- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Panasonic
- SLDZ1200
- Mode d'emploi
SBTP70 | Mode d'emploi | Panasonic SLDZ1200 Operating instrustions
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Manuel d’utilisation Platine tourne-disque numérique à entraînement direct Modèle SL-DZ1200 Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel. PP Ce manuel a été imprimé avec de l’encre à base de soja. RQT7114-Y Pièces et accessoires fournis Cher client Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel. Vérifier la présence et l’état des pièces et accessoires suivants. Citer les numéros entre parenthèses pour commander les pièces de rechange. Table des matières Cordon d’alimentation c.a. (REZ1619) .......................... 1 Préparatifs Préparatifs Pièces et accessoires fournis ..................................................... 2 Service après-vente ..................................................................... 2 Protection de l’ouïe ...................................................................... 3 Précautions à prendre ................................................................. 4 Caractéristiques principales ....................................................... 5 Noms des composants ................................................................ 6 Mise en place du plateau ............................................................. 7 Réglages ........................................................................................ 7 Raccordements ............................................................................. 8 Raccordement à un mélangeur pour D.J. ................................. 8 Raccordement des prises de commande pour lecture par relais ... 9 Raccordement à un amplificateur stéréo (sans mélangeur pour D.J.) ... 9 Raccordement à un appareil muni de prises d’entrée numériques .... 9 Nota Le cordon d’alimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet appareil. Ne pas I’utiliser avec un autre appareil. Ne pas utiliser de cordon d’alimentation c.a. de tout autre type d’équipement avec cet appareil. Câble de raccordement stéréo (SFDHBD2N01) ........... 1 Fonctions de base Introduction/retrait d’un disque ou d’une carte mémoire SD ... 10 Afficheur ....................................................................................... 11 Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD (lecture de base) ...... 12 Paramétrage des fonctions de base ........................................ 14 Sélection du mode “TURNTABLE” ou “CD PLAYER” ............. 14 Fonction de lecture instantanée (INSTANT CHANGE) ........... 14 Utilisation du mode plateau libre (FREE WHEEL) .................. 14 Réglage du frein du plateau .................................................... 14 Réglage du seuil auto-top ........................................................ 14 Fonctions évoluées Fonctions du plateau ................................................................. 15 Modification de la lecture avec la main ................................... 15 Lecture de base pour le disque-jockey ................................... 15 Changement du tempo et du sens de la lecture ..................... 16 Changement du tempo ............................................................ 16 Verrouillage de la hauteur tonale ............................................. 16 Lecture inversée (inversion de la rotation du plateau) ............ 16 Lecture à partir de la mémoire .................................................. 17 Paramétrage du top automatique ............................................ 17 Mémorisation d’une position de top ......................................... 17 Lancement de la lecture à partir d’une position de top ........... 17 Enregistrement des touches de top dans la mémoire et lecture .... 18 Enregistrement des points désirés dans la mémoire et lecture (en boucle).... 18 Enregistrement dans la mémoire des touches d’extrait et lecture .... 19 Effacement des données des touches “CUE PAD”, “SAMPLE PAD”, “LOOP” ... 19 Modification sonore ................................................................... 20 Modification sonore pour simuler un tourne-disque analogique .... 20 Modification sonore et interprétation réunies .......................... 20 Édition des touches d’extrait [SAMPLE PADS] ....................... 20 Autres fonctions Enregistrement sur une carte mémoire SD et rappel ............ Enregistrement sur une carte mémoire SD ............................. Formatage de la carte mémoire SD ........................................ Rappel (chargement) des données enregistrées sur une carte mémoire SD .............................................................................. Concernant les albums MP3 et SD audio ............................... Utilisation avec un autre appareil ............................................ Début de la lecture à l’aide de l’atténuateur du mélangeur .... Utilisation de deux platines pour la lecture par relais ............... Utilisation avec un amplificateur et un autre appareil ............. Lecture enchaînée de plages .................................................. Fonction d’initialisation de la mémoire de l’appareil ............. Initialisation de la mémoire de l’appareil ................................. 21 21 22 22 22 23 23 23 23 24 24 24 Références 2 RQT7114 Glossaire ..................................................................................... Manipulation d’une carte mémoire SD .................................... À propos des CD ........................................................................ Foire aux questions ................................................................... Guide de dépannage .................................................................. Messages d’erreur ...................................................................... Entretien ...................................................................................... Spécifications ............................................................................. 24 25 25 26 26 27 27 27 Surface de glissement (RGK1704-S2) .......................... 1 Service après-vente 1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été endommagé; (b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Demande d’informations Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Homologation: DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT NO DE TÉLÉPHONE Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu cidessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE SL-DZ1200 NUMÉRO DE SÉRIE Protection de l’ouïe CLASS 1 LASER PRODUCT (Dos de l’appareil) (Intérieur de l’appareil) Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe. Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé. Préparatifs EST. 1924 Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire: ¡Régler le volume au minimum. ¡Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion. ATTENTION! CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOîTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER. Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable: ¡Régler le volume et le laisser à ce niveau. Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe. MISE EN GARDE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL. ATTENTION! NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL. La plaque signalétique se trouve sur le dessous de l’appareil. La marque et le symbole suivants sont situés dessous l’appareil. ATTENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier. 3 RQT7114 Précautions à prendre Préparatifs Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur l’appareil et aux instructions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure. 1) Lire ces instructions. 11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant. 2) Conserver ces instructions. 3) Respecter ces instructions. 12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un support recommandé par le fabricant. Déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin afin d’en éviter le renversement. 4) Suivre toutes les instructions. 5) Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. 6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement. 7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon les directives du fabricant. 8) Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que radiateurs et autres éléments de chauffage (incluant les amplificateurs). 9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède une lame plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède une troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche ne peut pas être branchée, communiquer avec un électricien pour faire changer la prise de courant. 10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche. 4 RQT7114 13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation prolongée. 14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer l’appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si l’appareil a été mouillé, si un objet est tombé sur l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a été échappé. Caractéristiques principales Cette platine tourne-disque numérique à entraînement direct a été conçue pour les disque-jockey en vue de la lecture de médias numériques (CD et carte mémoire SD audio) avec une sensation simili-analogique. Avec la sensation d’une platine analogique, cet appareil offre des fonctions numériques élaborées et un rendement permettant un nouveau style de lecture. Panneau de commandes •Vous pouvez mémoriser quatre séquences pour fins de lecture. •Ces touches peuvent être utilisées pour la lecture jumelée de deux extraits ou pour alterner entre la lecture d’un trait et la lecture en boucle. Touches SAVE et LOAD de carte mémoire SD Vous pouvez enregistrer et charger les données d’une touche d’extrait et les données du panneau pour le paramétrage du top sur une carte mémoire SD. Touches de top (CUE PADS) Touche VINYL SIM Cette touche sert à simuler les sons obtenus avec une platine analogique. Touche DYNAMIC FX Vous pouvez transformer les sons à l’aide de la platine. Touches FORWARD et REVERSE Vous pouvez mémoriser quatre tops. La lecture peut démarrer instantanément à partir d’un de ces tops. Le sens de rotation de la platine peut être inversé en commutant le sens de lecture à l’aide des commutateurs REVERSE ou FORWARD. Touches de lecture en boucle (LOOP) Préparatifs Touches d’extrait (SAMPLE PADS) Plateau Vous pouvez paramétrer les points d’entrée et de sortie, puis faire la lecture en boucle. La lecture du média se fait en synchronisation avec le déplacement du plateau. Réflecteurs de repères stroboscopiques Surface de glissement du plateau L’éclairage rouge stroboscopique sert à vérifier les changements de tempo. De la main, vous pouvez faire tourner la surface de glissement du plateau pour les effets de grattement, de frein et de rotation par le disquejockey. Touche de top (CUE) •Paramétrage du top Mémorise le paramétrage du top. •Top inversé Pendant la lecture, vous pouvez retourner instantanément au top réglé et l’appareil se met en mode pause. Commande de tempo (TEMPO) Touche de plateau libre (FREE WHEEL) Touche de sélection de lecture (PLAY SELECT) Permet de commuter le plateau en mode plateau libre. Sélectionne la source de lecture entre le CD et la carte mémoire SD. •Sert à commander la vitesse de lecture (tempo). •Vous pouvez régler le tempo sur 4 niveaux entre ±8 et ±50 à l’aide de la touche RANGE. • Vo u s p o u v e z r e v e n i r instantanément à la vitesse normale de lecture à l’aide de la touche RESET. •La touche PITCH LOCK permet de verrouiller la hauteur tonale même si le tempo des plages est changé. Panneau avant Fente de carte mémoire SD Fente de CD (introduction dans une fente) Panneau arrière TURNTABLE Mode de lecture disque-jockey. CD PLAYER Mode de lecture audio normal. 5 RQT7114 Noms des composants Les numéros entre parenthèses non ombrés pages de référence. , etc., correspondent aux illustrations numérotées. Les numéros ombrés , etc., indiquent les Panneau de commandes Commande à glissière de tempo, hauteur tonale (TEMPO) Touche et voyant de lecture à hauteur tonale fixe (PITCH LOCK) .......................................................... Touche et voyant de la plage de variation du tempo (RANGE) ................................................................... Préparatifs Touche de sélection du média de lecture (PLAY SELECT) Surface de glissement du plateau ......................... Touches de recherche, d’évitement et de réglage de plage ( , , , ) ............................. , Plateau ...................................................................... Réflecteurs des repères stroboscopiques ............ Touche et voyant de pause à la lecture (PLAY/PAUSE) Touche et voyant d’établissement, chargement de top/arrêt (CUE STOP) ....................................... , Lampe stroboscopique ........................................... Touche de paramétrage de plateau libre (PUSH) ... Indicateur de plateau libre (FREE WHEEL) ........... Afficheur ................................................................... Touche de paramétrage d’affichage de durée restante, Touches et voyants pour l’enregistrement, la lecture et , l’effacement des données d’extrait (1-4 SAMPLE PADS) auto-top (•REMAIN –AUTO CUE) .................... , Touche de mode de lecture d’extrait et d’édition de Touche de position de top et de mise en mémoire la mémoire (MEMORY) ............................................ (REALTIME REC) ........................................ Sélecteur du mode de lecture et d’édition d’extrait Touche et voyant de lecture et effacement de mémoire (SAMPLE EDIT) ................................................. de top (1-4 CUE PADS) ............................................ , Voyants du point de début (START), du point de fin (END) et de niveau (LEVEL) .............................. , Panneau avant Touche de modification des données (– + TRIM) ... Touche de lecture en boucle (LOOP) ..................... Touche et voyant de réglage du point de début de la lecture et d’effacement (IN) Touche et voyant de réglage du point de fin de la lecture et d’effacement (OUT) Touche d’arrêt ou de lecture en boucle (EXIT/RELOOP) Touche d’éjection du CD ( Touche d’exécution (EXECUTE) ............................. Fente du CD ............................................................. Touche et voyant de chargement de données de Voyant d’alimentation ............................................. la carte mémoire SD (LOAD) .................................. Fente de carte mémoire SD (SD CARD) ................ CD EJECT) ............... Touche et voyant d’enregistrement de données sur la carte mémoire SD (SAVE) ................................... Panneau arrière Touche et voyant de sélection du mode d’enregistrement sur carte mémoire SD (S.PADS, PANEL) .................. Touche et voyant de simulateur de disque en vinyle (VINYL SIM) ..................................................................... Touche et voyant d’effets dynamiques (DYNAMIC FX) ... Touche et voyant de type d’effet de simulation (– + TYPE) ................................................................. Prise de casque d’écoute (PHONES) ..................... Touche du sélecteur de nombre de fichiers, position de tops (– + BANK) ............................ 6 Bouton de volume du casque d’écoute (VOLUME) Touche et voyant de sélection de lecture instantanée Prise de sortie (LINE OUT) ..................................... (INSTANT CHANGE) ................................................ Prise de sortie numérique (DIGITAL OUT) ............ Sélecteur du sens de lecture (REVERSE, FORWARD) Prise de commande de platine numérique (CONTROL) Touche de paramétrage de l’angle d’affichage, Sélecteur platine/lecteur de CD (MODE) ............... de fonction (•DISPLAY ANGLE –FUNCTION) RQT7114 , , Commande de frein de la platine (BRAKE) ........... Voyant d’accès à la carte mémoire SD (SD ACCESS) Prise d’entrée secteur (AC IN Touche et voyant de tempo normal (RESET) ........ Interrupteur (POWER OFF ) ........................... ON) .................... , Les cales servent à verrouiller le plateau et à protéger l’appareil contre les chocs durant le transport. 1. Enlevez les trois cales qui verrouillent le plateau Cales du plateau Tournez les trois cales d’environ 90° Sortez les trois cales du plateau •Sortez les trois cales lorsqu’elles sont alignées sur l’orifice de dégagement. 2. Installez la surface de glissement (fournie) Surface de glissement Réglages Déposez l’appareil sur une surface plate, stable et non soumise à des vibrations ou un mouvement. Nota •Ne déposez pas l’appareil sur le dessus des amplificateurs qui dégagent de la chaleur ou à proximité des projecteurs pendant une durée prolongée. Cela risquerait de réduire le rendement de l’appareil et d’endommager les disques. •Laissez un espace libre autour de l’appareil pour aider au dégagement de la chaleur. •Éloignez l’appareil des téléviseurs et des blocs d’accord pour prévenir tout brouillage. Le brouillage peut amoindrir la qualité des images et du son. •Si l’appareil est installé à proximité des enceintes acoustiques, il y a risque de retour sonore à volume élevé. Dans un tel cas, éloignez l’appareil des enceintes acoustiques ou diminuez le volume. •Disposez les câbles stéréo et le cordon d’alimentation, ainsi que le panneau de manière que les mouvements et les vibrations ne les influencent pas durant la lecture. Les mouvements et les vibrations peuvent affecter l’appareil – à l’exception des pieds - et produire des sons indésirables. Préparatifs Mise en place du plateau Repère Goupille de montage Réglage de la hauteur sur l’unité principale Une fois l’appareil à la position désirée, réglez les pieds isolants ajustables pour mettre l’appareil au niveau. •Avec les repères de la surface de glissement vers le haut, déposez-la sur les deux goupilles. Rangez les trois cales dans un endroit sûr après les avoir retirées. Réglage du frein du plateau Il est possible de régler le temps de freinage au moyen de la commande BRAKE sur le panneau arrière de l’appareil. Après avoir mis le tournedisque sous tension, réglez le temps de freinage désiré ( page14). Transport de la platine Changement de l’angle de l’affichage Modifiez l’angle de l’affichage selon la position de l’unité principale. ( page 11) Assurez-vous de réinstaller les 3 cales du plateau. 1. Retirez la surface de glissement •Emballez la surface de glissement de manière qu’elle demeure à plat. 2. Introduisez les trois cales du plateau 1. Alignez les trous du plateau sur les trous dans le châssis à la position occupée lors du retrait des cales à l’étape 1. 2. Introduisez les trois cales du plateau dans les trous •Tournez le plateau pour introduire les trois cales à fond. 3. Tournez les trois cales d’environ 90° pour les verrouiller. 7 RQT7114 Raccordements Raccordement à un mélangeur pour D.J. L’exemple ci-dessous montre les connexions au mélangeur pour D.J. SH-MZ1200 (non fourni) et à deux platines numériques. Utilisez un câble de raccordement stéréo (accessoire fourni) et un câble de commande (non fourni) pour raccorder l’unité principale au mélangeur pour D.J. Assurezvous d’avoir mis l’appareil hors marche avant de raccorder les appareils. Branchez le cordon d’alimentation après tous les autres raccordements. Raccordement à la prise de commande CONTROL sur le panneau arrière du SL-DZ1200 Préparatifs Câble de raccordement stéréo Blanc (G) Rouge (D) Panneau arrière Seule la platine tourne-disque numérique à entraînement direct ou seul le mélangeur pour D.J. (vendu séparément) peut être piloté. Le raccordement aux prises de commande d’appareils d’autres marques pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement de ces mêmes appareils. Platine tourne-disque numérique à entraînement direct 2 Branchement à la prise CH4 sur le mélangeur pour D.J. Cordon d’alimentation (accessoire fourni) Type : Stéréo 6,3 mm (1/4 po) Prise de courant c.a. Casque d’écoute (non fourni) Panneau arrière Platine tourne-disque numérique à entraînement direct 1 Branchement à la prise CH1 sur le mélangeur pour D.J. Type : Stéréo 6,3 mm (1/4 po) Cordon d’alimentation (accessoire fourni) Prise de courant c.a. Casque d’écoute (non fourni) Câble de commande (non fourni) Type : Stéréo 3,5 mm (1/8 po) Câble de commande (non fourni) Type : Stéréo 3,5 mm (1/8 po) Connexion pour un début de lecture en fondu ( page 23) Panneau arrière du mélangeur pour D.J. Raccordement à d’autres mélangeurs N’utilisez pas les prises PHONO. Une telle connexion peut produire une sortie sonore élevée et endommager les appareils. Connectez les prises LINE OUT de l’unité principale aux prises LINE IN ou AUX IN sur les mélangeurs. Contrôle sonore dans le casque d’écoute •Si vous utilisez un casque d’écoute, diminuez le volume à l’aide de la commande VOLUME de casque d’écoute. •Évitez l’écoute prolongée pour prévenir des dommages à l’ouïe. 8 RQT7114 Raccordement des prises de commande pour lecture par relais Utilisez les prises de commande de deux platines tourne-disque numériques pour la lecture par relais. ( Platine tourne-disque numérique à entraînement direct 2 Panneau arrière Platine tourne-disque numérique à entraînement direct 1 Préparatifs Panneau arrière page 23) Câble de commande (non fourni) Type : Stéréo 3,5 mm (1/8 po) Raccordement à un amplificateur stéréo (sans mélangeur pour D.J.) N’utilisez pas les prises PHONO. Une telle connexion peut produire une sortie sonore élevée et endommager les appareils. Branchez les prises LINE OUT de l’unité principale aux prises CD ou AUX IN sur l’amplificateur. Panneau arrière Enceintes acoustiques (non fournies) Amplificateur (non fourni) Câble de raccordement stéréo (accessoire fourni) Raccordement à un appareil muni de prises d’entrée numériques Branchez le câble de raccordement (non fourni) à la prise d’entrée numérique sur le mélangeur pour D.J. ou l’amplificateur muni de prises d’entrée numériques. •Les sorties numériques de cet appareil ne peuvent pas acheminer un signal audio provenant d’une carte mémoire SD. Panneau arrière Mélangeur pour D.J., etc. (non fourni) Câble de raccordement (non fourni) Type : coaxial RCA 9 RQT7114 Introduction/retrait d’un disque ou d’une carte mémoire SD Panneau arrière Panneau avant Panneau avant Voyant d’accès à la carte mémoire SD Étiquette vers le haut Voyant d’alimentation Carte mémoire SD Étiquette vers le haut Fonctions de base Introduction d’une carte mémoire SD 1. Ouvrez le couvercle de la fente de carte mémoire SD 2. Avec l’étiquette sur la carte mémoire vers le haut et le coin tronqué face à l’appareil, introduisez la carte 3. Introduisez la carte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche Introduction d’un disque 4. Refermez le couvercle 1. Appuyez sur l’interrupteur [POWER le panneau arrière de l’appareil OFF ON] sur Le contact s’établit. L’afficheur s’allume et le voyant d’alimentation s’éclaire. 2. Introduisez un disque •Introduisez le disque à plat, parallèle à la fente de CD et l’étiquette sur le dessus. Le disque est automatiquement chargé. •L’appareil ne prend pas en charge les disques de 8 cm. Nota •N’introduisez pas de disque si le contact est coupé. •N’insérez jamais 2 disques ou plus. •À l’introduction du disque, n’exercez pas de force trop grande qui ferait courber le disque. Pendant que le disque est chargé ou éjecté par l’appareil, ne vous opposez pas à ce mouvement. Le nonrespect de ces précautions peut endommager le disque ou la platine numérique. Retrait d’un disque Retrait de la carte mémoire SD Après avoir vérifié que le voyant SD ACCESS ne clignote pas, ouvrez le couvercle et poussez au centre de la carte mémoire SD pour dégager le verrou et sortez la carte délicatement, puis refermez le couvercle. •Le voyant SD ACCESS clignote pendant l’accès à la carte mémoire SD. Ne coupez pas le contact et ne tentez pas d’ouvrir le couvercle tant que le voyant SD ACCESS clignote. (Autrement, il y a risque de perte de données.) Nota •Assurez-vous de toujours refermer le couvercle du logement de la carte. Si vous tentez d’utiliser l’appareil avec le couvercle du logement de la carte ouvert, le message “NO SD CARD” ou “SD LID OPEN” apparaît sur l’afficheur et le fonctionnement est impossible. En mode arrêt ou pause 1. Appuyez sur la touche d’éjection [ CD EJECT] •Une pression sur cette touche éjecte le disque. •Si vous appuyez sur cette touche pendant la lecture en mode TURNTABLE, un message apparaît sur l’afficheur et la lecture se poursuit. Assurez-vous d’appuyer sur la touche après avoir mis l’appareil dans le mode pause. •Si vous ne retirez pas le disque dans les 10 secondes, l’appareil réintroduit le disque automatiquement. Pour retirer •Retirez le disque comme indiqué cicontre. Assurez-vous de ne pas toucher à la surface de lecture du disque. Éjection forcée du disque Vous avez la possibilité de forcer l’éjection d’un disque s’il refuse de s’éjecter après une pression sur la touche [ CD EJECT]. OFF ON] pour couper le OFF ON] tout 2. Appuyez de nouveau sur [POWER en maintenant la touche [ CD EJECT] enfoncée pour mettre l’appareil en marche, puis relâchez [ CD EJECT] lorsque l’indication “DZ1200” s’affiche 10 RQT7114 Page de référence 25 CD CD-DA audio finalisé sur CD-R ou CD-RW Fichiers MP3 (Le format WMA n’est pas pris en charge.) AAC protégé Carte mémoire Fichiers MP3 protégés SD (SD audio) (Le format WMA n’est pas pris en charge.) 