Riello CONDEXA HPR 45 FR/NL/DE Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
code 20199804 rév. 4 12/2023 Condexa HPR 35 - 45 Condexa HPR 55 - 70 CONDEXA HPR MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR ET POUR LE SERVICE APRÈS-VENTE 1 Condexa HPR GAMME MODÈLE Condexa HPR 35 Condexa HPR 45 Condexa HPR 55 Condexa HPR 70 Cher technicien, nous sommes heureux que vous ayez proposé une chaudière r capable d'assurer un maximum de bien-être pendant longtemps et de garantir une haute fiabilité, efficacité, qualité et sécurité. Cette notice a pour but de vous fournir les informations nécessaires pour une installation simple et correcte de l’appareil, sans rien vouloir enlever à votre compétence et à votre capacité technique. CODE 20190064 20190066 20190067 20190068 ACCESSOIRES Pour la liste complète des accessoires et les informations sur les combinaisons possibles, consulter le catalogue. Bon travail et merci encore. Riello S.p.A. CONFORMITÉ Les chaudières Condexa HPR sont conformes à: − Règlement (UE) 2016/426 − Directive Rendement: Article 7(2) et Annexe III de la directive 92/42/CEE − Directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE − Directive Basse Tension 2014/35/UE − Directive 2009/125/CE Écoconception des produits liés à l’énergie − Règlement (UE) 2017/1369 Étiquetage énergétique − Règlement délégué (UE) n° 811/2013 − Règlement délégué (UE) n° 813/2013 − Norme EN 15502-1 Chaudières pour chauffage à gaz Conditions générales et essais − Norme EN 15502-2/1 spécifique pour les appareils du type C et des appareils du type B2, B3 et B5 de débit calorifique nominal inférieur à 1 000 kW − SSIGA directives sur le gaz G1 − AICAA Règles de prévention des incendies − CFST directive G.P.L., partie 2 − DIFFÉRENTES réglementations cantonales et municipales en matière de qualité de l’air sur les économies d’énergie. 0476 Le produit en fin de vie ne doit pas être traité comme un déchet solide urbain, mais il doit être remis à un centre de collecte et de tri sélectif. ATTENTION Ce manuel d’instruction contient des données et des informations destinées à l’utilisateur et à l’installateur. Pour utiliser l’appareil, l’utilisateur doit se référer spécifiquement aux chapitres: Avertissements et règles de sécurité • Panneau de commande • Mise en service • Entretien. Les symboles suivants sont adoptés dans certaines parties du manuel: Section également destinée à l’utilisateur. 9 ATTENTION = actions demandant une certaine prudence et une préparation adéquate. 9 L’utilisateur ne doit pas intervenir sur les dispositifs a INTERDICTION = actions NE DEVANT ABSOLUMENT PAS de sécurité, remplacer des parties du produit, altérer ou essayer de réparer l’appareil. Ces opérations doivent être confiées exclusivement à du personnel qualifié et professionnel. être exécutées. Les parties correspondant à la fonction sanitaire doivent être considérées uniquement en cas de raccordement à un chauffe-eau à distance (accessoire disponible sur demande) et de paramètre de configuration hydraulique P3.01 = 3 - CHAUFFE-EAU AVEC SONDE ou = 4 - CHAUFFE-EAU AVEC THERMOSTAT. a Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant du non-respect de ce qui précède et/ou du non-respect de la réglementation. 2 Condexa HPR INDEX 1 GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 Avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Règles fondamentales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Hauteur manométrique résiduelle du circulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Circulateur à vitesse variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Déblocage manuel du circulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Circuit hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Menu structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Description des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Configurer un système avec REC10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Configuration chaudière en cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accès aux paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 2 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 2.12 2.13 2.14 2.15 Réception du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Local d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Zones minimales de recul conseillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Instructions de raccordement de l’évacuation des condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Neutralisation des condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Montage sur des installations anciennes ou à moderniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Montage de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Installations hydrauliques de principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dépose de l’enveloppe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Connexions de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Évacuation des fumées et aspiration de l’air comburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Remplissage du système de chauffage et élimination de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Vidange de l'installation de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3 MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Vérifications préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Programmation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Réglage de la thermorégulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Changement de saison automatique Hiver - Été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 État de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Réglage de la température de l’eau de chauffage sans la sonde extérieure raccordée (uniquement en cas de chauffe-eau avec sonde) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Réglage de la température de l’eau de chauffage avec la sonde extérieure raccordée . . . . . . . . . . . . . . . 39 Réglage de la température de l’eau sanitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Arrêt de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Fonction de déblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Fonction de chauffage de chape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Refoulement coulissant (uniquement si le chauffe-eau est raccordé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Fonction anti-légionellose (uniquement si un chauffe-eau avec sonde est raccordé) . . . . . . . . . . . . . . . 40 Fonction spéciale: SANITAIRE et CHAUFFAGE simultanés (P5.14) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Contrôles durant et après la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Contrôle de la combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Réglage de la vanne de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Transformation du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Signalisations et anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Menu INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Arrêt temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Arrêt pendant de longues périodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Fonction de blocage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Historique des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Veille de l'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Remplacement de l'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Remplacement de la carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20 3.21 3.22 3.23 3.24 3.25 3.26 3.27 3.28 3.29 4 ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4.1 Démontage des composants internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 3 GÉNÉRALITÉS 1 1.1 9 Lors de l’installation, il est nécessaire d’informer l’utili- GÉNÉRALITÉS sateur que: en cas de fuites d'eau, il faut couper l'alimentation en eau et avertir immédiatement le Service Technique Après-vente vérifier régulièrement si la pression de service de l'installation hydraulique est comprise entre 1,5 et 2,0 bar. Dans le cas contraire, s'adresser au Service Technique Après-vente ou à du personnel qualifié et professionnel. Avertissements généraux 9 Les chaudières produites dans nos établissements sont fabriquées en faisant attention à chaque composant de manière à protéger tant l'utilisateur que l'installateur face à d'éventuels accidents. Il est donc conseillé au personnel qualifié, après toute intervention sur le produit, de prêter beaucoup d'attention aux branchements électriques, surtout en ce qui concerne la partie des conducteurs dépourvue d'enveloppe, qui ne doit en aucun cas sortir du bornier, afin d'éviter tout contact possible avec les parties sous tension du conducteur. 9 En cas d’inactivité prolongée de la chaudière, il est recommandé d’effectuer les opérations suivantes: régler l'état de la chaudière sur mettre l’interrupteur général de l’installation sur «Éteint». fermer les robinets du combustible et de l’eau du système thermique vider l'installation thermique en cas de risque de gel. 9 Le présent manuel d'instructions, uni à celui de l'utilisa- teur constituent une partie intégrante du produit: s’assurer qu’il accompagne toujours l’appareil, même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur, ou bien en cas de mise en place sur une autre installation. En cas de dommage ou de perte, demander une autre copie au Service Technique Après-vente le plus proche. 9 L'entretien de la chaudière doit être effectué au moins une fois par an, en le programmant à l'avance avec le Service Technique Après-vente. Conformément à la loi en vigueur, le technicien agréé aux normes (installateur ou agent d'entretien) doit établir les prescriptions et la périodicité des opérations de contrôle et d'entretien éventuel de l'installation, afin de garantir sa sécurité nécessaire. À défaut, se référer aux indications du fabricant. 9 L’installation de la chaudière et toute autre opération d’assistance et d’entretien doivent être effectuées par du personnel qualifié selon les indications de la loi et conformément aux normes UNI 7129-7131 et leurs mises à jour. 9 L’installation du produit doit être effectuée par une Le produit en fin de vie ne doit pas être traité comme un déchet solide urbain, mais il doit être remis à un centre de collecte et de tri sélectif. entreprise agréée qui, à la fin des travaux, délivrera au propriétaire la déclaration de conformité d’une installation faite de manière professionnelle, conformément aux réglementations nationales et locales en vigueur et aux instructions fournies par R dans le manuel d’instructions fourni avec l’appareil. 1.2 Règles fondamentales de sécurité Il faut rappeler que l’utilisation de produits employant des combustibles, de l’énergie électrique et de l’eau nécessite le respect de certaines règles fondamentales de sécurité: 9 Le produit doit être destiné à l’usage prévu par R, pour lequel il a été expressément réalisé. R décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle pour tout dommage causé à des personnes, des animaux ou des biens découlant d’erreurs d’installation, de réglage ou d’entretien ou d’une mauvaise utilisation. a Il est interdit d’accéder aux parties internes de la a 9 L’installateur doit instruire l’utilisateur sur le fonction- nement de l’appareil et sur les règles de sécurité de base. 9 L’utilisateur doit suivre les avertissements fournis dans ce manuel. 9 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au chaudière. Toute intervention sur la chaudière doit être effectuée par le Service Technique Après-vente ou par du personnel qualifié et professionnel. Il est interdit d'actionner des dispositifs ou des appareils électriques, tels que des interrupteurs, des appareils électroménagers, etc. en cas d'odeur de combustible ou d'imbrûlés. Si c'est le cas: aérer le local en ouvrant les portes et les fenêtres fermer le dispositif de coupure de combustible s'adresser immédiatement au Service après-vente ou à un personnel qualifié et professionnel. Il est interdit de toucher l’appareil pieds nus et avec des parties du corps mouillées. a a Toute intervention technique ou de nettoyage est in- moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et à la compréhension des dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien destinés à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. terdite avant d’avoir débranché l’appareil du réseau d’alimentation électrique en mettant l’interrupteur général de l’installation sur «Éteint» et la chaudière sur . interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou 9 Une fois l’emballage enlevé, s’assurer que son contenu a Ildeestréglage sans l’autorisation et les indications du faest complet et en bon état. En cas de non-conformité, s’adresser au revendeur auquel l’appareil a été acheté. bricant de l’appareil. 9 En cas de fuites d'eau, couper l'alimentation électrique a Il est interdit de tirer, débrancher, tordre les câbles 9 La ligne de connexion de l'évacuation des condensats a a a et en eau de la chaudière et en avertir immédiatement le Service Technique Après-vente R ou le personnel qualifié et professionnel. doit être parfaitement étanche et convenablement protégée contre le risque de gel (ex. avec un isolement). 9 Vérifier si le conduit d'évacuation de l'eau de pluie du raccord d'évacuation des fumées et le tuyau de raccordement correspondant ne sont pas obstrués. 9 Éliminer les matériaux d’emballage dans les bennes apa propriées auprès des centres de tri correspondants. 9 Les déchets doivent être éliminés sans danger pour la santé de l’homme et sans utiliser des procédures ou des méthodes susceptibles de nuire à l’environnement. a a 4 électriques, qui sortent de l’appareil, même si celui-ci est débranché du réseau d’alimentation électrique. Éviter de boucher ou de réduire les dimensions des ouvertures de ventilation du local d'installation. Il est interdit de laisser des récipients et des substances inflammables dans le local où est installé l’appareil. Il est interdit de jeter dans l'environnement et de laisser à la portée des enfants le matériel de l'emballage, dans la mesure où il peut constituer une source potentielle de danger. L'emballage doit donc être éliminé conformément à la législation en vigueur. Il est interdit de fermer l’évacuation des condensats. Le conduit d’évacuation des condensats doit être dirigé vers le conduit d’évacuation, en évitant la formation de siphons supplémentaires. Il est interdit d’intervenir de quelque manière que ce soit sur la vanne de gaz. Il est interdit d'intervenir sur des éléments scellés. GÉNÉRALITÉS 1.3 9 Le remplacement des dispositifs de sécurité doit être Description de la chaudière effectué par le Service Technique Après-vente, en utilisant uniquement des composants d’origine. Se référer au catalogue de pièces de rechange. Après la réparation, vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. Condexa HPR est une chaudière murale à condensation du type C qui est capable de en mesure de comme suit: CAS A: chauffage seul sans aucun chauffe-eau extérieur raccordé. La chaudière ne fournit pas d’eau chaude sanitaire. CAS B: chauffage seul avec un chauffe-eau extérieur raccordé (kit accessoire sur demande), géré par un thermostat: dans cette condition, à chaque demande de chaleur de la part du thermostat du chauffe-eau, la chaudière fournit de l’eau chaude pour la préparation de l’eau sanitaire. CAS C: chauffage seul avec un chauffe-eau extérieur raccordé (kit accessoire sur demande), géré par une sonde de température, pour la préparation de l'eau chaude sanitaire. En cas de connexion d’un chauffe-eau (non fourni), vérifier si la sonde utilisée a les caractéristiques suivantes: 10 kohm à 25°C, B 3435 ±1 %. Selon l'accessoire d'évacuation des fumées utilisé, la chaudière est classée dans les catégories B23P; B53P; C13,C13x; C33,C33x; C43,C43x; C53,C53x; C63,C63X; C83,C83x; C93,C93x. Dans la configuration B23P (en cas d'installation à l'intérieur), l'appareil ne peut pas être installé dans des pièces utilisées comme chambre à coucher, salle de bain, douche ou possédant des cheminées ouvertes sans afflux d'air propre. La pièce où la chaudière sera installée devra avoir une ventilation appropriée. Les instructions détaillées pour installer la cheminée, la tuyauterie du gaz et la ventilation de la pièce sont reportées dans les normes UNI 7129-7131. Ce type d'appareil peut être installé dans un local approprié (centrale thermique) ou à l'extérieur mais dans un endroit partiellement protégé (application chaudière unique). En outre, à l'aide des accessoires spécifiques, la chaudière peut être installée en cascade jusqu'à un maximum de quatre chaudières en ligne ou avant et arrière jusqu'à un maximum de quatre chaudières (2+2). a L’appareil ne doit pas être mis en service, même temporairement, si les dispositifs de sécurité sont défectueux ou ont été altérés. 1.5 Identification La chaudière Condexa HPR peut être identifiée au moyen de: 1 - 9 ATTENTION: il n'est pas possible de réaliser des géné- - Plaque technique reportant les données techniques et les prestations de l’appareil. rateurs modulaires où des éléments thermiques avec un débit thermique différent sont présents simultanément. Il est possible exclusivement de réaliser des cascades où la même version d'élément thermique est présente dans tous les modules thermiques. 1.4 Étiquette d’emballage RIELLO S.p.A. - Via Ing. Pilade Riello, 7 - 37045 Legnago (Vr) Caldaia a condensazione Condensing boiler CONDEXA HPR Dispositifs de sécurité Toutes les fonctions de l’appareil sont contrôlés électroniquement par une carte homologuée pour développer des fonctions de sécurité. Chaque anomalie entraîne l’arrêt de l’appareil et la fermeture automatique de la vanne de gaz. 0476/00 IPX5D NOx: 6 Qm Qn Serial N. 00000000000 COD. 80-60 °C 80-60 °C 50-30 °C 230 V ~ 50 Hz W Qn (Hi) = kW kW Pn = kW kW Pms = bar T= Qn kW °C B23P-B53P-C13-C33-C43-C53-C63-C83-C93 C13x-C33x-C43x-C53x-C63x-C83x-C93x **** 9 L'altération, l'enlèvement ou l'absence de la plaque Sur le circuit d’eau, les éléments suivants sont installés: − Sondes de température sur le refoulement et sur le retour qui mesurent en continu la différence de température (∆t) entre le fluide d’entrée et de sortie et permettent au contrôle d’intervenir. − Transducteur de pression avec fonction de pression minimale, qui interdit l’allumage du brûleur au-dessous de 0,8 bar. Sur le circuit de combustion, les éléments suivants sont installés: − Électrode d'allumage et électrode de détection. − Sonde de température des fumées − Thermostat sécurité − Vanne de gaz signalétique ou toute autre activité empêchant une identification fiable du produit rendent toute opération d'installation et d'entretien très difficile. Qn Qm Qn (Hi) Pn Débit calorifique nominal chauffage Débit calorifique réduit chauffage Débit calorifique nominal (pouvoir calorifique inférieur) Puissance calorifique nominale Pms Pression maximale exercice chauffage T IP NOx − L’intervention des dispositifs de sécurité indique un dysfonctionnement de la chaudière potentiellement dangereux, donc il faut contacter immédiatement le Service Technique Après-Vente. Il est possible, après un court délai, d’essayer de redémarrer l’appareil (voir paragraphe «3.1 Vérifications préliminaires» ). 5 Température Degré de protection Classe NOx GÉNÉRALITÉS 1.6 Structure Condexa HPR 35 - 45 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Vanne de gaz Robinet dégazeur/vidange chaudière Pressostat de chauffage différentiel Transducteur de pression avec fonction de pression minimale Sonde NTC de refoulement Thermostat de sécurité à réarmement manuel par réinitialisation de la carte Tube d'aspiration Échangeur Électrode de détection Brûleur Bouchon de la prise d'analyse des fumées Évacuation des fumées Sonde de fumées Électrode d'allumage Vanne de purge d'air Clapet Sonde NTC de retour Manomètre Mélangeur Ventilateur Circulateur Siphon Connecteur d'alimentation 16 Clapet Condexa HPR 55 - 70 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 6 Vanne de gaz Robinet dégazeur/vidange chaudière Transducteur de pression avec fonction de pression minimale Pressostat de chauffage Manomètre Échangeur Électrode de détection Sonde NTC de refoulement Thermostat de sécurité à réarmement manuel par réinitialisation de la carte Vanne de purge d’air Évacuation des fumées Bouchon de la prise d'analyse des fumées Sonde de fumées Brûleur Électrode d'allumage Clapet Mélangeur Ventilateur Câblage d'alimentation Tuyau atmosphérique Sonde NTC de retour Circulateur Siphon GÉNÉRALITÉS 1.7 Données techniques DESCRIPTION UM Chauffage Débit calorifique nominal kW kcal/h Puissance calorifique nominale (80°/60°) kW kcal/h Puissance calorifique nominale (50°/30°) kW kcal/h Débit calorifique réduit kW kcal/h Puissance calorifique réduite (80°/60°) Puissance calorifique réduite (50°/30°) Sanitaire Débit thermique nominal Puissance calorifique nominale (*) Débit calorifique réduit Puissance calorifique réduite (*) Rendement utile Pn max - Pn min (80°/60°) Rendement de combustion Rendement utile Pn max - Pn min (50°/30°) Rendement utile à 30 % Pn max. (30° retour) Puissance électrique totale (puissance max. chauffage) Puissance électrique du circulateur (1 000 l/h) Catégorie ● Pays de destination Tension d’alimentation Degré de protection Pertes à l’arrêt Pertes dans la cheminée avec brûleur éteint - allumé Fonctionnement du chauffage Pression maximale Pression minimale pour fonctionnement standard Intervention du thermostat de sécurité Température maximale Plage de sélection de la température H2O chauffage Pompe: hauteur maximale disponible pour l’installation avec un débit de Contenance en eau du circuit de chauffage 35 CONDEXA HPR 55 G20 G31 G20 G31 45,00 55,00 38.700 47.300 43,88 53,60 37.733 46.099 47,30 58,25 40.674 50.095 45 G20 G31 34,90 30.014 33,99 29.234 37,31 32.085 70 G20 G31 70,00 60.200 68,2 58.683 74,19 63.806 5,20 - 5,20 - 8,20 - 8,20 - 4.472 - 4.472 - 7.052 - 7.052 - kW 4,98 - 4,98 - 7,87 - 7,87 - kcal/h 4.284 - 4.284 - 6.767 - 6.767 - kW 5,57 - 5,57 - 8,78 - 8,78 - kcal/h kW kcal/h kW kcal/h kW kcal/h kW kcal/h % % % % W W 4.794 34,90 30.014 34,90 30.014 4.794 - 7.547 - V-Hz IP W % 5,20 4.472 5,20 4.472 97,4- 95,8 97,6 106,9- 107,2 108,2 158 98 II2H3P ● FR 230-50 X5D 37,0 0,06 - 2,38 45,00 38.700 45,00 38.700 5,20 4.472 5,20 4.472 97,5 - 95,8 97,7 105,1-107,2 107,9 175 98 II2H3P ● FR 230-50 X5D 35,0 0,05 - 2,35 8,20 7.052 8,20 7.052 97,5-96,0 97,6 105,9-107,0 107,6 201 88 II2H3P ● FR 230-50 X5D 35,0 0,04 - 2,41 7.547 70,00 60.200 70,00 60.200 8,20 7.052 8,20 7.052 97,5-96,0 97,6 106,0-107,0 107,5 284 88 II2H3P ● FR 230-50 X5D 35,0 0,03-2,44 bar bar °C °C °C mbar l/h l 5 0,8 ÷ 1,0 102 (±3) 90 20 ÷ 90/20 ÷ 45 820 1.000 4,75 5 0,8 ÷ 1,0 102 (±3) 90 20 ÷ 90/20 ÷ 45 820 1.000 4,75 5 0,8 ÷ 1,0 102 (±3) 90 20 ÷ 90/20 ÷ 45 430 2.500 9,00 5 0,8 ÷ 1,0 102 (±3) 90 20 ÷ 90/20 ÷ 45 430 2.500 9,00 55,00 47.300 55,00 47.300 9 En cas de raccordement à un kit échangeur ECS (accessoire disponible sur demande) prévoir 6,5 litres d’eau supplémentaires par rapport à la contenance en eau du circuit de chauffage. 