Riello RLS 1300/E C11 TC FS1 3/400/50 230/50-60 Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
Instructions pour l’installation, l’utilisation et l’entretien
F
Brûleur mixte fioul/gaz
Fonctionnement modulant
CODE
MODÈLE
TYPE
20081188
RLS 1300/E C11
LS001T1
20124043 (2) - 11/2021
Instructions originales
Index
1
Déclarations................................................................................................................................................................................ 3
2
Informations et avertissements généraux ............................................................................................................................... 4
3
4
5
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.1.4
Informations sur le manuel d’instructions .................................................................................................................... 4
Introduction.................................................................................................................................................................. 4
Dangers génériques .................................................................................................................................................... 4
Autres symboles.......................................................................................................................................................... 4
Livraison de l’appareil et du manuel d’instructions correspondant.............................................................................. 5
2.2
Garantie et responsabilité ........................................................................................................................................... 5
Sécurité et prévention................................................................................................................................................................ 6
3.1
Avant-propos ............................................................................................................................................................... 6
3.2
Formation du personnel .............................................................................................................................................. 6
Description technique du brûleur............................................................................................................................................. 7
4.1
Désignation des brûleurs............................................................................................................................................. 7
4.2
Modèles disponibles.................................................................................................................................................... 7
4.3
Catégories du brûleur - pays de destination................................................................................................................ 7
4.4
Données techniques.................................................................................................................................................... 8
4.5
Données électriques.................................................................................................................................................... 8
4.6
Dimensions d’encombrement...................................................................................................................................... 9
4.7
Plages de puissance ................................................................................................................................................. 10
4.8
Chaudière d’essai...................................................................................................................................................... 10
4.9
Description du brûleur ............................................................................................................................................... 11
4.10
Description du tableau électrique .............................................................................................................................. 12
4.11
Équipement de série ................................................................................................................................................. 12
4.12
Afficheur AZL............................................................................................................................................................. 13
4.13
Boîte de contrôle du rapport air/combustible (LMV51.100)....................................................................................... 14
4.14
Servomoteur (SQM48.4....) ....................................................................................................................................... 16
Installation ................................................................................................................................................................................ 17
5.1
Indications concernant la sécurité pour l’installation ................................................................................................. 17
5.2
Manutention............................................................................................................................................................... 17
5.3
Contrôles préliminaires.............................................................................................................................................. 17
5.4
Position de fonctionnement ....................................................................................................................................... 18
5.5
Retrait des vis de blocage de l'obturateur ................................................................................................................. 18
5.6
5.6.1
5.6.2
Préparation de la chaudière ...................................................................................................................................... 18
Perçage de la plaque de la chaudière....................................................................................................................... 18
Longueur de la buse.................................................................................................................................................. 18
5.7
Fixation du brûleur à la chaudière ............................................................................................................................. 19
5.8
Accessibilité à la partie interne de la tête .................................................................................................................. 19
5.9
5.9.1
Installation du gicleur................................................................................................................................................. 20
Gicleur conseillé ........................................................................................................................................................ 20
5.10
Position de l'électrode ............................................................................................................................................... 21
5.11
Réglage de la tête de combustion............................................................................................................................. 21
5.12
5.12.1
5.12.2
5.12.3
5.12.4
5.12.5
Alimentation en fioul .................................................................................................................................................. 22
Circuit à double tuyau................................................................................................................................................ 22
Circuit en anneau ...................................................................................................................................................... 22
Raccords hydrauliques.............................................................................................................................................. 23
Schéma hydraulique.................................................................................................................................................. 23
Variateur de pression ................................................................................................................................................ 23
5.13
5.13.1
5.13.2
Pompe ....................................................................................................................................................................... 24
Données techniques.................................................................................................................................................. 24
Amorçage de la pompe ............................................................................................................................................. 24
5.14
5.14.1
5.14.2
Alimentation en gaz................................................................................................................................................... 25
Ligne d’alimentation en gaz....................................................................................................................................... 25
Rampe gaz ................................................................................................................................................................ 26
1
F
20124043
Index
6
7
5.14.3
5.14.4
5.14.5
5.14.6
Installation de la rampe gaz .......................................................................................................................................26
Pression gaz ..............................................................................................................................................................26
Raccordement rampe gaz - pilote ..............................................................................................................................27
Pilote d'allumage........................................................................................................................................................27
5.15
5.15.1
5.15.2
Branchements électriques .........................................................................................................................................28
Remarques sur les bornes .........................................................................................................................................28
Passages des câbles d’alimentation et raccordements externes ..............................................................................29
5.16
Rotation moteur .........................................................................................................................................................29
5.17
Réglage du relais thermique ......................................................................................................................................29
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur .......................................................................................................30
6.1
Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche ........................................................................30
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
Réglages avant l’allumage (fioul) ...............................................................................................................................30
Gicleur........................................................................................................................................................................30
Tête de combustion ...................................................................................................................................................30
Pression de la pompe ................................................................................................................................................30
6.3
Allumage du brûleur (fioul) .........................................................................................................................................30
6.4
Réglages avant l'allumage (gaz)................................................................................................................................31
6.5
Démarrage du brûleur (gaz).......................................................................................................................................31
6.6
Allumage du brûleur ...................................................................................................................................................31
6.7
Changement du combustible .....................................................................................................................................31
6.8
6.8.1
Réglage de l'air comburant ........................................................................................................................................32
Réglage air/combustible et modulation de la puissance ............................................................................................32
6.9
6.9.1
6.9.2
6.9.3
6.9.4
6.9.5
Réglage des pressostats ...........................................................................................................................................33
Pressostat air - contrôle CO.......................................................................................................................................33
Pressostat gaz seuil maximum ..................................................................................................................................33
Pressostat de gaz seuil minimum ..............................................................................................................................33
Pressostat kit PVP .....................................................................................................................................................34
Pressostat huile .........................................................................................................................................................34
6.10
Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement) ............................................................................................................34
Entretien ....................................................................................................................................................................................35
7.1
Indications concernant la sécurité pour l’entretien .....................................................................................................35
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.2.5
7.2.6
Programme d’entretien ..............................................................................................................................................35
Fréquence d’entretien ................................................................................................................................................35
Test de sécurité - avec alimentation en gaz fermée ..................................................................................................35
Contrôle et nettoyage.................................................................................................................................................35
Composants de sécurité ............................................................................................................................................36
Tableau électrique .....................................................................................................................................................36
Groupe de pompage ..................................................................................................................................................36
7.3
Ouverture du brûleur ..................................................................................................................................................38
7.4
Fermeture du brûleur .................................................................................................................................................38
8
Inconvénients - Causes - Remèdes.........................................................................................................................................39
A
Annexe - Accessoires...............................................................................................................................................................40
B
Annexe - Schéma électrique ....................................................................................................................................................41
20124043
2
F
Déclarations
1
Déclarations
Déclaration de conformité d'après ISO/CEI 17050-1
Ces produits sont conformes aux Normes Techniques suivantes:
• EN 12100
• EN 676
• EN 267
Conformément aux dispositions des Directives Européennes:
MD
2006/42/CE
Directive Machines
LVD
2014/35/EU
Directive Basse Tension
EMC 2014/30/EU
Compatibilité électromagnétique
La qualité est garantie grâce à un système de qualité et de gestion certifié conforme à ISO 9001:2015.
3
F
20124043
Informations et avertissements généraux
2
Informations et avertissements généraux
2.1
Informations sur le manuel d’instructions
2.1.1
Introduction
ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT
Le manuel d’instructions fourni avec le brûleur :
Fait partie intégrante et fondamentale du produit et ne doit
jamais être séparé de ce dernier. Il doit toujours être
conservé avec soin pour pouvoir être consulté au besoin et il
doit accompagner le brûleur si celui-ci doit être cédé à un
autre propriétaire ou utilisateur, ou bien s’il doit être déplacé
sur une autre installation. S’il a été endommagé ou égaré
demander une autre copie au service après-vente le plus
proche.
A été réalisé pour être utilisé par du personnel compétent.
Donne des indications et des informations importantes sur la
sécurité de l’installation, la mise en marche, l’utilisation et
l’entretien du brûleur.
Ce symbole fournit les indications pour éviter le
rapprochement des membres à proximité des organes mécaniques en mouvement ; risque d'écrasement.
DANGER D’EXPLOSION
Ce symbole fournit les indications de lieux où
pourraient être présentes des atmosphères explosives. Par atmosphère explosive, on entend un
mélange avec l’air, à des conditions atmosphériques, de substances inflammables à l’état de
gaz, vapeurs, brouillards ou poussières dans lequel, après l’allumage, la combustion se propage
à l’ensemble du mélange imbrûlé.
Symboles utilisés dans le manuel
ÉQUIPEMENTS
DUELLE
Dans certaines parties du manuel on trouve des signaux triangulaires indiquant le DANGER. Faire très attention car ils signalent
des situations de danger potentiel.
2.1.2
Dangers génériques
ATTENTION
Niveau de danger le plus élevé !
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des lésions graves ou mortelles, ou bien
des risques à long terme pour la santé, si elles ne
sont pas effectuées correctement.
Ce symbole signale l’obligation de remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur après des opérations d’entretien,
de nettoyage ou de contrôle.
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des lésions graves ou mortelles, ou bien
des risques à long terme pour la santé, si elles ne
sont pas effectuées correctement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ce symbole donne des indications pour utiliser la
machine en respectant l’environnement.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce symbole fournit des informations importantes
à prendre en considération.
Autres symboles
DANGER : COMPOSANTS SOUS TENSION
DANGER
Ce symbole indique les opérations qui comportent
des secousses électriques aux conséquences
mortelles.
Ce symbole indique qu’il s’agit d’une liste.
Abréviations utilisées
DANGER : PRODUIT INFLAMMABLE
Ce symbole indique la présence de substances
inflammables.
RISQUE DE BRÛLURE
Chap.
Fig.
P.
Sect.
Tab.
Ce symbole indique un risque de brûlure à haute
température.
RISQUE D’ÉCRASEMENT DES MEMBRES
Ce symbole fournit les indications des organes en
mouvement : risque d’écrasement des membres.
20124043
INDIVI-
OBLIGATION DE MONTER LE CAPOT ET
TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE
PROTECTION
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des dommages aux personnes ou à la machine, si elles ne sont pas effectuées correctePRÉCAUTION ment.
2.1.3
PROTECTION
Ces symboles distinguent l’appareil à porter et la
tenue de l’opérateur dans le but de le protéger des
risques menaçant la sécurité et la santé dans le
déroulement de l’activité de travail.
Il existe 3 niveaux de danger comme indiqué ci-après.
DANGER
DE
4
F
Chapitre
Figure
Page
Section
Tableau
Informations et avertissements généraux
2.1.4
Livraison de l’appareil et du manuel
d’instructions correspondant
Lors de la livraison de l’appareil, il faut que :
Le fournisseur de l’appareil livre à l’utilisateur le manuel
d’instructions correspondant, en l’avertissant qu’il doit être
conservé dans le local d’installation du générateur de chaleur.
Le manuel d’instructions contient les données suivantes :
– le numéro de série du brûleur ;
Le fournisseur de l’appareil doit informer l’utilisateur avec
précision sur les points suivants :
– l’utilisation de l’appareil ;
– les essais supplémentaires éventuellement nécessaires
avant d’activer l’appareil ;
– l’entretien et le besoin de faire contrôler l’appareil au moins
une fois par an par un représentant du fabricant ou par un
technicien spécialisé.
Pour garantir un contrôle périodique, le fabricant recommande de stipuler un contrat d’entretien.
.........................................................................................
– l’adresse et le numéro de téléphone du centre d’assistance à la clientèle ;
.........................................................................................
.........................................................................................
.........................................................................................
2.2
Garantie et responsabilité
Le fabricant garantit ses produits neufs à compter de la date
d’installation conformément aux normes en vigueur et/ou en accord avec le contrat de vente. Lors de la première mise en
marche, il est indispensable de contrôler si le brûleur est complet
et en bon état.
ATTENTION
L’inobservance des indications de ce manuel,
l’utilisation négligente, l’installation incorrecte et la
réalisation de modifications sans autorisation sont
toutes des causes d’annulation de la garantie sur
le brûleur de la part de du fabricant.
En particulier, les droits à la garantie et à la responsabilité sont
annulés en cas de dommages à des personnes et/ou des
choses, si ces dommages sont dus à l’une ou plusieurs des
causes suivantes :
installation, mise en marche, utilisation ou entretien incorrects du brûleur ;
utilisation inappropriée, erronée ou irraisonnée du brûleur ;
intervention de personnel non autorisé ;
réalisation de modifications sur l’appareil sans autorisation ;
utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, appliqués incorrectement et/ou qui ne fonctionnent
pas ;
installation de composants supplémentaires n’ayant pas été
mis à l’essai avec le brûleur ;
alimentation du brûleur avec des combustibles inadéquats ;
défauts l’installation d’alimentation en combustible ;
utilisation du brûleur après la détection d’une erreur et/ou
anomalie ;
réparations et/ou révisions effectuées de manière
incorrecte ;
modification de la chambre de combustion par l’introduction
d’inserts empêchant la formation régulière de la flamme tel
qu’il a été défini lors de la fabrication de l’appareil ;
surveillance et entretien insuffisants et inappropriés des
composants du brûleur soumis plus fréquemment à l’usure ;
utilisation de composants non originaux, soit des pièces
détachées, des kits, des accessoires et en option ;
causes de force majeure.
Le constructeur décline, en outre, toute responsabilité pour
le non-respect des instructions de ce manuel.
5
F
20124043
Sécurité et prévention
3
3.1
Sécurité et prévention
Avant-propos
Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément aux
normes et directives en vigueur, en appliquant les règles techniques de sécurité connues et en prévoyant toutes les situations
de danger potentielles.
Il est cependant nécessaire de tenir compte du fait qu’une utilisation imprudente ou maladroite de l’appareil peut provoquer des
situations avec risque de mort pour l’utilisateur ou des tiers, ainsi
que l’endommagement du brûleur ou d’autres biens. La distraction, la légèreté et un excès de confiance sont souvent la cause
d’accidents ; tout comme peuvent l’être la fatigue et l’état de somnolence.
Il est nécessaire de prendre en considération ce qui suit :
Le brûleur doit être destiné exclusivement à l’utilisation pour
laquelle il est expressément prévu. Toute autre utilisation est
considérée comme inappropriée et donc dangereuse.
