Pioneer DMP-555 Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
LECTEUR DE MEDIA NUMERIQUE DMP-555 Mode d’emploi Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les K015 Fr branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes. AVANT LA MISE EN SERVICE PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION Emplacement TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION .................................. 2 PARTICULARITÉS ................................................................................................. 4 CONNEXIONS ......................................................................................................... 5 NOMENCLATURE DES ORGANES .................................................................... 8 INSERTION / RETRAIT DU DISQUE ET DE LA CARTE MÉMOIRE ... 10 UTILISATION DU LECTEUR DJ ...................................................................... 11 Repérage automatique ................................................................................ 11 Pour commencer la lecture ......................................................................... 11 Arrêt de la lecture ......................................................................................... 11 Pause de la lecture ....................................................................................... 11 Recherche de dossier .................................................................................... 11 Pour sauter à d’autres plages ...................................................................... 12 Avance rapide/Recul rapide ......................................................................... 12 Pose d’un point de repérage ........................................................................ 12 Changement de la vitesse de lecture ........................................................... 13 Application du Tempo principal ................................................................. 13 Fonction du volant de commande .............................................................. 13 DÉMARCHES ÉVOLUÉES .................................................................................. 14 Lecture Scratch ............................................................................................. 14 Lecture à boucle ........................................................................................... 14 Fonction Isolateur ........................................................................................ 15 Lecture à départ en fondu ........................................................................... 15 Lecture à relais avec deux lecteurs ............................................................. 15 MIXAGE DE CARTE (mode double) ........................................................... 16 Réglages de sortie pour mixage de carte .................................................... 16 Lecteur à mixage de carte ........................................................................... 16 FONCTIONNEMENT COUPLÉ À UN ORDINATEUR .................................. 18 GUIDE DE DÉPANNAGE ................................................................................... 19 Affichage de message d’erreur ..................................................................... 20 FICHE TECHNIQUES ......................................................................................... 22 2 DMP-555 Installer le lecteur dans un endroit bien ventilé à l’abri d’une température ou d’une humidité elevée. Ne pas installer le lecteur dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou à proximité d’appareils de chauffage ou de radiateurs. Une chaleur excessive peut avoir des conséquences néfastes pour le coffret et les composants internes. L’installation du lecteur dans un local humide ou poussiéreux pourrait provoquer un fonctionnement défectueux ou un accident. Eviter de l’installer près d’ustensiles de cuisine, etc. où il pourrait être exposé à de la fumée huileuse, de la vapeur ou la chaleur. Conseils concernant l’installation ¶ Conserver ou utiliser le lecteur pendant de longues périodes alors qu’il se trouve sur un appareil dégageant de la chaleur tel qu’un amplificateur, ou au voisinage d’une source de chaleur telle qu’un projecteur, etc., peuvent en altérer ses performances. Eviter de placer le lecteur sur des sources générant de la chaleur, comme des amplificateurs. ¶ Installer ce lecteur de disque compact aussi loin que possible de syntoniseurs et de téléviseurs. Un lecteur de disque compact installé à proximité de tels appareils peut provoquer des parasites ou une détérioration des images. ¶ Ces parasites sont particulièrement prononcés si une antenne intérieure est installée. Dans ce cas, utiliser une antenne extérieure ou couper l’alimentation du lecteur de disque compact. ¶ Si vous utilisez cet appareil dans un environnement bruyant, par exemple à proximité d’enceintes acoustiques, des erreurs de lecture peuvent survenir. En ce cas, éloignez l’appareil des enceintes ou réduisez le niveau de sortie. ¶ Placez cet appareil sur une surface plane et stable. ¶ S’assurez que le lecteur, son cordon d’alimentation et ses cordons de liaison audio, ne sont pas soumis à des vibrations. Les isolateurs du lecteur comportent des amortisseurs pour atténuer les vibrations; toutefois, celles qui pourraient lui être transmises autrement que par les isolateurs provoqueraient des erreurs de lecture. Etre particulièrement vigilant quand on utilise l’appareil installé dans sa valise de transport. ¶ Veillez à laisser un espace pour permettre à la chaleur de s’échapper. N’installez pas le lecteur sur une surface soumise à des vibrations, ou dans sa proximité immédiate. AVANT LA MISE EN SERVICE: PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA MANIPULATION Nettoyage du lecteur Pour nettoyer le lecteur, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. S'il est très sale, imbiber le chiffon d’une solution de détergent doux, fabriquée en diluant un volume de détergent dans 5 ou 6 volumes d'eau, bien essorer puis essuyer la saleté. Utiliser aussi un chiffon sec pour sécher la surface. Ne pas utiliser de produits volatiles comme de la benzine ou du diluant qui peuvent endommager l’appareil. ¶ Lorsque vous tenez les disques, ne pas toucher leur surface de signal (le côté reflétant une forme “arc-en-ciel”, au verso de la face étiquetée). Les tenir par un bord et le trou central. ¶ Ne pas coller d’étiquettes ou de ruban adhésif sur l’étiquette d’origine. Eviter également de rayer ou d’endommager cette étiquette. ¶ Les disques tournent à grande vitesse à l’intérieur du lecteur. Ne pas utiliser de disques endommagés (craquelés ou déformés). Nettoyage du volant de commande Pour nettoyer le volant de commande, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. S'il est très sale, imbiber le chiffon d’une solution de détergent doux, fabriquée en diluant un volume de détergent dans 5 ou 6 volumes d'eau, bien essorer puis essuyer la saleté. Utiliser aussi un chiffon sec pour sécher la surface. Evitez d’utiliser de l’alcool, du thinner pour peinture, du benzène, des insecticides ou toute autre substance agressive sur le Jog Dial, car vous risqueriez d’endommager ou de décolorer ses marques ou sa finition. Ne reproduisez pas de CD de forme spéciale Sous peine de provoquer des défaillances, ne reproduisez pas de CD ayant une forme autre que circulaire, telle que des disques en forme de coeur. Dispositif de nettoyage de l’optique de CD L’optique de lecture du lecteur ne doit pas devenir sale en usage normal, mais si pour certaines raisons, le lecteur venait à ne pas fonctionner correctement en raison d’un encrassement, contacter votre centre de service autorisé PIONEER le plus proche. Les dispositifs de nettoyage d’optique pour lecteurs de CD sont disponibles dans le commerce, mais il est important de faire particulièrement attention à leur usage car ils risquent d’endommager l’optique. Rangement des disques ¶ Les disques sont fabriqués dans les mêmes types de plastiques que ceux utilis és pour les disques audio analogiques habituels. Prendre soin à ce qu’ils ne se déforment pas. Pour cela, les ranger toujours verticalement dans leur boîtier en évitant les endroits très chauds, très humides ou extrêmement froids. Eviter de laisser des disques par exemple sur le siège d’une voiture stationnée en plein soleil car ces endroits peuvent devenir extrêmement chauds. ¶ Lire et respecter les précautions inscrites sur l’étiquette des disques. Condensation Lorsque le lecteur est transporté d’un endroit froid dans une pièce chaude ou si la température de la pièce augmente brusquement, de la condensation risque de se former à l’intérieur du lecteur et d’amoindrir ses performances. Dans ce cas, ne pas utiliser l’appareil pendant une heure environ ou augmenter progressivement la température de la pièce. Nettoyage et manipulation des disque compacts ¶ La présence de traces de doigts ou de souillures sur la surface d’un disque n’affecte pas directement les signaux enregistrés; toutefois, si l’encrassement est important, l’intensité de la lumière reflétée par les signaux à la surface peut être réduite, ce qui provoque une baisse de la qualité du son. Toujours garder les disques en parfait état de propreté en les frottant délicatement avec un linge doux, du centre vers la périphérie. ¶ Si un disque est très sale, tremper un chiffon doux dans de l’eau. Après l’avoir bien essoré, essuyer doucement le disque puis enlever toute trace d’humidité avec un autre chiffon doux et sec. ¶ Ne pas utiliser de produits de nettoyage anti-statiques en aérosol analogique sur les disques compacts. Ne jamais, non plus, nettoyer des disques avec de la benzine, un diluant ou autres solvants volatiles qui peuvent endommager la surface du disque. EJECTION FORCÉE DU DISQUE Si la touche d’éjection ne fonctionne plus ou si le disque ne peut pas être retiré, une pression avec la broche fournie dans l’orifice d’éjection forcée du panneau avant permettra de retirer le disque. Lorsqu’une éjection forcée est nécessaire, tenir compte des précautions suivantes. 1 Mettre le lecteur hors tension (OFF) et vérifier que le disque a cessé de tourner. L’arrêt de la rotation du disque prend environ 60 secondes à compter de la mise hors tension de l’appareil. Si une éjection forcée est effectuée pendant que le disque tourne: ¶ Le disque risque de toucher les doigts et de blesser puisqu’il ressortira en tournant hors du lecteur. ¶ Comme le disque tourne alors que sa bride est instable, il risque d’être griffé. Pour ces raisons, ne jamais essayer d’éjecter de force le disque pendant qu’il tourne. 2 Utiliser uniquement la broche fournie et pas d’autres objets. La broche d’éjection forcée est insérée dans la rainure sur le fond du lecteur. Lorsque la broche fournie est poussée à fond dans l’orifice d’éjection forcée sur le panneau avant, le disque ressort de 5 à 10 mm de la fente de chargement. Il est alors possible de le retirer avec les doigts. Orifice d’éjection forcée ¶ Utiliser uniquement des disques portant la marque indiquée à-droite avec ce lecteur. (Disques audio numériques optiques). ¶ La lecture des disques hybrides SACD n’est pas possible. 