7 GÉNÉRALITÉS DESCRIPTION UM Pression de gaz Pression nominale du gaz naturel (G20 - I2H) Pression nominale gaz liquide G.P.L. (G31 - I3P) Entrée - sortie chauffage Entrée de gaz Entrée de chauffe-eau (en option) Débits en mode chauffage Débit d’air Débit des fumées G20 G31 20 37 1” 1/2 M 3/4” 1” 1/2 M G20 G31 Nm3/h 42,399 43,309 Nm3/h 45,900 46,016 16,223g/s 15,8552,362 2,417 G20 G31 Nm3/h 42,399 43,309 Nm3/h 45,900 46,016 16,223g/s 15,8552,362 2,417 Débit massique des fumées (max.-min.) Débits du circuit sanitaire Débit d’air Débit des fumées Débit massique des fumées (max.-min.) 35 mbar mbar Ø Ø Ø Performances du ventilateur Hauteur manométrique résiduelle des tuyaux concentriques 0,85 m Pa Hauteur manométrique résiduelle des tuyaux séparés 0,5 m Pa Hauteur manométrique résiduelle chaudière sans tuyaux Pa Tuyaux concentriques d'évacuation des fumées Diamètre mm Longueur maximale m Perte causée par l'introduction d'un coude 45°/90° m Diamètre du trou de traversée du mur mm Diamètre mm Longueur maximale m Perte causée par l'introduction d'un coude 45°/90° m Diamètre du trou de traversée du mur mm Tuyaux séparés d'évacuation des fumées Diamètre mm Longueur maximale m Perte causée par l'introduction d'un coude 45°/90° m Installation forcée ouverte B23P-B53P Diamètre mm Longueur maximale du tuyau d'évacuation m NOx Valeurs d’émissions aux débits maximum et minimum (**) Maximum CO s.a. inférieur à p.p.m. CO2 % NOx s.a. inférieur à p.p.m. T fumées °C Minimum CO s.a. inférieur à p.p.m. CO2 % NOx s.a. inférieur à p.p.m. T fumées °C CONDEXA HPR 45 55 70 G20 G31 G20 G31 G20 G31 20 20 20 37 37 37 1” 1/2 M 1” 1/2 M 1” 1/2 M 3/4” 3/4” 3/4” 1” 1/2 M 1” 1/2 M 1” 1/2 M G20 G31 G20 G31 G20 G31 54,670 55,843 66,819 68,252 85,042 86,866 59,184 59,333 72,336 72,518 92,064 92,295 20,443- 20,918- 24,986- 25,567- 31,800- 32,5402,362 2,417 3,725 3,812 3,725 3,812 G20 G31 G20 G31 G20 G31 54,670 55,843 66,819 68,252 85,042 86,866 59,184 59,333 72,336 72,518 92,064 92,295 20,443- 20,918- 24,986- 25,567- 31,800- 32,5402,362 2,417 3,725 3,812 3,725 3,812 60 160 166 60 192 198 172 180 197 200 60-100 10 1,3/1,6 105 80-125 25 1/1,5 130 60-100 10 1,3/1,6 105 80-125 25 1/1,5 130 60-100 1,3/1,6 105 80-125 10 1/1,5 130 60-100 1,3/1,6 105 80-125 10 1/1,5 130 80 30+30 1/1,5 80 21+21 1/1,5 80 12+12 1/1,5 80 10+10 1/1,5 80 48 classe 6 G20 G31 120 130 9,0 10,0 50 50 68 66 30 30 9,0 10,0 40 45 60 58 80 33 classe 6 G20 G31 150 160 9,0 10,0 60 60 71 73 30 30 9,0 10,0 40 45 60 58 80 17 classe 6 G20 G31 170 170 9,0 10,0 50 50 66 70 40 20 9,0 10,0 40 60 57 58 80 13 classe 6 G20 G31 220 230 9,0 10,0 60 60 70 76 40 20 9,0 10,0 40 60 57 58 (*) Valeur moyenne entre les différentes conditions de fonctionnement en sanitaire (**) Contrôle effectué avec tuyau concentrique Ø60-100 (CONDEXA HPR 35-45) et Ø80-125 (CONDEXA HPR 55-70) longueur 0,85 m. - En mode chauffage, température d’eau 80-60°C - valeurs mesurées avec l’enveloppe complètement fermée Les données indiquées ne doivent pas être utilisées pour certifier l’installation. Pour ce faire, il faut utiliser les données indiquées dans le «Manuel d’installation» mesurées lors du premier allumage. 8 GÉNÉRALITÉS Description 35 45 55 C4 Température des produits de la combustion en conditions 58 59,8 48,8 nominales (à 80/60°C) [°C] 3,77 4,864 5,989 Débit massique [m3/h] @ Puissance nominale [kW] Puissance nominale [kW] 35,4 45,47 57,11 Surchauffe des produits de la combustion [°C] Température des produits de la combustion à la puissance 43,3 43,3 38,1 minimale [°C] 3 Débit massique à la puissance thermique minimale [m /h] 0,886 0,886 1,04 @ Puissance réduite [kW] Puissance nominale minimale [kW] 8,3 8,3 9,92 8,94 9,08 9,45 Contenu CO2 dans des conditions nominales [%] CO2 à la puissance thermique minimale [%] 5,40 5,40 6,02 Perte de pression minimale admissible (dans l’alimentation en 15 23 19 air et les conduit de fumée) [Pa] Perte de pression maximale admissible (dans l’alimentation en 160 192 172 air et les conduit de fumée) [Pa] Différence de pression maximale admissible entre l’entrée d’air comburant et la sortie des fumées (y compris les pressions du vent) [Pa] Température maximale admissible de l’air comburant [°C] - C9 35 Type de chaudière CONDEXA HPR 70 35 45 55 70 35 C6 45 56,9 56,7 72,2 75,5 68,8 76,0 55,3 55 70 45,9 54,4 C8 7,702 3,816 4,849 5,799 7,486 3,929 4,976 5,93 7,759 73,51 35,78 45,44 55,22 71,28 36,86 46,56 56,54 74,07 115 38,1 42,9 42,9 40,1 40,1 1,071 0,606 0,606 0,951 0,982 1,292 1,34 1,632 1,67 12,09 12,54 15,54 7,18 8,15 9,15 4,00 4,00 5,32 15,9 9,33 5,32 10,21 9,70 6,02 59,4 59,4 5,66 5,66 10,31 10,39 10,01 10,01 58,8 58,8 9,08 11,20 11,07 9,37 11,20 11,07 34 - - - - - - - - 197 - - - - - - - - - 15 23 19 34 - - - - - 45 45 45 45 - - - - 45 55 70 Diamètre minimal utile du conduit de fumées/compartiment 240 technique [mm] Note C1: - pour l’installation des bornes muraux et au toit, se référer aux instructions spécifiques contenues dans le kit; - les bornes sortent des circuits séparés de combustion et d’alimentation d’air dans un carré de 50 cm. C3: - les bornes des circuits séparés de combustion et d’alimentation d’air doivent rentrer dans un carré de 50 cm et la distance entre les surfaces des deux orifices doit être de moins de 50 cm. C4: - les chaudières sont, dans cette configuration avec les conduits de raccordement correspondants, appropriées pour le raccordement à une seule cheminée avec tirage naturel; - le flux de condensation dans l’appareil n’est pas admis. C5: - les bornes pour l’alimentation d’air comburant et pour l’évacuation des produits de la combustion ne doivent pas être installées sur des murs opposés du bâtiment. C6: - le flux de condensation dans l’appareil n’est pas admis; - le taux de recirculation maximal admissible avec du vent est de 10 %; - les bornes pour l’alimentation d’air comburant et pour l’évacuation des produits de la combustion ne doivent pas être installées sur des murs opposés du bâtiment; Ce type de configuration n’est pas admis dans certains pays - se référer aux normes locales en vigueur. C8: - le flux de condensation dans l’appareil n’est pas admis. 9 GÉNÉRALITÉS PARAMÈTRES Indice de Wobbe inférieur (à 15°C-1013 mbar) Pouvoir calorifique inférieur Pression d’alimentation nominale Pression d’alimentation minimale HPR 35 Brûleur: diamètre/longueur Diaphragme: nombre de trous - diamètre des trous Débit de gaz maximum en mode chauffage Débit de gaz maximum en mode sanitaire UM CONDEXA GAZ LIQUIDE PROPANE (G31) 70,69 88 37 (377,3) - MJ/m³S MJ/m³S mbar (mm H2O) mbar (mm H2O) MÉTHANE (G20) 45,67 34,02 20 (203,9) 10 (102,0) mm 70/160 70/160 n° - mm 1 - 6,5 1 - 5,1 Sm³//h 3,69 - kg/h - 2,71 Sm³//h 3,69 - kg/h - 2,71 Sm³//h 0,55 - kg/h - 0,40 Sm³//h 0,55 - kg/h - 0,40 Régime du ventilateur d’allumage lent tours/min 4.000 4.000 Régime maximum du ventilateur en mode chauffage tours/min 7.300 7.100 Nombre de tours minimum ventilateur chauffage HPR 45 Brûleur: diamètre/longueur Diaphragme: nombre de trous - diamètre des trous tours/min 1.750 1.650 mm n° - mm Sm³//h kg/h Sm³//h kg/h Sm³//h kg/h Sm³//h kg/h tours/min 70/160 1 - 6,5 4,76 4,76 0,55 0,55 4.000 70/160 1 - 5,1 3,49 3,49 0,40 0,40 4.000 tours/min tours/min 9.100 1.750 8.900 1.650 mm n° - mm Sm³//h kg/h Sm³//h kg/h Sm³//h kg/h Sm³//h kg/h tours/min tours/min tours/min 70/150 2 - 5,6 (up) - 5,3 (down) 5,82 5,82 0,87 0,87 3 000 6.800 1.850 70/150 2 - 4,1 (up) - 4,1 (down) 4,27 4,27 0,64 0,64 2.400 6.300 1.750 mm n° - mm Sm³//h kg/h Sm³//h kg/h Sm³//h kg/h Sm³//h kg/h tours/min tours/min tours/min 70/150 2 - 5,6 (up) - 5,3 (down) 7,40 7,40 0,87 0,87 3 000 8.200 1.850 70/150 2 - 4,1 (up) - 4,1 (down) 5,44 5,44 0,64 0,64 2.400 7.800 1.750 Débit de gaz minimum en mode chauffage Débit gaz minimum sanitaire Débit de gaz maximum en mode chauffage Débit de gaz maximum en mode sanitaire Débit de gaz minimum en mode chauffage Débit gaz minimum sanitaire Régime du ventilateur d’allumage lent Régime maximum du ventilateur en mode chauffage Nombre de tours minimum ventilateur chauffage HPR 55 Brûleur: diamètre/longueur Diaphragme: nombre de trous - diamètre des trous Débit de gaz maximum en mode chauffage Débit de gaz maximum en mode sanitaire Débit de gaz minimum en mode chauffage Débit gaz minimum sanitaire Régime du ventilateur d’allumage lent Régime maximum du ventilateur en mode chauffage Nombre de tours minimum ventilateur chauffage HPR 70 Brûleur: diamètre/longueur Diaphragme: nombre de trous - diamètre des trous Débit de gaz maximum en mode chauffage Débit de gaz maximum en mode sanitaire Débit de gaz minimum en mode chauffage Débit gaz minimum sanitaire Régime du ventilateur d’allumage lent Régime maximum du ventilateur en mode chauffage Nombre de tours minimum ventilateur chauffage 10 GÉNÉRALITÉS Paramètre Symbole Classe de rendement énergétique saisonnier du chauffage d’ambiance Classe de rendement énergétique de chauffage de l’eau Puissance nominale Pnominale Rendement énergétique saisonnier du chauffage d’ambiance ηs Puissance calorifique utile À la puissance calorifique nominale et à un régime de haute température (*) P4 À 30 % de la puissance calorifique nominale et à un régime de basse température (**) P1 Rendement À la puissance calorifique nominale et à un régime de haute température (*) η4 À 30 % de la puissance calorifique nominale et à un régime de basse température (**) η1 Consommations électriques auxiliaires À pleine charge elmax À charge partielle elmin En mode veille PSB Autres paramètres Pertes thermiques en mode veille Pstby Consommation énergétique de la flamme pilote Pign Consommation énergétique annuelle QHE Niveau de puissance sonore à l’intérieur LWA Émissions d’oxydes d’azote NOx Pour les appareils de chauffage combinés Profil de charge déclaré Rendement énergétique de chauffage de l’eau ηwh Consommation journalière d’énergie électrique Qelec Consommation journalière de combustible Qfuel Consommation annuelle d’énergie électrique AEC Consommation annuelle de combustible AFC (*) Régime de haute température: 60°C au retour et 80°C au refoulement de la chaudière HPR 35 A 34 93 HPR 45 A 44 92 Unité kW % 34,0 11,3 43,9 14,6 kW kW 87,7 97,4 87,8 97,2 % % 48,0 13,0 3,8 86,0 15,0 3,8 W W W 36,8 105 57 30 34,7 137 60 33 W W GJ dB mg/kWh - - % kWh kWh kWh GJ (**) Régime de basse température: pour chaudières à condensation 30°C, pour chaudières à basse température 37°C, pour d’autres appareils de chauffage 50°C de température de retour Paramètre Classe de rendement énergétique saisonnier du chauffage d’ambiance Classe de rendement énergétique de chauffage de l’eau Puissance nominale Rendement énergétique saisonnier du chauffage d’ambiance Puissance calorifique utile À la puissance calorifique nominale et à un régime de haute température (*) À 30 % de la puissance calorifique nominale et à un régime de basse température (**) Rendement À la puissance calorifique nominale et à un régime de haute température (*) À 30 % de la puissance calorifique nominale et à un régime de basse température (**) Consommations électriques auxiliaires À pleine charge À charge partielle En mode veille Autres paramètres Pertes thermiques en mode veille Consommation énergétique de la flamme pilote Consommation énergétique annuelle Niveau de puissance sonore à l’intérieur Émissions d’oxydes d’azote Pour les appareils de chauffage combinés : Profil de charge déclaré Rendement énergétique de chauffage de l’eau Consommation journalière d’énergie électrique Consommation journalière de combustible Consommation annuelle d’énergie électrique Consommation annuelle de combustible Symbole Pnominal ηs HPR 55 A 54 92 HPR 70 A 68 92 Unité kW % P4 P1 53,6 17,8 68,2 22,6 kW kW η4 η1 87,8 96,9 87,8 96,8 % % elmax elmin PSB 103,4 21,1 3,8 184,9 25,6 3,8 W W W Pstby Pign QHE LWA NOx 34,5 168 57 41 34,5 214 61 48 W W GJ dB mg/kWh ηwh Qelec Qfuel AEC AFC - - % kWh kWh kWh GJ (*) Régime de haute température: 60°C au retour et 80°C au refoulement de la chaudière (**) Régime de basse température: pour chaudières à condensation 30°C, pour chaudières à basse température 37°C, pour d’autres appareils de chauffage 50°C de température de retour 11 GÉNÉRALITÉS 1.8 Hauteur manométrique résiduelle du circulateur La chaudière est équipée d’un circulateur modulant à haut rendement déjà raccordé hydrauliquement et électriquement, dont les performances utiles disponibles sont indiquées dans les graphiques présentés ci-dessous. La modulation est gérée par une carte à travers le paramètre P4.05 - niveau d’accès INSTALLATEUR. La chaudière est équipée d’un système antiblocage qui lance un cycle de fonctionnement toutes les 24 heures d’arrêt indépendamment d’état de fonctionnement. 9 La fonction antiblocage n’est activée que si la chaudière est sous tension. CONDEXA HPR 35 - 45 1000 950 900 850 800 Hauteur manométrique [mbar] 750 700 650 600 ZONE D'INTERVENTION DU PRESSOSTAT DIFFÉRENTIEL 550 PWM P4.05=100 (Non Mod.) 500 PWM P4.05=85 valeur par défaut 450 PWM P4.05=60 400 350 300 250 200 150 100 50 0 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 2300 2400 Débit installation [l/h] CONDEXA HPR 55 - 70 1000 950 900 850 800 Hauteur manométrique [mbar] 750 700 650 ZONE D'INTERVENTION DU PRESSOSTAT DIFFÉRENTIEL 600 550 PWM P4.05=100 (Non Mod.) 500 450 PWM P4.05=85 valeur par défaut 400 PWM P4.05=60 350 300 250 200 150 100 50 0 0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 2600 2800 3000 3200 3400 Débit installation [l/h] 1.9 Circulateur à vitesse variable 1.10 Déblocage manuel du circulateur La fonction circulateur de modulation est active uniquement dans la fonction chauffage. Lors de la commutation de la vanne trois voies sur le circuit sanitaire, le circulateur fonctionne toujours à la vitesse maximale. La fonction circulateur de modulation s’applique uniquement au circulateur de chaudière et non à des circulateurs d’éventuels dispositifs extérieurs raccordés (ex: circulateur secondaire). Dans ce mode, la carte de la chaudière détermine la valeur de débit à adopter selon la puissance distribuée par la chaudière à ce moment-là. En entrant dans le menu P4 paramètre P4.05, il est possible de modifier l’ampleur de la modulation: 100 = non modulation 60 = modulation max. 85= valeur par défaut Si un déblocage manuel s’avère nécessaire, agir comme suit: retirer le bouchon du circulateur tourner l’arbre avec un tournevis plat en faisant attention à ne pas forcer le logement. HPR 55-70 12 HPR 35-45 GÉNÉRALITÉS 1.11 Circuit hydraulique Condexa HPR 35 - 45 Sondes présentes dans la chaudière 1 Thermostat de sécurité 2 Sonde NTC de refoulement 3 Sonde de fumées 4 Sonde NTC de retour 6 4 5 Condexa HPR 35 - 45 7 1 3 2 4 8 9 3 2 10 1 RI MI Condexa HPR 55 - 70 Condexa HPR 55 - 70 6 1 3 2 4 7 9 5 4 8 3 Valeurs de résistance des sondes NTC lorsque la température varie 10 2 1 MI RI Légende RI Retour du chauffage MI Refoulement du chauffage 1 Robinet dégazeur/vidange chaudière 2 Pressostat de chauffage 3 Transducteur de pression 4 Sonde de refoulement 5 Thermostat sécurité 6 Échangeur 7 Sonde de retour 8 Manomètre 9 Vanne de purge d'air 10 Circulateur 13 Température °C Essai de tolérance ±10 % Résistance Ω Température °C Essai de tolérance ±10 % Résistance Ω -20 67523 45 4896 -15 53254 50 4147 -10 42291 55 3525 -5 33808 60 3011 0 27700 65 2582 5 22290 70 2224 10 18070 75 1922 15 14740 80 1668 20 12110 85 1451 25 10 000 90 1267 30 8300 95 1110 35 6924 100 975 40 5810 GÉNÉRALITÉS 1.12 Panneau de commande + A + Indique la connexion à un appareil à distance (OT ou RS485). C Indique la connexion à un appareil Wifi. Indique la présence d'une sonde externe. B D RESET Indique l’activation de fonctions spéciales du circuit sanitaire ou la présence d'une installation pour la gestion du système de chauffage solaire. MENU Icône qui s'allume face à une alarme Elle s'allume en cas d’anomalie accompagnée 1 2 3 A B C D de l’icône , à l’exception des alarmes de flamme et d’eau Indique la présence de flamme, en cas de Elle est utilisée normalement pour augmenter la valeur de température d'eau chaude sanitaire, lorsque la flèche est mise en évidence elle exécute la fonction de confirmation. Elle est utilisée normalement pour diminuer la valeur de température d'eau chaude sanitaire, lorsque la flèche est mise en évidence elle exécute la fonction de back\annuler. Elle est utilisée normalement pour augmenter la valeur de température d'eau de chauffage, lorsque la flèche est mise en évidence elle permet de se déplacer dans le menu P1. Elle est utilisée normalement pour diminuer la valeur de température d'eau de chauffage, lorsque la flèche est mise en évidence elle permet de se déplacer dans le menu P1. blocage de flamme, l’icône s’affiche Elle s'allume en présence d'alarmes qui demandent une intervention de déblocage manuel de la parte de l’opérateur. Elle s'allume lorsqu'une opération de confirmation est demandée. Lorsque l’icône est active, elle indique que la fonction «confirmation» de la touche A est active. Lorsque l’icône est active, elle indique que la fonction «back\annuler» de la touche B est active. Lorsque l’icône est active, il est possible de naviguer dans le menu ou augmenter la valeur du paramètre sélectionné. Lorsque l’icône est active, il est possible de naviguer dans le menu ou diminuer la valeur du paramètre sélectionné. L'icône s'allume si le chauffage est actif, elle clignote si une demande de chauffage est en cours. L'icône s'allume si le circuit sanitaire est actif, elle clignote si une demande de chauffage est en cours. Indiquent le niveau de point de consigne réglé (1 encoche = valeur minimale, 4 encoches = valeur maximale). Reset Enter au menu de réglage de l’horloge (voir le A+C Accès paragraphe «3.2 Programmation de la chaudière») 1 Utilisé pour modifier l'état de fonctionnement de la chaudière (OFF, ÉTÉ et HIVER). 2 Utilisé pour la remise à zéro de l'état d'alarme ou pour interrompre le cycle de purge. 3 Utilisé pour accéder aux menus INFO et P1. Lorsque l’icône Enter s'affiche sur l'afficheur, la touche prend la fonction d'ENTER et elle est utilisée pour confirmer la valeur réglée pendant la programmation d'un paramètre technique. 1234567 1+3 Blocage et déblocage des touches AUTO Lorsque la chaudière est éteinte, il est possible la fonction d’analyse de la combustion 2+3 d'activer (CO). Indique les jours de la semaine. ON NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE MAN ON NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE MAN OFF NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE 9 La fonction sanitaire sur l'afficheur est visualisée uniquement dans les cas B et C (voir «1.3 Description de la chaudière»). Le panneau de commande a la fonction d'interface de la machine, il affiche les réglages correspondants au système et il rend possible l’accès aux paramètres. Le MENU de configuration est organisé selon une structure en arbre à plusieurs niveaux. Un niveau d'accès a été défini pour chaque sous-menu: niveau UTILISATEUR toujours disponible; niveau TECHNIQUE protégé par mot de passe. La structure de l’arbre MENU RÉGLAGES est indiquée synthétiquement ci-dessous. 14 GÉNÉRALITÉS Certaines informations peuvent ne pas être disponibles en fonction du niveau d’accès, de l’état de la machine, de la configuration du système ou de la révision du logicielle. Voici la liste des paramètres programmables; si la carte de réglage ne supporte pas la fonction correspondante, l’interface restitue un message d'erreur. 1.13 Menu structure Pour une explication détaillée des paramètres, se référer à ce qui est décrit dans le paragraphe «1.14 Description des paramètres». Niveau défilant uniquement si le Valeur préréglée Valeurs Valeur Menu Paramètres Message mot de passe paramètre P1.05 = 1 en usine personnalis. P1 RÉGLAGES 0 IT 6 ES 1 RO 7 EL 2 FR 8 BG P1.01 LANGUE UTILISATEUR 3 EN 9 PL 4 SR 10 SL 5 HR P1.02 HEURE ET JOUR UTILISATEUR P1.03 PROGRAMME HORAIRE NON DISPONIBLE P1.05 MESSAGE DÉFILANT 0/1 0 UTILISATEUR P1.07 0/1 0 SEASON AUTO-CHANGE UTILISATEUR P1.08 P1.09/40°C 20°C T TRANSITION TO SUM UTILISATEUR P1.09 0°C / P1.08 15°C T TRANSITION TO WIN UTILISATEUR P1.08 et P1.09 visibles uniquement si P1.07 =1 P3 CONFIGURATION P3.01 CONFIG. HYDRAULIQUE 0/1/2/3/4 INSTALLATEUR 0 (°) P3.02 TYPE TRANSD PRESSION 0/1 SERVICE 1 P3.03 ACTIVATION REMPLISSAGE 0/1 SERVICE 0 P3.04 PRESSION DE DÉBUT DE REMPLISSAGE NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE P3.05 CYCLE DE PURGE 0/1 SERVICE 1 voir le tableau des P3.06 VITESSE MIN. DU VENTILATEUR 1.200-3.600 INSTALLATEUR données techniques voir le tableau des P3.07 VITESSE MAX. DU VENTILATEUR 3.700-9.999 INSTALLATEUR données techniques voir le tableau des P3.08 RÉGLAGE DE L’ALLUMAGE LENT MIN.