User manual | Johnson Health Tech SCH AD6 (AD6i) BIKE Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
AD6 ™ GUIDE D'ASSEMBLAGE / GUIDE DU PROPRIÉTAIRE TABLE DES MATIÈRES Précautions de sécurité importantes 3 Étiquettes d'avertissement de sécurité / numéro de série 4 Spécifications 5 Avant l'assemblage 5 Pièces6 Quincaillerie7 Outils7 Assemblage8 Déplacement de l'appareil 13 Mise à niveau de l'appareil 13 Caractéristiques14 Caractéristiques de la console 15 Moniteur de fréquence cardiaque distant 16 Fonctionnement18 Réglages 18 Utilisation de l'appareil 18 Verrouillage de l'assemblage du ventilateur / rangement 19 Mode Démarrage/Repos 20 Configuration initiale 20 Programme Quick Start (démarrage rapide) 20 Durée d'entraînement personnalisée 20 Pause ou arrêt 21 Mode de résultats 21 Mode de service de la console 22 Entretien23 Remplacement des piles de la console 24 Pièces d'entretien 25 Dépannage26 Garantie29 Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les informations suivantes : Numéro de série __________________________ Date d'achat ____________________ Achat depuis les/aux États-Unis/le/au Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, allez à : www.schwinnfitness.com/register ou composez le 1 (800) 605–3369. Achat hors des États-Unis/du Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local. Pour tout problème ou question quant à votre appareil ou à sa garantie, contactez votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local, consultez : www.nautilusinternational.com Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 USA, www.NautilusInc.com – Service à la clientèle : Amérique du Nord 1 (800) 605-3369, [email protected] | à l’extérieur des É.-U. www.nautilusinternational.com | Imprimé en Chine | © 2012 Nautilus, Inc. | Le symbole ™ indique une marque de commerce enregistrée aux États-Unis. Ces marques peuvent être enregistrées dans d'autres pays ou être autrement protégées par le Common law. Schwinn, le logo de qualité Schwinn, AirDyne, Nautilus, Bowflex, et Universal sont des marques de commerce que Nautilus, inc. possède ou exploite. Polar™ et OwnCode™ sont des marques de commerce enregistrées par leur propriétaire. MANUEL TRADUIT DE L’ANGLAIS 2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Cette icône indique une situation susceptible d'être dangereuse, laquelle, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. Veuillez vous conformer aux avertissements suivants : Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil. Lisez attentivement et comprenez les directives d'assemblage. • tenez toujours les passants et les enfants à l'écart du produit que vous assemblez; • n'installez pas de piles dans l'appareil jusqu'au moment précisé dans le Guide d'assemblage; • n'assemblez pas cet appareil à l'extérieur, sur une surface mouillée ou dans un endroit humide; • assurez-vous que l'assemblage est effectué dans un espace de travail approprié, à l'écart de la circulation et de l'exposition aux passants; • certains composants de l'appareil peuvent être lourds ou encombrants. Faites appel à une deuxième personne pour procéder aux étapes d'assemblage qui concernent ces pièces. Ne réalisez pas seul les étapes d'assemblage nécessitant le levage d'objets lourds ou des mouvements difficiles; • installez cet appareil sur une surface plane, horizontale et solide; • ne tentez pas de changer la conception ou la fonctionnalité de cet appareil. Cela pourrait compromettre la sécurité de cet appareil et annulera la garantie; • si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez exclusivement des pièces de rechange et la quincaillerie fournis par Nautlius. Le fait de ne pas utiliser de pièces de rechange authentiques pourrait engendrer un risque pour les utilisateurs, empêcher l'appareil de fonctionner correctement et annuler la garantie; • n'utilisez pas l'appareil et ne le mettez pas en marche tant qu'il n'est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide; • lisez et assimilez dans son intégralité le Guide fourni avec cet appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Conservez le Guide pour consultation future; • suivez toutes les étapes d'assemblage dans l'ordre donné. Un assemblage inapproprié pourrait provoquer des blessures; Avant d'utiliser cet équipement, veuillez vous conformer aux avertissements suivants : Lisez et assimilez le Guide dans son intégralité. Conservez le Guide pour consultation future. isez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil. Si les étiquettes d’avertissement se L décollent, deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis/ au Canada, contactez le service clients/à la clientèle qui vous en fournira de nouvelles. Si vous l’avez acheté en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local. • • • • • • • • les enfants ne doivent pas se trouver sur ou à proximité de cet appareil. Les pièces mobiles et autres caractéristiques de l'appareil peuvent présenter un danger pour les enfants; non destiné à des personnes âgées de moins de 14 ans; avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l'ordinateur de l'appareil à des fins de référence uniquement; avant chaque utilisation, inspectez cet appareil afin de détecter des pièces lâches ou des signes d'usure. Dans ces conditions, ne l'utilisez pas. Portez une attention particulière aux pédales et aux bras de manivelle. Si vous avez acheté l’appareil aux États-Unis/au Canada, contactez le service clients/à la clientèle pour savoir comment effectuer les réparations. Si vous l’avez acheté en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local pour savoir comment effectuer les réparations. poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb). N'utilisez pas cet appareil si votre poids est supérieur à cette limite; cet appareil est destiné à usage domestique uniquement. N’utilisez pas ou ne placez pas l’appareil dans un contexte institutionnel ou commercial. Cela comprend les gymnases, les entreprises, les milieux de travail, les clubs, les centres de conditionnement physique et toute agence publique ou privée disposant d’un appareil à l’intention de ses membres, clients, employés ou affiliés. ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Cet appareil contient des pièces mobiles. N’introduisez pas les doigts ni aucun autre objet dans les pièces mobiles de l’appareil d’exercice; installez et utilisez cet appareil sur une surface horizontale solide et au niveau; 3 ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ET NUMÉRO DE SÉRIE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ne descendez pas de cet appareil avant que les pédales ne se soient complètement arrêtées; stabilisez les pédales avant de les utiliser. Soyez prudent lorsque vous montez et descendez de l'appareil; ne faites pas fonctionner cet appareil à l'extérieur ou dans des lieux humides ou mouillés; gardez un espace libre d'au moins 0,6 m (24 po) de chaque côté de l'appareil. Il s'agit de l'espace sécuritaire nécessaire qu’il convient de respecter autour de chaque appareil pour permettre l'accès et la descente d'urgence. Maintenez les spectateurs à l'extérieur de cet espace lorsque l'appareil est en marche; ne faites pas un entraînement trop intensif lorsque vous faites de l'exercice. Utilisez l'appareil de la manière décrite dans ce guide; effectuez toutes les procédures d'entretien régulier et périodique recommandées dans le Guide du propriétaire; réglez correctement et engagez tous les mécanismes de réglage de position. Assurez-vous que les mécanismes de réglage ne heurtent pas l'utilisateur; maintenez les pédales propres et sèches; faire de l'exercice sur cet appareil requiert une bonne coordination et un bon équilibre. Assurez-vous de bien anticiper les changements de vitesse et les niveaux de résistance qui peuvent se produire au cours de l'entraînement, soyez attentif afin d'éviter toute perte d'équilibre qui pourrait entraîner des blessures; gardez le cordon d'alimentation loin des sources de chaleur et des surfaces chaudes; n'échappez pas ou n'insérez pas d'objets dans les ouvertures de l'appareil; ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usagées les piles usagées. Retirez les piles usées et les jetez de façon sécuritaire; ne mélangez pas les piles alcalines, standards (carbone/zinc) ou rechargeables (ni-cad, NiMh, etc.); ne rechargez pas des piles non rechargeables. Ôtez les piles usagées et mettez-les au rebut de manière appropriée. ôtez les piles rechargeables de la machine avant de les recharger. ne court-circuitez pas les bornes d’alimentation des piles; pour ranger l'appareil de manière sécuritaire, retirez les piles et fixez la sangle de transport et d’immobilisation pour verrouiller le ventilateur de résistance. Rangez l'appareil dans un endroit sécuritaire loin des enfants et des animaux de compagnie; ce vélo ne peut pas arrêter les pédales indépendamment du ventilateur de résistance. Réduisez le rythme pour ralentir le ventilateur de résistance et arrêter les pédales. Ne descendez pas du vélo avant que les pédales ne se soient complètement arrêtées. Veillez à ne pas laisser les pédales en mouvement vous heurter les mollets. Cette machine n’est pas destinée aux personnes présentant des limitations ou handicaps fonctionnels, des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque de connaissances, sauf sans le cadre d’une supervision ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil, dispensées par une personne responsable de leur sécurité. Éloignez les enfants de moins de 14 ans de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Étiquettes d’avertissement sur la sécurité et Numéro de série AVERTISSEMENT! • Une imprudence lors de l'utilisation de cet appareil pourrait être dangereuse, voire mortelle. • Éloignez les enfants et les animaux de compagnie de l’appareil. • Lisez et assimilez tous les avertissements apposés sur cet appareil. • Consultez le Guide du propriétaire pour prendre connaissance des consignes de sécurité et avertissements supplémentaires. • La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif. • Non destiné à des personnes âgées de moins de 14 ans. • Le poids maximal de l'utilisateur pour cet appareil est 136 kg (300 lb). • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. • Avant de commencer un programme d’exercices, veuillez consulter un médecin. (Les étiquettes sont disponibles en anglais et en français canadien uniquement). 4 Numéro de série Spécifications du produit SPÉCIFICATIONS Poids de l'appareil : 52,2 kg (115 lb) Surface totale (encombrement) de l’appareil : 8234,8 cm2 Alimentation : Tension de fonctionnement : deux piles AA 1,0 à 3,3 V c.c. Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb) 129.2 cm ( 50.9” ) 126.3 cm ( 49.7” ) 65.2 cm ( 25.7” ) Ce produit NE doit PAS être mis au rebut. Il doit être recyclé. Pour connaître les modes d'élimination appropriés, communiquez avec un représentant du Service clientèle de Nautilus. Les coordonnées sont indiquées à la section « Coordonnées » de ce guide. Avant l'assemblage Choisissez l'endroit où vous procéderez à l'assemblage de votre appareil et où vous l'utiliserez. Pour une utilisation sans danger, l'emplacement doit se trouver sur une surface dure et au niveau. Dans la zone d'entraînement, laissez un espace libre d'au moins 187,2 cm x 248,2 cm (73,7 po x 97,7 po). Conseils d'assemblage de base Suivez les conseils de base suivants lors de l'assemblage de votre appareil : • lisez et comprenez les « Précautions de sécurité importantes » avant de procéder à l'assemblage; • rassemblez toutes les pièces nécessaires pour chaque étape de l'assembalge; 0.6m 24” • à l'aide des clés recommandées, tournez les boulons et les écrous vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour les serrer et vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour les desserrer, à moins d'indications contraires; • lorsque vous attachez deux pièces, soulevez doucement et regardez par les trous de boulon afin de vous aider à insérer le boulon dans le trou; 2.48m 97.7” 0.6m 24” 0.6m 24” 1.87m 73.7” • l'assemblage requiert deux personnes. 0.6m 24” 5 PIÈCES 4 16 6 17 3 7 5 2 STO P 15 8 R 14 13 1 9 12 10 11 Un décalque a été appliqué sur toutes les pièces droites (« R ») et gauches (« L ») pour vous aider lors de l'assemblage. Élément Qté Description 1 1 2 6 Élément Qté Description Châssis 10 1 Pédale, gauche 1 Barre de soutien de la console 11 1 Repose-pied, gauche 3 1 Console 12 1 Stabilisateur, avant 4 1 Porte-bouteille d'eau 13 1 Repose-pied, droit 5 1 Poignée, gauche 14 1 Pédale, droite 6 1 Siège 15 1 Sangle de pédale, droite 7 1 Tige du siège 16 1 Poignée, droite 8 1 Stabilisateur, arrière 17 1 Sangle de transport et d’immobilisation 9 1 Sangle de pédale, gauche QUINCAILLERIE / OUTILS A Élément Qté Description A 4 B C B C D E Élément Qté Description Vis à tête ronde hexagonale, M8x1,25x20 D 4 Rondelle, M8 Noire 4 Rondelle de blocage, M8 E 4 Vis à tête ronde hexagonale, M8x1,25x12 Noire 4 Rondelle, M8 Outils Compris 6 mm Deux piles AA (LR6) Non compris (recommandé) #2 13 mm 15 mm 17 mm 7 ASSEMBLAGE 1. Fixez les stabilisateurs sur le châssis Remarque : veillez à ce que le siège soit droit, puis resserrez la quincaillerie ( * ). 