3 DMP-555 AVANT LA MISE EN SERVICE PARTICULARITÉS Ce lecteur de média numérique est conçu pour restituer les sons de disques compacts et de cartes mémoires transistorisées. Doté d’une fonction “Card Mix” (mixage de carte), il dispose des caractéristiques et de la facilité d’utilisation exigées par les DJ professionnels dans les clubs et autres discos. VOLANT DE COMMANDE Le grand volant de commande de 100 mm de diamètre permet un maniement de loin supérieur à celui de toute platine analogique. ¶ LECTURE DE TRAVAIL Lorsque le volant de commande est manœuvré en mode SCRATCH, la lecture aura lieu en réponse en fonction du sens et de la vitesse de rotation du volant de commande. REBOUCLAGE Permet de reproduire une bouche autant de fois que souhaité. Appuyez sur le bouton RELOOP après avoir libéré la lecture à boucle pour repasser au point initial de la boucle. Une utilisation adroite combinée au rythme permet de créer de nouveaux effets sonores. BOUCLAGE D’UNE PLAGE Pour définir automatiquement une boucle du début à la fin d’une plage. Préparez d’abord la “matière” nécessaire à la boucle, puis profitez de la lecture en boucle par une seule touche. MIXAGE DE CARTE ¶ CHANGEMENT DE HAUTEUR TONALE Pendant la lecture d’un CD, vous pouvez mixer des sons, provenant d’une carte mémoire (mode double ☞ p. 16). Cette fonction change le tempo de la lecture selon le sens de rotation du volant de commande et la vitesse de son mouvement. ¶ Mixage BPM SYNCHRO ¶ RECHERCHE PAR CADRE Ajuste automatiquement la vitesse de lecture de la plage de la carte mémoire au tempo (BPM = battements/minute) du CD en cours de lecture. Lorsque la bague Jog est tournée en mode Pause, ceci déplace le disque à partir de la position Pause par paliers de cadre (1/75 sec.). ¶ TEMPO DE CARTE ¶ RECHERCHE SUPER RAPIDE Vous pouvez parcourir le disque plus vite que par la recherche normale ou la recherche de plage en tenant enfoncé le bouton de recherche (SEARCH) ou le bouton de recherche de plage (TRACK SEARCH) tandis que vous tournez le volant de commande. COMMANDE DE TEMPO Un curseur très précis de 100 mm couplé à un affichage numérique à palier de 0,05% (dans une plage de ±6%) autorise un contrôle exact de la vitesse et permet des réglages faciles et précis du tempo. ¶ PLAGE DE CONTRÔLE DU TEMPO Pour faciliter l’ajustement, la plage variable maximum peut être réglée à une des trois plages suivantes : ±6%, ±10% et ±16%. ¶ TEMPO PRINCIPAL Il change le tempo de lecture sans modifier la hauteur tonale. REPÉRAGE ¶ RETOUR AU POINT DE REPÉRAGE Après mémorisation d’un Point de repérage, appuyez sur le bouton CUE pendant la lecture pour revenir au Point de repérage. ¶ REPÉRAGE AUTOMATIQUE Cette fonction localise automatiquement le point de départ d’une chanson même s’il diffère du cadre de plage, ce qui permet au lecteur de commencer instantanément par simple poussée sur le bouton PLAY/PAUSE (3/8) . ¶ ÉCHANTILLONNEUR DE POINT DE REPÉRAGE Le son depuis le point de repérage mémorisé peut être reproduit par une touche, ce qui est utilisable comme vérification d’un point initial ou échantillonneur. BOUCLAGE SANS A-COUP EN TEMPS RÉEL Cette fonction simplifie la pose et l’annulation des boucles. Elle vous permet de créer une boucle pendant la lecture d’une plage. Il est également possible de créer une boucle en fin de plage pour que celle-ci ne s’arrête pas. En outre, le mode ADJUST a été ajouté, ce qui vous permet d’effectuer un réglage rapide des points de fermeture de boucle pour que les opérations de commande de boucle soient plus faciles à exécuter. Autorise un ajustement manuel de la vitesse de lecture de la carte mémoire. * Pendant la lecture BPM Synchro, cette bague agit comme la fonction PITCH BEND. ¶ CHANGEMENT DE HAUTEUR TONALE En tournant la bague CARD TEMPO, vous pouvez exécuter un réglage précis de la vitesse de lecture de la carte mémoire pendant la lecture BPM SYNCHRO (la vitesse change selon le sens de rotation de la bague). Cette fonction permet de faire correspondre la mesure de la carte mémoire à celle du CD. ISOLATEUR Cette fonction permet d’isoler et de couper indépendamment chacune des trois bandes de fréquence (grave, médium, aigu), ce qui autorise donc un meilleur contrôle sur l’équilibre pendant la lecture en mode double. VISUALISATION DE LA LECTURE Ce graphique à barre fournit une visualisation directe de l’avance de la lecture, tout comme le mouvement de l’aiguille sur un disque analogique. La longueur de la barre indique la position actuelle, tandis que le clignotement de cette barre avertit de la proximité de la fin d’une plage. INSERTION PAR FENTE Les disques sont insérés directement, sans avoir à ouvrir un volet ou un tiroir, ce qui accélère d’autant la sélection des plages. DÉMARRAGE EN FONDU Le Démarrage rapide (QUICK START) et le Retour au point de repérage (BACK CUE) sont possibles par la fonction Fader sur les mixeurs DJM-300, DJM-500, DJM600 et DJM-3000 (tous vendus séparément). LECTURE MULTIPLE Il est possible de relire les CD-R, et CD-RW. (Mais en raison de leurs caractéristiques spéciales, il se peut que certains disques, graveurs, ainsi que des disques souillés ou endommagés ne soient pas relus correctement.) TEXTE DE CD Les titres et les noms des artistes peuvent être affichés pendant la lecture de disques, acceptant la fonction CD-TEXT. CD-ROM Accepte la lecture de données audio MP3, gravées en couche unique. 4 DMP-555 AVANT LA MISE EN SERVICE CONNEXIONS ÷ Avant d’effectuer les connexions ou de les modifier, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise du secteur. 1. Branchement à un mixeur DJ (DJM-300, DJM-500, DJM-600, DJM-3000) (connexion de sortie sonore et de borne CONTROL). Utilisez les câbles audio fournis. Branchez la fiche blanche sur la borne L (gauche) et la fiche rouge sur la borne R (droite). Branchez le câble de commande fourni afin de permettre le contrôle de l’appareil à partir du mixeur, ce qui autorise le démarrage en fondu et le retour au point de repérage. Câble audio fourni Câble audio fourni Câble audio fourni Câble de commande fourni Câble audio fourni Câble de commande fourni 5 DMP-555 AVANT LA MISE EN SERVICE: CONNEXIONS 2. Branchement à un mixeur DJ (DJM-300) et un lecteur CD (CDJ-100S) (connexion de sortie sonore et de borne CONTROL). Câble audio fourni Câble audio fourni Câble audio fourni Câble de commande fourni 7 Moyennant les connexions ci-dessus, le sélecteur INPUT SELECTOR du mixeur DJ peut servir pour confirmer la sortie provenant des bornes CARD MONITOR. Câble de commande fourni 3. Branchement du cordon de commande permettant une lecture à relais Une lecture à relais peut s’accomplir automatiquement si les bornes CONTROL de deux unités sont raccordées au moyen du câble de commande fourni. ☞ P.15 DMP-555 DMP-555 Câble de commande fourni 6 DMP-555 AVANT LA MISE EN SERVICE: CONNEXIONS 4. Branchement à d’autres dispositifs A Branchement à d’autres mixeurs Raccordez les bornes AUDIO OUT et CARD MONITOR de cet appareil sur les bornes LINE IN ou AUX du mixeur. (N’utilisez pas les bornes PHONO car le son serait distordu et une lecture normale ne serait pas possible.) B Branchement à un amplificateur stéréo (sans emploi d’un mixeur DJ) Amplificateur stéréo Branchez sur la borne d’entrée AUX. (N’utilisez pas la borne d’entrée Phono.) DMP-555 Câble audio fourni C Branchement à un composant doté d’une borne d’entrée numérique Graveur CD ou amplificateur à entrées numériques DMP-555 Câble de signal numérique ÷ Réglez l’interrupteur de Mode Numérique (DIGITAL OUT) sur ON si vous utilisez la borne de sortie numérique. REMARQUES : ÷ Prenez soin de couper l'alimentation avant de changer la position (ON/ OFF) de l'interrupteur de Mode Numérique (DIGITAL OUT). Si vous essayez de changer la position du sélecteur alors que l'appareil est sous tension (ON), le réglage (ON/OFF) du sélecteur ne changera pas. ÷ Lorsque l’interrupteur de Mode Numérique (DIGITAL OUT) est réglé sur ON, les fonctions DJ (Repérage, Bouclage, Rebouclage, Réglage tempo, Volant de commande, Mixage de carte et Isolateur) n’agissent pas. Le mode de pause inaudible est utilisé à la place du mode de pause audible. 5. Branchement du cordon d’alimentation Tous les branchements étant réalisés, branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur ou sur la prise de courant sur le panneau arrière de l’amplificateur. 6. Branchement à un ordinateur Si vous vous servez du câble USB fourni pour raccorder le connecteur USB de ce lecteur de média numérique au connecteur USB d’un ordinateur, le volant de commande et le curseur de commande TEMPO du lecteur permettent de contrôler le logiciel accessoire “DJ Booth”. Fourni avec le Lecteur de média numérique, ce logiciel (sur CD-ROM) doit être installé sur votre ordinateur pour que celui-ci puisse reconnaître le Lecteur de média numérique. Pour plus de renseignements, consultez le manuel d’installation du logiciel. ATTENTION : ÷ Utilisez uniquement le câble USB fourni. DMP-555 Ordinateur Câble USB fourni 7 DMP-555 AVANT LA MISE EN SERVICE NOMENCLATURE DES ORGANES 1 11 Voyant CUE (*) ☞ p. 12 43 42 41 40 39 38 2 4 5 6 7 8 Les boutons accompagnés d’un “*” ne sont pas utilisables en mode numérique. S’allume lorsqu’un point de repérage a été posé, sauf pendant la recherche. Il clignote en mode Pause. 37 36 25 26 27 28 35 34 24 3 23 22 21 20 19 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 13 Voyant PLAY/PAUSE (6) S’allume pendant la lecture et clignote pendant une pause. 14 Bouton PLAY/PAUSE (6) ☞ p. 11 15 Bouton / Voyant LOOP IN/REAL TIME CUE (*) Repérage en temps réel ☞ P. 13 Saisie de point d’entrée de boucle ☞ P. 14 16 Bouton / Voyant LOOP OUT/OUT ADJ. (*) Saisie de point de sortie de boucle ☞ P. 14 Ajustement de point de sortie de boucle ☞ P. 14 17 Volant de commande (*) (+FWD/–REV) ☞ p. 13 18 Curseur de commande TEMPO (*) ☞ p. 13 Coulissez vers l’avant (+) pour accroître le tempo de lecture, ou vers l’arrière (–) pour réduire ce tempo. Fait alterner la fonction du volant de commande entre le mode Scratch et le mode CDJ. ÷ A la mise sous tension, le réglage revient par défaut au mode CDJ. 29 30 31 32 33 Il est implanté sur le panneau arrière de l’appareil. 2 Affichage ☞ 51-76 3 Boutons FOLDER SEARCH (+, =) ☞ p. 11 A utiliser pour effectuer une recherche de plage sur un support à structure de fichiers hiérarchisée en couches (comme un CD-ROM ou une carte mémoire). [Bloc MIXOUT CARD CONTROL] (4~8) ÷ Pour que ces boutons et autres commandes soient activés, le sélecteur de source doit être positionné sur CD. 4 Bague CARD TEMPO (*) ☞ p. 17 Permet d’ajuster le tempo de lecture de la plage sur la carte mémoire en cours de mixage avec le CD en cours de lecture (plage CD-DA). 5 Bouton / Voyant SYNCHRO de mixage de carte (*) ☞ p. 17 Permet d’activer / désactiver (ON/OFF) la fonction BPM Synchro. En cas d’activation, le tempo de lecture de la plage de la carte mémoire en cours de mixage correspond automatiquement au taux BPM du CD en cours de lecture (plage CD-DA). 6 Boutons TRACK SEARCH de mixage de carte (4, ¢) ☞ p. 31 7 Bouton / Voyant CUE de mixage de carte (*) ☞ p. 16 Lorsqu’une plage de la carte mémoire est en mode Pause à repérage, une pression sur ce bouton reproduit la plage repérée tant que le bouton est maintenu enfoncé; dès qu’il est relâché, la plage revient à son point de repérage. 8 Bouton / Voyant LOOP START/STOP de mixage de carte (3/ 7) (*) ☞ p. 16 Permet d’exécuter une mise en marche/arrêt à boucle sans-à-coup sur une plage de la carte mémoire en cours de lecture avec le CD en cours de lecture (plage CD-DA). [Bloc d’exploitation DJ] (9~24) ÷ Les boutons et autres commandes de ce bloc agissent selon le support numérique, désigné par le sélecteur de source. 9 Boutons TRACK SEARCH (4, ¢) ☞ p. 12 10 Boutons SEARCH (1, ¡) ☞ p. 12 DMP-555 [Pose d’un point de repérage] ☞ P. 12 [Retour au point de repérage] ☞ P. 13 [Échantillonneur de point de repérage] ☞ P. 13 19 Bouton / Voyant SCRATCH (*) ☞ p. 14 1 Interrupteur d’alimentation (POWER) (OFF —/ON _) 8 12 Bouton CUE (*) 20 Bouton EXIT/RELOOP (*) ☞ p. 14 21 Bouton ONE TRACK LOOP SET (*) ☞ p. 14 Appuyez pour la lecture en boucle d’une seule plage. 22 Bouton TIME MODE/AUTO CUE (*) TIME MODE: Une pression sur ce bouton fait alterner l’affichage horaire entre la durée de lecture écoulée et la durée de lecture restante (REMAIN) sur la plage en cours de lecture. Mode AUTO CUE: Une pression maintenue plus d’une seconde sur le bouton active ou désactive le mode AUTO CUE. ☞ p. 11. 