Riello RLS 1000/M MX TC FS1 3/400/50 230/50-60 Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
Instructions pour l'installation, l'utilisation et l'entretien
F
Brûleurs mixtes fioul/gaz
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant
CODE
MODÈLE
TYPE
20206345
RLS 1000/M MX
1311 T
20212536
RLS 1200/M MX
1312 T
20212570 (1) - 01/2024
Traduction des instructions d’origine
Index
1
2
3
4
5
6
Déclarations................................................................................................................................................................................ 3
Informations et avertissements généraux ............................................................................................................................... 4
2.1
Informations sur le manuel d’instructions .................................................................................................................... 4
2.2
Garantie et responsabilité ........................................................................................................................................... 5
Sécurité et prévention................................................................................................................................................................ 6
3.1
Avant-propos ............................................................................................................................................................... 6
3.2
Formation du personnel .............................................................................................................................................. 6
Description technique du brûleur............................................................................................................................................. 7
4.1
Désignation des brûleurs............................................................................................................................................. 7
4.2
Modèles disponibles.................................................................................................................................................... 7
4.3
Catégories du brûleur - Pays de destination ............................................................................................................... 7
4.4
Données techniques.................................................................................................................................................... 8
4.5
Données électriques.................................................................................................................................................... 8
4.6
Dimensions d’encombrement...................................................................................................................................... 9
4.7
Plages de travail........................................................................................................................................................ 10
4.8
Chaudière d’essai...................................................................................................................................................... 10
4.9
Description du brûleur ............................................................................................................................................... 11
4.10
Description tableau électrique ................................................................................................................................... 12
4.11
Matériel fourni avec l’équipement.............................................................................................................................. 12
4.12
Boîte de contrôle électrique (LFL1...) ........................................................................................................................ 13
4.13
Servomoteur (SQM10.1...) ........................................................................................................................................ 14
Installation ................................................................................................................................................................................ 15
5.1
Indications concernant la sécurité pour l’installation ................................................................................................. 15
5.2
Manutention............................................................................................................................................................... 15
5.3
Contrôles préliminaires.............................................................................................................................................. 15
5.4
Position de fonctionnement ....................................................................................................................................... 16
5.5
Dépose vis de blocage de l’obturateur ...................................................................................................................... 16
5.6
Préparation de la chaudière ...................................................................................................................................... 16
5.7
Fixation du brûleur à la chaudière ............................................................................................................................. 17
5.8
Accessibilité à la partie interne de la tête .................................................................................................................. 17
5.9
Position de l'électrode ............................................................................................................................................... 17
5.10
Installation du gicleur................................................................................................................................................. 18
5.11
Réglage tête de combustion...................................................................................................................................... 19
5.12
Alimentation en fioul .................................................................................................................................................. 20
5.13
Pompe ....................................................................................................................................................................... 22
5.14
Alimentation en gaz................................................................................................................................................... 23
5.15
Activation de la lance au brûleur ............................................................................................................................... 26
5.16
Connexions électriques ............................................................................................................................................. 27
5.17
Réglage du relais thermique ..................................................................................................................................... 28
5.18
Rotation du moteur.................................................................................................................................................... 28
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur....................................................................................................... 29
6.1
Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche ....................................................................... 29
6.2
Réglages avant l'allumage (fioul) .............................................................................................................................. 29
6.3
Allumage du brûleur (fioul) ........................................................................................................................................ 29
6.4
Réglages avant l'allumage (gaz) ............................................................................................................................... 30
6.5
Démarrage du brûleur (gaz) ...................................................................................................................................... 30
6.6
Allumage du brûleur .................................................................................................................................................. 30
6.7
Changement du combustible..................................................................................................................................... 30
1
F
20212570
Index
7
8
6.8
Réglage du servomoteur............................................................................................................................................31
6.9
Réglage de l'air comburant ........................................................................................................................................31
6.10
Réglage du brûleur et modulation de puissance........................................................................................................32
6.11
Réglage air/combustible ............................................................................................................................................32
6.12
Réglage des pressostats ...........................................................................................................................................34
6.13
Séquence de fonctionnement du brûleur ...................................................................................................................35
6.14
Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement) ............................................................................................................36
Entretien ....................................................................................................................................................................................37
7.1
Indications concernant la sécurité pour l’entretien .....................................................................................................37
7.2
Programme d’entretien ..............................................................................................................................................37
7.3
Ouverture du brûleur ..................................................................................................................................................40
7.4
Fermeture du brûleur .................................................................................................................................................40
Inconvénients - Causes - Remèdes.........................................................................................................................................41
8.1
Fonctionnement au fioul.............................................................................................................................................42
8.2
Fonctionnement au gaz .............................................................................................................................................44
A
Annexe - Accessoires...............................................................................................................................................................46
B
Annexe - Schéma électrique ....................................................................................................................................................47
20212570
2
F
Déclarations
1
Déclarations
Déclaration du fabricant
RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d'émission de NOx imposés par la norme allemande
« 1. BImSchV révision 26/01/2010 ».
Produit
Type
Modèle
Puissance
Brûleurs mixtes fioul/gaz
1311 T
1312 T
RLS 1000/M MX
RLS 1200/M MX
1200 - 10600 kW
1500 - 11500 kW
3
F
20212570
Informations et avertissements généraux
2
Informations et avertissements généraux
2.1
Informations sur le manuel d’instructions
2.1.1
Introduction
ATTENTION ORGANES EN MOUVEMENT
Le manuel d’instructions fourni avec le brûleur :
Fait partie intégrante et fondamentale du produit et ne doit
jamais être séparé de ce dernier. Il doit toujours être
conservé avec soin pour pouvoir être consulté au besoin et il
doit accompagner le brûleur si celui-ci doit être cédé à un
autre propriétaire ou utilisateur, ou bien s’il doit être déplacé
sur une autre installation. S’il a été endommagé ou égaré,
demander une autre copie au Service Technique Aprèsvente le plus proche.
A été réalisé pour être utilisé par du personnel compétent.
Donne des indications et des informations importantes sur la
sécurité de l’installation, la mise en fonction, l’utilisation et
l’entretien du brûleur.
Ce symbole fournit les indications pour éviter le
rapprochement des membres à proximité des
organes mécaniques en mouvement ; risque
d’écrasement.
DANGER D’EXPLOSION
Ce symbole fournit les indications de lieux où
pourraient être présentes des atmosphères
explosives. Par atmosphère explosive, on entend
un mélange avec l'air, à des conditions
atmosphériques, de substances inflammables à
l'état de gaz, vapeurs, brouillards ou poussières
dans lequel, après l'allumage, la combustion se
propage à l'ensemble du mélange imbrûlé.
Symboles utilisés dans le manuel
DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Dans certaines parties du manuel on trouve des signaux
triangulaires indiquant le DANGER. Faire très attention car ils
signalent des situations de danger potentiel.
2.1.2
Ces symboles distinguent l’équipement à porter et
la tenue de l’opérateur dans le but de le protéger
des risques menaçant la sécurité et la santé dans
le déroulement de l’activité de travail.
Dangers génériques
Il existe 3 niveaux de danger comme indiqué ci-après.
DANGER
Niveau de danger le plus élevé !
Ce symbole indique les opérations qui causent
des lésions graves ou mortelles, ou bien des
risques à long terme pour la santé, si elles ne sont
pas effectuées correctement.
ATTENTION
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des lésions graves ou mortelles, ou bien
des risques à long terme pour la santé, si elles ne
sont pas effectuées correctement.
PRUDENCE
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des dommages aux personnes ou à la
machine, si elles ne sont pas effectuées
correctement.
2.1.3
OBLIGATION DE MONTER LE CAPOT ET
TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE
PROTECTION
Ce symbole signale l’obligation de remonter le
capot et tous les dispositifs de sécurité et de
protection du brûleur après des opérations
d’entretien, de nettoyage ou de contrôle.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ce symbole donne des indications pour utiliser la
machine en respectant l’environnement.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Autres symboles
Ce symbole fournit des informations importantes
à prendre en considération.
DANGER COMPOSANTS SOUS TENSION
DANGER
Ce symbole indique les opérations qui comportent
des secousses électriques aux conséquences
mortelles, si elles ne sont pas effectuées
correctement.
DANGER MATÉRIEL INFLAMMABLE
Ce symbole indique la présence de substances
inflammables.
RISQUE DE BRÛLURE
Ce symbole indique un risque de brûlure à haute
température.
Abréviations utilisées
Chap.
Fig.
P.
Sect.
Tab.
RISQUE D’ÉCRASEMENT DES MEMBRES
Ce symbole fournit les indications des organes en
mouvement : risque d’écrasement des membres.
20212570
4
Ce symbole indique qu’il s’agit d’une liste.
F
Chapitre
Figure
Page
Section
Tableau
Informations et avertissements généraux
2.1.4
Livraison de l’équipement et du manuel
d’instructions correspondant
Lors de la livraison de l’équipement, il faut que :
Le fournisseur de l’équipement livre à l’utilisateur le manuel
d’instructions correspondant, en l’avertissant qu’il doit être
conservé dans le local d’installation du générateur de
chaleur.
Le manuel d’instructions contient les données suivantes :
– le numéro de série du brûleur ;
Le fournisseur de l’équipement doit informer l’utilisateur
avec précision sur les points suivants :
– l’utilisation de l’équipement,
– les essais supplémentaires éventuellement nécessaires
avant d’activer l’équipement,
– l’entretien et le besoin de faire contrôler l’équipement au
moins une fois par an par un représentant du fabricant ou
par un technicien spécialisé.
Pour garantir un contrôle périodique, le fabricant
recommande de stipuler un contrat d’entretien.
.........................................................................................
– l’adresse et le numéro de téléphone du centre
d’assistance à la clientèle.
.........................................................................................
.........................................................................................
.........................................................................................
2.2
Garantie et responsabilité
Le fabricant garantit ses produits neufs à compter de la date
d’installation conformément aux normes en vigueur et/ou en
accord avec le contrat de vente. Lors de la première mise en
marche, il est indispensable de contrôler si le brûleur est complet
et en bon état.
ATTENTION
L’inobservance des indications de ce manuel,
l’utilisation négligente, l’installation incorrecte et la
réalisation de modifications sans autorisation sont
toutes des causes d’annulation de la garantie sur
le brûleur de la part de du fabricant.
En particulier, les droits à la garantie et à la responsabilité sont
annulés en cas de dommages à des personnes et/ou des
choses, si ces dommages sont dus à l’une ou plusieurs des
causes suivantes :
installation, mise en marche, utilisation ou entretien
incorrects du brûleur ;
utilisation inappropriée, erronée ou irraisonnée du brûleur ;
intervention de personnel non autorisé ;
réalisation de modifications sur l’appareil sans autorisation ;
utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité
défectueux, appliqués incorrectement et/ou qui ne
fonctionnent pas ;
installation de composants supplémentaires n’ayant pas été
mis à l’essai avec le brûleur ;
alimentation du brûleur avec des combustibles inadéquats ;
défauts dans le système d’alimentation en combustible ;
utilisation du brûleur même après avoir constaté une erreur
et/ou une anomalie ;
réparations et/ou révisions effectuées de manière
incorrecte ;
modification de la chambre de combustion par l’introduction
d’inserts empêchant la formation régulière de la flamme tel
qu’il a été défini lors de la fabrication de l’appareil ;
surveillance et entretien insuffisants et inappropriés des
composants du brûleur soumis plus fréquemment à l’usure ;
utilisation de composants non d’origine, soit des pièces
détachées, des kits, des accessoires et des éléments en
option ;
causes de force majeure.
Le constructeur décline, en outre, toute responsabilité pour
le non-respect des instructions de ce manuel.
5
F
20212570
Sécurité et prévention
3
3.1
Sécurité et prévention
Avant-propos
Les brûleurs ont été conçus et réalisés conformément aux
normes et directives en vigueur, en appliquant les règles
techniques de sécurité connues et en prévoyant toutes les
situations de danger potentielles.
Il est toutefois nécessaire de tenir compte du fait qu’une
utilisation imprudente et maladroite de l’appareil peut provoquer
des situations de danger de mort pour l’utilisateur ou les tiers,
ainsi que des dommages au brûleur ou aux autres biens. La
distraction, la négligence et un excès de confiance sont souvent
la cause d’accidents ; tout comme peuvent l’être la fatigue et
l’état de somnolence.
Il est nécessaire de prendre en considération ce qui suit :
Le brûleur doit être destiné exclusivement à l’utilisation pour
laquelle il est expressément prévu. Toute autre utilisation est
considérée comme inappropriée et donc dangereuse.
le type et la pression du combustible, la tension et la fréquence
du courant électrique d’alimentation, le débit maximum et
minimum auquel le brûleur est réglé, la pressurisation de la
chambre de combustion, les dimensions de la chambre de
combustion, la température ambiante doivent se trouver dans les
valeurs limite indiquées dans le manuel d’instructions.
Il est interdit de modifier le brûleur pour altérer ses
prestations et sa finalité.
L’utilisation du brûleur doit se faire dans des conditions de
sécurité technique parfaites. Tout dérangement éventuel
pouvant compromettre la sécurité doit être éliminé le plus
rapidement possible.
Il est interdit d’ouvrir ou d’altérer les composants du brûleur,
exception faite des pièces prévues lors de l’entretien.
Les seules pièces pouvant être remplacées sont celles
désignées par le constructeur.
Notamment :
il peut être appliqué à des chaudières à eau, à vapeur, à huile
diathermique et sur d’autres dispositifs expressément prévus par
le constructeur ;
3.2
Formation du personnel
L’utilisateur est la personne, ou l’organisme ou la société qui a
acheté la machine et dont l’intention est de l’utiliser
conformément aux usages pour lesquels elle a été réalisée. C’est
lui qui a la responsabilité de la machine et de la formation des
personnes qui travaillent dessus.
L’utilisateur :
s'engage à confier l'appareil uniquement à du personnel
qualifié et formé à cette finalité ;
s'engage à informer convenablement son personnel sur
l'application et le respect des prescriptions de sécurité. Dans
ce but, il s'engage à ce que chacun connaisse les
instructions d'utilisation et les prescriptions de sécurité
correspondant à son poste ;
Le personnel doit respecter toutes les indications de danger
et précaution présentes sur l'appareil.
Le personnel ne doit pas réaliser de sa propre initiative
d'opérations ou interventions n'étant pas de sa compétence.
Le personnel a l’obligation de signaler à son responsable
tout problème ou danger rencontré.
Le montage de pièces d'autres marques et toute
modification éventuelle peuvent changer les caractéristiques
de l'appareil et donc porter atteinte à sa sécurité d'utilisation.
Le constructeur décline donc toute responsabilité pour tous
les dommages pouvant surgir à cause de l'utilisation de
pièces non originales.
20212570
ATTENTION
Le producteur garantit la sécurité du bon
fonctionnement uniquement si tous les
composants du brûleur sont intègres et
correctement positionnés.
6
En outre :
il est tenu de prendre toutes les mesures
nécessaires pour éviter que des personnes
non autorisées aient accès à l'appareil ;
il doit informer le constructeur de tout défaut
ou dysfonctionnement des systèmes de
prévention des accidents, ainsi que de toute
situation de danger potentiel ;
le personnel doit toujours porter les
équipements de protection individuelle
prévus par la législation et suivre les
indications du manuel.
F
Description technique du brûleur
4
4.1
Description technique du brûleur
Désignation des brûleurs
Série :
R
Combustible :
S
Gaz naturel
L
Fioul
LS
Fioul/Méthane
N
Fioul
Grandeur
Réglage :
BP
E
EV
P
M
Émission :
À deux allures (fioul) / vanne proportionnelle (gaz)
Came électronique
Came électronique et vitesse variable (avec inverseur)
Vanne proportionnelle air/gaz
Came mécanique
C11 ou...
C22 ou MZ
Classe 1 EN267 - EN676
Classe 2 EN267 - EN676
C33 ou BLU Classe 3 EN267 - EN676
C23 ou MX Classe 2 EN267 - Classe 3 EN676
C13
Classe 1 EN267 - Classe 3 EN676
TC
TL
Tête :
Tête standard
Tête longue
Système de contrôle flamme :
FS1 Standard (1 arrêt toutes les 24 h)
FS2 Fonctionnement continu seulement en utilisant l’électrode de
détection de flamme (ionisation)
Alimentation électrique du système :
3/400/50
3N / 400V / 50Hz
3/230/50
3 / 230V / 50 Hz
Tension des auxiliaires :
230V / 50Hz
230/50
110V / 50-60Hz
110/50/60
R
LS
1000
M
MX
TC
FS1
3/400/50
230/50/60
DÉSIGNATION DE BASE
DÉSIGNATION ÉTENDUE
4.2
Modèles disponibles
Désignation
RLS 1000/M MX
RLS 1200/M MX
TC
TC
Tension
3N/400/50
3N/400/50
Démarrage
Étoile/Triangle
Étoile/Triangle
Code
20206345
20212536
Tab. A
4.3
Catégories du brûleur - Pays de destination
Pays de destination
Catégorie gaz
AT - BG - CH - CZ - DK - EE - ES - FI - GB - GR - HU - IE - IS - IT - LT LV - NO - PT - RO - SE - SI - SK - TR
DE
I2H
NL
I2ELL
I2EK
FR
I2Er
BE
I2E(R)
LU - PL
I2E
Tab. B
7
F
20212570
Description technique du brûleur
4.4
Données techniques
Modèle
Type
Puissance (1)
Débit (1)
Combustibles
min. - max.
