Sony Фотоаппарат системный Alpha 7S III Black (ILCE-7SM3) Manuel utilisateur
PDF
Herunterladen
Dokument
5-021-320-91(1) Appareil photo à objectif interchangeable Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации RU Monture E Цифровой фотоаппарат со сменным объективом E-переходник « Guide d’aide » (Manuel en ligne) Consultez le « Guide d’aide » pour obtenir des instructions détaillées au sujet des nombreuses fonctions de l’appareil. “Справочное руководство” (Веб-руководство) Обращайтесь к “Справочное руководство” для получения подробных инструкций по многим функциям камеры. https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ ILCE-7SM3 FR Français Consultez le Guide d’aide ! Le « Guide d’aide » est un mode d’emploi en ligne que vous pouvez lire sur votre ordinateur ou smartphone. Consultezle pour en savoir plus sur les éléments du menu, l’utilisation avancée et les plus récentes informations sur l’appareil. Scannez ici https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ ILCE-7SM3 Guide d’aide Mode d’emploi Guide intégr. à l'app. Ce mode d’emploi présente certaines fonctions de base. Le [Guide intégr. à l'app.] donne des explications des éléments du menu sur l’écran de l’appareil. (ce livret) Voir « Guide de démarrage » (page 3) pour le guide de démarrage rapide. Le « Guide de démarrage » présente les procédures initiales depuis le moment où vous déballez le produit jusqu’au moment où vous déclenchez l’obturateur pour la première prise de vue. FR 2 Vous pouvez facilement obtenir des informations pendant la prise de vue. Sur l’écran du menu, sélectionnez un élément dont vous souhaitez afficher la description et appuyez (Supprimer). sur le bouton Guide de démarrage 1 : Vérifier l’appareil et les éléments fournis Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments fournis. •• Appareil photo (1) FR •• Bandoulière (1) •• Chargeur de batterie (1) •• Capuchon de boîtier (1) (fixé à l’appareil photo) •• Cordon d’alimentation (1)* (fourni dans certains pays/ régions) * Plusieurs cordons d’alimentation peuvent être fournis avec cet équipement. Utilisez le cordon approprié qui correspond à votre pays ou région. Voir page 82. •• Batterie rechargeable NP-FZ100 (1) •• Protège-câble (1) •• Capuchon de la griffe (1) (fixé à l’appareil photo) •• Oculaire de visée (1) (fixé à l’appareil photo) •• Mode d’emploi (1) (le présent manuel) •• Guide de référence (1) •• Câble USB Type-C® (1) FR 3 2 : Préparer la batterie 1 Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. •• Insérez la batterie sur le chargeur de batterie dans le sens indiqué par . Faites glisser la batterie à fond dans la direction de la flèche. 2 Branchez le chargeur de Témoin CHARGE batterie à une prise murale au moyen du cordon d’alimentation (fourni). •• Lorsque la charge commence, le témoin CHARGE s’allume sur le chargeur de batterie. Lorsque la batterie est chargée, le témoin CHARGE et tous les autres témoins s’éteignent. 3 Insérez la batterie dans l’appareil. •• Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie, puis insérez la batterie tout en appuyant sur le levier de verrouillage. •• Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place, puis refermez le couvercle. FR 4 Vers la prise murale Levier de verrouillage Pour charger la batterie lorsque celle-ci est insérée dans l’appareil Mettez l’appareil hors tension et branchez le connecteur USB Type-C sur l’appareil dans une source d’alimentation externe comme un adaptateur secteur USB ou une batterie mobile en vente dans le commerce au moyen d’un câble USB. Lorsqu’un périphérique compatible USB-PD (USB Power Delivery) est connecté à l’appareil, la charge rapide est possible. FR Note ••La charge USB est impossible depuis le Multi/micro connecteur USB. ••L’utilisation avec tous les périphériques compatibles USB-PD n’est pas garantie. ••Nous vous recommandons d’utiliser un périphérique compatible USB-PD avec une sortie de 9 V/3 A ou 9 V/2 A. FR 5 3 : Insérer une carte mémoire dans l’appareil photo Vous pouvez utiliser les cartes mémoire CFexpress Type A et les cartes mémoire SD avec cet appareil (page 85). 1 Ouvrez le couvercle de la carte mémoire. 2 Insérez la carte mémoire dans la fente 1. •• La fente 1 et la fente 2 acceptent toutes deux les cartes mémoire CFexpress Type A et les cartes mémoire SD. •• Insérez une carte mémoire CFexpress Type A avec l’étiquette tournée vers l’écran, et une carte mémoire SD avec le connecteur tourné vers l’écran. Insérez la carte jusqu’au clic d’enclenchement. •• Vous pouvez changer la fente de carte mémoire utilisée en sélectionnant (Prise de vue) MENU Réglag. supp. enr.] [Support] [ [Prior. support d'enr.]