2. Appuyez à nouveau 1. Appuyez sur [POWER contact Médias pris en charge 12, 22 22 Afficheur Affichage avec un CD ou une carte mémoire SD audio Affichage avec des fichiers MP3 sur CD-R et CD-RW Fonctions de base Affichage de la durée restante Pendant la lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD Appuyez sur [•REMAIN –AUTO CUE] •L’indication “REMAIN” apparaît et la durée restante de la plage s’affiche. •Une nouvelle pression sur la touche ramène l’affichage de la durée à son affichage original. •Pendant la lecture d’un fichier MP3 sur un CD-R ou un CD-RW, la durée restante ne s’affiche pas sur pression de [•REMAIN – AUTO CUE]. •Lorsqu’il reste moins de 30 secondes, l’affichage de la durée restante clignote. Lors de la lecture d’un fichier MP3 enregistré sur CD-R ou CD-RW, l’affichage de la durée restante clignote s’il reste moins de 7 secondes. Toutefois, selon l’opération exécutée, l’indicateur clignotant pourrait ne pas s’afficher. Changement de l’angle de l’affichage Il est possible de tourner l’afficheur selon la position de la platine. Appuyez sur [•DISPLAY ANGLE –FUNCTION] pour sélectionner l’angle d’affichage •L’angle de l’affichage change de 90 degrés dans le sens horaire à chaque pression sur la touche. •Le réglage est conservé même après la coupure du contact. Indication de média de lecture sélectionné : Indique que le CD est sélectionné : Indique que la carte mémoire SD est sélectionnée Indication du numéro de plage Avec CD, SD audio: Affichage du nombre total de plages et du numéro de la plage en cours de lecture Avec fichiers MP3 sur CD-R ou CD-RW : Affichage du nombre total de plages sur l’album et du numéro de la plage en cours de lecture Indication de la position de lecture dans la plage Indication de variation du tempo Indication auto-top Réglage des contrastes de l’affichage 1. Maintenez une pression pendant environ 2 secondes ou plus sur [•DISPLAY ANGLE –FUNCTION] jusqu’à ce que l’affichage change •L’indication “CONTRAST” est sélectionné dans l’affichage. 2. Appuyez sur [– de l’affichage ], [+ ] pour régler les contrastes •Appuyez sur [– ], [+ ] pour obtenir les contrastes désirés (plage de réglage : 1-100). •Si vous n’appuyez pas sur une touche dans les 5 secondes, la durée affichée retourne à son état d’origine. •Le réglage est conservé même après la coupure du contact. : Indication que la fonction de top automatique est activée Indication de position des tops Indication d’enregistrement “REALTIME REC” : Indique que la fonction “REALTIME REC” est activée pour la touche d’extrait Métronome (BPM) (battements par minute) Nombre de battements par minute confirmant la vitesse de la plage Selon le type de musique, le nombre de battements par minute pourrait ne pas être détectable ou pourrait ne s’afficher qu’après un certain délai Indication de durée de lecture (minutes, secondes, trames) et de durée restante (CD, SD audio) Indication de durée restante (REMAIN) S’affiche seulement pour les CD et les SD audio Indication du numéro d’album MP3 S’affiche à la lecture de fichiers MP3 Indication CD-MP3 (CD-R, CD-RW fichier MP3) 11 RQT7114 Lecture d’un CD ou d’une carte mémoire SD (lecture de base) Panneau arrière 1 Réglage du volume dans le casque d’écoute 2 Fonctions de base Tournez la commande [VOLUME] 5 3 4 Panneau avant Panneau avant Étiquette vers le haut Voyant d’accès à la carte mémoire SD Étiquette vers le haut Fonction auto-top (mode tourne-disque seulement) Lors de la mise en place d’un média, du saut d’une plage ou de l’avance jusqu’à la pièce musicale suivante pendant la lecture, un top automatique est automatiquement établi sur la position se trouvant immédiatement avant le début du signal audio sautant ainsi l’espace vierge qui se trouve au début de la plage. La fonction est désactivée par défaut. Indication d’auto-top Indication de position d’auto-top Activation de la fonction auto-top Appuyez sur [•REMAIN –AUTO CUE] pendant plus de 2 secondes. 12 RQT7114 •L’indication passe de “ ”à“ ”. •Chaque pression maintenue sur la touche alterne l’indication comme suit: (Auto-top activée) (Auto-top désactivée). •Le segment sans signal sonore qui est sauté ne dépasse pas 15 secondes à partir du début de la plage. •Le réglage “ON” ou “OFF” est conservé en mémoire même après la coupure du contact. En outre, les réglages sauvegardés pour chaque CD ou carte mémoire SD sont rétablis lorsque le média en question est remis en place dans l’appareil. Carte mémoire SD Lecture de disques CD-R et CD-RW Cet appareil peut faire la lecture des CD-R et CD-RW au format CD-DA. Les disques au format CD-DA doivent être finalisés à la fin de l’enregistrement sur un CD conçu pour l’enregistrement musical. Il est aussi possible de faire la lecture des disques CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3. Cependant, la lecture peut être impossible sur certains disques selon le type d’enregistrement. La finalisation rend les enregistrements audio compatibles pour la lecture sur des appareils qui prennent en charge des disques CD-R et CD-RW conçus pour l’enregistrement musical. 1 Appuyez sur [POWER 2 Commutez le [MODE] à “TURNTABLE” OFF ON] •L’afficheur s’allume lorsque le contact est établi. •Les fonctions sont limitées en mode lecteur de CD. ( page 14) 3 Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT] •En l’absence de média dans l’appareil, l’indication “NO DISC” ou “NO SD CARD” s’affiche. •Vous pouvez commander le mouvement du plateau et régler le tempo lorsque le média a été inséré. Introduisez un disque ou une carte mémoire SD ( page 10) •Assurez-vous de bien refermer le couvercle du logement de la carte, sinon l’appareil refusera de fonctionner. •Il faut quelques secondes au disque à se mettre en place. •Lorsque la fonction auto-top est activée, l’appareil passe dans le mode attente à la position d’auto-top de la première plage. Le voyant “CUE” clignote pendant la lecture des paramétrages, après quoi il cesse de clignoter mais demeure allumé. Lorsque la fonction auto-top est désactivée, l’appareil passe dans le mode attente au début de la première plage. •Le voyant “PLAY/PAUSE” clignote. 5 En l’absence de disque Fonctions de base 4 En l’absence de carte mémoire SD Appuyez sur [PLAY/PAUSE] Lorsque la fonction auto-top est activée •Le plateau commence à tourner et la lecture de la première plage débute, synchronisée avec le plateau. •Les voyants “PLAY/PAUSE” et “CUE” s’allument. •Après la fin de la lecture de la première plage, l’appareil passe dans le mode pause à la position du top automatique de la deuxième plage. Le plateau s’immobilise à cet endroit. Pendant la lecture d’un CD Numéro de plage Lorsque la fonction auto-top est desactivée •Le plateau commence à tourner et la lecture de la première plage débute, synchronisée avec le plateau, puis le voyant “PLAY/PAUSE” s’allume. •La lecture se poursuit à partir de la première plage après la fin de la dernière plage. (Lecture en reprise de toutes les plages) Pause Appuyez sur [PLAY/PAUSE] (pour continuer la lecture, appuyez à nouveau) •Le voyant “PLAY/PAUSE” clignote et le plateau s’arrête. Saut avant ou arrière Appuyez sur [ ], [ Position de la lecture Sélection d’albums MP3, sélection de plages SD audio Sélectionnez la plage SD audio mémorisée sur la carte mémoire SD audio ou l’album MP3 sur un CD-R ou un CD-RW. ( page 22, “Concernant les albums MP3 et SD audio”) 1. Utilisez [PLAY SELECT] pour sélectionner le média à utiliser ] •Saut à chaque pression sur la touche ou pendant la pression. •Lorsque la fonction auto-top est activée, l’appareil avance au point du top automatique juste avant le début du signal audio sur la plage sélectionnée. Repérage avant ou arrière En mode lecture ou pause Maintenez une pression sur [– Durée de lecture ], [+ ] •Maintenez la pression pour effectuer le repérage. •Il est impossible de faire un repérage au-delà d’une plage de fichier MP3 sur un CD-R ou un CD-RW. •Le signal audio normalement entendu pendant une recherche est mis en sourdine lors d’une recherche à l’intérieur de fichiers MP3 ou d’un média SD audio. Affichages en cas de non reconnaissance du média Réintroduisez le média adéquatement. NO CD AUDIO TRACK: Le type de CD n’est pas pris en charge ( page 25) ou a été introduit sens dessus dessous. NO SD AUDIO TRACK: La carte mémoire SD n’est pas reconnue en raison d’une erreur ou parce qu’elle est endommagée ou encore parce qu’il n’y pas de données concernant les plages. 2. Appuyez sur [ ], [ ] pour sélectionner la plage •L’afficheur indique le numéro de l’album MP3 sur CD-R ou CD-RW. •Le nom de la plage mémorisée, etc. sélectionnée s’affiche lors de la lecture. (Jusqu’à concurrence de 32 caractères alphanumériques.) •Lors de la lecture de fichiers SD audio sur une carte mémoire SD, seule une plage de la liste de lecture par défaut peut être sélectionnée ou lue. Éjection du CD En mode pause Appuyez sur la touche d’éjection [ CD EJECT] •L’indication “EJECT” apparaît sur l’afficheur et le disque est éjecté. •Si vous appuyez sur cette touche pendant la lecture, le disque n’est pas éjecté, un message apparaît sur l’afficheur et la lecture se poursuit. Retrait de la carte mémoire SD ( page 10) •Sortez la carte mémoire après la fin de la lecture. •Le voyant “SD ACCESS” clignote pendant l’accès à la carte mémoire SD. Ne coupez pas le contact et ne tentez pas d’ouvrir le couvercle du logement de la carte mémoire SD tant que le voyant “SD ACCESS” clignote. (Autrement, il y risque de perte de données.) 13 RQT7114 Paramétrage des fonctions de base Fonction de lecture instantanée (INSTANT CHANGE) En mode “TURNTABLE” avec la fonction “INSTANT CHANGE” désactivée, le début et l’arrêt de la rotation du plateau sont synchronisés avec les fonctions de lecture et de pause. Avec la fonction “INSTANT CHANGE” activée, la lecture est mise en pause et démarre instantanément comme sur un lecteur de CD ordinaire lors d’une pression sur la touche [PLAY/PAUSE]. Cette fonction appartient en propre aux platines tourne-disques numériques. Appuyez sur [INSTANT CHANGE] •Le voyant “INSTANT CHANGE” s’allume. Fonctions de base •Appuyez à nouveau sur [INSTANT CHANGE] pour annuler la fonction. •Le réglage de la fonction de lecture instantanée (INSTANT CHANGE] pour chaque CD ou carte mémoire SD est conservé en mémoire même après la coupure du contact. Le réglage est rétabli après l’insertion du média pour lequel les réglages ont été mémorisés. Utilisation du mode plateau libre (FREE WHEEL) En mode “TURNTABLE” Sélection du mode “TURNTABLE” ou “CD PLAYER” Vous pouvez utiliser l’appareil comme une platine tourne-disque ou comme un lecteur de CD. Sur le panneau arrière, commutez le sélecteur de [MODE] à la position “TURNTABLE” ou “CD PLAYER” 14 RQT7114 “TURNTABLE” : Mode de lecture disque-jockey. Vous pouvez utiliser toutes les fonctions. •Les données de panneau ( page 19) paramétrés sur cet appareil sont mémorisées. •Lors de la lecture de fichiers MP3 sur CD-R ou CD-RW, le nombre total de plages et le nombre total d’albums ne sont pas affichés. Pour afficher ces informations, passer dans le mode “CD PLAYER”. “CD PLAYER” : Mode de lecture normal pour un lecteur audio. Toutes les fonctions de lecture disque-jockey, sauf les fonctions réduites ci-dessous, peuvent être activées. Fonctions réduites •Les données de panneau ne peuvent être automatiquement mémorisées ou lues. •Le plateau ne tourne pas. La surface de glissement du plateau ne peut pas être utilisée. •Les fonctions auto-top et positions de tops sont désactivées. •La fonction de lecture instantanée (INSTANT CHANGE) ne fonctionne pas. Paramétrages automatiques immédiatement après la commutation de mode •Le voyant “RESET” s’allume et l’appareil retourne à la vitesse normale de lecture. •Les fonctions de lecture disque-jockey comme les effets dynamiques, etc. sont automatiquement désactivées. Changements aux fonctions de lecture de base ( pages 12-13) •À l’étape 2, commutez l’appareil Durée totale de lecture (heures, minutes, secondes) en mode “CD PLAYER”. •À l’étape 5, appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE], la lecture commence à la première plage, puis, à la fin de cette plage, le voyant “PLAY/ PAUSE” s’éteint et la lecture s’arrête. En mode arrêt, les indications ci-contre apparaissent Avec un CD, SD audio : Nombre total Nombre total La durée de lecture totale est affichée. de plages d’albums Avec fichiers MP3 sur CD-R, CD-RW : Le nombre total de plages et le nombre total d’albums sont affichés •Pour commencer la lecture Appuyez sur [PLAY/PAUSE]. •Pour arrêter la lecture Appuyez sur [CUE STOP]. •Pour éjecter le CD Pendant la lecture, il est également possible d’appuyer sur la touche d’éjection pour éjecter le CD. Appuyez sur [PUSH] •L’entraînement du plateau cesse et le plateau s’arrête lentement. Le son est synchronisé. •La lampe stroboscopique s’éteint et l’indication de plateau libre (FREE WHEEL) Indication clignote sur l’afficheur. “FREE WHEEL” •Appuyez à nouveau sur [PUSH] pour dégager. •Le paramétrage est effacé à la coupure du contact. Réglage du frein du plateau En mode “TURNTABLE”, vous pouvez régler la vitesse de freinage pour que le plateau s’arrête en appuyant sur la touche [PLAY/PAUSE] pendant la lecture. Sur le panneau arrière, tournez le bouton [BRAKE] Sens S (lent) : Arrêt lent Sens F (rapide) : Arrêt rapide Réglage du seuil auto-top Lorsque la fonction auto-top est activée ( page 12), selon la plage, le signal auto-top peut ne pas être établi au point juste avant le début du signal audio. Dans un tel cas, vous pouvez régler le seuil du signal auto-top. 1. Maintenez une pression sur [•DISPLAY ANGLE – FUNCTION] pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que l’affichage change 2. Appuyez sur [ ] puis sur l’afficheur, sélectionnez “AUTO CUE LEVEL” •L’indication “LEVEL –60 dB” apparaît sur l’afficheur (exemple de signal initial). 3. Appuyez sur [– ], [+ ] et sélectionnez le seuil •Vous avez le choix entre –36 dB, –42dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB et –78 dB •Un signal audio dont le niveau est inférieur au seuil fixé est sauté comme s’il s’agissait d’une espace vierge. 