Pression de gaz à la puissance max. (2) Gaz : G20/G25
Fonctionnement
Pompe
Débit à 30 bar
Plage de pression
Température du combustible
Gicleurs
Emploi standard
Température ambiante
Température d’air comburant
Niveau de bruit (3) Pression sonore
Puissance sonore
Poids
CE
kW
kg/h
–
–
RLS 1000/M MX
RLS 1200/M MX
1311 T
1312 T
1200 / 3750 ÷ 10600
1500 / 5500 ÷ 11500
100 / 315 ÷ 867
171 / 462 ÷ 942
Fioul, viscosité max. à 20 °C : 6 mm2/s (1,5 °E - 6 cSt)
Gaz naturel : G20 (méthane) - G25
mbar
67,8/101,1
–
–
97,2/145
Intermittent (min. 1 arrêt sur 24 heures)
Deux allures progressives ou fonctionnement modulant avec kit (voir
accessoires)
kg/h
bar
°C max.
nombre
1400
9/40
140
1826
9/40
140
1
Chaudières : à eau, à vapeur, à huile diathermique
0 - 50
60
85,4
84,4
96,4
95,4
500
540
CE-0085CN0119
CE-0085CN0120
°C
°C max.
dB(A)
kg
N°.
Tab. C
(1)
(2)
(3)
Conditions de référence : Température ambiante 20° C - Température du gaz 15° C - Pression barométrique 1 013 mbar - Altitude 0 m s.n.m.
Pression à la prise 5)(Fig. 4 à la page 11) avec pression zéro dans la chambre de combustion et à la puissance maximale du brûleur.
Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du constructeur, avec le brûleur fonctionnant sur la chaudière d'essai, à la puissance
maximale. La Puissance sonore est mesurée selon la méthode « Free Field », prévue par la Norme EN 15036 et la classe de précision
« Accuracy » : Category 3 », comme décrit par la Norme EN ISO 3746.
4.5
Données électriques
Modèle
Alimentation électrique
Puissance électrique absorbée Fioul
Gaz
Indice de protection
RLS 1000/M MX
RLS 1200/M MX
3N ~ 400V 50 Hz
27,4
25
kW max
32,9
28
IP 55
Tab. D
20212570
8
F
Description technique du brûleur
4.6
Dimensions d’encombrement
L'encombrement du brûleur est indiqué dans la Fig. 1.
Attention : pour inspecter la tête de combustion, le brûleur doit
être ouvert en tournant la partie arrière sur la charnière.
L’encombrement du brûleur ouvert est indiqué par les cotes L et R.
La cote I est celle de référence pour l’épaisseur du réfractaire de
la porte de chaudière.
20062787
Fig. 1
mm
RLS 1000/M MX
RLS 1200/M MX
A
1637
1637
B
674
658
C
200
200
D
413
456
E
885
885
F
DN80
DN80
G
1206
1250
H
1338
1338
I
484
465
L
1425
1425
R
1350
1350
Tab. E
9
F
20212570
Description technique du brûleur
4.7
Plages de travail
La PUISSANCE MAXIMALE doit être choisie dans la zone
continue du schéma (Fig. 2).
La PUISSANCE MINIMALE ne doit pas être inférieure à la ligne
pointillée du schéma :
RLS 1000/M MX = 3750 kW
RLS 1200/M MX = 5500 kW
ATTENTION
La plage de puissance (Fig. 2) a été mesurée à
une température ambiante de 20 °C, à une
pression barométrique de 1 013 mbars (environ
0 m s.n.m.) et avec la tête de combustion réglée
comme indiqué à la page 19.
D11552
26
RLS 1000/M MX
RLS 1200/M MX
24
22
Pression dans la chambre
de combustion - mbar
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
1000
1800
2600
3400
4200
5000
5800
6600
7400
8200
9000
9800 10600 11400 12200
Puissance thermique - kW
4.8
Fig. 2
Chaudière d’essai
La Fig. 3 indique le diamètre et la longueur de la chambre de
combustion d'essai.
Exemple :
Puissance 7000 kW - diamètre 120 cm - longueur 6 m
RAPPORT DE MODULATION
Le rapport de modulation, mesuré dans des chaudières d'essai,
selon la norme (EN 676 pour le gaz, EN 267 pour le fioul), est de
4:1 au fioul et de 7:1 au gaz.
Chambre de combustion
m
L'accouplement brûleur-chaudière ne pose aucun problème si la
chaudière est homologuée CE et les dimensions de sa chambre
de combustion sont proches de celles indiquées sur le
diagramme (Fig. 3).
Par contre, si le brûleur doit être monté sur une chaudière non
homologuée CE et/ou dont les dimensions de la chambre de
combustion sont nettement inférieures à celles indiquées sur le
schéma, consulter les fabricants.
Les plages de puissance ont été obtenues à partir de chaudières
d'essai spéciales, selon la norme EN 676.
D2448
20212570
10
F
Fig. 3
Description technique du brûleur
4.9
Description du brûleur
20062788
Fig. 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Anneaux de levage
Turbine
Moteur ventilateur
Servomoteur du volet d'air
Prise de pression gaz tête de combustion
Tête de combustion
Pilote d’allumage
Disque de stabilité flamme
Capot tableau électrique
Charnière pour ouverture brûleur
Entrée air ventilateur
Manchon
Joint isolant pour fixation à la chaudière
Bride pour rampe gaz
Obturateur
Levier de mouvement de la tête de combustion
Mécanismes à levier pour le mouvement du volet d'air
Pressostat air (type différentiel)
Prise de pression air tête de combustion
Pressostat gaz débit maximum avec prise de pression
Capteur flamme
Prise de pression pour pressostat air « + »
29
30
31
32
Pompe
Moteur de la pompe
Pressostat fioul seuil maximum
Pressostat fioul seuil minimum
Manomètre de pression de retour du gicleur
Vis de blocage de l'obturateur pendant le transport (les
remplacer par les vis M12x25 fournies)
Modulateur de fioul
Raccord manomètre
Rampe de gaz pilote
Vanne à 3 voies pour l'activation mécanique de la lance du
brûleur
PRUDENCE
L’ouverture du brûleur peut être effectuée aussi
bien à droite qu’à gauche n’importe le côté
d’alimentation en combustible.
L’entrée du gaz s'effectue uniquement du côté
gauche du brûleur comme indiqué dans la Fig. 4.
ATTENTION
11
F
20212570
Description technique du brûleur
4.10
Description tableau électrique
10
12
11
18
1
20
24
9
3
4
15
19
2
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
5
17
13
Bornier d’alimentation principale
Sortie relais contacts secs
Transformateur d’allumage
Bouton d’arrêt
Sélecteur éteint-automatique-manuel
Sélecteur augmentation-diminution puissance
Signal lumineux d'intervention du relais thermique du
moteur, du ventilateur/moteur de la pompe
Signalisation lumineuse blocage du brûleur et bouton de
déblocage
Boîte de contrôle électrique
Temporisateur
Pressostat air
Contacteur et relais thermique du moteur du ventilateur,
démarreur étoile/triangle
Passage des câbles d'alimentation, raccordements externes
et kit
Sélecteur du combustible et autorisation du sélecteur de
combustible à distance
Fusible des circuits auxiliaires
Fiche-prise servomoteur
4.11
6
8
20213773
21
22 23
7
Fig. 5
17 Fiche/prise des vannes/du moteur de la pompe Pgm (gr.
dériv.)
18 Compteur et relais thermique du moteur de la pompe
19 Relais de sélection fioul/gaz
20 Fiche/prise du capteur de flamme
21 Signal lumineux de présence de réseau
22 Signal lumineux de demande de chaleur
23 Signal lumineux de la vanne de combustible principale
ouverte
24 Bornier pour kit RWF50
REMARQUE
Il existe deux possibilités de blocage du brûleur :
Blocage boîte de contrôle : l'allumage du bouton de la
boîte de contrôle 9)(Fig. 5) et du bouton de signalisation 8)
signale que le brûleur est bloqué.
Pour le débloquer, appuyer sur le bouton 8).
Blocage du moteur : pour le débloquer, appuyer sur le
bouton du relais thermique.
Matériel fourni avec l’équipement
Joint pour bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°. 1
Vis pour fixer la bride gaz M 16 x 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°. 8
Joint isolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°. 1
Vis M 12 x 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°. 2
Vis M 20 x 70 pour fixer la bride du brûleur
à la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°. 4
Tubes flexibles pour fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°. 2
Raccord 1” - 3/4” (RLS 1000/M MX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°. 1
Raccord 1” - 1” 1/2 (RLS 1200/M MX) . . . . . . . . . . . . . . . . . N°. 1
Raccord 1” - 1/2” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°. 1
Coude rotatif 1” 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°. 1
Instruction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°. 1
Catalogue pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N°. 1
20212570
14
12
Il est recommandé de serrer les vis de la bride gaz
à un couple de serrage de:
ATTENTION
DN80: 40 Nm ±10%
DN100: 50 Nm ±10%
DN125: 60 Nm ±10%
Serrer les écrous progressivement (d'abord
30 %, puis 60 % jusqu'à 100 %) selon le schéma
en croix illustré dans la figure.
S10230
F
Description technique du brûleur
4.12 Boîte de contrôle électrique (LFL1...)
Notes importantes
ATTENTION
•
Pour éviter des accidents et des dommages matériels ou environnementaux, se tenir aux prescriptions suivantes!
La boîte de contrôle LFL1... est un dispositif de
sécurité ! Éviter de l’ouvrir, de la modifier ou de
forcer son fonctionnement. Riello S.p.A. décline
toute responsabilité pour tout éventuel dommage
dû à des interventions non autorisées !
Toutes les interventions (opérations de montage, installation
et assistance, etc.) doivent être réalisées par un personnel
qualifié.
Avant d'effectuer des modifications sur le câblage dans la
zone de connexion de boîte de contrôle LFL1..., isoler complètement l’installation de la tension secteur (séparation
omnipolaire).
La protection contre les risques d’électrocution de la boîte
de contrôle et de tous les composants électriques branchés
est assurée par un montage correct.
Avant toute intervention (opérations de montage, installation
et assistance, etc.), vérifier que le câblage soit en règle et
que les paramètres soient correctement définis, puis effectuer les contrôles de sécurité.
Les chutes et les chocs peuvent influer négativement sur les
fonctions de sécurité. Dans ce cas, il ne faut pas mettre en
marche la boîte de contrôle, même si elle ne présente pas
de dommages évidents.
Ne pas appuyer sur le bouton de déblocage ou sur le
bouton de déblocage à distance de la boîte de contrôle
durant plus de 10 secondes, car cela risque d'endommager le relais interne.
Pour des raisons de sécurité et de fiabilité, respecter également les instructions suivantes :
– Éviter les conditions pouvant favoriser la formation de
condensation et d’humidité. Dans le cas contraire, avant de
rallumer, vérifier si la boîte de contrôle est totalement et parfaitement sèche !
– Éviter l’accumulation de charges électrostatiques qui, au
contact, peuvent endommager les composants électroniques
de la boîte de contrôle.
Utilisation
La boîte de contrôle LFL1... est un système de contrôle et de supervision des brûleurs à air soufflé de moyenne et de grande capacité, pour le fonctionnement intermittent (au moins une
extinction contrôlée toutes les 24 heures).
Notes concernant l'installation
•
•
•
•
•
Vérifier si les branchements électriques à l’intérieur de la
chaudière sont conformes aux règles de sécurité nationales
et locales.
Ne pas confondre les conducteurs sous tension avec ceux
qui sont neutres.
Veiller à ce que les fils reliés ne puissent entrer en contact
avec les bornes adjacentes. Utiliser des bornes adaptées.
Disposer les câbles d’allumage haute tension séparément, à
la plus grande distance possible de la boîte de contrôle et des
autres câbles.
Durant le câblage de l'unité, procéder de sorte que les câbles
de tension de secteur AC 230 V suivent un parcours séparé
de celui des câbles à basse tension, pour éviter les risques
d'électrocution.
13
S8414
Fig. 6
Branchement électrique du détecteur de flamme
Il est important que la transmission des signaux soit pratiquement absente de perturbations et parasites :
• Séparer toujours les câbles du détecteur des autres câbles :
– La réactance capacitive de la ligne réduit la grandeur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
•
•
•
Respecter les longueurs prescrites pour les câbles.
La sonde d’ionisation n’est pas protégée contre les risques
d’électrocution. La sonde d’ionisation branchée sur le réseau
électrique doit être protégée contre le contact accidentel.
Monter l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne puisse former un arc
sur la sonde (risque de surtension).
Données techniques
Tension secteur
AC 230 V -15 % / +10 %
Fréquence du réseau
50 / 60 Hz ±6 %
Fusible (interne)
T6.3H250V
Fusible primaire (externe)
max. 10 A
Poids
1 kg environ
Absorption de puissance
environ 3,5 V AC
Degré de protection
IP40
Classe de sécurité
II
Courant d'entrée
à la borne 1
max. 5 A en continu (pics de 20 A/
20 ms)
Charge sur les bornes
de contrôle
max. 4 A en continu (pics de 20 A/
20 ms)
Conditions environnementales
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60721-3-1
Classe 1K3
Classe 1M2
-20...+60 °C
< 95% HR
Tab. F
F
20212570
Description technique du brûleur
4.13 Servomoteur (SQM10.1...)
Notes importantes
ATTENTION
Pour éviter des accidents et des dommages
matériels ou environnementaux, s'en tenir aux
prescriptions suivantes !
Éviter d'ouvrir, modifier ou forcer les
actionneurs.
Toutes les interventions (opérations de montage, installation
et assistance, etc.) doivent être réalisées par un personnel
qualifié.
Avant d'effectuer des modifications sur le câblage de la zone
de branchement du servomoteur, isoler complètement le
dispositif de contrôle du brûleur de la tension secteur
(séparation omnipolaire).
Pour éviter des risques d’électrocution, protéger
adéquatement les bornes de raccordement et fixer
correctement l’enveloppe.
Vérifier si le câblage est en règle.
Les chutes et les chocs peuvent influer négativement sur les
fonctions de sécurité. Dans ce cas-là, il ne faut pas mettre
en marche le servomoteur, même si celui-ci ne présente pas
de dommages évidents.
Notes concernant le montage
•
•
Garantir le respect des règles de sécurité nationales
applicables.
Durant le montage du servomoteur et le branchement du
volet, les engrenages peuvent être désengagés au moyen
d'un levier, ce qui permettra un réglage plus facile de l'arbre
moteur dans les deux sens de rotation.
S8413
Fig. 7
Données techniques
Tension de
fonctionnement
AC 220...240V, 50 Hz –15 % / +10 %
AC 220 V, 60 Hz –15 % / +10 %
Capacité de
commutation des
interrupteurs de fin de
course et auxiliaires
10 (3) A, AC 24...250 V
Positionnement
angulaire
jusqu’à 160° (fin d'échelle)
Position de montage
facultative
Indice de protection
IP 54, DIN 40050
Classe de sécurité
I
Poids
1,7 kg environ
Moteur actionneur
moteur synchrone
Absorption de puissance 9 VA
Conditions environnementales :
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60 721-3-1
Classe 1K3
Classe 1M2
-20...+70 °C
< 95% HR
Tab. G
20212570
14
F
Installation
5
5.1
Installation
Indications concernant la sécurité pour l’installation
Après avoir nettoyé soigneusement autour de la zone où le
brûleur doit être installé et avoir bien éclairé le milieu, effectuer
les opérations d’installation.
DANGER
ATTENTION
Toutes les opérations d’installation, entretien et
démontage doivent être absolument effectuées
avec l’alimentation électrique coupée.
DANGER
5.2
L’air comburant présent dans la chaudière doit
être dépourvu de mélanges dangereux (ex. :
chlorure, fluorure, halogène) ; si présents, il est
conseillé d’effectuer encore plus fréquemment le
nettoyage et l’entretien.