-MAX. INSTALLATEUR données techniques voir le tableau des VITESSE MAX. DU VENTILATEUR MIN. - MAX. P3.09 INSTALLATEUR données techniques CH P3.10 RANGE RATED NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE P3.11 SORTIE AUX. 0/1/2 INSTALLATEUR 0 P3.12 0 P3.13 REMETTRE À ZÉRO LE COMPTEUR DE FUMÉES 0 / 1 INSTALLATEUR VITESSE D’ALLUMAGE AU VITESSE MINIMALE DU VENTILATEUR/ INSTALLATEUR REDÉMARRAGE APRÈS ARRÊT DÛ À RÉGULATION LENT ALLUMAGE LA TEMPÉRATURE CHAUFFAGE P4.01 HYSTÉRÉSIS DÉSACTIVÉE HAUTE TEMP. 2 - 10 SERVICE 5 P4.02 HYSTÉRÉSIS ACTIVÉE HAUTE TEMP. 2 - 10 SERVICE 5 P4.03 HYSTÉRÉSIS DÉSACTIVÉE BASSE TEMP. 2 - 10 SERVICE 3 P4.04 HYSTÉRÉSIS ACTIVÉE BASSE TEMP. 2 - 10 SERVICE 3 P4.05 RÉGLER LA POMPE 60 - 100 INSTALLATEUR 85 P4.08 CASCADE OTBus NON APPLICABLE À CE MODÈLE P4.09 CHAUFFAGE DE CHAPE 0/1 INSTALLATEUR P4.10 CHAUFFAGE ÉTEINT 0 - 20 min. INSTALLATEUR 0 avec chaudière en OFF et P4.15 = 1 3 min P4.11 MISE À ZÉRO TEMPS CHAUFF 0/1 INSTALLATEUR 0 P4.12 TYPE EXÉCUTION ZONE P 0/1 INSTALLATEUR 0 P4.13 ADRESSE BE16 ZONE P 1-6 INSTALLATEUR 3 P4.14 CONF. HYDRAULIQUE ZONE P 0/1 INSTALLATEUR 0 P4.15 ZONE P BT INSTALLATEUR INSTALLATEUR 0 80 45 40 20 0 INSTALLATEUR 2,0 INSTALLATEUR 0 P4 P4.20 0/1 HT: TEMP. MIN. ZONE P. - 80 TEMP. MAX. ZONE P. BT: TEMP. MIN. ZONE P. - 45 HT: 20 - MAX CH SET TEMP. MIN. ZONE P. BT: 20 - MAX CH SET THERMORÉGULATION DE ZONE P. 0 (défaut)/1 PENTE DE LA COURBE DE LA 1,0-3,0 HT ZONE P. 0,2-0,8 BT COMP. NOCTURNE DE LA ZONE P. 0 / 1 P4.21 POR ZONE P P4.16 P4.17 P4.18 P4.19 NE PAS CHANGER INSTALLATEUR INSTALLATEUR valeur minimale entre 3600rpm et P3.08 0 AT = HAUTE TEMPÉRATURE ● BT = BASSE TEMPÉRATURE (º) 0 = CHAUFFAGE SEUL - 1 = INSTANTANÉE FLUXOSTAT - 2 = INSTANTANÉE DÉBITMÈTRE - 3 = CHAUFFE-EAU AVEC SONDE - 4 = CHAUFFE-EAU AVEC THERMOSTAT 15 GÉNÉRALITÉS défilant uniquement si le Menu Paramètres Message paramètre P1.05 = 1 P4.22 MAN AUTO ZONE P Valeur NE PAS CHANGER Niveau mot de passe Valeur préréglée en usine 0 P4.23 ACTIVATION ZONE 1 0/1 INSTALLATEUR 0 P4.24 ADRESSE BE16 ZONE 1 1-6 INSTALLATEUR 1 P4.25 CONF HYDRAULIQUE ZONE 1 0/1 INSTALLATEUR 0 P4.26 ZONE 1 BT SET TEMP ZONE 1 INSTALLATEUR UTILISATEUR 0 P4.27 P4.28 TEMP. MAX. ZONE 1 P4.29 TEMP. MIN. ZONE 1 P4.30 THERMORÉGULATION ZONE 1 P4.31 PENTE COURBE ZONE 1 P4.32 COMP NOCTURNE ZONE 1 0/1 TEMP. MIN. ZONE 1 TEMP. MAX. ZONE 1 HT: TEMP. MIN. ZONE 1 - 80,5 BT: TEMP. MIN. ZONE 1 - 45,0 HT: 40 - TEMP. MAX. ZONE 1 BT: 20 - TEMP. MAX. ZONE 1 0/1 1,0-3,0 HT 0,2-0,8 BT 0/1 INSTALLATEUR 0 P4.33 TYPE DE BÂTIMENT 5 min ÷ 20 min INSTALLATEUR 5 min P4.34 RÉACTIVITÉ DE LA SONDE EXTÉRIEURE 0÷255 INSTALLATEUR 20 P5 40 - 80,5 INSTALLATEUR 80,5 INSTALLATEUR 40 INSTALLATEUR 0 INSTALLATEUR 2,0 SANITAIRE (°°) P5.01 ANTILÉGIONELLE INSTALLATEUR 0 P5.02 RETARD AVANT L’ANTI-LÉGIONELLOSE 0 h/24h 0/2 INSTALLATEUR 0h P5.03 TEMP. DE REFOULEMENT POUR L’ANTI-LÉG. 65,0 °C/ 85,0 °C INSTALLATEUR 80,0 °C P5.04 HYST. DE CHAUFFE-EAU ACTIVÉE 0,0 °C/ 10,0 °C INSTALLATEUR 5,0 °C (ext.) - 0,0 °C (int.) P5.05 HYST. DE CHAUFFE-EAU DÉSACTIVÉE 0,0 °C/ 10,0 °C INSTALLATEUR P5.06 TEMP. DE REFOULEMENT DU CHAUFFE-EAU 50,0 °C/ 85,0 °C INSTALLATEUR P5.07 REFOULEMENT DE CHAUFFE-EAU COULISSANT 0 / 1 INSTALLATEUR 5,0 °C (ext.) - 0,0 °C (int.) 80,0 °C (si chauffe-eau extérieur et par. 507=0) 0 P5.08 TEMP. MIN. DU CIRCUIT SANITAIRE 37,5 °C/ 49,0 °C INSTALLATEUR 37,5 °C P5.09 TEMP. MAX. DU CIRCUIT SANITAIRE 49,0 °C/ 60,0 °C INSTALLATEUR 60,0 °C P5.12 POSTSAN RET CHAUFF 0/1 SERVICE 0 P5.13 TEMPS POST CYCLE RET P5.14 (SANITAIRE ET CHAUFFAGE CONTEMPORAIN) P5.15 (POINT DE CONSIGNE SANITAIRE DÉCALÉ) 1/ 255 SERVICE 6 0/1 SERVICE 0 0°C / 10°C SERVICE 0°C P6.01 ACTIVATION BE15 0/1 INSTALLATEUR 0 P6.02 TEMP MAX CHAUFFE-EAU 10 ÷ 130 INSTALLATEUR 60°C P6.03 DELTA T ON POMPE DELTA T OFF POMPE 30°C INSTALLATEUR 8°C P6.04 DELTA T OFF POMPE 4°C DELTA T ON POMPE INSTALLATEUR 4°C P6.05 RETARD INTÉGRATION 0min - 199min INSTALLATEUR 0 min P6.06 TEMP MIN COLLECTEUR (--)/-30°C - 0 INSTALLATEUR (--) P6.07 TEMP MAX COLLECTEUR TEMP PROTECT COLLECTEUR 180°C INSTALLATEUR 110°C P6.08 TEMP PROTECT COLLECTEUR 110°C TEMP AUTORIS COLLECTEUR 80°C - TEMP MAX COLLECTEUR TEMP MISE EN SÉCURITÉ COLLECTEUR - 95°C INSTALLATEUR P6.09 INSTALLATEUR 40°C -20°C - TEMP AUTORIS COLLECTEUR INSTALLATEUR 35°C P5.14 P5.15 P6 SOLAIRE (s’il y a un ballon solaire) P6.11 TEMP MISE EN SÉCURITÉ COLLECTEUR PWM POMPE COLLECTEUR 0min - 30min INSTALLATEUR 0 min P6.12 REFROID CHAUFFE-EAU 0/1 INSTALLATEUR 0 P6.13 ÉTAT POMPE SOLAIRE 0/1/2 INSTALLATEUR 0 0 (la valeur passe automatiquement à 1 après 2 heures de fonctionnement) P6.10 P7 TECHNIQUE P7.01 HISTORIQUE DES ALARMES 0/1 SERVICE P7.06 FONCTION D’APPEL DE SERVICE 0/2 SERVICE P7.07 EXPIRATION DE L’ENTRETIEN 0 / 255 SERVICE 52 P7.08 MODE HAUT RENDEMENT 0/1 SERVICE 0 P8 2 CONNECTIVITÉ P8.01 CONFIG BUS 485 0/1/2 SERVICE 0 P8.03 CONFIG OTBUS 0/1 SERVICE 1 0/1/2/3/4 SERVICE 0 30 / 95 SERVICE 80 P9 CASCADE P9.01 P9.02 CONFIGURATION CASCADE PLAGE SUPPLÉMENTAIRE REFOULEMENT CHAUDIÈRE (°°) Le menu P5 SANITAIRE n'est visible que si le paramètre P3.01 Configuration hydraulique = 3 ou 4, cas C ou B 16 Valeurs personnalis. GÉNÉRALITÉS 1.14 Description des paramètres Certaines des fonctions suivantes peuvent ne pas être disponibles selon le type de machine et le niveau d’accès. PARAMÈTRE DESCRIPTION P1.01 Pour régler la langue souhaitée 0 IT - 1 RO - 2 FR - 3 EN - 4 SR - 5 HR - 6 ES - 7 EL - 8 BG - 9 PL - 10 SL. P1.02 Pour régler L'HEURE ET LE JOUR. P1.03 Non disponible. P1.05 Pour régler le texte défilant. P1.07 Voir le paragraphe “Changement de saison automatique Hiver - Été” P1.08 Voir le paragraphe “Changement de saison automatique Hiver - Été” P1.09 Voir le paragraphe “Changement de saison automatique Hiver - Été” Pour définir le type de configuration hydraulique de la chaudière: 0 = CHAUFFAGE SEUL - 1 = INSTANTANÉE FLUXOSTAT - 2 = INSTANTANÉE DÉBITMÈTRE P3.01 3 = CHAUFFE-EAU AVEC SONDE - 4 = CHAUFFE-EAU AVEC THERMOSTAT Valeur d'usine = 0. Si la carte électronique doit être remplacée, vérifier si ce paramètre est réglé sur 0. Pour régler le type de transducteur de pression d’eau: 0 = pressostat d’eau - 1 = transducteur de pression P3.02 Valeur d’usine = 1, à ne pas modifier. Si la carte électronique doit être remplacée, vérifier si ce paramètre est réglé sur 1. Pour activer la fonction de «remplissage semi-automatique» lorsqu’un transducteur de pression et une électrovanne de remplissage sont installés dans la chaudière. P3.03 Valeur d’usine = 0, à ne pas modifier. Si la carte électronique doit être remplacée, vérifier si ce paramètre est réglé sur 0. P3.04 Apparaît uniquement si P3.03 = 1. NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE. P3.05 Pour désactiver la fonction de cycle de purge. Valeur d’usine = 1, régler le paramètre sur 0 pour désactiver la fonction. P3.06 Pour modifier le régime minimum du ventilateur. P3.07 Pour modifier le régime maximum du ventilateur. P3.08 Pour régler l’allumage lent (programmable dans la plage P3.06 - P3.07). P3.09 Pour modifier le régime maximum en mode chauffage du ventilateur (programmable dans la plage P3.06 - P3.07). P3.10 Pour modifier la puissance calorifique en mode chauffage. NON DISPONIBLE SUR CE MODÈLE. Pour configurer le fonctionnement d’un relais supplémentaire (uniquement si une carte BE09 est installée (kit d’accessoires)) pour amener une phase (230 Vca) à une deuxième pompe de chauffage (pompe supplémentaire) ou à une vanne de zone. Valeur d’usine = 0 et programmable dans la plage 0 - 2 avec la signification suivante: P3.11 P3.11= 0 - la gestion dépend de la configuration du câblage de la carte BE09: cavalier coupé: pompe supplémentaire - cavalier présent: vanne de zone. P3.11= 1 - gestion de la vanne de zone P3.11= 2 - gestion de la pompe supplémentaire Permet la remise à zéro du compteur d’heures de fonctionnement dans des conditions particulières (voir “Signalisations et anomalies” pour plus de détails, anomalie E091). P3.12 Valeur d’usine = 0, ramener à 1 pour remettre à zéro le compteur d’heures de la sonde de fumées après nettoyage de l’échangeur primaire. Une fois la procédure de remise à zéro terminée, le paramètre revient automatiquement à la valeur 0. Ce paramètre permet de régler l’allumage lent lors des rallumages du brûleur suite à des arrêts dus à l’atteinte de la température de consigne. P3.13 Un réglage est possible entre la valeur de vitesse minimale du ventilateur (P3.06) et la valeur de vitesse lors de l’allumage lent (P3.08). Pour les installations à haute température, ce paramètre permet de régler la valeur d’hystérésis utilisée par la carte de réglage pour le calcul de la température de refouleP4.01 ment d’arrêt du brûleur: TEMPÉRATURE D’ARRÊT = POINT DE CONSIGNE DE CHAUFFAGE + P4.01. Valeur d’usine = 5°C, elle peut être modifiée dans la plage 2 - 10°C. Pour les installations à haute température, ce paramètre permet de régler la valeur d’hystérésis utilisée par la carte de réglage pour le calcul de la température de refouleP4.02 ment d’arrêt du brûleur: TEMPÉRATURE D’ALLUMAGE = POINT DE CONSIGNE DE CHAUFFAGE - P4.02. Valeur d’usine = 5°C, elle peut être modifiée dans la plage 2 - 10°C. Pour les installations à basse température, ce paramètre permet de régler la valeur d’hystérésis utilisée par la carte de réglage pour le calcul de la température de refouleP4.03 ment d’arrêt du brûleur: TEMPÉRATURE D’ARRÊT = POINT DE CONSIGNE DE CHAUFFAGE + P4.03. Valeur d’usine = 3°C, elle peut être modifiée dans la plage 2°C - 10°C. Pour les installations à basse température, ce paramètre permet de régler la valeur d’hystérésis utilisée par la carte de réglage pour le calcul de la température de refouleP4.04 ment d’arrêt du brûleur: TEMPÉRATURE D’ALLUMAGE = POINT DE CONSIGNE DE CHAUFFAGE - P4.04. Valeur d’usine = 3°C, elle peut être modifiée dans la plage 2°C - 10°C. La vitesse de la pompe est PROPORTIONNELLE à celle du ventilateur et en mode sanitaire elle est toujours au maximum. Le paramètre est réglable dans la plage 60-100. P4.05 100= sans modulation - 60 = modulation max. - 85= valeur par défaut. P4.08 Permet de régler la chaudière pour des applications en cascade via le signal OT+. Permet d’activer la fonction de chauffage de chape (se référer au paragraphe “Fonction de chauffage de chape” pour plus de détails). P4.09 Valeur d’usine = 0, avec chaudière éteinte et P4.15=1. Régler sur 1 pour activer la fonction de chauffage de chape sur les zones de chauffage à basse température. Le paramètre revient automatiquement à la valeur 0 une fois la fonction de chauffage de chape terminée, il est possible de l’arrêter plus tôt en réglant la valeur sur 0. Permet de modifier la temporisation d’arrêt forcé du chauffage, relative au temps de retard introduit pour le rallumage du brûleur en cas d’arrêt dû à l’atteinte de la tempéP4.10 rature de chauffage. Valeur d’usine = 3 minutes et peut être réglée sur une valeur comprise entre 0 min et 20 min. Permet d’annuler la fonction REMETTRE À ZÉRO LES TEMPS DE CHAUFF et TEMPORISATION DE LA PUISSANCE DE CHAUFFAGE MAXIMALE RÉDUITE, pendant P4.11 laquelle la vitesse du ventilateur est limitée entre le minimum et 60 % de la puissance de chauffage maximale réglée, avec une augmentation de 10 % toutes les 15 minutes. Valeur d’usine = 0, réglez 1 pour réinitialiser les temporisations. Ce paramètre permet de configurer le système pour la gestion d'une vanne mélangeuse et d'une pompe supplémentaire sur l’installation de chauffage principale (il faut P4.12 utiliser la carte accessoire BE16 non fournie de série). La valeur d'usine pour ce paramètre est 0, programmer le paramètre sur 1 pour la connexion d'une carte BE16. Remarque: il n'est pas possible de modifier ce paramètre lorsqu'un chronothermostat OT+ est connecté. Lorsque P4.12 = 1, ce paramètre permet de régler l’adresse de la carte BE16. La valeur d'usine de ce paramètre est 3 et il peut être programmé dans la plage 1 - 6. P4.13 Remarque: se référer à la notice d'instructions de la carte accessoire BE16 pour plus de détails sur l'utilisation de ce paramètre. Lorsque P4.12 = 1, ce paramètre permet de régler la configuration hydraulique de la zone de chauffage principal. La valeur d'usine de ce paramètre est 0 et il permet la P4.14 gestion d'une zone directe, régler le paramètre sur 1 pour la gestion d'une zone mixte. Remarque: se référer à la notice d'instructions de la carte accessoire BE16 pour plus de détails sur l'utilisation de ce paramètre. Permet de spécifier le type de zone à chauffer, il est possible de choisir parmi les options suivantes: P4.15 0 = HAUTE TEMPÉRATURE (valeur préréglée en usine) ● 1 = BASSE TEMPÉRATURE Permet de spécifier la valeur maximale de consigne de chauffage réglable: plage 20°C - 80°C, par défaut 80°C pour les installations à haute température P4.16 plage 20°C - 45°C, par défaut 45°C pour les installations à basse température. Remarque: la valeur de P4.16 ne peut pas être inférieure à P4.17. Ce paramètre permet de spécifier la valeur minimale de consigne de chauffage réglable: P4.17 plage 20°C - 80°C, par défaut 40°C pour les installations à haute température ● plage 20°C - 45°C, par défaut 20°C pour les installations à basse température. Remarque: la valeur de P4.17 ne peut pas être supérieure à P4.16. Permet d’activer la thermorégulation lorsqu’une sonde extérieure est connectée au système. Valeur d’usine = 0, la chaudière fonctionne toujours à un point fixe. Avec le P4.18 paramètre sur 1 et la sonde extérieure connectée, la chaudière fonctionne en thermorégulation. Avec la sonde extérieure débranchée, la chaudière fonctionne toujours à un point fixe. Voir le paragraphe “Réglage de la thermorégulation” pour plus de détails sur cette fonction. Permet de régler le numéro de la courbe de compensation utilisée par la chaudière en thermorégulation. Valeur d’usine = 2,0 pour les installations à haute température et P4.19 0,5 pour les installations à basse température. Le paramètre peut être programmé dans la plage 1,0 - 3,0 pour les installations à haute température et 0,2 - 0,8 pour les installations à basse température. Voir le paragraphe “Réglage de la thermorégulation” pour plus de détails sur cette fonction. Active la fonction de compensation nocturne. Valeur par défaut = 0, régler sur 1 pour activer la fonction. P4.20 Voir le paragraphe “Réglage de la thermorégulation” pour plus d’informations sur cette fonction. P4.21- P4.22 NE PAS CHANGER. Ce paramètre permet d'activer la gestion d'une zone de chauffage supplémentaire (il faut utiliser la carte accessoire BE09 non fournie de série). La valeur d'usine est 0, P4.23 régler sur 1 pour activer la fonction. Remarque: il n'est pas possible de modifier ce paramètre lorsqu'un chronothermostat OT+ est connecté. Lorsque P4.23 = 1, ce paramètre permet de régler l’adresse de la carte BE16 de la zone 1. La valeur d'usine est 1 et il peut être programmé dans la plage 1 - 6. P4.24 Remarque: se référer à la notice d'instructions de la carte accessoire BE16 pour plus de détails sur l'utilisation de ce paramètre. Lorsque P4.23 = 1, ce paramètre permet de régler la configuration hydraulique de la zone de chauffage. P4.25 La valeur d'usine de ce paramètre est 0 et il permet la gestion d'une zone directe, régler sur 1 pour la gestion d'une zone mixte. Remarque: se référer à la notice d'instructions de la carte accessoire BE16 pour plus de détails sur l'utilisation de ce paramètre. 17 GÉNÉRALITÉS P4.26 P4.27 P4.28 P4.29 P4.30 P4.31 P4.32 P4.33 P4.34 P5.01 P5.02 P5.03 P5.04 P5.05 P5.06 P5.07 P5.08 P5.09 P5.12 P5.13 P5.14 P5.15 P6.01 P6.02 P6.03 P6.04 P6.05 P6.06 P6.07 P6.08 P6.09 P6.10 P6.11 P6.12 P6.13 P7.01 P7.06 Lorsque P4.23 = 1, ce paramètre permet de spécifier le type de zone à chauffer. Il est possible de choisir entre les options suivantes: 0 = HAUTE TEMPÉRATURE (valeur préréglée en usine) ● 1 = BASSE TEMPÉRATURE Lorsque P4.23 = 1, ce paramètre permet de spécifier la valeur de consigne du chauffage pour la zone 1. La valeur réglée d'usine pour ce paramètre est P4.28 et il peut être programmé dans la plage P4.29 et P4.28. Ce paramètre permet de spécifier la valeur maximale de consigne de chauffage réglable pour la zone 1: plage 20°C - 80,5°C, par défaut 80,5°C pour les installations à haute température plage 20°C - 45°C, par défaut 45°C pour les installations à basse température. Remarque: la valeur de P4.28 ne peut pas être inférieure à P4.29. Ce paramètre permet de spécifier la valeur minimale de consigne de chauffage réglable pour la zone 1: plage 20°C - 80,5°C, par défaut 40°C pour les installations à haute température plage 20°C - 45°C, par défaut 20°C pour les installations à basse température Remarque: la valeur de P4.29 ne peut pas être supérieure à P4.28. Ce paramètre permet d’activer la thermorégulation pour la zone 1 lorsqu’une sonde extérieure est connectée au système. La valeur d’usine est 0, la chaudière fonctionne pour la zone 1 toujours à un point fixe; pour faire fonctionner la chaudière dans la courbe climatique, connecter une sonde extérieure et régler le paramètre sur 1. Avec la sonde extérieure débranchée, la chaudière fonctionne toujours à un point fixe. Voir le paragraphe “Réglage de la thermorégulation” pour plus de détails sur cette fonction. Ce paramètre permet de régler le numéro de la courbe de compensation pour la zone 1 utilisée par la chaudière lorsqu'elle est sur la courbe climatique. La valeur d’usine pour ce paramètre est 2,0 pour les installations à haute température et 0,5 pour les installations à basse température. Le paramètre peut être programmé dans la plage 1,0 - 3,0 pour les installations à haute température et 0,2 - 0,8 pour les installations à basse température. Voir le paragraphe “Réglage de la thermorégulation” pour plus de détails sur cette fonction. Ce paramètre permet d'activer la fonction «compensation nocturne» pour la zone 1. Valeur par défaut = 0, régler sur 1 pour activer la fonction. Voir le paragraphe “Réglage de la thermorégulation” pour plus de détails sur cette fonction. Il est indicatif de la fréquence de mise à jour de la valeur de température extérieure calculée pour la thermorégulation, une valeur faible est utilisée pour les bâtiments mal isolés. Intervalle de lecture de la valeur de température extérieure lue par la sonde. Ce paramètre permet d’activer la fonction anti-légionellose comme indiqué au paragraphe“Fonction anti-légionellose (uniquement si un chauffe-eau avec sonde est raccordé)”. La valeur d’usine de ce paramètre est 0 (fonction désactivée). Régler la valeur sur 1 pour activer la fonction anti-légionellose hebdomadaire, la fonction est exécutée le troisième jour de la semaine à 03h00. Régler la valeur sur 2 pour activer la fonction anti-légionellose journalière, la fonction est exécutée tous les jours de la semaine à 03h00. Ce paramètre indique le retard en heures par rapport à la première exécution de la fonction anti-légionellose. C’est la température de refoulement de la chaudière lorsque la fonction anti-légionellose est active. La demande de remplissage du chauffe-eau est activée lorsque la température mesurée par la sonde de chauffe-eau est inférieure au point de consigne du chauffe-eau par. P5.04. La demande de remplissage du chauffe-eau est désactivée lorsque la température mesurée par la sonde de chauffe-eau est inférieure au point de consigne du chauffe-eau + par. P5.05. Paramètre de réglage de la température de refoulement de la chaudière vers le chauffe-eau du circuit sanitaire. Ce paramètre permet d’activer la fonction REFOULEMENT COULISSANT pour modifier le point de consigne de refoulement utilisé par la chaudière, en cas de demande d’eau chaude sanitaire (uniquement si un chauffe-eau avec sonde est raccordé, cas C). La valeur d’usine de ce paramètre est 0 (fonction désactivée), régler le paramètre sur 1 pour activer la fonction. Voir le paragraphe “Refoulement coulissant (uniquement si le chauffe-eau est raccordé)” pour plus d’informations sur cette fonction. Pour régler le point de consigne minimum du circuit sanitaire. Pour régler le point de consigne maximum du circuit sanitaire. Cette valeur permet d’activer/désactiver la fonction de post-circulation sanitaire avec inhibition du démarrage du chauffage. Cette valeur permet de régler la durée de la post-circulation sanitaire lorsque la fonction de post-circulation sanitaire avec inhibition du démarrage du chauffage est activée. Voir le paragraphe “Fonction spéciale: SANITAIRE et CHAUFFAGE simultanés” Voir le paragraphe “Fonction spéciale: SANITAIRE et CHAUFFAGE simultanés” Ce paramètre permet d’activer la gestion d’un chauffe-eau solaire (uniquement pour le chauffe-eau avec sonde - cas C), il est nécessaire d’utiliser la carte accessoire BE15. La valeur d’usine est 0 = gestion du chauffe-eau solaire désactivée, régler le paramètre sur 1 pour activer la fonction. Ce paramètre permet de régler la température maximale de la partie supérieure du chauffe-eau. La valeur préréglée en usine est de 60°C. Le paramètre peut être programmé dans la plage 10°C ÷ 130°C. Ce paramètre permet de gérer la différence de température entre la sonde du collecteur et la sonde du chauffe-eau inférieure pour la charge thermique du chauffe-eau (activation de la pompe solaire). La valeur préréglée en usine est de 8°C. Le paramètre peut être programmé dans la plage 4°C ÷ 30°C. Remarque: la valeur P6.03 doit être supérieure à P6.04. Ce paramètre permet de gérer la différence de température entre la sonde du collecteur et la sonde du chauffe-eau inférieure pour l’interruption de la charge thermique du chauffe-eau (arrêt de la pompe solaire). La valeur préréglée en usine est de 4°C. Le paramètre peut être programmé dans la plage 4°C ÷ 30°C. Remarque: la valeur P6.04 doit être inférieure à P6.03. Ce paramètre permet de régler la temporisation de l’intégration solaire par la chaudière. La valeur préréglée en usine est de 0 min. Le paramètre peut être programmé dans la plage 0 min ÷ 180 min. Ce paramètre permet de régler la température minimale du collecteur pour activer la fonction antigel du collecteur solaire. La valeur préréglée en usine est de: - - °C (antigel collecteur solaire désactivé). Le paramètre peut être programmé dans la plage -30°C ÷ +5°C. Paramètre de réglage de la température maximale du collecteur pour la mise en sécurité de la pompe du collecteur solaire (protection de l’installation). La pompe est ensuite activée dès que la température du collecteur descend en dessous de [P6.07 - 10°C]. La valeur préréglée en usine est de 110°C. Le paramètre peut être programmé dans la plage 80°C ÷ 180°C. Remarque: la valeur P6.07 doit être supérieure à P6.08. Paramètre de réglage de la température maximale du collecteur pour activer la fonction de refroidissement du collecteur solaire. La valeur préréglée en usine est de 110°C. Le paramètre peut être programmé dans la plage 80°C ÷ 180°C. Remarque: la valeur P6.08 doit être inférieure à P6.07. Paramètre de réglage de la température minimale d’activation de la pompe du collecteur solaire. La valeur préréglée en usine est de 40°C. Le paramètre peut être programmé dans la plage -20°C ÷ +95°C. Remarque: la valeur P6.09 doit être supérieure à P6.10. Ce paramètre permet de régler la température minimale de désactivation de la pompe du collecteur solaire. La valeur préréglée en usine est de 35°C. Le paramètre peut être programmé dans la plage -20°C ÷ +95°C. Remarque: la valeur P6.10 doit être inférieure à P6.09. Ce paramètre permet de régler la période de modulation PWM de la pompe solaire. La valeur préréglée en usine est de 0 min (fonction modulation pompe collecteur solaire désactivée). Le paramètre peut être programmé dans la plage 0 min ÷ 30 min. Paramètre d’activation / désactivation de la fonction de refroidissement du chauffe-eau; il est possible de choisir entre les deux options suivantes: 0= FONCTION NON ACTIVE (valeur préréglée en usine) ● 1= FONCTION ACTIVE Paramètre de configuration du fonctionnement de la pompe du collecteur solaire; il est possible de choisir parmi les trois options suivantes: 0 = OFF (valeur préréglée en usine) ==> la pompe du collecteur solaire est toujours éteinte 1 = ON ==> la pompe du collecteur solaire est toujours allumée 2 = AUTO ==> la pompe du collecteur solaire s’allume et s’éteint selon les règles de la gestion solaire Pour activer la mémorisation d’un historique des alarmes. Par défaut 0; la valeur passe automatiquement à 1 après 2 heures de fonctionnement. Ce paramètre permet un contrôle périodique de la chaudière selon une durée de fonctionnement définie au paramètre P7.07. Il existe trois valeurs de réglage: 0 = fonction désactivée 1 = fonction activée selon la règle suivante: si P7.07 < 4 l’écran affiche l’indication CFS si P7,07 = 0 l’écran affiche le signal SFS (STOP FOR SERVICE) qui indique l’inhibition permanente de toutes les demandes de chauffage et d’eau chaude sanitaire. Non réinitialisable 2 = fonction activée: lorsque P7.07 = 0 l’écran affiche l’indication CFS sans aucun arrêt de fonctionnement Dans cette condition, le menu INFO (ligne I044) affiche le nombre de jours écoulés depuis l’apparition du signal CFS (P7.07 = 0). b L’indication CFS se produit à des intervalles de 10 min pendant une durée de 1 min, 1 mois avant la fin de la période définie au paramètre P7.07. 