4. Appuyez sur [•DISPLAY ANGLE –FUNCTION] •La sélection est automatiquement paramétrée si vous n’appuyez pas sur [•DISPLAY ANGLE –FUNCTION] en moins de 5 secondes. •Le paramétrage du seuil auto-top pour chaque CD ou carte mémoire SD est conservé même après la coupure du contact. Le réglage est rétabli après l’insertion du média contenant les réglages mémorisés. Fonctions du plateau Lecture de base pour le disque-jockey Surface de glissement du plateau À l’aide de la surface de glissement du plateau, vous pouvez improviser la lecture de la main en variant la vitesse et le sens de rotation de la surface de glissement. Freinage Arrêtez la surface de glissement du plateau de la main pendant la lecture •Le signal audio de lecture s’arrête suivant la vitesse de la surface de glissement du plateau. •Une fois la lecture arrêtée, relâchez la surface de glissement du plateau. Le signal audio de lecture reprend suivant la vitesse de la surface de glissement du plateau. Tournoiement Forcez une rotation de la surface de glissement du plateau plus rapide que la vitesse normale pendant la lecture •La lecture est commandée par la vitesse de rotation de la surface de glissement du plateau. •Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT] •Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la position “TURNTABLE” •Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire Modification de la lecture avec la main La lecture sur cet appareil est synchronisée sur le plateau lorsque le mode “INSTANT CHANGE” est désactivé. Vous pouvez changer le tempo à l’aide de la surface de glissement du plateau. Lecture instantanée Lecture instantanée désactivée 1. Avec la surface de glissement du plateau arrêtée, appuyez sur [PLAY/PAUSE] 2. Déplacez la surface de glissement du plateau pour lancer la lecture Effet de grattement à la lecture 1. Appuyez pour arrêter la surface de glissement du plateau pendant la lecture •La lecture s’arrête. 2. Tournez la surface de glissement du plateau dans le sens et à la vitesse désirée pour la lecture •La lecture correspond au sens et à la vitesse de la surface de glissement du plateau. 3. Retirez la main de la surface de glissement du plateau •La lecture retourne à son état initial. •Lorsque le verrouillage de la hauteur tonale est activé ( page 16), il est impossible de changer la hauteur tonale même si la surface de glissement du plateau est déplacée de la main. Fonctions évoluées Préparatifs •Si vous faites tourner la surface de glissement du plateau trop rapidement, le rendu sonore et l’affichage de la durée restante ne pourront suivre. Lecture instantanée activée Appuyez sur [PLAY/PAUSE] •Le voyant INSTANT CHANGE clignote alors que le tempo ou la lecture audio ne peuvent pas être modifiés à l’aide de la surface de glissement du plateau. •Vous pouvez aussi utiliser une touche de top pour lancer la lecture instantanée ( page 18) Arrêt instantané Lecture instantanée désactivée Pendant la lecture, forcez l’arrêt de la rotation du plateau pour arrêter la lecture, puis appuyez sur [PLAY/PAUSE] Lecture instantanée activée Pendant la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE] De la main, variez la vitesse de rotation à l’aide de la surface de glissement du plateau Pendant la lecture, de la main, augmentez ou diminuez le tempo à l’aide de la surface de glissement du plateau. •Le tempo varie avec l’augmentation ou la diminution de la vitesse de rotation de la surface de glissement du plateau. •L’affichage de la durée restante clignote et le son peut ne pas être modifié si vous faites tourner la surface de glissement immédiatement après l’introduction d’un disque ou après avoir effectué un auto-top. •Le son peut ne pas être perçu si vous faites tourner la surface de glissement du plateau après une pression sur [ ] ou [ ] pour sauter une plage. •Vous ne pouvez pas aller de la première plage à la dernière plage au moyen de la surface de glissement du plateau. •Avec des fichiers MP3 sur un CD-R ou CD-RW, vous ne pouvez pas utiliser la surface de glissement du plateau pour revenir à la plage précédente. •Vous pouvez aussi utiliser [TEMPO] pour changer le tempo. ( page 16) Nota •Afin de permettre la lecture à partir de tout mode, le CD est toujours en train de tourner et la rotation du CD pourrait causer du bruit. Ceci est normal. •La commutation de [PLAY SELECT] pendant la lecture ou une pause a pour effet d’interrompre immédiatement la lecture. Le message “PLEASE WAIT !” s’affiche et l’appareil revient au début du CD ou de la carte mémoire SD. •L’affichage de la durée restante clignote et la touche [PLAY/PAUSE] ne fonctionne pas immédiatement après la mise en place du média ou immédiatement après avoir effectué un saut, une recherche ou un auto-top. 15 RQT7114 Changement du tempo et du sens de la lecture Rétablissement du tempo Appuyez sur [RESET] •Le voyant “RESET” s’allume, la lecture reprend immédiatement selon le tempo normal. •Le rétablissement du tempo est désactivé automatiquement lorsque le contact est coupé. Vérification du tempo De variation du tempo •La variation du tempo apparaît sur l’afficheur. •Vous pouvez vérifier la variation relative du tempo pendant que la lampe stroboscopique est réfléchie sur les trois rangées de repères stroboscopiques sur le pourtour du plateau pendant la rotation. Repères stroboscopiques a b c Lorsque les repères semblent stationnaires, le tempo a varié d’environ +3,5 %. Lorsque les repères semblent stationnaires, le tempo est à sa valeur normale. Lorsque les repères semblent stationnaires, le tempo a varié d’environ –3,5 %. Préparatifs Fonctions évoluées •Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT] •Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la position “TURNTABLE” •Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire Changement du tempo Éclairage stroboscopique Vous pouvez changer le tempo et la hauteur tonale du média en cours de lecture. 1 Lorsque le voyant “RESET” est allumé Appuyez sur [RESET], le voyant “RESET” s’éteint 2 Appuyez sur [RANGE] pour sélectionner la plage de variation du tempo •Chaque pression sur la touche : ±8% ±16% ±33% ±50% •À la lecture de fichiers MP3 sur CD-R, CD-RW ou de SD audio, seules les positions ±8 % et ±16 % sont possibles. •Plus le chiffre est grand, plus la plage de variation du tempo est grande avec la touche [TEMPO]. •Le voyant de la plage de variation du tempo choisie s’allume. 3 Pendant la lecture, utilisez la touche [TEMPO] pour modifier la vitesse •Utilisez l’échelle sur le panneau pour effectuer des changements approximatifs. •La hauteur tonale suit le tempo. •Le réglage retourne à ±8 % après la coupure du contact. 16 Verrouillage de la hauteur tonale Vous pouvez changer le tempo sans modifier la hauteur tonale. Appuyez sur la touche [PITCH LOCK] Voyant “RESET” RQT7114 Nota L’éclairage des repères stroboscopiques s’effectue par une diode électroluminescente synchronisée par une fréquence précise asservie par quartz (rouge). Assurez-vous d’utiliser cette DÉL comme base lors de la vérification du tempo. •Le voyant “PITCH LOCK” s’allume. •La qualité sonore change à cause du traitement numérique. •Un réglage important du taux de variation du tempo peut créer un bruit numérique. •Lorsque le verrouillage de la hauteur tonale est activé, il est possible d'utiliser la surface de glissement du plateau pour la lecture sans modifier la hauteur tonale orginale. •Le verrouillage de la hauteur tonale est désactivé automatiquement lorsque le contact est coupé. Lecture inversée (inversion de la rotation du plateau) Vous pouvez faire une lecture inversée d’une plage. Réglez le sens de la lecture en commutant le sélecteur sur [REVERSE] •Le plateau tourne en sens inverse et la lecture inversée débute. •La lecture inversée est synchronisée avec le plateau, ainsi, il faudra peut-être un certain temps pour atteindre la vitesse normale. Utilisez la fonction lecture instantanée (INSTANT CHANGE) pour obtenir des changements plus rapides. •Le sens d’augmentation ou de diminution du tempo à l’aide de la surface de glissement du plateau est aussi inversé. •Il est impossible de faire une lecture inversée allant de la première plage à la dernière. •Il est impossible de faire une lecture inversée au-delà d’une plage de fichier MP3 sur un CD-R ou un CD-RW. •Le lancement de la lecture pourrait être quelque retardé à l’occasion d’une lecture avec top commandé par touche ou lorsque la lecture en boucle dure plus de 15 secondes en mode lecture inverse ( page 18). Lecture à partir de la mémoire Mémorisation d’une position de top Vous pouvez établir un top à n’importe quel endroit sur une plage et ensuite rappeler n’importe quel top ainsi mémorisé. Un maximum de 10 points peuvent être mémorisés comme tops sur un CD ou une carte mémoire SD. 1. Appuyez sur [– + BANK] pour sélectionner la position de top •L’indication du numéro de position de top s’inverse lorsqu’un top est mémorisé à cette position (1 à 10). (Par ex.) après mémorisation 2. Pendant la lecture ou dans le mode pause, appuyez sur [REALTIME REC] •Tous les voyants des touches d’extrait, de tops (1-4) et le voyant “CUE” clignotent. •Appuyez de nouveau sur [REALTIME REC] pour annuler. 3. Tournez la surface de glissement du plateau de manière à le positionner juste avant le point où débute la séquence audio •Si le top est établi à l’intérieur d’une séquence audio, l’endroit qui se trouve immédiatement après devient le top. •Assurez-vous que la surface de glissement du plateau est immobilisée. 4. Appuyez sur [CUE STOP] Préparatifs •Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT]. •Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la position “TURNTABLE”. •Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire. •Le voyant “CUE” s’allume ; l’affichage du numéro de position de top s’inverse et est mémorisé. •Lorsque le numéro de position de top dont l’affichage a été inversé est sélectionné, il est effacé. Paramétrage du top automatique Il est possible de fixer automatiquement la position du top et d’effectuer une pause immédiatement avant la séquence devant être lue. 1 2 Fonction auto-top désactivée Appuyez sur [•REMAIN -AUTO CUE] plus de 2 secondes jusqu’à ce que l’indication “ ” s’affiche Effectuez un saut de plage ou lancez la lecture pour aller au début de la plage devant être établi comme point du top •L’appareil s’arrête juste avant le début du signal audio de la plage, le voyant “CUE” s’allume et le top est établi. •L’indication “ ” apparaît sur l’affichage des positions de tops. •Après être revenu au top, le point de lecture est déplacé en synchronisme avec la surface de glissement du plateau. Lorsque la surface de glissement du plateau est inversée avec la main et que la surface de glissement du plateau retourne à la plage précédente à cause du réglage du frein, une pression sur [PLAY/ PAUSE] permet la lecture à la position du top. • Le voyant “CUE” clignote pendant quelques secondes immédiatement après le paramétrage du top ; il pourrait ne pas être possible d’utiliser la surface de glissement du plateau. •La mémorisation d’un nouveau top efface le top précédemment mémorisé. Mémorisation dans une position de top 1. Paramétrez l’auto-top ( •L’indication “ voir plus haut) ” apparaît sur l’affichage des positions de tops. •Le paramétrage pour chaque CD ou carte mémoire SD est conservé en mémoire. Le paramétrage est rétabli après l’insertion du média pour lequel les paramétrages ont été établis. Lancement de la lecture à partir d’une position de top Préparatifs: •Utilisation d’un auto-top Si l’indication “ ” n’apparaît pas sur l’affichage du numéro de position de top, paramétrez l’auto-top ( ci-contre) •Pour utiliser le top Fonctions évoluées 5. Répétez les étapes ci-dessus pour mémoriser un autre point de top Appuyez sur [– + BANK] et sélectionnez la position de top •Sélectionnez la position de top correspondant au numéro de position dont l’affichage s’est inversé. •Il n’est pas possible de sélectionner “ ” au moyen de la touche [– + BANK]. Retour à l’auto-top ou au top (top inversé) Fonction lecture instantanée désactivée Pendant la lecture ou dans le mode pause, immobilisez la surface de glissement du plateau, puis appuyez sur [CUE STOP] •L’appareil revient au point paramétré, le voyant “PLAY/PAUSE” clignote et l’appareil passe dans le mode pause. •Il n’est pas possible de faire tourner la surface de glissement du plateau immédiatement après avoir fait appel à un top inversé. •Pendant la lecture, une pression de [CUE STOP] sans avoir immobilisé la surface de glissement du plateau aura pour effet de déplacer le point de lancement de la lecture en synchronisation avec la surface de glissement du plateau après retour au point paramétré. Fonction lecture instantanée activée 2. Suivez les instructions des étapes 1, 2 et 4 de la section Mémorisation d’une position de top ( ci-contre) Pendant la lecture ou dans le mode pause, appuyez sur [CUE STOP] •Le numéro de position de top s’inverse et le top est mémorisé. •Si une position de top n’a pas été sélectionnée, le message “CUE BANK ERROR” s’affiche. Sélectionnez la position de top, puis recommencez le paramétrage. •Pendant la lecture, sans que la surface de glissement du plateau n’ait été immobilisée, l’appareil revient au point paramétré. •Immédiatement après la rotation de la surface de glissement du plateau, le voyant “INSTANT CHANGE” clignote ; quelques secondes plus tard, le signal sonore est entendu. 