6mm X4 * 8 * 1 12 15 14 R 2. Fixez les pédales, puis les sangles de pédales sur 9l'assemblage du châssis Remarque : le filetage de la pédale de gauche est inversé. Veillez à fixer les pédales du bon côté du vélo. L'orientation se base sur la position assise sur le vélo. La pédale de gauche est marquée d'un « L », la pédale de droite est marquée d'un « R ». 15 14 R 9 10 10 X2 X2 8 3. Branchez les câbles et fixez la barre de soutien de la console sur l'assemblage du châssis Remarque : ne tordez pas les câbles. Tirez le câble inférieur pour éliminer tout relâchement lorsque vous insérez la barre de soutien de la console. Afin d’éviter les blessures graves possibles lorsque vous insérez les extrémités du tube dans l’assemblage du châssis, évitez soigneusement que vos mains ou vos doigts restent coincés ou soient pincés. 2 X4 6mm E D 4. Retirez la quincaillerie et insérez les piles dans la console Remarque : assurez-vous que les piles sont dans le sens des indicateurs +/– dans le compartiment à piles. Veillez à ce que le siège soit droit, puis resserrez la quincaillerie ( * ). Ne mélangez pas les piles alcalines, standards (carbone/zinc) ou rechargeables (ni-cad, NiMh, etc.). 3 * X4 #2 9 5. Branchez le câble et fixez la console Remarque : ne tordez pas le câble de la console. La quincaillerie est préinstallée et ne se retrouve pas sur la carte de quincaillerie ( * ). X4 * #2 X4 * #2 6. Fixez le porte-bouteille d'eau sur l'assemblage du châssis Remarque : veillez à ce que le siège soit droit, puis resserrez la quincaillerie ( * ). #2 X2 * 10 4 7. Fixez les repose-pieds et les bras du guidon sur l'assemblage du châssis 5 16 11 X4 C 13 8. Desserrez et retirez le bouton d’ajustement de la tige du siège pour fixer celle-ci au cadre B A 6mm 7 STO P 11 9. Fixez le siège sur le cadre Remarque : Assurez-vous que le siège est droit. 6 10. Inspection finale Inspectez votre appareil pour vous assurer que toute la quincaillerie est resserrée et que tous les composants sont correctement assemblés. N'utilisez pas l'appareil et ne le mettez pas en marche tant qu'il n'est pas complètement assemblé et inspecté pour vérifier que ses performances correspondent aux stipulations du Guide du propriétaire. 12 AVANT DE COMMENCER Déplacement de l'appareil L'appareil peut être déplacé par une ou plus d'une personne selon leurs aptitudes et leurs capacités physiques. Assurez-vous que vous et les autres personnes êtes en bonne condition physique et que vous êtes en mesure de déplacer l'appareil de manière sécuritaire. Soyez prudent et utiliser les techniques de levage adéquates. 1. Fixez le guidon à la barre de soutien de la console avec la sangle de transport et d’immobilisation (T). 2. Utilisez le stabilisateur arrière pour soulever prudemment l'appareil sur les rouleaux de transport. T Remarque : a ssurez-vous d'éloigner l'assemblage du ventilateur du plancher. 3. Poussez l'appareil en place. 4. Abaissez soigneusement l'appareil en place. AVIS : soyez prudent lorsque vous déplacez l'appareil. Tout mouvement brusque peut affecter le fonctionnement de l'ordinateur. Mise à niveau de l'appareil L'appareil doit être au niveau si votre espace d'entraînement est inégal. Réglage : 1. placez l'appareil dans votre espace d'entraînement; 2. esserrez les contre-écrous et réglez les niveleurs jusqu'à ce qu'ils soient bien équilibrés et en contact avec le d plancher. N'ajustez pas les niveleurs à une hauteur telle qu'ils se détachent ou se dévissent de l'appareil. Vous pouvez vous blesser ou endommager l'appareil. 3. resserrez les contre-écrous. Assurez-vous que l'appareil est au niveau et qu'il est stable avant de l'utiliser. 13 CARACTÉRISTIQUES B A C D P O E F N M G H L K I J A Console G Ventilateur de résistance de l'air M Stabilisateur, arrière B Poignée H Rouleau de transport N Coussin du marchepied C Guidon I Niveleur O Bouton de réglage de la tige du siège D Porte-bouteille d'eau J Stabilisateur, avant P Siège E Compartiment à piles K Repose-pied F Sangle de transport et d’immobilisation L Pédale S Sangle de poitrine R S Q Accessoires Q Lutrin AirDyne™ R Pare-brise AirDyne™ Pour commander : Si vous avez acheté l’appareil aux États-Unis/au Canada, visitez le www.schwinnfitness.com ou appelez au 1 (800) 605-3369. Si vous l’avez acheté en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local. AVERTISSEMENT! Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l’ordinateur de l’appareil à des fins de référence uniquement. La fréquence cardiaque affichée est approximative et doit être utilisée uniquement à titre indicatif. Le surentraînement peut causer des blessures sérieuses et même la mort. Arrêter de vous entraîner immédiatement si vous vous sentez faible. 14 Caractéristiques de la console La console affiche des renseignements sur l'écran au sujet de votre entraînement. Données affichées sur l'écran ACL L'écran de la console affiche chaque valeur de l'entraînement. RPM (tr/min) Le champ RPM (tr/min) affiche les tours par minute effectués par l'appareil (tours par minute). L'affichage maximal est 100. Time (durée) Le champ TIME (durée) affiche le décompte de la durée de l'entraînement. L'affichage maximal est 99:59. Si le décompte de la durée est supérieur, l'écran recommence à 0:00. Pendant le démarrage initial, cet écran affichera l'altitude (« Alt »). L'altitude de l'endroit où l'appareil fonctionnera doit être saisie. Vitesse Le champ SPEED (vitesse) affiche la vitesse de l'appareil en kilomètres à l'heure (« KM ») ou en milles à l'heure (« M ») pendant six secondes avec une décimale — par exemple, 3,4 ou 10,5. L'affichage maximal est 99,9. Decrease (diminuer) START/STOP (marche/arrêt) Increase (augmenter) Dist. Le champ DISTANCE affiche le décompte de la distance (en milles ou en km) de l'entraînement avec deux décimales — par exemple, 2,07. L'affichage maximal est 99,99. Si la distance est supérieure à 99,99, l'écran recommence à 0.00. Remarque : pour modifier les unités de mesure à English Imperial ou metric (impériale ou métrique), consultez la section « Mode de service de la console » de ce Guide. L'odomètre (« Odo. » ) affiche la somme de toutes les distances d'entraînement. Celle-ci est affichée lorsqu'un entraînement est interrompu ou comme option dans le « Mode de service de la console ». Pendant le démarrage initial, cet écran affichera la valeur de l'altitude jusqu'à ce qu'elle soit acceptée. Watts Le champ WATTS affiche la puissance que vous produisez au niveau de résistance en cours (1 cheval-vapeur = 746 watts). Calories Le champ Calories affiche une estimation du nombre de calories brûlées au cours de l'exercice. L'affichage maximal est 9999. Si le décompte des calories est supérieur, 9999 clignote sur l'écran. Pouls Le champ PULSE (pouls) affiche la fréquence cardiaque en battements par minute (BPM) du capteur de fréquence cardiaque télémétrique. Cette icône clignotera lorsqu'elle reçoit un signal d'une sangle de fréquence cardiaque télémétrique. Cette valeur affichée sera vide si aucun signal de fréquence cardiaque n'est détecté. Avant de commencer un programme d'exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. La fréquence cardiaque affichée est une approximation et ne doit servir qu’à titre indicatif. 