En particulier:
le type et la pression du combustible, la tension et la fréquence
du courant électrique d’alimentation, le débit maximum et minimum auquel le brûleur est réglé, la pressurisation de la chambre
de combustion, les dimensions de la chambre de combustion, la
température ambiante doivent se trouver dans les valeurs limite
indiquées dans le manuel d’instructions.
Il est interdit de modifier le brûleur pour altérer ses prestations et sa finalité.
L’utilisation du brûleur doit se faire dans des conditions de
sécurité technique parfaites. Tout dérangement éventuel
pouvant compromettre la sécurité doit être éliminé le plus
rapidement possible.
Il est interdit d’ouvrir ou d’altérer les composants du brûleur,
exception faite des pièces prévues lors de l’entretien.
Les seules pièces pouvant être remplacées sont celles désignées par le constructeur.
Le producteur garantit la sécurité du bon fonctionnement uniquement si tous les composants du
brûleur sont intègres et correctement positionnés.
il peut être appliqué à des chaudières à eau, à vapeur, à huile
diathermique et sur d’autres dispositifs expressément prévus par
le constructeur ;
3.2
ATTENTION
Formation du personnel
L’utilisateur est la personne, ou l’organisme ou la société qui a
acheté la machine et dont l’intention est de l’utiliser conformément aux usages pour lesquels elle a été réalisée. C’est lui qui a
la responsabilité de la machine et de la formation des personnes
qui travaillent dessus.
En outre:
est tenu de prendre toutes les mesures
nécessaires pour éviter que des personnes
non autorisées aient accès à l’appareil ;
doit informer le constructeur de tout défaut ou
dysfonctionnement des systèmes de prévention des accidents, ainsi que de toute situation de danger potentiel ;
Le personnel doit toujours porter les équipements de protection individuelle prévus par la
législation et suivre les indications du manuel.
L’utilisateur :
s’engage à confier l’appareil uniquement à du personnel
qualifié et formé à cette finalité ;
s’engage à informer convenablement son personnel sur
l’application et le respect des prescriptions de sécurité. Dans
ce but, il s’engage à ce que chacun connaisse les instructions d’utilisation et les prescriptions de sécurité correspondant à son poste ;
Le personnel doit respecter toutes les indications de danger
et précaution présentes sur l’appareil.
Le personnel ne doit pas réaliser de sa propre initiative
d’opérations ou interventions n’étant pas de sa compétence.
Le personnel a l’obligation de signaler à son responsable
tout problème ou danger rencontré.
Le montage de pièces d’autres marques et toute éventuelle
modification peuvent changer les caractéristiques de l’appareil et donc porter atteinte à sa sécurité d’utilisation. Le
constructeur décline donc toute responsabilité pour tous les
dommages pouvant surgir à cause de l’utilisation de pièces
non originales.
20124043
6
F
Description technique du brûleur
4
4.1
Description technique du brûleur
Désignation des brûleurs
Série :
R
S
Gaz naturel
L
Fioul domestique
LS
Fioul domestique/méthane
N
Fioul
Combustible :
Dimension
Réglage :
BP
E
EV
P
M
Émission :
À deux allures (fioul domestique)/vanne proportionnelle (gaz)
Came électronique
Came électronique et vitesse variable (avec inverter)
Vanne proportionnelle air/gaz
Came mécanique
C11 ou...
C22 ou MZ
Classe 1 EN267 - EN676
Classe 2 EN267 - EN676
C33 ou BLU Classe 3 EN267 - EN676
C23 ou MX Classe 2 EN267 - Classe 3 EN676
MX
Classe 1 EN267 - Classe 3 EN676
TC
TL
Tête :
Tête standard
Tête longue
Système de contrôle de flamme :
FS1 Standard (1 arrêt toutes les 24 h)
FS2 Fonctionnement continu (1 arrêt toutes les 72 h)
Alimentation électrique du système :
3/400/50
3N / 400 V / 50 Hz
3/230/50
3 / 230 V / 50 Hz
Tension des auxiliaires :
230/50/60
230 V / 50-60 Hz
110/50/60
110 V / 50-60 Hz
R
LS
1300
E
C11
TC
FS1
3/400/50
230/50/60
DÉSIGNATION DE BASE
DÉSIGNATION ÉTENDUE
4.2
Modèles disponibles
Désignation
RLS 1300/E C11
4.3
TC
Tension
3/400/50
Démarrage
Étoile/Triangle
Code
20081188
Catégories du brûleur - pays de destination
Pays de destination
Catégorie gaz
SE - FI - AT - GR - DK - ES - GB - IT - IE - PT - IS - CH - NO
DE
I2H
I2ELL
NL
FR
I2L
I2Er
BE
LU - PL
I2E(R)B
I2E
7
F
20124043
Description technique du brûleur
4.4
Données techniques
Modèle
RLS 1300/E C11
Type
LS001T1
Puissance (1)
Débit (1)
min. - max.
kW
kg/h
de 1 100/7 500 à 13 000
de 127/635 à 1 102
–
–
Combustibles
Pression gaz à la puissance maximale. (2) Gaz : G20/G25
mbar
150/220
–
–
Fonctionnement (4)
Gicleurs
Fioul domestique, viscosité max. à 20 °C : 6 mm2/s (1,5 °E - 6 cSt)
Gaz naturel : G20 (méthane) - G21 - G22 - G23 - G25
Intermittent/Continu (1 arrêt toutes les 24-72 heures)
Modulant
nombre
1
Emploi standard
Chaudières : à eau, à vapeur, à huile diathermique
Température ambiante
°C
0 - 50
Température d’air comburant
°C max.
60
Pompe
l/h
bar
°C max.
3000
15/40
150
Débit à 30 bar
Plage de pression
Température du combustible
Niveau de bruit (3)
Pression sonore
Puissance sonore
Poids
dB(A)
kg
1 000
Tab. A
(1)
(2)
(3
(4)
Conditions de référence : Température ambiante 20 °C - Température du gaz 15 °C - Pression barométrique 1 013 mbar - Altitude 0 m s.n.m.
Pression à la prise 19) (Fig. 4) avec pression zéro dans la chambre de combustion et à la puissance maximale du brûleur.
)Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant, avec le brûleur fonctionnant dans la chaudière d’essai, à la puissance
maximale. La puissance sonore est mesurée selon la méthode « Free Field », prévue par la norme EN 15036 et la classe de précision « Accuracy :
Category 3 », comme décrit par la norme EN ISO 3746.
Les brûleurs sont réglés en usine pour le fonctionnement FS1 (1 arrêt toutes les 24 heures) mais ils peuvent être commutés au
fonctionnement FS2 (continu - 1 arrêt toutes les 72 heures) en modifiant les paramètres de l'afficheur AZL.
4.5
Données électriques
Modèle
RLS 1300/E C11
Alimentation électrique
3 N ~ 400 V 50 Hz
Moteur ventilateur IE3
tr/min
V
kW
A
2960
400/690
30
51,6/29,8
Moteur pompe
tr/min
V
kW
A
1400
400
4
8,2
Transformateur d’allumage
V1 - V2
I1 - I2
230 V - 1 x 8 kV
1 A - 20 mA
kW max
39,2
34,5
Puissance
électrique Fioul domestique
maximale absorbée
Gaz
Degré de protection
IP 55
Tab. B
20124043
8
F
Description technique du brûleur
4.6
Dimensions d’encombrement
L’encombrement du brûleur est indiqué dans la Fig. 1.
L'encombrement du brûleur ouvert est indiqué par les cotes L et R.
Lors de l'inspection de la tête de combustion, rappeler qu'il faut
tourner la partie arrière du brûleur sur la charnière pour pouvoir
l'ouvrir.
La cote I est de référence pour l'épaisseur du réfractaire de la
porte de la chaudière.
B
A
G
E
H
D
C
F
20125160
R
L
R
Fig. 1
mm
RLS 1300/E C11
A
B
C
D
E
F
G
H
I
L
R
1880
450
220
544
459
DN80
1620
1 463
380
1787
1564
Tab. C
9
F
20124043
Description technique du brûleur
4.7
Plages de puissance
La PUISSANCE MAXIMALE doit être choisie dans la zone continue du schéma (Fig. 2).
La PUISSANCE MINIMALE ne doit pas être inférieure à la ligne
pointillée du schéma :
RLS 1300/E C11 = 7500 kW
ATTENTION
La plage de puissance (Fig. 2) a été mesurée à
une température ambiante de 20 °C, à une pression barométrique de 1 013 mbar (environ 0 m
s.n.m.) et avec la tête de combustion réglée
comme indiqué à la page 21.
30
28
26
24
22
Pression dans la chambre
de combustion - mbar
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
-2
20125279
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
10000
11000
12000 13000 14000
Puissance thermique – kW
4.8
Fig. 2
Chaudière d’essai
La Fig. 3 indique le diamètre et la longueur de la chambre de
combustion d’essai.
Exemple :
Puissance 7 000 kW - diamètre 120 cm - longueur 6 m
RAPPORT DE MODULATION
Le rapport de modulation, mesuré dans des chaudières d'essai,
selon la norme (EN 676 pour le gaz, EN 267 pour le fioul domestique), est de 1:5 au gaz et de 1:4 au fioul domestique.
Chambre de combustion
m
L'accouplement brûleur-chaudière ne pose aucun problème si la
chaudière est homologuée CE et les dimensions de sa chambre
de combustion sont proches de celles indiquées sur le
diagramme (Fig. 3).
Par contre, si le brûleur doit être monté sur une chaudière non
homologuée CE et/ou dont les dimensions de la chambre de
combustion sont nettement inférieures à celles indiquées sur le
schéma, consulter les fabricants.
Les plages de puissance ont été obtenues à partir de chaudières
d'essai spéciales, selon la norme EN 676.
D2448
20124043
10
F
Fig. 3
Description technique du brûleur
4.9
Description du brûleur
1
9
4
1
16 12 13
15
10
21
17
7
8
17
11
28
27
19 6
26
25
24
3
2
20
5
23
20125939
22 18
14
Fig. 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Anneaux de levage
Turbine
Moteur de ventilateur
Servomoteur du volet d'air
Modulateur d'huile
Tête de combustion
Pilote d'allumage
Disque de stabilité de flamme
Capot du tableau électrique
Pivot de charnière pour l'ouverture du brûleur
Entrée d’air du ventilateur
Manchon
Écran pour la fixation à la chaudière
Manomètre de pression de retour du gicleur
Obturateur
Servomoteur pour le mouvement de la tête de combustion
Vis de blocage de l'obturateur pendant le transport (les remplacer par les vis M12x25 fournies)
Pressostat air (type différentiel)
Prise de pression d'air de la tête de combustion
Pressostat de gaz seuil maximum avec prise de pression
Cellule QRI
Prise de pression pour pressostat d’air « + »
Servomoteur papillon gaz et modulateur de fioul
Pompe
Moteur pompe
Pressostat fioul seuil maximum
Pressostat huile seuil minimum
Boîte avec plaque à bornes du groupe de dérivation
11
Le brûleur peut être ouvert à droite ou à gauche
sans verrouillages dû au côté d’alimentation du
combustible.
PRÉCAUTION
F
Lorsque le brûleur est fermé, le pivot charnière
peut être replacé sur le côté opposé.
20124043
Description technique du brûleur
4.10
Description du tableau électrique
25
23
16
6
26
2
18
15
19 20
5
4
7
3
13
22
17
21
6
24
8
1
10
11 14
9 12
1
20125634
Fig. 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Passage des câbles d'alimentation, raccordements externes
et kit
Sortie pour relais des contacts propres de potentiel
Transformateur came électronique
Boîte de contrôle électronique
Transformateur d’allumage
Bornes pour blindage
Bouton d'arrêt d'urgence
Sélecteur du combustible et autorisation du sélecteur de
combustible à distance
Signal lumineux de la vanne de combustible principale
ouverte
Afficheur AZL
Signal lumineux de présence de tension
Signal lumineux de blocage du moteur du ventilateur et
moteur de la pompe
Signal lumineux de blocage du brûleur et bouton de déblocage
Signal lumineux demande de chaleur
Fusibles du transformateur auxiliaire
Fusible des circuits auxiliaires
Fiche/prise du capteur de flamme
4.11
18
19
20
21
22
23
24
25
26
NOTE
Il existe deux types de blocage du brûleur :
Blocage de la boîte de contrôle : l’allumage du bouton (DEL
rouge) 13) (Fig. 5) avertit que le brûleur est mis en sécurité.
Pour le débloquer, appuyer sur le bouton 13) (Fig. 5) ou utiliser l'afficheur.
Blocage des moteurs : pour débloquer, appuyer sur le bouton du relais thermique correspondant.
Équipement de série
Garniture pour bride de la rampe gaz DN80 . . . . . . . . . . . N. 1
Vis pour fixer la bride gaz M 16 x 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 8
Écran thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Vis goujons M 20 x 70 pour fixer la bride du brûleur
à la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 12
Écrou M20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 12
Pressostat (pour contrôle d'étanchéité) . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Tubes flexibles pour fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 2
Raccord 1” 1/2 - 3/4” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Raccord 3/4” - 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Coude tournant 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Notice d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Catalogue pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
20124043
12
Bornier de l’alimentation principale
Pressostat air
Bornier pour Kit
Fiche/prise vannes de fioul/moteur de la pompe/PGm
(Groupe dérivation)
Fiche/prise du servomoteur
Compteur et relais thermique du moteur ventilateur, demarreur étoile/triangle
Sélecteur éteint-automatique
Temporisateur
Compteur et relais thermique du moteur de la pompe
F
Description technique du brûleur
4.12 Afficheur AZL...
Remarques importantes
Pour éviter des accidents et des dommages matériels ou environnementaux, se tenir aux prescriptions suivantes !
ATTENTION
L'afficheur est un dispositif de sécurité ! Éviter de
l'ouvrir, le modifier ou en forcer le fonctionnement.
Riello S.p.A. décline toute responsabilité pour tout
éventuel dommage dû à des interventions non
autorisées !
La came électronique est gérée et programmée à travers
l’interface AZL5… ou à l'aide d'un ordinateur.
L’interface AZL5 a un afficheur LCD rétroéclairé avec la lecture
claire du texte du menu et du diagnostic.
La fonction Modbus de l'afficheur AZL intègre la came
électronique LMV5 et, à travers la gestion des données, elle permet le diagnostic du brûleur.