. La fente 1 est utilisée par défaut. Fente 1 Fente 2 Astuce ••Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet appareil, nous vous recommandons de la formater avec l’appareil, afin de garantir une performance stable de la carte mémoire (page 45). FR 6 4 : Fixer un objectif 1 Retirez le capuchon de boîtier de l’appareil et le capuchon d’objectif arrière de l’arrière de l’objectif. •• Procédez rapidement au changement d’objectif à l’abri de la poussière, pour éviter que de la poussière ou des corps étrangers ne pénètrent dans l’appareil. FR 2 Tout en alignant les repères blancs (repères de montage), poussez doucement l’objectif vers l’appareil. Ensuite, tournez lentement l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’au clic d’enclenchement. •• Assurez-vous que la monture est tournée vers le bas afin d’éviter que de la poussière ou des corps étrangers ne pénètrent dans l’appareil. Note ••Si vous voulez effectuer des prises de vue plein format, utilisez un objectif compatible avec la prise de vue plein format. ••N’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage de l’objectif lorsque vous installez un objectif. ••Veillez toutefois à ne pas tenir l’objectif par la partie qui se déploie pour zoomer ou effectuer la mise au point. FR 7 Pour retirer l’objectif Maintenez le bouton de déverrouillage de l’objectif enfoncé et tournez l’objectif dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il s’arrête. Bouton de déverrouillage de l’objectif Objectifs compatibles Vous pouvez utiliser des objectifs compatibles avec le plein format 35 mm ou des objectifs dédiés au format APS-C sur cet appareil. Lorsque vous utilisez des objectifs dédiés au format APS-C, l’angle de champ est égal à environ 1,5 fois la longueur focale indiquée sur l’objectif. FR 8 5 : Régler la langue et l’horloge Interrupteur ON/OFF (Alimentation) FR Molette de commande 1 Placez l’interrupteur ON/OFF (Alimentation) sur « ON » pour mettre l’appareil sous tension. 2 Sélectionnez la langue souhaitée et appuyez au centre de la molette de commande. 3 Assurez-vous que [Entrer] est sélectionné sur l’écran de confirmation de la zone/date/heure, puis appuyez au centre de la molette de commande. 4 Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité, réglez [Heure d'été], puis appuyez au centre. •• [Heure d'été] peut être activé/désactivé en appuyant sur le côté supérieur/inférieur de la molette de commande. 5 Réglez le format de la date (année/mois/jour), puis appuyez au centre. 6 Réglez la date et l’heure (heure/minute/seconde), puis appuyez au centre. •• Pour régler à nouveau la date et l’heure ou l’emplacement (Réglage) géographique ultérieurement, sélectionnez MENU [Zone/date] [Réglag. zone/date/h]. FR 9 Note ••L’horloge interne de l’appareil peut afficher des erreurs de temps. Réglez régulièrement l’heure. FR 10 6 : Effectuer des prises de vue Prise d’images fixes (Auto intelligent) Cette section explique comment prendre des images fixes en mode [Auto intelligent]. En mode [Auto intelligent], l’appareil fait automatiquement la mise au point et détermine automatiquement l’exposition en fonction des conditions de prise de vue. FR 1 Placez le sélecteur de mode sur (Mode auto). Le mode de prise de vue sera (Auto intelligent). réglé sur •• Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode au centre du sélecteur de mode. 2 Ajustez l’écran à un angle facilitant son visionnement et tenez l’appareil photo. Vous pouvez aussi regarder dans le viseur et tenir l’appareil photo. 3 Lorsqu’un objectif zoom est installé, agrandissez l’apparence des sujets en tournant la bague de zoom. 4 Enfoncez le déclencheur à micourse pour effectuer la mise au point. Lorsque l’image est nette, un bip se fait entendre et le témoin (comme ) s’allume. 5 Enfoncez complètement le déclencheur. FR 11 Pour lire des images Appuyez sur le bouton (Lecture) pour lire les images. Vous pouvez sélectionner l’image souhaitée à l’aide de la molette de commande. Pour supprimer l’image affichée Appuyez sur le bouton (Supprimer) pendant qu’une image est affichée pour la supprimer. Sélectionnez [Supprimer] sur l’écran de confirmation au moyen de la molette de commande puis appuyez au centre de la molette de commande pour supprimer l’image. Pour prendre des images dans différents modes de prise de vue Placez le sélecteur de mode sur le mode souhaité selon le sujet ou la finalité de la prise de vue (page 16). Enregistrement de films Vous pouvez régler le format d’enregistrement et l’exposition, et enregistrer des films au moyen des éléments du menu dédiés pour les films. 