23 Bouton / Voyant MASTER TEMPO (*) ☞ p. 13 Une pression sur ce bouton active et désactive alternativement la fonction Tempo principal. 24 Bouton de plage de contrôle du TEMPO (*) (±6/±10/±16) Une pression sur ce bouton fait alterner la plage variable du curseur de commande TEMPO entre ±6%, ±10% et ±6%. [Bloc de sélection de source] (25~28) 25 Voyant CD ☞ p. 11 S’allume lorsqu’un CD est installé. Clignote pendant l’éjection d’un CD. 26 Bouton / Voyant de sélection de CD ☞ p. 11 Une pression sur ce bouton valide le lecteur CD comme source principale, ce qui permet la lecture DJ sur un CD-DA et un CD-ROM. 27 Bouton / Voyant de sélection de carte (CARD) (*) ☞ p. 11 Une pression sur ce bouton valide la carte mémoire comme source principale, ce qui permet la lecture DJ sur une carte SD et une carte MMC. 28 Voyant de carte (CARD) ☞ p. 11 S’allume lorsqu’une carte mémoire est installée et prête à la lecture. Le voyant clignote si la carte installée n’est pas correctement formatée ou si elle n’a pas de contenu de plage. [Bloc de fente] (29~32) 29 Orifice d’éjection forcée ☞ p. 3 30 Fente d’insertion du disque ☞ p. 10 31 Fente d’insertion de la carte mémoire ☞ p. 10 32 Voyant de fente Il s’allume à la mise sous tension et clignote pendant l’écriture de données sur la carte mémoire. AVANT LA MISE EN SERVICE: NOMENCLATURE DES ORGANES 37 Bague CARD TRIM (*) ☞ p. 16 [Bloc d’éjection] (33~35) Permet d’ajuster le volume audio fourni au connecteur CARD MONITOR lorsque le sélecteur de source est réglé sur CD. 33 Bouton CARD EJECT (0) N’appuyez pas sur ce bouton pendant que le voyant de fente clignote. 34 Bouton CD EJECT (0) [Bloc ISOLATEUR] (38~43) Une pression sur ce bouton arrête la rotation du disque installé et fait ressortir celui-ci par la fente d’insertion. Si l’interrupteur CD EJECT LOCK est réglé sur LOCK, le disque ne sera pas éjecté tant que le bouton n’est pas actionné en mode Pause. 35 Interrupteur CD EJECT LOCK UNLOCK: Même en mode de lecture, le disque est éjecté chaque fois que le bouton CD EJECT est actionné. LOCK: Le disque installé n’est pas éjecté si le bouton CD EJECT est actionné en mode Lecture. Pour éjecter le disque, réglez le CD en mode Pause, puis appuyez sur le bouton CD EJECT. [Bloc de sortie de mixage - MIXOUT] (36~37) 38 Sélecteur / Voyant ISOLATOR BAND HIGH (*) ☞ p. 15 Appuyez pour couper la bande de fréquence de l’aigu. 39 Sélecteur / Voyant ISOLATOR BAND MID (*) ☞ p. 15 Appuyez pour couper la bande de fréquence du medium. 40 Sélecteur / Voyant ISOLATOR BAND LOW (*) ☞ p. 15 Appuyez pour couper la bande de fréquence du grave. 41 Voyant ISOLATOR CARD (*) ☞ p. 15 42 Voyant ISOLATOR CD (*) ☞ p. 15 43 Bouton ISOLATOR RESET/SELECT (*) ☞ p. 15 À utiliser pour sélectionner si la fonction Isolateur est appliquée au CD ou à la carte mémoire. Enfoncez le bouton pour réinitialiser les sélecteurs d’isolation (HIGH, MID, LOW) et retrouver les valeurs par défaut. 36 Bouton / Voyant MIXOUT (*) ☞ p. 16 Lorsque le sélecteur de source est réglé sur CD, une pression de ce bouton à ON fait que la lecture de la plage de la carte mémoire soit obtenue à partir du connecteur AUDIO OUT. Fenêtre d’affichage 76 75 74 73 72 71 70 51 52 53 54 55 56 69 68 57 58 59 60 61 62 63 64 51 Voyant CARD S’allume lorsque l’écran matriciel affiche des informations relatives à la carte mémoire. 52 Voyant TITLE S’allume lorsque l’écran matriciel affiche des informations relatives au titre de plage. 53 Voyant FOLDER S’allume lorsque l’écran matriciel affiche des informations relatives au nom de dossier. 54 Voyant CD S’allume lorsque le lecteur CD est sélectionné comme source principale. 55 Voyant CD-ROM S’allume lorsqu’un CD-ROM est installé dans le lecteur CD. 56 Voyant CUE S’allume lorsqu’un point de repérage a été posé et clignote pour signaler que le lecteur est en mode Pause et qu’un nouveau point de repérage peut être entré. 57 Affichage du numéro de plage Il indique les numéros des plages. 58 Voyant LOOP S’allume pendant un bouclage. 59 Voyant RELOOP S’allume pendant l’attente de rebouclage et pendant le bouclage. 60 Voyant REMAIN S’allume pour signaler que la durée restante de la plage est affichée. 61 Affichage d’état de lecture Cette échelle graphique à barres fournit une visualisation rapide du point actuel de la lecture. Dans sa totalité, le graphique indique une plage entière. ÷ Pendant l’affichage de la durée écoulée, le graphique s’allume de gauche à droite. ÷ Pendant l’affichage de durée restante, le graphique s’éteint de gauche à droite. ÷ Quand il ne reste que 30 secondes de lecture sur une plage, l’affichage clignote lentement; il clignote rapidement quand il ne reste plus que 15 secondes de lecture. 62 Affichage horaire (minutes) (M) 63 Affichage horaire (secondes) (S) 64 Affichage de cadre (F) 75 cadres correspondent à une seconde. 65 66 67 65 Voyant A.CUE S’allume lorsque la fonction Auto Cue est activée (ON). 66 Affichage de compteur BPM Indique les battements par minute (BPM) de la plage en cours de lecture. Selon le contenu, le compteur BPM ne parviendra pas à détecter la valeur BPM de certaines plages. 67 Affichage TEMPO Indique le degré de changement, appliqué à la vitesse de lecture par le curseur de commande TEMPO. 68 Décibelmètre (CARD, CD, L, R) CARD: S’allume pendant la lecture d’une carte mémoire. CD: S’allume pendant la lecture d’un CD. L, R: Ils agissent comme indicateurs de niveau pour les canaux gauche et droit au cours de la lecture simple. 69 Voyants de plage de commande de tempo (±6, ±10, ±16) Indiquent la plage variable du réglage de tempo, sélectionnée par le bouton de plage de commande de tempo. 70 Voyant de Tempo principal (MT) S’allume lorsque la fonction de tempo principal est activée (ON). 71 Voyant EJECT LOCK S’allume si l’interrupteur de blocage d’éjection CD EJECT LOCK est réglé à la position LOCK. 72 Affichage Débit binaire / BPM de lecture de carte (K BPS, BPM) En mode de lecture double, il indique le débit binaire de lecture ou le taux BPM de la carte mémoire K BPS: Kilobits par seconde 73 Affichage Temps de carte en Minutes/Secondes (M/S) et Cadre (F) S’allume pendant la lecture en mode double pour signaler que l’affichage matriciel fournit des informations Temps/Cadre de la carte mémoire. 74 Affichage matriciel Fournit diverses données alphanumériques. 75 Voyant de plage de carte (TR) S’allume pendant la lecture en mode double pour signaler que l’affichage matriciel fournit des informations sur une plage de la carte mémoire. 76 Voyant EDIT S’allume lorsque l’appareil est en mode Édition. 9 DMP-555 DÉMARCHES DE BASE INSERTION / RETRAIT DU DISQUE ET DE LA CARTE MÉMOIRE 7 INSERTION D’UN DISQUE 7 INSERTION D’UNE CARTE MÉMOIRE Voyant de fente Surface étiquetée vers le haut Surface étiquetée en haut Insérer en ligne droite 1. Régler l’interrupteur POWER du panneau arrière sur ON. Sous peine de les endommager, ne pas forcer l’entrée d’un disque dans l’appareil si l’interrupteur POWER n’est pas allumé ‘OFF). 2. Insérer un disque. ¶ Diriger l’étiquette du disque vers le haut et insérer celui-ci dans la fente de chargement du disque sur le panneau avant du lecteur CD. ¶ Pour la lecture d’un disque de 8 cm, utilisez un adaptateur disponible dans le commerce. L’appareil tourne à grande vitesse pour assurer de hautes performances. Pour des raisons de sécurité, à la lecture de disques de 8 cm avec un adaptateur, la vitesse de rotation est réduite. ¶ Insérer un seul disque à la fois. Ne jamais essayer d’introduire plusieurs disques en même temps ou d’insérer un second disque quand il y en a déjà un dans le logement. ¶ Lors de son insertion, ne pas exercer de torsion sur le disque ou essayer d’introduire de force par la fente du logement. Sous peine d’endommager le disque et le lecteur, ne pas essayer d’interrompre ou de faire obstacle au mouvement du disque lorsqu’il est attiré dans le logement ou qu’il en est éjecté. 3. Le disque peut être éjecté à tout moment par le bouton CD EJECT (0) si le sélecteur CD EJECT LOCK est réglé sur UNLOCK. Si le sélecteur CD EJECT LOCK est réglé sur LOCK, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (6)pendant la lecture, ou si un point de repérage a été posé, appuyez sur le bouton CUE (Retour au point de repérage) avant d’appuyer sur le bouton CD EJECT (0) pour éjecter le disque. ¶ Lorsque le bouton CD EJECT est actionné, la rotation du disque s’arrête et le disque est éjecté par la fente d’insertion. ¶ Si le disque ne peut pas être éjecté par le bouton CD EJECT, insérez une broche dans l’orifice d’éjection forcée sur le panneau avant du lecteur. ☞ p. 3 ATTENTION : N’essayez pas de repousser un disque dans le logement lorsque le voyant [EJECT] est allumé, car ceci provoquerait l’arrêt du lecteur. Dans ce cas, appuyez une nouvelle fois sur le bouton CD EJECT et attendez que le voyant [EJECT] s’éteigne avant d’insérer à nouveau le disque par la fente du logement. PRECAUTIONS A LA LECTURE DE CD SINGLES (Disques de 8 cm) 1 Pour la lecture de CD singles (disques de 8 cm), utiliser toujours un adaptateur pour disques de 8 cm. Avant de placer le disque dans le lecteur CD, vérifier qu’il est bien maintenu par les encoches de l’adaptateur. Si un disque a été inséré par erreur sans utiliser l’adaptateur, il doit être retiré immédiatement en poussant sur la touche d’éjection. Si le disque ne ressort pas à la première poussée, essayer une nouvelle fois. 2 Utiliser un adaptateur pour disques de 8 cm portant la marque ' (produit standard recommandé). Ne pas utiliser un adaptateur qui entraîne une rotation à vide du disque, ni un adaptateur plié ou incurvé. 10 DMP-555 Cet appareil accepte les cartes mémoire SD. Présentez la carte à plat en dirigeant sa surface étiquetée vers le haut et son coin découpé vers l’avant. Poussez délicatement la carte dans la fente du logement jusqu’à ce qu’elle y soit attirée. ¶ Pour retirer la carte Appuyez sur le bouton CARD EJECT si la carte mémoire n’est pas utilisée pour des opérations de lecture ou d’écriture. La carte ressortira légèrement de la fente; retirez-la alors doucement en ligne droite. 7 Précautions à l’emploi et au rangement des cartes mémoire ÷ N’essayez pas de démonter ou d’altérer les cartes. ÷ Ne soumettez pas les cartes à de l’humidité, des chocs, une torsion ou des chutes. ÷ Ne touchez pas les contacts métalliques des cartes avec les doigts ou des objets métalliques. ÷ N’essayez pas de retirer l’étiquette collée sur la surface. ÷ Ne laissez pas des cartes dans un véhicule stationné en plein soleil ou dans un endroit très chaud ou au soleil. ÷ Ne laissez pas des cartes dans un endroit très humide ou très poussiéreux. ÷ Ne laissez pas des cartes dans un endroit exposé à des substances caustiques. ÷ N’utilisez pas et ne rangez pas les cartes mémoire dans un milieu où existe de l’électricité statique ou produisant des parasites électriques. 