L'afficheur montre les états de fonctionnement, les types d'erreur
et de blocages. Il permet de paramétrer et de surveiller les données.
S9232
Fig. 6
Données techniques
Tension de fonctionnement
AC 24 V - 15 %/+10 %
Consommation de puissance
< 5 W (typique)
Degré de protection du boîtier
– Arrière
– Avant
IP00 selon CEI 529
IP54 selon CEI 529 (si
installé)
Classe de sécurité
I avec parties de II et III
selon DIN EN 60730-1
Batterie - Constructeur :
Référence type :
VARTA
DURACELL
SANYO ELECTRIC, Osaka/Japon
RENATA AG, Itingen/CH
CR 2430 (LF-1/2 W)
DL 2430
CR 2430 (LF-1/2 W)
CR 2430
Tab. D
13
F
20124043
Description technique du brûleur
4.13 Boîte de contrôle du rapport air/combustible (LMV51.100)
–
Remarques importantes
ATTENTION
Pour éviter des accidents et des dommages matériels ou environnementaux, se tenir aux prescriptions suivantes !
La boîte de contrôle LMV51.100 est un dispositif
de sécurité! Éviter de l’ouvrir, de la modifier ou de
forcer son fonctionnement. Riello S.p.A. décline
toute responsabilité pour tout éventuel dommage
dû à des interventions non autorisées !
Risque d’explosion!
Une configuration erronée peut provoquer une suralimentation de combustible, ce qui entraînerait
des risques d’explosion! Les opérateurs doivent
être conscients qu'un réglage incorrect de la boîte
de visualisation et de fonctionnement AZL5… et
des positions des actionneurs du combustible et/
ou de l'air peut créer des situations de danger durant le fonctionnement du brûleur.
Toutes les interventions (opérations de montage, installation et
assistance, etc.) doivent être réalisées par personnel qualifié.
Avant d'effectuer des modifications sur le câblage dans la
zone de connexion de boîte de contrôle LMV5..., isoler
complètement l’installation de la tension secteur (séparation
omnipolaire). S’assurer que l’appareil ne soit pas sous tension et qu’il ne puisse pas être rallumé. Autrement, il existe
des risques d’électrocution.
La protection contre les risques d'électrocution de la boîte
de contrôle LMV5... et de tous ses composants électriques
connectés est assurée par un montage correct.
Avant toute intervention (opérations de montage, installation et assistance, etc.), vérifier si le câblage est en règle et
si les paramètres sont correctement établis, puis effectuer
les contrôles de sécurité.
Les chutes et les chocs peuvent influer négativement sur
les fonctions de sécurité.
Dans ce cas, il ne faut pas mettre en marche la boîte de
contrôle, même si elle ne présente pas de dommages évidents.
En mode de programmation, le contrôle de la position des
actionneurs et du VSD (qui contrôle le dispositif électronique de contrôle du rapport combustible/air) est différent
du contrôle en mode de fonctionnement automatique.
De la même manière que pour le fonctionnement automatique, les actionneurs sont guidés ensemble vers les positions demandées et, si un actionneur n'atteint pas la
position souhaitée, des corrections sont effectuées jusqu'à
atteindre finalement cette position. Pourtant, contrairement
à ce qui se passe dans le fonctionnement automatique, il
n'y a pas de limites de temps pour ces actions correctives.
Les autres actionneurs maintiennent leurs positions jusqu'à
ce que tous les actionneurs ont atteint la position correcte.
Ceci a une importance fondamentale pour le réglage du
système de contrôle du rapport combustible/air.
Pendant la programmation des courbes du rapport combustible/air, le technicien préposé au réglage de l’installation doit
surveiller constamment la qualité du processus de combustion (par ex. au moyen d'un analyseur de fumées).
En outre, si les niveaux de combustion sont insatisfaisantes
ou en présence de situations dangereuses, le technicien de
mise en service doit être prêt à intervenir en conséquence
(par ex. au moyen de l'extinction manuelle).
Pour la sécurité et la fiabilité du système LMV5..., observer
également les instructions suivantes :
– Éviter les conditions pouvant favoriser la formation de
condensation et d'humidité. Dans le cas contraire, avant d’allumer à nouveau, vérifier que la boîte de contrôle soit entièrement et parfaitement sèche!
Éviter l’accumulation de charges électrostatiques qui, au
contact, peuvent endommager les composants électroniques
de la boîte de contrôle.
D9301
Fig. 7
20124043
14
Structure mécanique
La boîte de contrôle LMV5... est un système de contrôle des brûleurs basé sur un microprocesseur et doté de composants pour
le réglage et la supervision de brûleurs à air soufflé de moyenne
et grande capacité.
Dans la boîte de contrôle de base du système LMV5..., les composants suivants sont intégrés :
• dispositif de réglage du brûleur avec système de contrôle de
l'étanchéité des vannes du gaz ;
• Dispositif électronique de contrôle du rapport combustible/air
avec 4 (LMV51…) actionneurs au maximum ;
• Régulateur PID de température/pression (contrôle de charge)
en option ;
• module VSD en option, structure mécanique
Notes d'installation
• Vérifier si les branchements électriques à l'intérieur de la
chaudière sont conformes aux règles de sécurité nationales et
locales.
• Ne pas confondre les conducteurs sous tension avec ceux qui
sont neutres.
• S'assurer que les passe-câbles reliés soient conformes aux
standards applicables (par ex. DIN EN 60730 e DIN EN 60
335).
• Vérifier que les fils joints ne puissent entrer en contact avec
les bornes adjacentes. Utiliser des borniers adaptés.
• Disposer les câbles d'allumage à haute tension séparément, à
la plus grande distance possible de la boîte de contrôle et des
autres câbles
• Le constructeur du brûleur doit protéger à l'aide de borniers
fermés les bornes AC 230 V non utilisées (v. les sections
Fournisseurs d'éléments auxiliaires).
• Durant le câblage de l'unité, procéder de sorte que les câbles
de tension de secteur AC 230 V suivent un parcours séparé
de celui des câbles à basse tension, pour éviter les risques
d'électrocution.
F
Description technique du brûleur
Branchement électrique du détecteur de flamme
– La réactance capacitive de la ligne réduit la grandeur du signal de flamme.
– Utiliser un câble spécifique.
Il est important que la transmission des signaux soit pratiquement absente de perturbations et parasites :
• Respecter les longueurs prescrites pour les câbles.
• Séparer toujours les câbles du détecteur des autres câbles :
Données techniques
Boîte de contrôle de Tension de réseau
base LMV51...
Fréquence du réseau
AC 230 V -15 % / +10 %
50 / 60 Hz ±6 %
Absorption de puissance
Charge sur les
bornes d'entrée
< 30 W (normale)
Classe de sécurité
I, avec composants conformes à II et III selon DIN EN 60730-1
Fusible de l'unité F1 (intérieur)
6,3 AT
Fusible primaire de réseau perm. (extérieur)
Max. 16 AT
Sous-tension
• Extinction de sécurité depuis la position de < AC 186 V
fonctionnement avec tension de tension de
réseau
• Redémarrage après un relèvement de la > AC 188 V
tension de réseau
Charge sur les
bornes de sortie
Pompe à fioul/embrayage magnétique
(tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
2A
cos > 0,4
Vanne d'essai du pressostat d'air
(tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
0.5 A
cos > 0,4
Charge totale sur les contacts :
• Tension de réseau
• Courant d'entrée totale de l’unité
(circuit de sécurité)
charge sur les contacts due à :
- Contacteur moteur ventilateur
- Transformateur d'allumage
- Vanne
- Pompe à huile / embrayage magnétique
AC 230 V -15 % / +10 %
Max. 5 A
Charge sur un contact simple :
Contacteur du moteur du ventilateur
(tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
1A
cos > 0,4
Sortie alarmes (tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
1A
cos > 0,4
Transformateur d'allumage
(tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
2A
cos > 0,2
Vanne gaz combustible (tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
2A
cos > 0,4
Fioul vanne combustible (tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
1A
cos > 0.4
Longueur des câbles Ligne principale
Max. 100 m (100 pF / m)
Conditions
environnementales
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20...+60 °C
< 95% HR
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
15
F
20124043
Description technique du brûleur
4.14 Servomoteur (SQM48.4....)
Remarques importantes
Pour éviter des accidents et des dommages
matériels ou environnementaux, se tenir aux
prescriptions suivantes!
ATTENTION
Éviter d'ouvrir, modifier ou forcer les actionneurs.
Toutes les interventions (opérations de montage, installation
et assistance, etc.) doivent être réalisées par personnel
qualifié.
Avant d'effectuer des modifications sur le câblage dans la
zone de connexion du système SQM4..., isoler complètement le dispositif de contrôle du brûleur de la tension secteur (séparation multipolaire).
Pour éviter des risques d’électrocution, protéger convenablement les bornes de branchement et fixer correctement la
chemise.
Vérifier si le câblage est en règle.
Les chutes et les chocs peuvent influer négativement sur
les fonctions de sécurité. Dans ce cas, il ne faut pas mettre
en marche l'unité, même si celle-ci ne présente pas de
dommages évidents.
Notes de montage
D8271
Fig. 8
Données techniques
Tension de fonctionnement
AC 2 x 12 V à travers le câble de
connexion à l'unité de base ou à un
transformateur séparé
Classe de sécurité
tension très basse avec isolation de
sécurité de la tension secteur
•
Garantir le respect des règles de sécurité nationales applicables.
•
La liaison entre l’arbre de commande de l'actionneur et l’élément de contrôle doit être rigide, sans jeu mécanique.
Indice de protection
•
Pour éviter de surcharger les roulements à cause des
moyeux rigides, il est conseillé d'utiliser d'accouplements de
compensation sans jeu mécanique (ex. accouplements à
soufflet métallique).
Branchement des
câbles
Absorption de puissance 26...34 VA
conforme à EN 60 529, IP 54, avec
passe-câbles appropriés
RAST3, 5 connecteurs
Sens de rotation
- Dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (standard)
- Dans le sens des aiguilles d'une
montre (rotation inverse)
Notes d'installation
•
Disposer les câbles d'allumage à haute tension séparément,
à la plus grande distance possible de la boîte de contrôle et
des autres câbles.
Couple nominal (max.)
20 Nm
Couple statique (max.)
20 Nm
•
Pour éviter des risques d'électrocution, vérifier si la section
AC 230 V de l’unité SQM4... est parfaitement séparée de la
section qui fonctionne à basse tension.
Temps de fonctionnement (min.) pour 90°
30 s.
•
Le couple statique est réduit lorsque l’alimentation électrique
de l’actionneur est éteinte.
Poids
1,6 kg environ
Conditions environnementales :
•
Pendant les interventions sur le câblage ou les opérations de
configuration, la chemise peut être retirée uniquement durant
de courtes périodes de temps. Dans ces cas, éviter l’introduction de poussière ou de saleté à l'intérieur de l'actionneur.
•
L’actionneur contient une carte à circuit imprimé avec des
composants sensibles aux ESD.
•
Le côté supérieur de la carte est protégé du contact direct.
Cette protection ne doit pas être retirée! Le côté inférieur de
la carte ne doit pas être touché.
ATTENTION
20124043
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
Tab. E
Lors de l'entretien ou le remplacement des actionneurs, faire attention à ne pas inverser les
connecteurs.
16
DIN EN 60 721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20/+60 °C
< 95 % HR
F
Installation
5
5.1
Installation
Indications concernant la sécurité pour l’installation
Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où le
brûleur doit être installé et à avoir bien éclairé le milieu, effectuer
les opérations d’installation.
Avant de réaliser toute opération d’installation,
d’entretien ou de démontage, il faut débrancher
l’appareil du réseau électrique.
ATTENTION
DANGER
DANGER
5.2
L’air comburant présent dans la chaudière doit
être dépourvu de mélanges dangereux (ex : chlorure, fluorure, halogène) ; si présents, il est
conseillé d'effectuer encore plus fréquemment le
nettoyage et l'entretien.
Manutention
L’emballage du brûleur comprend une plateforme en bois, qui
permet de le manutentionner avec un chariot transpalettes ou un
chariot élévateur à fourche lorsqu’il est encore emballé.
ATTENTION
5.3
L’installation du brûleur doit être effectuée par le
personnel autorisé, selon les indications de ce
manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur.
Après avoir placé le brûleur près du lieu d’installation, éliminer complètement tous les résidus
d’emballage en les triant par type de matériau.
Les opérations de manutention du brûleur
peuvent être très dangereuses si on ne prête pas
une grande attention : éloigner les personnes non
autorisées ; contrôler l’intégrité et l’aptitude des
moyens dont on dispose.
Il est nécessaire de s’assurer que la zone où l’on
se déplace n’est pas encombrée et qu’il y a suffisamment d’espace pour s’échapper en cas de
danger si le brûleur tombe par exemple.
Pendant la manutention, ne pas tenir la charge à
plus de 20-25 cm du sol.
PRÉCAUTION
Avant d’effectuer les opérations d’installation, nettoyer avec soin la zone autour du lieu d’installation
du brûleur.
Contrôles préliminaires
Contrôle de la fourniture
R.B.L.
Après avoir déballé tous les éléments, contrôler
leur bon état. En cas de doute, ne pas utiliser le
brûleur et s’adresser au fournisseur.
D
GAS-KAASU
GAZ-AEPIO
PRÉCAUTION
Les éléments qui composent l’emballage (cage
de bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sachets
en plastique etc.) ne doivent pas être abandonnés
car ce sont des sources potentielles de danger et
de pollution, ils doivent être ramassés et déposés
dans les lieux prévus à cet effet.
A
G
G
E
H
H
C
F
I
HEIZÖLFUEL
RIELLOS.p.A.
I-37045Legnago(VR)
D9243
Contrôle des caractéristiques du brûleur
Contrôler la plaque d’identification du brûleur, sur laquelle les
données suivantes sont indiquées :
le modèle (A) (Fig. 9) et le type de brûleur (B) ;
l’année de fabrication cryptographiée (C) ;
le numéro de série (D) ;
les données d’alimentation électrique et l’indice de protection (E) ;
la puissance électrique maximale absorbée (F) ;
les types de gaz utilisés et les pressions d’alimentation respectives (G) ;
Les données de puissance (minimale et maximale) du brûleur (H) (voir « Plage de puissance »).
Attention. La puissance du brûleur doit rentrer dans la
plage de puissance de la chaudière ;
la catégorie de l’appareil et le pays de destination (F).
La viscosité maximale du fioul (L).