15 Fonctions du clavier Bouton Decrease (diminuer) () – diminue une valeur (durée ou altitude) ou navigue parmi les options Bouton START/STOP (marche/arrêt) – débute un programme d’entraînement, confirme une sélection et termine un entraînement en mode pause s’il est maintenu enfoncé pendant trois secondes. Bouton Increase (augmenter) () – augmente une valeur (durée ou altitude) ou navigue parmi les options Moniteur de fréquence cardiaque distant La surveillance de votre fréquence cardiaque est l'un des meilleurs moyens de contrôler l'intensité de votre exercice. La console peut lire les signaux de télésurveillance de la FR de l'émetteur de la sangle de poitrine de fréquence cardiaque qui fonctionne dans la plage de 4,5 kHz à 5,5 kHz. Remarque : la sangle de poitrine de fréquence cardiaque doit être une sangle de fréquence cardiaque non codée de Polar Electro ou un modèle non codé compatible avec POLAR™. (Les sangles de poitrine de fréquence cardiaque codées POLAR™, comme les sangles de poitrine OwnCode™ de POLAR™ ne fonctionneront pas avec cet équipement.) Si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout autre dispositif électronique implanté, consultez votre médecin avant d'utiliser une sangle de poitrine sans fil ou tout autre moniteur de fréquence cardiaque télémétrique. Calculs de la fréquence cardiaque Votre fréquence cardiaque maximale décline généralement, passant d'environ 220 battements par minute (BPM) pendant l'enfance à environ 160 BPM à 60 ans. Cette baisse de la fréquence cardiaque est généralement linéaire et se produit au rythme d'un battement par an environ. Il n'y a pas d'indication suggérant que l'exercice influence la diminution de la fréquence cardiaque maximale. Deux personnes du même âge peuvent avoir des fréquences cardiaques maximales très différentes. On peut déterminer cette valeur plus précisément en exécutant un test de stress qu'en utilisant une formule liée à l'âge. Votre fréquence cardiaque au repos est considérablement influencée par l'exercice d'endurance. Chez l'adulte type, la fréquence cardiaque au repos est d'environ 72 BPM, alors que chez les coureurs très entraînés, cette valeur peut être de 40 BPM, voire inférieure. Le tableau de fréquences cardiaques est une estimation de la zone de fréquence cardiaque (ZFC) la plus efficace pour brûler les graisses et améliorer votre système cardiovasculaire. La condition physique varie selon les personnes. Par conséquent, votre zone de fréquence cardiaque peut être supérieure ou inférieure de quelques battements à l'indication de ce tableau. La façon la plus efficace pour brûler des graisses au cours de l'exercice consiste à commencer lentement et à augmenter progressivement l'intensité jusqu'à ce que votre fréquence cardiaque atteigne 60 à 85 pour cent de votre fréquence cardiaque maximale. Continuez à ce rythme, en maintenant votre fréquence cardiaque dans cette zone cible pendant plus de 20 minutes. Plus longtemps vous conservez votre fréquence cardiaque cible, plus votre organisme élimine de graisses. 16 Le graphique représente une brève indication, décrivant les fréquences cardiaques généralement suggérées en fonction de l'âge. Comme indiqué ci-dessus, votre fréquence cible optimale peut être légèrement supérieure ou inférieure. Consultez votre médecin pour connaître votre zone personnelle de fréquence cardiaque cible. Remarque : comme pour tous les programmes d'exercices et de condition physique, utilisez toujours votre jugement lorsque vous augmentez la durée ou l'intensité de votre exercice. 250 200 196 167 (battements par minute) Fréquence cardiaque en BPM Fréquence cardiaque cible pour brûler des graisses 191 162 186 158 150 100 118 115 112 181 154 109 176 150 106 171 166 145 141 103 100 161 137 97 156 133 151 128 146 126 94 91 88 60-64 65-69 70+ 50 0 20-24 25-29 30-34 35-39 40-44 45-49 50-54 55-59 Âge Fréquence cardiaque maximale Zone de fréquence cardiaque cible (restez dans cette plage pour un élimination optimal des graisses) 17 FONCTIONNEMENT Choix des souliers et des vêtements Portez des chaussures athlétiques à semelles en caoutchouc. Portez des vêtements de sport qui vous laissent libre de vos mouvements. Fréquence des entraînements vant de commencer un programme d’exercices, veuillez consulter votre médecin. Arrêtez de faire des A exercices si vous ressentez une douleur ou un serrement dans la poitrine, si vous avez le souffle court ou si vous êtes sur le point de vous évanouir. Consultez votre médecin avant de recommencer à utiliser cet appareil. Utilisez les valeurs calculées ou mesurées par l’ordinateur de l’appareil à des fins de référence uniquement. La fréquence cardiaque affichée est une approximation et ne doit servir qu’à titre indicatif. • 3 fois par semaine pendant 20 minutes chaque fois. • Planifiez les entraînements à l’avance et essayez de respecter l’horaire. Réglage du siège Un siège bien positionné favorise l’efficacité de l’exercice et le confort et réduit les risques de blessure. 1. lacez une pédale en position avant et le talon du pied sur la partie la plus basse de la P pédale. Votre jambe doit être légèrement fléchie. 2. i votre jambe est trop tendue ou si votre pied n’arrive pas à toucher la pédale, vous devez S déplacer le siège vers le bas. Si votre jambe est trop fléchie, vous devez déplacer le siège vers le haut. Descendez de l’appareil avant de régler le siège. 3. Desserrez et tirez sur le bouton de réglage de la tige du siège situé sur la tige du siège. Ajustez le siège à la hauteur désirée. Ne relevez pas la tige du siège au-delà de la marque « MAX » sur la tige du siège. 4. Relâchez le bouton de réglage de la tige du siège pour enclencher la goupille de verrouillage. Assurez-vous que la tige est entièrement enclenchée et resserrez complètement le bouton de réglage. Position du pied/réglage de la courroie de la pédale Des pédales comportant des courroies permettent une dépose du pied sécuritaire sur le vélo d’exercice. 1. Faites tourner les pédales jusqu’à ce que vous en atteignez une. Sachez que les pédales, les guidons et le ventilateur de résistance sont reliés et lorsque l’une ou l’autre de ces pièces est déplacée, l’autre l’est également. 