7 Formatage des cartes mémoire SD Seul, cet appareil ne peut pas formater des cartes mémoire. Pour en formater une, servez-vous du câble USB fourni comme accessoire pour raccorder ce Lecteur de média numérique à un ordinateur, puis utilisez la fonction “DJ Booth” du logiciel d’application DJ fourni. Notez que des dysfonctionnements peuvent survenir si un autre logiciel de lecture/gravure USB est utilisé pour formater une carte mémoire. Protection des données importantes ÷ Réglez le coulisseau de protection Vue arrière Coulisseau de d’écriture sur LOCK. Par la suite, protection si vous souhaitez enregistrer de d’écriture nouvelles données ou éditer celles qui se trouvent sur la carte, glissez le coulisseau à la position de déblocage. ÷ Le voyant de fente clignote pendant la gravure de données. N’essayez pas de retirer la carte, de mettre l’appareil ou l’ordinateur hors tension, ni de débrancher le câble USB pendant que le voyant clignote, car ces actions entraîneraient la perte des données. Pioneer n’assume aucune responsabilité pour la perte de données et pour d’autres dégâts directs ou indirects qui pourraient se produire. ÷ Notez que les cartes mémoire SD créées par formatage SD AUDIO sont dotées d’une fonction puissante de protection Copyright. En conséquence, même si “Explorer” ou d’autres applications sont utilisées pour effectuer des copies de sauvegarde du contenu d’une carte SD, le fichier ainsi obtenu ne pourra pas être lu. Les fichiers MP3 téléchargés de l’Internet ou les fichiers MP3 provenant de CD doivent être sauvegardés sur d’autres supports (CD-R, etc.) Ce Lecteur de média numérique autorise aussi la lecture de fichiers MP3, enregistrés sur CD-ROM et sur cartes multimédia (MMC) DÉMARCHES DE BASE Les fonctions accompagnées d’un “*” ne sont pas utilisables lorsque l’interrupteur de mode numérique (DIGITAL OUT) est activé (ON) (et que la borne de sortie numérique est utilisée.) UTILISATION DU LECTEUR DJ Ce lecteur reproduit les compacts discs (CD) et les cartes mémoire. Pour utiliser les cartes mémoire, il est nécessaire d’enregistrer leurs plages en raccordant ce lecteur à un ordinateur au moyen d’un câble USB. Pour plus de détails, consultez les instructions de votre logiciel. SOURCE SELECT CARD SOURCE SELECT CD TIME MODE/AUTO CUE CD EJECT UNLOCK/LOCK FOLDER SEARCH CD EJECT 0 +, = CUE PLAY/PAUSE 6 Repérage automatique (*) Le repérage automatique permet de spécifier automatiquement le Point de repérage (☞ p. 12) à utiliser pour commencer réellement la lecture lorsque vous insérez un disque ou que vous procédez à une recherche de plage. ¶ Activation et désactivation du repérage automatique Le fait de maintenir la touche TIME MODE/AUTO CUE enfoncée pendant au moins une seconde active ou désactive alternativement le repérage automatique. Quand AUTO CUE est activé, le voyant [A.CUE] s’allume. ÷ Le niveau du repérage automatique est réglé à –60dB. Pour commencer la lecture 1. Insérez un disque dans le lecteur ou une carte mémoire, contenant une plage enregistrée. ÷ Le voyant CD s’allume dès qu’un disque est inséré. ÷ Le voyant CARD s’allume dès qu’une carte mémoire est insérée. ÷ Les cartes MMC, créées sur des dispositifs dotés de fonctions de sécurité, ou les cartes MMC formatées en utilisant des formats propriétaire ne sont pas pris en charge (le voyant CARD ne s’allume pas si une telle carte est insérée). 2. Appuyez sur le sélecteur SOURCE SELECT (CD ou CARD) pour choisir la source. ÷ Le voyant correspondant à la source choisie [CD] ou [CARD] s’allume. ÷ Lorsque la fonction Repérage automatique est activée, l’appareil se place en Pause à repérage automatique au début de la plage. ÷ Aucun son n’est audible si un sélecteur est actionné alors que le support correspondant n’est pas inséré dans l’appareil. ÷ Si le sélecteur CD est actionné pendant la lecture d’une carte mémoire, celle-ci passera en pause silencieuse au début de la plage en cours de lecture. ÷ Si le sélecteur CARD est actionné pendant la lecture d’un CD, celui-ci passera en pause silencieuse au début de la plage en cours de lecture. ÷ Si le sélecteur CARD est actionné pendant la lecture en mode double (☞ p. 30), la lecture repassera au début de la plage en cours de lecture sur la carte et la lecture y recommencera. ÷ Le sélecteur CARD ne fonctionne pas si l’interrupteur de Mode numérique (DIGITAL OUT) est activé (ON)(lorsque les connecteurs de sortie numérique sont utilisés.) 3. Si le repérage automatique est en service, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (3/8). ÷ Attendez que le voyant CUE s’allume avant d’appuyer sur le bouton. Les silences au début de la plage affichée sont sautés et la lecture commence automatiquement à partir des premières mesures de la plage. Une fois que la première plage est reproduite, le lecteur recherche automatiquement le début de la plage à lire ensuite. Le voyant [CUE] s’allume, le voyant du bouton PLAY/PAUSE clignote et le lecteur attend que le bouton PLAY/PAUSE (3/8) soit actionné pour commencer la lecture de la plage suivante. Si le repérage automatique est désactivé, la lecture commencera automatiquement à la première plage. ÷ Lorsque le repérage automatique est désactivé, la lecture continue après que la première plage est reproduite, toutes les plages suivantes étant lues successivement. ÷ Lorsque la dernière plage est reproduite, la lecture s’arrête automatiquement. Arrêt de la lecture Appuyez sur le bouton CD EJECT (0) si le sélecteur CD EJECT LOCK est réglé sur UNLOCK. Si le sélecteur CD EJECT LOCK est réglé sur LOCK, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (6) pendant la lecture, ou si un Point de repérage a été posé, appuyez sur la touche CUE (repérage arrière) avant d’appuyer sur le bouton CD EJECT (0) pour éjecter le disque. ÷ La lecture s’arrête et le disque est éjecté. ÷ Remarquez que le DMP-555 n’est pas équipé d’un bouton d’arrêt. Pause de la lecture Pendant la lecture, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (6). ÷ Le voyant du bouton PLAY/PAUSE et le voyant [CUE] clignotent et la lecture est interrompue. ÷ Si le bouton PLAY/PAUSE est à nouveau actionné, la lecture reprend et le voyant du bouton PLAY/PAUSE reste allumé. ÷ En mode CDJ, un son par intermittence reste audible en mode de pause. Si vous souhaitez couper complètement le son, abaissez le volume de sortie sur la table de mixage audio. ÷ Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 80 minutes en mode de pause, la rotation du disque s’arrête automatiquement. Dans cet état, la lecture peut reprendre par une pression sur le bouton PLAY/PAUSE. Recherche de dossier Pour effectuer la recherche d’une plage sur un support à structure de fichiers hiérarchisée en couches (CD-ROM et cartes mémoire), appuyez sur les boutons FOLDER SEARCH (+, =) pour sélectionner un dossier. Appuyez sur le bouton FOLDER SEARCH (+, =) pendant la lecture. ÷ Lorsque ce bouton est actionné, le numéro et le nom du dossier actuel sont affichés. Si aucun dossier n’est présent, l’affichage indique “NO FOLDER” (pas de dossier). Si d’autres dossiers sont présents, la racine est indiquée par “00”. Les numéros et noms de dossiers sont affichés pendant 2 secondes, puis l’affichage indique à nouveau le titre original. ÷ Si le bouton +, = est actionné pendant l’affichage des numéros et des noms de dossier (exemple: 00 Root), la fonction Recherche agit dans le sens sélectionné; le numéro et le nom du dossier suivant sont alors affichés (exemple: 01 TECHNO). L’appareil recherche ensuite la première plage du dossier qui vient d’être choisi. Les dossiers, renfermant des plages illisibles (dossiers vierges) sont ignorés et la fonction Recherche passe automatiquement au dossier suivant. ÷ Les numéro et nom du nouveau dossier sont affichés pendant 2 secondes, puis le titre de la première plage du dossier est affiché. 11 DMP-555 DÉMARCHES DE BASE: UTILISATION DU LECTEUR DJ ÷ Si le nom du dossier comporte plus de 8 caractères, le titre défile après une seconde. Comme l’affichage ne revient pas à l’indication du titre tant que tout le nom du dossier n’a pas été présenté, il est conseillé de limiter, autant que possible, les noms de dossier à 7 caractères. ÷ Si le bouton est maintenu enfoncé, la recherche continue de façon progressive (ou dégressive) parmi les dossiers suivants à une cadence d’un dossier par seconde. Si le bouton est encore maintenu enfoncé, la vitesse de recherche est multipliée par dix. ÷ Si le bouton Recul + est actionné alors que “00” est affiché, la recherche passe au dernier dossier, présent sur le support; de même, si le bouton Avance = est actionné alors que le numéro du dernier dossier est affiché, la recherche saute à “00” (répertoire racine). ÷ La recherche peut s’accomplir sur un niveau de dossiers seulement. Si d’autres dossiers existent à l’intérieur d’un dossier, ils sont automatiquement traités comme de nouveaux dossiers. ÷ Dans le cas du formatage d’un SD AUDIO, les listes de lecture individuelles sont traitées comme des dossiers. CARD CONTROL CUE LOOP IN/ REAL TIME CUE TEMPO ±6/±10/±16 MASTER TEMPO TRACK SEARCH 4, ¢ SEARCH 1, ¡ CUE TEMPO PLAY/PAUSE 6 Volant de commande Pour sauter à d’autres plages 7 Utilisation des boutons TRACK SEARCH (4, ¢) Appuyez sur un des boutons TRACK SEARCH (4, ¢). ÷ A chaque pression sur le bouton, la fonction Recherche fait sauter au début de la plage suivante dans le sens indiqué. (Pour sauter au début de la plage précédant l’actuelle, appuyez deux fois sur le bouton 4). Si le repérage automatique est activé (ON), la Recherche s’arrête au début de la plage et l’appareil se place en mode Pause à repérage. ÷ Si le bouton est maintenu enfoncé, la lecture saute aux autres plages de façon continue. La vitesse de saut des plages s’accélère si le bouton est enfoncé pendant plus de 2 secondes. ÷ Si le bouton de recul (4) est enfoncé au plus petit numéro de plage, la fonction Recherche saute à la dernière plage (ayant le plus grand numéro) ÷ Si le bouton d’avance (¢) est enfoncé au plus grand numéro de plage, la fonction Recherche saute à la première plage (ayant le plus petit numéro) ÷ Pour effectuer une recherche sur une liste particulière d’une carte mémoire, utilisez d’abord le bouton FOLDER SEARCH (+, =) pour spécifier la liste en question. De cette façon, la fonction Recherche de plage agira sur les plages de la liste sélectionnée. Si aucune liste n’est spécifiée, la fonction Recherche agira sur les plages qui se trouvent sur la carte mémoire. 7 Recherche Super Rapide de plage Tournez le volant de commande en appuyant sur un des boutons TRACK SEARCH (4, ¢). ÷ En maintenant un des deux boutons enfoncés, tournez le volant de commande dans le sens où vous voulez sauter des plages. L’appareil passe alors en mode de saut à grande vitesse. ÷ Le sens du saut dépend du sens de rotation du volant de commande. Le sens du bouton TRACK SEARCH est ignoré. ÷ Relâchez le bouton TRACK SEARCH pour quitter ce mode. Avance rapide / Recul rapide 7 Utilisation des boutons SEARCH (1, ¡) Appuyez sur les boutons SEARCH (1, ¡) pendant la lecture. Maintenez la pression sur le bouton ¡ pour déclencher une avance rapide sur le disque; inversement, maintenez la pression sur 1 pour un recul rapide. 7 Recherche super rapide Tournez le volant de commande en appuyant sur un des boutons SEARCH (1, ¡). ÷ Maintenez enfoncé le bouton en tournant le volant de commande dans le sens où vous voulez que la recherche passe en mode rapide vers l’avant ou vers l’arrière. ÷ Le sens de la recherche dépend du sens de rotation du volant de commande. Le sens du bouton SEARCH est ignoré. ÷ Dès que vous cessez de tourner le volant de commande, l’appareil repasse au mode Lecture. ÷ Relâchez le bouton SEARCH pour quitter ce mode. Pose d’un point de repérage (*) En posant un point de repérage, il vous suffira d’appuyez sur le bouton CUE à tout moment de la lecture pour sauter rapidement à ce point, où l’appareil s’arrêtera en mode Pause à repérage. Des points indépendants peuvent être posés sur un CD et une carte mémoire. 7 Repérage manuel 1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (3/8) pour interrompre la lecture au point où vous souhaitez la recommencer. 2. Recherche de la position précise d’un point de repérage. ¶ Utilisation des numéros de cadre pour spécifier les Points de repérage. Des Points de repérage peuvent être spécifiés en unités d’un cadre (75 cadres correspondent à 1 seconde). Servez -vous du volant de commande ou du bouton SEARCH avant ou arrière (1, ¡) pour passer au cadre souhaité. Une rotation du volant de commande fait avancer ou reculer de 80 cadres dans sens spécifié. ¶ Écoutez le son au cadre actuel pour déterminer le Point de repérage. Tournez lentement le volant de commande, puis ramenez-le juste avant le point à partir duquel la lecture doit commencer. (Le point de repérage ainsi posé sera le point directement après le son audible pendant une pause à repérage.) 