17
B
ATTENTION
F
L
CE 0085
Fig. 9
L’absence de plaque d’identification ou le fait de
l’enlever ou de l’altérer ne permet pas d’identifier
correctement le brûleur et rend les opérations
d’installation et d’entretien difficiles et/ou dangereuses.
20124043
Installation
5.4
Position de fonctionnement
ATTENTION
DANGER
5.5
Le brûleur n’est prévu que pour fonctionner
dans les positions 1 et 4 (Fig. 10).
L’installation 1 est conseillée car c’est la
seule qui permet de réaliser l’entretien
comme décrit ci-dessous dans ce manuel.
L’installation 4 permet le fonctionnement
mais rend plus difficiles les opérations
d'entretien et d'inspection de la tête de combustion.
1
2
3
4
5
20124709
Tout autre positionnement risque de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
L’installation 5 est interdite pour des raisons
de sécurité.
Fig. 10
Retrait des vis de blocage de l'obturateur
Avant de monter le brûleur sur la chaudière, enlever les vis et les
écrous 1)-2) (Fig. 11). Les remplacer par les vis 3) M12x16 fournies.
1
3
2
3
20094549
2
1
5.6
Préparation de la chaudière
5.6.1
Perçage de la plaque de la chaudière
Fig. 11
645
Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion
comme indiqué dans la Fig. 12. La position des trous filetés peut
être tracée en utilisant l’écran thermique fourni avec le brûleur.
215
= =
Longueur de la buse
La longueur de la buse doit être choisie selon les indications du
fabricant de la chaudière, et elle doit toujours être supérieure à
l’épaisseur de la porte de la chaudière, matériau réfractaire compris.
20094550
La protection doit autoriser l’extraction de la buse.
Pour les chaudières avec la partie avant refroidie avec de l'eau,
le revêtement réfractaire 2)-5) (Fig. 13) n'est pas nécessaire,
sauf demande expresse du fabricant de la chaudière.
20124043
18
= =
Pour les chaudières avec circulation des fumées sur l’avant 1)
(Fig. 13), ou avec chambre à inversion de flamme, réaliser une
protection en matériau réfractaire 5), entre le réfractaire de la
chaudière 2) et l’embout 4).
220
620
Ø
= =
5.6.2
= =
Ø
58
0(
62
0
13
(2
00
00
-1
0)
60
0)
20
Fig. 12
F
Installation
5.7
Fixation du brûleur à la chaudière
Prévoir un système de levage adéquat capable de
s'engager dans les anneaux 3) (Fig. 13).
8
3
Introduire la protection thermique fournie de série sur la
buse 4).
Introduire tout le brûleur sur le trou de la chaudière, précédemment prédisposé, comme illustré sur la Fig. 12, et le
fixer avec les vis fournies de série.
1
3
7
2
4
L'étanchéité brûleur-chaudière doit être parfaite.
5
ATTENTION
1
20125162
Fig. 13
5.8
Accessibilité à la partie interne de la tête
Pour accéder à la partie interne de la tête de combustion
(Fig. 14), procéder comme suit :
débrancher la prise du groupe de dérivation 1) et de la photocellule QRI 2) ;
débrancher les prises des servomoteurs ;
enlever le capot ;
débrancher le câble de l’électrode 12) du transformateur 13)
et l'extraire en dévissant le raccord 14) ;
dévisser les 4 vis de fixation du manchon 4) ;
ouvrir le brûleur sur la charnière ;
décrocher le câble de l’électrode du pilote 5) ;
détacher le raccord du pilote d'allumage 6) ;
débrancher les tuyaux du fioul 7) ;
dévisser la vis de blocage 9) de la lance à fioul 10) ;
extraire la lance à fioul 10) de la tête de combustion 11) ;
extraire la tête de combustion 11) du manchon.
2
4
1
..
Faire attention au combustible qui peut couler en
dévissant.
14
13
12
20125163
10
6
5
7
9
11
Fig. 14
19
F
20124043
Installation
5.9
Installation du gicleur
Le brûleur est conforme aux exigences d’émission prévues par la
norme EN 267. Pour garantir la continuité des émissions, il faut
utiliser les buses conseillées et/ou alternatives indiquées par
Riello dans les instructions et les avertissements.
Il est conseillé de remplacer le gicleur une fois par
an lors de l’entretien périodique.
5.9.1
Modèle
Buse
RLS 1300/E C11
–
•
L’utilisation de buses différentes de celles prescrites par Riello S.p.A. et un mauvais entretien périodique peuvent comporter l’inobservance des
limites d’émission prévues par les normes en vigueur et, dans des cas extrêmes, le risque potentiel de dommages matériels ou corporels.
Il est entendu que ces dommages provoqués par
l’inobservance des prescriptions contenues dans
ce manuel ne seront en aucun cas attribuables au
fabricant.
1600
1500
1400
1300
1200
1100
1000
1000
800
600
400
200
Ne pas utiliser de produits d’étanchéité : garnitures, rubans ou agents d’étanchéité.
Faire attention à ne pas abîmer ou rayer le
logement d’étanchéité du gicleur.
Le serrage du gicleur doit être énergique
mais sans atteindre l’effort maximum réalisable avec la clé.
0
0
5
10
15
20
Fig. 16
20124117
Fig. 15
20
20113025
1600
60
20124043
Fluidics type 22N1 :
400 - 450 - 500 - 550 - 600 - 650 - 700 - 750 - 800 - 850 - 900
- 950 - 1000 - 1100.
1800
Monter le gicleur avec la clé à tube de 24 mm, en passant par
l'ouverture centrale du disque de stabilité de flamme (Fig. 15) ou
en déposant la lance.
ATTENTION
Fluidics 22N1
Gamme complète de buses :
ATTENTION
PRÉCAUTION
Gicleur conseillé
F
Installation
5.10
Position de l'électrode
71.5 ± 1
Placer l'électrode sur le pilote d'allumage en respectant les dimensions indiquées dans la Fig. 17.
ATTENTION
0
18.5 - 2
D9218
Diffuseur
5.11
Électrode
Fig. 17
Réglage de la tête de combustion
Le servomoteur du volet d'air 4) (Fig. 18) varie le débit d'air en
fonction de la puissance requise, pendant qu'un autre servomoteur varie la régulation de la tête de combustion.
Ce système permet d'obtenir un réglage parfait, même dans la
plage de puissance minimum.
4
20124119
Fig. 18
Les tubes du gaz quittent l'usine étalonnés à l'encoche 1.
ATTENTION
Le réglage illustré sur la Fig. 19 permet d'orienter
dans la position optimale les tubes de gaz en
fonction de l'application sur laquelle le brûleur est
installé (ex. chaudières avec chambre à inversion
de flamme).
1
20124120
Fig. 19
21
F
20124043
Installation
5.12
Alimentation en fioul
Risque d’explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables.
Précautions : éviter les chocs, les frottements, les
étincelles, la chaleur.
Vérifier la fermeture du robinet d’arrêt du combustible, avant d’effectuer une quelconque intervention sur le brûleur.
ATTENTION
L'installation de la conduite d'alimentation en
combustible doit être effectuée par le personnel
autorisé, conformément aux normes et dispositions en vigueur.
5.12.2 Circuit en anneau
Il est constitué d'un conduit partant de la cuve et y revenant, dans
lequel une pompe auxiliaire fait circuler le combustible sous pression. Une dérivation de l'anneau alimente le brûleur.
Ce circuit est nécessaire quand la pompe du brûleur ne parvient
pas à s'auto-alimenter parce que la distance et/ou la dénivellation de la cuve sont supérieures aux valeurs indiquées dans
le Tab. F.
RLS 1300/E C11
+/- H
[m]
5.12.1 Circuit à double tuyau
Le brûleur est équipé d’une pompe auto-aspirante, ce qui lui permet, dans les limites indiquées dans le Tab. F, de s’autoalimenter.
Cuve située plus haut que le brûleur A (Fig. 20)
Il convient que la cote P ne dépasse pas 10 m pour ne pas trop
solliciter l’organe d’étanchéité de la pompe et que la cote V ne
dépasse pas 4 m pour permettre l’autoamorçage de la pompe,
même le réservoir étant presque vide.
Cuve située plus bas que le brûleur B (Fig. 20)
On ne doit pas dépasser une dépression dans la pompe de
0,45 bar (35 cm Hg). Avec une dépression plus grande, des
gaz se dégagent du combustible ; la pompe devient bruyante
et sa durée de vie diminue.
Il est recommandé de faire arriver le tuyau de retour à la même
hauteur que le tuyau d'aspiration ; cela rend plus difficile le détachement du tuyau d'aspiration.
Ø [mm]
22
24
27
36
4,0
19
33
65
300
3,0
16
28
55
260
2,0
13
23
45
220
1,0
10
18
38
185
0,5
9
16
33
165
0
7
13
30
145
-4,0
-
-
-
-
-3,0
-
-
-
30
-2,0
-
-
11
70
-1,0
-
9
20
108
-0,5
5
11
25
125
0
7
13
29
145
Tab. F
7
V
10
5
9
P
A
6
3
7
5
9
4
H-
2
10 cm
H+
8
B
6
20125164
Fig. 20
5
6
7
= Conduit d’aspiration
= Clapet de pied
= Vanne manuelle à fermeture rapide avec commande à distance (uniquement pour l’Italie)
8 = Électrovanne d'arrêt (uniquement pour l'Italie). Voir le schéma électrique. Connexions à la charge de l'installateur (SV).
9 = Conduit de retour
10 = Vanne de retenue (uniquement pour l’Italie)
Légende (Fig. 20)
H
L
Ø
1
2
3
4
= Dénivellation pompe-clapet de pied
= Longueur du tuyau
= Diamètre intérieur du tuyau
= Brûleur
= Pompe
= Filtre
= Vanne manuelle d’arrêt
20124043
22
F
Installation
5.12.3 Raccords hydrauliques
Veiller à la bonne installation des tubes
flexibles sur la ligne d'alimentation et de
retour de la pompe.
7
PRÉCAUTION
ATTENTION
8
Observer les indications suivantes:
Visser les tuyaux flexibles avec les garnitures
fournies de série.
Lors du montage, ces tuyaux flexibles ne
doivent pas être soumis à des torsions.
Disposer les tuyaux de manière à ce qu’ils ne
puissent pas être écrasés ou mis en contact
avec les pièces chaudes de la chaudière et à
ce qu’ils permettent l’ouverture du brûleur.
Enfin, connecter l’autre extrémité des tuyaux
flexibles aux conduits d’aspiration et de
retour.
20124121
12
13
10
11
M
P
M
9
3
1
5.12.4 Schéma hydraulique
Légende (Fig. 21)
1 Aspiration de pompe
2 Retour de la pompe et retour du gicleur
3 Régulateur de pression de la pompe
4 Vanne de sécurité au refoulement
5 Vanne de sécurité au refoulement
6 Refoulement du gicleur
7 Gicleur sans pointeau d'arrêt
8 Retour gicleur
9 Variateur de pression sur le retour du gicleur
10 Servomoteur pour variateur de pression
11 Pressostat sur le retour du gicleur
12 Vanne de sécurité sur le retour du gicleur
13 Vanne de sécurité sur le retour du gicleur
14 Pressostat sur le refoulement de la pompe
M Manomètres
V Raccord du vacuomètre
6
2
4
14
5
P
V
Fig. 21
Légende (Fig. 22)
1 Manomètre de pression de retour du gicleur
2 Indicateur de position (0 ÷ 90) du variateur de pression
3 Pressostat fioul seuil maximum sur le retour
FONCTIONNEMENT
Phase de pré-ventilation :
vannes 4), 5), 12) et 13) fermées.
Phase d'allumage et de fonctionnement :
vannes 4), 4), 12) et 13) ouvertes.
Arrêt : toutes les vannes fermées.
5.12.5 Variateur de pression
Le variateur de pression (Fig. 22) permet de varier la pression sur
le retour de l’injecteur, en fonction du débit requis.
20125166
Le réglage de la pression sur le retour s'obtient avec une variation
d'une section à travers la rotation du servomoteur 23) (Fig. 4) qui
commande simultanément le papillon gaz.
Régulateur à 0° (ouverture maximale) = pression minimale
sur le retour de l'injecteur.
Régulateur à 90° (ouverture minimale) = pression maximale
sur le retour de l'injecteur.
1
2
3
Fig. 22
Le servomoteur est commandé par la came électronique 3)
(Fig. 5) ; grâce à ce dispositif, il est possible de régler, sur le
même servomoteur, des courbes différentes pour fioul et gaz (de
même que pour le servomoteur du volet d'air 4) (Fig. 4).
Dans le réglage à gaz, il est conseillé de régler le servomoteur à environ 90º pour réduire les fuites du papillon gaz.
Dans le réglage à fioul, le réglage est effectué en fonction
de la buse montée et de la modulation demandée, dans la
condition de minimum de plage de puissance 20º de rotation
peuvent être suffisants.
23
F
20124043
Installation
5.13
Pompe
5.13.1 Données techniques
Pompe
RLS 1300/E C11
VBHGRPZ
3 000 l/h
9 - 40 bar
0,6 bar
6 - 800 cSt
150 °C
5 bar
25 bar
Débit min. à 30 bar de pression
Plage de pression de refoulement
Dépression max. à l’aspiration
Plage de viscosité
Température max. du fioul domestique
Pression max. à l’aspiration et au retour
Calibrage de pression d’usine
Tab. G
Si la pompe ne s'amorce pas au premier démarrage et que le brûleur se bloque, attendre environ 15 s, le débloquer et répéter le
démarrage. Et ainsi de suite.
Tous les 5-6 démarrages, attendre pendant 2-3 minutes le refroidissement du transformateur.
Ne pas éclairer la cellule QRI afin d'éviter le blocage du brûleur.
Le brûleur se bloquera toutefois une dizaine de secondes après
son démarrage.
L’opération ci-dessus est possible parce que la
pompe quitte l'usine pleine de combustible.
ATTENTION
D11321
Si la pompe a été vidée, la remplir de combustible
par le bouchon du vacuomètre 4) (Fig. 23) avant
de la mettre en marche pour éviter des grippages.
Quand la longueur du tuyau d’aspiration dépasse
20-30 m, remplir le tuyau avec une pompe indépendante.