Manutention
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois, qui
permet de le manutentionner avec un chariot transpalettes ou un
chariot élévateur à fourche lorsqu'il est encore emballé.
ATTENTION
5.3
L’installation du brûleur doit être effectuée par le
personnel autorisé, selon les indications
reportées dans ce manuel et conformément aux
normes et dispositions en vigueur.
Après avoir placé le brûleur près du lieu
d’installation, éliminer complètement tous les
résidus d’emballage en les triant par type de
matériau.
Les opérations de manutention du brûleur
peuvent être très dangereuses si on ne prête pas
une grande attention : éloigner les personnes non
autorisées ; contrôler l'intégrité et l'aptitude des
moyens dont on dispose.
Il est nécessaire de s'assurer que la zone où l'on
se déplace n'est pas encombrée et qu'il y a
suffisamment d'espace pour s'échapper en cas
de danger si le brûleur tombe par exemple.
Pendant la manutention, ne pas tenir la charge à
plus de 20-25 cm du sol.
PRUDENCE
Avant d’effectuer les opérations d’installation,
nettoyer avec soin la zone autour du lieu
d’installation du brûleur.
Contrôles préliminaires
Contrôle de la fourniture
PRUDENCE
R.B.L.
Après avoir déballé tous les éléments, contrôler
leur bon état. En cas de doute, ne pas utiliser le
brûleur et s'adresser au fournisseur.
Les éléments qui composent l'emballage (cage de
bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sachets en
plastique etc.) ne doivent pas être abandonnés
car ce sont des sources potentielles de danger et
de pollution, ils doivent être ramassés et déposés
dans les lieux prévus à cet effet.
G
G
GAS-KAASU
GAZ-AEPIO
E
B
H
H
C
F
I
HEIZÖLFUEL
RIELLOS.p.A.
I-37045Legnago(VR)
L
CE 0085
D9243
Fig. 8
Contrôle des caractéristiques du brûleur
Contrôler la plaque d'identification du brûleur, sur laquelle les
données suivantes sont indiquées :
le modèle (A) (Fig. 8) et le type de brûleur (B) ;
l'année de construction codée (C) ;
le numéro de série (D) ;
les données d'alimentation électrique et le degré de
protection (E) ;
la puissance électrique absorbée (F) ;
les types de gaz d'utilisation et les pressions d'alimentation
correspondantes (G) ;
les données de puissance min. et max. possibles du
brûleur (H) (voir Plage de travail).
Attention. La puissance du brûleur doit rentrer dans la
plage de travail de la chaudière ;
la catégorie de l'appareil/des pays de destination (I);
la viscosité maximale du fioul (L).
15
A
D
ATTENTION
F
L’absence de plaque d’identification ou le fait de
l’enlever ou de l’altérer ne permet pas d’identifier
correctement le brûleur et rend les opérations
d’installation et d’entretien difficiles.
20212570
Installation
5.4
Position de fonctionnement
ATTENTION
DANGER
5.5
Le brûleur est exclusivement prévu pour
fonctionner dans les positions 1, 2, 3 et 4
(Fig. 9).
L'installation 1 est conseillée car c'est la seule
qui permet de réaliser l'entretien comme décrit
ci-dessous dans ce manuel.
Les installations 2, 3 et 4 autorisent le
fonctionnement mais rendent moins aisées
les opérations d'entretien et inspection de la
tête de combustion.
1
2
3
4
5
D7739
Fig. 9
Tout autre positionnement risque de
compromettre le bon fonctionnement de
l’appareil.
L'installation 5 est interdite pour des raisons
de sécurité.
Dépose vis de blocage de l’obturateur
Avant la pose du brûleur sur la chaudière, retirer les vis et les
écrous 1)-2)(Fig. 10).
Les remplacer par les vis 3) M12x25 fournies.
20061924
Fig. 10
5.6
Préparation de la chaudière
5.6.1
Perçage de la plaque chaudière
5.6.2
Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion
comme indiqué dans la Fig. 11.
La position des trous filetés peut être tracée en utilisant le joint
isolant fourni avec le brûleur.
La longueur de la buse doit être choisie selon les indications du
fabricant de la chaudière, et elle doit toujours être supérieure à
l'épaisseur de la porte de la chaudière, matériau réfractaire
compris.
Pour les chaudières avec circulation des fumées sur l'avant 1)(Fig.
12), ou avec chambre à inversion de flamme, réaliser une
protection en matériau réfractaire 5), entre le réfractaire de la
chaudière 2) et l’embout 4).
La protection doit autoriser l'extraction de l’embout.
Pour les chaudières avec la partie avant refroidie avec de l'eau,
le revêtement réfractaire 2)-5)(Fig. 12) n'est pas nécessaire, sauf
demande expresse du fabricant de la chaudière.
D455
Fig. 11
mm
A
B
C
RLS 1000/M MX
460
608
M 20
RLS 1200/M MX
500
608
M 20
Tab. H
20212570
16
Longueur de la buse
F
Installation
5.7
Fixation du brûleur à la chaudière
Prédisposer un système de levage adapté du
brûleur en s’accrochant aux anneaux 3)(Fig. 12).
Introduire la protection thermique fournie sur l’embout 4).
Introduire le brûleur entier sur le trou de la chaudière, réalisé
auparavant comme dans la Fig. 11 à la page 16, et fixer
avec les vis fournies en dotation.
L’étanchéité brûleur-chaudière doit être
hermétique.
ATTENTION
20062790
5.8
Fig. 12
Accessibilité à la partie interne de la tête
Pour accéder à la partie interne de la tête de combustion (Fig.
13), procéder comme suit :
débrancher les branchements électriques du groupe de
dérivation du moteur de la pompe du servomoteur ;
débrancher les mécanismes à levier de la came mécanique
et de mouvement de la tête 12) ;
dévisser les 4 vis de fixation 1) et ouvrir le brûleur sur la
charnière ;
débrancher le câble 14) de l'électrode 2) ;
dévisser les deux raccords tournants 3) et détacher les
tuyaux de fioul.
Faire attention aux gouttes de combustible qui
peuvent couler en dévissant.
Détacher le raccord du pilote d'allumage 13) ;
enlever la vis/prise de pression du gaz 6) de la tête ;
dévisser la vis de blocage de la lance à fioul 9), puis
extraire la lance à fioul de la tête de combustion 10) ;
extraire la partie interne de la tête 5).
20062791
Fig. 13
5.9
Position de l'électrode
71.5 ± 1
Positionner l’électrode sur le pilote d’allumage en
respectant les dimensions indiquées dans Fig. 14.
0
18.5 - 2
ATTENTION
D9218
Diffuseur
17
F
Électrode
Fig. 14
20212570
Installation
Installation du gicleur
ATTENTION
PRUDENCE
L'utilisation de buses différentes de celles
prescrites par Riello S.p.A. et un mauvais entretien
périodique peuvent comporter l'inobservance des
limites d'émission prévues par les normes en
vigueur et, dans des cas extrêmes, le risque
potentiel de dommages matériels ou corporels.
Il est entendu que ces dommages provoqués par
l'inobservance des prescriptions contenues dans
ce manuel ne seront en aucun cas attribuables au
fabricant.
Monter la buse à l'aide de la clé à tube de 24 mm (pour
RLS 1000/M MX) et de 41 mm (pour RLS 1200/M MX), en la
faisant passer par l'ouverture centrale du disque de stabilité de
flamme (Fig. 15).
Il faut monter sur le porte-buse des buses avec des pointeaux
d'arrêt du combustible.
Pour régler la plage de débit dans laquelle la buse doit
fonctionner, il faut régler la pression du combustible sur le retour
de la buse selon le Tab. I.
ATTENTION
Ne pas utiliser des produits pour l'étanchéité :
joints, ruban ou mastics.
Faire attention à ne pas abîmer ou rayer le
logement d'étanchéité du gicleur.
Le serrage du gicleur doit être énergique
mais sans atteindre l'effort maximum
réalisable avec la clé.
11. 4 mm
Modèle
Gicleur
RLS 1000/M MX
–
–
Bergonzo
Fluidics
type B5 60°
type W2 60°
RLS 1200/M MX
–
Bergonzo
type C3 - C5 60°
Gamme complète de buses:
•
•
•
Gicleur
Il est conseillé de remplacer le gicleur une fois par
an lors de l'entretien périodique.
5.10.1 Gicleur conseillé
Bergonzo type B5 60° :
350 - 375 - 400 - 425 - 450 - 475 - 500 - 525 - 550 - 575 - 600
650 - 700 - 750 - 800 - 850 - 900.
Bergonzo type C3 - C5 60°:
700 - 800 - 900 - 1000 - 1100.
Fluidics du type W2 60° :
375 - 400 - 450 - 500 - 550 - 600 - 650 - 700 - 750.
kg/h
350
Bergonzo B5 60°
Le brûleur est conforme aux exigences d'émission prévues par la
norme EN 267. Pour garantir la continuité des émissions, il faut
utiliser les buses conseillées et/ou alternatives indiquées par
Riello dans les instructions et les avertissements.
Bergonzo C3 - C5 60°
5.10
600
750
900
700
700
900
1100
Pression de
refoulement
(bar)
Pression
de retour
(bar)
kg/h
kW
18
8
100
1200
20
17,5
315
3750
20
6
140
1675
22
16
563
6700
20
6,5
180
2150
22
19
722
8600
16
4
168
2000
20
15
867
10300
18
3
172
2043
20
16
462
5500
18
3
172
2043
20
19
635
7550
17
5
237
2815
18
17,5
791
9400
16
6
273
3242
18
16,5
961
11425
Tab. I
D11310
Fig. 15
20212570
18
F
Installation
Réglage tête de combustion
Le servomoteur du volet d’air 4)(Fig. 4 à la page 11), en plus de
modifier le débit d’air en fonction de la demande de puissance, à
travers un système de leviers varie le réglage de la tête de
combustion.
Ce système permet un réglage optimal également au minimum
de la plage de travail.
À parité de rotation du servomoteur, il est possible de varier
l'ouverture de la tête de combustion en déplaçant le tirant sur les
trous (5-6-7-8-10)(Fig. 16).
Le choix du trou à utiliser se détermine sur la base de la
puissance maximale requise, comme illustré dans le Tab. J.
Le réglage d’usine est sur la course maximale (trou 10, Fig. 16).
Trou du
mécanisme à
levier
De
A
5
1200
3750
5
3750
6700
8
6700
8600
8
8600
10600
5
1500
5500
5
5500
7500
6
7500
9600
10
9600
11500
RLS 1200/M RLS 1000/M
5.11
Puissance (kW)
Tab. J
20062792
ATTENTION
Fig. 16
Les tubes du gaz quittent l'usine étalonnés à
l'encoche 1.
Le réglage illustré sur la Fig. 17 permet d'orienter
dans la position optimale les tubes de gaz en
fonction de l'application sur laquelle le brûleur est
installé (ex. chaudières avec chambre à inversion
de flamme).
20077710
Fig. 17
19
F
20212570
Installation
5.12
Alimentation en fioul
Risque d’explosion en raison de la fuite de
combustible en présence de sources inflammables.
Précautions : éviter les chocs, les frottements, les
étincelles, la chaleur.
Vérifier la fermeture du robinet d’arrêt du
combustible, avant d’effectuer une quelconque
intervention sur le brûleur.
ATTENTION
5.12.2 Circuit en anneau
Il est constitué d'un conduit partant de la cuve et y revenant, dans
lequel une pompe auxiliaire fait circuler le combustible sous
pression. Une dérivation de l'anneau alimente le brûleur.
Ce circuit est nécessaire quand la pompe du brûleur ne parvient
pas à s'auto-alimenter parce que la distance et/ou la dénivellation
de la cuve sont supérieures aux valeurs indiquées dans le Tab. K.
L’installation de la ligne d’alimentation en
combustible doit être effectuée par le personnel
habilité, conformément aux normes et dispositions
en vigueur.
+/- H
[m]
5.12.1 Circuit à double tuyau
Le brûleur est équipé d'une pompe auto-aspirante, ce qui lui
permet, dans les limites indiquées dans le Tab. K, de s'autoalimenter.
Cuve située plus haut que le brûleur A (Fig. 18)
Il convient que la cote P ne dépasse pas 10 m pour ne pas trop
solliciter l'organe d'étanchéité de la pompe et que la cote V ne
dépasse pas 4 m pour permettre l'autoamorçage de la pompe,
même le réservoir étant presque vide.
Cuve située plus bas que le brûleur B (Fig. 18)
On ne doit pas dépasser une dépression dans la pompe de
0,45 bar (35 cm Hg). Avec une dépression plus importante, du
gaz s'échappe du combustible, la pompe devient bruyante et
sa durée de vie diminue.
Il est recommandé de faire arriver le tuyau de retour à la même
hauteur que le tuyau d'aspiration ; le désamorçage de la
tuyauterie d'aspiration est plus difficile.
RLS 1000/M MX
RLS 1200/M MX
Ø [mm]
Ø [mm]
20
22
24
27
22
24
27
36
4,0
26
45
73
138
19
33
65
300
3,0
22
39
63
120
16
28
55
260
2,0
18
33
53
102
13
23
45
220
1,0
15
26
44
84
10
18
38
185
0,5
13
23
39
75
9
16
33
165
0
11
20
34
66
7
13
30
145
-4,0
-
-
-
-
-
-
-
-
-3,0
-
-
-
12
-
-
-
30
-2,0
-
7
14
30
-
-
11
70
-1,0
7
14
24
48
-
9
20
108
-0,5
9
17
29
57
5
11
25
125
0
11
20
34
66
7
13
29
145
Tab. K
20062793
Fig. 18
Légende (Fig. 18)
H = Dénivellation pompe-vanne de fond
Ø = Diamètre interne du tuyau
1 = Brûleur
2 = Pompe
3 = Filtre
4 = Vanne manuelle d'arrêt
5 = Conduit d'aspiration
6 = Vanne de fond
20212570
7
8
9
20
F
= Vanne manuelle à fermeture rapide avec commande à
distance (uniquement pour l'Italie)
= Électrovanne d'arrêt (uniquement pour l'Italie) Voir le
schéma électrique.
Connexions à la charge de l'installateur (SV).
= Conduit de retour
Installation
5.12.3 Connexions hydrauliques
PRUDENCE
ATTENTION
5.12.5 Variateur de pression
Veiller à la bonne installation des tubes
flexibles sur la ligne d'alimentation et de
retour de la pompe.
Observer les indications suivantes:
Visser les tubes flexibles avec les joints fournis
de série.
Lors du montage, ces tubes flexibles ne
doivent pas être soumis à des torsions.
Disposer les tubes de manière à ce qu'ils ne
puissent pas être écrasés ou mis en contact
avec les pièces chaudes de la chaudière et à
ce qu'ils permettent l'ouverture du brûleur.
Enfin, connecter l'autre extrémité des tubes
flexibles aux conduits d'aspiration et de
retour.
Calibrage de la pression sur la ligne de retour
Dans la position d'environ 20° du servomoteur, l'écrou et le
contre-écrou respectif 6)(Fig. 20) doivent être fixés appuyés sur
l'excentrique 3). Lors de la rotation vers 130° du servomoteur,
l'excentrique pressera l'arbre du modulateur et portera la
pression, lue sur le manomètre 2)(Fig. 20), à la valeur souhaitée.
Pour régler l'excentrique, desserrer les vis 7) et agir sur la vis 4)
jusqu'à obtenir l'excentricité souhaitée.
– En tournant la vis 4) à droite (signe +), l'excentricité
augmente, ce qui fait augmenter la différence entre les débits
(maximum et minimum) de la buse.
– En tournant la vis 4) à gauche (signe -), l'excentricité
diminue, ce qui fait diminuer la différence entre les débits
(maximum et minimum) de la buse.
Calibrage de la pression sur la ligne de refoulement
Pour régler la pression de refoulement, agir sur la pompe comme
décrit à la page 22.
Exemple :
En utilisant un gicleur de 750 kg/h et en voulant obtenir une
puissance de 6650 kW, la pression lue sur le manomètre 3)(Fig.
20) (pression max. sur le circuit de retour) devra être d'environ
19 bars.
La pression de refoulement respective lue sur le manomètre 2)
devra être de 22 bar (voir les tableaux de la page 18).