17 RQT7114 Lecture à partir de la mémoire Lecture à l’aide des touches [CUE PADS] Appuyez sur une des touches [CUE PADS 1 - 4] dont le voyant est allumé •Même pendant la lecture d’un autre média, la lecture commence immédiatement à partir du point mémorisé sur les touches [CUE PADS]. Pendant une pause dans le mode “TURNTABLE”, la rotation du plateau s’amorce. •Pendant la lecture à partir des touches [CUE PADS], si vous appuyez à nouveau sur la même touche, la lecture reprend au début du point mémorisé. •Pendant la lecture à partir des touches [CUE PADS], si vous appuyez sur une autre touche, la lecture se commute sur la plage de la touche choisie. Arrêt de la lecture à l’aide des touches [CUE PADS] Appuyez sur [PLAY/PAUSE] •Le voyant “PLAY/PAUSE” clignote et l’appareil passe en mode pause. Enregistrement des points désirés dans la mémoire et lecture (en boucle) Pendant la lecture d’un média, vous pouvez établir deux points quelconques pour une lecture en boucle. Création d’une boucle 1. Pendant la lecture, appuyez sur la touche [IN] de “LOOP” au moment voulu Fonctions évoluées Préparatifs •Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT] •Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la position “TURNTABLE” •Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire Lancement de la lecture à partir d’une position de top Lecture après un top inversé Après avoir effectué un top inversé, appuyez sur [PLAY/ PAUSE] •La lecture débute à partir de cette position. Correction d’un top 1. Effectuez un top inversé 2. Suivez de nouveau les instructions des étapes 2 à 4 de la section Paramétrage d’un top à une position donnée ( page 17) •Un nouveau top est alors mémorisé. Enregistrement des touches de top dans la mémoire et lecture Il est possible de mémoriser des tops dans les adresses mémoire des touches de top [CUE PADS] et de lancer immédiatement la lecture à partir de l’un de ces points en insérant le média et en appuyant tout simplement sur la touche lui correspondant. Enregistrement en temps réel des touches de top dans la mémoire 1. Pendant la lecture ou dans le mode pause, appuyez sur [REALTIME REC] •Tous les voyants des touches 1 à 4 de [SAMPLE PADS] et [CUE PADS] ainsi que le voyant [CUE] clignotent. •Appuyez de nouveau sur [REALTIME REC] pour annuler. 2. Au moment voulu, appuyez sur une des touches [CUE PADS 1-4] 18 RQT7114 •Le point de lecture choisi est mémorisé et les données précédemment mémorisées sur cette touche sont effacées. •Le voyant de la touche choisie s’allume. •Le réglage des touches de top pour chaque CD ou carte mémoire SD est conservé en mémoire même après la coupure du contact. Le réglage est rétabli après l’insertion du média contenant les réglages mémorisés. •Le voyant “LOOP IN” s’allume. •Appuyez sur la touche [IN] de “LOOP” à nouveau pour faire un autre réglage. •Une fois la touche [IN] de “LOOP” appuyée, les réglages peuvent être annulés en appuyant sur [EXIT RELOOP]. Réglage en temps réel Appuyez sur la touche [IN] de “LOOP” au moment voulu Réglage manuel 1. Arrêtez la surface de glissement du plateau au moment voulu 2. Appuyez sur la touche [IN] de “LOOP” Réglage à partir du top transféré de la mémoire 1. Sélectionnez la position de top et effectuez un top inversé 2. Appuyez sur la touche [IN] de “LOOP” 2. Pendant la lecture appuyez sur la touche [OUT] de “LOOP” Recommencez l’étape 1 plus haut pour faire le réglage. •Les voyants “LOOP OUT” et “LOOP IN” clignotent et la lecture en boucle commence entre les points d’entrée et de sortie de la boucle. •Désactivez la fonction auto-top avant de paramétrer ou de lire une boucle s’étendant sur plus de une plage. •Pour régler le point de la boucle de nouveau, appuyez sur [EXIT/ RELOOP] pour annuler la lecture en boucle avant de suivre les étapes ci-dessus. •Vous pouvez également commander la surface de glissement du plateau et faire des réglages de tempo, etc., pendant la lecture en boucle. •Pendant la lecture en boucle, la fonction est désactivée si la longueur maximum admissible de la boucle a été dépassée en faisant appel à la touche de saut de plage ou de recherche. •Les points d’entrée et de sortie de boucle pour chaque CD ou carte mémoire SD sont mémorisés. Les réglages sont rétablis après l’insertion du média contenant les réglages mémorisés. Annulation de la lecture en boucle Pendant la lecture, appuyez sur [EXIT/RELOOP] •La lecture se poursuit sans revenir au point de début d’entrée en boucle lorsque le point de sortie de boucle est atteint. •Les voyants “LOOP IN” et “LOOP OUT” cessent de clignoter mais demeurent allumés. Remise en boucle (retour à une boucle) Après avoir annulé une lecture en boucle, appuyez sur [EXIT/RELOOP] pendant la lecture •La platine revient au point d’entrée en boucle précédemment établi et la lecture en boucle reprend. Lecture de fichiers MP3 sur CD-R ou CD-RW •Lorsque la lecture est inversée au moyen d’un top, d’une touche de top ou d’une relecture en boucle, la lecture inverse ne peut se poursuivre au delà du point d’entrée en boucle. Rappel automatique après introduction d’un média (mode TURNTABLE seulement) •Les réglages sont automatiquement rappelés dès que le média contenant des données sauvegardées sur l’appareil est introduit. Pendant la lecture du média, chacun des voyants des 4 touches de top, CUE, LOOP IN et OUT clignote rapidement dans l’ordre. Une pression sur une touche de top, [CUE] ou de lecture en boucle pendant que son voyant clignote rapidement confère la priorité de réglage à cette touche, puis la lecture s’amorce conformément. Toutefois, le lancement de la lecture peut subir un bref délai. Une fois la lecture terminée, les voyants cessent de clignoter et restent allumés. Le lancement de la lecture de fichiers MP3 sur CD-R ou CD-RW et des fichiers SD audio prend plus de temps que les fichiers audio ordinaires sur CD. Lancez-en la lecture que lorsque le voyant a cessé de clignoter et demeure allumé après avoir pressé une touche de top ou la touche CUE ou de lecture en boucle. •Les voyants peuvent clignoter rapidement pendant la lecture du média même pendant l’exécution d’autres opérations. •Les réglages sont effacés si vous appuyez sur [PLAY/SELECT] après avoir sorti le média de l’appareil. Les réglages sont rétablis lorsque le média est introduit dans l’appareil. Enregistrement dans la mémoire des touches d’extrait et lecture Vous pouvez enregistrer des signaux audio sur les touches d’extrait pour lecture ultérieure. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 32 secondes à l’aide des touches [SAMPLE PADS] 1 à 4. Enregistrement en temps réel des touches de données d’extrait dans la mémoire 1. Appuyez sur la touche [REALTIME REC] pendant la lecture du média •Tous les voyants des touches 1 à 4 de [SAMPLE PADS] et [CUE PADS] ainsi que le voyant “CUE” clignotent. •Appuyez de nouveau sur [REALTIME REC] pour annuler. 2. Appuyez sur une des touches [SAMPLE PADS 1-4] et l’enregistrement débute •Le voyant de la touche “SAMPLE PADS” choisie clignote. •L’indication passe à sur l’afficheur. •Les données précédemment mémorisées sur cette touche sont, le cas échéant, effacées au début de l’enregistrement. •L’enregistrement prend automatiquement fin lorsque la durée totale des extraits enregistrés atteint 32 secondes. 3. Au point de fin, appuyez à nouveau sur la même touche •Le voyant “SAMPLE PADS” demeure allumé et l’enregistrement cesse. •L’indication revient à sur l’afficheur. •Vous pouvez également commander la surface de glissement du plateau et faire des réglages de tempo pendant l’enregistrement. •Vous pouvez aussi éditer les données des touches d’extrait. ( page 20) •Les données enregistrées sur les touches d’extrait sont effacées à la coupure du contact. Pour éviter de perdre ces données, vous pouvez les enregistrer sur la carte mémoire SD. ( Consultez “Enregistrement sur carte mémoire SD” à la page 21.) Lecture des touches d’extrait [SAMPLE PADS] Appuyez sur une des touches [SAMPLE PADS 1-4] dont le voyant est allumé •Le voyant de la touche pressée commence à clignoter et la lecture débute. •Si, en cours de lecture, vous appuyez sur une des touches d’extrait dont le voyant est allumé, la lecture jumelée s’amorce et un signal mixé est entendu. Il est possible d’effectuer une lecture jumelée en utilisant 2 touches d’extrait. •À la fin de la lecture, le voyant des touches d’extrait cesse de clignoter mais demeure allumé. La lecture est interrompue sur une seconde pression de la touche pendant la lecture. •Lors de la lecture d’un extrait sur une seule touche, la surface de glissement du plateau demeure immobile même dans le mode “TURNTABLE”. •Pendant la lecture d’un média, vous pouvez mixer les sons avec celui d’un extrait de touche “SAMPLE PADS”. Le son peut être déformé selon le niveau audio réglé. Dans un tel cas, il est possible de modifier le niveau de la touche d’extrait ( page 20, Édition des touches d’extrait [SAMPLE PADS]). Sélectionnez le mode de lecture et lancez la lecture 1. Appuyez sur [SAMPLE EDIT] et sélectionnez “PLAY MODE SELECT” •Il n’est pas possible de procéder à la sélection du mode de lecture dans le cas où aucun extrait n’a été enregistré sur la touche. Chaque pression sur la touche : LEVEL EDIT WRITING START END PLAY MODE SELECT OK? START : (Édition du début des données) END : (Édition de la fin des données) LEVEL : (Édition du niveau sonore) PLAY MODE SELECT : Sélection du mode de lecture EDIT WRITING OK? : (Sélection d’enregistrement ou non) 2. Appuyez sur l’une des touches d’extrait pour lesquelles un enregistrement a été fait •Le voyant de la touche “SAMPLE PADS” choisie clignote et la lecture débute. 3. Appuyez sur [– de lecture ], [+ ] pour sélectionner le mode •Le mode de lecture indiqué sur l’affichage change à chaque pression sur la touche. ONE SHOT & REPLAY ONE SHOT & STOP LOOP ONE SHOT & REPLAY : La lecture commence au début et s’arrête lorsque la fin de la lecture est atteinte. Pendant la lecture, si vous appuyez à nouveau, la lecture reprend au début. ONE SHOT & STOP : La lecture commence au début et s’arrête lorsque la fin de la lecture est atteinte. Pendant la lecture, appuyez à nouveau et la lecture s’arrête. LOOP : La lecture commence au début, puis une fois rendu à la fin, elle reprend depuis le début. Appuyez à nouveau et la lecture s’arrête. •Recommencez les étapes 2-3 ci-dessus pour mémoriser un extrait sur une autre touche. Fonctions évoluées Note Sauvegarde de données de panneau sur cet appareil (mode TURNTABLE seulement) •Après avoir effectué les réglages, l’appareil mémorise les données de panneau pour chaque CD ou carte mémoire SD. Les données de jusqu’à 50 CD ou cartes mémoire SD peuvent être mémorisées. •Auto-top (activé/désactivé) et seuil d’auto-top •Positions de tops •Lecture instantanée •Entrée en boucle, sortie de boucle •Touches de tops (CUE PADS) 1-4 •Effet dynamique •Simulateur de disque en vinyle •Si la mémoire de l’appareil excède la quantité de données de 50 CD ou cartes mémoire SD, un message sur l’afficheur indique que l’article sera effacé et remplacé, le plus ancien en premier. •Au moyen de cet appareil, un fichier à la fois, vous pouvez mémoriser ces données de panneau sur une carte mémoire SD. ( page 21 “Enregistrement sur une carte mémoire SD”) •En mode de lecture CD, les données de panneau ne peuvent pas être automatiquement sauvegardées ou lues. 4. Appuyez sur [MEMORY] •L’indication “COMPLETED” apparaît sur l’afficheur et le mode de lecture est mémorisé sur l’appareil principal. •Le voyant de la touche “SAMPLE PAD” s’allume à nouveau. 5. Appuyez sur la même touche d’extrait pour lancer la lecture •La lecture commence selon le mode de lecture mémorisé. •Si vous ne désirez pas sauvegarder en mémoire sur l’appareil principal, appuyez sur [SAMPLE EDIT] et sélectionnez “EDIT WRITING OK?”, puis appuyez sur [+ ] pour sélectionner “NO” sur l’afficheur. Effacement des données des touches “CUE PAD”, “SAMPLE PAD”, “LOOP” 1. Appuyez sur une des touches “CUE PAD”, “SAMPLE PAD” ou “LOOP” dont le voyant est allumé (pendant plus de 2 secondes) jusqu’à ce que le message “DATA ERASE OK?” s’affiche. 2. Appuyez sur [– ] et sélectionnez [YES] sur l’afficheur •La lecture audio s’arrête. •L’indication “COMPLETED” apparaît sur l’afficheur et les données de la touche sélectionnée s’effacent. •Le voyant de la touche sélectionnée s’éteint. •Appuyez sur [+ ] pour sélectionner “NO” et ainsi annuler l’effacement et revenir à l’affichage d’origine. 19 RQT7114 Modification sonore 2 Préparatifs Fonctions évoluées 1 2 START Modification sonore et interprétation réunies Vous pouvez modifier le son à l’aide de la surface de glissement. 