18 GÉNÉRALITÉS P7.07 P7.08 P8.01 P8.03 P9.01 P9.02 Période de fonctionnement définie pour l’appel de service (paramètre P7.06) Fonction automatique qui s’active à la première mise sous tension ou après 60 jours de non-utilisation (chaudière électrique). Dans ce mode, la chaudière, pendant 60 minutes, limite la puissance de chauffage au minimum et la température maximale du circuit sanitaire à 55°C. L’activation du ramonage désactive temporairement cette fonction. Pendant l’exécution, l’icône de pression d'eau clignote (0,5 s ON – 0,5 s OFF). 0 = VALEUR D'USINE, désactive le mode haut rendement désactivé ● 1 = active mode haut rendement Ce paramètre permet d’activer la gestion à distance de la chaudière (en présence de REC10H). Il existe trois valeurs de réglage: 0 = VALEUR USINE. L’interface sur la machine est opérationnelle, le contrôle à distance via ModBus est activé 1 = l’interface sur la machine est opérationnelle, le contrôle à distance via ModBus est désactivé 2 = l’interface sur la machine n’est pas opérationnelle, la télécommande est activée via REC10H. Seule la touche MENU reste active pour modifier le paramètre P8.01. Ce paramètre permet d’activer la gestion à distance de la chaudière via un dispositif OpenTherm: 0 = Fonction OT+ désactivée, il n’est pas possible de contrôler à distance la chaudière à l’aide d’un dispositif OT+. En réglant ce paramètre sur 0, toute connexion OT+ est instantanément interrompue. 1 = VALEUR D’USINE. Fonction OT+ activée, il est possible de connecter un dispositif OT+ pour la commande à distance de la chaudière. En connectant un dispositif OT+ à la chaudière, le message «Ot» apparaît sur l’afficheur. Configuration cascade - Si ce paramètre est programmé sur 0, il s’agit d’une chaudière simple non prévue dans un système en cascade. Si ce paramètre est programmé sur 1,2,3,4 il s’agit d’une chaudière prévue dans un système en cascade. 1, 2, 3 et 4 est l’adresse de la chaudière. Chaque chaudière doit avoir une adresse différente des autres. En programmant le paramètre P9.01=1 et à l’aide d’une seule chaudière, la chaudière peut être utilisée individuellement en exploitant les dispositifs de l’architecture en cascade (REC12 + MSC), dans ce cas, cependant, la chaudière aura les limitations indiquées pour les configurations en cascade (P9.01 = 1 ou 2 ou 3 ou 4). Plage supplémentaire refoulement chaudière - Utilisé uniquement lorsque la chaudière est dans un système en cascade pour limiter le calcul du contrôle de la température de chaque chaudière. Toujours laisser à 80. Seulement dans des applications spéciales où il est nécessaire d’avoir une température de refoulement jusqu’à 90°C, programmer à 90°C. 1.15 Configurer un système avec REC10 1.15.1 Programmation particulière du paramètre P9.01 La chaudière Condexa HPR, en application unique, peut être insérée dans un système où sont présentes une carte de gestion REC10 ou REC10H et BE (BE15 pour la gestion solaire thermique, BE16 pour la gestion des zones directes ou mixtes, BE17 pour le déviateur ECS/système par rapport à la pompe à chaleur et/ou au photovoltaïque. Utiliser le connecteur CE4 situé sous la tablette chaudière pour brancher la télécommande. Définissez le paramètre P8.01 (CONFIG BUS 485) = 2. La chaudière prévoit la possibilité d’une programmation technique spéciale. En programmant le paramètre P9.01=1 et à l’aide d’une seule chaudière, la chaudière peut être utilisée individuellement en exploitant les dispositifs de l’architecture en cascade (REC12 + MSC), dans ce cas, cependant, la chaudière aura les limitations indiquées pour les configurations en cascade (P9.01 = 1 ou 2 ou 3 ou 4). Connecteur ModBus CE4 pour signal BUS 485 (- A B +) GND A B 24V - A B + CE4 Si un REC10 ou REC10H est présent, pour le paramétrage du système, se référer au manuel de programmation du REC luimême. 19 GÉNÉRALITÉS 1.16 Configuration chaudière en cascade Lorsque la chaudière est identifiée comme faisant partie d’un système en cascade, certaines fonctions/affichages sont simplifiés ou inhibés: la chaudière fonctionne uniquement en mode CHAUFFAGE UNIQUEMENT les fonctions de thermorégulation locale sont désactivées les états ÉTÉ et HIVER sont désactivés la gestion directe de la CONSIGNE CHAUFFAGE est désactivée la demande de chaleur arrive uniquement du système externe sous la forme d’un pourcentage de puissance fournie par la chaudière (pourcentage par rapport au MAXIMUM au MINIMUM programmé dans la chaudière individuelle) en plus des règles traditionnelles, la gestion de la ventilation de la chaudière peut également être gérée directement par le système externe désactivation de la fonction de chauffage de chape désactiver le canal OPENTHERM (OT+). Condexa HPR peut être inséré dans un système de régulation en cascade de 2 à 4 chaudières. Utiliser le connecteur MB02 de la carte chaudière et le connecteur X1 de la carte MSC pour réaliser la connexion entre les modules et le gestionnaire de cascade. Le REC12 exécute la fonction de contrôle du système. Programmer le paramètre P9.01 en le réglant sur une valeur comprise entre 1 et 4. Cette valeur identifie l’adresse unique de la chaudière dans le système en cascade. N2 9 Si deux adresses identiques sont attribuées aux unités par erreur, un code d’erreur de communication s’affiche à l’écran. Une fois cette opération effectuée, la chaudière n’étant pas en demande de chauffage et après quelques minutes, l’afficheur indiquera la valeur de son adresse. Reportez-vous au manuel REC12 pour poursuivre la programmation du système. 1 11 GND 12 A 13 B COMMON (SS/SC) SP SS SB SB SE SE +24V (ROUGE) GND (NOIR) B (JAUNE) A (ORANGE) REC12 1 X1 A B GND +24V SB ----SB X2 SE SE COMMON SS/SP SP SS ----- MSC X3 X4 MB02 L - LIGNE N - NEUTRE - TERRE +24V (ROUGE) GND (NOIR) B (JAUNE) A (ORANGE) GND (NOIR) B (JAUNE) A (ORANGE) 1.17 Accès aux paramètres La pression de la touche MENU pendant au moins 2 s permet d'accéder au menu P1, pour programmer les paramètres. La première option du menu se présente sur l'afficheur. Il y a deux niveaux d'accès aux paramètres: INSTALLATEUR SERVICE (le niveau utilisateur n'a pas besoin de mot de passe). Régler le mot de passe fourni par le fabricant selon le niveau d'accès souhaité, en utilisant la touche au niveau des flèches , pour saisir la valeur. Appuyer sur la touche A au niveau de la flèche pour confirmer. L’accès à la programmation des paramètres du menu TECHNIQUE est protégé par un mot de passe; en appuyant une deuxième fois sur la touche MENU pendant au moins 2 s, le message PWD clignotant avec une fréquence de 0,5 s ON et 0,5 s OFF s'affiche pendant une durée de 2 s. La pression de la touche B au niveau de la flèche fait revenir au niveau précédent en quittant le menu P1. Il est alors possible de naviguer dans le menu à l'aide des touches de flèche C et D, en confirmant l’accès à un sous-menu avec la touche flèche A ou en revenant au niveau précédent à l'aide de la touche de flèche B. La pression longue (>2 s) de la touche sur n'importe quel point du menu, fait sortir de la navigation et revenir à l'écran principal. L’interface revient automatiquement à l'écran principal aussi 60 s après n'avoir appuyé sur aucune touche. Ensuite, sur les quatre chiffres apparaît <<0000>> clignotant avec une fréquence de 0,5 s ON et 0,5 s OFF; les icônes , , et s'allument pour permettre la saisie de la valeur du mot de passe. 20 INSTALLATION a Il est interdit de boucher ou de réduire la taille des 2 INSTALLATION 2.1 ouvertures d'aération du local d'installation car elles sont indispensables pour la bonne combustion. Réception du produit a Il est interdit de laisser des récipients et des subs- La chaudière Condexa HPR est fournie sur palette, emballée et protégée par carton. Dans une enveloppe en plastique placé à l’intérieur de l’emballage, (1, page 5) le matériel suivant est fourni: − Manuel d'installation et de l'utilisateur − Feuille d’information des conditions de garantie − Traverse de support de la chaudière − Emballage 2 vis+ 2 chevilles pour traverse − Robinet de gaz en équerre − Tuyau flexible d'évacuation des condensats − Tuyau de raccordement de la vanne de purge − Certificat d'essai hydraulique − Étiquette énergétique (pour les modèles <68 kW) 2.2 9 Lors de l’installation de la chaudière, il est recommandé d’utiliser des vêtements de protection afin d’éviter les blessures. En outre, il faut toujours respecter les dispositions locales des sapeurs-pompiers, de la société du gaz et les éventuelles dispositions municipales. Ce type de chaudière murale à condensation de type C est capable de fonctionner comme suit: CAS A: chauffage seul sans aucun chauffe-eau extérieur raccordé. La chaudière ne fournit pas d’eau chaude sanitaire. CAS B: chauffage seul avec un chauffe-eau extérieur raccordé (kit accessoire sur demande), géré par un thermostat: dans cette condition, à chaque demande de chaleur de la part du thermostat du chauffe-eau, la chaudière fournit de l’eau chaude pour la préparation de l’eau sanitaire. CAS C: chauffage seul avec un chauffe-eau extérieur raccordé (kit accessoire sur demande), géré par une sonde de température, pour la préparation de l’eau chaude sanitaire. En cas de connexion d’un chauffe-eau (non fourni), vérifier si la sonde utilisée a les caractéristiques suivantes: 10 kohm à 25°C, B 3435 ±1 %. Dimensions et poids Description L P H Poids net 2.3 tances inflammables dans la pièce où la chaudière est installée. 35 470 350 740 35 Condexa HPR 45 55 470 470 350 443 740 740 35 53,5 70 470 443 740 53,5 LIEU D’INSTALLATION Il existe deux catégories suivant le type d’installation: chaudière de type B23P-B53P, installation forcée ouverte, avec conduit d’évacuation des fumées et prise d’air comburant de la pièce dans laquelle elle est installée. Si la chaudière n’est pas installée à l’extérieur, il faut installer une prise d’air dans le local d’installation; chaudière de type: C13,C13x; C33,C33x; C43,C43x; C53,C53x; C63,C63x; C83,C83x, C93,C93x: appareil à chambre étanche avec conduit d'évacuation des fumées et prélèvement de l'air comburant depuis l'extérieur. Cette chaudière n'a pas besoin de prise d'air dans la pièce où elle est installée. L’appareil peut être installé à l’intérieur (fig. A) ou à l’extérieur dans un endroit partiellement protégé (fig. B), c’està-dire dans un endroit où il n’est pas exposé à l’action directe et à l’infiltration de la pluie, de la neige ou de la grêle. La plage de température dans laquelle il peut fonctionner est: de >0°C à +60°C. mm mm mm kg Local d'installation La chaudière Condexa HPR peut être installée dans des locaux ventilés en permanence et équipés d’ouvertures de ventilation de taille adéquate, conformément aux règlements techniques et aux réglementations en vigueur sur le site d’installation. 9 Considérer les espaces nécessaires pour l’accessibilité aux dispositifs de sécurité et de réglage et pour effectuer l'entretien. Fig. A 9 Vérifier si l’indice de protection électrique de l’appa- Fig. B SYSTÈME ANTIGEL La chaudière est équipée de série d’un système antigel automatique qui s’active lorsque la température de l’eau du circuit primaire est inférieure à 5°C. Ce système est toujours actif et garantit la protection de la chaudière jusqu’à une température de l’air du lieu d’installation >0°C. reil est adapté aux caractéristiques du local d’installation. 9 Éviter que l’air comburant soit pollué par des subs- tances contenant du chlore et du fluor (des substances contenues par exemple dans des bombes, des couleurs, des détergents). 9 Pour utiliser cette protection, basée sur le fonction- nement du brûleur, la chaudière doit être en mesure d’être allumée, car toute condition de blocage (ex. manque de gaz ou d’alimentation électrique, ou bien intervention d’un dispositif de sécurité) désactive la protection. 9 Les modules thermiques peuvent être installés à l’extérieur uniquement avec l’utilisation de l’accessoire spécifique. 21 INSTALLATION 357 158 Si la machine n’est pas alimentée pendant de longues périodes, dans des zones où des températures inférieures à >0°C peuvent se produire et que l’on ne souhaite pas vider le système de chauffage, il est recommandé d’introduire un liquide antigel de bonne marque dans le circuit primaire afin de conserver la protection antigel. Suivre scrupuleusement les instructions du fabricant quant à la durée de vie et au mode d’élimination du liquide antigel et le pourcentage de liquide antigel par rapport à la température minimale du circuit de l’appareil. 72 Pour la partie sanitaire, il est conseillé de vider le circuit. Les matériaux utilisés pour la fabrication des composants des chaudières sont résistants aux liquides antigel à base d’éthylène glycol. 2.4 75 DISTANCES MINIMUM Accéder à l’intérieur de la chaudière pour les opérations normales d’entretien, en respectant les espaces minimaux prévus pour l’installation. Positionner l’appareil en gardant à l’esprit que: − il doit être installé sur un mur apte à supporter son poids − il ne doit pas être positionné sur une cuisinière ou un autre appareil de cuisson − il est interdit de laisser des substances inflammables dans le local où se trouve la chaudière − les murs sensibles à la chaleur (par exemple, ceux en bois) doivent être protégés à l’aide d’une isolation appropriée. 200 300 distances en mm 9 En cas d'installation des modèles Condexa HPR 35-45, il est INDISPENSABLE de prévoir les espaces nécessaires pour l’Introduction de l'instrument pour l’analyse de la combustion. On présente un dessin échantillon où les distances entre la chaudière et l'élément haut/le logement ont été obtenues à l'aide d'un instrument de 300 mm de longueur. Les instruments plus longs ont besoin d'espaces plus amples. Zones minimales de recul conseillées Les zones de recul pour le montage et l’entretien de l’appareil sont indiquées sur la figure. 2.5 Instructions de raccordement de l’évacuation des condensats Ce produit est conçu pour empêcher l’échappement des produits de combustion gazeux à travers le conduit d’évacuation des condensats dont il est équipé, qui est obtenu en utilisant un siphon spécial placé à l’intérieur de l’appareil. Tous les composants qui composent le système d’évacuation des condensats du produit doivent être correctement entretenus selon les instructions du fabricant et ne peuvent en aucun cas être modifiés. Le système d’évacuation des condensats en aval de l’appareil doit être conforme à la législation et à la réglementation en vigueur. La construction du système d’évacuation des condensats en aval de l’appareil est à la charge et sous la responsabilité de l’installateur. Le système d’évacuation des condensats doit être dimensionné et installé de manière à assurer l’évacuation correcte des condensats produits par l’appareil et/ou collectés par les systèmes d’évacuation des produits de combustion. Tous les composants du système d’évacuation des condensats doivent être réalisés dans les règles de l’art avec des matériaux aptes à résister aux contraintes mécaniques, thermiques et chimiques des condensats produits par l’appareil dans le temps. Remarque: si le système d’évacuation des condensats est exposé au risque de gel, toujours prévoir un niveau d’isolation adéquat pour le conduit et évaluer une éventuelle augmentation du diamètre du conduit. Le conduit d’évacuation des condensats doit toujours avoir un niveau de pente adéquat pour éviter la stagnation des condensats et assurer leur évacuation correcte. Le système d’évacuation des condensats doit être équipé d’une séparation contrôlable entre le conduit d’évacuation des condensats de l’appareil et le système d’évacuation des condensats. 22 INSTALLATION 2.6 Neutralisation des condensats 2.8 9 Les modules thermiques Condexa HPR sont livrés de La norme UNI 11528 prévoit la neutralisation obligatoire des condensats pour les installations d’une puissance totale supérieure à 200 kW. En cas d’installations d’une puissance comprise entre 35 kW et 200 kW, la neutralisation peut ou non être requise en fonction du nombre d’appartements (pour les applications résidentielles) ou du nombre d’occupants (pour les applications non résidentielles) desservis par l’installation. 2.7 Montage de la chaudière série avec une bride de fixation murale. 9 Vérifier si le mur d’installation est suffisamment robuste et permet une bonne fixation des vis. Pour le montage, effectuer les opérations suivantes: fixer la plaque de support de la chaudière (F) au mur et contrôler si elle est parfaitement horizontale à l'aide d'un niveau à bulle tracer les trous (ø 6 mm) prévus pour la fixation de la plaque de support de la chaudière (F) vérifier si toutes les mesures sont exactes, puis percer le mur en utilisant une perceuse muni d'une mèche ayant le diamètre indiqué précédemment fixer la plaque au mur. Montage sur des installations anciennes ou à moderniser Lorsque les groupes thermiques sont installés sur des anciennes installations ou des installations à moderniser, vérifier si: Le conduit de fumée est adapté aux températures des produits de la combustion, calculée et construite selon la Norme, qu'il est le plus rectiligne possible, étanche, isolé et ne présente pas d'occlusions ou limitations. Se référer au paragraphe «2.13 Évacuation des fumées et aspiration de l’air comburant» pour plus d’informations. L'installation électrique a été réalisée conformément aux normes spécifiques et par des professionnels qualifiés. La ligne d'amenée du combustible et l'éventuel réservoir ont été réalisés selon les normes spécifiques. Le vase d'expansion absorbe totalement la dilatation du fluide contenu dans l'installation Le débit, la hauteur manométrique et la direction du flux des pompes de circulation sont appropriés. L’installation est lavée, nettoyée de boues et d’incrustations, et les joints ont été contrôlés. Un système de traitement est prévu lorsque l’eau d’alimentation/d’appoint a des valeurs autres que celles indiquées dans le paragraphe «2.14 Remplissage du système de chauffage et élimination de l’air». CONDEXA HPR 35 - 45 F a Le constructeur n'est pas responsable des éventuels dommages causés par une réalisation incorrecte du système d'évacuation des fumées. Manutention et déballage 9 Ne pas retirer l’emballage en carton avant d’avoir at- Condexa HPR 55 - 70 Pour mieux assurer la chaudière au mur, remplacer les vis présentes sur le dossier de la chaudière par celles plus longues contenues dans l'enveloppe fournie de série avec le produit. teint le lieu d’installation. 9 Avant toute opération de transport et de déballage, porter des équipements de protection individuelle et utiliser des moyens et des outils adaptés à la taille et au poids de l’appareil. 9 Cette opération doit être effectuée par plusieurs per- CONDEXA HPR 55 - 70 sonnes équipées de moyens adaptés au poids et aux dimensions de l’appareil. Veiller à ce que la charge ne soit pas déséquilibrée pendant la manutention. F Pour le déballage, agir comme suit: − Retirer la boîte d'emballage. − Retirer la protection supérieure (1). − Retirer les protections supérieure et inférieure (2). − Retirer les protections latérales (3). − Retirer le sac de protection. 23 INSTALLATION 9 Avant de procéder aux raccordements hydrauliques, il DESCRIPTION est essentiel de retirer les bouchons de protection des tuyaux de refoulement, de retour et d’évacuation des condensats. MI (refoulement de l'installation) RI (retour de l'installation) SC (évacuation des condensats) Les dimensions et le positionnement des raccords hydrauliques des modules thermiques sont indiqués dans le tableau suivant. 35 Condexa HPR 45 55 70 G 1" 1/2 M G 1" 1/2 M G 1" 1/2 M G 1" 1/2 M Ø G 1" 1/2 M G 1" 1/2 M G 1" 1/2 M G 1" 1/2 M Ø 25 25 25 25 Ø mm G (entrée de gaz) G 3/4” M G 3/4” M G 3/4” M G 3/4” M Ø raccordement vanne dérivation G 1" 1/2 M G 1" 1/2 M Ø COUPLE DE SERRAGE - - Ø 3/4” 35Nm Ø 1/2” 25Nm 9 Avant de raccorder la chaudière, il faut retirer les bouchons de protection des tuyaux de refoulement, de retour et d’évacuation des condensats. 9 Avant de connecter la chaudière il est obligatoire de nettoyer l’installation. Cette opération est absolument nécessaire lorsqu’un remplacement est effectué sur des installations préexistantes. MI MI Condexa HPR 35 - 45 Condexa HPR 35 - 45 Pour effectuer ce nettoyage, si l’ancien générateur est encore installé dans l’installation, il est recommandé de: − Ajouter un additif détartrant. − Faire fonctionner l’installation avec le générateur pendant environ 7 jours. − Vidanger l’eau sale de l’installation et laver une ou plusieurs fois avec de l’eau propre. RI RI Branchement vanne de dérivation Répéter éventuellement la dernière opération si l’installation est très sale. En cas de nouvelle installation ou si l'ancien générateur n'est pas présent ou disponible, utiliser une pompe pour faire circuler l’eau avec l'additif dans l'installation pendant environ 10 jours et effectuer le lavage final comme décrit au point précédent. À la fin de l’opération de nettoyage, avant l’installation de la chaudière, il est conseillé d'ajouter un liquide de protection approprié dans l’eau de l’installation. Pour nettoyer le circuit d’eau interne de l’échangeur, veuillez contacter le Service Technique Après-vente R. MI G SC RI Condexa HPR 55 - 70 a Ne pas utiliser de détergents liquides incompatibles, y compris des acides (par exemple, de l’acide chlorhydrique et des acides similaires) quelle que soit la concentration. Condexa HPR 55 - 70 a Ne pas exposer l’échangeur à des variations cycliques de pression car la fatigue est très préjudiciable pour le bon état des composants du système. MI G SC RI 24 INSTALLATION 2.9 Installations hydrauliques de principe Schéma 1: circuit avec une chaudière connectée directement au système de chauffage (vérifier si la hauteur manométrique de la pompe est suffisante pour garantir une circulation adéquate). Composants NON gérés directement par la chaudière SE 13 5 6 7 8 MI 2 RI 4 1 1 10 9 1 1 EAF Schéma 2: circuit avec une chaudière connectée directement au système de chauffage et au réservoir d'ECS (vérifier si la hauteur manométrique de la pompe est suffisante pour garantir une circulation adéquate). Composants NON gérés directement par la chaudière SE 1 3 UAC 5 6 5 4 6 1 10 9 1 EAF 5 1 2 7 6 7 11 MI 1 RI 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 SE MI RI EAF UAC 13 1 2 12 8 4 1 10 9 1 EAF 1 9 Le circuit sanitaire et le circuit de chauffage doivent Vanne d’isolement Clapet de non-retour Vanne mélangeuse anti-brûlure Vase d’expansion Vanne de sécurité Évacuation Manomètre Pressostat seuil min. Filtre adoucisseur Détendeur Chauffe-eau Vanne de dérivation Circulateur chaudière Sonde extérieure Refoulement de l’installation haute température Retour de l’installation haute température Entrée d’eau froide Sortie d’eau chaude sanitaire être complétés par des réservoirs d’expansion d’une capacité adéquate et des vannes de sécurité appropriées convenablement dimensionnées. La vidange des vannes de sécurité et des appareils doit être raccordée à un système de collecte et d’évacuation approprié (voir le catalogue Listocatalogo pour les accessoires pouvant être combinés). 