5.12.4 Schéma hydraulique
D11337
20062794
Fig. 20
Fig. 19
Légende (Fig. 19)
1 Aspiration de la pompe
2 Retour de la pompe et retour du gicleur
3 Régulateur de pression de la pompe
4 Vanne de sécurité au refoulement
5 Vanne de sécurité au refoulement
6 Refoulement du gicleur
7 Gicleur sans pointeau d'arrêt
8 Retour du gicleur
9 Variateur de pression sur le retour du gicleur
10 Servomoteur pour le variateur de pression
11 Pressostat sur le retour du gicleur
12 Vanne de sécurité sur le retour du gicleur
13 Vanne de sécurité sur le retour du gicleur
14 Pressostat sur le refoulement de la pompe
M Manomètres
V Raccord du vacuomètre
Légende (Fig. 20)
1 Pressostat fioul seuil maximum
2 Manomètre de pression de retour
3 Excentrique variable
4 Vis de réglage de l'excentrique
5 Bague d'arrêt du piston
6 Écrou et contre-écrou de réglage du piston
7 Vis de blocage de l'excentrique
8 Vis de réglage/calibrage du pressostat fioul seuil maximum
PRUDENCE
Pour un réglage correct, l'excentrique 3) doit
travailler sur toute la plage d'excursion du
servomoteur (20° ÷ 130°) : à chaque variation du
servomoteur doit correspondre une variation de
pression.
Ne jamais porter le piston du variateur en butée :
la bague d'arrêt 5) détermine la course maximale.
ATTENTION
FONCTIONNEMENT
Phase de préventilation : vannes 4), 5), 12) et 13) fermées.
Phase d’allumage et de fonctionnement : vannes 4), 4), 12) et
13) ouvertes.
Arrêt : toutes les vannes fermées.
21
La vis 8)(Fig. 20) ne doit pas être réglée car elle a
été préréglée en usine.
ATTENTION
F
20212570
Installation
Pour contrôler le débit de refoulement de la buse, agir comme
suit:
ouvrir le brûleur selon les instructions de la page 17,
raccorder un tube à la buse, simuler l'allumage et réaliser la
pesée à la pression maximale et à la pression minimale.
Si des oscillations de pression sont relevées sur le manomètre 2)
au débit maximum de la buse (pression maximale sur le retour),
réduire légèrement la pression jusqu'à ce qu'elles disparaissent.
5.13
NOTE:
Le brûleur sort d'usine calibré avec une pression de retour
maximale d'environ 19,5 bar et une pression de refoulement
d'environ 22 bar.
Pompe
5.13.1 Données techniques
Pompe
RLS 1000/M MX
VBHRG
1160 kg/h
9 - 40 bars
0,6 bars
6 - 800 cSt
140 °C
5 bars
22 bars
Débit min. à 40 bars de pression
Plage de pression de refoulement
Dépression max. à l'aspiration
Plage de viscosité
Température max. du fioul
Pression max. à l'aspiration et au retour
Calibrage de pression d'usine
RLS 1200/M MX
VBHGRP
1660 kg/h
9 - 40 bars
0,6 bars
6 - 800 cSt
140 °C
5 bars
22 bars
5.13.2 Amorçage de la pompe
ATTENTION
D11321
Fig. 21
Légende (Fig. 21)
1 Aspiration
2
3
4
5
Retour
Raccord du vacuomètre
Raccord du manomètre
Régulateur de pression
G 3/4” (RLS 1000/M)
G 1” 1/2 (RLS 1200/M)
G 1”
G 1/4”
G 1/4”
22
Avant de mettre le brûleur en marche, s'assurer
que le tuyau de retour dans la cuve ne soit pas
bouché.
Tout obstacle éventuellement présent
provoquerait la rupture de l'organe d'étanchéité
situé sur l'arbre de la pompe.
Pour que la pompe (Fig. 21) puisse s'auto-amorcer, il est
indispensable de desserrer la vis 4) pour purger l'air contenu
dans le tuyau d'aspiration.
Fermer les télécommandes et démarrer le brûleur. Une fois
le brûleur démarré, contrôler le sens de rotation de la roue
du ventilateur.
Lorsque du fioul sort de la vis 4), la pompe est amorcée.
Arrêter le brûleur et visser la vis 4).
Le temps nécessaire pour cette opération dépend du diamètre et
de la longueur du tuyau d'aspiration.
Si la pompe ne s'amorce pas au premier démarrage et que le
brûleur se bloque, attendre environ 15 s, le débloquer et répéter
le démarrage. Et ainsi de suite.
Tous les 5-6 démarrages, attendre pendant 2-3 minutes le
refroidissement du transformateur.
Ne pas éclairer le capteur flamme pour éviter le blocage du
brûleur ; il se bloquera en tout cas dans un délai de dix secondes
après son démarrage.
ATTENTION
20212570
Tab. L
F
L'opération indiquée ci-dessus est possible parce
que la pompe sort d'usine pleine de combustible.
Si la pompe a été vidée, la remplir de combustible
par le bouchon du vacuomètre 4)(Fig. 21) avant
de la mettre en marche pour éviter des grippages.
Quand la longueur du tuyau d'aspiration dépasse
les 20-30 m, remplir le tuyau avec une pompe
indépendante.
Installation
5.14
Alimentation en gaz
Risque d’explosion en raison de la fuite de
combustible en présence de sources
inflammables.
Précautions : éviter les chocs, les frottements, les
étincelles, la chaleur.
Vérifier la fermeture du robinet d’arrêt du
combustible, avant d’effectuer une quelconque
intervention sur le brûleur.
5.14.1
ATTENTION
L’installation de la ligne d’alimentation en
combustible doit être effectuée par le personnel
habilité, conformément aux normes et
dispositions en vigueur.
Ligne alimentation en gaz (Exemple) - Pour les détails de fonctionnement consulter la documentation de
la rampe gaz
S10196
Fig. 22
Légende (Fig. 22)
1
Vanne d’arrêt à actionnement manuel
2
Manomètre
3
Filtre
4
Régulateur de pression
5a
Dispositif de protection contre la basse pression
5b
Pressostat gaz seuil maximum
6
Premier dispositif d'arrêt de sécurité
7
Deuxième dispositif d'arrêt de sécurité
8
Dispositif d'allumage
15
Système de contrôle d'étanchéité vannes
L
Rampe gaz (fournie séparément)
L1
À la charge de l'installateur
L2
Brûleur
M1
Prise de pression
M2
Prise de pression
M3
Prise de pression
23
F
20212570
Installation
5.14.2 Rampe de gaz
5.14.4 Pression gaz
Elle est homologuée d’après la norme EN 676 et est fournie
séparément du brûleur.
Le Tab. M indique les pertes de charge de la tête de combustion
et du papillon à gaz en fonction de la puissance d'exploitation du
brûleur.
5.14.3 Installation de la rampe gaz
kW
Couper l’alimentation électrique en appuyant sur
l’interrupteur général de l’installation.
DANGER
RLS 1000/M MX
Contrôler l’absence de fuites de gaz.
Faire attention lors de la manutention de la
rampe : risque d’écrasement des membres.
S’assurer de la bonne installation de la rampe
gaz, en vérifiant la présence de fuites de
combustible.
La rampe gaz est prévue pour être branchée sur le brûleur au
moyen de la bride 1) (Fig. 23).
RLS 1200/M MX
L’opérateur doit utiliser l’équipement nécessaire
pour le déroulement des activités d’installation.
1 p (mbar)
2 p (mbar)
G 20
G 25
G 20
G 25
3750
9,2
13,7
1,0
1,4
4000
10,8
16,0
1,1
1,6
4500
13,9
20,7
1,4
2,1
5000
17,0
25,4
1,7
2,5
5500
20,2
30,1
2,1
3,1
6000
23,3
34,8
2,4
3,7
6500
26,4
39,4
2,9
4,3
7000
30,4
45,3
3,3
5,0
7500
34,8
51,9
3,8
5,7
8000
39,2
58,5
4,4
6,5
8500
43,6
65,1
4,9
7,3
9000
49,2
73,3
5,5
8,2
9500
55,0
82,0
6,1
9,2
10000
60,8
90,7
6,8
10,1
10600
67,8
101,1
7,6
11,4
5500
23,1
34,5
2,1
3,1
6000
27,9
41,6
2,4
3,7
6500
32,6
48,7
2,9
4,3
7000
37,4
55,7
3,3
5,0
7500
42,1
62,8
3,8
5,7
8000
48,3
72,1
4,4
6,5
8500
54,5
81,3
4,9
7,3
9000
60,7
90,6
5,5
8,2
9500
67,0
99,8
6,1
9,2
10000
74,3
110,8
6,8
10,2
10500
81,9
122,2
7,5
11,2
11000
89,6
133,6
8,2
12,3
11500
97,2
145,0
9,0
13,4
Tab. M
ATTENTION
Les données de puissance thermique et
pression de gaz de la tête se réfèrent au
fonctionnement avec la vanne papillon de gaz
complètement ouverte (90°).
Les valeurs indiquées dans le Tab. M correspondent à :
– Gaz naturel G 20 PCI 9,45 kWh/Sm3 (8,2 Mcal/Sm3)
– Gaz naturel G 25 PCI 8,13 kWh/Sm3 (7,0 Mcal/Sm3)
20062795
Fig. 23
20212570
24
Colonne 1
Perte de charge de la tête de combustion.
Pression de gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 24), avec :
• chambre de combustion à 0 mbar ;
• brûleur fonctionnant à la puissance de modulation
maximale ;
• Tête de combustion réglée comme indiqué à la page 19.
Colonne 2
Perte de charge vanne papillon gaz 2)(Fig. 24) avec ouverture
maximale : 90°.
F
Installation
Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur
fonctionne :
– soustraire de la pression du gaz à la prise 1)(Fig. 24) la
pression dans la chambre de combustion.
– Repérer la valeur la plus proche du résultat obtenu sur
le Tab. M concernant le brûleur considéré.
– Lire la puissance correspondante sur la gauche.
+
Exemple RLS 1000/M MX au gaz naturel G20 :
Fonctionnement à la puissance de modulation maximale
Pression de gaz à la prise 1)(Fig. 24)
= 44,2 mbars
Pression dans la chambre de combustion
=
5 mbars
44,2 - 5
= 39,2 mbars
Sur le Tab. M, à la pression de 39,2 mbar, colonne 1, correspond
une puissance de 8000 kW.
Cette valeur sert de première approximation ; il faut mesurer le
débit effectif sur le compteur.
Pour connaître par contre la pression de gaz nécessaire à la
prise 1) (Fig. 24), après avoir défini la puissance de modulation
maximale à laquelle on désire faire fonctionner le brûleur :
– Trouver la valeur de puissance la plus proche à la valeur
voulue dans le Tab. M concernant le brûleur concerné.
– Lire sur la droite, colonne 1, la pression à la prise 1) (Fig. 24).
– Ajouter à cette valeur la pression estimée dans la chambre
de combustion.
20062796
Exemple RLS 1000/M MX au gaz naturel G20 :
Fonctionnement à la puissance de modulation maximale
Pression de gaz à une puissance de 8000 kW =
39,2 mbars
Pression dans la chambre de combustion
=
5 mbars
39,2 + 5
=
44,2 mbars
Pression nécessaire à la prise 1)(Fig. 24).
5.14.5 Raccordement rampe gaz - pilote
Le brûleur est doté d’une rampe de gaz dédiée qui est fixée au
manchon.
Effectuer le raccordement sur la rampe principale en aval du
filtre ou du régulateur de pression (selon la configuration).
Pour les brûleurs fioul (avec pilote au G.P.L.), il est possible de
relier directement la bouteille de G.P.L.
Fig. 24
Pression d'alimentation 68 ÷ 500 mbars.
ATTENTION
5.14.6 Pilote d’allumage
Pour garantir un bon fonctionnement, régler la pression du gaz,
mesurée sur la prise de pression 1)(Fig. 25), comme suit:
Modèle
RLS 1000/M MX
RLS 1200/M MX
Gaz
G20
G31
G20
G31
mbar
1,5
1,4
40
30
Sm3/h
12,3
3,2
14,3
7,1
D11559
Tab. N
Vérifier la stabilité de la flamme du pilote avant
d’effectuer l’allumage du brûleur principal.
ATTENTION
En cas de problèmes d’allumage, vérifier :
le positionnement correct de l’électrode d’allumage ;
la pression du gaz, selon les spécifications.
Fig. 25
25
F
20212570
Installation
5.15
Activation de la lance au brûleur
Le brûleur est doté d'une lance de pulvérisation pour le fioul.
La Fig. 26 montre la vanne à 3 voies utilisée pour l'activation
mécanique de la lance au brûleur et l'endroit où doit être
raccordée l'entrée d'air comprimé A).
Elle doit fonctionner à 6-7 bar.
« Air comprimé »
« VU VANNE »
« LANCE À FIOUL»
« Ligne
de retour »
A
« Ligne
d'amenée »
« Régulateur d'huile »
« POMPE »
S8484
D12066
Fig. 26
20212570
26
F
Installation
5.16
Connexions électriques
Informations sur la sécurité pour les branchements électriques
DANGER
Les branchements électriques doivent être effectués avec l’alimentation électrique coupée.
Les branchements électriques doivent être effectués par du personnel qualifié, conformément aux normes en
vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de modifications ou de raccordements différents de ceux
représentés sur les schémas électriques.
Contrôler si l’alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur la plaque d’identification et dans ce
manuel.
Le brûleur a été homologué pour le fonctionnement intermittent.
Cela signifie qu'ils doivent s'arrêter obligatoirement au moins 1 fois toutes les 24 heures pour permettre à la boîte
de contrôle d'effectuer un contrôle de sa propre efficacité lors du démarrage. Normalement, l'arrêt du brûleur est
assuré par le thermostat/pressostat de la chaudière.
S'il n'en était pas ainsi, il faudrait appliquer en série à l'entrée (TL) un interrupteur horaire qui commanderait l'arrêt
du brûleur au moins 1 fois toutes les 24 heures. Se référer aux schémas électriques.
La sécurité électrique de l'appareil n’est garantie que lorsqu’il est correctement branché et mise à la terre, conformément aux normes en vigueur. Il faut contrôler cette mesure de sécurité, qui est fondamentale. En cas de
doutes, faire contrôler l’installation électrique par du personnel agréé. Ne pas utiliser les tuyaux de gaz comme
mise à la terre d’appareils électriques.
L’installation électrique doit être apte à la puissance maximale absorbée par l’appareil, indiquée sur la plaque et
dans le manuel, et notamment il faut s’assurer que la section des câbles soit appropriée pour la puissance absorbée par l’appareil.
Pour ce qui est de l’alimentation générale de l'appareil depuis le réseau :
- ne pas utiliser d’adaptateurs, prises multiples, rallonges ;
- prévoir un interrupteur omnipolaire avec ouverture à trois contacts d’au moins 3 mm (catégorie de surtension
III), comme prévu par les normes de sécurité en vigueur.
Ne pas toucher l’appareil pieds nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
Ne pas tirer les câbles électriques.
5.16.1 Passages des câbles d'alimentation et
raccordements externes
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou
contrôle :
Couper l’alimentation électrique au brûleur, en
agissant sur l’interrupteur général de l’installation.
Tous les câbles à brancher au brûleur doivent passer par les
passe-câbles, comme illustré dans la Fig. 27.
DANGER
Fermer le robinet d'arrêt du combustible.
5
5
7
6
7
6
7
7
1
DANGER
Éviter la formation de condensation, de glace et
les infiltrations d'eau.
3
2
6
DANGER
En présence du capot, il faut l'enlever pour effectuer les
branchements électriques conformément aux schémas
électriques.
Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN 60 335-1.
5
20062902
4
7
Fig. 27
Légende (Fig. 27)
1 Alimentation électrique
2 Pressostat gaz seuil minimum
3 Pressostat pour le contrôle d'étanchéité du robinet du
gaz VPS
4 Rampe de gaz
5 Autorisations / Sécurités
6 Disponible
7 Disponible
Après avoir effectué toutes les opérations
d’entretien, nettoyage et contrôle, remonter le
capot et tous les dispositifs de sécurité et de
protection du brûleur.
27
F
20212570
Installation
5.17
Réglage du relais thermique
Le relais thermique (Fig. 28) sert à éviter que le moteur subisse
des dommages à cause d'une forte augmentation de l'absorption
ou à l'absence d'une phase.
Pour le réglage 2), se référer au tableau reporté dans le schéma
électrique (branchements électriques aux soins de l'installateur).
Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton « RESET » 1).
Le bouton de « STOP » 3) ouvre le contact NF (95-96) et arrête
le moteur.
En insérant un tournevis dans l’ouverture « TEST/TRIP » 4) et en
le déplaçant dans le sens de la flèche (à droite), le test du relais
thermique a lieu.
ATTENTION
5.18
3
Le réarmement automatique peut être dangereux.
Cette opération n'est pas prévue dans le
fonctionnement du brûleur.
1
4
2
2
1
4
D11655
Fig. 28
Rotation du moteur
Quand le brûleur démarre, se positionner devant le ventilateur de
refroidissement du moteur et vérifier qu’il tourne dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 29).
Dans le cas contraire :
Placer l’interrupteur du brûleur en position « 0 » (éteint) et
attendre que la boîte de contrôle exécute la procédure
d’extinction.
