effectuer d’entretien ou ajuster de réglage sur des appareils au propane sans qualification. Une personne qualifiée doit bien penser à l’odeur de propane avant et pendant l’allumage de veilleuses, l’entretien ou le réglage des appareils. • Les sous-sols et les maisons non aérées peuvent avoir une odeur de moisi pouvant masquer l’odeur du propane. Ne pas tenter d’allumer des veilleuses ni d’effectuer d’entretien ou de réglage dans un endroit où les conditions sont telles que l’odeur peut ne pas être détectable en cas de fuite de propane. • L’affaiblissement de l’odeur, par oxydation sur la rouille ou adsorption par les parois de bouteilles ou de cuves neuves, est possible. Il importe donc d’être particulièrement vigilant et prudent lors de la mise en service de bouteilles ou cuves neuves. L’affaiblissement d’odeur peut se produire dans les cuves neuves ou remises en service, si elles sont remplies et laissées comme telles trop longtemps avant le remplissage suivant. Les bouteilles et les cuves mises hors service pendant un certain temps peuvent développer de la rouille à l’intérieur, causant un affaiblissement d’odeur. Si une telle situation est suspectée, il est conseillé de vérifier s’il y a une odeur du gaz à intervalles réguliers. Pour toute question concernant l’odeur du gaz, appeler le fournisseur de propane. Un contrôle périodique de l’odeur du propane est une bonne mesure de précaution dans toutes circonstances. • Si, à tout moment, l’odeur de l’odorisant du propane n’est pas perceptible alors qu’elle devrait l’être, présumer qu’il y a une fuite. Prendre les mêmes mesures immédiates que celle préconisée plus haut lorsque le propane odorisé est détecté. • En cas d’épuisement total du gaz (plus de pression de vapeur dans le réservoir), fermer immédiatement le robinet du réservoir. Si le robinet du réservoir est resté ouvert, le réservoir pourrait tirer de l’air au travers d’ouvertures telles que les orifices de la veilleuse. Dans ce cas, de la rouille interne pourrait se développer. Si le robinet est laissé ouvert, traiter le réservoir comme un nouveau réservoir. Pour s’assurer que le réservoir est toujours sous pression de vapeur, fermer le robinet ou refaire le plein du réservoir avant qu’il soit complètement vide. Page 67 EXIGENCES POUR LE MASSACHUSETTS Pour tout appareil au gaz à ventilation horizontale murale posé dans des habitations, bâtiments ou structures utilisés exclusivement ou partiellement à des fins résidentielles, y compris ceux détenus ou exploités par le Commonwealth et pour lesquels la bouche d’évacuation murale est à moins de sept pieds au-dessus du niveau fini du sol dans la zone de ventilation, y compris sans toutefois s’y limiter, les terrasses et vérandas, les exigences suivantes doivent être satisfaites : 1. POSE DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE. Lors de l’installation du matériel alimenté au gaz à évacuation horizontale latérale, le plombier ou l’installateur-chauffagiste doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé sur le secteur avec alarme et pile de secours est installé à l’étage où doit être posé le matériel au gaz. En outre, le plombier ou l’installateur-chauffagiste doit s’assurer qu’un détecteur de monoxyde de carbone à pile ou câblé sur le secteur avec alarme est installé à chaque autre étage de l’habitation, du bâtiment ou de la structure desservie par le matériel au gaz à évacuation horizontale murale. Il incombe au propriétaire immobilier de s’assurer les services de professionnels qualifiés et agréés pour l’installation des détecteurs de monoxyde de carbone câblés. a. Si l’équipement au gaz à évacuation horizontale murale est installé dans un vide sanitaire ou un grenier, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et pile de secours doit être posé à l’étage immédiatement adjacent. b. Si les exigences de la présente sous-section ne peuvent pas être satisfaites à l’achèvement de la pose, le propriétaire devra disposer d’une période de trente jours pour se conformer aux exigences ci-dessus pour autant, toutefois, que durant ladite période de trente jours, un détecteur de monoxyde de carbone à pile et alarme soit posé. 2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE HOMOLOGUÉS. Chaque détecteur de monoxyde de carbone prévu par les dispositions ci-dessus doit être conforme à la norme NFPA 720 et être homologué ANSI/UL 2034 et certifié IAS. Page 68 3. SIGNALÉTIQUE. Une plaque signalétique en métal ou en plastique devra être apposée en permanence à l’extérieur du bâtiment à une hauteur minimale de huit pi (2,4 m) au-dessus du sol directement en ligne avec la terminaison d’évacuation pour le foyer ou le matériel de chauffage au gaz ventilé horizontalement. La plaque doit porter, en caractères d’au moins 1/2 po (13 mm), l’inscription « ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT CI-DESSOUS. ÉVITER TOUTE OBSTRUCTION ». 