9 L’installateur est chargé de choisir et d’installer les com- posants de l’installation, conformément aux règles de la bonne technique et à la législation en vigueur. 9 Les eaux d’alimentation/d’appoint particulières doivent être conditionnées au moyen de systèmes de traitement appropriés. a Il est interdit de faire fonctionner la chaudière et les circulateurs sans eau. 9 La vanne de dérivation (12) dans les modèles Condexa HPR 35 - 45 peut être installée dans une chaudière. 25 INSTALLATION Schéma 3: circuit avec une chaudière connectée au système de chauffage au moyen d’un séparateur Composants NON gérés directement par la chaudière SE 5 13 6 7 15* MI 1 2 8 4 1 RI 1 10 9 1 1 EAF Schéma 4: circuit avec une chaudière connectée au réservoir d’ECS et au système de chauffage au moyen d’un séparateur. Composants NON gérés directement par la chaudière SE 1 5 3 UAC 6 13 5 5 4 6 1 10 9 1 EAF 6 7 14 1 2 7 16* 11 17* 15* 8 4 1 1 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 SE MI RI EAF UAC Vanne d’isolement Clapet de non-retour Vanne mélangeuse anti-brûlure Vase d’expansion Vanne de sécurité Évacuation Manomètre Pressostat seuil min. Filtre adoucisseur Détendeur Chauffe-eau Circulateur chaudière Circulateur du chauffe-eau Circulateur zone directe (*géré par chaudière avec accessoire spécifique) Circulateur zone mélangée (*géré par chaudière avec accessoire spécifique) Vanne de mélange (*géré par chaudière avec accessoire spécifique) Sonde extérieure Refoulement de l’installation haute température Retour de l’installation haute température Entrée d’eau froide Sortie d’eau chaude sanitaire 9 Le circuit sanitaire et le circuit de chauffage doivent être complétés par des réservoirs d’expansion d’une capacité adéquate et des vannes de sécurité appropriées convenablement dimensionnées. La vidange des vannes de sécurité et des appareils doit être raccordée à un système de collecte et d’évacuation approprié (voir le catalogue Listocatalogo pour les accessoires pouvant être combinés). 9 L’installateur est chargé de choisir et d’installer les composants de l’installation, conformément aux règles de la bonne technique et à la législation en vigueur. 9 Les eaux d’alimentation/d’appoint particulières doivent être conditionnées au moyen de systèmes de traitement appropriés. a Il est interdit de faire fonctionner la chaudière et les circulateurs sans eau. 26 INSTALLATION Schéma 5: circuit avec une chaudière connectée au système de chauffage et au réservoir d’ECS au moyen d’un séparateur. Composants NON gérés directement par la chaudière SE 1 3 UAC 5 6 5 4 6 1 10 9 1 EAF 5 1 2 7 13 6 7 11 MI 1 RI 18* 1 8 1 2 12 4 1 10 9 1 EAF 1 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 SE MI RI EAF UAC 9 Le circuit sanitaire et le circuit de chauffage doivent Vanne d’isolement Clapet de non-retour Vanne mélangeuse anti-brûlure Vase d’expansion Vanne de sécurité Évacuation Manomètre Pressostat seuil min. Filtre adoucisseur Détendeur Chauffe-eau Vanne de dérivation Circulateur chaudière Circulateur de l’installation à haute température (*géré par chaudière avec accessoire spécifique) Sonde extérieure Refoulement de l’installation haute température Retour de l’installation haute température Entrée d’eau froide Sortie d’eau chaude sanitaire être complétés par des réservoirs d’expansion d’une capacité adéquate et des vannes de sécurité appropriées convenablement dimensionnées. La vidange des vannes de sécurité et des appareils doit être raccordée à un système de collecte et d’évacuation approprié (voir le catalogue Listocatalogo pour les accessoires pouvant être combinés). 9 L’installateur est chargé de choisir et d’installer les composants de l’installation, conformément aux règles de la bonne technique et à la législation en vigueur. 9 Les eaux d’alimentation/d’appoint particulières doivent être conditionnées au moyen de systèmes de traitement appropriés. a Il est interdit de faire fonctionner la chaudière et les circulateurs sans eau. 9 La vanne de dérivation (12) dans les modèles Condexa HPR 35 - 45 peut être installée dans une chaudière. 27 INSTALLATION 2.10 Dépose de l’enveloppe a Ne jamais utiliser de combustibles autres que ceux Pour accéder aux composants internes, déposer l’enveloppe comme indiqué ci-dessous: Identifier et dévisser les 2 vis (A) fixant l'enveloppe à la chaudière en faisant levier sur les clips (C) de fixation, décrocher la partie inférieure de l'enveloppe. soulever l'enveloppe vers le haut pour la décrocher des languettes supérieures (B), donc la retirer. Bien qu’il soit normal que la pression d’entrée soit réduite pendant le fonctionnement de l’appareil, il est recommandé d’éviter les fluctuations excessives de la pression.Pour limiter l’ampleur de ces variations, il faut définir convenablement le diamètre du tuyau d'amenée du gaz à adopter selon la longueur et les pertes de charge du tuyau, du compteur à la chaudière. spécifiés. 9 En cas de fluctuations de la pression de distribution du gaz, il est conseillé de monter un stabilisateur de pression approprié en amont de l’entrée de gaz de l’appareil.En cas d’alimentation au G31, il faut prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter le gel du gaz combustible en cas de températures extérieures très basses. B Si le réseau de distribution de gaz contient des particules solides, installer un filtre sur la ligne d’alimentation en combustible. Lors du choix, veiller à ce que les pertes de charge induites par le filtre soient aussi faibles que possible. 9 Une fois l'installation effectuée, vérifier si les jonctions réalisées sont étanches. A C GAS 3/4" M A 9 En cas de dépose des panneaux latéraux, les remonter dans la position initiale en se référant à l’étiquette adhésive positionnée sur la paroi. 9 Tout dommage au panneau avant implique son remplacement. 9 Les panneaux insonorisants présents à l’intérieur des parois avant et latérales sont conçus pour assurer l’étanchéité du circuit d’alimentation en air par rapport à l’environnement d’installation. Évacuation des produits de la combustion 9 Il est donc FONDAMENTAL après démontage de procéder 2.12 Branchement électrique au repositionnement correct des composants pour assurer l’étanchéité de la chaudière. Le module thermique CONDEXA HPR sort d'usine complètement câblé et il n'a besoin que du branchement au réseau d'alimentation électrique et aux composants d'installation. 2.11 Connexions de gaz 9 Il faut obligatoirement: Le raccordement du gaz doit être réalisé dans le respect des règles d'installation en vigueur et dimensionné afin de garantir le débit correct du gaz au brûleur. Avant de réaliser le raccordement, vérifier ce qui suit: − employer un interrupteur magnétothermique omnipolaire, sectionneur de ligne, conforme aux normes CEI-EN (ouverture des contacts d'au moins 3 mm) − se référer aux schémas électriques du présent manuel pour le branchement des composants d'installation et toute intervention de nature électrique. 9 Le type de gaz est celui pour lequel l'appareil a été prévu. 9 Au cas où il serait nécessaire d’adapter l’appareil à un 9 L’utilisation d’adaptateurs, de prises multiples ou autre combustible gazeux, contacter le Service Technique Après-vente le plus proche, qui apportera les modifications nécessaires.En aucun cas l’installateur est autorisé à réaliser ces opérations. d’extensions pour alimenter l’appareil n’est pas autorisée. 9 Toutes les opérations à effectuer sur l’installation 9 Les tuyaux sont nettoyés à fond. 9 Le débit du compteur de gaz assure l’utilisation simul- électrique ne doivent être menées que par un personnel qualifié, conformément à la loi et en respectant les règles de sécurité. tanée de tous les appareils connectés à celui-ci. La connexion de l’appareil au réseau d’alimentation en gaz a été effectuée conformément à la réglementation en vigueur. 9 Le câble d'alimentation n'est pas fourni de série. La connexion au réseau électrique devra être réalisée au moyen de câbles (harmonisées par la norme CEI 20-27) du type FROR 3G1,5 ou équivalents. 9 La pression d’entrée de l’appareil éteint a les valeurs 9 Attacher les câbles avec les colliers appropriés pour de référence suivantes: − alimentation au méthane: pression optimale de 20 mbar − alimentation au G.P.L.: pression optimale de 37 mbar toujours garantir leur bon positionnement à l’intérieur de l’appareil. 28 INSTALLATION 9 Les câbles d'alimentation électrique et ceux relatifs 9 9 9 effectuer les raccordements électriques en utilisant le connecteur souhaité comme indiqué dans le dessin de détail; une fois les raccordements électriques effectués, insérer correctement le connecteur dans sa partie opposée. aux composants d'installation à très basse tension (thermostat d'ambiance/demande de chaleur, sondes extérieures de température, etc.) doivent être rigoureusement séparés. L'installateur est responsable d'assurer une mise à la terre appropriée de l'appareil Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages éventuellement causés par l'absence ou par la mauvaise réalisation de la mise à la terre. La longueur des conducteurs entre la fixation du câble et les bornes doit permettre aux conducteurs parcourus par courant de les tendre avant le conducteur de terre, si le câble glisse hors sa fixation. Dans ce but, le câble de terre doit être au moins 2 cm plus long que les autres câbles conducteurs. La chaudière peut fonctionner avec une alimentation phase-neutre ou phase-phase. CONDEXA HPR 35-45 9 Il est également conseillé de respecter le raccordement phase-neutre (L-N). 9 Avant de connecter des composants électriques exté- 9 a CONDEXA HPR 55-70 CE4 rieurs (régulateurs, vannes électriques, sonde climatiques, etc.) à l’appareil, vérifier la compatibilité de leurs caractéristiques électriques (tension, consommation, courants de pointe) avec les entrées et les sorties disponibles. Il est interdit d'utiliser n'importe quel type de tuyau pour la mise à la terre de l’appareil. Il est interdit de tirer, détacher ou retordre les câbles électriques sortant du module thermique, même si celui-ci est débranché du réseau d’alimentation électrique. 9 Il est recommandé d’utiliser des conducteurs d’une section ne dépassant pas 0,5 mm2. Branchement de la commande à distance OT+ NOTE: lorsqu’une commande à distance OT+ est connectée au système, si le paramètre P8.03= 1 (SERVICE), l’écran de la chaudière affiche ce qui suit: Raccordements basse tension Effectuer les connexions électriques basse tension comme suit: utiliser les connecteurs fournis de série: Connecteur ModBus 4 pôles pour signal BUS 485 (- A B +) connecteur ModBus CE4 En particulier sur l'écran de la chaudière: Il n’est plus possible de régler l’état de la chaudière OFF/HIVER/ÉTÉ (il est réglé à partir de la commande à distance OT+). Il n’est plus possible de régler la valeur de consigne sanitaire (elle est réglée à partir de la commande à distance OT+). La valeur de consigne sanitaire est affichée dans le menu INFO. Le point de consigne de chauffage réglé sur l’afficheur de la chaudière est utilisé uniquement en cas de demandes de TA et de la commande à distance OT+ sans demande si le paramètre: P3.11 = 1 ou bien P3.11 = 0 et pont sur la broche 1-2 de X21 fermée Pour activer la fonction CONTRÔLE DE LA COMBUSTION, avec la commande à distance OT+ connectée, il est nécessaire de désactiver temporairement la connexion en configurant le paramètre P8.03 = 0. Ne pas oublier de réinitialiser la valeur de ce paramètre une fois la fonction terminée. GND A B 24V - A B + CE4 M02 TA TA OT+ OT+ SE SE TB TB SB SB GND uniqueA ment pour B cascade + (24V) non utilisé non utilisé non utilisé non utilisé } CE4 (- A B +) TA M02 OT+ SE SB TB Il faut remarquer qu'il n'est pas possible, avec la commande à distance OT+ connectée, de modifier les valeurs du paramètre P4.12 à P4.23 de 0 à 1. Remarque: la connexion d'une commande à distance OT+ n'est pas admise si des cartes interface BE16 sont déjà présentes dans le système. Pour la même raison, il n’est pas possible connecter des cartes BE16 si un dispositif OT+ est déjà présent. Dans ce cas, le système rend le message d’erreur suivant: <<OTER>>. Bus 485 Thermostat d'ambiance (utiliser un contact sans tension) Open therm Sonde extérieure Sonde chauffe-eau Thermostat du chauffe-eau 29 INSTALLATION Branchement tension secteur Le branchement au réseau électrique doit être effectué au bornier M01 comme indiqué dans le détail et dans le schéma électrique. 230 V L N M01 Pour brancher le câble d’alimentation: − déposer l’enveloppe comme indiqué dans le paragraphe «2.10 Dépose de l’enveloppe»; − tourner le tableau de commande. M01 − insérer le câble d’alimentation (non fourni) dans le passe-câble prévu sous la console, le brancher comme indiqué sur la figure et le fixer à l’aide du collier de serrage correspondant en le serrant convenablement. 1 M0 30 INSTALLATION 230 V L N REMARQUE: LA POLARISATION L-N EST RECOMMANDÉE F1=4A F EVG g/v OPE OPE 1 2 3 g/v marrone 4 P g/v blu M PD marrone marrone blu V Hv g/v blu blu marrone marrone blu B A GND X14 6 5 1 X1 X4 X4 X1 g/v X7 X3 ACC F=4A T GND A B 24V MB1 CE4: (connecteur amovible CE4 (connettore estraibile situé soussotto la tablette) posizionato mensola) 1 - A B + ER arancione giallo arancione nero EA 1 X14 rosso (+24V) X17 1 giallo (B) arancione (A) nero (GND) X17 X11 AKJ03 6 10 X9 X13 X8 6 X19 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 TA TA OT+ OT+ SE SE TB TB SB SB GND A B +24V 1 nero (5V) blu (signal) marrone (gnd) rosso (SB) rosso (SB) viola (TB) viola (TB) M02 X9 X21 X2 X25 X11 blu blu nero (TA) nero (TA) rosa (OT+) rosa (OT+) arancione (SE) arancione (SE) viola (TB) viola (TB) rosso (SB) rosso (SB) nero (GND) arancione (A) giallo (B) rosso (+24V) X19 1 rosso rosso bianco bianco grigio grigio rosa (OT+) rosa (OT+) arancione (SE) arancione (SE) nero (TA) nero (TA) -t° 1 X13 -t° SR SM TLA 3 1 TP V Lv Légende AKJ03 Carte de commande avec transformateur d’allumage intégré SC Interface utilisateur F Fusible 4A T Fusible exterieur 4A F F1 X1-X25 Connecteurs de branchement ACC Transformateur d’allumage EA Électrode d’allumage ER Électrode de détection V Hv Alimentation ventilateur 230V P Pompe PD Pressostat différentiel PP Signal PWM pour commande de pompe V Lv Signal PWM pour commande du ventilateur V Ventilateur TP Transducteur de pression SR Sonde de retour SM Sonde de débit TLA Thermostat de sécurité SF EVG M M01 M02 MB1 MB2 SB TB TA OT+ SE CE4 X4 X2 X21 31 4 X8 1 3 X25 2 SF -t° MB2 Accessoires Accessori 12 grigio (gnd) blu (hall) rosa (pwm) rosso (24V) 24V nero arancione giallo rosso rosso 1 bianco SCxx NO - RISC. NC - SANIT. NEUTRO marrone marrone (pwm) blu (gnd) nero arancione giallo rosso 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 FR Bleu Marron Noir Rouge Blanc Rose Orange Gris Jaune Blu Marrone Nero Rosso Bianco Rosa Arancione Grigio Giallo M01 TBT PP Sonde de fumées Vanne de gaz Vanne trois voies Bornier d’alimentation (de haute) Bornier de branchement des dispositifs extérieurs (de basse) Modbus 1: commandes/clé wifi Modbus 2: cascades Sonde de chauffe-eau Thermostat du chauffe-eau Thermostat d’ambiance Open Therm Sonde extérieure Connecteur Modbus 1 Raccordement pour vanne trois voies hydraulique (disponible sur demande sur catalogue) Alarme à distance (accessoire) Vanne de zone ou pompe supplémentaire (accessoire) INSTALLATION 2.13 Évacuation des fumées et aspiration de l’air comburant −Du chlorure de sodium utilisé pour l’adoucissement de l’eau. −Des fuites de fluide frigorigène. −Des produits pour l’enlèvement de peintures ou de vernis. −De l’acide chlorhydrique/acide muriatique. −Des ciments et des colles. −Des adoucisseurs antistatiques utilisés dans les sécheuses. −Du chlore utilisé à des fins domestiques ou industrielles, tel que détergent, blanchissant ou solvant. −Des adhésifs utilisés pour fixer les produits de construction et d’autres produits similaires. Pour l’évacuation des produits de la combustion, se référer à la norme UNI 7129-7131. En outre, il faut toujours respecter les dispositions locales des sapeurs-pompiers, de la société du gaz et les éventuelles dispositions municipales. Il est indispensable pour l’extraction des fumées et l’alimentation en air comburant de la chaudière de n’utiliser que des tuyaux d’origine (sauf type C6 à condition qu’ils soient homologués) et que le raccordement soit effectué correctement comme indiqué dans la notice fournie avec les accessoires pour fumées. Il est possible de raccorder plusieurs appareils à un conduit de fumée unique, à condition qu’ils soient tous du type à condensation. 9 Pour éviter la contamination du module thermique, ne pas installer les prises d’air d’aspiration et les conduits d’évacuation des fumées à proximité de: −Zones de nettoyage à sec, buanderies et établissements similaires. −Piscines. −Industries métallurgiques. −Magasins de beauté. −Ateliers de réparation de réfrigération. −Installations de traitement de photos. −Carrosseries. −Installations de production de plastique. −Zones de carrosserie, de meubles et établissements similaires. 9 Condexa HPR 35 - 45 9 Les appareils de condensation décrits dans ce ma- nuel doivent être installés avec des conduits de fumée conformes à la législation en vigueur et expressément conçus pour l’utilisation prévue. 9 Vérifier si les tuyaux et les joints ne sont pas endommagés. 9 Les joints doivent être faits de matériaux résistant à l’acidité de la condensation et aux températures des fumées d’échappement de l’appareil. CONDEXA HPR 55 - 70 9 Faire attention au bon montage des conduits en considérant la direction des fumées et la descente de l'éventuelle condensation. 9 Des conduits de fumée inadéquats ou mal dimension- nés peuvent amplifier le bruit de combustion, générer des problèmes d’évacuation des condensats et affecter négativement les paramètres de combustion. 9 Vérifier si les conduits sont suffisamment éloignés (500 mm minimum) des éléments inflammables ou sensibles à la chaleur. 9 Veiller à éviter toute accumulation de condensation le long du conduit. À cette fin, prévoir une inclinaison du conduit d’au moins 3° par rapport à l’appareil en présence d’une section horizontale. Si la section horizontale ou verticale est supérieure à 4 mètres, il faut prévoir un siphon de vidange des condensats au pied du tuyau. La hauteur utile du siphon doit être au moins égale à la valeur «H» (voir fig. A page 34). Le conduit d'évacuation du siphon devra donc être connecté au système d'évacuation des eaux usées. 9 Ne pas raccorder les conduits d’évacuation des fumées de cet appareil à ceux d’autres appareils, sauf s’ils ont été spécifiquement approuvés par le fabricant. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner l’accumulation de monoxyde de carbone dans le local d’installation. Cette situation pourrait affecter la sécurité et la santé des personnes. a Il est interdit d’obstruer ou de réduire le conduit de fumée ou le conduit d’aspiration d’air comburant (le cas échéant). 9 Pour plus d’informations sur les conduits d’évacuation a Il est interdit d’utiliser des tuyaux non expressément des modules thermiques connectés en cascade, se référer au catalogue Listocatalogo et aux instructions fournies avec les accessoires correspondants. prévus à cet effet car l’action de la condensation entraînerait leur dégradation rapide. 9 Vérifier si l’air de combustion (air d’aspiration) n’est Installation des conduits de fumée − Positionner le conduit d’évacuation de manière à ce que le raccord pénètre complètement dans la tour de fumées de la chaudière. pas contaminé par: −Des cires/détergents chlorés. −Des produits chimiques à base de chlore pour piscines. −Du chlorure de calcium. 32 INSTALLATION CONDEXA HPR 35 - 45 − Une fois positionné, vérifier si les 4 encoches (A) s’engagent dans la rainure appropriée (B). − Serrer à fond les vis (C) qui serrent les deux colliers de verrouillage de la bride de manière à relier la courbe à celle-ci. CONDEXA HPR 35 - 45 B23P - B53P Ø60-100 Ø80-80 Ø80-80 avec adaptateur CONDEXA HPR 35 - 45 B23P-B53P Ø 60-100 Ø 80-80 B Ø 80-125 A A C Ø80-125 C CONDEXA HPR 55-70 Ø 80-125 B23P-B53P Ø 80-80 CONDEXA HPR 55 - 70 Ø80-80 B23P - B53P avec adaptateur Ø80-125 Voir infos au paragraphe installation coude Ø 80-125 CONDEXA HPR 35 - 45 CONDEXA HPR 55 - 70 longueur du tuyau de gaz de combustion (m) longueur du tuyau de gaz de combustion (m) LONGUEUR MAXIMALE DES TUYAUX Ø80+Ø80 55 50 45 HPR 35 40 35 30 25 20 15 HPR 45 10 5 0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 LONGUEUR MAXIMALE DES TUYAUX Ø80+Ø80 22 20 18 HPR 55 16 14 12 10 8 HPR 70 6 4 2 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 longueur du tuyau d’aspiration d’air (m) longueur du tuyau d’aspiration d’air (m) 33 22 24 26 28 30 INSTALLATION INSTALLATION COUDE Ø 80-125 sur CONDEXA HPR 55-70 Pour ce type d’installation, il est nécessaire d’utiliser le kit d’entretoises pour la fixation murale, disponible sur demande. Préparer le montage en positionnant le gabarit en carton d’évacuation des fumées, les entretoises et la traverse de fixation comme indiqué sur la figure. Compléter l’installation en utilisant le coude et la rallonge Ø 80-125 disponibles comme accessoires sur le catalogue. Conduits séparés ø 80 mm ou ø 80 mm Modèle Condexa HPR 35 Condexa HPR 45 Condexa HPR 55 Condexa HPR 70 Longueur maximale Ø 80+80 mm 30+30 m 21+21 m 12+12 m 10+10 m Perte de charge courbe 45° courbe 90° 1m 1m 1m 1m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 9 Ne pas installer l’évacuation des fumées à proximité EXTENSION Ø80/125 PP/Met 9 9 COURBE 90° Ø80/125 PP/Met 9 9 de matériaux inflammables ou plastiques dont les caractéristiques peuvent être modifiées en présence de températures élevées. La longueur droite est exprimée sans courbes et comprend les terminaux et les jonctions. La chaudière est livrée sans le kit d’évacuation des fumées/aspiration d’air, car il est possible d’utiliser les accessoires pour appareils à condensation les mieux adaptés aux caractéristiques de l’installation (voir catalogue). En cas d’utilisation de conduits d’évacuation des fumées et d’aspiration d’air non d’origine, il faut encore garantir l’utilisation de conduits certifiés conformes à l’appareil auquel ils sont raccordés, avec une classe de température ≥120°C et résistants à la condensation. Pour garantir une plus grande sécurité d’installation, fixer les conduits au mur (mur ou plafond) à l’aide de brides de fixation appropriées à positionner au niveau de chaque joint, à une distance ne dépassant pas la longueur de chaque rallonge individuelle et immédiatement avant et après chaque changement de sens (courbe). Les longueurs maximales des conduits se réfèrent à la fumisterie disponible dans le catalogue. L’utilisation de conduits spécifiques est obligatoire. 