1 Placez le sélecteur de mode sur (Film). •• Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode au centre du sélecteur de mode. FR 12 2 Appuyez sur le bouton MOVIE Bouton MOVIE (Film) (Film) pour commencer l’enregistrement. FR 3 Appuyez à nouveau sur le bouton MOVIE pour arrêter l’enregistrement. Lecture de films Appuyez sur le bouton (Lecture) pour basculer vers le mode lecture. Sélectionnez un film à lire au moyen de la molette de commande puis appuyez au centre de cette dernière pour lancer la lecture. Pour changer le mode d’exposition pour les films (P/A/ S/M) MENU (Prise de vue) [Mode pr. de vue] [Mode d'exposit.] Sélectionnez le mode d’exposition souhaité en fonction du sujet ou de la finalité de la prise de vue (page 18). FR 13 Fonctions de base Utilisation de la molette de commande Sur l’écran du menu ou sur l’écran affiché en appuyant sur le bouton Fn, vous pouvez déplacer le cadre de sélection en tournant la molette de commande ou en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande. Confirmez votre sélection en appuyant au centre de la molette de commande. •• Les fonctions DISP (Réglage de l’affichage), / (Entraînement) et ISO) sont attribuées au côté supérieur/gauche/droit de la ISO ( molette de commande. En outre, vous pouvez attribuer les fonctions sélectionnées au côté gauche/droit/inférieur de la molette de commande, au centre de la molette et à l’opération de rotation de la molette. •• Pendant la lecture, vous pouvez afficher l’image suivante/précédente en appuyant sur le côté droit/gauche de la molette de commande, ou en la faisant tourner. FR 14 Utilisation du sélecteur multidirectionnel Vous pouvez déplacer la zone de mise au point en appuyant en haut/ en bas/à gauche/à droite du sélecteur multidirectionnel. Vous pouvez également attribuer une fonction qui sera activée lorsque vous appuyez au centre du sélecteur multidirectionnel. FR •• Placez votre doigt juste au-dessus du sélecteur multidirectionnel pour le manipuler plus précisément. •• Vous pouvez déplacer la zone de mise au point lorsque Zone mise au pt] est réglé sur les paramètres suivants : [ –– [Zone] –– [Spot] –– [Spot élargi] –– [Suivi : Zone] –– [Suivi : spot S] / [Suivi : spot M] / [Suivi : spot L] –– [Suivi : spot élargi] •• Par défaut, la fonction [Standard mise au pt] est attribuée au centre du sélecteur multidirectionnel. FR 15 Utilisation du sélecteur de mode Utilisez le sélecteur de mode pour sélectionner un mode de prise de vue en fonction du sujet et de la finalité de la prise de vue. •• Tournez le sélecteur de mode tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage du sélecteur de mode au centre du sélecteur de mode. Détails du mode de prise de vue Les modes sur le sélecteur de mode sont divisés en modes de prise d’images fixes, modes d’enregistrement de films et modes de rappel d’enregistrements. (A) Modes de prise d’images fixes (B) Modes d’enregistrement de films (C) Modes de rappel d’enregistrements Astuce ••Les éléments du menu affichés varient selon le réglage du sélecteur de mode (pages 21, 44). FR 16 (A) Modes de prise d’images fixes Le mode de prise de vue que vous sélectionnez détermine la façon de régler l’ouverture (valeur F) et la vitesse d’obturation. Sélecteur de mode Mode de prise de vue Description Auto intelligent L’appareil effectue des prises de vue en mode reconnaissance de scène automatique. Programme Auto Ce mode vous permet d’effectuer des prises de vue avec réglage automatique de l’exposition (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture). Vous pouvez définir des fonctions de prise de vue comme ISO]. [ Priorité ouvert. La valeur d’ouverture est prioritaire et la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. Sélectionnez cette option si vous souhaitez rendre l’arrière-plan flou ou effectuer la mise au point sur l’ensemble de l’écran. Priorité vitesse La vitesse d’obturation est prioritaire et la valeur d’ouverture est réglée automatiquement. Sélectionnez cette option lorsque vous souhaitez photographier un sujet se déplaçant rapidement sans flou, ou lorsque vous souhaitez photographier une traînée d’eau ou de lumière. Exposition manuelle Réglez manuellement la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation. Vous pouvez photographier avec votre exposition préférée. FR FR 17 (B) Modes d’enregistrement de films Sélecteur de mode Mode de prise de vue Description Film Vous pouvez régler le mode d’exposition pour l’enregistrement de films. Ralenti et accéléré Vous pouvez régler le mode d’exposition pour l’enregistrement Ralenti et accéléré. La méthode de réglage de l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) en mode d’enregistrement de films dépend du réglage MENU (Prise de vue) [Mode pr. de vue] [T. ctrl Exposition]. Lorsque [T. ctrl Exposition] est réglé sur [Mode P/A/S/M] : MENU (Prise de vue) [Mode pr. de vue] [Mode d'exposit.] ou Mode d'exposit.] Sélectionnez le mode