1 Appuyez sur [DYNAMIC FX] •Le voyant “DYNAMIC FX” s’allume. •Pendant la lecture, le son est modifié selon le type choisi. END LEVEL PLAY MODE SELECT EDIT WRITING OK? START : Début du segment de données (l’indicateur “START” s’allume) END : Fin d’un segment de données (le voyant “END” s’allume) LEVEL : Volume (les indicateurs “START” et “END” s’allument) PLAY MODE SELECT : Sélection du mode de lecture EDIT WRITING OK? : Sélection d’enregistrement ou non Pour sélectionner le type Appuyez sur [– + TYPE] pour sélectionner le type Appuyez sur [SAMPLE EDIT] pour sélectionner la rubrique pour l’édition Chaque pression sur la touche : •Le voyant “VINYL SIM” s’allume. •Pendant la lecture, le son est modifié selon le type choisi. •Cette fonction simule les propriétés acoustiques d’une cellule de tournedisque analogique. Selon l’équipement utilisé, la différence entre les divers types de rendu sonore pourrait être difficilement perceptible. •Vous pouvez utiliser simultanément DYNAMIC FX. •Appuyez à nouveau sur [VINYL SIM] pour annuler. •Le type réglé pour chaque CD ou carte mémoire SD est conservé en mémoire même après la coupure du contact. Le réglage est rétabli après l’insertion du média contenant les réglages mémorisés. RQT7114 Vous pouvez éditer les points d’entrée et de sortie, ainsi que le volume des données mémorisées sur les touches [SAMPLE PADS]. Appuyez sur [VINYL SIM] •Type simulation analogique : TYPE 1 à TYPE 8 1 SL1200: Rendu sonore similaire à celui d’un tourne-disque SL1200 analogique 2 MAKE UP: Rendu similaire à celui d’une cellule de lecture qui accentue les aigus et les graves 3 WIDE RANGE: Rendu similaire à celui d’une cellule à plage étendue 4 VIVID: Rendu similaire à celui d’une cellule de lecture possédant des propriétés de reproduction dynamique 5 LOW RANGE: Seuls les graves sont reproduits, ce qui donne un son étouffé 6 HIGH RANGE: Seuls les aigus sont reproduits, ce qui donne un son cristallin 7 OLD RADIO: Rendu sonore similaire à celui produit par un vieil appareil radio 8 TELEPHONE: Rendu sonore similaire à celui d’un téléphone analogique •Après un délai d’inactivité de 5 secondes, l’affichage d’origine est rétabli. 20 Édition des touches d’extrait [SAMPLE PADS] Vous pouvez modifier le signal audio du CD ou de la carte mémoire SD pour simuler un tourne-disque analogique. 1 Appuyez sur [– + TYPE] pour sélectionner le type •Types d’effets spéciaux : TYPE 1 à TYPE 8 1 ONE WAY: Ne produit un signal sonore que lorsque la surface de glissement du plateau est tournée en sens avant 2 TT DIST: Produit une distorsion du son. L’ampleur de la distorsion peut être modifiée au moyen de la surface de glissement du plateau 3 TT WAH: Produit un effet Wah Wah 4 AIR HAMMER: Modifie le son par intermittence 5 TT PAN: Modifie l’image sonore de la gauche ou de la droite en recourant à la surface de glissement du plateau 6 AUTO PAN: Déplace automatiquement l’image sonore de la gauche ou de la droite, puis retourne à sa position originale 7 CRUSH RING: Produit une dostorsion du son. La vitesse de la distorsion peut être modifiée au moyen de la surface de glissement du plateau 8 RING STORM: Simulation du bruit du vent •Après un délai d’inactivité de 5 secondes, l’affichage d’origine est rétabli. •Les effets sont différents dans le mode “CD PLAYER”. De plus, certains effets ne sont produits que si la surface de glissement du plateau est tournée. •Vous pouvez utiliser simultanément VINYL SIM. •Appuyez à nouveau sur [DYNAMIC FX] pour annuler. •Le type réglé pour chaque CD ou carte mémoire SD est conservé en mémoire même après la coupure du contact. Le réglage est rétabli après l’insertion du média contenant les réglages mémorisés. •Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT] •Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la position “TURNTABLE” •Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire Modification sonore pour simuler un tourne-disque analogique Pour sélectionner le type 2 Appuyez sur une des touches [SAMPLE PADS 1-4] pour lesquelles un extrait a été mémorisé •La lecture du contenu de la touche d’extrait choisie débute et le voyant de la touche “SAMPLE PADS” clignote. 3 Appuyez sur [– + TRIM] pour modifier les données •L’heure ou le niveau apparaît sur l’afficheur. •Plus petite unité de réglage START, END : 1 trame (1/75 seconde) LEVEL : 1 dB (–24 dB à +24 dB) •Pendant l’édition, appuyez sur les touches d’extrait sélectionnées [SAMPLE PADS] pour confirmer. •Le son peut être déformé si le niveau (LEVEL) est trop élevé. •Si les données sont tronquées et mémorisées, il est impossible de rétablir la longueur d’origine. 4 5 Modification des autres données •Effectuez les étapes 1 à 3 ci-dessus. Mémorisation Appuyez sur [MEMORY] •L’indication “COMPLETED” apparaît sur l’afficheur et toutes les données des touches d’extrait sont mémorisées. •Le voyant de la touche d’extrait choisie s’allume et le voyant de la donnée éditée s’éteint. Sans mémorisation Appuyez sur [SAMPLE EDIT] pour sélectionner “EDIT WRITING OK?”. Appuyez sur [+ ] pour sélectionner “NO” sur l’afficheur •Le voyant de la touche d’extrait choisie demeure allumé et les données retournent à leur état d’origine. •Sélectionnez “YES” sur l’afficheur au moyen de [– ] pour mémoriser les données. Enregistrement sur une carte mémoire SD et rappel Nota •Vous ne pouvez mémoriser les données de panneau que lorsque le CD ou la carte mémoire pour lequel les données ont été sauvegardées est inséré. •Une pression sur [SAVE] pendant la lecture appelle l’affichage d’un message d’avertissement mais la lecture se poursuit. •Le nom de fichier des données de panneau est automatiquement attribué par l’appareil. Le chargement automatique sur cet appareil ( page 22) peut ne pas fonctionner si vous utilisez un ordinateur pour modifier le nom de fichier des données de panneau mémorisé sur la carte mémoire SD. •Si vous utilisez le même média pour mémoriser de nouvelles données de panneau, le fichier précédemment mémorisé sur la carte mémoire SD est écrasé. Il est recommandé d’utiliser une autre carte mémoire SD pour mémoriser ces données. Noms de fichier de touche d’extrait •Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT] •Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire Enregistrement sur une carte mémoire SD Au moyen de cet appareil, un fichier à la fois, vous pouvez mémoriser sur une carte mémoire SD les données des touches d’extrait 1-4 et de panneau de CD ou de carte mémoire SD. 1 Introduisez une carte mémoire SD ( page 10) •Il est impossible de mémoriser sur la carte mémoire SD si le mécanisme de verrouillage [LOCK] est activé sur la carte mémoire SD. Désactivez le mécanisme et réintroduisez la carte mémoire SD. 2 Mémorisation des données 1. Appuyez sur la touche [SAVE] sous “SD CARD” •Le voyant “SAVE” s’allume. L’écran “SD SAVE” apparaît sur l’afficheur. 2. Appuyez sur [S.PADS, PANEL] pour sélectionner le mode Chaque pression sur la touche : S.PADS PANEL S.PADS : Données des touches d’extrait 1-4 (le voyant “S.PADS” s’allume) PANEL : Ne peut être sélectionné que dans le mode “TURNTABLE”. Données de panneau telles que les données de touches d’extrait, etc. (Le voyant “PANEL” s’allume.) 3 . L e n o m d e f i c h i e r e n m o d e PA N E L e s t automatiquement attribué par l’appareil. En mode S.PADS seulement Appuyez sur [– + BANK] pour sélectionner le fichier. •Maintenez la pression sur la touche [– + BANK] pour charger les données à haute vitesse. •L’indication du fichier choisi est inversée. (Exemple de fichier) 001ABCDE, 002FGHIJ... •Vous pouvez donner un nom au fichier. ( consultez la colonne ci-contre “Choix du nom d’un fichier de touche d’extrait”) •Appuyez à nouveau sur [SAVE] pour annuler. 4. Appuyez sur [EXECUTE] pour débuter la sauvegarde •Si le message “REPLACE OK?” apparaît sur l’afficheur ( bas de la page) •La mémorisation des données débute, l’indication “NOW SD SAVING” apparaît sur l’afficheur. La mémorisation des données de la touche d’extrait sur une carte mémoire SD peut prendre jusqu’à 50 secondes. •Le voyant “SAVE” s’éteint après la mémorisation et l’indication “COMPLETED” apparaît sur l’afficheur. Lorsque le message “REPLACE OK?” apparaît sur l’afficheur lors de la mémorisation Le fichier de touche d’extrait choisi contient déjà des données. Pour remplacer, sélectionnez “YES” sur l’afficheur en appuyant sur [– ], ou pour ne pas sauvegarder, sélectionnez “NO” en appuyant sur [+ ]. Choix du nom d’un fichier de touche d’extrait Vous pouvez donner un nom au fichier de touche d’extrait lors de la mémorisation sur la carte mémoire SD. Après avoir choisi le fichier à l’étape 3 ci-contre, “Mémorisation des données” 1. Appuyez sur [+ ] pour sélectionner “NAME” sur l’afficheur •L’écran de choix “NAMING” apparaît sur l’afficheur. 2. Appuyez sur [ ], [ ] et sélectionnez le caractère à changer •Les caractères choisis (seulement les 5 derniers chiffres) s’inversent sur l’afficheur. 3. Appuyez sur [– ], [+ ] pour sélectionner les caractères •Maintenez la pression sur [– rapidement. •Caractères possibles ], [+ ] pour avancer plus _ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 •Appuyez de nouveau sur [SAVE] pour annuler. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour choisir le nom (seulement les 5 derniers chiffres) 5. Appuyez sur [EXECUTE] pour mémoriser Effacement des fichiers de touche d’extrait Vous pouvez effacer les fichiers de touche d’extrait enregistrés sur une carte mémoire SD. Après avoir choisi le fichier à l’étape 3 ci-contre, “Mémorisation des données” 1. Appuyez sur [– l’afficheur ] pour sélectionner “DEL” sur •L’indication “SD DELETE” apparaît sur l’afficheur. 2. Appuyez sur [EXECUTE] pour effacer. Autres fonctions Préparatifs •(Exemple) 001ABCDE Trois premiers chiffres: Peuvent être des nombres entre 001 et 999 (non modifiable). (Le nombre maximal de fichiers est de 999.) Cinq derniers chiffres : Nom de fichier (modifiable). •Le nom de fichier peut être vide en l’absence de données dans le fichier. •Les fichiers sans nom sont sauvegardés comme suit “_” (soulignement). •Les fichiers sans contenu ne peuvent pas être effacés. Une tentative d’effacement produit l’apparition du message “FILE SELECT ERROR” sur l’afficheur. Effacement des données de panneau mémorisées sur une carte mémoire SD Lorsque la carte mémoire SD est pleine et vous ne pouvez plus enregistrer les données de panneau, vous pouvez effacer ces données sur la carte mémoire SD correspondant au média introduit. Après avoir choisi “PANEL” à l’étape 2 ci-contre, “Mémorisation des données” Appuyez sur [– ] pour sélectionner “DEL” sur l’afficheur •Les données de panneau mémorisées sur une carte mémoire SD sont effacées. •Si les données de panneau correspondant au média actuellement dans l’appareil n’existent pas sur la carte mémoire SD, l’indication “DEL” ne s’affiche pas et les données de panneau ne peuvent pas être effacées. Données enregistrées sur une carte mémoire SD Mode “S. PADS” (1 position : maximum de 5,4 Mo) Mo = 1 million d’octets. •Maximum de 32 secondes de données “SAMPLE PADS 1-4” Mode “PANEL” •Auto-top (activé/désactivé), seuil d’auto-top •Positions de tops •Lecture instantanée •Entrée en boucle, sortie de boucle •Touches de tops (CUE PADS) 1 - 4 •Effet dynamique •Simulateur de disque en vinyle 21 RQT7114 Enregistrement sur une carte mémoire SD et rappel Chargement automatique de données de panneau (mode “TURNTABLE” seulement) L’appareil charge automatiquement en mémoire les données de panneau pour chaque CD ou carte mémoire SD contenues sur la carte mémoire SD. 1. Au moyen de [PLAY SELECT], choisissez le média et réglez le sélecteur MODE sur le panneau arrière au mode “TURNTABLE” 2. Introduisez la carte mémoire SD contenant les données de panneau 3. Si le média correspondant aux données de panneau mémorisées est un CD, introduisez-le •Si les mêmes données de média existent sur la carte mémoire SD et dans la mémoire de l’appareil, celles de la carte mémoire SD ont la priorité et remplacent les données de la mémoire de l’appareil. Si vous ne voulez pas écraser les données sauvegardées dans la mémoire de l’appareil, transférez-les au préalable sur carte mémoire SD. Formatage de la carte mémoire SD Toutes les données sont effacées lorsque la carte mémoire SD est formatée. La capacité utile sera moindre. La capacité utile peut ne pas être égale à celle indiquée sur le média. Utilisez cette commande pour effacer tous les fichiers ou lorsqu’il y a des données sur la carte SD qui ne peuvent pas être lues. 1 Introduisez la carte mémoire SD dans la fente ( page 10) 2 Maintenez une pression pendant plus de 5 secondes sur [SAVE] sous “SD CARD” jusqu’à ce que le message “FORMAT OK?” s’affiche Concernant les albums MP3 et SD audio Sélection et ordre de lecture des plages sur un album MP3 •Pour les plages MP3 enregistrées sur CD-R et CD-RW, l’ordre de lecture des dossiers de l’album se fait dossier par dossier suivant le numéro de dossiers. Ordre de lecture Racine 001 •Appuyez sur [SAVE] pour annuler. 3 Appuyez sur [EXECUTE] pour commencer Autres fonctions •Le message “COMPLETED” apparaît sur l’afficheur. Toutes les données sont effacées et la carte est formatée. •Si un message d’erreur “FORMAT ERROR” apparaît sur l’afficheur, cette carte mémoire SD ne peut pas être formatée. Rappel (chargement) des données enregistrées sur une carte mémoire SD Chargement des données de touches d’extrait Vous pouvez rappeler d’une carte mémoire SD les données mémorisées dans les touches d’extrait 1 à 4. 