Fig. 23
Légende (Fig. 23)
1 Aspiration
2 Retour
3 Raccord du vacuomètre
4 Raccord du manomètre
5 Régulateur de pression
G 1” 1/2
G 1”
G 1/4”
G 1/4”
5.13.2 Amorçage de la pompe
Avant de mettre le brûleur en marche, s'assurer
que le tuyau de retour dans la cuve ne soit pas
bouché.
ATTENTION
Tout obstacle éventuellement présent provoquerait la rupture de l'organe d'étanchéité situé sur
l'arbre de la pompe.
Pour que la pompe (Fig. 23) puisse s'auto-amorcer, il est
indispensable de desserrer la vis 4) pour purger l'air contenu
dans le tuyau d'aspiration.
Fermer les télécommandes et démarrer le brûleur. Une fois
le brûleur démarré, contrôler le sens de rotation de la roue
du ventilateur.
Lorsque du fioul sort de la vis 4), la pompe est amorcée.
Arrêter le brûleur et visser la vis 4).
Le temps nécessaire pour cette opération dépend du diamètre et
de la longueur du tuyau d’aspiration.
20124043
24
F
Installation
5.14
Alimentation en gaz
Risque d’explosion en raison de la fuite de combustible en présence de sources inflammables.
MBC « fileté »
Précautions : éviter les chocs, les frottements, les
étincelles, la chaleur.
Vérifier la fermeture du robinet d’arrêt du combustible, avant d’effectuer une quelconque intervention sur le brûleur.
ATTENTION
L'installation de la conduite d'alimentation en
combustible doit être effectuée par le personnel
autorisé, conformément aux normes et dispositions en vigueur.
20062223
5.14.1 Ligne d’alimentation en gaz
Fig. 24
MBC « bridé » - VGD
Légende (Fig. 24 - Fig. 25 - Fig. 26 - Fig. 27)
1 Conduit d’arrivée de gaz
2 Vanne manuelle
3 Joint antivibration
4 Manomètre avec robinet à bouton poussoir
5 Filtre
6A Comprenant :
– Filtre
– Vanne de fonctionnement
– Vanne de sécurité
– Régulateur de pression
20062225
6B Comprenant :
– Vanne de fonctionnement
– Vanne de sécurité
– Régulateur de pression
Fig. 25
DMV « bridé ou fileté »
6C Comprenant :
– Vanne de sécurité
– Vanne de fonctionnement
6D Comprenant :
– Vanne de sécurité
– Vanne de fonctionnement
7
Pressostat de gaz seuil minimum
8
Contrôle d’étanchéité, fourni comme accessoire ou intégré,
en fonction du code de la rampe gaz. D’après la norme
EN 676, le contrôle d’étanchéité est obligatoire pour les brûleurs dont la puissance maximale est supérieure à 1200 kW.
9
Garniture (uniquement pour les versions « bridées »)
20062227
Fig. 26
10 Régulateur de pression
11 Adaptateur rampe-brûleur, fourni séparément
CB « bridé ou fileté »
P2 Pression en amont des vannes/du régulateur
P3 Pression en amont du filtre
L
Rampe gaz, fournie séparément
L1 À la charge de l’installateur
20062228
25
F
Fig. 27
20124043
Installation
5.14.2 Rampe gaz
5.14.4 Pression gaz
Elle est homologuée d’après la norme EN 676 et est fournie séparément du brûleur.
Le Tab. H indique la perte de charge de la tête de combustion et
du papillon gaz en fonction de la puissance de service du brûleur.
Pour sélectionner le bon modèle de rampe gaz, se référer au manuel « Assortiment brûleur-rampe gaz » fourni de série.
kW
Couper l'alimentation électrique en appuyant sur
l'interrupteur général de l'installation.
DANGER
Contrôler l'absence de fuites de gaz.
RLS 1300/E C11
5.14.3 Installation de la rampe gaz
Faire attention lors de la manutention de la
rampe : risque d'écrasement des membres.
2 p (mbar)
G 25
G 20
G 25
9500
60
89
17
25
10000
63
94
19
28
10500
69
103
21
31
11100
76
113
23
34
11600
84
125
25
37
12200
92
137
27
40
12700
101
150
29
43
13200
109
162
31
46
13700
116
173
33
49
14300
122
182
36
54
Tab. H
S'assurer de l'installation correcte de la rampe
gaz, en vérifiant la présence éventuelle de fuites
de combustible.
L'opérateur doit utiliser l'outillage nécessaire lors
du déroulement de l'activité d'installation.
1 p (mbar)
G 20
ATTENTION
Les données de puissance calorifique et de
pression de gaz dans la tête font référence au
fonctionnement avec papillon de gaz complètement ouvert (90°).
Les valeurs indiquées dans le Tab. H correspondent à :
– Gaz naturel G 20 PCI 9,45 kWh/Sm3 (8,2 Mcal/Sm3)
– Gaz naturel G 25 PCI 8,13 kWh/Sm3 (7,0 Mcal/Sm3)
Colonne 1
Perte de charge de la tête de combustion.
Pression de gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 29) avec :
• Chambre de combustion à 0 mbar.
• Brûleur fonctionnant à la puissance de modulation maximale
• Tête de combustion réglée comme indiqué à la page 21.
La rampe gaz est prévue pour être branchée sur le brûleur au
moyen de la bride 1) (Fig. 28).
Colonne 2
Perte de charge du papillon gaz 2) (Fig. 29) avec ouverture maximale : 90°.
Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur
fonctionne :
– Soustraire de la pression du gaz à la prise 1) (Fig. 29) la
pression de la chambre de combustion.
– Repérer la valeur la plus proche du résultat obtenu sur
le Tab. H concernant le brûleur considéré.
– Lire la puissance correspondante sur la gauche.
Exemple avec gaz naturel G20 :
Fonctionnement à la puissance de modulation maximale
Pression de gaz à la prise 1) (Fig. 29)
= 44,2 mbar
Pression chambre de combustion
=
5 mbar
44,2 - 5
= 39,2 mbar
20125168
1
À une pression de 39,2 mbar, colonne 1, il correspond sur le Tab.
H une puissance de 8 000 kW.
Cette valeur sert de première approximation ; il faut mesurer le
débit effectif sur le compteur.
Fig. 28
20124043
26
Pour connaître par contre la pression de gaz nécessaire à la
prise 1) (Fig. 29), après avoir défini la puissance de modulation
maximale à laquelle on désire faire fonctionner le brûleur :
– Trouver la valeur de puissance la plus proche à la valeur voulue dans le Tab. H concernant le brûleur concerné.
– Lire sur la droite, colonne 1, la pression à la prise 1) (Fig. 29).
– Ajouter à cette valeur la pression estimée dans la chambre
de combustion.
F
Installation
Exemple avec gaz naturel G20 :
Fonctionnement à la puissance de modulation maximale
Pression de gaz à une puissance de 8 000 kW = 39,2 mbar
Pression chambre de combustion
=
5 mbar
39,2 + 5
= 44,2 mbar
Pression nécessaire à la prise 1) (Fig. 29).
5.14.5 Raccordement rampe gaz - pilote
Le brûleur est équipé d'une rampe gaz spécifique fixée sur le
manchon.
Effectuer le raccordement sur la rampe principale en aval du
filtre ou du régulateur de pression (selon la configuration).
Pression d'alimentation 68 ÷ 500 mbar.
ATTENTION
5.14.6 Pilote d'allumage
20094558
Pour garantir un bon fonctionnement, régler la pression du gaz,
mesurée sur la prise de pression 1) (Fig. 30), comme suit :
Modèle
RLS 1300/E C11
Gaz
G20
mbar
26
Fig. 30
Sm3/h
19
Tab. I
Vérifier la stabilité de la flamme du pilote avant
l'allumage du brûleur principal.
ATTENTION
En cas de problèmes à l’allumage, vérifier :
le positionnement correct de l'électrode d'allumage ;
la pression du gaz, selon les indications.
+
2
1
20125165
Fig. 29
27
F
20124043
Installation
5.15
Branchements électriques
Informations sur la sécurité pour les branchements électriques
DANGER
Les branchements électriques doivent être effectués avec l’alimentation électrique coupée.
Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en
vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de modifications ou de raccordements différents de ceux
représentés sur les schémas électriques.
Contrôler si l’alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l’étiquette d’identification et dans
ce manuel.
Le brûleur a été homologué pour fonctionnement intermittent (FS1). Ce qui veut dire que, selon les normes, il doit
s'arrêter au moins 1 fois toutes les 24 heures pour permettre à la boîte de contrôle de contrôler sa propre efficacité au moment du démarrage. Normalement, l’arrêt du brûleur est assuré par le thermostat/pressostat de la
chaudière.
S'il n'en était pas ainsi, il faudrait appliquer en série à l'entrée (TL) un interrupteur horaire qui commanderait l'arrêt
du brûleur au moins 1 fois toutes les 24 heures. Se référer aux schémas électriques.
Le brûleur est taré en usine pour fonctionnement FS1 (1 arrêt toutes les 24 heures) ; il peut être converti en fonctionnement FS2 (continu - 1 arrêt toutes les 72 heures), en changeant les paramètres en utilisant le menu de
l'écran AZL.
La sécurité électrique de la boîte de contrôle n’est garantie que lorsqu’elle est correctement branchée et mise à la
terre, conformément aux normes en vigueur. Il faut contrôler cette mesure de sécurité, qui est fondamentale. En
cas de doutes, faire contrôler l’installation électrique par du personnel agréé. Ne pas utiliser les tuyaux du gaz
comme mise à la terre d’appareils électriques.
L’installation électrique doit être apte à la puissance maximale absorbée par l’appareil, indiquée sur la plaque et
dans le manuel, et notamment il faut s’assurer que la section des câbles soit appropriée pour la puissance absorbée par l’appareil.
Pour ce qui est de l’alimentation électrique générale du dispositif depuis le réseau :
- ne pas utiliser d’adaptateurs, prises multiples, rallonges ;
- il prévoit un interrupteur omnipolaire avec ouverture à trois contacts d’au moins 3 mm (catégorie de surtension
III), comme prévu par les normes de sécurité en vigueur.
Ne pas toucher l’appareil pieds nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
Ne pas tirer les câbles électriques.
5.15.1 Remarques sur les bornes
Les bornes avec un système à « ressort » se trouvent sur le tableau électrique. L’ouverture de ces bornes doit s'effectuer à
l'aide de l'outil adéquat, en utilisant un tournevis plat de la mesure
correcte.
La borne adopte un système d'ouverture à pression.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou
contrôle :
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’installation.
DANGER
Ouverture de la borne
insérer le tournevis correct dans l’ouverture correspondante
en poussant vers le fond jusqu'à obtenir l'ouverture complète du trou d'insertion du câble.
Insérer le câble précédemment dénudé et extraire le tournevis. Veiller à ce que le câble soit fixé correctement Fig. 31.
Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
DANGER
Éviter la formation de condensation, de glace et
les infiltrations d’eau.
DANGER
En présence du capot, il faut l’enlever pour effectuer les branchements électriques conformément aux schémas électriques.
Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN 60 335-1.
20114253
Fig. 31
20124043
28
F
Installation
5.15.2 Passages des câbles d’alimentation et
raccordements externes
Tous les câbles à brancher au brûleur doivent passer par les
passe-câbles, comme illustré dans la Fig. 32.
ATTENTION
Pour garantir le degré de protection du brûleur, il
est nécessaire de fermer les éventuels trous et les
entrées de câble restés libres avec les bouchons
fournis de série.
5
5
7
6
7
6
7
7
Légende (Fig. 32)
1 Alimentation électrique
2 Pressostat de gaz seuil minimum
3 Pressostat pour le contrôle d'étanchéité du robinet du
gaz VPS
4 Rampe gaz
5 Consentements/dispositifs de sécurité
6 Disponible
7 Bouchon
Après avoir effectué toutes les opérations d’entretien, de nettoyage ou de contrôle, remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de
protection du brûleur.
1
3
2
6
5
4
7
20062902
Fig. 32
5.16
Rotation moteur
Puisque le brûleur n'est pas doté d'un dispositif de contrôle de la
séquence des phases, il se peut que la rotation du moteur ne soit
pas correcte.
ATTENTION
Dès que le brûleur démarre, se placer face au
ventilateur de refroidissement du moteur ventilateur et vérifier qu'il tourne dans le sens contraire
aux aiguilles d'une montre (Fig. 33).
Si ce n’était pas le cas :
mettre l'interrupteur du brûleur en position « 0 » (éteint) et
attendre que la boîte de contrôle effectue la phase
d'extinction ;
couper le courant du tableau général ;
inverser les phases sur l'alimentation triphasée.
20079199
Cette opération doit être effectuée avec l'alimentation électrique coupée.
Fig. 33
DANGER
5.17
Réglage du relais thermique
Le relais thermique (Fig. 34) sert à éviter l'endommagement du
moteur suite à une forte augmentation de l'absorption ou au
manque d'une phase.
Pour le réglage 2), se référer au tableau du schéma électrique
(branchements électriques à la charge de l'installateur).
En cas d'intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton
« RESET » 1) pour le débloquer. Le bouton « ARRÊT» 3) ouvre
le contact NF (95-96) et arrête le moteur.
En insérant un tournevis dans la fenêtre « TEST/TRIP» 4) et en
le déplaçant dans le sens de la flèche (vers la droite), l'essai du
relais thermique se produit.
Le réarmement automatique peut être dangereux.
ATTENTION
Cette opération n'est pas prévue dans le fonctionnement du brûleur.
D11301
Fig. 34
29
F
20124043
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6
6.1
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche
ATTENTION
La première mise en marche du brûleur doit être
effectuée par du personnel habilité, selon les indications de ce manuel et conformément aux
normes et dispositions en vigueur.
Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de
réglage, de commande et de sécurité.
ATTENTION
ATTENTION
6.2
Réglages avant l’allumage (fioul)
Il est conseillé de régler le brûleur d’abord pour le
fonctionnement au fioul et ensuite pour le fonctionnement au gaz.
ATTENTION
Réaliser la commutation du combustible lorsque
le brûleur est éteint.
Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il faut effectuer l’analyse des gaz d’échappement de la combustion à la sortie de la
chaudière et intervenir sur les points suivants.
6.2.1
Avant l’allumage du brûleur, consulter le
paragraphe See “Test de sécurité - avec
alimentation en gaz fermée” à la page 35.
6.2.2
Tête de combustion
Le réglage de la tête déjà effectué à la page 21 ne nécessite aucune modification si le débit du brûleur n'est pas changé en 2ème
allure.