d’exposition souhaité [ parmi P/A/S/M. Lorsque [T. ctrl Exposition] est réglé sur [M. Exposition fl.] : Vous pouvez utiliser le bouton personnalisé auquel [C. Av auto/man.] ou [C. Tv auto/man.] dans [R. c. auto/manuel] est attribué pour basculer entre le réglage automatique et le réglage manuel pour chaque valeur d’ouverture et chaque vitesse d’obturation. Si vous sélectionnez le réglage manuel, tournez le sélecteur avant/arrière et réglez la valeur souhaitée. (C) Modes de rappel d’enregistrements Sélecteur de mode 1/2/3 FR 18 Mode de prise de vue Rappel. régl. pdv Description Vous pouvez rappeler les modes fréquemment utilisés et les réglages de valeur numérique qui ont été enregistrés* au préalable, puis effectuer des prises de vue. * Dans [ Mém. réglag. pdv], vous pouvez enregistrer différents réglages de prise de vue, comme le mode d’exposition (P/A/S/M), l’ouverture (valeur F) et la vitesse d’obturation. Utilisation du bouton MENU L’écran du menu s’affiche en appuyant sur le bouton MENU. Vous pouvez modifier les réglages relatifs à toutes les opérations de l’appareil, y compris la prise de vue et la lecture, ou bien exécuter une fonction depuis l’écran du menu. FR 1 2 3 4 5 6 7 Onglet de menu Les onglets de menu sont classés selon le scénario d’utilisation, comme la prise de vue, la lecture, les paramètres réseau, etc. Groupe de menu Sur chaque onglet, les éléments du menu sont regroupés par fonction. Le numéro attribué au groupe est le numéro de série dans l’onglet. Reportez-vous numéro pour déterminer l’emplacement du groupe en cours d’utilisation. Élément du menu Sélectionnez la fonction que vous souhaitez régler ou exécuter. Astuce ••Le nom de l’onglet ou du groupe sélectionné s’affiche en haut de l’écran. ••Pour la liste des éléments affichés sur l’écran du menu, voir « Liste des éléments du MENU » (page 44). ••Lorsque [Fonctionnem. tactile] est réglé sur [ON], les opérations tactiles sont possibles sur l’écran du menu. FR 19 Opérations de base sur l’écran du menu Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’écran du menu. Déplacez-vous dans l’arborescence du menu et trouvez l’élément du menu souhaité en appuyant sur le côté supérieur/inférieur/gauche/droit de la molette de commande. ••Les éléments du menu affichés diffèrent entre les modes de prise d’images fixes et les modes d’enregistrement de films (page 21). 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 6 6 6 7 7 7 Onglets du menu Groupes du menu Éléments du menu Appuyez au centre de la molette de commande pour sélectionner l’élément du menu. L’écran de réglage ou l’écran d’exécution pour l’élément sélectionné s’affiche à l’écran. Sélectionnez un paramètre ou exécutez la fonction. ••Pour annuler le changement de paramètre, appuyez sur le bouton MENU pour revenir à l’écran précédent. Appuyez sur le bouton MENU pour quitter l’écran du menu. Vous reviendrez sur l’écran de prise de vue ou l’écran de lecture. Astuce ••Vous pouvez afficher l’écran du menu en attribuant la fonction [MENU] Rgl. Touche perso] ou à une touche personnalisée au moyen de [ Rgl. Touche perso], puis en appuyant sur cette touche. [ FR 20 Relation entre le sélecteur de mode et l’écran du menu Les groupes de menu et les éléments du menu affichés dans les onglets [Prise de vue], [Exposition/couleur] et [Mise au point] varient selon le réglage du sélecteur de mode. Mode de prise d’images fixes (AUTO/P/A/S/M) •• Les éléments du menu pour la prise d’images fixes sont affichés. FR 1 2 3 4 5 6 7 Modes d’enregistrement de films ( /S&Q) •• Les éléments du menu pour l’enregistrement de films sont affichés. 1 2 3 4 5 6 7 Icônes utilisées dans ce manuel : Éléments du menu affichés dans les modes de prise d’images fixes (AUTO/P/A/S/M) : Éléments du menu affichés dans les modes d’enregistrement de films (Film/S&Q) : Éléments du menu affichés dans les modes de prise d’images fixes et dans les modes d’enregistrement de films FR 21 Utilisation des boutons C (personnalisés) Si vous attribuez au préalable des fonctions fréquemment utilisées aux boutons personnalisés (C1 à C4), vous pouvez rappeler rapidement ces fonctions en appuyant simplement sur le bouton pendant la prise de vue ou la lecture. Par défaut, les fonctions recommandées sont attribuées aux boutons personnalisés. Pour vérifier/modifier les fonctions des boutons personnalisés Vous pouvez confirmer la fonction actuellement attribuée à chaque bouton personnalisé en procédant comme suit. (Réglage) [Personnal. manip] [ Rgl. Touche perso], MENU Rgl. Touche perso] ou [ Rgl. Touche perso]. [ Si vous souhaitez modifier la fonction du bouton personnalisé, appuyez au centre de la molette de commande alors que le bouton personnalisé est sélectionné. Les fonctions pouvant