3. Appuyez sur le bouton CUE lorsque vous arrivez au numéro du cadre souhaité ou que vous entendez le son au point à partir duquel vous souhaitez commencer le repérage. ÷ Si le son est mis en sourdine et que le voyant [CUE] s’allume, le Point de repérage sera mémorisé. ÷ Chaque fois qu’un nouveau Point de repérage est mémorisé, le précédent est effacé. [Changement d’un Point de repérage] 1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton CUE. ÷ L’appareil revient au Point de repérage préalablement posé. 12 DMP-555 2. Appuyez sur les boutons SEARCH (1, ¡) pour passer au mode Pause audible. 3. Effectuez les étapes 2 et 3 de la section “Pose d’un point de repérage”. DÉMARCHES DE BASE: UTILISATION DU LECTEUR DJ 7 Repérage en temps réel Pendant la lecture, appuyez sur le bouton LOOP IN/REALTIME CUE au Point de repérage souhaité. ÷ Ce point sera mémorisé comme nouveau Point de repérage. 7 Vérification des points de repérage (Échantillonneur de points de repérage) Après avoir posé un point de repérage, appuyez sur le bouton CUE. ÷ Le son au Point de repérage spécifié continue aussi longtemps que le bouton CUE est actionné. Les points de repérage présents sur une carte mémoire peuvent être copiés par le bouton CUE du bloc MIXOUT CARD CONTROL. Après avoir posé un point de repérage, appuyez sur bouton CUE du bloc MIXOUT CARD CONTROL. Le voyant du bouton [CUE] clignote pendant 2 secondes, puis il reste allumé, signifiant que le point de repérage a été copié. Le bouton CUE du bloc MIXOUT CARD CONTROL agit comme échantillonneur de point de repérage pendant la lecture en mode double (☞ p.16). 7 Retour à un Point de repérage (Repérage arrière) 1. Pendant la lecture, appuyez sur le bouton CUE. ÷ Le lecteur repasse au Point de repérage spécifié. 2. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (3/8). ÷ La lecture commence immédiatement au Point de repérage spécifié. Changement de la vitesse de lecture (*) Glissez vers vous le curseur de commande TEMPO. Déplacez le curseur vers vous (+) pour accroître le tempo et éloignez-le de vous (–) pour le réduire. ÷ Le taux de changement de la vitesse de lecture (tempo) est affiché. ÷ Vous pouvez changer la vitesse de lecture sans modifier la hauteur tonale (☞ “Application du tempo principal”). 7 Sélection de la plage de réglage du tempo Appuyez sur le bouton de plage de commande TEMPO (±6/±10/ ±16). A chaque pression sur le bouton, la plage variable du curseur de commande TEMPO change comme suit: ±6%, ±10% et ±16%. Le réglage suivant est également possible: à ±6% : unité de 0,05%, à ±10% et ±16% : unité de 0,1%. ÷ La valeur de la plage variable est indiquée sur l’affichage. Application du Tempo principal (*) Appuyez sur le bouton MASTER TEMPO pendant la lecture. Le bouton MASTER TEMPO et le voyant [MT] s’allument. La vitesse (tempo) peut alors être modifiée au moyen du curseur de commande TEMPO, mais la hauteur tonale (clé) ne change pas. ÷ La couleur tonale des sons changera en raison du traitement numérique, mais il ne s’agit pas d’une défaillance. Fonction du volant de commande (*) 1. Rotation pendant la lecture (changement de hauteur tonale) Cette fonction agit lorsque le bouton SCRATCH est désactivé (OFF) (le voyant du bouton SCRATCH n’est pas allumé). ÷ Accélération (FWD+) ou décélération (REV–) en proportion du degré de rotation du volant. ÷ Lorsque vous arrêtez de tourner le volant, le tempo revient à la vitesse antérieure. 2. Rotation pendant la lecture (lecture Scratch) Cette fonction agit lorsque le bouton SCRATCH est activé (ON) (le voyant du bouton SCRATCH est allumé). Pour les détails, reportez-vous à “Lecture Scratch” à la page 14. 3. Rotation pendant la pause (recherche par cadre) Cette fonction agit lorsque le bouton SCRATCH est désactivé (OFF) (le voyant du bouton SCRATCH n’est pas allumé). Pendant la lecture, appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (6) pour interrompre la lecture, tout en permettant des sons intermittents (pause audible). Une rotation du volant dans cet état fait changer le point de lecture (recherche) en écoutant la lecture. ÷ La recherche s’accomplit cadre par cadre. ÷ Chaque rotation du volant de commande correspond à 80 cadres de son. 4. Rotation après pression sur le bouton SEARCH en mode Pause à repérage (recherche de point de repérage) Cette fonction agit lorsque le bouton SCRATCH est désactivé (OFF) (le voyant du bouton SCRATCH n’est pas allumé). En mode Pause à repérage, appuyez sur un des boutons SEARCH (1, ¡) pour passer au mode Pause audible. Une rotation du volant de commande permet de rechercher des points de repérage potentiels. Après la recherche, appuyez sur le bouton CUE pour poser un nouveau point de repérage. 5. Rotation pendant la lecture avec pression maintenue sur le bouton SEARCH (recherche super rapide) En maintenant enfoncé un des boutons SEARCH (1, ¡), tournez le volant de commande dans le sens souhaité pour effectuer une recherche à grande vitesse. La lecture reprend dès que le volant de commande est relâché. 6. Rotation avec pression maintenue sur le bouton TRACK SEARCH (recherche super rapide de plage) En maintenant enfoncé un des boutons TRACK SEARCH (4, ¢), tournez le volant de commande dans le sens souhaité pour la recherche. Une recherche de plage à grande vitesse s’accomplit en fonction du sens et du degré de rotation du volant de commande. Le mode de recherche est annulé dès que vous retirez le doigt du bouton TRACK SEARCH. 13 DMP-555 DÉMARCHES ÉVOLUÉES Les fonctions accompagnées d’un “*” ne sont pas utilisables lorsque l’interrupteur de mode numérique (DIGITAL OUT) est activé (ON) (et que la borne de sortie numérique est utilisée.) DÉMARCHES ÉVOLUÉES 7 Pour sortir d’une boucle (annulation de boucle) Pendant la lecture d’une boucle, appuyez sur le bouton EXIT/RELOOP. SOURCE SELECT CARD SOURCE SELECT CD ÷ Lorsque la lecture atteint la fin de la boucle, le point final de boucle est ignoré et la lecture normale se poursuit sans interruption. CARD CONTROL LOOP START/STOP 7 Changement d’un point final de boucle 1. Pendant une lecture à boucle, appuyez sur le bouton LOOP OUT/OUT ADJ. 3/ 7 LOOP IN/ REAL TIME CUE LOOP OUT/ OUT ADJ. EXIT/RELOOP ONE TRACK LOOP SET SCRATCH SEARCH 1, ¡ PLAY/PAUSE 6 Volant de commande Lecture Scratch (*) Le bouton SCRATCH étant activé (ON) (le voyant du bouton SCRATCH s’allume), tournez le volant de commande. La lecture Scratch s’accomplit dans le sens et à la vitesse de rotation du volant. 1. Appuyez sur le bouton SCRATCH de sorte que le voyant du bouton SCRATCH soit allumé. ÷ Lorsque le bouton SCRATCH est actionné, le voyant de ce bouton clignote tandis que les données sont mémorisées. Lorsque la mémorisation est terminée, le voyant clignotant reste allumé. Si le volant de commande est déplacé de manière imprévisible pour la lecture Scratch alors que le voyant clignote, le son risque d’être distordu. 2. Tournez le volant de commande dans le sens et à la vitesse souhaités. ÷ La lecture du CD s’accomplit en fonction du sens et de la vitesse de rotation du volant de commande. 3. Lorsque la rotation du volant de commande est arrêtée : ÷ La lecture du CD revient à son mode original. Lecture à bouche (*) 7 Pour créer une boucle : Des boucles indépendantes peuvent être créées sur un CD et une carte mémoire. 1. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE (6) pour commencer la lecture. 2. En mode de lecture ou de pause audible, appuyez sur le bouton LOOP IN/REAL TIME CUE au point souhaité comme entrée de boucle. ÷ Cette démarche est superflue si vous utilisez un point de repérage présélectionné comme point initial de la boucle. 3. A mesure que la lecture continue, appuyez sur le bouton LOOP OUT/OUT ADJ. au point souhaité comme sortie de boucle. ÷ La lecture à boucle s’accomplit entre les points initial et final de boucle. 14 DMP-555 ÷ L’affichage indique le temps du point final, le voyant du bouton LOOP OUT/OUT ADJ. clignote rapidement et le voyant du bouton LOOP IN/ REAL TIME CUE s’éteint. 2. Appuyez sur le bouton SEARCH (1, ¡) ou tournez le volant de commande. ÷ Le point final de boucle se déplace par palier d’un cadre. ÷ Le point final de boucle ne peut pas être déplacé devant le point initial de boucle. ÷ Pour annuler le mode de réglage du point final de boucle, appuyez sur le bouton LOOP OUT/OUT ADJ. ou attendez 30 secondes que l’appareil repasse automatiquement à la lecture à boucle. 7 Retour à une boucle (rebouclage) Pendant la lecture, appuyez sur le bouton EXIT/RELOOP. ÷ La lecture repasse au point initial de boucle préalablement posé et la lecture à boucle recommence. 7 Lecture d’une seule plage comme boucle (boucle à une plage) En mode de lecture ou de pause audible, appuyez sur le bouton ONE TRACK LOOP SET. ÷ Une boucle sera automatiquement créée en prenant le début de la plage actuelle comme point initial de boucle et la fin de cette plage comme point final de boucle. La lecture à boucle commence alors automatiquement. ÷ Notez que si le début et la fin de la plage comportent des intervalles silencieux (non enregistrés), ceux-ci seront inclus dans la boucle. ÷ Le point final de boucle peut être modifié en suivant les étapes sous “Changement d’un point final de boucle”. 7 Définition d’une boucle sur une carte mémoire pendant la lecture en mode double (Pour les détails, ☞ p. 16) D’habitude, lorsque la lecture d’une carte mémoire est mixée à celle d’un CD, la carte mémoire est réglée pour la boucle à une plage, mais au besoin, il est possible de définir une portée de boucle spécifique. 1. Appuyez sur le sélecteur SOURCE SELECT CARD (le voyant [CARD] s’allume), puis reproduisez la plage à utiliser pour la boucle. 2. Définissez les points initial et final de la boucle. 3. Appuyez sur le bouton CUE du bloc MIXOUT CARD CONTROL. ÷ La pose de la boucle sur la carte mémoire est ainsi terminée. ÷ Pour lancer la lecture de la boucle définie sur la carte mémoire, appuyez sur le sélecteur SOURCE SELECT CD (le voyant [CD] s’allume), puis appuyez sur le bouton LOOP START/STOP (3/7) sur le bloc MIXOUT CARD CONTROL. ÷ Lorsque la plage de lecture est changée sur la carte mémoire, la portée de boucle préalablement définie est annulée. DÉMARCHES ÉVOLUÉES ISOLATOR RESET/SELECT ISOLATOR BAND LOW, MID, HIGH ÷ Cette fonction n’est pas acceptée en mode numérique. ÷ Si le support de source (CD ou Carte) est changé pendant que l’isolateur fonctionne, la fonction ISOLATOR BAND sélectionnée sera appliquée au support nouvellement choisi. Lecture à départ en fondu (*) Le cordon de commande fourni sert à raccorder la borne CONTROL du DMP-555 et une borne CONTROL sur une table de mixage DJM-300, DJM-500, DJM-600 ou DJM-3000, ce qui permet de quitter le mode d’attente à repérage et de lancer immédiatement la lecture en relevant le potentiomètre de canal de la table de mixage DJM. La commande Cross fader peut servir également pour exécuter des départs en fondu sur le lecteur. Le potentiomètre peut être ramené à sa position originale pour faire revenir le lecteur au point de repérage (p. ex. pour exécuter un repérage arrière). (Pour des explications sur le branchement du lecteur, voir page 5.) Lecture à relais avec deux lecteurs (*) Fonction Isolateur (*) Grâce à cette fonction, vous pouvez isoler le spectre audio en trois gammes de fréquence (LOW, MID et HIGH), puis couper ou combiner à volonté ces gammes selon vos préférences. 