2. Placez la pointe de chaque pied sur les pédales. 3. Serrez la courroies sur le soulier. 4. Répétez la même procédure pour l’autre pied. Assurez-vous que les orteils et les genoux pointent directement vers l’avant pour une efficacité maximale du mouvement en pédalant. Les courroies des pédales peuvent être laissées en place pour vos séances d’entraînement subséquentes. Utilisation de l’appareil Sachez que les pédales, les guidons et le ventilateur de résistance sont reliés et lorsque l’une ou l’autre de ces pièces est déplacée, l’autre l’est également. 18 Montez prudemment sur l'appareil en utilisant le coussin du marchepied au besoin. Ajustez le siège et les pédales avant d'entreprendre un entraînement. Entraînement des membres inférieurs : pédalez lentement avec les bras détendus le long de votre corps ou avec les mains reposant sur les poignées pendant que les guidons bougent. Entraînement complet du corps : agrippez les poignées avec les paumes pointant vers le bas. Poussez et tirez les guidons pendant que vous pédalez, les coudes bas et près de votre corps. Entraînement des membres supérieurs : agrippez fermement les poignées avec les paumes pointant vers le bas et placez vos pieds sur les repose-pieds. Penchez-vous légèrement vers l'avant à partir des hanches, le dos droit et les épaules basses. Maintenant, poussez et tirez les guidons Remarque : vous devrez peut-être pousser sur une pédale de façon sécuritaire pour vous aider à commencer l'entraînement. Pour augmenter la résistance de l'air et la charge, augmentez votre niveau d'activité. Pour entraîner tous les groupes de muscles de vos bras, modifiez votre prise en mettant les paumes vers le haut pour une partie de votre entraînement. Lorsque vous avez terminé votre entraînement, réduisez la vitesse du ventilateur de résistance jusqu'à ce que l'appareil s'arrête complètement. Ce vélo ne peut pas arrêter les pédales indépendamment du ventilateur de résistance. Réduisez le rythme pour ralentir le ventilateur de résistance et arrêter les pédales. Ne descendez pas du vélo avant que les pédales ne se soient complètement arrêtées. Verrouillage de l’assemblage du ventilateur/rangement Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, assurez-vous de verrouiller l’assemblage du ventilateur avec la sangle de transport et d’immobilisation. L’assemblage du ventilateur doit être verrouillé pour le rangement de l’appareil. our ranger l’appareil de manière sécuritaire, retirez P les piles et installez la sangle de transport et d’immobilisation pour verrouiller le ventilateur de résistance. Rangez l’appareil dans un endroit sécuritaire loin des enfants et des animaux de compagnie. Sachez que les pédales, les guidons et le ventilateur de résistance sont reliés et lorsque l’une ou l’autre de ces pièces est déplacée, les autres le sont également. T Verrouillage de l’assemblage du ventilateur : 1. éplacez les guidons de manière à ce qu’un guidon soit le D plus près possible de la barre de soutien de la console. 2. E nroulez la sangle de transport et d’immobilisation (T) autour du guidon et de la barre de soutien de la console et placez l’extrémité de la sangle dans l’anneau en métal. Serrez la sangle pour empêcher les guidons de bouger, puis fixez la sangle. 19 Mode Démarrage/Repos La console passe en mode Power-Up (démarrage)/repos si vous appuyez sur un bouton ou si elle reçoit un signal du détecteur de RPM (tr/min) suite à l'utilisation de l'appareil. Remarque : la console affichera « Lbatt » si les piles sont à environ 10 pour cent de leur puissance nominale pendant le démarrage. Arrêt automatique (mode veille) En l'absence de commande pendant environ cinq minutes, la console s'arrête automatiquement. L'affichage ACL ne fonctionne pas en mode veille. Remarque : la console n'a pas d'interrupteur On/Off (marche/arrêt). Configuration initiale Pendant le démarrage initial, la console affichera « Alt » et doit être configurée avec l'altitude d'entraînement actuelle. 1. A ppuyez sur les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour modifier la valeur de l'altitude. Le fait de saisir la bonne valeur permettra d'obtenir un décompte plus précis des calories. 2. Appuyez sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) pour configurer. Remarque : la valeur de l'altitude peut être réglée à un moment ultérieur. Pour modifier cette valeur, consultez la section « Mode de configuration de la console ». Entraînement Quick Start (démarrage rapide) Le programme Quick Start (démarrage rapide) vous permet de commencer un entraînement sans entrer d'information. 1. Asseyez-vous sur l'appareil. 2. L orsque la console est en mode repos, appuyez sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) pour démarrer le programme d'entraînement. 3. L orsque vous avez terminé votre entraînement, arrêtez de pédaler. Appuyez ensuite sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour mettre fin à l'entraînement. Durée d'entraînement personnalisée La console vous permet de sélectionner une durée d'entraînement personnalisée et de saisir votre propre valeur pour la durée. La console conservera cette valeur jusqu'à ce qu'elle soit modifiée. 1. Asseyez-vous sur l'appareil. 2. L orsque la console est en mode repos, appuyez sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. 3. La console affichera la valeur par défaut ou la dernière valeur de durée personnalisée. Remarque : la valeur par défaut de la durée est 20 minutes. 4. A ppuyez sur les boutons Increase ou Decrease (augmenter ou diminuer) pour régler la valeur de la durée personnalisée. 5. A ppuyez sur START/STOP (marche/arrêt) pour accepter la durée d'entraînement personnalisée. Votre entraînement personnalisé par objectif commencera dès à présent. 20 Pause ou arrêt Interruption d'un entraînement : 1. arrêtez de pédaler pour interrompre votre entraînement; Remarque : la console se mettra automatiquement en pause si aucun signal RPM (tr/min) n’est reçu pendant cinq secondes. 2. pour poursuivre votre entraînement, appuyez sur START/STOP (marche/arrêt) ou commencez à pédaler; ppuyez sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour mettre fin à a l’entraînement. La console basculera en mode Résultats. En mode pause, l'écran de la console affichera les valeurs actuelles clignotantes de l'entraînement de TIME, AVERAGE SPEED, DISTANCE, TOTAL MACHINE DISTANCE (« Odo. »), WATTS, CALORIES et AVERAGE HEART RATE (durée, vitesse moyenne, distance, distance totale de l'appareil (« Odo. »), watts, calories et fréquence cardiaque moyenne) (si activé). Mode de résultats Lorsque vous terminez un entraînement ou que vous y mettez fin, la console affichera les valeurs de votre entraînement à trois reprises dans l'ordre suivant : TIME, AVERAGE SPEED, DISTANCE, WATTS, CALORIES et AVERAGE HEART RATE (durée, vitesse moyenne, distance, watts, calorie et fréquence cardiaque moyenne) (si activé). Appuyez sur START/STOP (marche/arrêt) pour mettre fin à l'affichage de résultats et revenir en mode repos. 