9 9 9 Les conduits d’évacuation des fumées non isolés constituent des sources potentielles de danger. 9 L’utilisation d’un conduit d’une longueur supérieure comporte une perte de puissance de la chaudière. 9 Les conduits d’évacuation peuvent être orientés dans 9 INSTALLATION TYPO «B» Évacuation Ø 80 mm Modèle Condexa HPR 35 Condexa HPR 45 Condexa HPR 55 Condexa HPR 70 Longueur maximale Ø 80 mm 48 m 33 m 17 m 13 m Perte de charge courbe 45° courbe 90° 1m 1,5 m 1m 1,5 m 1m 1,5 m 1m 1,5 m 9 la direction la plus adaptée aux exigences de l’installation. Comme l’exige la législation en vigueur, la chaudière est adaptée pour recevoir et évacuer les condensats de fumées et/ou les eaux pluviales provenant du système d’évacuation des fumées par son siphon. En cas d’installation d’une pompe d’évacuation des condensats, vérifier les données techniques sur le débit fournies par le fabricant afin de garantir son bon fonctionnement. Fig. A En cas d'installation du type B, l’air comburant est prélevé de la pièce et il passe à travers les ouvertures (jalousies) réalisées sur le panneau arrière de l'appareil qui doit être situé dans un local technique approprié et pourvu de ventilation. INSTALLATION TYPE «C» Conduits coaxiaux Ø 80-125 mm Modèle Condexa HPR 35 Condexa HPR 45 Condexa HPR 55 Condexa HPR 70 Perte de charge Longueur maximale ø 80-125 mm courbe 45° courbe 90° 25 m 1m 1,5 m 25 m 1m 1,5 m 10 m 1m 1,5 m 10 m 1m 1,5 m Conduits coaxiaux Ø 60-100 mm Modèle Condexa HPR 35 Condexa HPR 45 Condexa HPR 55 Condexa HPR 70 Longueur maximale ø 60-100 mm 10 m 10 m - Perte de charge courbe 45° courbe 90° 1,3 m 1,3 m 1,3 m 1,3 m Pour les changements de direction, utiliser un raccord en T avec bouchon d'inspection qui permet un nettoyage périodique facile des tuyaux. S'assurer toujours que les bouchons d'inspection sont fermés de manière hermétique, avec le joint correspondant en bon état, après le nettoyage. 1,6 m 1,6 m 1,6 m 1,6 m 34 INSTALLATION 2.15 Vidange de l'installation de chauffage 2.14 Remplissage du système de chauffage et élimination de l’air Avant de commencer la vidange, éteindre la chaudière et couper l’alimentation électrique en plaçant l’interrupteur général de l’installation sur «Éteint». Fermer les robinets de l’installation thermique (le cas échéant). Connecter un tuyau au robinet dégazeur/vidange chaudière (C), puis le desserrer manuellement pour faire couler l’eau. Une fois les opérations terminées, retirer le robinet dégazeur/vidange chaudière (C) et le refermer. En cas d'une nouvelle installation ou d'un remplacement de la chaudière, il faut effectuer un nettoyage préventif de l'installation de chauffage. Afin de garantir le bon fonctionnement du produit, après chaque opération de nettoyage, ajout d’additifs et/ou traitement chimique (ex. liquides antigel, produits formant des films, etc.), vérifier si les paramètres du tableau respectent les valeurs indiquées. EAU DE CIRCUIT DE EAU DE CHAUFFAGE REMPLISSAGE Valeur de PH 7–8 Dureté °F < 15 Aspect limpide Fe mg/kg <0,5 Cu mg/kg <0,1 Pour la chaudière Condexa HPR, il faut prévoir un système de chargement de l’installation à connecter de préférence sur le retour. PARAMÈTRES UM CONDEXA HPR 35 - 45 C Avant d'effectuer les opérations de remplissage et de vidange de l’installation, couper l'alimentation électrique de l’appareil. + 1 Condexa HPR 55 - 70 + RESET MENU C Avant l'opération de remplissage, vérifier si le bouchon de purge d'air de la vanne de purge de la chaudière est ouvert (dévissé). Vérifier à l'aide du manomètre si la pression atteint la valeur prévue pour l’installation (1,5-2,0 bar). Rétablir l’alimentation électrique, la chaudière effectue le cycle de purge automatique. NOTA: Chaque fois que la chaudière est alimentée électriquement, le cycle de purge automatique d'une durée de 6 minutes est effectué. NOTE: La présence d’un alarme d’eau (E040, E041 ou E042) ne permet pas l’exécution du cycle de purge. Si à la fin du cycle de purge la pression de l’installation est inférieure à 1 bar, remplir à nouveau. 35 MISE EN SERVICE 3 MISE EN SERVICE 3.1 Si nécessaire, l’interface se place automatiquement dans le menu horloge. Les icônes , , et et ENTER s'allument sur l'écran principal pendant que le message 00:00 est affiché avec les deux premières chiffres clignotant avec une fréquence de 0,5 s ON, 0,5 s OFF. Vérifications préliminaires Le premier allumage doit être effectué par du personnel compétent d'un Service Technique Après-vente agréé. Avant de démarrer la chaudière, faire vérifier: Si les données des réseaux d’alimentation (électricité, eau, gaz) sont conformes à celles de la plaque. Si les conduits d’évacuation des fumées et d’aspiration d’air sont efficaces. Si les conditions pour les opérations normales d’entretien sont garanties, au cas où la chaudière serait installée à l’intérieur ou entre des meubles. Si le système d’alimentation en combustible est étanche. Si le débit de combustible est conforme aux valeurs demandées par la chaudière. Si le système d’alimentation en combustible est dimensionné pour le débit requis par la chaudière et est équipé de tous les dispositifs de sécurité et de contrôle requis par la réglementation en vigueur. Si le circulateur tourne librement car, surtout après de longues périodes de non-fonctionnement, des dépôts et/ou résidus peuvent empêcher sa libre rotation (voir le paragraphe «1.10 Déblocage manuel du circulateur»). S’il y a de l’eau dans le siphon, sinon le remplir. Pour régler l'heure et le jour, suivre les instructions suivantes: régler l‘heure avec les flèches et , puis confirmer avec la touche A; régler les minutes avec les flèches et , puis confirmer avec la touche A; régler le jour de la semaine à l'aide des flèches et . Le segment au niveau du jour choisi clignote, appuyer sur la touche MENU au niveau de l’icône Enter pour confirmer le réglage de l'heure et le jour. L’horloge clignote pendant 4 s et ensuite on revient à l'écran principal. Pour quitter la programmation de l’heure sans sauvegarder les valeurs modifiées, il suffit d'appuyer sur la touche . Au premier démarrage, en cas de non-utilisation prolongée ou d’opération d’entretien, avant de démarrer l’appareil, il est impératif de remplir le siphon en versant environ 1 litre d’eau dans la prise d’analyse de combustion de la chaudière et de vérifier: REMARQUE: Il est possible de modifier les réglages de l'HEURE et le JOUR même après coup, en accédant au menu P1 paramètre P1.02 ou en appuyant sur les touches A+C pour au moins 2 s. A - La flottaison de l’obturateur de sécurité. - Le bon écoulement d’eau du tuyau d’évacuation à la sortie de la chaudière. - L’étanchéité de la ligne de raccordement de l’évacuation des condensats. Un bon fonctionnement du circuit d’évacuation des condensats (siphon et conduits) nécessite que le niveau des condensats ne dépasse pas le niveau maximum (max). Le remplissage préalable du siphon et la présence de l’obturateur de sécurité à l’intérieur du siphon ont pour but d’éviter l’expulsion de gaz brûlés dans l’environnement. + RESET C MENU S'il est nécessaire de régler la langue, sélectionner le menu P1 et confirmer le choix à l'aide de . Afficher le paramètre P1.01 au moyen des flèches, puis entrer dans le sous-menu en appuyant sur . Régler la langue souhaitée avec les touches et - voir «1.13 Menu structure». Confirmer le choix en appuyant sur Enter. Mode haute efficacité La chaudière est équipée d’une fonction automatique qui s’active à la première mise sous tension ou après 60 jours d’inactivité (chaudière électrique). Dans ce mode, la chaudière, pendant 60 minutes, limite la puissance de chauffage au minimum et la température maximum de l’ECS à 55°C. L’activation du ramoneur désactive temporairement cette fonction. Cette fonction est gérée par le paramètre P7.08 qui est réglé par défaut sur 0 (fonction non active). Pendant l’exécution, cette fonction est visualisée sur l’afficheur avec l’indication HEM et, si P1.05=1, avec un message défilant «MODE HAUTE EFFICACITÉ». 3.2 + À chaque mise sous tension de la chaudière, un cycle de Programmation de la chaudière purge de 6 minutes est effectué. L'afficheur montre le message -AIR et l'icône RESET s'allume. Mettre l’interrupteur général de l’installation sur «allumé». Ouvrir le robinet du gaz pour permettre l’écoulement du combustible. Pour interrompre le cycle de purge, appuyer sur la touche RESET. Allumer la chaudière en appuyant sur la touche . 36 MISE EN SERVICE 3.3 Il est possible d'accéder au menu P4 et au paramètre P4.19 à travers l'interface, pour régler la courbe de thermorégulation prédéfinie: Effectuer la procédure d'accès aux paramètres techniques comme indiqué au paragraphe «1.17 Accès aux paramètres». Sélectionner le menu P4 et ensuite P4.19. Appuyer sur la touche pour confirmer. Régler la courbe climatique souhaitée avec les touches flèche et . Confirmer avec la touche Enter. Réglage de la thermorégulation TEMPÉRATURE DE DEPART (°C) La THERMORÉGULATION est activée comme suit: Effectuer la procédure d'accès aux paramètres techniques comme indiqué au paragraphe «1.17 Accès aux paramètres». Sélectionner le menu P4 et ensuite P4.18 = 1. La thermorégulation fonctionne uniquement avec la sonde extérieure connectée et n’est active que pour la fonction CHAUFFAGE. Si P4.18 = 0 ou sonde extérieure débranchée, la chaudière fonctionne à un point fixe. La valeur de température détectée par la sonde extérieure est affichée dans le «3.22 Menu INFO» sous la rubrique I009. L’algorithme de thermorégulation n’utilisera pas directement la valeur de température extérieure mesurée, mais plutôt une valeur de température extérieure calculée, qui tient compte de l’isolation du bâtiment: dans les bâtiments bien isolés, les variations de température extérieure affectent moins la température ambiante que dans les bâtiments moins isolés. COURBES DE THERMORÉGULATION 2,5 2,0 3,0 100 90 1,5 T AT 80 1,0 70 60 50 0,8 0,6 0,4 0,2 T BT 40 30 20 20 15 10 5 0 -5 -10 -15 TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°C) -20 TAT température maximale du point de consigne de chauffage sur les installations standard TBT température maximale du point de consigne de chauffage sur les installations au sol Décalage sur la température ambiante de référence Cependant, l’utilisateur peut intervenir indirectement sur la valeur de consigne CHAUFFAGE en réglant, sur la valeur de température de référence (20°C), un décalage pouvant varier dans la plage -5÷+5 (décalage 0 = 20°C). Pour corriger le décalage, se référer au paragraphe «3.8 Réglage de la température de l’eau de chauffage avec la sonde extérieure raccordée». DEMANDE DU CHRONOTHERMOSTAT OT Dans ce cas, le point de consigne de refoulement est calculé par le chronothermostat en fonction de la valeur de température extérieure et de la différence entre la température ambiante et la température ambiante souhaitée. CORRECTION DE LA COURBE CLIMATIQUE TEMPÉRATURE DE DEPART (°C) 90 DEMANDE DU THERMOSTAT D’AMBIANCE Dans ce cas, le point de consigne de refoulement est calculé par la carte de réglage en fonction de la valeur de température extérieure afin d’obtenir une valeur de température ambiante estimée de 20°C (température ambiante de référence). Il existe 2 paramètres qui contribuent au calcul du point de consigne de refoulement: pente de la courbe de compensation (KT) Décalage sur la température ambiante de référence. Choix de la courbe de thermorégulation (paramètre P4.19) La courbe de thermorégulation du chauffage maintient une température théorique de 20°C dans la pièce pour des températures extérieures comprises entre +20°C et –20°C. Le choix de la courbe dépend de la température extérieure minimale de calcul (et donc de la localisation géographique) et de la température de refoulement de calcul (et donc du type d'installation). La courbe doit alors être calculée attentivement par l'installateur selon la formule suivante: KT = T. refoulement de calcul - Tshift 20- T. extérieure min. de calcul Tshift = 30°C installations standard 25°C installations au sol 80 70 60 50 40 30 20 10 +5°C 20°C 30 25 20 -5°C 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°C) COMPENSATION NOCTURNE (paramètre P4.20) Si un programmateur horaire est connecté à l’entrée THERMOSTAT D’AMBIANCE, la compensation nocturne peut être activée à partir du menu P4, paramètre P4.20. Pour régler la compensation nocturne: Effectuer la procédure d'accès aux paramètres techniques comme indiqué au paragraphe «1.17 Accès aux paramètres». Sélectionner le menu P4 et ensuite P4.20. Appuyer sur la touche pour confirmer. Régler le paramètre sur la valeur 1. Confirmer avec la touche Enter. Si le calcul aboutit à une valeur intermédiaire entre deux courbes, il convient de choisir la courbe de thermorégulation la plus proche de la valeur obtenue. Exemple: si la valeur obtenue par le calcul est de 1,3, elle se trouve entre la courbe 1 et la courbe 1,5. Dans ce cas, choisir la courbe la plus proche, soit 1,5. Les valeurs de KT réglables sont les suivantes: installation standard: 1,0÷3,0 Installation au sol 0,2÷0,8. Dans ce cas, lorsque le CONTACT est FERMÉ, la demande de chaleur est effectuée par la sonde de refoulement, selon la température extérieure, pour avoir une température nominale dans une pièce sur un niveau JOUR (20°C). L’OUVERTURE DU CONTACT ne provoque pas l’arrêt, mais plutôt une réduction (déplacement parallèle) de la courbe climatique sur le niveau NUIT (16°C). 37 MISE EN SERVICE 90 TEMPÉRATURE DE DEPART (°C) Régler le thermostat d’ambiance à la température souhaitée (~20°C) ou si l’installation est équipée d’un chronothermostat ou d’un programmateur horaire, vérifier s’il est activé et bien réglé (~20°C). Mettre ensuite la chaudière en HIVER ou ÉTÉ selon le type de fonctionnement souhaité. La chaudière effectuera la phase de démarrage et elle restera en marche jusqu'à ce que les températures sélectionnées soient atteintes, après quoi elle se mettra en état de veille. RÉDUCTION NOCTURNE PARALLÈLE 80 70 COURBE DE TEMPERATURE DU JOUR 60 50 COURBE DE TEMPERATURE NOCTURNE 40 30 3.6 20 10 20 15 10 5 0 -5 -10 TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE (°C) -15 -20 FONCTION HIVER L’utilisateur peut intervenir indirectement sur la valeur de consigne CHAUFFAGE en réglant à nouveau, sur la valeur de température de référence JOUR (20°C) plutôt que NUIT (16°C), un décalage pouvant varier dans la plage [-5 ÷ +5]. Pour corriger le décalage, se référer au paragraphe «3.8 Réglage de la température de l’eau de chauffage avec la sonde extérieure raccordée». 3.4 Mettre la chaudière en état HIVER en appuyant sur la touche 1 jusqu'à ce que l'icône du sanitaire et celle du chauffage apparaissent sur l'afficheur. Changement de saison automatique Hiver Été Le système offre la possibilité d’effectuer un changement de saison automatique (de l’HIVER à l’ÉTÉ ou vice versa) grâce à l’utilisation du paramètre P1.07 SEASON AUTO-CHANGE. Si le paramètre est actif (P1.07=1) et la sonde externe est connectée, le changement de saison se produit automatiquement. La valeur de la sonde externe utilisée est celle filtrée (I010). Si P1.07=1, les paramètres réglables P1.08 et P1.09 déterminent à quels seuils de température se produit la transition été - hiver ou vice versa. Normalement la température de refoulement est affichée sur l'interface à moins qu'une demande sanitaire soit en cours, dans ce cas la température d'eau sanitaire est affichée. Lors d'une condition de demande de chaleur ou d'un allumage du brûleur, l’icône « » apparaît sur l'afficheur. DEMANDE de chauffage, l’icône thermosiphon clignote 9 Faire attention aux seuils de programmation des para- mètres P1.08 - P1.09 et au positionnement de la sonde externe, pour éviter des changements saisonniers indésirables. Lorsque la chaudière est connectée dans un système avec MSC/ REC12, les paramètres définis sur le REC12 prévalent. Cependant, il est possible de régler manuellement la chaudière en mode OFF, dans cette condition la fonction SEASON AUTO-CHANGE est exclue. 3.5 État de fonctionnement Pour changer l'état de fonctionnement d'HIVER à ÉTÉ à ÉTEINT, appuyer sur la touche 1 jusqu'à ce que l'icône correspondant au fonctionnement souhaité apparaisse sur l'afficheur. Bar Première mise en service À la mise sous tension, le rétroéclairage s'allume, puis toutes les icônes et tous les segments s’allument pendant 1 s et, dans l’ordre, la révision du micrologiciel s’affiche pendant 3 s: FONCTION ÉTÉ (uniquement avec le chauffe-eau connecté) Mettre la chaudière en état ÉTÉ en appuyant sur la touche 1 jusqu'à ce que l'icône du sanitaire apparaisse sur l'afficheur. Par la suite, l’interface passera à l’affichage relatif à l’état actif à ce moment. Cycle de mise à l'air 9 Chaque fois que la chaudière est alimentée, un cycle de Pendant cet état, la chaudière active la fonction traditionnelle d'eau chaude sanitaire seule et la température de refoulement est affichée normalement sur l’interface. En cas de prélèvement sanitaire, l'afficheur montrera la température d'eau sanitaire. DEMANDE d'eau chaude sanitaire, l’icône du robinet clignote purge automatique de 6 minutes est réalisé. Lorsque le cycle de purge est en cours, toutes les demandes de chaleur sont interdites sauf celles du circuit sanitaire quand la chaudière n'est pas éteinte et un message défilant apparaît sur l'écran de l’interface -AIR. DAY Le cycle de purge peut être préalablement interrompu en maintenant la touche 2 pressée (l'icône RESET s'allume sur l'afficheur). Le cycle de purge peut également être interrompu, si la chaudière n’est pas éteinte, par une demande d’eau chaude sanitaire. ÉTEINT Mettre la chaudière en état ÉTEINT en appuyant sur la touche 1 jusqu'à ce que les segments centraux apparaissent sur l'afficheur. 38 MISE EN SERVICE 3.7 Remarque: en présence d’une sonde extérieure connectée, il est en tout cas possible de faire fonctionner la chaudière à point fixe en réglant le paramètre P4.18 = 0 (menu P4). Réglage de la température de l’eau de chauffage sans la sonde extérieure raccordée (uniquement en cas de chauffe-eau avec 3.9 sonde) CAS A chauffage seul sans chauffe-eau - réglage non applicable. CAS B chauffage seul + chauffe-eau extérieur avec thermostat - réglage non applicable. CAS C chauffage seul + chauffe-eau extérieur avec sonde pour régler la température d’eau sanitaire stockée dans le chauffe-eau, agir comme suit: depuis l’écran principal, en appuyant sur la touche A plutôt que sur la touche B la valeur actuelle de point de consigne sanitaire est affichée, elle clignote avec une fréquence de 0,5 s ON, 0,5 s OFF et les icônes et s’allument. En l’absence de la sonde extérieure, la chaudière travaille à point fixe, le point de consigne de CHAUFFAGE peut être réglé dans ce cas depuis l’écran principal. Lorsque la touche C ou D est pressée, la valeur normale de point de consigne de chauffage est affichée dans ce cas; la valeur clignote avec une fréquence de 0,5 s ON et 0,5 s OFF, puis les icônes et s’allument. + + C A D RESET Réglage de la température de l’eau sanitaire + + MENU B RESET Ensuite, la pression de la touche C ou D permet de régler la valeur de consigne de chauffage dans la plage prévue: [40°C ÷ 80,5°C] pour des installations haute température [20°C ÷ 45°C] pour des installations basse température avec pas de 0.5°C. Les barres de niveau à côté de l’icône de chauffage montrent la valeur de consigne réglée par rapport à la plage de fonctionnement: - quatre barres allumées = point de consigne max. Ensuite, la pression des touches A ou B permet de régler la valeur de consigne sanitaire en l’augmentant ou en la diminuant dans la plage prévue, avec pas de 0,5°C. Les barres de niveau à côté de l’icône de chauffage montrent la valeur de consigne réglée par rapport à la plage de fonctionnement: - quatre barres allumées = point de consigne max. - une barre allumée = point de consigne min. - une barre allumée = point de consigne min. En maintenant longuement l’une des deux touches C ou D pressées, le compteur augmentera la vitesse d’avance en modifiant la valeur réglée. Si aucune touche n’est enfoncée pendant 5 s, la valeur réglée est considérée comme le nouveau point de consigne de chauffage et l’affichage revient à l’écran principal. 3.8 MENU 3.10 Arrêt de sécurité En cas de vérification d’anomalies d’allumage ou de fonctionnement, la chaudière effectuera un «ARRÊT DE SÉCURITÉ». L’icône apparaît sur l’afficheur, en plus du code d’anomalie détecté, qui clignote avec une fréquence de 0,5 s ON et 0,5 s OFF. Le rétroéclairage clignote pendant 1 minute après quoi il s’éteint, tandis que l’icône continue à clignoter. Le message contenant le code d’erreur et sa description glisse sur les 4 chiffres. Réglage de la température de l’eau de chauffage avec la sonde extérieure raccordée Si une sonde extérieure est installée et la thermorégulation activée (paramètre P4.18 = 1), la valeur de la température de refoulement est automatiquement choisie par le système, qui ajuste rapidement la température ambiante en fonction des variations de la température extérieure. En cas de souhaiter modifier la valeur de la température, en l’augmentant ou en la diminuant par rapport à celle automatiquement calculée par la carte électronique, il est possible de modifier le point de consigne CHAUFFAGE en agissant comme suit: Appuyer sur les touches C ou D et choisir le niveau de confort souhaité dans la plage (-5 ÷ +5) (voir le paragraphe «3.3 Réglage de la thermorégulation»). DAY 3.11 Fonction de déblocage L’icône de «RESET» s’allume en présence d’une alarme qui demande le déblocage manuel par l’utilisateur (par exemple, le blocage de flamme). Pour rétablir le fonctionnement, appuyer sur la touche 2 RESET. 