4. INSPECTION. L’inspecteur local de gaz de l’équipement au gaz à évacuation horizontale murale n’approuvera pas l’installation à moins que, lors de l’inspection, l’inspecteur observe des détecteurs de monoxyde de carbone et une signalisation installés conformément aux provisions de 248 CMR 5.08(2)(a) 1 à 4. (b) EXEMPTIONS : L’équipement suivant est exempt de 248 CMR 5.08(2)(a) 1 à 4 : 1. Le matériel spécifié au Chapitre 10 « Équipement ne nécessitant pas d’évacuation » de l’édition la plus récente de NFPA 54 adoptée le Conseil ; et 2. L’équipement au gaz à évacuation horizontale latérale agréé installé dans un local ou une structure séparés de l’habitation, bâtiment ou structure utilisée exclusivement ou partiellement à des fins résidentielles. (d) EXIGENCES DU FABRICANT - SYSTÈME D’ÉVACUATION DE MATÉRIEL AU GAZ NON FOURNI. Lorsqu’un fabricant d’équipement au gaz à évacuation horizontale murale agréé ne fournit pas les pièces pour évacuer les gaz brûlés, mais précise « systèmes d’évacuation spéciaux », les exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant : 1. Les instructions relatives au « système d’évacuation spécial » indiqué doivent être incluses aux instructions d’installation du foyer ou de l’équipement ; et 2. Le « système d’évacuation spécial » doit être agréé par le Conseil et les instructions pour ce système doivent inclure une nomenclature des pièces et des instructions de pose détaillées. (e) Une copie de toutes les instructions d’installation de tout équipement au gaz à évacuation horizontale murale, de toutes les instructions d’évacuation, de toutes les listes de pièces pour des instructions d’évacuation et/ou de toutes les instructions de configuration d’évacuation doit rester avec le foyer ou le matériel à l’achèvement de l’installation. 41415-4-1024 LISTE DES DISTRIBUTEURS DES PIÈCES PRINCIPALES Pour commander des pièces sous garantie, adressez-vous au revendeur Empire local. Consulter le site du revendeur au www.empirecomfort.com. Pour assurer un service sous garantie, le concessionnaire doit connaître votre nom, votre adresse, la date d’achat et le numéro de série du produit, ainsi que la nature du problème. Pour commander des pièces après expiration de la période de garantie, veuillez communiquer avec votre concessionnaire ou avec l’un des distributeurs de pièces principaux indiqués ci-dessous. Cette liste est mise à jour de temps à autre. Pour consulter la liste courante, cliquez sur Master Parts à www.empirecomfort.com. Remarque : Les distributeurs de pièces principaux sont des sociétés indépendantes qui stockent les pièces de rechange d’origine les plus couramment commandées pour les radiateurs, barbecues et foyers fabriqués par Empire Comfort Systems. Dey Distributing 1401 Willow Lake Boulevard Vadnais Heights, MN 55101 F. W. Webb Company 200 Locust Street Hartford, CT 06114 N° tél. vendeur: 651-490-9191 Sans frais: 800-397-1339 Site Web: www.deydistributing.com Pièces: Radiateurs, foyers et barbecues N° tél. vendeur: 860-722-2433 Sans frais: 800-243-9360 Fax: 860-293-0479 Fax sans frais: 800-274-2004 Site Web: www.fwwebb.com Pièces: Radiateurs, foyers et barbecues East Coast Energy Products 10 East Route 36 West Long Branch, NJ 07764 N° tél. vendeur: 732-870-8809 Sans frais: 800-755-8809 Fax: 732-870-8811 Site Web: www.eastcoastenergy.com Pièces: Radiateurs, foyers et barbecues COMMENT COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pièces hors garantie Les pièces peuvent être commandées auprès d’un réparateur, d’un revendeur ou d’un distributeur de pièces. Voir la liste des distributeurs de pièces principaux présentée précédemment. Pour obtenir de meilleurs résultats, il est conseillé au réparateur ou revendeur de commander les pièces auprès du distributeur. Les pièces peuvent être expédiées directement au réparateur ou revendeur. Pièces sous garantie Les pièces sous garantie nécessitent un justificatif d’achat et peuvent être commandées auprès du réparateur ou du revendeur. La preuve d’achat est exigée pour les pièces sous garantie. Toutes les pièces figurant dans la Nomenclature des pièces comportent un numéro de