21 MODE DE SERVICE DE LA CONSOLE Le mode de service de la console vous permet de régler les unités de mesure à English ou Metric (impériale ou métrique), visualiser la durée et la distance totales d'utilisation de l'appareil, de régler la valeur de l'altitude pour un décompte plus précis des calories ou de connaître la version du logiciel installé. 1. Appuyez sur le bouton Increase (augmenter) et sur le bouton Decrease (diminuer) simultanément et maintenez les boutons enfoncés pendant trois secondes en mode repos pour passer en mode de service de la console. 2. La console affiche l'invite Units (unités) (« Unit »). Appuyez sur START/STOP (marche/arrêt) pour lancer l'option Units (unités). Appuyez sur les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour basculer entre « M » (unités impériales anglaises) et « KM » (unités métriques). 3. Appuyez sur START/STOP (marche/arrêt) pour sélectionner. Pour la prochaine option, appuyez sur le bouton Increase (augmenter). 4. La console affiche l'invite Workout Statistics (statistiques de l'entraînement) (« StAt »). Appuyez sur START/STOP (marche/arrêt) pour lancer l'option Workout Statistics (statistiques de l'entraînement). La console affichera la distance totale (« Odo ») et la durée totale. Remarque : la valeur supérieure affichée est le nombre total des heures, suivi des minutes restantes. 5. Appuyez sur START/STOP (marche/arrêt) pour quitter. Pour la prochaine option, appuyez sur le bouton Increase (augmenter). 6. La console affiche l'invite Firmware Version (version du logiciel) (« Fir »). La console affichera la version du logiciel installé dans le champ d'affichage Speed (vitesse). 7. Pour la prochaine option, appuyez sur le bouton Increase (augmenter). 8. La console affiche l'altitude (« Alt ») avec la valeur précédente saisie dans le champ d'affichage Speed (vitesse). Appuyez sur START/STOP (marche/arrêt) pour ajuster la valeur de l'altitude. Utilisez les boutons Increase/Decrease (augmenter/diminuer) pour modifier la valeur. 9. Appuyez sur START/STOP (marche/arrêt) pour quitter. Pour la prochaine option, appuyez sur le bouton Increase (augmenter). 10. La console affiche l'invite pour quitter (« dOnE »). 11. Appuyez sur START/STOP (marche/arrêt) pour quitter. Appuyez sur le bouton START/STOP (marche/arrêt) et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes pour quitter complètement le mode de service de la console. En mode service, si la console ne reçoit aucune entrée pendant environ cinq minutes, celle-ci se met en mode veille. 22 ENTRETIEN Lisez attentivement toutes les directives d'entretien avant de procéder à toute réparation. Dans certains cas, un assistant est requis pour procéder aux tâches nécessaires. L’équipement doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage et toute réparation nécessaires. Le propriétaire est responsable de s’assurer qu’un entretien régulier est effectué. Les composants usés, endommagés ou desserrés doivent être réparés ou remplacés immédiatement. Seuls les composants fournis par le fabricant peuvent être utilisés pour effectuer l’entretien et la réparation de l’équipement. Si les étiquettes d’avertissement se décollent, deviennent illisibles ou tombent, remplacez-les. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis/au Canada, contactez le service clients/à la clientèle qui vous en fournira de nouvelles. Si vous acheté l’appareil en dehors des États-Unis/du Canada, contactez votre distributeur local. Débranchez l’alimentation de l’appareil avant de faire l’entretien. Chaque jour : avant chaque utilisation, inspectez l'appareil d'exercice pour y détecter toute pièce desserrée, brisée, endommagée ou usée. Dans ces conditions, ne l'utilisez pas. Réparez ou remplacez toutes les pièces au premier signe d'usure ou de dommage. Après chaque utilisation, utilisez un chiffon humide pour essuyer l’humidité sur votre appareil et sur la console. Remarque : évitez toute humidité excessive sur la console. AVIS : Si nécessaire, nettoyez la console à l’aide d’un produit vaisselle non abrasif et d’un chiffon doux. N’utilisez pas de solvant à base de pétrole, de produit de nettoyage pour automobile ni de produit contenant de l’ammoniaque. Ne nettoyez pas la console à la lumière directe du soleil ou sous de hautes températures. Protégez-la de toute source d’humidité. Chaque semaine : nettoyez l'appareil pour enlever la poussière et la saleté des surfaces. Vérifiez le bon fonctionnement du siège. Au besoin, appliquez une fine couche de lubrifiant siliconé à 100 % pour en faciliter le fonctionnement. Le lubrifiant siliconé n’est pas destiné à la consommation humaine. Gardez hors de la portée des enfants. Rangez à un endroit sécuritaire. Remarque : n'utilisez pas de produit à base de pétrole. Mensuel ou après 20 heures : vérifiez les pédales, les bras de manivelle et les guidons. Assurez-vous que tous les boulons et toutes les vis sont bien serrés. Resserrez-les au besoin. 23 Remplacement des piles de la console La console affichera « Lbatt » si les piles sont à environ dix pour cent de leur puissance nominale pendant le démarrage. Lorsque vous remplacez les piles, assurez-vous que celles-ci pointent dans la direction +/– illustrée dans le compartiment à piles. Remarque : la console utilise des piles de format AA (LR6). Ne mélangez pas les piles neuves avec les piles usagées. Ne mélangez pas les piles alcalines, standards (carbone/zinc) ou rechargeables (ni-cad, NiMh, etc.). 