1. Appuyez sur le sélecteur ISOLATOR RESET/SELECT et décidez si la fonction Isolateur doit être appliquée à un CD ou à une carte mémoire (en mode double ☞ p. 16). ÷ Même en mode double, la fonction Isolateur ne peut être appliquée qu’à l’un des supports (Carte ou CD). ÷ Lors de l’entrée en mode double, le voyant ISOLATOR [CD] s’allume. Les sons provenant de la carte mémoire sont fournis sur toutes les fréquences, mais les sons d’un CD continuent d’être modifiés par le réglage d’isolateur, effectués avant l’insertion de la carte mémoire. ÷ Si vous souhaitez appliquer les réglages d’isolateur à la lecture d’une carte mémoire en mode double, appuyez sur le bouton ISOLATOR RESET/ SELECT. Le voyant ISOLATOR [CARD] s’allume; le CD et la carte mémoire sont alors fournis directement sur toutes les fréquences. La fonction Isolateur peut être appliquée à la lecture de la carte mémoire. ÷ En mode CD (simple) et CARD (simple), la fonction Isolateur agit automatiquement pour appliquer les effets d’isolateur au support en cours de lecture. Dans ce cas, le voyant ISOLATOR [CD] ou ISOLATOR [CARD] s’allume pour signaler à quel source l’effet est appliqué. ÷ En mode simple, le bouton ISOLATOR RESET/SELECT agit comme fonction d’initialisation de gamme; les boutons LOW. MID et HIGH s’allument, indiquant la sortie directe sur toutes les fréquences. En raccordant les bornes CONTROL de ce lecteur à celles d’un autre lecteur de série CDJ (ou de série CMX) à l’aide du cordon de commande fourni, une lecture à relais est possible. ☞ p. 6. ÷ Activez la fonction de repérage automatique sur les deux lecteurs (le voyant [A.CUE] s’allume sur leur affichage). ÷ Amenez la commande de fondu de la table de mixage audio à sa position centrale. 1. Lancez la lecture sur le premier lecteur. 2. Lorsque la plage en cours s’achève, la lecture commence automatiquement sur le lecteur en attente. 3. Le premier lecteur se place en mode Pause CUE au début de la plage suivante sur le disque. ÷ En répétant ces démarches, les deux lecteurs permettent de réaliser une lecture à relais en continu. ÷ En plaçant un nouveau disque sur le lecteur en attente, vous pouvez constituer un programme continu, comportant autant de plages que vous le souhaitez. ÷ En posant un point de repérage sur le lecteur en attente, vous pouvez effectuer un relais à n’importe quel point de repérage souhaité sur la plage sélectionnée. (Reportez-vous à “Pose d’un point de repérage” en page 12.) REMARQUES : ÷ Il se peut que la lecture à relais ne fonctionne pas correctement si les prises de sortie audio des deux lecteurs ne sont pas raccordés à la même table de mixage audio. ÷ Si l’alimentation d’un lecteur est coupée pendant qu’il effectue une lecture, il se peut que l’autre commence la lecture. ÷ Le démarrage en fondu et la lecture à relais ne sont pas possibles simultanément car des branchements de câble de commande différents sont nécessaires. 2 Appuyez sur le bouton ISOLATOR BAND (LOW, MID ou HIGH) correspondant à la gamme que vous voulez couper. ÷ Le voyant du bouton coupé s’éteint et la gamme de fréquence correspondante est coupée. ÷ Si les trois boutons (LOW, MID et HIGH) sont enfoncés, toutes les gammes sont coupées et aucun son ne provient du support reproduit. Dans ce cas, les boutons LOW, MID et HIGH clignotent en guise d’avertissement. ÷ Quel que soit le mode en cours (double ou simple), une pression sur le bouton ISOLATOR RESET/SELECT réinitialisent toutes les gammes de fréquence pour une sortie directe et complète (Initialisation des gammes). Mais en mode double, le support permute aussi. REMARQUE : ÷ Lorsque le voyant du bouton ISOLATOR BAND est allumé, la gamme de fréquence correspondante n’est pas coupée (le son est audible). Le voyant du bouton s’éteint pour signaler qu’une gamme a été coupée (l’effet d’isolateur est appliqué). Tenez compte de cette différence pour éviter une utilisation erronée. 15 DMP-555 DÉMARCHES ÉVOLUÉES MIXAGE DE CARTE (mode double) La fonction “mixage de carte” vous permet de mixer la lecture d’une carte mémoire avec celle d’un CD-DA. ÷ Le mixage de carte n’est pas pris en charge pour les CD-ROM. CARD TEMPO (PITCH BEND) SYNCHRO SOURCE SELECT CARD SOURCE SELECT CD CARD TRIM CARD CONTROL TRACK SEARCH MIXOUT 4, ¢ CARD CONTROL CUE CARD CONTROL LOOP START/ STOP 3/ 7 FOLDER SEARCH SEARCH 1, ¡ TEMPO PLAY/PAUSE 6 Volant de commande Réglages de sortie pour mixage de carte (*) En mode double, les connecteurs CARD MONITOR fournissent les sons, provenant de la carte mémoire. Cette sortie vous permet de sélectionner des plages et ou de vérifier le contenu d’une carte mémoire en effectuant simultanément la lecture d’un CD. ÷ Lorsque le sélecteur de source est réglé sur CARD (le voyant du bouton SOURCE SELECT [CARD] est allumé), aucun son ne provient des connecteurs CARD MONITOR. 7 Réglages du connecteur AUDIO OUT Ce réglage détermine si les sons d’une plage de la carte mémoire sont fournis aux connecteurs AUDIO OUT lorsque le sélecteur de source est réglé sur CD (et que le voyant du bouton SOURCE SELECT [CD] est allumé). ÷ La sortie de mixage étant désactivée (OFF), effectuez la sélection de la plage ou la vérification du contenu de la carte mémoire selon les besoins. Passez ensuite au mode Pause à repérage et activez (ON) le bouton MIXOUT. Appuyez sur le bouton MIXOUT. ÷ Lorsque le voyant du bouton [MIXOUT] s’allume, les sons de la plage de la carte mémoire sont fournis par les connecteurs AUDIO OUT. ÷ Même si un CD n’est pas en cours de lecture lorsque le voyant du bouton [MIXOUT] s’allume, les sons de la carte mémoire sont fournis par les connecteurs AUDIO OUT. 7 Réglage du volume de lecture de la carte Lorsque le sélecteur de source est réglé sur CD (le voyant du bouton SOURCE SELECT [CD] s’allume), ceci ajuste le volume sonore à la lecture de la carte mémoire, audible au niveau des connecteurs CARD MONITOR et AUDIO OUT. Tournez la bague CARD TRIM. ÷ La plage de réglage va de –∞ à +12dB. ÷ Lorsque le sélecteur de source est réglé sur CARD (le voyant du bouton SOURCE SELECT [CARD] s’allume), aucun son ne provient des connecteurs CARD MONITOR et, par conséquent, la bague CARD TRIM n’agit pas dans cet état. DMP-555 Lecteur à mixage de carte (*) 7 Lecture à boucle d’une seule plage de la carte mémoire Utilisez cette fonction pour réaliser un mixage à boucle sans à coup entre une plage de la carte mémoire et une plage d’un CD (CD-DA). Cette opération est validée lorsque le sélecteur de source est réglé sur CD (et que le voyant du bouton SOURCE SELECT [CD] est allumé). 1. Insérez dans le lecteur la carte mémoire, contenant la plage souhaitée. ÷ Le voyant CARD s’allume. ÷ Les cartes MMC, créées sur des dispositifs dotés de fonctions de sécurité, ou les cartes MMC formatées en utilisant des formats propriétaire ne sont pas pris en charge (le voyant CARD ne s’allume pas si une telle carte est insérée). ÷ Le lecteur recherche le début de la première plage sur la liste par défaut et il se place en mode Pause à repérage à ce point. Simultanément, le bouton LOOP START/STOP (3/7) s’allume. 2. Appuyez sur le bouton TRACK SEARCH (4, ¢) du bloc MIXOUT CARD CONTROL pour sélectionner la plage souhaitée sur la carte mémoire. +, = 16 Les fonctions accompagnées d’un “*” ne sont pas utilisables lorsque l’interrupteur de mode numérique (DIGITAL OUT) est activé (ON) (et que la borne de sortie numérique est utilisée.) ÷ Le numéro de plage augmente ou diminue selon le sens, indiqué par le bouton actionné; le numéro et le titre de la première plage localisée sont affichés et le lecteur se place en mode Pause à repérage au début de cette plage. ÷ Si le bouton est maintenu enfoncé, la recherche se poursuit de façon continue. La vitesse de la recherche s’accélère si le bouton est maintenu enfoncé pendant 2 secondes ou davantage. ÷ Si une recherche en arrière (4) est effectuée à partir du plus petit numéro de plage, la fonction de recherche saute à la dernière plage (ayant le plus grand numéro). ÷ Si une recherche en avant (¢) est effectuée à partir du plus grand numéro de plage, la fonction de recherche saute à la première plage (ayant le plus petit numéro). ÷ Pour effectuer une recherche sur une liste particulière d’une carte mémoire, utilisez d’abord le bouton FOLDER SEARCH (+, =) pour spécifier la liste souhaitée. De cette façon, la fonction de recherche agira sur les plages de la liste sélectionnée. Si une liste n’est pas spécifiée, la fonction de recherche s’accomplira sur toutes les plages, présentes sur la carte mémoire. ÷ Pendant la lecture, appuyez deux fois successivement sur le bouton 4 pour sauter à la plage précédente. 3. Appuyez sur le bouton LOOP START/STOP (3/7). ÷ Lors d’une pression en mode Pause à repérage, le voyant du bouton [3/ 7] clignote et la lecture commence simultanément. ÷ A la fin de la plage sélectionnée, l’appareil revient au début de la plage et la lecture y recommence (boucle d’une plage sans à coup). ÷ Si le bouton LOOP START/STOP (3/7) est actionné pendant la lecture, celle-ci s’arrête, le voyant du bouton [3/7] s’allume et l’appareil se place en mode Pause à repérage au début de la plage. ÷ En effectuant à l’avance les réglages de repérage et de boucle, vous pouvez changer la portée de la lecture à boucle ( ☞ p.14). 7 Échantillonneur de point de repérage Lorsqu’une plage d’une carte mémoire est placée en mode Pause à repérage, cette fonction lit la plage seulement tant que le bouton CUE du bloc MIXOUT CARD CONTROL est maintenu enfoncé. Cette fonction agit lorsque le sélecteur de source est réglé sur CD (le voyant du bouton SOURCE SELECT [CD] est allumé). Lorsque la lecture à mixage de carte est validée, le voyant du bouton [CUE] du bloc MIXOUT CARD CONTROL s’allume. Appuyez sur le bouton CUE du bloc MIXOUT CARD CONTROL. ÷ La lecture continue tant que le bouton est maintenu enfoncé à partir du point de repérage. Lorsque le bouton est relâché, la lecture s’arrête et le lecteur revient au mode Pause à repérage au début de la plage. ÷ En posant un point de repérage à l’avance, vous pouvez faire commencer la lecture à partir de ce point lorsque le bouton CUE est actionné. Lorsque le bouton CUE est relâché, la lecture s’arrête et l’appareil revient au mode Pause à repérage au point sélectionné. DÉMARCHES ÉVOLUÉES: MIXAGE DE CARTE (mode double) 7 Lecture synchronisée de CD et Carte mémoire Faire correspondre les mesures de deux plages différentes est une technique fondamentale que tout DJ doit maîtriser. Pour cela, tournez la bague CARD TEMPO jusqu’à ce que le tempo de la lecture de la carte mémoire corresponde à la mesure du CD en cours de lecture. Le DJ doit actionner alors le bouton LOOP START/STOP du bloc MIXOUT CARD CONTROL au moment approprié, de manière à synchroniser les deux sources. ÷ La fonction MIXOUT étant désactivée (le voyant du bouton [MIXOUT] est éteint), aucun son de la carte mémoire ne provient des connecteurs AUDIO OUT. Laissez la fonction MIXOUT désactivée (OFF) en ajustant le tempo de la carte mémoire et en pratiquant la synchronisation de la mise en marche. Activez (ON) la fonction MIXOUT et appuyez sur le bouton LOOP START/ STOP à l’instant souhaité pour faire chevaucher la lecture de la carte mémoire avec les sons du CD. ÷ Si vous n’appuyez pas au bon moment sur le bouton LOOP START/STOP, appuyez une nouvelle fois sur ce bouton pour arrêter la lecture de la carte mémoire. L’appareil passe en mode Pause à repérage au début de la plage (ou au point CUE si vous en avez posé un). Lorsque vous êtes prêt, appuyez une nouvelle fois sur le bouton LOOP START/STOP pour lancer la lecture synchronisée. ÷ Si la valeur BPM des deux sources ne correspond pas parfaitement, le tempo des deux sources va se décaler. Pour corriger ce décalage, tournez la bague CARD TEMPO ou bien déplacez le curseur de commande TEMPO. Vérifiez la valeur BPM affichée comme référence en vous fiant à vos propres oreilles et à votre sens de la synchronisation. ÷ Cette fonction ne fait pas correspondre automatiquement la synchronisation de sources différentes, de sorte que vous puissiez utiliser des techniques évoluées, telles qu’une lecture de deux sources avec un décalage intentionnel. 