Couper l’alimentation électrique au brûleur, en
agissant sur l’interrupteur général de l’installation.
DANGER
Inverser les phases sur l'alimentation du moteur triphasée.
20079199
Fig. 29
20212570
28
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6
6.1
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche
ATTENTION
La première mise en marche du brûleur doit être
effectuée par du personnel habilité, selon les
indications de ce manuel et conformément aux
normes et dispositions en vigueur.
ATTENTION
Avant l’allumage du brûleur, consulter le
paragraphe "Test de sécurité - avec
alimentation en gaz fermée” à la page 37.
Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de
réglage, de commande et de sécurité.
ATTENTION
6.2
Réglages avant l'allumage (fioul)
ATTENTION
Il est conseillé de régler le brûleur d'abord pour le
fonctionnement au fioul et ensuite pour le
fonctionnement au gaz.
Réaliser la commutation du combustible lorsque
le brûleur est éteint.
Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il faut effectuer
l'analyse des gaz d'échappement de la combustion à la sortie de
la chaudière et intervenir sur les points suivants.
6.2.1
Tête de combustion
Le réglage de la tête déjà effectué à la page 19 ne nécessite
aucune modification si le débit du brûleur n'est pas changé en
2ème allure.
6.2.3
Pression pompe
Pour changer la pression de la pompe, agir sur la vis 5)(Fig. 21).
Voir les informations de la page 18.
6.2.4
Gicleur
Volet du ventilateur
Se référer au réglage du servomoteur (page 31).
Voir les informations de la page 18.
6.3
6.2.2
Allumage du brûleur (fioul)
Placer le sélecteur 1)(Fig. 30) sur « AUTO ».
Placer le sélecteur 2) sur « OIL » pour sélectionner le fioul
comme combustible.
À la fermeture du thermostat de limite (TL), il faut allumer
l'indication de demande de chaleur « CALL FOR HEAT » 3).
Au premier allumage, une baisse momentanée de la pression du
combustible a lieu après le remplissage du tuyau du gicleur.
1
4
Cette baisse peut provoquer l'extinction du brûleur,
accompagnée parfois de pulsations.
Au cas où d'autres blocages du brûleur se produiraient, se référer
au chapitre "Inconvénients - Causes - Remèdes” à la page 41.
Après avoir effectué les réglages décrits ci-dessous, l'allumage
du brûleur doit produire un bruit semblable au bruit de
fonctionnement.
2
3
S8411
Fig. 30
29
F
20212570
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.4
Réglages avant l'allumage (gaz)
Les autres réglages à effectuer sont les suivants :
Ouvrir lentement les vannes manuelles placées en amont de
la rampe gaz.
Régler le pressostat gaz seuil minimum (Fig. 38 à la page 34)
en début d'échelle.
Régler le pressostat gaz seuil maximum (Fig. 37 à la page 34)
en fin d’échelle.
Régler le pressostat d'air (Fig. 36 à la page 34) en début
d'échelle.
Purger l’air du tuyau de gaz.
Il est conseillé d’envoyer l’air purgé vers l’extérieur de
l’édifice au moyen d’un tuyau en plastique, jusqu’à sentir
l’odeur de gaz.
Monter un manomètre en U ou un manomètre de type
différentiel (Fig. 31), avec prise (+) sur la pression du gaz du
manchon et (-) dans la chambre de combustion.
Ceci sert à obtenir approximativement la puissance MAX. du
brûleur.
Raccorder deux ampoules ou testeurs en parallèle aux deux
électrovannes de gaz afin de contrôler le moment de la mise
sous tension.
Cette opération n'est pas nécessaire si chacune des deux
électrovannes est munie d'un témoin lumineux signalant la
tension électrique.
6.5
20062798
Fig. 31
Démarrage du brûleur (gaz)
Fermer les télécommandes et mettre le sélecteur 1)(Fig. 30) sur
« AUTO ».
Placer le sélecteur 2) sur «GAS» pour sélectionner le gaz
comme combustible.
Vérifier que les ampoules ou les testeurs reliés aux
électrovannes, ou les témoins lumineux sur les électrovannes
6.6
PRUDENCE
Avant d'allumer le brûleur, régler la rampe gaz
afin que l'allumage se fasse en toute sécurité,
c'est-à-dire avec un débit de gaz très faible.
mêmes, indiquent toute absence de tension. En cas de
signalisation de tension, arrêter immédiatement le brûleur et
contrôler les branchements électriques.
À la fermeture du thermostat limite (TL), il faut allumer le signal
de demande de chaleur « CALL FOR HEAT » 3)(Fig. 30 à la
page 29) et le brûleur commence le cycle de démarrage.
Allumage du brûleur
Si le moteur démarre mais la flamme ne se voit pas et la boîte de
contrôle se bloque, il faut la débloquer et attendre une nouvelle
tentative de démarrage.
Si l'allumage ne se fait pas, il est possible que le gaz n'arrive pas
à la tête de combustion dans le temps de sécurité de 3 s ; par
conséquent, il faut augmenter le débit de gaz à l'allumage.
L'arrivée de gaz au manchon est mise en évidence sur le
manomètre en U (Fig. 31).
Au cas où d'autres blocages du brûleur se produiraient, se référer
au chapitre "Inconvénients - Causes - Remèdes” à la page 41.
ATTENTION
DANGER
En cas d’arrêt du brûleur, afin d’éviter des
dommages à l’installation, ne pas débloquer le
brûleur plus de deux fois de suite. Si le brûleur se
met en sécurité pour la troisième fois, contacter le
service d’assistance.
Si d’autres mises en sécurité ou anomalies du
brûleur se manifestent, les interventions doivent
être effectuées exclusivement par un personnel
dûment habilité et autorisé, selon les dispositions
du présent manuel et conformément aux normes
et dispositions légales en vigueur.
Une fois l'allumage réalisé, passer au réglage complet du
brûleur.
6.7
Changement du combustible
Il y a deux possibilités de changement du combustible:
1 avec le sélecteur 2)(Fig. 30 à la page 29) ;
2 avec un sélecteur à distance connecté au bornier principal.
En mettant le sélecteur 2)(Fig. 30 à la page 29) sur « EXT »,
la fonction de sélection du combustible à distance s'active.
20212570
30
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.8
Réglage du servomoteur
Le servomoteur (Fig. 32) régule simultanément, au moyen de
renvois, le débit et la pression d'air et le débit du combustible
utilisé.
Il est équipé de cames réglables qui actionnent les
commutateurs correspondants.
Came I :
elle limite la fin de course du servomoteur sur
la position max. (environ 130°)
(fonctionnement au fioul).
Came II :
elle limite le fin de course du servomoteur
sur 0°. Le brûleur éteint, le volet d'air est
complètement fermé (fonctionnement au fioul
et au gaz).
Came III :
elle règle le débit de modulation minimal.
Elle est préréglée en usine sur 30°
(fonctionnement minimum au fioul).
Came IV :
elle limite le fin de course du servomoteur sur
la position max. (environ 130°)
(fonctionnement au gaz).
Came V :
elle règle le débit de modulation minimal.
Elle est préréglée en usine sur 30°
(fonctionnement au gaz).
Cames rest. :
non utilisées
Levier 7 :
déblocage servomoteur.
6.9
S8446
7
Fig. 32
Réglage de l'air comburant
La synchronisation combustible/comburant est faite au moyen
d'un servomoteur branché à deux cames à profil variable, qui
agissent sur les volets d'air 1)(Fig. 33) au refoulement et du
gaz 2) et, au moyen des mécanismes à levier correspondants,
sur la tête de combustion.
Pour réduire les pertes et disposer d'une grande plage de
réglage, il est conseillé de régler le servomoteur au maximum de
la puissance utilisée, le plus proche possible de l'ouverture
maximale (130°).
La réduction du combustible dans le papillon à gaz en fonction de
la puissance demandée, avec le servomoteur complètement
ouvert, se fait à travers le stabilisateur de pression situé sur la
rampe.
Les valeurs du Tab. O et du Tab. P peuvent être prises comme
référence pour un bon réglage de la combustion.
Excès d'air
EN 676
Puissance
max.
1,2
Puissance
max.
1,3
Réglage du CO2 %
CO
GAZ
CO2 max.
théorique
0 % O2
= 1,2
= 1,3
G 20
11,7
9,7
9
100
G 25
11,5
9,5
8,8
100
G 30
14,0
11,6
10,7
100
G 31
13,7
11,4
10,5
100
mg/kWh
Tab. O
Excès d'air
EN 267
Puissance
max.
1,2
Puissance
min.
1,3
Réglage du CO2 %
CO2 max. théorique
0 % O2
= 1,2
= 1,3
15,2
12,6
11,5
CO
mg/kWh
100
Tab. P
D11563
2
1
Fig. 33
31
F
20212570
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.10
Réglage du brûleur et modulation de puissance
6.10.1 Puissance maximum
Il faut régler le servomoteur (Fig. 32 à la page 31) en ouverture
maximale pour que les volets d'air soient entièrement ouverts.
PRUDENCE
6.10.2 Puissance minimum
La puissance MIN doit être choisie dans la plage indiquée à
page 10.
Tourner le sélecteur 4)(Fig. 30 à la page 29) « réduction
puissance » et le maintenir tourné vers le signe « - » tant que le
servomoteur n’a fermé le volet d’air et le papillon à gaz à 35°
(réglage d’usine).
Suite aux réglages des puissances (maximale,
minimale et intermédiaire), il est fondamental de
bloquer toutes les vis de réglage de l'air 2) au
moyen des vis de blocage 3) de sorte à éviter tout
déplacement possible des positions de réglage air
- gaz.
2
3
1
Réglage de l'air
Il faut changer progressivement le profil initial de la came 1)(Fig.
34) en agissant sur les vis 2)(Fig. 34).
ATTENTION
Si possible, ne pas serrer la première vis : c'est
celle qui doit amener le volet d'air en fermeture
totale.
4
D1499
6.10.3 Puissances intermédiaires
Une fois les puissances (maximale et minimale) du brûleur
réglées, on peut effectuer le réglage de l'air et du gaz sur les
différentes positions intermédiaires du servomoteur.
Le passage d'une position à la suivante s'obtient en maintenant
le sélecteur 4)(Fig. 30 à la page 29) appuyé sur le symbole « + »
ou « - ».
Pour une meilleure répétabilité du réglage, prendre la précaution
d'arrêter la rotation du groupe de cames quand le coussinet
supérieur qui glisse sur le profil 4)(Fig. 34) se trouve aligné sur
l'une des vis de réglage 2).
Serrer ou desserrer la vis 2) choisie pour augmenter ou diminuer
le débit d’air de sorte à l’adapter au débit de gaz relatif.
6.11
Fig. 34
Légende (Fig. 34)
1 Came
2 Vis de réglage
3 Vis de blocage
4 Profil variable
Réglage air/combustible
Durant les opérations de réglage du rapport air/combustible, il
faut effectuer les réglages suivants:
A
Pression de refoulement de la pompe à fioul :
agir sur la vis 5)(Fig. 21 à la page 22), placée sur la pompe.
B
Came d'air :
agir sur les vis de réglage 2)(Fig. 34) après avoir desserré
les vis 3).
C
Came de gaz:
agir sur les vis de réglage 2)(Fig. 34) après avoir desserré
les vis 3).
D
Came de fioul :
modifier l'excentricité au moyen de la vis 7)(Fig. 35) après
avoir desserré les vis 6).
Le serrage de la vis 7) fait augmenter l'excentricité, tout
comme la différence entre les pressions de retour
(maximale et minimale) du gicleur.
D11337
Fig. 35
Légende (Fig. 35)
1 Pressostat fioul seuil maximum
2 Manomètre de pression de retour
3 Excentrique variable
4 Vis de réglage de l'excentrique
5 Bague d'arrêt du piston
6 Écrou et contre-écrou de réglage du piston
7 Vis de blocage de l'excentrique
8 Vis de réglage/calibrage du pressostat fioul seuil maximum
20212570
32
F
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.11.1 Procédure de réglage du brûleur
Installer la buse appropriée pour obtenir le débit maximum
voulu.
S'assurer que l'excentricité de la came de l’huile entraîne
une course d'environ 8 mm de l'arbre du modulateur de
l’huile.
Normalement une course de 8 mm de l’arbre permet
d’obtenir la variation de la pression nécessaire pour la
modulation de la puissance de minimum à maximum.
Pour effectuer ce contrôle, tourner manuellement la came
après avoir débloqué le servomoteur au moyen du
levier 7)(Fig. 32), afin que la course de l'arbre ne soit pas
excessive ou insuffisante. À la fin du contrôle, bloquer le
servomoteur.
Allumer le brûleur en mettant le sélecteur du panneau de
contrôle en position manuelle « MAN » 1)(Fig. 30 à la
page 29).
Ensuite, après la phase de pré-ventilation, le servomoteur
s'arrête à environ 45°.
Régler la pression de refoulement de la pompe comme
indiqué au point A (Pression de refoulement de la pompe
à fioul), afin d'obtenir une pression de refoulement au
gicleur de 24 - 25 bars.
Régler la pression de retour au minimum à environ 6 bars.
Pour ce faire, il faut changer la longueur de l'arbre 5)(Fig. 35
à la page 32) au moyen de l'écrou 6).
Régler le débit d'air en réglant la came à profil variable au
moyen des vis 2)(Fig. 34 à la page 32).
Après ce premier réglage, augmenter la puissance fournie
au moyen du sélecteur à retour automatique situé sur le
panneau de contrôle. S'arrêter après une rotation de 15° du
servomoteur et effectuer un nouveau réglage au moyen de
la came à profil variable de l'air.
Il est conseillé de calibrer de sorte à ne pas produire de la
flamme fumeuse et à arriver à la puissance maximale
aussitôt que possible (course maximale du servomoteur
130°) ; calibrer sur l’excentrique vis 5)(Fig. 35) la pression
sur le retour pour obtenir la puissance souhaitée et
demandée par le gicleur pour revenir ensuite au calibrage
des points intermédiaires.
Vérifier encore une fois les valeurs des paramètres de la
combustion aux différentes puissances de modulation et, le
cas échéant, apporter les modifications nécessaires.
Éteindre le brûleur et attendre l'arrêt complet du moteur du
ventilateur.
Ensuite, mettre le sélecteur 2)(Fig. 30 à la page 29) sur
« GAS » et effectuer un nouvel allumage, puis vérifier le bon
fonctionnement au gaz à la puissance souhaitée.
En cas de mauvais fonctionnement, régler la came de gaz
comme indiqué au point C (Came de gaz) ci-dessus.
Une fois le réglage optimal atteint, ne pas oublier de serrer
les vis de réglage des profils des cames au moyen des
vis 3)(Fig. 34 à la page 32).
ATTENTION
Pendant le réglage des cames, ne pas dépasser
les limites de course du servomoteur 0° ÷ 130°
pour éviter des points durs.
Vérifier, toujours par une excursion manuelle de 0 130° des cames, qu'il n'y ait pas d'arrêt mécanique
avant l'intervention des micro-interrupteurs 1-2 du
servomoteur.
33
F
20212570
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.12
Réglage des pressostats
6.12.1 Pressostat air - contrôle CO
Effectuer le réglage du pressostat air après avoir effectué tous
les autres réglages du brûleur avec le pressostat air réglé en
début d'échelle (Fig. 36).
Lorsque le brûleur fonctionne à la puissance MIN, augmenter la
pression de réglage en tournant lentement dans le sens des
aiguilles d'une montre le petit bouton prévu à cet effet jusqu'au
blocage du brûleur.
Tourner ensuite dans le sens contraire le bouton du 20 % de la
valeur réglée et répéter le démarrage du brûleur pour en vérifier
la régularité.
Si le brûleur se met à nouveau en sécurité, tourner encore un peu
le bouton dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre.
ATTENTION
D3854
Fig. 36
Le pressostat d'air doit obligatoirement empêcher
que la pression d'air ne tombe au-dessous de 80 %
de la valeur de réglage et que le CO présent dans
les fumées soit supérieur à 1 % (10 000 ppm).
Pour le vérifier, insérer un analyseur de
combustion dans la cheminée, fermer lentement
la bouche d'aspiration du ventilateur (par
exemple, avec du carton) et contrôler si le blocage
du brûleur se produit avant que le CO des fumées
soit supérieur à 1 %.
PA
Le pressostat air est installé en « absolu », c'est-à-dire branché
uniquement à la prise de pression « + » 22)(Fig. 4 à la page 11).
6.12.2 Pressostat gaz seuil max
20181543
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil maximum (Fig. 37)
après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le
pressostat gaz seuil maximum réglé en fin d'échelle.