24 Pièces d'entretien E F K H G C L B JJ KK J M S N A II O D P EE HH CC BB AA FF GG Q Z R S T DD Y X W V U A Repose-pied, droit N Bouton de réglage du siège AA Bras de connexion B Guidon, droit O Châssis BB Pivot du bras C Guidon, gauche P Stabilisateur, arrière CC Câble inférieur de la console D Repose-pied, gauche Q Chemise de protection, gauche DD Assemblage du ventilateur de résistance E Porte-bouteille d'eau R Bras de manivelle, gauche EE Couvercle du ventilateur F Console S Plaque centrale FF Niveleur G Sangle de transport/immobilisation T Pédale, gauche GG Stabilisateur, avant H Barre de soutien de la console U Poulie, manivelle HH Roulette de transport I non utilisé V Aimant du capteur de vitesse II Chemise de protection, droite J Câble supérieur de la console W Courroie de la manivelle JJ Bras de manivelle, droit K Siège X Poulie d'entraînement KK Pédale, droite L Tige du siège Y Courroie d'entraînement M Coussin du marchepied Z Assemblage du capteur de vitesse 25 DÉPANNAGE Situation/Problème L'alimentation ne se rend pas à la console/ la console ne démarre pas/l'appareil ne se met pas en marche Éléments à vérifier Piles Solution Vérifiez que les piles sont installées correctement. Si les piles sont installées correctement, remplacez-les par des piles neuves. Vérifiez l'intégrité du câble Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont de données visiblement élimés ou coupés, remplacez le câble. Vérifiez les connexions ou Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il l'orientation du câble de est adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être aligné et s'enclencher en place. données Vérifiez l'affichage de la console pour tout dommage Inspectez la console pour détecter un signe visuel qu'elle est craquée ou autrement endommagée. Remplacez la console si elle est endommagée. Si les étapes énumérées ci-dessus ne résolvent pas le problème, contacter le service clients/à la clientèle (aux ÉtatsUnis/au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/ Canada) pour toute assistance. La vitesse affichée n'est pas exacte Affichage de la mauvaise unité de mesure. (Impériale/métrique) Modifiez les unités de l'affichage (reportez-vous à « Mode de service de la console ») La vitesse affichée est toujours à « 0 » ou bloquée en mode Pause Câble de données Vérifiez que le câble de données est branché à l'arrière de la console et du châssis principal. Capteur de vitesse (sous les chemises de protection) Assurez-vous que l'aimant du capteur de vitesse et le capteur de vitesse sont en place. Pas de lecture de vitesse/ tours-minute Vérifiez l'intégrité du câble Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés de données ou coupés, remplacez le câble. Vérifiez les connexions ou l'orientation du câble de données Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être aligné et s'enclencher en place. Vérifiez la position de l'aimant du capteur de vitesse (nécessite le retrait de la chemise de protection) Un aimant devrait se trouver sur la poulie. Vérifiez la position de l'assemblage du capteur de vitesse (nécessite le retrait de la chemise de protection) L'assemblage du capteur de vitesse doit être aligné avec l'aimant et connecté au câble de données. Réalignez le capteur au besoin. Remplacez-le si le capteur ou son câble de connexion semble endommagé. La console affiche le code Piles d'erreur « Lbatt » 26 Remplacez les piles La machine fonctionne, mais la fréquence cardiaque télémétrique n'apparaît pas. Sangle de poitrine (en option) La sangle doit être compatible avec « POLAR™ » et non codée. Assurez-vous que la lanière est bien appliquée contre la peau et que la zone de contact est mouillée. Piles de sangle de poitrine Si la sangle est dotée de piles remplaçables, insérez de nouvelles piles. Interférences Essayez d'éloigner la machine des sources d'interférences (téléviseur, four à micro-ondes, etc.). Remplacez la sangle de poitrine Si l'interférence est éliminée et que la FC ne fonctionne pas, remplacez la sangle. Remplacez la console Si la FC ne fonctionne toujours pas, remplacez la console. La console s'arrête (passe Vérifiez l'intégrité du câble Tous les fils du câble doivent être intacts. Si des fils sont élimés en mode veille) pendant de données ou coupés, remplacez le câble. son fonctionnement Vérifiez les connexions ou l'orientation du câble de données Assurez-vous que le câble est correctement branché et qu'il est adéquatement orienté. Un petit loquet sur le connecteur doit être aligné et s'enclencher en place. Vérifiez la position de l'aimant du capteur de vitesse (nécessite le retrait de la chemise de protection) L'aimant du capteur de vitesse devrait se trouver sur la poulie. Vérifiez l'assemblage du capteur de vitesse Pour de l’aide supplémentaire contacter le service clients/à la clientèle (aux États-Unis/au Canada) ou votre distributeur local (hors États-Unis/Canada). L'appareil oscille/n'est pas Vérifiez le réglage du stable niveleur Le pied de mise à niveau peut être tourné vers l'intérieur ou l'extérieur pour mettre le vélo au niveau. Vérifiez la surface sous l'unité Le réglage peut ne pas compenser pour les surfaces extrêmement inégales. Déplacez le vélo sur une surface plane. Vérifiez le lien pédalemanivelle La pédale devrait être serrée solidement sur la manivelle. Assurez-vous que la connexion n'est pas faussée. Vérifiez le lien manivelleaxe La manivelle devrait être serrée solidement sur l'axe. Déclic sonore lorsque vous pédalez Vérifiez le lien pédalemanivelle Retirez les pédales. Assurez-vous qu’il n’y a pas de débris sur les filets et réinstallez les pédales. Mouvement de la tige du siège Vérifiez la tige de verrouillage Assurez-vous que la tige de réglage du siège est verrouillée dans un des trous de réglage de la tige du siège. Vérifiez le bouton de verrouillage Assurez-vous que le bouton est solidement serré. Pédales desserrées/ difficiles à mouvoir 27 28 Achat depuis les États-Unis/le Canada GARANTIE Couverture de la garantie Cette garantie ne concerne que l’acheteur initial et elle n’est pas transférable ou applicable à d’autres personnes. Éléments couverts par la garantie Nautilus, Inc. garantit un appareil exempt de défauts pièces et main-d’œuvre/fabrication, pour autant qu’il soit utilisé de manière appropriée, dans des conditions normales et qu’il fasse l’objet d’une maintenance et d’un entretien tels que décrits dans le Manuel d’assemblage et le Manuel d’utilisation/Guide du propriétaire. Cette garantie n’est applicable qu’aux appareils authentiques, d’origine et légitimement fabriqués par Nautilus, Inc., vendus par l’intermédiaire d’un agent autorisé et utilisés aux États-Unis et au Canada. Conditions Les conditions de garantie pour les produits achetés aux États-Unis et au Canada sont décrites ci-dessous. • Châssis 10 ans • Pièces mécaniques 2 ans • Électronique 1 an • Main-d’œuvre 6 mois (Le soutien de main-d’œuvre ne comprend pas l’installation de pièces de rechange présentes dans l’assemblage initial du produit et les services d’entretien préventif.) Pour les garanties et services de produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local. Pour trouver votre distributeur local international, consultez : www.nautilusinternational.com Support/Application de la garantie Pendant la période de couverture par la garantie, Nautilus, Inc. s’engage à réparer tout appareil présentant un défaut de pièce ou de main-d’œuvre/fabrication. Dans le cas où la réparation serait impossible, Nautilus, Inc. pourra remplacer