être attribuées à ce bouton apparaissent. Sélectionnez la fonction souhaitée. FR 22 Utilisation du bouton Fn (Fonction) Si vous appuyez sur le bouton Fn (Fonction) pendant la prise de vue, un menu (menu des fonctions) contenant des fonctions fréquemment utilisées comme le mode d’entraînement et le mode de mise au point s’affiche à l’écran, ce qui vous permet de rappeler rapidement les fonctions. FR Exemple de menu des fonctions Les éléments affichés diffèrent selon l’état de l’appareil. Astuce ••Utilisez MENU (Réglage) [Personnal. manip] [Réglages menu Fn] pour enregistrer vos fonctions préférées dans le menu des fonctions. Vous pouvez enregistrer séparément 12 fonctions pour la prise d’images fixes et 12 fonctions pour l’enregistrement de films. ••Lorsque [Fonctionnem. tactile] est réglé sur [ON], les opérations tactiles sont possibles sur l’écran du menu. 1 Appuyez à plusieurs reprises sur DISP de la molette de commande pour afficher un mode d’écran autre que [Pour le viseur]. 2 Appuyez sur le bouton Fn (Fonction). Bouton Fn (Fonction) FR 23 3 Appuyez sur le côté supérieur/inférieur/ gauche/droit de la molette de commande pour sélectionner une fonction à régler. 4 Tournez le sélecteur avant pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez au centre de la molette de commande. •• Il est possible de régler certaines fonctions avec précision à l’aide du sélecteur arrière. Utilisation du bouton Fn dans l’affichage [Pour le viseur] Si vous appuyez sur le bouton Fn alors que l’affichage de l’écran est réglé sur [Pour le viseur], vous pouvez utiliser directement les éléments que vous souhaitez modifier. En mode auto En mode P/A/S/M •• Les contenus affichés et leurs positions indiquées dans les illustrations ne sont donnés qu’à titre indicatif, et peuvent être différents de l’affichage réel. FR 24 Pour ajuster les réglages depuis les écrans de réglage dédiés Sélectionnez l’icône pour la fonction souhaitée, puis appuyez au centre de la molette de commande. L’écran de réglage dédié à la fonction apparaîtra. Suivez le guide d’opérations pour ajuster les réglages. FR Guide d’opérations Note ••Les éléments grisés sur l’écran [Pour le viseur] ne peuvent pas être modifiés en appuyant sur le bouton Fn. ••Certains réglages, tels que [ Apparence créat.] et [ Profil d'image], ne peuvent pas être utilisés sur l’écran [Pour le viseur] tant que vous n’accédez pas à l’écran de réglage dédié. FR 25 Utilisation du bouton DISP (Réglage de l’affichage) En appuyant sur le bouton DISP (Réglage de l’affichage), vous pouvez changer le contenu affiché sur l’écran pendant la prise de vue et la lecture. L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur le bouton DISP. Astuce ••Vous pouvez éteindre l’écran avec le bouton DISP. Cochez [Écran désactivé] (Réglage) [Personnal. manip] [Régl. DISP (aff. écr.)] sous MENU [Écran]. Pendant la prise de vue (écran) Afficher ttes infos Pas d'info affich Histogramme Niveau Pour le viseur Afficher ttes infos 699 FR 26 12M Pendant la prise de vue (viseur) Niveau Pas d'info affich Histogramme Niveau FR •• Pour changer les informations affichées dans le viseur, appuyez sur le bouton DISP tout en regardant dans le viseur. Pendant la lecture (écran/viseur) Info. affichage Histogramme Pas d'info affich Info. affichage •• Si l’image présente des zones surexposées ou sous-exposées, la partie correspondante clignote sur l’affichage de l’histogramme (avertissement surexposition/sous-exposition). •• Les réglages sélectionnés pour la lecture sont également appliqués Affich. instantané]. dans [ Note ••Les contenus affichés et leur position indiquée dans l’illustration ne sont donnés qu’à titre indicatif, et peuvent être différents de l’affichage réel. ••Les éléments suivants ne sont pas affichés dans les réglages par défaut. ––Écran désactivé ––Afficher ttes infos (lors de l’utilisation du viseur) ••L’affichage du viseur et l’affichage de l’écran pour la prise de vue peuvent être réglés séparément. Regardez dans le viseur pour définir les réglages d’affichage de celui-ci. ••Dans les modes d’enregistrement de films, [Pour le viseur] ne peut pas être affiché. Si l’affichage de l’écran est réglé sur [Pour le viseur], l’affichage bascule sur toutes les informations lorsque l’enregistrement d’un film démarre. FR 27 Utilisation des fonctions de prise de vue Mise au point Sélection de la méthode de mise au point ( Mode mise au pt) Sélectionne la méthode de mise au point adaptée au mouvement du sujet. MENU (Mise au point) [AF/MF] [ réglage souhaité. Mode mise au pt] (AF ponctuel) : Le produit verrouille la mise au point une fois qu’elle est obtenue. Utilisez cette option lorsque le sujet est immobile. (AF automatique) : [AF ponctuel] et [AF continu] changent selon le mouvement du sujet. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à micourse, le produit verrouille la mise au point lorsqu’il détermine que le sujet est immobile, ou continue la mise au point lorsque le sujet est en mouvement. Pendant la prise de vue en continu, le produit photographie automatiquement avec [AF continu] dès la seconde prise. (AF continu) : Le produit continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Utilisez cette option lorsque le sujet est en mouvement. En mode [AF continu], il n’y a pas de bip lorsque l’appareil fait la mise au point. (Direct MFocus) : Vous pouvez procéder manuellement à des réglages fins une fois la mise au point automatique obtenue, ce qui vous permet de faire la mise au point sur un sujet plus rapidement que lorsque vous utilisez [MaP manuelle] depuis le début. Ceci se révèle pratique pour la prise de vue macro, par exemple. (MaP manuelle) : Règle la mise au point manuellement. Si vous ne pouvez pas effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet choisi, utilisez [MaP manuelle]. FR 28 Témoin de mise au point (allumé) : Le sujet est net et la mise au point est verrouillée. (clignotant) : Le sujet n’est pas net. (allumé) : Le sujet est net. La mise au point est ajustée continuellement en fonction des mouvements du sujet. (allumé) : La mise au point est en cours. FR Sujets sur lesquels il est difficile de faire automatiquement la mise au point •• Sujets sombres et éloignés •• Sujets faiblement contrastés •• Sujets vus à travers une vitre •• Sujets se déplaçant rapidement •• Lumière réfléchie ou surfaces brillantes •• Lumière clignotante •• Sujets en contre-jour •• Motifs répétitifs continus, comme les façades de bâtiments •• Sujets dans la zone de mise au point ayant des distances focales différentes Astuce ••En mode [AF continu], vous pouvez verrouiller la mise au point en maintenant enfoncé le bouton auquel la fonction [Verrou AF] a été attribuée. ••Lorsque vous réglez la mise au point sur l’infini dans le mode [MaP manuelle] ou dans le mode [Direct MFocus], assurez-vous que la mise au point se fait sur un sujet assez éloigné en vérifiant sur l’écran ou par le viseur. Note ••[AF automatique] est disponible uniquement si vous utilisez un objectif prenant en charge l’AF à détection de phase (page 33). ••Lorsque [AF continu] ou [AF automatique] est sélectionné, l’angle de champ peut changer petit à petit pendant la mise au point. Ceci n’affecte pas les images réellement enregistrées. ••Seuls [AF continu] et [MaP manuelle] sont disponibles lors de l’enregistrement de films ou lorsque le sélecteur de mode est réglé sur (Ralenti et accéléré). FR 29 Sélection de la zone de mise au point ( Zone mise au pt) Réglez le type de cadre de mise au point lors de la prise de vue avec la mise au point automatique. Sélectionnez le mode en fonction du sujet. MENU (Mise au point) [Zone mise au pt] [ Zone mise au pt] réglage souhaité. Large : Fait la mise au point automatiquement sur un sujet couvrant l’ensemble de l’écran. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course en mode d’enregistrement d’images fixes, un cadre vert s’affiche autour de la zone mise au point. Zone : Sélectionnez une zone sur l’écran sur laquelle faire la mise au point, et le produit sélectionnera automatiquement une zone de mise au point. Fixe au centre : Effectue automatiquement la mise au point sur un sujet au centre de l’image. À utiliser avec la fonction de verrouillage de la mise au point pour créer la composition de votre choix. Spot : S / Spot : M / Spot : L : Vous permet de déplacer le cadre de mise au point sur le collimateur souhaité sur l’écran et de faire la mise au point sur un sujet extrêmement petit dans une zone étroite. Spot élargi : Si le produit ne peut pas effectuer la mise au point sur un seul collimateur sélectionné, il utilise les collimateurs situés autour du [Spot] comme deuxième zone de priorité pour effectuer la mise au point. Suivi : Lorsque vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course, le produit suit le sujet à l’intérieur de la zone de mise au point automatique sélectionnée. Ce réglage est disponible Mode mise au pt] est réglé sur [AF continu]. Dirigez uniquement si [ le curseur sur [Suivi] sur l’écran de réglage [ Zone mise au pt], puis sélectionnez la zone de début de suivi souhaitée en appuyant sur le côté gauche/droit de la molette de commande. Vous pouvez également déplacer la zone de début de suivi à l’endroit souhaité en désignant la zone comme étant [Suivi : Zone], [Suivi : spot S]/ [Suivi : spot M]/[Suivi : spot L] ou [Suivi : spot élargi]. FR 30 Astuce •• Par défaut, [ Zone mise au pt] est attribué au bouton C2. Note ••[ Zone mise au