pièce. Lors de la commande de pièces, voir d’abord le numéro de modèle et le numéro de série sur la plaque signalétique de l’appareil. Déterminer ensuite le numéro de pièce (pas le numéro de référence) et la description de chaque pièce à l’aide de l’illustration appropriée et de la liste. Veiller à bien fournir tous ces renseignements... Numéro de modèle Description de la pièce Numéro de série du foyer Numéro de pièce Type de gaz (propane ou naturel) Ne pas commander de boulons, vis, rondelles ou écrous. Ce sont des articles de quincaillerie standard pouvant être achetés dans toute quincaillerie locale. Livraisons sous réserve de grèves, incendies et autres causes indépendantes de notre volonté. 41415-4-1024 Page 69 GARANTIE Empire Comfort Systems Inc. garantit que ce produit à foyer est exempt de défauts au moment de l’achat et pendant les périodes indiquées ci-dessous. Cette garantie est accordée à l’acheteur initial seulement et n’est pas transférable. Toutes les réparations sous garantie doivent être exécutées par un technicien d’appareil au gaz qualifié. Garantie limitée à vie sur les pièces - vitre installée à l’usine En cas de défaillance de la vitre installée à l’usine en raison de défauts de pièces ou de main-d’œuvre, Empire s’engage à réparer ou, au choix d’Empire, à remplacer les pièces défectueuses. Garantie limitée à vie sur les pièces – Chambre de combustion, échangeur de chaleur En cas de défaillance de la chambre de combustion ou de l’échangeur de chaleur (voir la nomenclature des pièces) en raison de défauts de pièces ou de main-d’œuvre, Empire s’engage à réparer ou, au choix d’Empire, à remplacer les pièces défectueuses. Garantie limitée de trois ans sur les pièces – tous les autres composants (À l’exception des télécommandes, thermostats, lumières, accessoires et pièces de rechange) En cas de défaillance de toute pièce en raison de défauts de pièces ou de main-d’œuvre dans les trois ans à compter de la date d’achat, Empire s’engage à la réparer ou à la remplacer, au choix d’Empire. Garantie limitée d’un an sur les pièces – Télécommandes, thermostats, lumières, accessoires et pièces de rechange En cas de défaillance d’une télécommande, d’un thermostat, du système d’éclairage, d’un accessoire ou d’une pièce en raison de défauts de main-d’œuvre dans un délai d’un an à compter de la date d’achat, Empire s’engage à réparer ou à remplacer, au choix d’Empire. Obligations du propriétaire • L’appareil doit être installé par un installateur qualifié et utilisé en conformité avec les instructions fournies avec l’appareil • Conserver une facture, un chèque oblitéré ou un justificatif de paiement pour attester de la date d’achat et établir la période de garantie. • Accès immédiat à l’appareil pour la réparation. • Veiller à fournir un accès immédiat à l’appareil pour la réparation. Ce qui n’est pas couvert • Dommages causés par un entretien insuffisant ou incorrect. • Les réclamations qui n’impliquent pas des vices de matière ou de fabrication. • Réparation ou remplacement de pièces non autorisées. • Frais de déplacement, de diagnostic et de transport des pièces sous garantie vers et depuis l’usine. • Frais de désinstallation et de réinstallation. Comment recourir à la garantie Indiquer au revendeur le numéro de modèle, le numéro de série, le type de gaz et le justificatif d’achat. Le vendeur installateur a la responsabilité d’assurer la réparation et s’adressera à l’usine pour procéder à tout remplacement de pièces sous garantie. Empire met les pièces de rechange à disposition à l’usine. Les frais d’expédition ne sont pas couverts. Si, après s’être adressé au concessionnaire Empire, le service obtenu n’est pas satisfaisant, envoyer un courriel à: [email protected] en décrivant le problème et les actions entreprises. Indiquer « Consumer Relations » dans le champ de sujet. Vos droits en vertu de la loi provinciale Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers, toutefois vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Page 70 41415-4-1024 HISTORIQUE D’ENTRETIEN DE L’APPAREIL Date Nom du vendeur : Nom du technicien d’entretien : Entretien effectué / Notes : Empire Comfort Systems Inc. Belleville, IL Si vous avez une question d’ordre général au sujet de nos produits, veuillez nous envoyer un courriel à [email protected]. Pour toute question relative à l’entretien ou à une réparation, veuillez communiquer avec votre détaillant. www.empirecomfort.com Page 72 41415-4-1024 ">
Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.