6.2.3
Pression de la pompe
Pour changer la pression de la pompe, agir sur la vis 5) (Fig. 23).
Voir les informations de la page 20.
Gicleur
Voir les informations de la page 20.
6.3
Allumage du brûleur (fioul)
Placer le sélecteur 1) (Fig. 35) sur « AUTO ».
Placer le sélecteur 2) sur « OIL » pour sélectionner le fioul
comme combustible.
À la fermeture du thermostat de limite (TL), il faut allumer l'indication de demande de chaleur « CALL FOR HEAT » 3).
Au premier allumage, une baisse momentanée de la pression du
combustible a lieu après le remplissage du tuyau du gicleur.
Cette baisse peut provoquer l'extinction du brûleur, accompagnée parfois de pulsations.
Après avoir effectué les réglages décrits ci-dessous, l'allumage
du brûleur doit produire un bruit semblable au bruit de fonctionnement.
Au cas où des blocages du brûleur seraient vérifiés, se référer à
la "Procédure de déblocage" reportée dans le manuel de la boîte
de contrôle fourni de série.
4
1
2
3
S8384
20124043
Fig. 35
30
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.4
Réglages avant l'allumage (gaz)
Les autres réglages à effectuer sont les suivants :
Ouvrir lentement les vannes manuelles placées en amont de
la rampe gaz.
Régler le pressostat gaz seuil minimum (Fig. 39) en début
d'échelle.
Régler le pressostat gaz seuil maximum (Fig. 38) en fin
d'échelle.
Régler le pressostat d'air (Fig. 37) en début d'échelle.
Purger l'air du tuyau de gaz.
Il est conseillé d'envoyer l'air purgé vers l'extérieur de l'édifice au moyen d'un tube en plastique, jusqu'à sentir l'odeur
de gaz.
Monter un manomètre en U ou un manomètre de type différentiel (Fig. 36), avec la prise (+) sur la pression de gaz du
manchon et (-) dans la chambre de combustion.
Ceci sert à obtenir approximativement la puissance MAX. du
brûleur.
Raccorder deux ampoules ou testeurs en parallèle aux deux
électrovannes de gaz afin de contrôler le moment de la mise
sous tension.
Cette opération n’est pas nécessaire si chacune des deux
électrovannes est munie d’un voyant lumineux signalant la
tension électrique.
6.5
PRÉCAUTION
20125169
Fig. 36
Démarrage du brûleur (gaz)
Fermer les télécommandes et mettre le sélecteur 1) (Fig. 35) sur
« AUTO ».
Placer le sélecteur 2) sur « GAS » pour sélectionner le gaz
comme combustible.
Vérifier si les ampoules ou les testeurs raccordés aux électrovannes, ou les voyants sur les électrovannes, indiquent l'ab-
6.6
Avant d’allumer le brûleur, régler la rampe gaz
afin que l’allumage se fasse en toute sécurité,
c’est-à-dire avec un débit de gaz très faible.
sence de tension. S'ils signalent la présence de tension, arrêter
immédiatement le brûleur et contrôler les branchements électriques.
À la fermeture du thermostat limite (TL), il faut allumer le signal
de demande de chaleur “CALL FOR HEAT” 3) et le brûleur commence le cycle de démarrage.
Allumage du brûleur
Une fois la procédure décrite précédemment effectuée, le brûleur
devrait s'allumer.
L'arrivée de gaz au manchon est mise en évidence sur le manomètre en U (Fig. 36).
Si le moteur démarre mais la flamme ne se voit pas et la boîte de
contrôle se bloque, il faut la débloquer et attendre une nouvelle
tentative de démarrage.
Au cas où des blocages du brûleur seraient vérifiés, se référer à
la “Procédure de déblocage” reportée dans le manuel de la boîte
de contrôle fourni de série.
En cas de non-allumage, il est possible que le gaz n'arrive pas à
la tête de combustion dans le temps de sécurité de 3 s. Il faut
donc augmenter le débit de gaz à l'allumage.
Une fois l'allumage réalisé, passer au réglage complet du brûleur.
6.7
Changement du combustible
Il y a trois possibilités de changement du combustible :
1 avec le dispositif AZL 4) (Fig. 35) ;
2 avec le sélecteur 2) ;
3 Avec un sélecteur à distance connecté au bornier principal.
En mettant le sélecteur 2) (Fig. 35) sur « EXT », la fonction de
sélection du combustible à distance s'active. Dans cette position,
s'il n'y a aucun sélecteur distant, le dispositif AZL définit le combustible prioritaire, sur l'écran, le combustible sélectionné est affiché.
31
F
20124043
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.8
Réglage de l'air comburant
La synchronisation combustible/comburant s'effectue avec les
servomoteurs correspondants (air et gaz) à travers la mémorisation d'une courbe de réglage au moyen de la came électronique.
Pour réduire les pertes et avoir une large plage de réglage, il est
conseillé de régler les servomoteurs à la puissance maximale utilisée, la plus proche possible à l’ouverture maximale (90°).
ATTENTION
Le premier démarrage, ainsi que toute opération
ultérieure de configuration interne du système de
réglage ou d'élargissement des fonctions de
base, demandent un code d'accès et sont réservés au personnel du service d'assistance technique spécialisé dans la programmation interne
de l'instrument, en respectant l'application spécifique réalisée avec ce brûleur.
La réduction du combustible sur le papillon gaz en fonction de la
puissance voulue, avec le servomoteur complètement ouvert,
s'effectue à travers le régulateur de pression placé sur la rampe
gaz.
Le manuel de premier démarrage et synchronisation de la courbe
est fourni avec le brûleur.
Les valeurs du Tab. J et du Tab. K peuvent être prises comme référence pour un bon réglage de la combustion.
Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres
est disponible sur demande.
Excès d’air
EN 676
Puissance
max.
1,2
Puissance
max.
1,3
CO
GAZ
CO2 max.
théorique
0 % O2
= 1,2
= 1,3
G 20
11,7
9,7
9
100
G 25
11,5
9,5
8,8
100
G 30
14,0
11,6
10,7
100
G 31
13,7
11,4
10,5
100
Réglage du CO2 %
mg/kWh
Tab. J
Excès d’air
EN 267
Puissance
max.
1,2
Puissance
min.
1,3
Réglage du CO2 %
CO2 max. théorique
0 % O2
= 1,2
= 1,3
15,2
12,6
11,5
CO
mg/kWh
100
Tab. K
6.8.1
Réglage air/combustible et modulation de
la puissance
Le système de régulation air/combustible, et de modulation de la
puissance dont sont équipés les brûleurs de la série RLS réalise,
en un seul dispositif de contrôle, une série de fonctions intégrées
pour une optimisation énergétique et opératoire totale du brûleur,
soit en cas de fonctionnement individuel soit en combinaison
avec d'autres unités (ex. chaudière à double foyer ou à plusieurs
générateurs en parallèle).
Les fonctions de base comprises dans le système contrôlent:
1 Le dosage de l’air et du combustible à travers le positionnement -avec servocommande directe- des vannes respectives, à l’exception des éventuels jeux dans le système de
réglage avec mécanismes de leviers à came mécanique,
utilisés sur les brûleurs modulants traditionnels.
2 La modulation de la puissance du brûleur, en fonction de la
charge requise par l’installation, avec maintien de la pression ou de la température de la chaudière aux valeurs de
fonctionnement définies.
3 La séquence (réglage en cascade) de plusieurs chaudières
moyennant une bonne connexion des différentes unités et
l’activation du logiciel intérieur à chaque système (en option).
D’autres interfaces et des fonctions de communication par ordinateur, pour télécommande ou intégration dans des systèmes de
supervision de centrale, sont disponibles en fonction de la configuration de l’installation.
20124043
32
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.9
Réglage des pressostats
6.9.1
Pressostat air - contrôle CO
Effectuer le réglage du pressostat air après avoir effectué tous
les autres réglages du brûleur avec le pressostat air réglé en début d’échelle (Fig. 37).
Avec le brûleur fonctionnant à la puissance MIN, placer un analyseur de la combustion dans la cheminée, fermer lentement la
bouche d’aspiration du ventilateur (par exemple avec un morceau de carton) jusqu’à ce que la valeur de CO dépasse les
100 ppm.
Tourner ensuite lentement la molette respective dans le sens des
aiguilles d’une montre pour que le brûleur se mette en sécurité.
D3854
Vérifier ensuite l’indication de la flèche tournée vers le haut sur
l’échelle graduée.
Fig. 37
Tourner à nouveau la molette dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à faire correspondre la valeur relevée sur l’échelle
graduée avec la flèche tournée vers le bas, de manière à récupérer l’hystérésis du pressostat représentée par la plage blanche
sur fond bleu comprise entre les deux flèches. Vérifier alors si le
brûleur démarre correctement.
PA
Si le brûleur se met à nouveau en sécurité, tourner encore un peu
le bouton dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
6.9.2
Pressostat gaz seuil maximum
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil maximum (Fig. 38)
après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le
pressostat gaz seuil maximum réglé en fin d'échelle.
20181543
Pour étalonner le pressostat de gaz seuil maximum, brancher un
manomètre sur sa prise de pression après avoir ouvert le robinet.
Le pressostat de gaz seuil maximum doit être réglé à une valeur
ne dépassant pas 30% de la mesure lue au manomètre avec le
brûleur fonctionnant à la puissance maximale.
Une fois le réglage effectué, retirer le manomètre et fermer le robinet.
6.9.3
PGM
Pressostat de gaz seuil minimum
L'objectif du pressostat de gaz de seuil minimum est d'empêcher
le brûleur de fonctionner de manière inadéquate en raison d'une
pression de gaz trop faible.
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil minimum (Fig. 39)
après avoir réglé le brûleur, les vannes de gaz et le stabilisateur
de rampe.
Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale :
– installer un manomètre en aval du stabilisateur de rampe (par
exemple, sur la prise de pression gaz au niveau de la tête de
combustion du brûleur) ;
– fermer lentement le robinet gaz manuel jusqu'à ce que le manomètre indique une baisse de pression d'environ 0,1 kPa
(1 mbar). Dans cette phase, surveiller la valeur de CO qui
doit toujours être inférieure à 100 mg/kWh (93 ppm) ;
– augmenter le réglage du pressostat jusqu'à ce qu'il se déclenche, entraînant l'arrêt du brûleur ;
– retirer le manomètre et fermer le robinet de la prise de pression utilisée pour la mesure ;
D3856
Fig. 38
ouvrir complètement le robinet gaz manuel.
1 kPa = 10 mbar
D3855
ATTENTION
Fig. 39
33
F
20124043
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.9.4
Pressostat kit PVP
Régler le pressostat pour le contrôle d’étanchéité (Kit PVP) selon
les instructions fournies avec le Kit (Fig. 40).
6.9.5
Pressostat huile
Effectuer le contrôle de l'intervention correcte des pressostats
d'huile. Agir en tournant la vis de réglage (Fig. 41) pour vérifier
l'intervention des pressostats. Le contrôle doit être effectué en
modifiant individuellement le réglage de chaque pressostat.
En diminuant le réglage du pressostat fioul seuil maximum, le
brûleur doit se bloquer.
D3855
Fig. 40
En augmentant le réglage du pressostat de seuil minimum, le
brûleur ne doit pas s'allumer.
Tandis que le réglage du pressostat fioul seuil minimum devra
être d'environ 16-18 bar.
Une fois les contrôles effectués, rétablir le réglage d'usine du
pressostat fioul seuil maximum d'environ 4 - 5 bar.
Les autres valeurs éventuelles de la pression doivent être ajustées selon la puissance délivrée par le brûleur.
20079898
Fig. 41
6.10
Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement)
Ouvrir le thermostat/pressostat TL
Ouvrir le thermostat/pressostat TS
Tourner la molette du pressostat gaz seuil maximum
jusqu’à la position de fin d’échelle minimale
Tourner la molette du pressostat air jusqu’à la position de
fin d’échelle maximale
Tourner la poignée du pressostat d’huile de seuil maximum jusqu’à la position de fin d’échelle minimum
Tourner la poignée du pressostat d’huile de seuil minimum jusqu’à la position de fin d’échelle maximum
Arrêter le brûleur et couper le courant
Débrancher le connecteur du pressostat de gaz seuil
minimum
Débrancher le fil de la cellule QRI
Le brûleur doit s’arrêter
Le brûleur doit s’arrêter et se mettre en sécurité
Le brûleur doit s’arrêter et se mettre en sécurité
Le brûleur ne doit pas démarrer
Le brûleur doit s’arrêter et se mettre en sécurité pour absence d’allumage
Tab. L
Contrôler si les blocages mécaniques des dispositifs de réglage sont bien serrés.
ATTENTION
20124043
34
F
Entretien
7
7.1
Entretien
Indications concernant la sécurité pour l’entretien
L’entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionnement, la sécurité, le rendement et la durée du brûleur.
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’installation.
Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes
et au produit de rester fiable dans le temps.
DANGER
DANGER
Les interventions d’entretien et de réglage du brûleur doivent être effectuées par du personnel habilité, selon les indications de ce manuel et
conformément aux normes et dispositions en vigueur.
Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
DANGER
Attendre le refroidissement total des composants
en contact avec des sources de chaleur.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou
contrôle :
7.2
Programme d’entretien
7.2.1
Fréquence d’entretien
L’installation du combustible doit être contrôlée au
moins une fois par an par une personne chargée
de cette opération par le constructeur ou par un
technicien spécialisé.
7.2.2
Test de sécurité - avec alimentation en gaz
fermée
Pour effectuer la mise en marche en toute sécurité, il est
fondamental de contrôler l’exécution correcte des branchements
électriques entre les vannes du gaz et le brûleur.
ATTENTION
7.2.3
EN CAS D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DES
VANNES DU GAZ AYANT LIEU SELON DES
TEMPS IMPRÉVUS, NE PAS OUVRIR LA
VANNE
MANUELLE,
COUPER
L’ALIMENTATION,
VÉRIFIER
LES
CÂBLAGES ; CORRIGER LES ERREURS ET
RÉPÉTER L’ESSAI DÈS LE DÉBUT.
Contrôle et nettoyage
L’opérateur doit utiliser l’équipement nécessaire
pour le déroulement des activités d’entretien.
À cette fin, après avoir vérifié que les branchements ont été
exécutés conformément aux schémas électriques du brûleur, il
faut lancer un cycle de démarrage avec le robinet gaz fermé
(« dry test », essai d’étanchéité).