pt] est verrouillé sur [Large] dans les situations suivantes : ––[Auto intelligent] ••La zone de mise au point peut ne pas s’allumer pendant la prise de vue en FR continu ou lorsque le déclencheur est enfoncé complètement en une fois. ••Lorsque le sélecteur de mode est placé sur (Film) ou (Ralenti et accéléré), ou pendant l’enregistrement de films, [Suivi] ne peut pas être sélectionné comme [ Zone mise au pt]. Exemples de cadres de télémètre Le cadre de mise au point diffère comme suit. Lors de la mise au point sur une zone plus grande Lors de la mise au point sur une zone plus petite •• Lorsque [ Zone mise au pt] est réglé sur [Large] ou [Zone], le cadre de mise au point peut basculer entre « Lors de la mise au point sur une zone plus grande » et « Lors de la mise au point sur une zone plus petite » selon le sujet ou la situation. •• Lorsque vous fixez un objectif à monture A avec un adaptateur pour monture d’objectif (LA-EA1 ou LA-EA3) (vendu séparément), il se peut que le cadre de mise au point pour « Lors de la mise au point sur une zone plus petite » s’affiche. FR 31 Lorsque la mise au point est effectuée automatiquement sur la totalité de la plage de l’écran •• Lorsque vous utilisez une autre fonction de zoom que le zoom optique, Zone mise au pt] est désactivé et le cadre de mise au le réglage [ point est indiqué en pointillés. L’autofocus fonctionne avec priorité sur la zone centrale et autour. Pour déplacer la zone de mise au point Vous pouvez déplacer la zone de mise au point en utilisant le sélecteur Zone mise au pt] est réglé sur les multidirectionnel lorsque [ paramètres suivants : –– [Zone] –– [Spot] –– [Spot élargi] –– [Suivi : Zone] –– [Suivi : spot S]/[Suivi : spot M]/[Suivi : spot L] –– [Suivi : spot élargi] Si vous avez au préalable affecté [Standard mise au pt] au centre du sélecteur multidirectionnel, vous pouvez replacer le cadre de mise au point au centre de l’écran en appuyant au centre du sélecteur multidirectionnel. Astuce ••Lorsque [ Zone mise au pt] est réglé sur [Spot] ou [Spot élargi], vous pouvez déplacer le cadre de mise au point sur une distance supérieure en une Qté dépl. cadreAF] sur fois avec le sélecteur multidirectionnel en réglant [ [Grand]. ••Vous pouvez déplacer rapidement le cadre de mise au point en le touchant et en le faisant glisser sur l’écran. Réglez [Fonctionnem. tactile] sur [ON] et [Fnct tact. lors de pdv] sur [Mise au pt tactil.] au préalable. FR 32 Pour suivre provisoirement le sujet (Suivi activé) Vous pouvez modifier provisoirement le réglage pour [ Zone mise au pt] sur [Suivi] pendant que vous maintenez enfoncée la touche personnalisée à laquelle vous avez attribué [Suivi activé] au préalable. Le réglage de Zone mise au pt] avant d’avoir activé [Suivi activé] bascule sur le [ réglage [Suivi] équivalent. Par exemple : [ Zone mise au pt] avant d’activer [Suivi activé] [ Zone mise au pt] avec [Suivi activé] actif [Large] [Suivi : Large] [Spot : S] [Suivi : spot S] [Spot élargi] [Suivi : spot élargi] FR AF à détection de phase Lorsque des collimateurs AF à détection de phase se trouvent dans la zone de mise au point automatique, le produit associe la mise au point automatique de l’AF à détection de phase et de l’AF par optimisation des contrastes. Note ••L’AF à détection de phase est disponible uniquement avec un objectif compatible. Vous ne pouvez pas utiliser [AF automatique], [Sensibil. Suivi AF], [Sens. com. suj AF] ou [Vit. transition AF] avec un objectif non compatible avec l’AF à détection de phase. Par ailleurs, même si vous utilisez un objectif compatible déjà en votre possession, il se peut que l’AF à détection de phase ne fonctionne pas tant que vous n’avez pas mis l’objectif à jour. Mise au point sur les yeux L’appareil peut détecter automatiquement les visages et les yeux et faire la mise au point sur les yeux (AF sur les yeux). Il est possible de détecter les visages de 8 sujets maximum. Il existe deux méthodes présentant quelques différences de spécifications pour exécuter [AF sur les yeux]. Sélectionnez la méthode convenant à votre objectif. FR 33 Élément Fonction [ Détection du sujet L’appareil détecte les visages/ L’appareil détecte yeux avec une plus grande exclusivement les visages/ priorité. yeux. Préparation préalable Sélectionnez Prior. visag/yx AF] [ [ON] (page 55). Attribuez [AF sur les yeux] à la touche souhaitée au moyen Rgl. Touche perso] ou de [ [ Rgl. Touche perso]. Comment Enfoncez le déclencheur à exécuter mi-course. [AF sur les yeux] Appuyez sur la touche à laquelle vous avez attribué la fonction [AF sur les yeux]*. Prior. visag/yx AF] [AF sur les yeux] via une touche personnalisée Spécifications •• Lorsque l’appareil détecte un visage ou un œil à l’intérieur ou