Pour étalonner le pressostat de gaz seuil maximum, brancher un
manomètre sur sa prise de pression après avoir ouvert le robinet.
Le pressostat de gaz seuil maximum doit être réglé à une valeur
ne dépassant pas 30 % de la mesure lue au manomètre avec le
brûleur fonctionnant à la puissance maximale.
Une fois le réglage effectué, retirer le manomètre et fermer le
robinet.
PGM
6.12.3 Pressostat gaz seuil minimum
L'objectif du pressostat de gaz de seuil minimum est d'empêcher
le brûleur de fonctionner de manière inadéquate en raison d'une
pression de gaz trop faible.
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil minimum (Fig. 38)
après avoir réglé le brûleur, les vannes de gaz et le stabilisateur
de rampe.
Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale :
– installer un manomètre en aval du stabilisateur de rampe (par
exemple, sur la prise de pression gaz au niveau de la tête de
combustion du brûleur) ;
– fermer lentement le robinet gaz manuel jusqu'à ce que le manomètre indique une baisse de pression d'environ 0,1 kPa
(1 mbar). Dans cette phase, surveiller la valeur de CO qui
doit toujours être inférieure à 100 mg/kWh (93 ppm) ;
– augmenter le réglage du pressostat jusqu'à ce qu'il se déclenche, entraînant l'arrêt du brûleur ;
– retirer le manomètre et fermer le robinet de la prise de pression utilisée pour la mesure ;
– ouvrir complètement le robinet gaz manuel.
D3856
Fig. 37
D3855
1 kPa = 10 mbar
ATTENTION
20212570
34
F
Fig. 38
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.13
Séquence de fonctionnement du brûleur
6.13.1 Démarrage brûleur
0s
6s
48s
80s
109s
113s
116s
119s
130s
143s
Fermeture thermostat/pressostat TL.
Démarrage du moteur du ventilateur.
Démarrage du servomoteur : il tourne vers la droite de
130°, à savoir jusqu'à l'activation du contact sur la came
1).
si le fonctionnement est au fioul, ou bien sur la came 4)
en cas de fonctionnement au gaz.
Le volet d'air se positionne en puissance MAX.
Phase de préventilation avec le débit d'air de puissance
MAX.
Le servomoteur tourne vers la gauche jusqu'à l'angle
défini sur la came 3).
si le fonctionnement est au fioul, ou bien sur la came 5)
en cas de fonctionnement au gaz.
Le volet d'air et le papillon gaz se placent en position de
puissance MIN.
L'électrode d'allumage produit l'étincelle.
Les vannes pilotes VP1 et VP2 s'ouvrent.
La flamme s'allume à une faible puissance, point A (Fig.
39).
L'étincelle s'éteint.
La vanne de sécurité VS et la vanne de réglage VR
(ouverture rapide) s'ouvrent.
Ensuite, il y a une augmentation progressive du débit et
une ouverture lente de la vanne jusqu'à la
puissance MIN., point B (Fig. 39).
Fin du cycle de démarrage.
ALLUMAGE RÉGULIER
TL
TR
M
VP1
VP2
VS
VR
M
20160525
Fig. 39
ABSENCE D'ALLUMAGE
TL
6.13.2 Fonctionnement de régime
TR
Brûleur sans le régulateur de puissance RWF50
Une fois le cycle de démarrage terminé, la commande du
servomoteur passe au thermostat/pressostat TR qui contrôle la
pression ou la température dans la chaudière (point C, Fig. 39).
(La boîte de contrôle électrique continue de contrôler la présence
de la flamme et la bonne position des pressostats d'air et gaz
seuil maximum).
– Si la température ou la pression est faible, par conséquent le
thermostat/pressostat TR est fermé, le brûleur augmente
progressivement la puissance jusqu’à la valeur MAX (section
C-D).
– Si ensuite la température ou la pression augmente jusqu’à
l’ouverture de TR, le brûleur réduit progressivement la
puissance jusqu’à la valeur MIN (section E-F). Et ainsi de
suite.
– L’arrêt du brûleur a lieu lorsque la demande de chaleur est
inférieure à celle fournie par le brûleur à la puissance MIN
(section G-H).
Le thermostat/pressostat TL s'ouvre, le servomoteur revient
à l'angle 0° limité par le contact de la came 2).
Le volet se ferme complètement pour réduire au minimum les
dispersions thermiques.
À chaque changement de puissance, le servomoteur modifie
automatiquement le débit de gaz (vanne à papillon), le débit d'air
(volet du ventilateur) et la pression d'air (2 obturateurs sur la tête
de combustion).
Brûleur avec le régulateur de puissance RWF50
Se référer au manuel en dotation avec le régulateur.
35
M
VP1
VP2
VS
VR
M
20160526
Fig. 40
6.13.3 Extinction du brûleur en marche
Si la flamme s'éteint accidentellement en cours de
fonctionnement, le brûleur se met en sécurité en 1 seconde.
6.13.4 Absence d'allumage
Si le brûleur ne s'allume pas (Fig. 40) il y a le blocage dans les 3
s qui suivent l'ouverture de la vanne gaz, environ 119 secondes
après la fermeture de TL.
F
20212570
Mise en marche, réglage et fonctionnement du brûleur
6.14
Contrôles finaux (brûleur en fonctionnement)
Ouvrir le thermostat/pressostat TL
Ouvrir le thermostat/pressostat TS
Tourner la poignée du pressostat du seuil maximum du
gaz jusqu'à la position du minimum
Tourner la molette du pressostat air jusqu'à la position de
fin d'échelle maximale
Arrêter le brûleur et couper le courant
Débrancher le connecteur du pressostat gaz seuil
minimum
Débrancher électriquement le capteur de détection de
flamme
Le brûleur doit s'arrêter
Le brûleur doit s'arrêter et se mettre en sécurité
Le brûleur ne doit pas démarrer
Le brûleur doit s'arrêter et se mettre en sécurité par manque
d'allumage
Tab. Q
Contrôler si les blocages mécaniques des
dispositifs de réglage sont bien serrés.
ATTENTION
20212570
36
F
Entretien
7
7.1
Entretien
Indications concernant la sécurité pour l’entretien
L’entretien périodique est indispensable pour un bon
fonctionnement, la sécurité, le rendement et la durée du brûleur.
Il permet de réduire la consommation et les émissions polluantes
du produit et assure sa fiabilité dans le temps.
DANGER
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou
contrôle :
Couper l’alimentation électrique au brûleur, en
agissant sur l’interrupteur général de l’installation.
Les interventions d’entretien et de réglage du
brûleur doivent être effectuées par du personnel
habilité, selon les indications reportées dans ce
manuel et conformément aux normes et
dispositions en vigueur.
DANGER
Fermer le robinet d'arrêt du combustible.
DANGER
Attendre le refroidissement total des composants
en contact avec des sources de chaleur.
7.2
Programme d’entretien
7.2.1
Fréquence d’entretien
L’installation de combustion à gaz doit être
contrôlée au moins une fois par an par une
personne chargée de cette opération par le
constructeur ou par un technicien spécialisé.
7.2.2
ATTENTION
Test de sécurité - avec alimentation en gaz
fermée
Pour effectuer la mise en marche en toute sécurité, il est
fondamental de contrôler l’exécution correcte des branchements
électriques entre les vannes du gaz et le brûleur.
À cette fin, après avoir vérifié que les branchements ont été
exécutés conformément aux schémas électriques du brûleur, il
faut lancer un cycle de démarrage avec le robinet gaz fermé
(« dry test », essai d’étanchéité).
1
2
3
4
La vanne manuelle du gaz doit être fermée au moyen du
dispositif de blocage/déblocage (Procédure « lock out / tag
out »).
Veiller à la fermeture des contacts électriques limite du
brûleur
Veiller à la fermeture du contact du pressostat de gaz seuil
minimum
Effectuer un essai de démarrage du brûleur.
Le cycle de démarrage devra être réalisé selon les étapes
suivantes :
–
–
–
–
–
–
Démarrage du moteur du ventilateur pour la pré-ventilation
Exécution du contrôle d’étanchéité des vannes de gaz, si
prévu
Achèvement de la pré-ventilation
Atteinte du point d’allumage
Alimentation du transformateur d’allumage
Alimentation des vannes du gaz
Avec le gaz fermé, l’allumage du brûleur est impossible et donc
sa boîte de contrôle se met en état d’arrêt ou de mise en sécurité.
L’alimentation effective des vannes du gaz peut être contrôlée
par l’introduction d’un testeur ; certaines vannes sont équipées
de signaux lumineux (ou indicateurs de position de fermeture/
ouverture) s’activant quand elles sont alimentées électriquement.
37
7.2.3
EN CAS D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DES
VANNES DU GAZ AYANT LIEU SELON DES
TEMPS IMPRÉVUS, NE PAS OUVRIR LA
VANNE MANUELLE, COUPER
L’ALIMENTATION, VÉRIFIER LES
CÂBLAGES ; CORRIGER LES ERREURS ET
RÉPÉTER L’ESSAI DÈS LE DÉBUT.
Contrôle et nettoyage
L’opérateur doit utiliser l’équipement nécessaire
dans le déroulement de l’activité d’entretien.
Combustion
Effectuer l’analyse des gaz d’échappement de la combustion.
Les différences significatives par rapport au contrôle précédent
indiqueront les points où l’opération d’entretien devra être plus
approfondie.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, exempts de déformations
provoquées par des températures élevées, libres d’impuretés
provenant des alentours et bien placés.
Brûleur
Vérifier l'absence d'usures anormales ou de vis desserrées,
surtout sur les cames 3)(Fig. 34 à la page 32).
Nettoyer l’extérieur du brûleur.
Nettoyer et graisser le profil variable des cames.
Ventilateur
Vérifier qu'il n'y ait pas de poussière accumulée à l'intérieur du
ventilateur et sur les palettes de la turbine : cette poussière réduit
le débit d'air et produit par conséquent une combustion polluante.
F
20212570
Entretien
Chaudière
Nettoyer la chaudière selon les instructions fournies, de manière
à pouvoir retrouver les données de combustion originales, en
particulier : pression dans la chambre de combustion et
températures fumées.
7.2.4
Les composants de sécurité doivent être remplacés selon le délai
du cycle de vie indiqué dans le tableau suivant.
Courant électrique au capteur (Fig. 41)
Éliminer éventuellement la poussière sur la vitre.
Pour extraire le capteur, le tirer énergiquement vers l'extérieur ; il
est inséré uniquement à pression.
Valeur minimale pour un fonctionnement correct: 70 µA.
Si la valeur est inférieure, les causes peuvent être les suivantes:
– capteur en panne
– basse tension (inférieure à 187 V)
– mauvais réglage du brûleur
Pour effectuer la mesure, utiliser un microampèremètre de
100 µA c.c., relié en série au capteur, selon le schéma, avec un
condensateur de 100 µF - 1 V.c.c. relié en parallèle à l'instrument.
D1143
Fig. 41
Composants de sécurité
ATTENTION
Les cycles de vie spécifiée, ne se réfèrent pas aux
délais de garantie indiqués dans les conditions de
livraison ou de paiement.
Composant de sécurité
Cycle de vie
Contrôle flamme
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Capteur de flamme
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Vannes de gaz (type
solénoïde)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Pressostats
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Régulateur de pression
15 ans
Servomoteur (came
électronique) (s'il est
présent)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Vanne d'huile (type
solénoïde) (si elle est
présente)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Régulateur d'huile (si
présent)
10 ans ou 250 000
cycles de fonctionnement
Tuyaux/raccords d'huile
(métalliques) (s'ils sont
présents)
10 ans
Turbine ventilateur
10 ans ou 500 000 démarrages
Tab. R
20212570
38
F
Entretien
FONCTIONNEMENT AU FIOUL
FONCTIONNEMENT AU GAZ
Pompe
La pression de refoulement doit être conforme aux tableaux de
la page 18.
La dépression doit être inférieure à 0,45 bar.
Le bruit de la pompe ne peut pas être gênant.
En cas de pression instable ou si la pompe est bruyante,
débrancher le tuyau flexible du filtre de la ligne et aspirer le
combustible d’un réservoir situé à côté du brûleur.
Cette manœuvre permet de constater si les anomalies sont
provoquées par le conduit d’aspiration ou par la pompe.
Si la cause des anomalies est le conduit d’aspiration, contrôler
que le filtre de ligne n’est pas sale ou bien s’il y a une entrée d’air
dans le conduit.
Fuites de gaz
Contrôler l’absence de fuites de gaz sur le conduit compteurbrûleur.
Filtres (Fig. 42)
Contrôler les paniers filtrants de ligne 1) et le gicleur 2) de
l'installation. Si nécessaire effectuer le nettoyage ou le
remplacement. Si à l’intérieur de la pompe on constate la
présence de rouille ou bien d’autres impuretés, aspirer du fond
de la citerne, à l’aide d’une pompe séparée, l’eau et les autres
impuretés qui s’y sont éventuellement déposées.
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz s’il est sale.
Combustion
Si les valeurs de la combustion relevées au début de
l’intervention ne satisfont pas aux normes en vigueur ou ne
permettent pas une bonne combustion, consulter le tableau cidessous et éventuellement contacter le Service Technique
Après-vente pour qu’il effectue les réglages qui s’imposent.
Excès d'air
EN 676
Puissance
max.
1,2
Puissance
max.
1,3
Réglage du CO2 %
CO
GAZ
CO2 max.
théorique
0 % O2
= 1,2
= 1,3
G 20
11,7
9,7
9
100
G 25
11,5
9,5
8,8
100
G 30
14,0
11,6
10,7
100
G 31
13,7
11,4
10,5
100
mg/kWh
Tab. T
20062799
Fig. 42
Gicleurs
Il est conseillé de remplacer les buses une fois par an, durant
l'entretien périodique.
Éviter de nettoyer le trou des gicleurs.
Tuyaux flexibles
Contrôler qu’ils sont en bon état.
Cuve
Tous les 5 ans environ, aspirer l'eau du fond de la cuve en
utilisant une pompe indépendante.
Combustion
Si les valeurs de la combustion relevées au début de
l’intervention ne satisfont pas aux normes en vigueur ou ne
permettent pas une bonne combustion, consulter le tableau cidessous et éventuellement contacter le Service Technique
Après-vente pour qu’il effectue les réglages qui s’imposent.
Excès d'air
EN 267
Puissance
max.
1,2
Puissance
min.
1,3
Réglage du CO2 %
CO2 max. théorique
0 % O2
= 1,2
= 1,3
15,2
12,6
11,5
CO
mg/kWh
100
Tab. S
39
F
20212570
Entretien
7.3
Ouverture du brûleur
Couper l’alimentation électrique au brûleur, en
agissant sur l’interrupteur général de l’installation.
DANGER
Desserrer l'écrou 2) et enlever les tirants 1) et 4)(Fig. 43) du
levier de déplacement de la tête et d'ouverture des volets.
Débrancher la prise 3) du servomoteur.
Débrancher la prise 7) du groupe de dérivation.
Enlever les vis 5).
À ce stade il est possible d’ouvrir le brûleur sur la charnière.
Fermer le robinet d'arrêt du combustible.
DANGER
Attendre le refroidissement total des composants
en contact avec des sources de chaleur.
20062800
Fig. 43
7.4
Fermeture du brûleur
Pour la repose procéder inversement à la dépose, en replaçant
tous les composants du brûleur dans leur position initiale.
Après avoir effectué toutes les opérations
d’entretien, nettoyage et contrôle, remonter le
capot et tous les dispositifs de sécurité et de
protection du brûleur.
20212570
40
F
Inconvénients - Causes - Remèdes
8
Inconvénients - Causes - Remèdes
La boîte de contrôle électrique LFL1... est doté d'un indicateur de
blocage (Fig. 44) qui tourne pendant le programme de démarrage, visible de la fenêtre de déblocage.
Quand le brûleur ne démarre pas, ou s'arrête, à cause d'une
panne, le symbole qui apparaît sur l'indicateur indique le genre
d'interruption.
Les positions de l'indicateur de blocage sont représentées sur la
Fig. 45.
Indicateur de blocage
a-b
Séquence de démarrage
b-b’
Pas Idle (sans confirmation de contact)
b(b’)-a Programme de post-ventilation
S8889
Fig. 44
P
1
2
S8888
Fig. 45
Remplacement de fusible
Le fusible 2)(Fig. 46) se trouve dans la partie arrière de la boîte
de contrôle. Un fusible de rechange est également disponible 1)
extractible après avoir réduit de moitié la languette A) du panneau qui le maintient en place. Si le fusible 2) est coupé, le remplacer comme illustré sur la Fig. 46.
T6,3H
250V
La liste ci-dessous donne un certain nombre de problèmes et de
causes d'anomalies, ainsi que leurs solutions possibles, qui pourraient provoquer un fonctionnement anormal du brûleur.