1 Introduisez la carte mémoire SD contenant les données mémorisées ( page 10) 2 Chargez le fichier 1. Appuyez sur la touche [LOAD] sous “SD CARD” •Le voyant “LOAD” s’allume. L’écran “SD LOAD” apparaît sur l’afficheur. •Le voyant “S.PADS” s’allume. 2. Appuyez sur [– + BANK] pour sélectionner le fichier •Maintenez la pression sur la touche [– + BANK] pour charger les données à haute vitesse. •L’indication du fichier choisi est inversée. (Exemple de fichier) 001ABCDE, 002FGHIJ... •Pour arrêter la fonction en cours, appuyez sur [LOAD] pour annuler. 3. Appuyez sur [EXECUTE] 22 RQT7114 Attribution de noms aux plages et albums Faites précéder les titres de numéros à 3 chiffres dans l’ordre désiré pour la lecture. 001ABCDE.mp3 002FGHIJ.mp3 003KLMNO.mp3 004PQRST.mp3 1ère plage 2e plage 3e plage 4e plage 001A_123.mp3 002FG_12.mp3 003KLM_1.mp3 5e plage 6e plage 7e plage 001VWXYZ.mp3 8e plage 002 003 Il est possible de créer des dossiers dans des dossiers, mais la lecture peut ne pas se faire dans l’ordre. •Seuls les fichiers MP3 peuvent être lus s’il y a des fichiers de format autre que MP3 sur le CD-R ou le CD-RW contenant les fichiers MP3. Toutefois, s’il y a des fichiers de format audio ordinaire (CD-DA) et des fichiers MP3 mélangés sur un même disque, seuls les fichiers audio peuvent être lus. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers MP3 sont ignorés. Création de fichiers MP3 pour la lecture avec cet appareil •Le format ISO9660 de niveau 1 ou de niveau 2 est utilisé pour les CD-R et CD-RW. •Lors de la création sur un ordinateur, etc., donnez aux dossiers et aux fichiers des noms utilisant des caractères alphanumériques. •Consultez le manuel d’utilisation du logiciel de création de fichier MP3 sur l’ordinateur. Selon le type d’enregistrement, certains fichiers MP3 peuvent ne pas être pris en charge. •Seuls les titres de plage avec étiquette ID3 peuvent être affichés sur l’appareil. V1, V1.1 (Jusqu’à 32 caractères alphanumériques.) •Cet appareil est compatible avec les sessions multiples. Lorsqu’il y a plusieurs sessions, il faut un certain temps avant que la lecture débute; il est donc recommandé de réduire au minimum le nombre de sessions. •Les fichiers enregistrés en mode écriture par paquets ne sont pas pris en charge. •Cet appareil n’est pas compatible avec HighMATTM. •Le chargement des données du média débute, le message “NOW SD LOADING” apparaît sur l’afficheur. Le chargement peut prendre jusqu’à 25 secondes. •Le voyant “LOAD” s’éteint après le chargement et l’indication “COMPLETED” apparaît sur l’afficheur. Création de fichiers SD audio pour la lecture avec cet appareil •Une pression sur [LOAD] pendant la lecture appelle l’affichage d’un message d’avertissement mais la lecture se poursuit. •Les données de touches d’extrait précédentes sont effacées de la mémoire sur cet appareil après le chargement. Enregistrez les plages sur une carte mémoire SD à l’aide du logiciel “SD Jukebox” seulement pour l’enregistrement SD audio sur l’ordinateur, ainsi qu’un lecteur-graveur USB (vendus séparément). •Cet appareil n’est pas compatible avec le format WMA. Utilisation avec un autre appareil •Il est possible d’alterner la lecture en faisant un top inversé sur la platine 2 raccordée à la voie 4 (CH4). Le déplacement de l’atténuateur de fondu enchaîné à fond vers CH4 Lecture sur voie 4 (CH4) CH1 revient au top inversé Le déplacement de l’atténuateur de fondu enchaîné à fond vers CH1 Lecture sur voie 1 (CH1) CH4 revient au top inversé Utilisation de deux platines pour la lecture par relais Vous pouvez faire la lecture par relais en raccordant les prises de commande des deux platines tourne-disque numériques à entraînement direct. ( page 9) Préparatifs : •Activez la fonction auto-top sur les deux platines ; fixez le point de l’auto-top pour la plage devant être lue, puis effectuez un top inversé. Appuyez sur [PLAY/PAUSE] sur l’appareil qui lit le premier •Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT] •Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la position “TURNTABLE” •Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire Début de la lecture à l’aide de l’atténuateur du mélangeur Il est possible de lancer la lecture instantanément à partir de l’autotop ou d’un top sur cet appareil en utilisant l’atténuateur d’un mélangeur pour D.J. auquel cet appareil est raccordé à la prise de commande. ( page 8) Préparatifs : •Sur le mélangeur pour D.J., réglez les commandes CH1 et CH4 pour que les sons mélangés soient acheminés à la sortie principale. •Réglez les commandes FADER START CH1 et CH4 du mélangeur pour D.J. sur “ON”. •Sur la platine 1 ou 2, paramétrez l’auto-top ou un top, puis sélectionnez la position de top. •Lorsque la lecture de la plage prend fin sur l’appareil en lecture, elle débute automatiquement sur l’appareil en attente. •L’appareil qui était en mode lecture passe en mode pause et la lecture se prépare au top du début de la plage suivante. •Vous pouvez alterner automatiquement la lecture entre les deux appareils en procédant ainsi. •Vous pouvez lire de nombreuses plages en changeant de média et en sélectionnant la plage sur l’appareil en mode attente. •Vous pouvez relayer la plage désirée et le point de lecture désiré en établissant un top, en sélectionnant la position de top et en effectuant ensuite un top inversé sur l’appareil qui est en mode attente. Nota •Pendant la lecture, si le contact est coupé sur un des deux appareils, la lecture peut commencer sur l’appareil en mode attente. •Vous ne pouvez pas utiliser à la fois le lancement de la lecture par l’atténuateur et la lecture par relais. Début de la lecture à l’aide de l’atténuateur de voie Utilisation avec un amplificateur et un autre appareil (Ex. : Commutateur de l’atténuateur du mélangeur pour D.J. à la position NORMAL) 1. Sur le mélangeur, réglez le sélecteur d’attribution A de fondu enchaîné sur une position autre que 1 et réglez le sélecteur d’attribution B sur une position autre que 4 2. Glissez au minimum la commande de la voie raccordée, CH1 ou CH4 3. Pendant la lecture ou dans le mode de pause sur la platine 1 ou 2, appuyez sur [CUE STOP] (top inversé) Raccordez les prises d’entrée appariées sur les appareils (non fournis). ( page 9) •Lorsque la prise de sortie numérique (DIGITAL OUT) de l’appareil est utilisée, le signal SD audio n’est pas acheminé. 1 Commutez l’appareil en mode attente 2 Appuyez sur [PLAY/PAUSE] pour lancer la lecture Autres fonctions Préparatifs •L’appareil revient au point établi et passe dans le mode pause. 4. Glissez l’atténuateur CH1 ou CH4 vers le haut pour lancer la lecture au moment voulu •En même temps, la lecture commence à partir du point fixé sur la platine 1 ou 2. •Après le retour de l’atténuateur à sa position d’origine, l’appareil effectue un top inversé et se passe dans le mode pause au point fixé. •Le signal audio provenant de l’appareil est perçu. Début de la lecture à l’aide de l’atténuateur de fondu enchaîné (par ex.) Commutateur de l’atténuateur du mélangeur à la position NORMAL et début de la lecture à partir de la voie 1 (CH1) 1. Sur le mélangeur pour D.J., réglez le sélecteur d’attribution A de fondu enchaîné sur une position autre que 1 et réglez le sélecteur d’attribution B sur une position autre que 4 2. Glissez l’atténuateur de fondu enchaîné à fond vers le côté CH4 ( ) 3. Pendant la lecture ou dans le mode pause sur la platine 1, appuyez sur [CUE STOP] (top inversé) 4. Au moment voulu, glissez l’atténuateur de fondu enchaîné dans le sens opposé de la voie CH1( ) indiqué à l’étape 2 pour lancer la lecture •En même temps, la lecture commence à partir du top sur la platine 1. 23 RQT7114 Utilisation avec un autre appareil 4 Sur la platine 2 (plage B), Arrêtez la surface de glissement du plateau et appuyez sur [CUE STOP] pour revenir au top 5 Comparez à nouveau le son de la platine 2 (plage B) avec la plage A Appuyez sur [PLAY/PAUSE] pour lancer la lecture de la plage B 6 Vérifiez le signal audio dans le casque d’écoute branché à la prise “Monitor” en glissant graduellement l’atténuateur de fondu enchaîné vers le côté CH4 •Le signal audio de la plage A est perçu dans l’enceinte et celui de la plage B est mélangé et acheminé à la sortie. •Lorsque l’atténuateur de fondu enchaîné est à fond vers CH4, la transition de la plage A vers la plage B est terminée. Préparatifs •Sélectionnez le média à utiliser avec [PLAY SELECT] •Commutez le sélecteur [MODE] sur le panneau arrière à la position “TURNTABLE” •Introduisez la carte mémoire SD ou le CD à lire Lecture enchaînée de plages Autres fonctions (Par ex.) À l’aide du mélangeur pour D.J., liez la plage A en cours de lecture dans les enceintes avec la plage B qui sera lue aussitôt après. Préparatifs : •Raccordez l’appareil principal (plage A) à la voie CH1 sur le mélangeur pour D.J. et l’autre appareil (plage B) à la voie CH4. ( page 8) •Sur le mélangeur pour D.J., réglez les commandes CH1 et CH4 pour que les sons mélangés soient acheminés à la sortie principale. (Consultez le manuel d’utilisation du mélangeur pour D.J.) •Glissez l’atténuateur de fondu enchaîné à fond vers le côté CH1 pour lire la plage A. [Seul le signal audio de la plage A est acheminé à la sortie principale (enceinte).] 1 À l’aide du casque d’écoute branché à la prise “Monitor” sur le mélangeur pour D.J., allez au top sur la plage B (Consultez le manuel d’utilisation du mélangeur pour D.J.) •Recherchez le top des plages (premier battement), puis établir le top. 2 Comparez avec la plage A en cours de lecture sur les enceintes, sur la platine 2 (plage B). Appuyez sur [PLAY/PAUSE] pour lancer la lecture de la plage B •La plage A est perçue seulement dans l’enceinte, la plage B est perçue dans le casque d’écoute branché à la prise “Monitor”. 3 24 RQT7114 Réglez [TEMPO] sur la platine 2 (plage B) et comparez les battements à la minute (BPM) de la plage A et de la plage B •Utilisez la touche [TEMPO] sur la platine 2 (plage B) pour faire correspondre les battements à la minute (BPM) de la plage B avec ceux de la plage A qui apparaissent sur l’afficheur. Battement (BPM) Fonction d’initialisation de la mémoire de l’appareil Initialisation de la mémoire de l’appareil Vous pouvez réinitialiser tout le contenu de la mémoire de l’appareil et rétablir les réglages d’usine. La réinitialisation efface le contenu des mémoires suivantes. •Position de top, touche de top, lecture en boucle •Simulateur de disque en vinyle, réglages d’effets dynamiques •Réglages auto-top (activé/désactivé) et seuil de l’auto-top •Réglages de lecture instantanée Données des médias ci-dessus pour le contenu de 50 CD ou cartes mémoire SD. •Réglages de l’angle d’affichage, des contrastes d’affichage Lorsque l’appareil est hors marche Tout en maintenant enfoncées les touches d’extrait 1 et 4 (SAMPLE PADS 1, 4), appuyez sur l’interrupteur [POWER OFF ON] pour mettre l’appareil en marche. Relâchez les touches d’extrait lorsque l’indication “INITIALIZED” s’affiche •Tout le contenu de la mémoire est réinitialisé. •L’afficheur retourne à son état initial et vous pouvez utiliser l’appareil. Glossaire •SD audio Une norme audio pour cartes mémoire SD. Une technologie de cryptage est utilisée afin de protéger les droits d’auteur et les droits légaux des consommateurs. Il y a des restrictions concernant l’enregistrement de données, etc. Il est nécessaire d’utiliser une application comme SD-Jukebox pour créer des données. •Top Cette fonction est utilisée pour commencer la lecture. La position de top représente le début d’une plage ou d’un autre point désiré sur la plage. Une fois réglé, la lecture commence automatiquement à partir de cette position. •Surface de glissement du plateau La surface rotative d’une platine tourne-disque analogique sur laquelle est placée un disque. Cet appareil est une platine tourne-disque numérique mais le fonctionnement de la surface de glissement du plateau est identique à celui d’une platine tourne-disque analogique. •Album MP3 Permet d’organiser des fichiers en dossiers lors de la création de plusieurs fichiers MP3 sur ordinateur ou sur CD-ROM. Ces dossiers sont appelés ‘albums’. Afin de lire des plages en séquence, utiliser les chiffres 001, 002, etc. comme nom d’album. ( page 22) •AAC Une norme de compression qui rend possible l’enregistrement et la lecture de sons audio haute qualité (par exemple, la norme internationale MPEG2). Cette technologie est utilisée dans le format SD audio et lors de la diffusion de signaux numériques reçus par satellite. •MP3 MP3 est l’abréviation de la norme internationale MPEG1/Audio Layer 3. MP3 réduit les fichiers son au dixième de leur taille et permet un débit binaire de 128 kbps. Le format MP3 est utilisé dans les SD audio, les CD et les ordinateurs. •Fréquence d’échantillonnage Le nombre de fois par seconde qu’un signal audio est mesuré est convertit en signal numérique pour une sauvegarde ultérieure. En règle générale, plus le chiffre est élevé, plus la reproduction sonore est semblable à l’originale. La taille finale des données audio devient très grande. •Débit binaire Une valeur indiquant le taux de compression de signaux audio. Cette valeur indique