1
2
3
4
La vanne manuelle du gaz doit être fermée au moyen du
dispositif de blocage/déblocage (Procédure « lock out / tag
out »).
Veiller à la fermeture des contacts électriques limite du
brûleur
Veiller à la fermeture du contact du pressostat de gaz seuil
minimum
Effectuer un essai de démarrage du brûleur.
Le cycle de démarrage devra être réalisé selon les étapes
suivantes :
–
–
–
–
–
–
Démarrage du moteur du ventilateur pour la pré-ventilation
Exécution du contrôle d’étanchéité des vannes de gaz, si
prévu.
Achèvement de la pré-ventilation
Atteinte du point d’allumage
Alimentation du transformateur d’allumage
Alimentation des vannes du gaz.
Avec le gaz fermé, l’allumage du brûleur est impossible et donc
sa boîte de contrôle se met en état d’arrêt ou de mise en sécurité.
L’alimentation effective des vannes du gaz peut être contrôlée
par l’introduction d’un testeur ; certaines vannes sont équipées
de signaux lumineux (ou indicateurs de position de fermeture/
ouverture) s’activant quand elles sont alimentées électriquement.
35
Combustion
Effectuer l’analyse des gaz d’échappement de la combustion.
Les différences significatives par rapport au contrôle précédent
indiqueront les points où l’opération d’entretien devra être plus
approfondie.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d'impuretés provenant des alentours et bien placés.
Ventilateur
Vérifier qu’il n’y ait pas de poussière accumulée à l’intérieur du
ventilateur et sur les palettes du rotor : cette poussière réduit le
débit d’air et produit par conséquent une combustion polluante.
Chaudière
Nettoyer la chaudière selon les instructions fournies, de manière
à pouvoir retrouver les données de combustion originales, en
particulier : pression dans la chambre de combustion et températures fumées.
F
20124043
Entretien
7.2.5
Tension électrique à la cellule QRI
Tableau électrique
Valeur minimale pour un fonctionnement correct : 3,5 Vdc (valeur
sur l'afficheur AZL environ 50 %).
Si la valeur est inférieure, cela peut être dû à :
– cellule mal placée
– basse tension (inférieure à 187 V)
– mauvais réglage du brûleur
DANGER
Pour mesurer, utiliser un voltmètre avec une échelle de 10 Vdc,
branché selon le schéma (Fig. 42).
LMV...
X10-02 / 6
X10-02 / 4
X10-02 / 2
D9174
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’installation.
+
0...10 V
Ri > 10 M:
En cas d'entretien/remplacement de composants dans la partie
inférieure du tableau électrique, il est possible d'accéder à la partie avant du tableau en suivant les indications présentées cidessous :
Dévisser les vis 2) du panneau de commande 1) ;
extraire le panneau de commande 1) et le tourner 90°, en
l'accrochant avec les brides 3) correspondantes dans le profil du tableau électrique comme indiqué dans la Fig. 43 ;
après avoir réalisé l’intervention, installer le panneau de
commande 1) avec les vis correspondantes 2) dans le
tableau électrique, en distribuant les câbles présents.
Si le panneau de commande 1) n'est pas installé
dans le logement, le degré de protection IP de la
machine se perdra.
Fig. 42
ATTENTION
Brûleur
Nettoyer l’extérieur du brûleur.
7.2.4
Composants de sécurité
Les composants de sécurité doivent être remplacés selon
l'échéance du cycle de vie indiqué dans le tableau suivant.
Les cycles de vie spécifiés ne se réfèrent pas aux délais de garantie indiqués dans les conditions de livraison ou de paiement.
Composant de sécurité
2
Cycle de vie
Contrôle flamme
10 ans ou 250.000
cycles de fonctionnement
Détecteur de flamme
10 ans ou 250.000
cycles de fonctionnement
Vannes gaz (type solénoïde)
10 ans ou 250.000
cycles de fonctionnement
Pressostats
10 ans ou 250.000
cycles de fonctionnement
Régulateur de pression
15 ans
Servomoteur (came
électronique) (si elle est
présente)
10 ans ou 250.000
cycles de fonctionnement
Vanne d'huile (type solénoïde) (si elle est présente)
10 ans ou 250.000
cycles de fonctionnement
Régulateur d'huile (s'il est
présent)
10 ans ou 250.000
cycles de fonctionnement
Tubes/raccords d'huile
(métalliques) (s'ils sont
présents)
10 ans
20114103
1
3
Fig. 43
7.2.6
Tuyaux flexibles (s'ils sont
présents)
5 ans ou 30.000 cycles sous
pression
Turbine ventilateur
10 ans ou 500.000 démarrages
36
Groupe de pompage
ATTENTION
Tab. M
20124043
1
F
Avant de réaliser des interventions ou un entretien
sur le groupe de pompage, veiller à ce que l'alimentation électrique au brûleur ait été coupée, à
l'aide de l'interrupteur général de l'installation.
Entretien
FONCTIONNEMENT AU FIOUL
FONCTIONNEMENT AU GAZ
Pompe
La pression de refoulement doit être conforme aux valeurs présentes sur le graphique Fig. 16.
La dépression doit être inférieure à 0,45 bar.
Le bruit de la pompe ne peut pas être gênant.
En cas de pression instable ou de pompe bruyante, retirer le
tuyau flexible du filtre de ligne et aspirer le combustible d'un réservoir situé à proximité du brûleur. Cette opération permet de repérer si le conduit d'aspiration est le responsable de l'anomalie
ou s'il s'agit de la pompe. Si la cause des anomalies est liée au
conduit d'aspiration, contrôler si le filtre de ligne est encrassé ou
s'il y a une entrée d'air dans le tuyau.
Fuites de gaz
Contrôler l’absence de fuites de gaz sur le conduit compteur-brûleur.
Filtres
Contrôler les paniers filtrants de ligne 1) et le gicleur 2) de l'installation. Au besoin, les nettoyer ou les remplacer. En cas de présence de rouille ou d’autres impuretés à l’intérieur du brûleur,
aspirer l’eau et les impuretés éventuellement déposées au fond
du réservoir avec une pompe indépendante.
2
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz s’il est sale.
Combustion
Si les valeurs de la combustion relevées au début de l’intervention ne satisfont pas aux normes en vigueur ou ne permettent pas
une bonne combustion, consulter le tableau ci-dessous et éventuellement contacter le Service Technique Après-vente pour qu’il
effectue les réglages qui s’imposent.
Excès d’air
EN 676
Puissance
max.
1,2
Puissance
max.
1,3
CO
CO2 max. théorique
0 % O2
= 1,2
G 20
11,7
9,7
9
100
G 25
11,5
9,5
8,8
100
G 30
14,0
11,6
10,7
100
G 31
13,7
11,4
10,5
100
GAZ
Réglage du CO2 %
= 1,3
mg/kWh
Tab. O
1
20125170
Fig. 44
Gicleurs
Il est conseillé de remplacer les gicleurs une fois par an, durant l'entretien périodique. Éviter de nettoyer le trou des
gicleurs.
Tuyaux flexibles
Contrôler s’ils sont en bon état.
Réservoir
Tous les 5 ans environ, aspirer l’eau du fond du réservoir en utilisant une pompe indépendante.
Combustion
Si les valeurs de la combustion relevées au début de l’intervention ne satisfont pas aux normes en vigueur ou ne permettent pas
une bonne combustion, consulter le tableau ci-dessous et éventuellement contacter le Service Technique Après-vente pour qu’il
effectue les réglages qui s’imposent.
Excès d’air
EN 267
Puissance
max.
1,2
Puissance
min.
1,3
Réglage du CO2 %
CO2 max. théorique
0 % O2
= 1,2
= 1,3
15,2
12,6
11,5
CO
mg/kWh
100
Tab. N
37
F
20124043
Entretien
7.3
Ouverture du brûleur
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’installation.
DANGER
Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
DANGER
Déconnecter la prise 1) du servomoteur fioul/gaz.
Débrancher la prise du groupe de dérivation.
Débrancher la prise du capteur de flamme.
Débrancher le câble de connexion de l'électrode du transformateur, voir la procédure dans le chapitre Accessibilité à la
partie interne de la tête ;
Retirer les vis 2).
Il est alors possible d'ouvrir le brûleur à la charnière.
Attendre le refroidissement total des composants
en contact avec des sources de chaleur.
1
2
1
20125171
Fig. 45
7.4
Fermeture du brûleur
Monter à nouveau en suivant la procédure inverse à celle décrite
et en ayant soin de replacer tous les composants du brûleur
comme à l’origine.
Après avoir effectué toutes les opérations d’entretien, de nettoyage ou de contrôle, remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de
protection du brûleur.
20124043
38
F
Inconvénients - Causes - Remèdes
8
Inconvénients - Causes - Remèdes
En cas d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, le brûleur
effectue un « arrêt de sécurité » indiqué par le voyant rouge de
blocage du brûleur.
L'afficheur visualise alternativement le code de blocage et le diagnostic correspondant. Pour réinitialiser les conditions de démarrage, se référer à la “Procédure de déblocage” reportée dans le
manuel de la boîte de contrôle fourni de série.
Le voyant rouge s’éteint quand le brûleur redémarre et la boîte de
contrôle est débloquée.
ATTENTION
DANGER
En cas d'arrêt du brûleur, afin d'éviter des dommages à l'installation, ne pas débloquer le brûleur
plus de deux fois de suite. Si le brûleur se met en
sécurité pour la troisième fois, contacter le service
d'assistance.
Si d’autres mises en sécurité ou anomalies du
brûleur se manifestent, les interventions doivent
être effectuées exclusivement par un personnel
dûment habilité et autorisé, selon les dispositions
du présent manuel et conformément aux normes
et dispositions légales en vigueur.
39
F
20124043
Annexe - Accessoires
A
Annexe - Accessoires
Sonde de contrôle de la température/pression
Paramètre à contrôler
Sonde
Plage de réglage
Type
Température
- 100...+ 500 °C
PT 100
3010110
Pression
0...2,5 bar
0...16 bar
Sonde avec sortie
4....20 mA
3010213
3010214
Kit AZL (afficheur et unité opérationnelle) (uniquement pour la Russie)
Brûleur
Code
RLS 1300/E C11
3010469
Kit pressostat pour contrôle d’étanchéité (fourni)
Brûleur
Code
RLS 1300/E C11
3010344
Kit interface logiciel
Brûleur
Code
RLS 1300/E C11
3010388
Kit caisson silencieux C9
Brûleur
RLS 1300/E C11
Code
20108736
Rampes gaz conformes à la norme EN 676
Consulter le manuel.
20124043
Code
40
F
Annexe - Schéma électrique
B
Annexe - Schéma électrique
1
Index des schémas
2
Indication des références
3
Schéma unifilaire de puissance
4
Schéma fonctionnel demarreur étoile/triangle
5
Schéma fonctionnel LMV51....
6
Schéma fonctionnel LMV51....
7
Schéma fonctionnel LMV51....
8
Schéma fonctionnel LMV51....
9
Schéma fonctionnel LMV51....
10
Schéma fonctionnel LMV51....
11
Schéma fonctionnel LMV51....
12
Schéma fonctionnel LMV51....
13
Raccordements électriques à la charge de l’installateur
14
Raccordements électriques à la charge de l’installateur
15
Raccordements électriques à la charge de l’installateur
2
Indication des références
/1.A1
Nº feuille
Coordonnées
41 F
20124043
, --.
--.
--.
)#)***+
#
"#$ $ %$&#'
!9! )! )! )! ! 9#%&)! " )#&$%)"%'
!#9%%&#)!%&#)%%&#)!%#
/ /
/ /
6!!
)"
*7
**
(&& #$ $ %&
(9$ &)( &):#) !
#9%)%#)%)%;#
%9%&&)%)%&)%&
*
)"
, *--.
01231445
)"
8--.
) "
/ /
/ /
,8--.
7
**
)
"#$ $ $%$#"
%#"(
&
&%
&#
#
#
)
)
)
<9%")%<&$)%<&$)% $! %9%#&)$ %)%#)$ !%
#(9$ &)%)( &)%#):#)%) !)%#
6!!
6
(9%$$&)%()%$)%
9%&)$# )%&)%&
9&%&)& )&%)& $#%$ $#"
9!$#"&)$)! #")$
&9%#"$&)&%#)&%#)&%#
9$& &)$& )$& )$& )!
)
"
#
*
*
F
42
!
)!
) !
20124043
#
#
"
!
Annexe - Schéma électrique
!!
#'
#'
#'
"
#'
$&*$"$ #$"&#$"#$"
% *" #% #" #" $* " #$ # "#$ !" %% "
(
(
#'
" "" "
+* #+ # #+
$*" # "$# "$# "$
! *! #! #! #! #'
#'
#'
#'
"# " " %" & &*$ #& +#,#$ $*!"#$"#!" #$"-
"*" #"#" $#"
#'
#'
#'
" # "$
* # # # *" # # "#+"
*"" #" +#"" #"
#'
(
(
% % "
"
"
# "$ .* "# ". # ". # " "*"$ # !"#"$ # "
$&*$ #!"#& +#$"#,#!" #$ #$"
$% """
(
(
/ 0
/))0
$
#'
/ 0
/ 0
/ 0
/))0
/ 0
/ 0
#'
))
$
$
43 F
$
#'
#'
#'
#'
#'
Annexe - Schéma électrique
20124043
44
F
!!" ###
*!&!&!&!
)*$ &!)& $&($
*$$ &$ (&$$ &$
& #
& #
& #
!
!
%!
!" ### $ !!% %*'!! &%!! (&+&'!
'*"$&'$&"$&'$,
$*$ &$&$ '&$ '
"
"
"
"
!" ####
&#
&#
&#
-*$&$- &$- &$)!
$*$' &!"$&$'&!$
'%*'!! &"$&%!! (&'$&+&"$&'!&'$
"
$
!!" ###
)
)
'%*'$' &'$%&'$&'$
)*$ &)&$ &$ '* $ &' !& $&' !
'' #
"
'
"
$!" ###
$
(* &(&!&(
'*$ & $'& $'& $'
"*" ! &" !&" !&" !
!
"
"
($
&#
20124043
Annexe - Schéma électrique
!
" !#$%&$' ' (((
#1'#-'# -' #-'#
21$ )-'2-$&)-"3)%
$1))$ -)3$-))$-)#$
- (
.