En cas de mauvais fonctionnement du brûleur, il faut tout d'abord
:
– vérifier si les branchements électriques sont effectués correctement ;
– vérifier si le débit des combustibles est disponible ;
– vérifier si tous les paramètres de régulation sont correctement réglés.
ATTENTION
DANGER
2
1
A
S8884
En cas d’arrêt du brûleur, afin d’éviter des dommages à l’installation, ne pas débloquer le brûleur
plus de deux fois de suite. Si le brûleur se met en
sécurité pour la troisième fois, contacter le service
d’assistance.
Fig. 46
Si d’autres mises en sécurité ou anomalies du
brûleur se manifestent, les interventions doivent
être effectuées exclusivement par un personnel
dûment habilité et autorisé, selon les dispositions
du présent manuel et conformément aux normes
et dispositions légales en vigueur.
41
F
20212570
Inconvénients - Causes - Remèdes
8.1
Fonctionnement au fioul
Symbole
Inconvénient
Cause probable
Remède conseillé
Télécommande de limite ou de sécurité ouverte
Blocage de la boîte de contrôle
Blocage du moteur du ventilateur
Absence de courant électrique
Le brûleur ne démarre
pas
Le brûleur ne démarre
pas et se bloque
P
1
20212570
Le brûleur démarre mais
il s'arrête lors de l'ouverture maximale du volet
Le brûleur démarre, puis
s'arrête et se met en
sécurité
Le brûleur démarre, puis
s'arrête et se met en
sécurité
Le brûleur reste en préventilation
Manque de fioul
Fusible de la boîte de contrôle interrompu
Pompe bloquée
Télérupteur de commande du moteur défectueux
Boîte de contrôle défectueuse
Moteur électrique défectueux
Électrovanne de sécurité défectueuse
Simulation de flamme
Capteur de flamme en court-circuit
Alimentation électrique à deux phases, intervention
du relais thermique
Le contact du servomoteur n'intervient pas
Régler ou remplacer
Débloquer
Débloquer le relais thermique
Fermer les interrupteurs - contrôler les
branchements
Vérifier le circuit d'alimentation en fioul
Remplacer
Remplacer
Remplacer
Remplacer
Remplacer
Remplacer
Remplacer la boîte de contrôle
Remplacer détecteur de flamme
Débloquer le relais thermique au retour
des trois phases
Régler la came ou remplacer le servomoteur
Pressostat air mal réglé
Tube de prise de pression du pressostat
obstrué
Régler
Panne dans le circuit de détection de flamme
Remplacer la boîte de contrôle électrique
Le contact III du servomoteur n'intervient pas
Régler la came ou remplacer le servomoteur
Nettoyer
Manque de combustible dans la cuve
Ravitailler en combustible ou aspirer l'eau
ou présence d'eau dans le fond
Réglages de la tête et du volet inappropriés
Régler correctement
Câble haute tension défectueux ou à la masse Remplacer
Câble haute tension déformé par haute tempéLe remplacer et le protéger
rature
Branchements électriques des vannes ou du
Contrôler
transformateur mal faits
Pompe désamorcée
Amorcer
Aspiration de la pompe raccordée au tuyau de
Raccorder correctement
retour
Après la pré-ventilation
Filtres sales (de la ligne au gicleur)
Nettoyer
et le temps de sécurité,
Vannes
en
amont
de
la
pompe
fermées
Ouvrir
le brûleur se bloque sans
Changer les branchements électriques du
apparition de flamme.
Rotation du moteur en sens inverse
moteur
Contrôler les connexions et
Les électrovannes de fioul ne s'ouvrent pas
vérifier les électrovannes
Le brûleur pilote ne marche pas
Contrôler
Boîte de contrôle défectueuse
Remplacer
Électrode d'allumage mal réglée
Régler
Électrode à la masse à cause de la rupture de
Remplacer
l'isolant
Accouplement moteur-pompe cassé
Remplacer
Transformateur d'allumage défectueux
Remplacer
La flamme s'allume régu- Détecteur de flamme ou boîte de contrôle dé- Remplacer le détecteur de flamme ou la
lièrement mais le brûleur fectueux
boîte de contrôle
se bloque à la fin du
Capteur flamme sale
Nettoyer
temps de sécurité
42
F
Inconvénients - Causes - Remèdes
Symbole
Inconvénient
Cause probable
Remède conseillé
Flamme fumeuse
(Bacharach foncé)
Peu d'air
Pression de la pompe erronée
Filtre du gicleur sale
Ouvertures de ventilation de la salle de la
chaudière insuffisantes
Gicleur sale ou usé
Disque de flamme sale, desserré ou déformé
Régler la tête et le volet du ventilateur
Régler
Nettoyer ou remplacer
Trop d'air
Régler la tête et les volets d'air
Flamme fumeuse
(Bacharach jaune)
Augmenter
Remplacer
Nettoyer, serrer ou remplacer
Tête mal réglée
Régler
Volet du ventilateur mal réglé, trop d'air
Régler
Allumage avec des pul- Gicleur inappropriée pour le brûleur ou la
Voir le tableau des gicleurs
sations ou avec détache- chaudière
Gicleur défectueux
Remplacer
ment de flamme,
allumage retardé
Pression de la pompe inappropriée
Régler
Électrode d'allumage mal réglée ou sale
Régler
Puissance à l'allumage trop élevée
Réduire
Régler ou remplacer
Le brûleur ne passe pas La télécommande TR ne ferme pas
à la 2e allure
Boîte de contrôle défectueuse
Remplacer
Alimentation en combus- Vérifier si la cause se trouve dans la pompe
Alimenter le brûleur à partir d'un réservoir
tible irrégulière
ou dans le système d'alimentation
situé près du brûleur
Pompe rouillée à l'intéL'aspirer du fond de la cuve à l'aide d'une
Eau dans la cuve
rieur
pompe
Entrée d'air dans le tuyau d'aspiration
Serrer les raccords
Dépression trop élevée (supérieure à 35 cm Hg) :
Alimenter le brûleur à partir d'un circuit en
Dénivellation brûleur-cuve trop élevée
anneau
Pompe bruyante, presDiamètre du tuyau trop petit
Augmenter
sion par pulsations
Filtres d'aspiration sales
Nettoyer
Vannes d'aspiration fermées
Ouvrir
Solidification de la paraffine due à la basse
Ajouter un additif au fioul
température
Tuyau de retour non immergé dans le comLe placer à la même hauteur que le tuyau
Pompe qui se désabustible
d'aspiration
morce après un arrêt
prolongé
Entrée d'air dans le tuyau d'aspiration
Serrer les raccords
Pompe avec perte de
Perte à travers l'organe d'étanchéité
Remplacer la pompe
fioul
Gicleur ou filtre du gicleur sale
Remplacer
Angle ou débit du gicleur incorrects
Voir les gicleurs conseillés
Gicleur desserré
Serrer
Tête de combustion sale Impuretés ambiantes sur le disque de stabilité Nettoyer
Réglage de la tête mal fait ou peu d'air
Régler correctement ou ouvrir le volet
Longueur de la buse inappropriée pour la
Consulter le fabricant de la chaudière
chaudière
En cours du fonctionne- Détecteur de flamme défectueux ou sale
Remplacer ou nettoyer
ment, le brûleur s'arrête,
Pressostat d'air défectueux
Remplacer
puis se met en sécurité
Tab. U
43
F
20212570
Inconvénients - Causes - Remèdes
8.2
Fonctionnement au gaz
Symbole
Inconvénient
Le brûleur ne démarre
pas
Le brûleur ne démarre
pas et se bloque
Cause probable
Remède conseillé
Absence de courant électrique
Fermer les interrupteurs et contrôler les
branchements
Un thermostat/pressostat de limite ou de
sécurité ouvert
Régler ou remplacer
Blocage de la boîte de contrôle
Débloquer la boîte de contrôle
Fusible de la boîte de contrôle interrompu
Le remplacer (2)
Branchements électriques mal faits
Contrôler
Boîte de contrôle électrique défectueuse
Remplacer
Manque de gaz
Ouvrir les vannes manuelles entre le
contacteur et la rampe
Pression gaz du réseau insuffisante
Contacter la SOCIÉTÉ DU GAZ
Le pressostat gaz seuil minimum ne ferme
pas
Régler ou remplacer
Pressostat air en position de fonctionnement
Régler ou remplacer
Le contact du servomoteur (came de fermeture à 0°) n'intervient pas
Régler la came de fermeture 0°
ou remplacer le servomoteur
Simulation de flamme
Remplacer la boîte de contrôle
Télérupteur de commande du moteur défectueux
Remplacer
Moteur électrique défectueux
Remplacer
Blocage du moteur
Débloquer le relais thermique
Le brûleur démarre mais
Le contact du servomoteur n'intervient pas
il s'arrête lors de l'ouver(came ouverture maximale)
ture maximale du volet
Régler la came (ouverture maximale)
ou remplacer le servomoteur
Aucune commutation du pressostat air à cause de la pression d'air insuffisante :
Pressostat air mal réglé
P
20212570
Régler ou remplacer
Le brûleur démarre, puis Tube de prise de pression du pressostat obstrué
s'arrête et se met en
sécurité
Tête mal réglée
Nettoyer
Régler
Ventilateur sale
Nettoyer
Haute dépression dans le foyer
S'adresser au service après-vente
Le brûleur démarre, puis
Panne dans le circuit de détection de flamme
se bloque
Remplacer la boîte de contrôle
Le brûleur reste en préventilation
Régler la came (seuil minimum)
ou remplacer le servomoteur
Le contact du servomoteur (came minimum)
n'intervient pas
44
F
Inconvénients - Causes - Remèdes
Symbole
Inconvénient
Cause probable
Remède conseillé
L'électrovanne de GAZ laisse passer peu de
gaz
Augmenter
L'électrovanne GAZ ne s'ouvre pas
Remplacer la bobine ou le panneau
redresseur
Pression de gaz trop faible
L'augmenter au régulateur
Électrode d'allumage mal réglée
Régler
Électrode à la masse à cause de la rupture de
Remplacer
Après la pré-ventilation
l'isolant
et le temps de sécurité,
Câble haute tension défectueux ou à la masse Remplacer
le brûleur se bloque sans
Câble haute tension déformé par haute temapparition de flamme
Le remplacer et le protéger
pérature
1
Transformateur d'allumage défectueux
Remplacer
Branchements électriques des vannes ou du
transformateur d'allumage mal faits
Refaire
Boîte de contrôle défectueuse
Remplacer
Une vanne fermée en amont de la rampe gaz Ouvrir
Air dans les conduites
Purger
L'électrovanne de GAZ laisse passer peu de
gaz
Augmenter
Capteur flamme sale
Contrôler, remplacer le capteur de flamme
Raccordement défectueux
Contrôler, remplacer le capteur de flamme
Il se bloque avec appariCourant de détection insuffisant (min.
tion de flamme
70 µA)
Mesurer le courant, remplacer le capteur
de flamme
Capteur flamme épuisé, défectueux
Remplacer
Intervention du pressostat gaz seuil max.
Régler ou remplacer
Boîte de contrôle défectueuse
Remplacer
La pression du gaz en réseau est proche de la
valeur à laquelle le pressostat gaz minimum
est réglé.
La chute de pression soudaine suite à l'ouverLe brûleur continue à
ture de la vanne provoque l'ouverture tempo- Réduire la pression d'intervention du presrépéter le cycle de
raire du pressostat, la vanne se ferme aussitôt sostat de gaz de seuil minimum.
démarrage sans blocage et le brûleur s'arrête.
Remplacer la cartouche du filtre à gaz
La pression augmente à nouveau, le pressostat se ferme et fait répéter le cycle de démarrage.
Et ainsi de suite.
Blocage sans aucune
symbole d'indication
Simulation de flamme
Remplacer la boîte de contrôle
En cours du fonctionnement, le brûleur s'arrête,
puis se met en sécurité
Capteur flamme défectueux
Remplacer les pièces endommagées
Anomalie du pressostat d'air
Remplacer
Blocage à l'arrêt du brûleur
Permanence de flamme dans la tête de combustion ou simulation de flamme
Éliminer la permanence de flamme
ou remplacer la boîte de contrôle
Tête mal réglée
Régler
Électrode d'allumage mal réglée
Régler
Volet du ventilateur mal réglé, trop d'air
Régler
Puissance à l'allumage trop élevée
Réduire
Allumage avec
des pulsations
Tab. V
45
F
20212570
Annexe - Accessoires
A
Annexe - Accessoires
Kit régulateur de puissance pour le fonctionnement en modulation
Deux composants sont à commander :
Pendant le fonctionnement en modulation le brûleur adapte
constamment la puissance à la demande de chaleur, en assurant
beaucoup de stabilité au paramètre contrôlé : température ou
pression.
•
le régulateur de puissance à installer sur le brûleur ;
•
la sonde à installer sur le générateur de chaleur.
Paramètre à contrôler
Sonde
Plage de réglage
Type
Régulateur de puissance
Code
Température
- 100...+ 500 °C
PT 100
3010110
Pression
0...2,5 bar
0...16 bar
Sonde avec sortie
4...20 mA
3010213
3010214
Type
Code
RWF50
20101190
RWF55
20101191
Kit régulateur de puissance avec signal 4-20 mA, 0-10V
Deux composants sont à commander :
• le convertisseur de signal analogique;
• le potentiomètre
Brûleur
RLS 1000/M MX
RLS 1200/M MX
Potentiomètre
Convertisseur de signal analogique
Type
Code
Type
Code
ASZ...
3013532
E5202
3010390
Kit ventilation continue
Brûleur
Code
RLS 1000/M MX
RLS 1200/M MX
3010094
Kit caisson silencieux
Brûleur
Code
RLS 1000/M MX
RLS 1200/M MX
3010401
Rampes gaz conformes à la norme EN 676
Consulter le manuel.
20212570
46
F
Annexe - Schéma électrique
B
Annexe - Schéma électrique
1
Index des schémas
2
Indication des références
3
Schéma unifilaire de puissance
4
Schéma fonctionnel démarreur étoile/triangle
5
Schéma fonctionnel
6
Schéma fonctionnel
7
Schéma fonctionnel
8
Schéma fonctionnel
9
Raccordements électriques, kit RWF50 intérieur
10
Branchements électriques aux soins de l'installateur
11
Branchements électriques aux soins de l'installateur
12
Schéma fonctionnel RWF50
13
Raccordements électriques, kit RWF50 extérieur
2
Indication des références
RLS 1000/M MX
RLS 1200/M MX
RLS 1000/M MX
RLS 1200/M MX
/ 1 . A1
N°. feuille
Coordonnées
47 F
20212570
$
#
* ++,
++,
++,
#$ %%&$%'$ (
- .
/ ";"-"$-"$-"
"; $&'-"#- '%&-#&(
" ;&&' $-"&' -&&' -"&
"
0! 0
0 0
- .
7""
8
)'' %%&'
)$;%'-)$'-< $-$"
;$&$-&$$ -$&-&=
&;&''-&$-&'$-&'
12342556
.9
. /
-.#
7
0! 0
0 0
*:++,
*:++,
$
7"#
!
$
$
-.#
-.
- .
-.#
- .
RLS 1000/M MX
!
>;&#$$-&>'%$-&>'%$-&%"
&;&$ '-%$&-&$ -%"$&
)$;%'-$&$-)$'-&$$ -< $-$&-$"-&
'$&
'
$$$ #)
'
. #$ %%%&$$% #$
7""
$
$
);&%%'-&$)-&%-&
;&'-% -&'$-&'
;'&'-'-'&-'
*:++,
$% &%$$% #$
;"% #'-%$-" #-$%
';& #%'-'& $-'& $-'& $
;%'$'-%'$-%'$-%'$
* ++,
- .
$
$
- ."
- .
$
$
$
- ."
-.#
"
$
F
$
48
20212570
$
$
$
$
#
"
Annexe - Schéma électrique
$
#
* ++,
++,
++,
#$ %%&$%'$ (
- .
/ ";"-"$-"$-"
"; $&'-"#- '%&-#&(
" ;&&' $-"&' -&&' -"&
"
0! 0
0 0
- .
8
!
)'' %%&'
)$;%'-)$'-< $-$"
;$&$-&$$ -$&-&=
&;&''-&$-&'$-&'
7""
- ."
- .
$
$
$
12342556
9
!. /
-.#
7
0! 0
0 0
*:++,
*:++,
$
7"#
!
$
$
-.#
-.
- .
-.#
- .
RLS 1200/M MX
!