le nombre approximatif de bits échantillonnés par seconde. Plus la valeur est élevée, plus l’information contenue résultant en un son audio de meilleure qualité. La taille finale des données audio devient très grande. Manipulation d’une carte mémoire SD À propos des CD Ce système permet la lecture des seuls CD portant la marque. •N’utilisez pas les CD de forme irrégulière. (Cela pourrait endommager votre équipement.) •Utilisez des disques sur lesquels est apposé le logo illustré plus haut ou qui sont conformes aux normes du format audionumérique des disques compacts. La lecture pourrait ne pas être adéquate si le disque n’est pas conforme. •Si la durée totale de lecture du CD est supérieure à 80 minutes, la portion au delà de la durée de 80 minutes ne pourra être lue. •Selon le CD utilisé, il est possible que du bruit sera entendu ou que le nombre de plages sera incorrect. Si cela est le cas, réinserez le CD. •Tout CD partiellement ou complètement translucide peut ne pas fonctionner dans cet appareil. •N’utilisez pas les CD qui sont encrassés. Mise en garde pour la manipulation •Lorsque le CD est déplacé d’un endroit froid vers un endroit où il fait chaud, il y a risque de formation de condensation sur le CD. Essuyez la condensation avec un linge doux, sec et sans charpie avant d’utiliser le CD. •N’écrivez pas avec un stylo-bille ou autre sur le côté étiquette. •N’utilisez pas de nettoyeur de disque sous pression, de benzène, de diluant, de liquides de prévention contre l’électricité statique, ni aucun autre solvant. •N’apposez pas d’étiquettes ni d’autocollants sur les CD. (N’utilisez pas de CD comportant de la colle exposée provenant d’un autocollant enlevé.) Lors de la manipulation d’une carte mémoire SD Évitez ce qui suit : •Modifier ou désassembler la carte mémoire SD •Frapper, plier, échapper la carte mémoire SD ou y laisser pénétrer de l’eau •Toucher le connecteur en métal avec les doigts ou un objet métallique •Retirer les étiquettes •Apposer de nouvelles étiquettes ou auto-collants Rangement •Toujours ranger la carte mémoire SD dans son boîtier. •Ne pas ranger dans un endroit soumis à de hautes températures, comme l’intérieur d’une voiture, ou exposé aux rayons directs du soleil. •Ne pas déposer les CD dans les endroits soumis à l’humidité ou à la poussière. •Ne pas exposer à des gaz caustiques. •N’utilisez pas de protecteurs anti-égratignures, etc. •N’utilisez pas de CD imprimés avec les imprimantes d’étiquettes sur le marché. Comment tenir un disque Protection des données importantes Ne touchez pas à la surface enregistrée. Comment nettoyer un disque Surface enregistrée Essuyez de l’intérieur vers l’extérieur. Références •Réglez le commutateur de protection Commutateur contre l’écriture à la position LOCK. de protecAnnulez la protection pour enregistrer tion contre de nouvelles données. Arrière l’écriture •S’il y a un espace pour écrire sur la carte mémoire SD, utilisez un crayon feutre (à l’huile). N’utilisez pas un crayon ou un stylo à bille. Si la carte mémoire SD est endommagée, il y a risque de perte de données. •Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant que l’appareil est sous tension. (Lorsque l’afficheur est allumé.) Autrement, il y a risque de perte de données. •Ne retirez pas la carte mémoire SD de l’appareil pendant la lecture. Il y a risque de perte de données. Mise en garde pour le rangement Assurez-vous de ranger les CD dans leurs boîtiers pour les protéger de la poussière, les égratignures et la déformation. Ne déposez ni ne rangez les CD dans les endroits suivants •Endroits exposés aux rayons directs du soleil •Endroits poussiéreux ou humides •Endroits directement exposés à une bouche de chaleur ou une source de chauffage •Dans le compartiment à gants ou sur la plage arrière d’une voiture •Le logo SD est une marque de commerce. •La technologie de décodage audio MPEG de niveau 3 est utilisée sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson multimedia. 25 RQT7114 Foire aux questions Question Raccordement d’autres périphériques Réponse Comment raccorder un tourne-disque analogique? Comment raccorder des enceintes? Comment enregistrer à l’aide de la connexion optique numérique? Peut-on utiliser une carte multimédia (MMC) ou une barette Memory Stick? Peut-on lire un DVD-Vidéo ou un CD-Vidéo? Peut-on lire un CD-R ou un CR-RW qui contient des données MP3? CD Il est impossible de raccorder directement un tourne-disque analogique. Il faut le raccorder à un mélangeur pour D.J. Il est impossible de raccorder directement des enceintes. Il faut les raccorder à un mélangeur pour D.J. ou à un amplificateur. L’appareil ne comporte pas de prise de sortie optique numérique. Utilisez un câble de raccordement pour le raccordement à la prise DIGITAL OUT sur l’appareil. Non. Utilisez uniquement une carte mémoire SD. Non. Oui. Toutefois, la lecture de certains pourrait ne pas être possible en raison de l’état de l’enregistrement. Certaines fonctions pourraient ne pas pouvoir être utilisées. Page de référence 8 9 9 10, 12-13 25 12 Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche. Problème Généralités CD Référence SD audio 26 RQT7114 Fonctionnement Les signaux audio gauche et droit sont inversés. Un ronflement est perçu pendant la lecture. Aucun son dans les enceintes. Distorsion et émission de bruit. Présence de brouillage sur la réception télé et FM. Le message “NO CD AUDIO TRACK” s’affiche lorsqu’un CD est introduit. La lecture ne démarre pas après une pression sur la touche PLAY. Il y a du bruit ou une lecture incorrecte de certaines positions sur le disque. Le CD refuse de s’éjecter après une pression sur la touche CD EJECT. Le message “NO SD AUDIO TRACK” s’affiche lorsqu’une carte mémoire SD est introduite. Le plateau demeure immobile. Le top inversé ne fonctionne pas lorsqu’une pression est exercée sur la touche CUE pendant la lecture. La lecture en boucle ne fonctionne pas lorsqu’une pression est exercée sur la touche LOOP OUT. Les plus récentes données de panneau paramétrées sont effacées et remplacées lorsque le média correspondant est introduit. Cause Solution Les câbles audio gauche et droit sont peut-être inversés. Est-ce que les câbles de raccordement sont trop près du cordon d’alimentation ou d’une lampe fluorescente? Le câble stéréo est-il branché ? Branchez les câbles stéréo correctement, gauche à gauche, droite à droite. Éloignez l’appareil des autres équipements électriques. Est-ce que les câbles de sortie sont correctement branchés? Est-ce l’appareil qui produit le brouillage télé ou FM? Le CD est-il introduit à l’envers? Est-ce un CD non standard? Le CD est-il encrassé? Est-ce que l’appareil a été transporté d’un endroit froid vers une pièce chauffée, ce qui cause une augmentation rapide de la température? Le CD est-il encrassé? Branchez aux prises LINE IN sur le mélangeur pour D.J. Ne branchez pas sur la prise PHONO. Coupez le contact sur l’appareil ou éloignezle du téléviseur ou du récepteur FM. Insérez le CD, l’étiquette sur le dessus. Utilisez un CD standard. Essuyez le CD avec un linge doux et sec. Il pourrait y avoir de la condensation sur la lentille. Attendez environ une heure et essayez à nouveau. Branchez correctement le câble stéréo. Page de référence 8-9 — 8-9 8-9 — 10 25 — Essuyez le CD avec un linge doux et sec. 25 Pendant la lecture, en mode TURNTABLE, il est impossible d’éjecter le disque. Le fichier musique introduit est-il au format SD audio ? Le mode plateau libre (FREE WHEEL) est-il sélectionné ? Le mode lecteur CD (CD PLAYER) a-t-il été sélectionné ? Le top est-il paramétré? Mettez l’appareil en mode arrêt ou pause à la lecture. Si l’éjection forcée du disque ne fonctionne pas, communiquez avec votre détaillant. Enregistrez les plages au moyen d’un logiciel d’enregistrement SD audio pour PC (vendu séparément). Appuyez sur la touche PUSH pour le désactiver. Réglez le sélecteur MODE sur le panneau arrière sur la position “TURNTABLE”. Paramétrez le top. 10 22 14 14 17 Le point de boucle (début) est-il paramétré? Paramétrez les points d’entrée et de sortie de la boucle pour créer la boucle. Avez-vous introduit une carte mémoire SD comportant déjà les données de panneau pour le média corespondant ? Dans ce cas, la carte mémoire SD a priorité et les données de panneau sauvegardées dans la mémoire de l’appareil sont remplacées par celles de la carte mémoire SD. Avant la mise à jour de la mémoire, etc. et lorsque des données de panneau sont nécessaires, sauvegardez le tout sur une carte mémoire SD. 18 22 •Parfois, la valeur BPM diffère de la valeur de la mémoire CD. C’est parce que la méthode de mesure de la valeur BPM diffère, ce n’est pas une défectuosité ou un mauvais fonctionnement de l’appareil. Messages d’erreur Message Description CAN NOT EJECT CUE BANK ERROR Mesure Impossible d’éjecter le CD. Après le paramétrage de l’auto-top, vous avez tenté de confirmer le paramétrage du top sans avoir sélectionné la position du top. Problème de données. DATA ERROR FAILED Une erreur de sauvegarde, de chargement ou de formatage s’est produite et l’opération ne s’est pas terminée. Le mauvais fichier a été sélectionné. Il est impossible de formater la carte mémoire SD. Le disque en place ne peut être reconnu. Le disque a été introduit sens dessus dessous. Vous avez tenté de transférer des données à la carte mémoire SD, mais il n’y a pas de données associées aux touches d’extrait. Aucun disque n’a été mis en place. Il n’est pas possible d’enregistrer des données de panneau dans le mode CD PLAYER. La durée restante d’un fichier MP3 ne peut pas être affichée. La carte mémoire SD ne comporte aucune plage audio. La carte mémoire ne peut être renconnue en raison d’une erreur ou parce qu’elle a été endommagée. Aucune carte mémoire SD n’a été mise en place. Les anciennes données concernant le média ont été remplacées. Il n’est possible d’enregistrer de données contenant plus de 50 CD ou cartes mémoire SD. Vous ne pouvez plus enregistrer de données sur la carte mémoire SD. La carte mémoire SD est protégée contre l’écriture. FILE SELECT ERROR FORMAT ERROR NO CD AUDIO TRACK NO DATA NO DISC NO PANEL MODE NO REMAIN NO SD AUDIO TRACK NO SD CARD REPLACED OLD PANEL DATA SD CARD FULL SD CARD PROTECTED SD LID OPEN Le couvercle du logement de la carte mémoire SD est ouvert. Il est impossible de lire cette plage. Les données de la plage ne peuvent pas être lues. TRACK ERROR Passez en pause et éjectez le CD. Sélectionnez d’abord la position de top. Utilisez une carte mémoire SD qui a été enregistrée correctement. Essayez de sauvegarder ou de charger à nouveau. Ou essayez de sauvegarder sur une nouvelle carte mémoire SD. Sélectionnez le bon fichier. Utilisez une nouvelle carte mémoire SD. Remettez correctement le disque en place. Remettez correctement le disque en place. Sélectionnez le mode TURNTABLE. Utilisez une carte mémoire SD comportant des enregistrements audio. Remettre correctement la carte mémoire SD en place. Sauvegardez les données sur une carte mémoire SD ou réinitialisez la mémoire de l’appareil. Utilisez une nouvelle carte mémoire SD. Désactivez la protection contre l’écriture sur la carte mémoire SD. Assurez-vous de refermer le couvercle. Sélectionnez une autre plage ou utilisez un nouveau média correctement enregistré. Entretien Pour nettoyer l’appareil, essuyez avec un linge doux et sec. •N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzène pour nettoyer l’appareil. •Avant d’utiliser un linge traité chimiquement, lisez soigneusement les instructions qui l’accompagnent. Spécifications CD (12 cm / 5 po) •Sortie audio numérique CD audio (CD-DA) CD-R/CD-RW (CD-DA, MP3) Sortie coaxial numérique •Casque d’écoute Carte mémoire SD Niveau de sortie •Format de lecture CD-MP3 Taux de compression compatible entre 32 kbps et 192 kbps (Recommandé : 128 kbps) Fréquence d’échantillonnage compatible 48 kHz/44,1 kHz/32 kHz •Format de lecture SD audio Format d’extension audio Fréquence d’échantillonnage compatible 20 mW max. 32 Ω (réglable) •Capteur Longueur d’onde Puissance laser 790 nm Aucun rayonnement dangereux émis •Généralités MPEG2-AAC/MP3 48 kHz/44,1 kHz/32 kHz Alimentation Consommation Dimensions (L x H x P) 2 (stéréo) 4 Hz à 20 kHz 2 V eff. (à 0 dB) (JEITA) Fiche femelle Masse •Audio Nombre de voies Réponse en fréquence Tension de sortie Prise de sortie Fiche femelle Référence •Média pris en charge 120 V c.a., 60 Hz 20 W 320 x 111 x 330 mm (1239/64 po x 43/8 po x 13 po) 5,8 kg (12,8 lb) Nota Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Le poids et les dimensions sont approximatifs. Les spécifications données sont les valeurs établies lors de la lecture d’un CD avec l’appareil en mode CD et le tempo remis à son état initial. 27 RQT7114 Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Matsushita Electric Corporation of America Panasonic Sales Company, Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. (“PSC”) One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 http://www.panasonic.com Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985 2004 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Imprimé au Japon Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca Cf RQT7114-Y M0304TK2054