7 Mesure de la valeur BPM Pour vous aider pendant la lecture d’une plage sans valeur BPM annoncée, ce lecteur mesure automatiquement le BPM. Au cours de la mesure, le voyant BPM clignote et, lorsqu’elle est terminée, le voyant BPM reste allumé. La mesure se poursuit ensuite et la valeur BPM est automatiquement mise à jour. Si l’appareil ne parvient pas à mesurer la valeur BPM, le voyant BPM clignote. ÷ Les valeurs BPM ne sont pas inscrites sur les CD-DA et elles doivent donc être mesurées avant d’effectuer une lecture à synchronisation BPM. ÷ Si vous faites appel au programme “DJ Booth” du logiciel DJ pour télécharger des plages sur une carte mémoire SD (Secure Digital), la valeur BPM mesurée par “DJ Booth” pourra être enregistrée auparavant sur la Carte. ÷ Si une valeur BPM n’est pas préenregistrée sur une carte mémoire SD, vous devrez effectuer la mesure BPM comme pour un CD-DA. 7 Lecture BPM Synchro Cette fonction fait correspondre automatiquement la valeur BPM du CD et de la carte mémoire selon le tempo de chaque source. La lecture BPM Synchro est utilisable seulement si les taux BPM de chaque source sont connus et que leur différence est inférieure à ±16%. ÷ Cette fonction synchronise automatiquement le tempo de lecture de la carte mémoire et celui de la plage du CD. Par conséquent, si vous utilisez le curseur de commande TEMPO pour changer la vitesse de lecture du CD, celle de la carte mémoire suivra et changera également. ÷ Remarquez cependant que le tempo de la carte mémoire peut s’ajuster dans une plage maximale de ±16%. Par conséquent, si le curseur de commande TEMPO pour le CD est trop déplacé, le tempo de la carte mémoire ne pourra pas suivre et se synchroniser. ÷ Pour utiliser la lecture BPM Synchro, la mesure des taux BPM doit être terminée pour les deux sources. En revanche, à la lecture d’une plage dont le taux BPM a déjà été consigné sur la carte mémoire, une nouvelle mesure BPM n’est pas nécessaire et la lecture BPM Synchro peut commencer simplement par insertion de la carte et sélection de la plage souhaitée. ÷ En faisant appel à la fonction BPM Synchro, le DJ peut se concentrer sur le réglage de la mesure musicale. Par défaut, la fonction BPM Synchro est désactivée (OFF) lorsque le voyant du bouton [SYNCHRO] du bloc MIXOUT CARD CONTROL n’est pas allumé. Lorsque la lecture BPM Synchro est validée, le voyant du bouton [SYNCHRO] clignote, mais la vitesse de lecture de la carte mémoire reste telle qu’auparavant (Mise en attente de fonction Synchro). ÷ Si le bouton SYNCHRO est actionné pendant que son voyant clignote, le voyant du bouton s’allume et la lecture BPM Synchro commence (la vitesse de lecture de la carte mémoire change pour correspondre à celle du CD). ÷ Pendant la lecture BPM Synchro, appuyez sur le bouton SYNCHRO pour désactiver la fonction BPM Synchro (le voyant du bouton clignote). Ensuite, la vitesse de lecture de la carte mémoire reste la même et elle ne revient pas à son état original, ce qui permet de tourner la bague CARD TEMPO pour changer la vitesse selon les besoins. ÷ Pendant la lecture BPM Synchro, la bague CARD TEMPO agit comme fonction PITCH BEND (Changement de hauteur tonale). Le tempo change temporairement selon le sens et le degré de rotation de la bague, mais lorsque la rotation est arrêtée, la vitesse de lecture revient à la valeur antérieure. Cette fonction est pratique pour corriger de légères déviations de la mesure. ÷ Même si la fonction BPM Synchro est désactivée, l’appareil passera en mode Attente BPM Synchro si une plage différente est sélectionnée. 7 Saisie de la valeur BPM (Fonction BPM Edit) Le logiciel “DJ Booth” a été conçu pour permettre d’enregistrer les valeurs BPM d’une plage sur une carte mémoire SD (Secure Digital). En faisant appel au programme “DJ Booth” pour restituer les plages d’une carte mémoire et détecter leurs taux BPM, ces valeurs peuvent être consignées sur la carte mémoire SD en même temps que vous y copiez la plage. Toutefois, la fonction BPM Synchro du DMP-555 n’agira pas correctement si cette copie est effectuée avant que les taux BPM ne soient détectés, ou si des valeurs BPM erronées sont consignées. En outre, il se peut que la précision avec laquelle “DJ Booth” détecte le taux BPM d’une plage ne corresponde pas exactement à celle du DMP-555. Il s’en suit qu’un certain ajustement précis doit être effectué si vous utilisez la fonction BPM Synchro à la lecture d’un CD. Pour surmonter cet écueil, le DMP-555 a la faculté de modifier les valeurs BPM des plages respectives, préenregistrées sur les cartes mémoire SD, et de consigner ces nouvelles valeurs sur la carte. C’est ce que l’on appelle ici la Fonction BPM Edit. ÷ Étant donné que de nouvelles données devront être écrites sur la carte, le coulisseau de protection d’écriture de la carte doit être désactivé avant d’insérer la carte dans le lecteur. ÷ Pendant que le lecteur grave les nouvelles données sur la carte, le voyant clignote au-dessus de la fente de carte. N’appuyez jamais sur le bouton CARD EJECT ou ne déconnectez jamais le lecteur pendant que ce voyant clignote, car ceci pourrait détruire les données de la carte ou rendre celle-ci inutilisable. 1. Réglez le sélecteur de source sur CARD (le voyant du bouton SOURCE SELECT [CARD] s’allume) et lancez la lecture de la plage dont vous voulez modifier la valeur BPM. ÷ Si une valeur BPM a déjà été consignée pour cette plage, cette valeur sera affichée sitôt après que la lecture commence. ÷ Si aucune valeur BPM n’est consignée sur la carte, ou si la valeur BPM mesurée diverge fortement de celle préalablement enregistrée sur la carte, les caractères de l’affichage BPM clignoteront pour signaler que le lecteur est en cours de détection de la valeur BPM. ÷ Pour afficher la valeur BPM correcte, déplacez le curseur de commande TEMPO à sa position centrale de sorte que l’affichage TEMPO indique 0,0%. 2. Maintenez le bouton SYNCHRO enfoncé pendant 2 secondes ou plus pour passer en mode édition (EDIT MODE). ÷ Le contenu de l’affichage matriciel supérieur change dans l’ordre : [Titre] = EDIT MODE = BPM EDIT. Sur le côté droit, l’affichage Débit binaire / BPM de lecture de carte indique la valeur BPM, enregistrée sur la carte mémoire, tandis que l’affichage BPM inférieur indique la valeur BPM mesurée réellement. ÷ En EDIT MODE, l'appareil passe automatiquement par défaut à la lecture à boucle d'une seule plage. Pour modifier la valeur BPM pour les autres plages, annulez EDIT MODE, puis recommencez à l'étape 1. ¶ Il se peut que la valeur BPM de plages courtes ne soit pas mesurable si la plage n’est pas bien définie. Dans ce cas, posez les points initial et final de la boucle (LOOP IN et LOOP OUT) de manière à créer une boucle correcte. (L’emploi de la fonction CREATE du programme “DJ Booth” est conseillé pour définir à nouveau la plage.) 17 DMP-555 DÉMARCHES ÉVOLUÉES: MIXAGE DE CARTE (mode double) ÷ Pendant que le lecteur grave les nouvelles données sur la carte, le voyant clignote au-dessus de la fente de carte. N’appuyez jamais sur le bouton CARD EJECT ou ne déconnectez jamais le lecteur pendant que ce voyant clignote, car ceci pourrait détruire les données de la carte ou rendre celle-ci inutilisable. ¶ Sur l’affichage matriciel supérieur, le message “REWRITING” (réécriture) clignote. 3. Servez-vous du volant de commande ou du bouton SEARCH pour changer la valeur BPM, apparaissant sur l’affichage Débit binaire / BPM de lecture de carte, à la valeur souhaitée. ÷ En EDIT MODE, une rotation du volant de commande ne changera pas la vitesse de lecture. ÷ Chaque pression sur le bouton SEARCH équivaut à une augmentation ou une diminution de 0,1 BPM. La valeur change de façon continue si la pression est maintenue sur le bouton. ÷ La gamme des valeurs BPM utilisable va d’un minimum de 50,0 à un maximum de 199,9. A la lecture d’une plage pour mesurer la valeur BPM, utilisez les valeurs apparaissant sur l’affichage BPM inférieur à titre de référence. 5. Lorsque le message “REWRITING” fait place à “COMPLETE”, les nouvelles données sont totalement consignées sur la carte mémoire et l’appareil repasse au mode CARD original. 4. Appuyez sur le bouton SYNCHRO pour graver les données BPM modifiées sur la carte mémoire. ÷ Les nouvelles données ne sont pas consignées sur la carte mémoire tant que le bouton SYNCHRO n’est pas actionné. Si le bouton SOURCE SELECT CD est actionné (le voyant du bouton [CD] s’allume), le lecteur annulera le mode EDIT et il passera en mode CD. Même si le bouton SOURCE SELECT CARD est actionné, l’appareil annulera le mode EDIT et il repassera au mode CARD original. FONCTIONNEMENT COUPLÉ À UN ORDINATEUR Si un câble USB est utilisé pour raccorder le Lecteur de média numérique à un ordinateur, le logiciel fourni comme accessoire peut être installé pour permettre au Lecteur de servir à la lecture de plages musicales, stockées sur l’ordinateur, et le Lecteur de média numérique peut faire office de graveur de carte mémoire. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi qui accompagne le logiciel. ÷ Cet appareil ne peut pas fonctionner seul pour la gravure de sons d’un CD sur une carte mémoire SD. 18 DMP-555 DIVERS GUIDE DE DEPANNAGE Des erreurs de manipulation sont souvent prises pour une défaillance ou un mauvais fonctionnement. En présence d’une difficulté apparente, vérifier les points suivants. Comme la difficulté peut également provenir d’un autre élément, vérifier ceux-ci ainsi que les autres appareils électriques utilisés en même temps. Si le problème ne peut pas être résolu, s’adresser au centre de service ou au concessionnaire PIONEER le plus proche. Symptôme Cause Remède Le disque ne ressort pas même quand la touche CD EJECT (0) est actionnée. ¶ Le cordon d’alimentation est débranché. ¶ Le sélecteur CD EJECT LOCK est réglé à la position [LOCK]. ¶ Brancher le cordon d’alimentation. ¶ Passer en mode Pause ou en mode Attente de repérage avant d’appuyer sur le bouton CD EJECT (0). ¶ Réglez le sélecteur CD EJECT LOCK à la position [UNLOCK] avant d’appuyer sur le bouton CD EJECT (0). La lecture ne commence pas, même quand le disque est inséré. ¶ La fonction Repérage automatique est activée. ¶ Tenez le bouton TIME MODE/AUTO CUE enfoncé pendant 1 seconde ou plus pour désactiver la fonction Repérage automatique. La lecture démarre et s’arrête immédiatement. Pendant la lecture, l’appareil se met en mode de pause ou s’arrête. ¶ Le disque est installé à l’envers. ¶ Le disque est sale, etc. ¶ Placer le disque avec la surface étiquetée tournée vers le haut. ¶ Nettoyer la saleté sur le disque et l’essayer de nouveau. Absence de son. ¶ Les câbles de sortie sont mal branchés ou ont du jeu. ¶ Vérifier à nouveau les branchements. Se reporter aux explications sur l’installation. ¶ Vérifier le réglage des commutateurs et des commandes de volume sonore de l’amplificateur. ¶ Nettoyer toute trace de saleté. ¶ Utilisation incorrecte de la table de mixage audio. ¶ Les prises à broches et/ou les bornes de l’amplificateur sont sales. ¶ Le lecteur est en mode de pause. Distorsion du son, présence de bruit. ¶ Connexions incorrectes. ¶ Les prises à broches ou les bornes de l’amplificateur sont encrassées. ¶ Interférences captées d’un récepteur de télévision. ¶ Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (6). ¶ Raccorder la table de mixage audio par les bornes LINE INPUT, et non pas par les bornes MIC. ¶ Nettoyer ces pièces. ¶ Mettre le téléviseur hors tension, écarter le lecteur et le téléviseur ou brancher le lecteur sur une prise de courant différente. Avec certains disques, un bruit sourd est produit ou la lecture s’arrête. ¶ Le disque est rayé ou déformé. ¶ Le disque est excessivement sale. ¶ Remplacer le disc. ¶ Nettoyer le disc. Quand la fonction d’attaque automatique est activée, la fonction de recherche de plage n’aboutit pas. ¶ Si le silence entre deux morceaux est long, le temps de recherche est long. ¶ S’il y a sur l’enregistrement un silence d’une durée dépassant 10 secondes, la lecture commence