>;&#$$-&>'%$-&>'%$-&%"
&;&$ '-%$&-&$ -%"$&
)$;%'-$&$-)$'-&$$ -< $-$&-$"-&
'$&
'
$$$ #)
'
. #$ %%%&$$% #$
7""
$
$
);&%%'-&$)-&%-&
;&'-% -&'$-&'
;'&'-'-'&-'
*:++,
$% &%$$% #$
;"% #'-%$-" #-$%
';& #%'-'& $-'& $-'& $
;%'$'-%'$-%'$-%'$
* ++,
- .
$
$
$
$
- ."
-.#
"
49 F
$
$
$
$
#
"
Annexe - Schéma électrique
20212570
(
$'
$'
$'
$'
$'
$'
$'
$'
$'
"# %% #
(
(
#
)
(
) $'
$' #! ##! #
&*#!!$#&$#!$#
% *#$%! $#$#
*#$ $#$ $' $' $'
$'
(
$'
(
+*!$+! $ $+!
*#!$#$#$#
" *"! $"! $"! $"! #$ # #%# ! &
&*! $& +$,$ *"#$#$"# $#-
#*#$#$#$#
$'
$'
$'
! ""! # $ #! * $ $ $ *#$ $!#$+#
*##$#+$##$#
$'
$'
(
#
#
! %! !
%! !
$' $'
$' $'
$'
)
%! !
.* #$ #.!$ #.!$ # ! #*# $! "#$# $! #
&*! $"#$& +$#$,$"# $ $#
)
! ### ! $ #! #
!
) !
F
!
50
))
%
!
/ 0
/))0
/ 0
/ 0
/ 0
/ 0
20212570
/))0
/ 0
$'
)
(
$'
$'
$'
Annexe - Schéma électrique
"
!
!" #$%&$
" '''
#/ #* #"* "#*
#
/$"(*
! *$&(*!0 (%
$/ (($"* (0$* (($* ( #$
*' $
*'
"
*'
'''
*'
-
'''"( &$
)"/&
*)" 0*1 #$"*"
$/"("*(""$*"(*(2$
(/(*("*(#"*(
+
,
+
+
)#
,
.
*'
+ !
"(&" !" '''
0/ & $!*0&"*
$!*0"&
/ ( $!&*( $"*( $"*( $"
/& "*& "*& "*& "
+
"
*'
*'
-
)/(&&*(")*(&*( #
/( *&$ *("*(
/(* *(* + !
!
(
" $
*' -
*' *' *' -
-
*'!
*'
*'
*(#$
*-'
$
*'!
"
*'!
*-'!
*'!
*'!
3/#(!""*#(3#&"*#(3#&"*#( &
#
(/ ("$*& "(* ("$*& "(
$)"/&
*"("*)" 0*(""$*1 #$"*"(*"
!
!" $!&$$" '''
-
51 F
$
"
!
Annexe - Schéma électrique
20212570
/ -.
-.
%
!"
### $$$
0#(#(#(# 0 %(# ( "%(1 %!
0 %% (%1 ( %% (% ($
($
($
($
($
($
($
'
)
/
&
&
## $$$% &"
/
## '&
'0 " ##('##1(2 ( #
0%( % (%&( %3
%0%(%(% (%&
'
)
&
($ #
)
*+
,
#
/
)
,
)
/
($
&%" ## $$$
10" (1"&(# (1"
0 % "(%
(%
(%
&0"#&&("#&("#&("#&&
/
## $$$
&
&
" " F
52
/
)
)
&"
'0 %" "( %'( %"( % 0% (" (%(%
0%( #(%( #
20212570
%
%
)
%
)
### $$$
($
($
($
($
($
&40&%(&%4"(&%4"(&% "# %0 % &("#%( % &("#%
'0 " ##(%('##1( % (2 (%&( #( %
)
%
Annexe - Schéma électrique
,-
(
,(-
!"#
$$$ %%%
.$ '$ '$ '$
. #'$ ' #"'/ !
. # '#/ ' # '
'%
'%
'%
'%
'%
#%
(
$$ %%%# "#
$$ &# &." $$#'&$$#/'0
'$
. ' ' '1
.##''# '#
)
*
+ $## (
(
'%
#"$# "#
&.""#'&'"'
.# '" '#'#
.##'#$'#'#$
" $$ %%%
/." #'/"'$ '/"
#. "#'# '# '# . "#$#' "#$' "#$' "#$
(
+ # "#
$## '%
#
$$$ %%%
2. ' 2 #"' 2 #"' "$
. #'"$ ' '"$
&." $$#' '&$$#/' '0
' '$'
'%
# "#
+ +
+ +
+
+ )
+ +
+
53 F
$$ %%%
'%
'%
Annexe - Schéma électrique
20212570
F
!"#! $$$ %%%
,$ '$ '$ '$
,!'$ '!#'- "
!, !'-!' !'
!
'%
'%
!
##!
##!
(
##!
(
!
(
(
!
' %
(
(
' %
(
$$ %%% #! $$ & &,# $$'&$$-'. !'$
!,/'!'/'0!
,'' '
' %
(
(
2 3
3
2
2 3
!
3
2
2 (3
2 (3
2 (3
2 (3
(
!
'%
( (
(
)
# $$ %%%
) (
)
(
)
)
&,##'&'#'
, '#!''
,'$''$
(
(
(
( ) )
-,# !'-#'$ !'-#
, !#' !' !' !
/,/#$'/#$'/#$'/#$
' %
)
#! (
(*
#$
6789:
+
!
45
')%
')%
)
')%
(
')%
!
')%
')%
(
1, ' 1 #' 1 #' #$
, !'#$/' !'#$
!&,# $$'/'&$$-'!'. !'/'$' !
! !
#!#$
!#!!$$$ %%%
!
)
$$ %%%
(
54
;77<=
20212570
Annexe - Schéma électrique
)
*
,
/
39
3
/
)+,,-(./01,0021)131024$51/02/+
!:?!,:;!,:;!,:;!,(:
!3?/2+;!,()3;/+12;)64(2@
!/?.(22+/;!2+4/;.(22+/;!2(:/
1/02/(,
=.!
!
24$5<<<
#
"
1
-=
:(
.
#
=
.%
->?-21-1+;-2>;-21;-2(:
3?2+(; 1/3;2+;2+(
-*?+2+;-+,*;+2;-+,*
!%
:%
-=
-
$
$
,302+(/)6,71/02/231024$5
46?!1(/)+;4610;!,(/);41
+-?(2(/)1+;+2(/-;+2(/-;+2(/-
B0?B1+,00+;B1+,0;B1+,0;B1+,00
,)021)(,)+//)01+/+21/02/(,24$5310
>?-1(,,+;>,,+4;A(:/;-,!
-/?B2*;-2/;B20;-27/
2*?2++;2*;2+:-;2+0
"
)
;'<*'
;'<*'
5)
;'<*'
#
;'<*'
#"
;$<*'
3"
(
5
-=
!
-
(
*
/
;'<*'
;$<*'
;'<*'
"
,
/
9"
9#
9
>
>
1
.
-=
:
=
.%
!%
:%
-=
-
)(
)!
)*
*
-/*
!
.
*-
55 F
(=
&
1
.
-=
:
=
.%
!%
:%
-=
-
&
2())+2*./08,)0219:31024$51/0821:2
%
'
'
09?0:2)6;0:29:+1;0:29:+1;0:231!,(:
2?(2-/0+;1,B2;(2-/0;1,!2
-/>?-1(,,+;B2*;>,,+4;-2/;A(:/;B20;-,!;-2:/
%
*
)
!
(
Annexe - Schéma électrique
20212570
20212570
56
F
.
/
&
& % / %
%/8'*!29
.: . &
%
'
8
%
*
&
*&
&'
&&
+
-
&
8
%
*
&
*&
+
&!
-
50/ "
/1: *. 1 / ; / * /
:/ * / "
RLS 1000/M MX
6: 2 6 6 (
+
&
'*
&,&()
/.21
32/ ./56 .: . .
%&
&
'*
&&()
(: /( !
+
//.21
1: 1 !
(/23*/ 4
*:* * * *
:/ / / /
#$
"
!
'
2:/ 2 / ///1/
/:*. / * 3/
/:/ / / /
/ .0/
1: 1 ; / (:/ ( / 24
%
: 2172/
//22/
21
/.0/ /526 21
2/ 22
/./ /
&
.
Annexe - Schéma électrique
57 F
-
.
. *
.7%(18
*
-9$$-$ $#
.9$.$+.$. .
%
7
(
+
(
"
"
7
(
+
(
"
# 4*/).## ,
.09)$(-0$+.: .(# .
9.#$)(.#)
,
RLS 1200/M MX
#59# 1# 5 $)# 5 $)# )
##$
+
%(
% !
* *$#$.-#10
21. $-.#4#)5 -9$$$-$$-
##$
+
%(
!
* 9$*). $$
.$#$.-#10
09))$0)
#$.12($).## 3
(#9()$##$()$#()$#()$##
$9.)$$.$.$.
&'
#)*$+
%
+19).$+1)#.+)
#)$..#)$.#0).#
.9(-.(#2.
$.#)##)) -/).##$
09)$0$+: .
9.$ .$)1+3
9 1##0*+61.
) )..#$#1)1.
1$))#0*
.-/).# *# .4#$#1)5 1$$#0*
+)#1.#$ #1+)#1
))#)*$
.$-)).# ##$.#$#)$
-
Annexe - Schéma électrique
20212570
4&5
+
+
+ + &
4"5
+ + '
' +;'
+; + ! .
+ ;+
+
+
&
/ )
/ + +
-
"
"
+
3
'12
"
&
&
++
; (
+
)
8$9
*
. -! ; ; ; 8$9
! -' ; !;+! + + ' 6 + - !.7 '
+ ; ' . &
< +
(
; ;
+
*
+ .
6 + - '
+ . &
! , +
&
*
&
(
&
+
&
+
&
+
(
)
(
' 0 0 0 )
< / , *
+
+ #$%& &"
!
- ; +
;
! ' *
' .'+ + #$% &"
0;
' / ! *
)
.' !
' .
" &
'
' )
(
(
'/
*
+
!.7 +
+
+
+ +
:
.' + 7 +!
''
+
F
+ +
58
''
' !
"
&
20212570
''
&
+
Annexe - Schéma électrique
>
>
>
>
"
"
I? ?> ?
I ? ?? ( % !!!
>I ?>
"
% !!! #
? ?>K
# I>?# ?J ?> @#%%!!A
3I ? 3??(
@#%%!!A
-.91+/)5-909
@$A 7
I ? ? ? $?%7
6-44+),.9*4
G6/1 " $.9;-4)/4 =-73177);4 )64))
)*+,.E+001/*+/-).9</% /)F4/94
)1=410-).7,94
% ./4+:;4;4:*<9)5 " $
7+11/)4)8).9)5.,/)4))3/,
64-747/)+1;-+4. .+11+7-4,/4+ >
47-=8/4D9704 " $
)+001B/)5/)4)+1% </C
/)4)--51/4/10-)+6/1- " $
% !!!
H
)*+,-./+001/*+2/-).13/%
$
04+/)5=-1+5
#
3
>
>
#
3"
>
$
!!!!!
%
4-;8/=-1+5-909
$
$!!!! 7
@$A 7
@#%%!!A
=/*8/*944)-909
@ A %
&
># I>? ?# ?>
'
?J ? ?> ?>
I> ? ?> ?
=/*8/=-1+5-909
I ? ? ?3 % !!!
,/,+)*
-)/-74
# 3I?3? ?
>I?>??>
7$ 7
4-;8/*944)-909
'
# ,/,+)*47-74
/)" 8/4*/4*9/
"
&
>
#
>#I>>?> #?>?>
@#%%!!A
9,/.704+94
% !!!
I ? ? ? >I?> ?> ?>
!!!!!
?
>
>
,/,+)*47-74
/) 8/4*/4*9/
"%
@#%%!!A
I ? ? ? @#%%!A
47-*-901
%
>
3
>
>
LL
L?L @ A
H
@ %A
"
L?L @A
LL
$
>
>
>
>
$
H
"
H
>
59 F
Annexe - Schéma électrique
20212570
60
F
'
5
4
3
.
1
8'09>>>
467 4.8'096
/
/
75?66@765@6@765
.?6@.@6@6
7?776@7@7@7
0
0
.64:; .8'09
C?C66@C6@C6@C6
67?46@67@67@67
8:? 46@8:@ 4@8
57
7D
444646'6 8'09.
5?66@5@67@6
7?C5@7@C@7;
?76@68@B@7
? 6@ 68@ 6@ .=
.?6@ 4.@6@4:8A
? @ @ @ 2
.
D
7
5
20212570
2
!
2
4465 <4=.8'09 <
1
3
3
7?76@C5@68@7@B@C@7 @7
?76@C@7@ =?4:@=6@=6@. '-( "-""" )"# .
"#&%#, *!*#+ "# "%*"
"# ""#%%()&
'
"#$ %" "#&
!! 1
'
5
4
Annexe - Schéma électrique
Annexe - Schéma électrique
Légende schémas électriques
A1
B1
B2
BA
BA1
BP
BP1
BR
BT1
BT2
BT3
BT4
BTEXT
BV
BV1
FU
F1
F2
F3
H1
H2
H3
H4
KL1
KMP
KT1
KS1
KST1
K1
K3
K4
K5
KG
KO
MP
MV
PA
PE
PGM
PGMin
PO
PO1
RS
S1
S2
S4
S5
SH3
SM
SV
TA
TL
TR
TS
UV
VF
VP1
Boîte de contrôle électrique
Régulateur de puissance RWF intérieur
Régulateur de puissance RWF extérieur
Sonde avec sortie de courant
Dispositif avec sortie en courant pour modification du
point de consigne à distance
Sonde de pression
Sonde de pression
Potentiomètre du point de consigne à distance
Sonde de pression à thermocouple
Sonde Pt100 à 2 fils
Sonde Pt100 à 3 fils
Sonde Pt100 à 3 fils
Sonde extérieure pour la compensation climatique du
point de consigne
Sonde avec sortie de tension
Dispositif avec sortie en tension pour modification du
point de consigne à distance
Fusible ligne triphasée
Relais thermique moteur du ventilateur
Relais thermique du moteur de la pompe
Fusible auxiliaire
Signalisation lumineuse brûleur allumé
Signalisation lumineuse blocage du moteur ventilateur
et moteur pompe
Signal lumineux de demande de chaleur
Signal lumineux du brûleur en marche
Contacteur de ligne démarreur étoile/triangle et démarrage direct
Contacteur du moteur de la pompe
Contacteur triangle démarreur étoile/triangle
Contacteur étoile démarreur étoile/triangle
Temporisateur démarreur étoile/triangle
Relais sortie contacts secs brûleur allumé
Relais sortie contacts secs blocage du moteur
Relais de sortie des contacts libres de potentiel pour
le fonctionnement au fioul
Relais de sortie des contacts libres de potentiel pour
le fonctionnement au gaz
Relais pour le fonctionnement au gaz
Relais pour le fonctionnement au fioul
Moteur pompe
Moteur du ventilateur
Pressostat air
Terre brûleur
Pressostat gaz au débit maximum
Pressostat gaz seuil minimum
Pressostat fioul
Pressostat fioul seuil maximum sur le retour
Bouton de déblocage brûleur à distance
Bouton d’arrêt d’urgence
Sélecteur éteint / automatique / manuel
Sélecteur augmentation / diminution puissance
Sélecteur du combustible et autorisation du sélecteur
de combustible à distance
Bouton de déblocage brûleur et signalisation de blocage
Servomoteur
Vanne de sécurité extérieure
Transformateur d'allumage
Thermostat / pressostat de limite
Thermostat / pressostat de réglage
Thermostat / pressostat de sécurité
Capteur de flamme
Vanne pour le fonctionnement au fioul
Vanne pilote 1
VP2
VR
VR1
VS
VU
X1
X2
X4
XAUX
XGD
XPGM
XPO
XPO1
XRWF
XS
XSM
XVP1
XVP2
XVU
Y
YVPS
61 F
Vanne pilote 2
Vanne de retour fioul
Vanne de retour du fioul
Vanne fioul de sécurité
Vanne de gicleur
Bornier d’alimentation principale
Bornier pour Kit RWF
Bornier du groupe fioul
Bornier auxiliaire
Connecteur du groupe de dérivation
Connecteur pressostat gaz max
Connecteur du pressostat fioul
Connecteur du pressostat fioul de retour
Bornier du régulateur de puissance RWF50
Connecteur capteurs de flamme
Connecteur servomoteur
Connecteur vanne pilote 1
Connecteur vanne pilote 2
Connecteur vanne de gicleur
Vanne de réglage gaz + vanne de sécurité gaz
Dispositif de contrôle d’étanchéité des vannes gaz
20212570
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.riello.com
Sous réserve de modifications
">
Public link updated
The public link to your chat has been updated.