l’appareil. Dans ce cas, Nautilus pourra à sa discrétion appliquer un crédit de remboursement limité pour un autre produit de la marque Nautilus, Inc. Le remboursement pourra correspondre à un prorata selon l’ancienneté de la machine. Nautilus, Inc. fournit des services de réparation dans les principales zones métropolitaines. Nautilus, Inc. se réserve le droit de facturer le client pour tout déplacement en dehors de ces zones. Nautilus Inc. n’est pas responsable des frais occasionnés par la main-d’œuvre ou la maintenance/l’entretien du distributeur au-delà de la/des périodes de garantie stipulée(s) dans les présentes dispositions/conditions. Nautilus, Inc. se réserve le droit de remplacer le matériel/les produits de qualité égale ou supérieure en cas de non-disponibilité d’un matériel/de produits identiques durant la période d’assistance sous garantie. Tout remplacement du produit dans le cadre des conditions de la Garantie ne prolonge aucunement la période de Garantie d’origine. Tout crédit de remboursement limité pourra correspondre à un prorata selon l’ancienneté de la machine. CE RECOURS EST LE SEUL RECOURS EXCLUSIF EN CAS DE RUPTURE DE LA GARANTIE. Vos responsabilités • Conserver une preuve d’achat appropriée et acceptable. • Faire fonctionner, entretenir et inspecter le produit comme spécifié dans la Documentation du produit (Assemblage, Manuels d’utilisation, etc.) • Utiliser le produit uniquement selon l’usage auquel il est destiné. • Informer Nautilus dans les 30 jours de tout problème concernant le Produit. • Installer les pièces de rechange selon les instructions de Nautilus. • Suivre les procédures de diagnostic avec un représentant Nautilus, Inc. formé, si demandé. Éléments non couverts • Les dommages causés par une utilisation abusive, la manipulation ou la modification du produit, le non-respect des instructions d’assemblage et de maintenance, le nonrespect des instructions ou des mises en garde détaillées dans la Documentation du produit (Manuel d’assemblage, Manuel d’utilisation/Guide du propriétaire, etc.), les dommages causés par un stockage impropre ou par l’effet des conditions environnementales comme l’humidité ou les intempéries, une mauvaise utilisation, une mauvaise manutention, un accident, des désastres naturels ou des surtensions. • Les machines placées ou utilisées dans des infrastructures commerciales ou institutionnelles. Il s’agit des clubs de remise en forme/centres de conditionnement physique, des entreprises, des clubs, des centres de remise en forme et de toute entité publique ou privée mettant des appareils à disposition de ses membres, clients, employés ou affiliés. • Les dommages causés par le non-respect de la limitation concernant le poids maximal de l’utilisateur tel qu’indiqué dans le Manuel d’utilisation/Guide du propriétaire et sur les étiquettes de mise en garde/d’avertissement. • Les dommages causés par une usure et une détérioration normales. • Cette garantie ne s’étend à aucun territoire ou pays situé hors des États-Unis et du Canada. Procédure pour une réparation Pour les produits achetés directement auprès de Nautilus, Inc., contactez le bureau Nautilus à l’adresse indiquée à la page Contacts du Manuel d’utilisation/Guide du propriétaire. Sous serez peut-être invité à retourner le composant défectueux, à vos frais, à une adresse spécifique/donnée pour sa réparation ou son inspection. Les méthodes de livraison standard des pièces de rechange garanties seront payées par Nautilus, Inc. Pour les produits achetés à un détaillant, contactez ce dernier pour tout support/service de garantie. Exclusions Les garanties ci-dessus sont exclusivement et expressément émises par Nautilus, Inc. Elles annulent toute indication antérieure, contraire ou supplémentaire, qu’elle soit écrite ou orale. Aucun agent, représentant, revendeur, individu ou employé n’est autorisé à modifier cette garantie, ni à en changer les obligations ou limitations. Toute garantie implicite, y compris la GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE et la garantie D’ADAPTATION DANS UN BUT SPECIFIQUE, sont limitées dans leur durée aux termes/à la durée de la garantie expresse applicable telle que décrite ci-dessus, quelle que soit la plus longue/la plus longue durée étant retenue. Certains États des États-Unis n’autorisant pas de limitations sur la durée de la garantie tacite, cette limitation peut ne pas s’appliquer à votre cas. Limitation des recours SAUF DANS LES CAS CONTRAIRES STIPULES PAR LA LOI, LE RECOURS EXCLUSIF DE L’ACHETEUR EST LIMITE A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT DE TOUT COMPOSANT CONSIDERE PAR NAUTILUS, INC. COMME DEFECTUEUX SELON LES TERMES/CONDITIONS DU CONTRAT REPRIS ICI. EN AUCUN CAS NAUTILUS, INC. NE SAURAIT ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPECIAL, CONSECUTIF, ACCESSOIRE, INDIRECT, OU ECONOMIQUE, INDEPENDAMMENT DU PRINCIPE DE LA RESPONSABILITE (NOTAMMENT MAIS NON EXCLUSIVEMENT DE RESPONSABILITE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, DE NEGLIGENCE OU DE RESPONSABILITE DELICTUELLE), OU D’UNE QUELCONQUE PERTE DE REVENU, DE PROFIT, DE DONNEES, DE CONFIDENTIALITE, OU POUR TOUS DOMMAGES-INTERETS PUNITIFS SURVENANT A CAUSE DE OU EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION DE CETTE MACHINE DE FITNESS/D’ENTRAÎNEMENT PHYSIQUE, MEME SI NAUTILUS, INC. A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. CETTE EXCLUSION ET LA LIMITATION SERONT APPLICABLES MEME SI UN RECOURS QUELCONQUE EST DEBOUTE DE SON OBJET ESSENTIEL. CERTAINS ETATS NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CONSECUTIFS OU ACCESSOIRES, LA LIMITATION ENONCEE PLUS HAUT POURRAIT DONC NE PAS VOUS ETRE APPLICABLE. Lois applicables aux États/province Cette garantie vous accorde des droits spécifiques/particuliers reconnus par la loi. Vous pourrez également bénéficier d’autres droits en fonction de votre État/province. Expirations Dans le cas de l’expiration de la garantie, Nautilus, Inc. pourra vous assister dans le remplacement ou la réparation des pièces et dans les services de main-d’œuvre, en contrepartie d’une facturation de ses services. Contactez un représentant Nautilus pour de plus amples informations sur les pièces et les services après expiration de la garantie. Nautilus ne garantit pas la disponibilité des pièces de rechange après l’expiration de la période de garantie. Achats internationaux Si vous avez acheté votre machine hors des États-Unis, veuillez consulter votre distributeur ou revendeur local pour la couverture de la garantie. 29 ™ FR FRC Nautilus™ 004-4744.070118.G Bowflex™ Schwinn™ Universal™ ">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.