,
&
'
' ((( )*&$''+#*
+ 1&''-+ ''3-4#$ - '
$1 ) -) $- )*-)5$
)1)-) -)# -)*
/
/
,
&
.
!'$
'
,
/
&'
'
,
'
"*)*
&'
'
/
*)& " ' (((
3"1&$-3"&* -'$-3 &
1)$&-)$ -)$ -)$
*1&' **-&' *-&' *-&' **
0
/
/
/
.
+1)&&-) +-)&-)#
21)-&$2-) -)
1)-'-)-'
- (
/
0
*61*#)" -*#)6#& -*#)6#& -*#)2&'#
)1) $*-&' )-) $*-&' )
$+ 1&''- ) -+ ''3-) $-4#$ - )*- '-)#$
" !$*&$$ '' (((
-(
' (((
*)*
&$
&$
45 F
!
Annexe - Schéma électrique
20124043
(
!"# $ %%%
,'''
, #'' #" '+ !
, # ' #+ ' # ' '%
'%
'%
' %
' %
' %
'%
)
$ %%%# "# &#
&,)"#'&#+'- ')
) ,$ ') '$ ') .
, ##' ' #)' #
' %
#"
(
#
"$ %%%
+," #'+"' '+"
#), "#'# )'# )'# )
$,$"##'$"#'$"#'$"#
)(#"
)&,) ")"#') &') "') , #'" ' #' #
),# #')#'# ')#
'*% # "#
##
#"
'*% +
)
'*% $ %%%%
$ %%%
' %
'%
'%
/, ' /#"' /#"' "
, ) #'"$ ' ) '"
) &,)"#'$ '&#+') '- '$ ')') ##
#
# '#
F
46
20124043
Annexe - Schéma électrique
%
%
+ ,
%
+,
!"# $$% &&&
*
%
$
$% &&&#'("# $$ #(
$
*
%#"$
$
%
*
$
%
('"$% &&&
*
%
*
$
*
%
)&
*
%
$
$
#
*
%'
% #"$
$
$$% &&&
) &
) &
$% &&&&
*
%'
%#"$
(1-(')('1#")('1#")('"$
'-' (#)"$%')' ()"$'
-"$$#)%') $$#.)' )/ )%'()$)'
% #"$
# ("#
#"$
-'""#)' )'")'
-'#)" )'#)'#
-#'#)#$)#')#$
%
.-" #)."()$ )."
#-' "#)#' )#' )#' %(-%"#$((#)%"#$()%"#$()%"#$((
%#"$
)&
)&
)&
)&
-"$$#) $$#.)/ )$
-%')' )%'()'0
'-'##)')'#)'#(
*
%
)&
%
-$)$)$)$
- '#)$) #"').'!
-''# )'#. )''# )'
)&
)&
)&
%
%
)&
%
%
%
%
%
% #"$
%
%#"$
#"$
*#"$
%'
%
%'
%
47 F
Annexe - Schéma électrique
20124043
!
/$ )$ )$ )$
/!#)$ )!#)* "
!/ #!)#*!) #!)
!"#! $$% &&&
'
!
,
$% &&&#' #! $$ (# (/+ $$#)($$#*)0 !)+$
+!/%)+!)%)+1!
/##))# +)#
&&&&
$
'#*
%)
$ $ $ !
#*!
#!
#&
$% &&&
*/ !#)*)$ !)*
#+/ !#)# !+)# !+)# !+
%/%#$#)%#$)%#$)%#$
'
!
+(/++#)+()+)+
'/# )'!)#)#
+/##)+#$)#)+#$
)&
+ #' #!
'
)&
!
$# # '
)&
!#!
#$
/ ) #) #) $
/ +!#)$%) +!)$
+!(/+ $$#)%)($$#*)+!)0 !)%)+$)+ !
)&
!#!
+ $% &&&&
#!#!!$$% &&&
$
+!#!
)&
#$#' #!
%
-.%
$
)&
F
48
20124043
Annexe - Schéma électrique
!"
# # -) "!%) %
'
( # "$% &!"
%1%"")%)%"()%"&
")2 )( ( 1#%)(% )#%&)(%3
")'
! '1(!
# *+,
# # '"&
!")"%
()"%
()"%
)!
*+,
(
( &%! # #&1#!" &&")#!" &)#!" &)#!" &&
"(1 %
")!&)
# 1!
( (()
# (()
( *+,
.
1 %%" )%" ) %%" )% -1 %")
1 ) ) )
( -
(
-
(
'
'
.
.
(
-
49 F
"
-
(
( # # *+,
(1"%")(" )"%)(" $-1%" )$! -)%")%"
( /
" &!"
*+,
('1(%!(!")(%')(%!)(% '
# ) .
-
# *+,
/
")#%)'
# ( '1(!
( .0
")(% )2 )#%&)( )(%
%1 %( &")! #%) %( &)! %
&41&%)&%4"!)&%4"!)&%-!
(
'
.
) ) ) ) Annexe - Schéma électrique
20124043
F
-.
(
(
&
)*+
(
&
)*+
'
!!!
!!!"# $
0 # % % % (0#%#(%#(%#(
/0%/ %%/
#0#%#%#(%#
((!
4
(0 #%(#% # %(#2
"#
&
$0(%$/%1%(
(
&0#%&%#%/#
$
0 ##%#/% ##%#
0%%%
% ,!
% ,!
% ,!
% ,!
"
-.
&
%!
(
%!
$
50
/
20124043
-.
%!
!!!
"
!
(0#%(%#%(
"&0#%"&%#%#
($0(#(%(#$%(#%(#
30 #% #3% #3% #&
!!!
($0(% #%$/%(#%1% # %(%(#
#0#( % #%#( %#
Annexe - Schéma électrique
51 F
$
$$$
#
$$$ "%
$
)
.&"
&& $$$)
"%
.&"
&& &! #
/!"#"(!"#(!"#(!"#
"./ & !"("& .("& .("& .
$$$
*$ ))+,-
/! "(!(# (!
%& &(%&&!%
%%#'
%"&
%& &(%&&!%
%%#'
%"&
$
$$$"%& !" ## '"
&/&""(&(&".(&"
!" ##
/ &&"(&"( &&"(& ./&(.&(&(.&2
%(#. 4 '/.! ##"('##"(1 (.#
% $
0/&"(# 0("!&( &
.
$
'
$
/#(#(#(# ,-
$
*$ ))+,-
.
$
'
$
,-
$
./"&"(."#("&(."#
%0/&" (%!0(&"(&"
)
.&"
&& #" !! "&
$$$)
!%
#" "%
*$ ))+,-
$$$
.'/.! ##"(&('##"(.&(1 (&(.#(.&
&/ &."(!#&( &.(!#&
$$$
#
3/&(&3"!(&3"!(&0!# *$ ))+,-
"!"##
%"!
.&"
&& $$$)
"%
%"!
.&"
&& $$$ "%
)
.'/.&!.!"(.&'(.&!(.& $
$
%"!!%
.
$
%$(%&$!%
'
$
%& &(%&&"&"##&
,-
$
$
$
( $ ,-
$
Annexe - Schéma électrique
20124043
52
F
,
-
67
"- ,. -"
"C- ""-"-"-
"-- "-+/ -
&
4
'
#
'
*
&
(
(
" )
" $ +
*
)
3!. - *
-/C "',/"#-D -'+ -
C-" '- +
C 0 10- ",-3
,C""","",
!$C"! -$""
/C "/ 0/!#80-
--"0 0-
0" /!
#
'
@A=>;?;?B
-,. - ! -3"0
0""/!
# 0-" 0# 0
!"
'
"
#
9:;<=>:;67>??6:7
4
&'
&$%
! !""-,0/
-", - "-" "
"
#
&'
$%
$"-01'" - 2
'C' ""' "' "' "
#0C+ -"#0 +-# 67
&
67
,C""," "
-C',-'1-
+
+
+
(
-""-,0/
!"#
&
/C "/"#D -+
+$C-"+$-" 0#2
-!4&'(05
- !
!
+-C"-+"#-"-+ -
+ C+ + + +
20124043
+
,
+
Annexe - Schéma électrique
+
+
&#
0
0
4" 0
+
0
7
&
+
9
&
*
3
0 0
"
+
.
" 9
9 +
&
, *&
"
,
-
0"
0""%"
0"
"2 .
/
9 $:" 0"
9 0
!9 "% "!" "!" "0"
"
$ % 30" 0
/
0" "3
" '()+ ,+&*
" /
$" $ %
&
8
"3 " 60% "0
0""
-
,
00" '() * +&*
%360 0
9 "
,
%360
%2 ""3"2% 4 !" "4 1 "
9
$%90$% 0$
0
"
!"#
0 9"
"1 090$0"
9 2
9 $:"0
&
+
090%$3
0"90"0"0"0"
7
4" 0
"" 3
"50"2 0" 3 " "50"2%36 "" "
0" 0
3 " +
0"
+
+
0
0
+#
+
+
+
0
+
-
0
.
&
.
"3 /
+
00""
53 F
0""%3
&
0" "3
+
0
Annexe - Schéma électrique
20124043
F
"
$ %
"
"
$ %
%%%
$ %
&
"
%%% 1
&
"
$ %
$ %
$ %
)%%%
""
**
&
&&& .0.&
&2.&..&+
"&"")
$ %
"
&
"
&
"
!
!
"
%%%% 1
"
"
%%%
&
"
"
&
"
%%% 1
&2.&..&
*2.*..
&2&&.&.&.&
!
! "
&
"
"
%%% 1
$
'
(
.&.0..& .&
"!&
2&..&. &2&..
%%%%%
%%%%
(
!# $
#2"!.#.#.* "
.
&
# $
!
'
$ %
*"!+,+! ""-"#"-)
2...
$ %
&2".&.&.&
!. ".
%%% 1
!2 ".
"
%%%
"""" 2..&.
2&.
.. *2. "*.."!
2. 2 . . . ,
&%%% ,&,!
+
--%%%
"#"#-"!-
!%%%! *
"!!!!
%%%
",#""!
"!&+0*.
ৼ
-. )-&"
"!"""/-&""
!
&/"!!"!.
&.)
$ %
.
.
$ %
,&#,"
"
$ %
.& 3
"
$%
$ %
$%
$%
$%
$ %
$%
$ %
$%
$ %
$%
$ %
$%
$ %
$%
$ %
$
$%
$ %
$%
$ %
$%
$%
54
$%
20124043
$%
"
Annexe - Schéma électrique
Annexe - Schéma électrique
Légende schémas électriques
A5
AZL
BA
BA1
Boîte de contrôle électrique
Afficheur pour boîte de contrôle
Sonde avec sortie de courant
Dispositif avec sortie de courant pour modification du
point de consigne à distance
BA2
Indicateur de charge avec entrée en courant
BA3
Dispositif avec sortie en courant pour modulation extérieure
BP
Sonde de pression
BP1
Sonde de pression
BT3
Sonde Pt100 à 3 fils
BT4
Sonde Pt100 à 3 fils
BT5
Sonde PT 1000 à 2 fils
BV
Sonde avec sortie sous tension
BV1
Dispositif avec sortie sous tension pour modification
du point de consigne à distance
BV2
Dispositif avec sortie en tension pour modulation extérieure
F1
Relais thermique du moteur de ventilateur
F2
Relais thermique du moteur de la pompe
F3
Fusible auxiliaire
F4
Fusible de la ligne triphasée
F14
Fusible T2
F15
Fusible T2
H1
Signal lumineux du brûleur allumé
H2
Signal lumineux de blocage du moteur du ventilateur
et du moteur de la pompe
H3
Signal lumineux de demande de chaleur
H4
Signal lumineux de débit de combustible
KL1
Compteur de la ligne demarreur étoile/triangle
KMP
Contacteur du moteur pompe
KS1
Compteur étoile demarreur étoile/triangle
KST1
Temporisateur demarreur étoile/triangle
KT1
Compteur triangle demarreur étoile/triangle
K3
Relais de sortie des contacts propres de potentiel du
blocage du brûleur
K4
Relais de sortie des contacts libres de potentiel pour
le fonctionnement au fioul
K5
Relais de sortie des contacts libres de potentiel pour
le fonctionnement au gaz
K6
Relais de sortie des contacts libres de potentiel du
brûleur allumé à gaz
K7
Relais sortie contacts propres brûleur allumé à fioul
MP
Moteur de pompe
MV
Moteur du ventilateur
PA
Pressostat air
PE
Terre du brûleur
PGMAX Pressostat gaz seuil maximum
PGMin
Pressostat de gaz seuil minimum
PGVP
Pressostat gaz vannes pilote
PO
Pressostat fioul minimum
PO1
Pressostat fioul seuil maximum sur le retour
Q1
Sectionneur de ligne
QRI
Capteur de flamme
RS
Bouton de déblocage à distance du brûleur
S1
Bouton d'arrêt d'urgence
S2
Sélecteur 0/AUTO
S5
Sélecteur du combustible et autorisation du sélecteur
de combustible à distance
SH3
Bouton de déblocage du brûleur et indication de blocage
SM1
Servomoteur d’air
SM2
Servomoteur combustible
SM3
Servomoteur de mouvement de la tête
SV Gaz Vanne gaz de sécurité extérieure
SV Fioul Vanne de sécurité extérieure du fioul
TA
TL
TS
T1
T2
VF
VP1
VP2
VR
VR1
VS
XAZL
XAUX
XGD
XPGM1
XPO
XPO1
XS
XSM
XSM1
X1
X4
X10
XVP1
XVP2
Y
55 F
Transformateur d'allumage
Thermostat/pressostat de limite
Thermostat/pressostat de sécurité
Transformateur de la boîte de contrôle
Transformateur des servomoteurs
Vanne pour le fonctionnement au fioul
Vanne pilote 1
Vanne pilote 2
Vanne de retour fioul
Vanne de retour du fioul
Vanne de sécurité du fioul
Connecteur de l'afficheur AZL
Bornier auxiliaire
Connecteur du groupe de dérivation
Connecteur du pressostat gaz seuil maximum
Connecteur du pressostat fioul
Connecteur du pressostat fioul de retour
Connecteur du capteur flamme
Connecteur du servomoteur SM1
Connecteur du servomoteur SM3
Bornier de l’alimentation principale
Bornier du groupe dérivation
Bornier pour kit
Connecteur de la vanne pilote 1
Connecteur de la vanne pilote 2
Vanne de réglage de gaz + vanne de sécurité de gaz
20124043
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.riello.com
Sous réserve de modifications
">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.