indépendamment de la fonction d’attaque automatique. ¶ Appuyer sur la touche TIME MODE/AUTO CUE pendant plus de 1 seconde pour désactiver la fonction d’attaque automatique. La fonction Retour au point de repérage n’agit pas, bien que le bouton CUE soit actionné en mode de lecture. ¶ Le Point de repérage n’a pas encore été mémorisé. ¶ L’interrupteur Digital Mode (DIGITAL OUT) est réglé à la position [ON]. ¶ Poser le Point de repérage. (Cf. page 12) ¶ L’interrupteur Digital Mode (DIGITAL OUT) est réglé à la position [OFF]. Une pression sur le bouton LOOP OUT ne fait pas commencer la Lecture à boucle. ¶ Aucun point de repérage (points initiaux) n’est mémorisé ¶ L’interrupteur Digital Mode (DIGITAL OUT) est réglé à la position [ON]. ¶ Posez le Point de repérage. ¶ L’interrupteur Digital Mode (DIGITAL OUT) est réglé à la position [OFF]. La bague Jog ne fonctionne pas. ¶ L’interrupteur Digital Mode (DIGITAL OUT) est réglé à la position [ON]. ¶ Le MODE JOG [CDJ/SCRATCH] incorrect est réglé. ¶ L’interrupteur Digital Mode (DIGITAL OUT) est réglé à la position [OFF]. ¶ Appuyer sur le bouton SCRATCH pour choisir le MODE JOG souhaité [CDJ/SCRATCH]. Les fonctions DJ n’agissent pas. ¶ L’interrupteur Digital Mode (DIGITAL OUT) est réglé à la position [ON]. ¶ L’interrupteur Digital Mode (DIGITAL OUT) est réglé à la position [OFF]. L’image de l’écran TV fluctue ou les émissions FM contiennent du bruit. ¶ L’interférence est recueillie du lecteur CD. ¶ Couper l’alimentation du lecteur ou l’éloigner du téléviseur ou du syntoniseur. Le disque ne tourne pas bien que l’appareil soit en service. ¶ La rotation du disque s’arrête automatiquement si lors d’une pause aucune action n’est prise pendant plus de 80 minutes. ¶ Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la rotation du disque s’arrête. ¶ La lecture peut être commandée par une pression sur a touche PLAY/PAUSE (6). Appuyer sur la touche CD EJECT (0) pour faire ressortir le disque. La bague Jog ne fonctionne pas comme souhaité. ¶ L’électricité statique et d’autres effets extérieurs peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. Dans ce cas, couper (OFF) l’interrupteur d’alimentation (POWER), puis l’enclencher à nouveau après que le disque s’est complètement arrêté. ¶ Cet appareil ne peut pas lire des disques CD-R ou CD-RW non finalisés (disques partiels). ¶ Cet appareil est conçu pour lire des disques de 12 cm et de 8 cm en faisant appel à un adaptateur disponible dans le commerce. Mais des disques de forme excentrique ne peuvent pas être utilisés, car ils risquent de provoquer des dégâts ou une défaillance de l’appareil. ¶ La valeur BPM mesurée par le DMP-555 peut être différente de la valeur BPM enregistrée sur un CD ou fournie par notre table de mixage DJ, mais cette différence s’explique par la méthode de mesure des valeurs BPM et il ne s’agit en aucun cas d’une défaillance du lecteur. 19 DMP-555 DIVERS: GUIDE DE DEPANNAGE Affichage de message d’erreur Lorsque le DMP-555 ne parvient pas à fonctionner correctement, un code d’erreur apparaît sur l’écran d’affichage. Vérifiez ce code sur le tableau ci-dessous et effectuez la correction recommandée. Si un code d’erreur, non repris sur la liste ci-dessous, est affiché, ou si le même code est affiché après que vous avez effectué la correction, contactez le Centre de service Pioneer ou le revendeur chez qui vous avez acheté votre lecteur pour obtenir leur assistance. ERREURS DU LECTEUR CD Code d’erreur Description E-7201 TOC READ ERROR E-8301 START UP ERROR E-8302 PLAYBACK ERROR E-9101 MECHANICAL TIME OUT Cause possible et correction Le disque est sale. Le disque est fissuré Le lecteur ne peut identifier le disque. = Essayez un autre disque. Si le lecteur fonctionne normalement, le disque utilisé est défectueux. Le mécanisme d’insertion/retrait du disque est en panne. = Si un disque reste à l’intérieur du lecteur, mettez d’abord celui-ci hors tension, puis effectuez l’éjection forcée du disque (voir page 3). ERREURS / PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CARTES Code d’erreur Description ERROR Une erreur s’est produite. Cause possible La carte est cassée. FULL Cette carte est saturée de données. NO CARD Pas de carte disponible dans l’appareil. La carte n’est pas insérée correctement. La commande de détection de carte est brisée. NO TITLE Absence d’information valide sur le titre. Un titre n’a pas été inscrit. Le titre est inscrit en format à deux octets. NO TRACK Aucune plage disponible. La carte est vierge et aucun téléchargement n’y a été effectué. Le téléchargement a échoué. Toutes les plages téléchargées le sont en un format non accepté. La liste de lecture actuelle est vide. NOT SD CARD Ce support n’est pas une carte mémoire SD (Secure Digital). Les cartes MultiMedia peuvent être lues, mais la gravure/enregistrement n’y est pas possible. La carte n’appartient pas à la famille de carte mémoire SD. La carte est brisée. PROTECTED Cette carte est protégée contre une nouvelle écriture. Le coulisseau de protection d’écriture est à la position de verrouillage. Cette carte mémoire est réservée à la lecture. READ ERROR La continuation de la lecture est impossible. Les données sont détériorées. TOO SHORT La plage est trop courte pour une lecture à boucle. La longueur de la plage est inférieure à celle d’une mesure. Cette plage est faite de données d’échantillonnage de repérage. La valeur BPM détectée est trop petite du fait d’une erreur de calcul. UNFORMAT La carte n’a pas été formatée. La carte a été mal formatée. UNKNOWN L’artiste est inconnu. Le titre de l’album est inconnu. Il n’existe pas de nom d’artiste valide pour la plage. Il n’existe pas de nom d’album valide pour la plage. 20 DMP-555 Manque d’espace d’écriture / enregistrement sur cette carte. DIVERS: GUIDE DE DEPANNAGE ERREURS / PRÉCAUTIONS RELATIVES À UN CD-ROM Code d’erreur Cause possible Description ERROR Une erreur s’est produite. La carte est cassée. NO TITLE Absence d’information valide sur le titre. Un titre n’a pas été inscrit. Le titre est inscrit en format à deux octets. NO TOC Erreur de lecture de la Table des matières (TOC) ou absence de TOC Le disque n’est pas finalisé. Une erreur s’est produite dans la TOC. NO TRACK Aucune plage disponible. NOT CD-DA Ce disque n’est pas un CD-DA. Seul un CD-DA peut être lu en mode Digital Out. NOT CLOSED La session n’est pas refermée. La session du disque n’est pas refermée. Le disque n’est pas finalisé. READ ERROR La continuation de la lecture est impossible. Les données sont détériorées. UNKNOWN L’artiste est inconnu. Il n’existe pas de nom d’artiste valide pour la plage. UNTITLED L’album ne porte pas de titre. Il n’existe pas de nom d’album valide pour la plage. Le CD-R/RW est nouveau et aucune gravure n’y a été faite. Toutes les plages gravées le sont en un format non accepté. Le dossier actuel est vide. AUTRES ERREURS / PRÉCAUTIONS Cause possible Code d’erreur Description D-OUT-ON Le mode Digital Out est activé (ON). CD LOCKED L’éjection du CD est verrouillée. REWRITING Une réécriture est en cours sur la carte mémoire SD. Les données sont en cours de réécriture sur la carte mémoire SD (en mode BPM-EDIT). WRITING Une réécriture est en cours sur la carte mémoire SD. Des fichiers sont en cours de téléchargement sur la carte mémoire SD (en mode PC). La carte mémoire SD est en cours de formatage (en mode PC). Cette opération n’est pas autorisée lorsque le mode Digital Out est en service (ON). L’interrupteur de blocage d’éjection est en service et il est impossible d’éjecter le disque pendant la lecture. 21 DMP-555 DIVERS FICHE TECHNIQUE 7 Lecteur CD Type ....................................................... Système audio à lecture de disque compact Réponse en fréquence ..................................................................... De 4 Hz à 20 kHz Rapport signal/bruit ............................................................... 102 dB ou plus (EIAJ) Distorsion .............................................................................................. 0,003% (EIAJ) 7 Carte Mémoire SD Format des données ............................................. Format audio SD (Secure Digital) Type de compression correspondante .................................................................. MP3 Débit binaire correspondant ........................................................ 64 Kbps - 320 Kbps Fréquence d’échantillonnage correspondante ................ 44,1 kHz, 48 kHz, 32 kHZ Protection de copyright ................................................... CPRM (conforme à SDMI) 7 Interface externe Interface d’ordinateur .................................................................................... USB 1.1 7 Données diverses Alimentation ............................................................................... Secteur 120 V, 60 Hz Consommation .................................................................................................... 30 W Température d’exploitation .......................................................... De +5°C à +35°C Humidité d’exploitation .................................. De 5 à 85% RH (sans condensation) Poids ................................................................................................................... 3,1 kg Dimensions (LxPxH) ............................................................. 250 x 360 x 103,5 mm 7 Accessoires ¶ Mode d’emploi ..................................................................................................... 1 ¶ Câbles audio ........................................................................................................ 2 ¶ Cordon de commande ......................................................................................... 1 ¶ Câble USB ............................................................................................................ 1 ¶ Broche d’éjection forcée (insérée sur le fond du lecteur) ................................ 1 ¶ Carte mémoire SD ............................................................................................... 1 ¶ Logiciel d’application DJ (sur CD-ROM) .......................................................... 1 ¶ Garte de garantie ................................................................................................. 1 REMARQUE : Spécifications et présentation sous réserve de modifications sans préavis. 22 DMP-555 23 DMP-555 La fourniture de cet appareil vous confère uniquement le droit à son utilisation privée et non commerciale. Elle n’accorde ni n’implique aucun droit à une utilisation de cet appareil en vue d’une radiodiffusion (par réseau terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support) en temps réel et commerciale (c.à.d. productrice de revenus), diffusion/émission en continu via internet, intranet, et/ou d’autres réseaux ou par d’autres systèmes de distribution électronique de contenu, tels que des applications audio à prépaiement ou audio à la demande. Une licence distincte est requise pour ce genre d’applications. Pour plus d’informations, consultez le site http://www.mp3licensing.com. ¶ Le logo SD est une marque de fabrique. ¶ Certaines parties de cet appareil sont protégées par la loi sur les copyrights et sont fournies sous licence par ARIS/ SOLANA/4C. Technologie de codage audio MPEG Couche 3, sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimeida. PIONEER CORPORATION Publication de Pioneer Corporation. © 2002 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. Multimedia and Mass Storage Division: 2265 East 220th Street, Long Beach, CA 90810, U.S.A. TEL: 800-444-OPTI (6784) PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. Industrial Products Department: 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 905-479-4411 <TSZZF/02D00000> <DMP-555-Fr> ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.