39 MISE EN SERVICE valeur de refoulement fixe de 80°C, en cas de demande d’eau chaude sanitaire. Pour activer la valeur, accéder aux paramètres comme indiqué au paragraphe «1.17 Accès aux paramètres», sélectionner le menu P5 et ensuite P5.07. Pour activer la fonction choisir la valeur 1 et confirmer avec ENTER. Dans ce cas, le point de consigne de refoulement, lors d’une demande de sanitaire, n’est plus fixe à 80°C, il est variable et calculé automatiquement par la chaudière en fonction de la différence entre le point de consigne sanitaire souhaité et la valeur de température détectée par la sonde de chauffe-eau. Remarque: il est déconseillé d’activer cette fonction pour un chauffe-eau d’une capacité supérieure à 100 litres, car le remplissage du chauffe-eau serait trop lent. Il peut être nécessaire de reconfigurer la valeur de ce paramètre suite à un remplacement de la carte de réglage. un chauffe-eau avec sonde). DAY RESET Si les tentatives de déblocage ne réactivent pas la chaudière, s’adresser au Service Technique Après-vente le plus proche. 3.12 Fonction de chauffage de chape La chaudière prévoit, si l’installation est à basse température, une fonction de «chauffage de chape» qui peut être activée de la manière suivante: régler la chaudière en état OFF en appuyant sur la touche 1 . 3.14 Fonction anti-légionellose (uniquement si un chauffe-eau avec sonde est raccordé) La machine dispose d’une fonction ANTI-LÉGIONELLOSE automatique qui, sur une base journalière ou hebdomadaire selon les réglages choisis, chauffe si nécessaire l’eau sanitaire à 65°C en la maintenant à cette température pendant une durée de 30 minutes, en détruisant ainsi l’éventuelle prolifération de bactéries dans l’accumulation. La fonction n’est pas exécutée si la température de la chaudière a atteint 65°C dans les dernières 24 heures, pour la programmation journalière, ou dans les 7 derniers jours, dans le cas de la programmation hebdomadaire. La fonction, si elle est activée, est exécutée tous les jours à 03h00 si elle est programmée sur une base journalière, ou tous les mercredis à 03h00 si elle est programmée sur une base hebdomadaire. Une fois en cours d’exécution, la fonction prend la priorité la plus élevée et ne peut pas être arrêtée. Effectuer la procédure d’accès aux paramètres techniques comme indiqué au paragraphe «1.17 Accès aux paramètres». sélectionner le menu P4 et ensuite l’option P4.09 avec les touches , , en confirmant le choix avec la touche . 9 La fonction n’est pas exécutée lorsque la chaudière est (Remarque: l’option CHAUFFAGE DE CHAPE n’est pas disponible si la chaudière est en un état différent de OFF). éteinte. L’ANTI-LÉGIONELLOSE peut être activée en accédant au menu paramètres (voir «1.17 Accès aux paramètres») et en sélectionnant depuis le menu P5 le paramètre P5.01. Pour activer la fonction choisir les valeurs 1 ou 2 (voir «1.14 Description des paramètres») et confirmer avec ENTER. Pour activer la fonction, régler le paramètre sur 1 et à 0 pour la désactiver. La fonction «chauffage de chape» a une durée de 168 heures (7 jours) pendant lesquelles, dans les zones configurées comme basse température, une demande de chauffage est simulée avec un point de consigne de refoulement de zone initiale égal à 20°C, ensuite il est augmenté selon le tableau indiqué ci-contre. Lorsqu’on accède au menu INFO depuis l’écran principal de l’interface, il est possible d’afficher I001, correspondant au nombre d’heures écoulées depuis l’activation de la fonction. Une fois la fonction activée, elle prend une priorité maximale; si la machine est éteinte en coupant la tension d’alimentation, la fonction est reprise lors du rallumage à partir du moment où elle a été interrompue. La fonction peut être interrompue avant sa fin, en mettant la chaudière dans un état différent de OFF ou en sélectionnant l’option P4.09 = 0 depuis le menu P4. JOUR HEURE TEMPÉRATURE 1 0 20°C 6 22°C 12 24°C 18 26°C 2 0 28°C 12 30°C 3 0 32°C 4 0 35°C 5 0 35°C 6 0 30°C 7 0 25°C 3.15 Fonction spéciale: SANITAIRE et CHAUFFAGE simultanés (P5.14) Le paramètre P5.14, s’il est réglé sur 1, permet de gérer la simultanéité de la demande de chaleur de la chaudière au ballon d’eau et au circuit de chauffage (uniquement dans les cas où le paramètre configuration hydraulique P3.01 est 3 ou 4, c’est-à-dire un configuration avec réservoir d’eau). Pour utiliser correctement cette configuration, il est nécessaire que le paramètre P3.11 (SORTIE AUX.) soit réglé sur 2, pour que l’ITRF05 gère la pompe supplémentaire. En cas d’utilisation simultanée, si la demande de chauffage se termine et que le brûleur est allumé (en raison de la demande de présence du réservoir d’eau), la pompe supplémentaire s’éteint après 2 s. Le paramètre P5.15 représente un offset sur la consigne ECS et circuit de chauffage. En cas de simultanéité, ce paramètre permet d’augmenter la consigne de livraison de la valeur définie dans le paramètre. 3.16 Contrôles durant et après la première mise en service Une fois le démarrage effectué, vérifier si la chaudière réalise correctement les procédures de démarrage et d’extinction suivante. Vérifier aussi le fonctionnement en mode sanitaire (si le chauffe-eau est présent) en ouvrant un robinet de l’eau chaude Vérifier le fonctionnement en mode ÉTÉ (si le chauffe-eau est présent) ou en mode HIVER. Après quelques minutes de fonctionnement continu, qui s’obtient en plaçant l’interrupteur général de l’installation sur «allumé», en réglant l’état de la chaudière sur ÉTÉ et en laissant ouvert l’équipement sanitaire, les 3.13 Refoulement coulissant (uniquement si le chauffeeau est raccordé) Le paramètre P5.07 permet d’activer la fonction REFOULEMENT DE CHAUFFE-EAU COULISSANT pour modifier le point de consigne de refoulement utilisé par la chaudière, en cas de demande d’eau chaude sanitaire. La valeur d’usine de ce paramètre est = fonction inactive, ce qui permet une modulation à une 40 MISE EN SERVICE colles et les résidus d’usinage évaporent et il sera possible de contrôler la combustion. + + RESET 2 3.17 Contrôle de la combustion MENU 3 L’afficheur montre CO et les icônes , , et s’allument. La chaudière fonctionne au maximum de sa puissance de chauffage. 9 Les contrôles des réglages des valeurs de CO2 par rapport aux paramètres de référence, indiqués dans les tableaux ci-dessous, doivent être effectués avec l’enveloppe fermée. L’ouverture de l’enveloppe implique une diminution des valeurs d’environ 0,2 % et dépend de la configuration de l’installation (type et longueur des conduits d’évacuation et d’aspiration). 9 Utilisez l’adaptateur de prise d’analyse des fumées. Pour effectuer l’analyse de la combustion, agir comme suit: Mettre la chaudière en état OFF en appuyant sur la touche 1 . En agissant sur les touches , il est possible de modifier la vitesse du ventilateur. Régler la valeur maximale et confirmer le choix avec la touche . L’afficheur montre pendant 10 s le nombre de tours réglé, avec l’icône tr/min. CONDEXA HPR 35 - 45 Retirer la vis et le cache sur le mur supérieur (A-B). Introduire l’adaptateur (D) de la sonde d’analyse, présent dans l’enveloppe de la documentation, dans le trou prévu pour l’analyse de la combustion. Insérer la sonde d’analyse des fumées à l’intérieur de l’adaptateur. La chaudière fonctionnera à puissance maximale. Vérifier sur l’analyseur si la valeur de CO2 max. est conforme à ce qui est indiqué dans le tableau. Si les données sont différentes, régler la vanne de gaz (voir le paragraphe «3.19 Réglage de la vanne de gaz»). CONDEXA HPR 55 - 70 Retirer la vis A. Insérer la sonde d’analyse des fumées à l’intérieur du trou. CONDEXA HPR 35-45 A B D CO2 max MÉTHANE (G20) GAZ LIQUIDE (G31) 35 9,0 10,0 % 45 9,0 10,0 % 55 9,0 10,0 % 70 9,0 10,0 % Régler la valeur maximale et confirmer le choix avec la touche . L’afficheur montre pendant 10 s le nombre de tours réglé, avec l’icône tr/min. La chaudière fonctionnera à puissance minimale. Vérifier sur l’analyseur si la valeur de CO2 min. est conforme à ce qui est indiqué dans le tableau. Si les données sont différentes, régler la vanne de gaz (voir le paragraphe «3.19 Réglage de la vanne de gaz»). CONDEXA HPR 55-70 A Activer la fonction de contrôle de la combustion en appuyant sur les touches 2+3 pendant au moins 2 s. CO2 min MÉTHANE (G20) GAZ LIQUIDE (G31) 35 9,0 10,0 % 45 9,0 10,0 % 55 9,0 10,0 % 70 9,0 10,0 % En appuyant sur la touche l’avance la fonction. 41 il est possible d’interrompre à MISE EN SERVICE À la fin du contrôle: Quitter la fonction en appuyant sur la touche . Enlever la sonde de l’analyseur et fermer les prises pour l’analyse de la combustion avec les bouchons appropriés et la vis correspondante. Remettre et conserver l’adaptateur de la sonde d’analyse fourni de série avec la chaudière, dans l’enveloppe de la documentation. Régler la chaudière sur le mode de fonctionnement souhaité en fonction de la saison. Régler les valeurs de température requises en fonction des besoins du client. Tableau 1 RÉGIME MAXIMUM VENTILATEUR 35 Chauff. 9 Lorsque la fonction d’analyse de combustion est en 7.100 tr/min 45 Chauff. 9.100 8.900 tr/min 55 Chauff. 6.800 6.300 tr/min 70 Chauff. 8.200 7.800 tr/min MÉTHANE (G20) GAZ LIQUIDE (G31) 1.750 1.750 1.850 1.850 1.650 1.650 1.750 1.750 GAZ MÉTHANE (G20) GAZ LIQUIDE (G31) 4.000 4.000 3 000 3 000 4.000 4.000 2.400 2.400 35 45 55 70 9 Avec le dispositif OT+ connecté il n’est pas possible Tableau 3 RÉGIME DU VENTILATEUR ALLUMAGE LENT 35 45 55 70 d’activer la fonction de contrôle de la combustion. Pour effectuer l’analyse des fumées, détacher les fils de connexion OT+ et attendre 4 minutes, ou couper l’alimentation électrique et rétablir la tension de la chaudière. 9 La fonction d’analyse de combustion s’effectue nor- malement avec la vanne trois voies positionnée en mode chauffage. Il est possible de commuter la vanne trois voies vers le circuit sanitaire en générant une demande d’eau chaude sanitaire au débit maximum pendant l’exécution de la fonction. Dans ce cas, la température de l’eau chaude sanitaire est limitée à une valeur maximale de 65°C. Attendre l’allumage du brûleur. tr/min tr/min tr/min tr/min tr/min tr/min tr/min tr/min confirmer les valeurs avec Enter. 3.19 Réglage de la vanne de gaz 3.18 Réglages Effectuer la procédure de vérification du CO2 comme indiqué dans le paragraphe «3.17 Contrôle de la combustion». S’il est nécessaire de modifier les valeurs, procéder comme suit: Vérifier les valeurs de réglage du CO2 avec l’enveloppe fermée. Déposer l’enveloppe comme indiqué dans le paragraphe «2.10 Dépose de l’enveloppe». Revérifier les valeurs de réglage du CO2 avec l’enveloppe ouverte. En tenant compte de la différence de valeur trouvée entre l’enveloppe fermée et l’enveloppe ouverte, procéder si nécessaire procéder à au réglage du CO2 à la valeur indiquée dans le tableau - (moins) la différence trouvée. Exemple: Valeur de CO2 mesurée avec l’enveloppe fermée = 8,5 % Valeur de CO2 mesurée avec l’enveloppe ouverte = 8,3 % Valeur à laquelle régler le CO2 avec l’enveloppe ouverte = 8,8 % Valeur à laquelle trouver le CO2 avec l’enveloppe fermée = 9,0 % Pour les réglages de la valeur de CO2: Tourner la vis de réglage de la puissance maximale dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la valeur et dans le sens inverse pour l’augmenter. Tourner la vis de réglage de la puissance minimale dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la valeur et dans le sens inverse pour la diminuer. Avec l’enveloppe ouverte, après avoir réglé la valeur de CO2 à la puissance minimale, revérifier le réglage de la valeur de CO2 à la puissance maximale. Une fois les réglages effectués, remonter l’enveloppe et vérifier si le CO2 correspond à la valeur indiquée dans le tableau. La chaudière a été préréglée en usine par le fabricant. Néanmoins, s’il faut effectuer de nouveaux réglages, par exemple après des opérations d’entretien extraordinaire, après le remplacement du robinet du gaz ou après une transformation de gaz méthane à G.P.L. ou vice versa, suivre les procédures décrites ci-après. Les réglages de la puissance max./min., du chauffage maximum et de l’allumage lent doivent être réalisés impérativement dans l’ordre indiqué et exclusivement par du personnel qualifié: Alimenter la chaudière Effectuer la procédure d’accès aux paramètres comme indiqué au paragraphe «1.17 Accès aux paramètres». sélectionner le menu P3 et confirmer le choix à l’aide de afficher au moyen des flèches le paramètre souhaité voir le tableau Vitesse minimale du ventilateur Vitesse maximale du ventilateur Allumage lent Vitesse maximale du ventilateur de chauffage vitesse de rallumage puis entrer dans le sous-menu en appuyant sur et 7.300 RÉGIME MINIMUM VENTILATEUR IMPORTANT La fonction d’analyse de la combustion reste active pendant un temps maximum de 15 min. Si une température de refoulement de 95°C est atteinte, le brûleur s’éteint. Il se rallumera lorsque cette température descendra en dessous de 75°C. régler les valeurs souhaitées avec les touches selon les indications des tableaux suivants GAZ LIQUIDE (G31) Tableau 2 cours, toutes les demandes de chaleur sont inhibées et le message défilant CO apparaît sur l’afficheur. P3.06 P3.07 P3.08 P3.09 P3.13 GAZ MÉTHANE (G20) , vérifier si P3.09=P3.10 42 MISE EN SERVICE remettre la chaudière sous tension et rouvrir le robinet du gaz. CO2 CO2 + Régler la chaudière comme décrit aux paragraphes «3.18 Réglages» et «3.19 Réglage de la vanne de gaz». Vis de réglage puissance maximale Vis de réglage puissance minimale 9 La transformation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. 9 Au terme de la transformation, appliquer la nouvelle plaque d’identification contenue dans le kit. 3.21 Signalisations et anomalies En présence d’une anomalie, l’icône clignote avec une fréquence de 0,5 s ON et 0,5 s OFF, le rétroéclairage clignote pendant 1 minute avec une fréquence de 1 s ON et 1 s OFF après quoi il s’éteint, tandis que la sonnette continue à clignoter. Un message défilant qui décrit le code d’erreur apparaît sur les 4 chiffres de l’afficheur. 3.20 Transformation du gaz La transformation d’un gaz d’une famille à un gaz d’une autre famille peut être effectuée facilement même avec la chaudière installée. Cette opération doit être effectuée par un personnel qualifié et professionnel. La chaudière a été conçue pour le fonctionnement au gaz méthane (G20) selon les données de la plaque du produit. Il est possible de transformer la chaudière à GPL en utilisant les kits spécifiques. Pour le démontage, se référer aux instructions ci-après: Couper l’alimentation électrique de la chaudière et fermer le robinet du gaz. Déposer l’enveloppe comme indiqué dans le paragraphe «2.10 Dépose de l’enveloppe». Décrocher et tourner le tableau de commande en avant. DAY Lorsqu’une anomalie se présente, les icônes suivantes peuvent apparaître: − s’allume en présence d’alarme de flamme (E010). − RESET s’allume en présence d’une alarme qui demande le déblocage manuel par l’utilisateur (par exemple, le blocage de flamme). − s’allume avec l’icône , à l’exception des anomalies de blocage de flamme et absence d’eau. En outre, lorsque le paramètre P3.02 est réglé à la valeur 1 et qu’un transducteur de pression d’eau est présent, la valeur de pression s’affiche quand elle est supérieure à 5,0 bar (pression trop haute); la chaudière continue à fonctionner, car il ne s’agit que d’un signal. Si la pression est inférieure à 0,8 bar (pression trop basse), la chaudière s’arrête. La valeur de pression, avec l’unité de mesure correspondante, est affichée aussi à la fin des messages d’erreur suivants: • E041 • E040 Pour les modèles CONDEXA HPR 35 - 45 Desserrer l’écrou de la rampe de gaz (A). Retirer la buse (B) contenue dans la vanne gaz et la remplacer par celle contenue dans le kit. A B Pour les modèles CONDEXA HPR 55 - 70 Débrancher la rampe de gaz (A) du mélangeur. Dévisser les 3 vis de fixation (B) du mélangeur au ventilateur et le déposer. Dévisser les 2 vis (C) de fixation du venturi en plastique au corps en aluminium, puis le déposer en faisant levier avec un tournevis. Attention ! ne pas forcer pour ne pas endommager les dents en plastique. Extraire le venturi. Remplacer l’ensemble mélangeur+gicleurs (D) par ce contenu dans le kit. Fonction de déblocage Pour rétablir le fonctionnement de la chaudière en cas d’anomalie, appuyer sur la touche RESET. Si les conditions pour le bon fonctionnement sont rétablies, la chaudière redémarre alors automatiquement. Un maximum de cinq tentatives de déblocage consécutives à l’interface sont possibles, après lesquelles le code E099 se présente sur l’afficheur. Dans ce cas, il faut couper et rétablir l’alimentation électrique à la chaudière pour réactiver le fonctionnement. DAY DAY A 9 Si les tentatives de rétablissement n’activent pas le B fonctionnement de la chaudière, s’adresser au Service Technique Après-vente. D Anomalie E020 En cas d’intervention fréquente du thermostat limite (notamment sur les chaudières CONDEXA HPR 55 et 70), vérifier si le paramètre P4.11 est réglé sur 1 et le mettre sur 0 pour réinitialiser les minuteries prévues pour les phases de chauffage. C À la fin des opérations: remonter les composants démontés précédemment 43 MISE EN SERVICE Anomalie E041 Si la valeur de pression descend en dessous de la valeur de sécurité de 0,8 bar, la chaudière affiche le code d’anomalie E041 pendant un temps transitoire de 10 min. Pour anomalie E060 L’apparition de l’anomalie E060 sur les modèles chauffage seul avec chauffe-eau avec sonde connectée, empêche le fonctionnement en mode sanitaire. Pour anomalie E091 La chaudière dispose d’un système d’autodiagnostic qui est capable, sur la base des heures totalisées dans des conditions de fonctionnement particulières, de signaler la nécessité de nettoyer l’échangeur primaire (code d’alarme E091). Une fois le nettoyage effectué avec le kit fourni comme accessoire, remettre à zéro le compteur des heures totalisées en appliquant la procédure suivante: effectuer la procédure d’accès aux paramètres techniques comme indiqué au paragraphe «1.17 Accès aux paramètres» sélectionner le menu P3 et ensuite P3.12 avec les touches et régler le paramètre sur 1 en confirmant le choix avec Enter. DAY Passé ce délai provisoire, si l’anomalie persiste, le code d’anomalie E040 s’affiche. Lorsque la chaudière présente une anomalie E040, il faut effectuer le remplissage manuel à l’aide du système de remplissage (à prévoir sur l’installation et à connecter de préférence sur le retour) jusqu’à ce que la pression atteigne une valeur comprise entre 1,5 et 2,0 bar. Ensuite appuyer sur RESET. NOTA: La procédure de réinitialisation du compteur doit être effectuée après chaque nettoyage approfondi de l’échangeur primaire ou en cas de remplacement de celui-ci. La valeur des heures totales peut être vérifiée de la manière suivante: accéder au menu INFO comme indiqué au paragraphe «3.22 Menu INFO», à l’option I015 pour afficher la valeur du compteur de la sonde de fumées. DAY Fermer ensuite le système de remplissage en s’assurant d’entendre le déclic mécanique. À la fin du remplissage effectuer le cycle de purge automatique comme décrit au paragraphe «2.14 Remplissage du système de chauffage et élimination de l’air». 9 Si la chute de pression est très fréquente, demander l’intervention du Service Technique Après-vente. Liste des anomalies CODE D’ERREUR E010 E011 E020 E030 E040 E041 E042 E060 E070 E080 E090 E091 E058 E059 E099 CFS SFS < 0,8 bar >5,0 bar MESSAGE D’ERREUR Blocage de flamme ● Occlusion de l’évacuation des condensats ● Alarme d’évacuation des fumées/entrée d’air obstruée ● Pressostat différentiel Flamme étrangère Thermostat limite Anomalie du ventilateur Remplir le système Remplir le système Anomalie du transducteur de pression Anomalie sonde chauffe-eau Anomalie sonde de refoulement Surchauffe sonde de refoulement Différentiel sonde refoulement-retour Anomalie sonde retour Surchauffe sonde retour Différentiel sonde retour-refoulement Anomalie sonde fumées Nettoyage échangeur de chaleur principal Anomalie basse tension secteur Anomalie haute tension secteur Tentatives de déblocage terminés Appeler Service Arrêt pour Service Pression d’eau basse - vérifier le système Pression d’eau élevée - vérifier le système 44 DESCRIPTION TYPE D’ALARME Définitive Temporaire Définitive Définitive Définitive Temporaire Définitive Temporaire Temporaire Définitive Définitive Temporaire Définitive Définitive Temporaire Temporaire Temporaire Temporaire Définitive Signalisation Définitive Signalisation Signalisation MISE EN SERVICE 3.22 Menu INFO La pression de la touche permet d'afficher le paramètre sélectionné; la pression de la touche revient à la visualisation de l'écran principal: En appuyant sur la touche 3 depuis l'écran initial de l'afficheur, une liste d'informations sur le fonctionnement de la chaudière, énumérées par nom du paramètre et valeur est affichée. Le passage de l'affichage d'un paramètre à celui du suivant s'effectue en appuyant respectivement sur les touches et . NOM DU PARAMÈTRE I001 Heures de chauffage de chape I002 Sonde de refoulement I003 Sonde de retour I004 Sonde chauffe-eau I006 Sonde basse de chauffe-eau I007 Temp collecteur I008 Sonde de fumées I009 Sonde extérieure I010 Temp. extérieure pour thermorég. I011 I012 I013 I014 Débit du circuit sanitaire Tours du ventilateur Sonde de refoulement de la zone p Sonde de refoulement zone 1 I015 Compteur de la sonde de fumées I016 I017 I018 I019 I020 I021 I022 I023 I024 I025 I026 I027 I028 I029 I033 I034 I035 I038 I039 I040 I041 I042 I043 I044 DESCRIPTION Nombre d’heures écoulées de la fonction de chauffage de chape Valeur de la sonde de refoulement de la chaudière Valeur de la sonde de retour de la chaudière Valeur de la sonde haute de chauffe-eau Valeur de la sonde basse de chauffe-eau (si le chauffe-eau solaire est présent) Valeur sonde capteur solaire (cas C et installation solaire présente) Valeur de la sonde de fumées Valeur instantanée de la sonde extérieure Valeur filtrée de la sonde extérieure utilisée dans l’algorithme de thermorégulation pour le calcul du point de consigne de chauffage Point de consigne sanitaire uniquement en cas de connexion OT+ Régime du ventilateur (tr/min) Valeur de la sonde de refoulement de la zone principale (lorsque P4.12 = 1) Valeur de la sonde de refoulement de la zone 1 (lorsque P4.23 = 1) Nombre d’heures de fonctionnement de l’échangeur en «mode condensation» (les valeurs en milliers sont affichées/100) P. de consigne de refoulement de la zone Point de consigne de refoulement de la zone principale p. Point de consigne de chauffage OT+ Point de consigne de chauffage envoyé par la commande à distance OT+ à la chaudière Pression de l’installation Pression de l’installation Ce compteur mesure le temps d’allumage du brûleur (présence flamme) en mode ECS, exprimé en Heures brûleur en ECS secondes Heures de chauffage Brûleur allumé en chauffage % Modulation sanitaire Ce compteur mesure le pourcentage de modulation moyen (ID17) lorsque le brûleur est allumé en ECS % Modulation de chauffage Valeur moyenne en pourcentage de la modulation avec brûleur allumé en chauffage Sonde départ moyen chauffage Valeurs moyennes de la sonde de départ avec brûleur allumé en mode chauffage Sonde départ moyen sanitarie Non utilisé si paramètre P3.01 = 0 Sonde retour moyen chauffage Valeurs moyennes de la sonde de retour avec brûleur allumé en mode chauffage Sonde retour moyen sanitarie Non utilisé si paramètre P3.01 = 0 Nombre de cycles ON EVG Nombre de cycles vanne gaz ON Courant d’ionisation Courant d’ionisation instantané détecté par l’électrode de détection Mode haute efficacité Indique quand le mode haute efficacité est en cours d’exécution ID carte Identification de la carte électronique Rév. microlog. carte Révision du micrologiciel de la carte électronique Rév. micr. interface Révision du micrologiciel de l'interface Signal radio de clé USB WIFI Pas disponible Historique des alarmes 1 (le plus ancien) Historique des alarmes 2 Historique des alarmes 3 Liste des cinq dernières alarmes enregistrées Historique des alarmes 4 Historique des alarmes 5 (le plus récent) Nombre de jours qui se sont écoulés depuis que l’indication CFS est active (c'est-à-dire EXPIRE P7.07 = 0) Indication nº jours pour CFS 3.23 Arrêt temporaire Antigel sanitaire (si chauffe-eau avec sonde): cette fonction est activée si la température mesurée par la sonde chauffe-eau descend en dessous de 5°C. Dans cette phase, une demande de chaleur se produit, entraînant l'allumage du brûleur à la puissance minimale, qui est maintenue jusqu'à ce que la température de l'eau de refoulement atteigne 55°C. En cas d’absences temporaires (week-ends, brefs déplacements, etc.), éteindre la chaudière . 9 L’exécution de la fonction ANTIGEL est signalée par un message défilant sur l'afficheur de l’interface: AF1 (ANTIGEL SANITAIRE EN COURS) plutôt que AF2 (ANTIGEL CHAUFFAGE EN COURS), selon les cas. Tant que l’alimentation électrique et l’alimentation en combustible restent actives, le système est protégé par les systèmes suivants: Antigel chauffage: la fonction démarre si la température relevée par la sonde de refoulement descend en dessous de 5°C. Dans cette phase, une demande de chaleur se produit, entraînant l’allumage du brûleur à la puissance minimale, qui est maintenue jusqu’à ce que la température de l’eau de refoulement atteigne 35°C. Antiblocage du circulateur: le circulateur est activé toutes les 24 heures d’arrêt pendant une période de 30 secondes. 45 MISE EN SERVICE 3.24 Arrêt pendant de longues périodes 3.26 Historique des alarmes La non-utilisation de la chaudière pendant une longue période comporte l'exécution des opérations suivantes: Régler l'état de la chaudière sur . Mettre l’interrupteur général de l’installation sur «Éteint». Fermer les robinets de combustible et d’eau de l’installation thermique et sanitaire. L'historique des alarmes est actif avec le paramètre P7.01=1 (SERVICE). Les alarmes peuvent être visualisées: - Dans le menu INFO (de I039 à I043), par ordre chronologique, de la plus récente à la plus ancienne, jusqu’à un maximum de 5 après 2 heures de fonctionnement. - Sur la commande à distance OT+, si elle est connectée et supportée. Lorsqu’une alarme se produit plusieurs fois de suite, elle n’est mémorisée qu’une seule fois. Pour réinitialiser l’alarme, suivre les instructions fournies dans le paragraphe «3.11 Fonction de déblocage». + + Dans cette condition, les systèmes antigel et antiblocage sont désactivés. En cas de risque de gel, vidanger l’installation thermique et sanitaire. RESET ON > 2 sec Position de fermeture OFF MENU 3.27 Veille de l'interface Normalement, en l'absence d'anomalies et de demandes de chaleur, l'afficheur montre toujours la température détectée par la sonde de refoulement. Après 10 secondes sans demandes de chaleur sans aucune pression de touches, l’interface se met en veille. L'heure normale est montrée sur l'afficheur, les deux points de séparation entre les heures et les minutes clignotent avec une fréquence de 0,5 s ON et 0,5 s OFF, tandis que les icônes d'état s'activeront si nécessaire: 3.25 Fonction de blocage du clavier La pression des boutons 1+3 pendant au moins 2 s active le blocage des touches; en appuyant à nouveau sur les boutons 1+3 pendant au moins 2 s le blocage se désactive. L'afficheur montrera la chaîne défilante LOCK. + + RESET 1 MENU 3 3.28 Remplacement de l'interface Les opérations de configuration du système doivent être effectuées par du personnel qualifié et professionnel du Service Technique Après-vente. En cas de remplacement de la carte d'interface, il est possible que, lors de la mise sous tension, on demande à l’utilisateur de reconfigurer les valeurs de l'heure et du jour de la semaine (voir le paragraphe «3.2 Programmation de la chaudière»). Il faut remarquer qu'aucune reprogrammation des paramètres de configuration n'est nécessaire, dont la valeur est récupérée par la carte de régulation et de contrôle présente dans la chaudière. Par contre, il pourrait être nécessaire de reconfigurer les valeurs de consigne du circuit sanitaire et de point de consigne de chauffage. La touche 2 peut rester active en cas d'une anomalie pour permettre la réinitialisation de l’alarme. 3.29 Remplacement de la carte En cas de remplacement de la carte de contrôle et de régulation, il peut être nécessaire de reprogrammer les paramètres de configuration. Dans ce cas, consulter le tableau des paramètres (voir le paragraphe «1.13 Menu structure») pour identifier les valeurs par défaut de la carte, les valeurs préréglées en usine et celles personnalisées. Les paramètres les plus importants à vérifier et éventuellement à reconfigurer en cas de remplacement de la carte sont: P3.01 ● P3.02 ● P3.03 ● P3.06 ● P3.07 ● P3.08 ● P3.09 ● P5.07 ● P7.08 (ATTENTION mettre le paramètre sur 0). 46 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 4 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Retirer les 4 écrous (C) qui fixent le groupe de combustion. Retirer l’ensemble convoyeur d’air/gaz avec le ventilateur et le mélangeur en prenant soin de ne pas endommager le panneau isolant et les électrodes. Retirer le tuyau de raccordement du siphon du raccord d’évacuation des condensats de l’échangeur et y raccorder un tuyau de collecte temporaire. Procéder ensuite au nettoyage de l’échangeur. Aspirer tous les résidus de saleté à l’intérieur de l’échangeur en veillant à NE PAS endommager le panneau isolant du ralentisseur. Nettoyer les serpentins de l’échangeur avec une brosse à poils doux. L’entretien périodique est une obligation prévue par la loi et est essentiel pour la sécurité, le rendement et la durée de la chaudière. Planifiez l’entretien dans le temps . Il permet de réduire la consommation et les émissions polluantes du produit et assure sa fiabilité dans le temps. Avant de commencer les opérations d’entretien: Fermer les robinets de combustible et d’eau de l’installation thermique et sanitaire. Pour garantir la permanence des caractéristiques de fonctionnalité et efficacité du produit et pour respecter les prescriptions des lois en vigueur, il est nécessaire de soumettre l’appareil à des contrôles systématiques à des intervalles réguliers. Pour l'entretien, se référer aux indications du chapitre «1 AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉS». En général, il comprend les activités suivantes: élimination de la rouille éventuellement présente sur le brûleur; élimination de toute incrustation des échangeurs ; vérification des électrodes; vérification et nettoyage général des conduits d'évacuation; contrôle de l'aspect extérieur de la chaudière; contrôle de l'allumage, de l'extinction et du fonctionnement de l'appareil, en mode sanitaire et chauffage; contrôle de l’étanchéité des raccords, des tuyaux de raccordement du gaz et de l’eau et des condensats; contrôle de la consommation de gaz à la puissance max./ min.; contrôle de la position de l'électrode d'allumage; contrôle de la position de l'électrode de détection (voir le paragraphe spécifique); vérification du dispositif de sécurité signalant le manque de gaz. 9 NE PAS UTILISER DE BROSSES MÉTALLIQUES QUI PEUVENT ENDOMMAGER LES COMPOSANTS. Nettoyer les espaces en-dessous du serpentin à l’aide d’une lame de 0,4 mm d’épaisseur, éventuellement disponible en kit. Aspirer les résidus produits par le nettoyage. Rincer à l’eau en prenant soin de NE PAS endommager le panneau isolant du ralentisseur. Vérifier le bon état du panneau isolant du ralentisseur et le remplacer si nécessaire en suivant la procédure appropriée. Après le nettoyage, remonter les composants avec précaution dans l’ordre inverse de celui décrit pour le démontage. Pour serrer les écrous de fixation de l’ensemble convoyeur d’air/gaz, utiliser un couple de serrage de 8 Nm. Rétablir la tension et l’alimentation en gaz de la chaudière. 9 En cas de dépôts tenaces de produits de combustion à la surface de l’échangeur, nettoyer en pulvérisant du vinaigre blanc naturel en prenant soin de NE PAS endommager le panneau isolant du ralentisseur. Laisser agir quelques minutes. Nettoyer les serpentins de l’échangeur avec une brosse à poils doux. 9 Lors de l’installation de la chaudière, il est recomman- 9 NE PAS UTILISER DE BROSSES MÉTALLIQUES QUI PEUVENT dé d’utiliser des vêtements de protection afin d’éviter les blessures. ENDOMMAGER LES COMPOSANTS. 9 Après avoir effectué les opérations d’entretien néces- Rincer à l’eau en prenant soin de NE PAS endommager le panneau isolant du ralentisseur. Rétablir la tension et l’alimentation en gaz de la chaudière. saires, l’analyse des produits de combustion doit être effectuée pour vérifier le bon fonctionnement. 9 Si, après avoir remplacé la carte électronique ou ef- Nettoyage du brûleur: Couper l’alimentation électrique en mettant l’interrupteur général de l’installation sur «éteint». Fermer les robinets d’arrêt du gaz. Déposer l’enveloppe comme indiqué dans le paragraphe «2.10 Dépose de l’enveloppe». Débrancher les câbles de connexion des électrodes. Débrancher les câbles d’alimentation du ventilateur. Extraire le clip (A) du mélangeur. Desserrer l’écrou de la rampe de gaz (B). Extraire et tourner la rampe de gaz. Retirer les 4 écrous (C) qui fixent le groupe de combustion. Retirer l’ensemble convoyeur d’air/gaz avec le ventilateur et le mélangeur en prenant soin de ne pas endommager le panneau céramique et les électrodes. Procéder ensuite au nettoyage du brûleur. Nettoyer le brûleur avec une brosse à poils doux en prenant soin de ne pas endommager le panneau isolant et les électrodes. fectué l'entretien de l'électrode de détection ou du brûleur, l’analyse des produits de la combustion rétablit les valeurs hors tolérance, il pourrait être nécessaire de les modifier comme décrit au paragraphe «3.17 Contrôle de la combustion». NOTA: En cas de remplacement de l’électrode, il ne faut pas exclure de variations légères des paramètres de combustion qui rentrent dans les valeurs nominales, après quelques heures de fonctionnement. 9 Ne pas nettoyer l’appareil ni ses parties avec des subs- tances facilement inflammables (ex. essence, alcool, etc.) . 9 Ne pas nettoyer les panneaux, les parties peintes et les parties en plastique avec des diluants pour peintures . 9 Le nettoyage des panneaux doit être réalisé uniquement avec de l’eau savonneuse . 9 NE PAS UTILISER DE BROSSES MÉTALLIQUES QUI PEUVENT Nettoyage de l’échangeur primaire Couper l’alimentation électrique en mettant l’interrupteur général de l’installation sur «éteint». Fermer les robinets d’arrêt du gaz. Déposer l’enveloppe comme indiqué dans le paragraphe «2.10 Dépose de l’enveloppe». Débrancher les câbles de connexion des électrodes. Débrancher les câbles d’alimentation du ventilateur. Extraire le clip (A) du mélangeur. Desserrer l’écrou de la rampe de gaz (B). Extraire et tourner la rampe de gaz. ENDOMMAGER LES COMPOSANTS. Vérifier le bon état du panneau isolant du brûleur et du joint d’etaincheité et les remplacer si nécessaire en suivant la procédure appropriée. Après le nettoyage, remonter les composants avec précaution dans l’ordre inverse de celui décrit pour le démontage. Pour serrer les écrous de fixation de l’ensemble convoyeur d’air/gaz, utiliser un couple de serrage de 8 Nm. Rétablir la tension et l’alimentation en gaz de la chaudière. 47 ENTRETIEN ET NETTOYAGE CONDEXA HPR 35 - 45 B A C Électrode d'ionisation L’électrode de détection effectue une fonction importante lors de l'allumage de la chaudière et de maintien d'une bonne combustion; à cette fin, il est nécessaire de vérifier son intégrité et de s’assurer qu’il est correctement positionné, en respectant strictement la position de référence indiquée sur la figure. Si nécessaire, remplacez-le. La même règle s’applique à l’électrode d’allumage. A = électrode allumage flamme B = électrode détection C B A CONDEXA HPR 55 - 70 CONDEXA 35-45 HPR CONDEXA 55-70 HPR A A B B C B A A Nettoyage du siphon − Débrancher les tuyaux (A) et (B), retirer le clip (C) et déposer le siphon. − Dévisser les bouchons inférieur et supérieur, puis retirer le flotteur. − Nettoyer les parties du siphon de tout résidu solide. 9 Ne pas retirer le flotteur et le joint d’etaincheité cor- respondant car leur présence a pour but d’éviter la fuite de gaz brûlés dans la pièce en l’absence de condensation. 9 Ne pas poncer l’électrode. 9 Remonter soigneusement les composants retirés pré- 9 Vérifier, pendant l'entretien annuel, l'état de détériocédemment, vérifier le joint d’etaincheité du flotteur ration de l’électrode et si elle est usée, la remplacer. et le remplacer si nécessaire. En cas de remplacement 9 La dépose et l'éventuel remplacement des électrodes, du joint du flotteur, vérifier le bon positionnement y compris l’électrode d'allumage, détermine le remplacement des joints d'etaincheité correspondants. dans son logement (voir figure dans la section). 9 À la fin du nettoyage, remplir le siphon d’eau (voir Vanne de non-retour (clapet) La chaudière est équipé d'une vanne de non-retour (clapet). paragraphe «3.1 Vérifications préliminaires») avant de redémarrer la chaudière. CONDEXA HPR 35 - 45 9 À la fin des opérations d’entretien du siphon, il est recommandé de mettre la chaudière en mode condensation pendant quelques minutes et de vérifier l’étanchéité de toute la ligne d’évacuation des condensats. 9 Si l’appareil n’est pas utilisé pendant plus de 60 jours, il faut remplir le siphon de la chaudière. Si la chaudière est installée dans un endroit où la température ambiante peut rester supérieure à 30°C pendant des périodes prolongées, remplir le siphon après une période de 30 jours d’inactivité. L'opération doit être effectuée par un personnel qualifié et professionnel. D 48 ENTRETIEN ET NETTOYAGE CONDEXA HPR 55 - 70 D W Remplacement du panneau isolant du brûleur Déposer le panneau isolant du brûleur (A) à l’aide d’une lame sous la surface (comme indiqué sur la figure). Nettoyer tout adhésif de fixation résiduel. Remplacer le panneau isolant du brûleur. Le nouveau panneau isolant utilisé pour remplacer le panneau retiré n’a pas besoin d’être fixé avec un adhésif car sa géométrie garantit une interférence dans le couplage avec la bride de l’échangeur. Pour accéder au clapet: Déposer le ventilateur en dévissant les 4 vis de fixation (D) au convoyeur. Vérifier l'absence de résidus de matériaux sur la membrane du clapet et, le cas échéant, les enlever, tout en vérifiant l'absence de dommages. Vérifier le bon fonctionnement du clapet lors de l'ouverture et de la fermeture. Remonter les composants dans l'ordre inverse du démontage, en veillant à ce que le clapet soit remonté dans le bon sens. En cas d'entretien du clapet, vérifier s'il est correctement installé afin d'assurer le bon fonctionnement et la sécurité du système. 4.1 A Démontage des composants internes Démontage du convoyeur air-gaz Couper l’alimentation électrique en mettant l’interrupteur général de l’installation sur «éteint». Fermer les robinets d’arrêt du gaz. Déposer l’enveloppe comme indiqué dans le paragraphe «2.10 Dépose de l’enveloppe». Débrancher les câbles de connexion des électrodes. Débrancher les câbles d’alimentation du ventilateur. Extraire le clip (A) du mélangeur. Desserrer l’écrou de la rampe de gaz (B). Extraire et tourner la rampe de gaz. Retirer les 4 écrous (C) qui fixent le groupe de combustion. Retirer l’ensemble convoyeur d’air/gaz avec le ventilateur et le mélangeur en prenant soin de ne pas endommager le panneau isolant et les électrodes. Vérifier le bon état du panneau isolant du brûleur et du joint d’etaincheité et les remplacer si nécessaire en suivant la procédure appropriée. Démontage du brûleur Couper l’alimentation électrique en mettant l’interrupteur général de l’installation sur «éteint». Fermer les robinets d’arrêt du gaz. Déposer l’enveloppe comme indiqué dans le paragraphe «2.10 Dépose de l’enveloppe». Déposer le panneau isolant comme décrit précédemment. Retirer les 4 vis (D) fixant le brûleur au convoyeur et l'extraire avec le joint (E). Remplacer le brûleur. Remonter le brûleur en agissant dans l'ordre inverse de celui décrit pour le démontage, en n'oubliant pas d'interposer le joint. Pour le serrage des vis de fixation du brûleur, utiliser un couple de 3,5 Nm. Si le panneau isolant est endommagé, remplacez-le comme décrit ci-dessus. Une fois toutes les opérations terminées, remonter les composants en effectuant la procédure décrite en sens inverse. Rétablir la tension et l’alimentation en gaz de la chaudière. Démontage de l’électrode d'allumage, de l’électrode de détection Réaliser la procédure de dépose des composants comme décrit au chapitre «DÉMONTAGE DU GROUPE DE COMBUSTION». Dévisser et retirer les vis (W) de fixation des électrodes. La dépose et l'éventuel remplacement des électrodes détermine le remplacement des joints d'étanchéité correspondants. Après les opérations, remonter les composants avec précaution dans l’ordre inverse de celui décrit pour le démontage. S'assurer toujours que les électrodes sont correctement installées et respecter rigoureusement les distances de référence indiquées sur la figure (entretien de l’électrode d'ionisation). Pour le serrage des vis de fixation des électrodes, utiliser un couple de 2 Nm. Une fois toutes les opérations terminées, remonter les composants en effectuant la procédure décrite en sens inverse. Rétablir la tension et l’alimentation en gaz de la chaudière. CONDEXA HPR 35 - 45 E D 49 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Démontage de l'échangeur CONDEXA HPR 55 - 70 CONDEXA HPR 35 - 45 Réaliser la procédure de dépose des composants comme décrit au chapitre «DÉMONTAGE DU GROUPE DE COMBUSTION». Débranchez l’alimentation électrique en plaçant l’interrupteur principal du système sur “off”. Videz le système. Desserrer les écrous des deux rampes (A et B). Extraire les clips (C) pour enlever les deux rampes (A et B). Extraire les deux rampes (A et B) de l'échangeur. Extraire le tuyau d'évacuation des condensats (D). Extraire le tuyau d'évacuation de la protection contre la pluie (E). Détacher le connecteur de la sonde de fumées. Enlever la vis (F) de la prise d'analyse des fumées et extraire le bouchon. Enlever la vis (G) fixant la protection contre la pluie. Dévisser les 4 vis (H) fixant l'échangeur au logement. Extraire l'échangeur. Une fois toutes les opérations terminées, remonter les composants en effectuant la procédure décrite en sens inverse. Faire très attention à l’insertion des rampes A et B, utiliser une pince sur la base du torchage pour éviter la surcourse à l'entrée des connexions de l'échangeur. Rétablir la tension et l’alimentation en gaz de la chaudière. E D Démontage du ventilateur et du mélangeur Réaliser la procédure de dépose des composants comme décrit au chapitre «DÉMONTAGE DU GROUPE DE COMBUSTION». Dévisser complètement les 2 vis (B) et desserrer les 2 vis (C) pour extraire le ventilateur. Extraire le silencieux en le décrochant de son support. Dévisser les 3 vis (A) fixant le mélangeur au ventilateur et l'extraire. Pour le démontage de la vanne de non-retour (clapet - D), dévisser complètement aussi les 2 vis (C). Une fois toutes les opérations terminées, remonter les composants en effectuant la procédure décrite en sens inverse. Rétablir la tension et l’alimentation en gaz de la chaudière. E CONDEXA HPR 35 - 45 Silencieux D position de la pince B position de la pince A Support de fixation G F C D B H A C CONDEXA HPR 55 - 70 C C D B A 50 H CONDEXA HPR 55 - 70 Réaliser la procédure de dépose des composants comme décrit au chapitre «DÉMONTAGE DU GROUPE DE COMBUSTION». Débranchez l’alimentation électrique en plaçant l’interrupteur principal du système sur “off”. Videz le système. Démonter les flancs droit et gauche (A) en dévissant les vis (B). Desserrer l'écrou et tourner la rampe de gaz (C). Extraire les tuyaux en silicone (D) et (E). Extraire la rampe (F). Extraire le tuyau d'évacuation des condensats de l'échangeur (G). Extraire le clip (H). ENTRETIEN ET NETTOYAGE Démontage du circulateur Débranchez l’alimentation électrique en plaçant l’interrupteur principal du système sur “off”. Videz le système. Démonter le flanc droit (A) en dévissant les 2 vis (B). Desserrer l’écrou et tourner la rampe de gaz (C). Dévisser les 4 vis (D) et extraire la porte combustion avec le ventilateur et le mélangeur (E). Extraire la rampe (F) après avoir desserré les écrous correspondants. Desserrer les écrous (G). Extraire le circulateur (I) et la rampe (H). Dévisser l'écrou et extraire la rampe (I). Débrancher le câblage du circulateur, extraire la sonde et desserrer les deux écrous. Soulever l'écrou supérieur (L). Baisser l'écrou inférieur (M). Extraire la rampe supérieure. Extraire le circulateur (N). Dévisser les 4 vis (O) fixant l’échangeur. Extraire l’échangeur (P). 9 Remonter le circulateur en veillant à ce qu’il soit dans la même position du début et en vérifiant qu’il n’est pas en conflit avec le ventilateur. 51 RIELLO S.p.A. Via Ing. Pilade Riello, 7 37045 - Legnago (VR) www.riello.it Dans un souci constant d’amélioration de toute sa production, l’Entreprise se réserve le droit d’apporter toutes modifications jugées nécessaires aux caractéristiques esthétiques et dimensionnelles, aux données techniques, aux équipements et aux accessoires. ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.