autour de la zone de mise au point désignée, il fait la mise sur le visage ou l’œil avec une plus grande priorité. •• Si l’appareil ne détecte pas de visage ou d’œil à l’intérieur ou autour de la zone de mise au point désignée, il fera la mise au point sur un autre sujet détectable. •• L’appareil fait exclusivement la mise au point sur des visages ou des yeux n’importe où sur l’écran, quel que soit le réglage de Zone mise au pt]. [ •• L’appareil ne fera pas automatiquement la mise au point sur un autre sujet si aucun visage ou œil n’est détecté n’importe où sur l’écran. Mode de mise au point Suit le réglage désigné par Mode mise au pt] [ Suit le réglage désigné par Mode mise au pt] [ Zone de mise au point Suit le réglage désigné par Zone mise au pt] [ La zone de mise au point devient provisoirement l’écran entier, quel que soit le réglage de Zone mise au pt]. [ * Que [ Prior. visag/yx AF] soit réglé sur [ON] ou [OFF], vous pouvez utiliser [AF sur les yeux] via une touche personnalisée tout en appuyant sur la touche personnalisée à laquelle vous avez attribué [AF sur les yeux]. FR 34 [AF sur les yeux] par la touche personnalisée La fonction AF sur les yeux peut être utilisée en attribuant [AF sur les yeux] à une touche personnalisée. L’appareil peut faire la mise au point sur les yeux tant que vous appuyez sur la touche. Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez appliquer temporairement la fonction AF sur les yeux à Zone mise au pt]. L’appareil tout l’écran quel que soit le réglage pour [ ne fait pas automatiquement la mise au point si aucun visage ou œil n’est FR détecté. (Remarque : lorsque vous essayez de faire la mise au point sur les yeux en enfonçant le déclencheur à mi-course, l’appareil ne détecte que les visages ou les yeux à l’intérieur ou autour de la zone de mise au point Zone mise au pt]. Si l’appareil ne détecte aucun visage désignée par [ ou œil, il effectue la mise au point automatique normale.) MENU (Réglage) [Personnal. manip] Rgl. Touche perso] ou [ Rgl. Touche perso] touche [ souhaitée, puis attribuez la fonction [AF sur les yeux] à la touche. (Mise au point) [AF visage/yeux] MENU [ Dtct suj. vis./yeux] réglage souhaité. Dirigez l’appareil vers le visage d’une personne ou d’un animal, et appuyez sur la touche à laquelle vous avez attribué la fonction [AF sur les yeux]. Pour prendre une image fixe, enfoncez le déclencheur tout en appuyant sur la touche. FR 35 Note ••La fonction [AF sur les yeux] risque de ne pas très bien fonctionner dans les situations suivantes : ––Lorsque la personne porte des lunettes de soleil. ––Lorsque les yeux de la personne sont couverts par une frange. ––Lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet est en contre-jour. ––Lorsque les yeux sont fermés. ––Lorsque le sujet est dans l’ombre. ––Lorsque le sujet est flou. ––Lorsque le sujet bouge trop. Il existe également d’autres situations dans lesquelles il peut s’avérer impossible de faire la mise au point sur les yeux. ••Lorsque l’appareil ne peut pas faire la mise au point sur les yeux humains, il détectera et fera la mise au point sur le visage à la place. L’appareil ne peut pas faire la mise au point sur des yeux si aucun visage humain n’est détecté. ••Dans certaines conditions, il se peut que l’appareil ne détecte aucun visage ou détecte accidentellement d’autres objets en tant que visages. FR 36 Sélection du mode d’entraînement (prise de vue en continu/retardateur) Sélectionnez le mode approprié pour le sujet, comme la prise de vue image par image, la prise de vue en continu ou la prise de vue en bracketing. FR 1 Sélectionnez / (Entraînement) sur la molette de commande réglage souhaité. •• Vous pouvez également régler le mode d’entraînement en (Prise de vue) [Entraînement] sélectionnant MENU [Entraînement]. •• Pour plus d’informations sur les paramètres autres que [Pr. d. v. en cont.], reportez-vous au « Guide d’aide ». Prise de v. uniq. : Mode de prise de vue normal. Pr. d. v. en cont. : Effectue des prises de vue en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé (page 38). Retardat. (uniq.) : Effectue une prise de vue en utilisant le retardateur, le délai spécifié (en secondes) partant du moment où vous appuyez sur le déclencheur. Retardat. (Cont.) : Effectue le nombre de prises de vue spécifié en utilisant le retardateur, le délai spécifié (en secondes) partant du moment où vous appuyez sur le déclencheur. Bracket continu : Effectue des prises de vue lorsque le déclencheur est maintenu enfoncé, chacune avec un degré d’exposition différent. Bracket simple : Effectue le nombre de prises de vue spécifié, une par une et chacune avec un degré d’exposition différent. Bracket.bal.B : Permet de prendre trois images en tout, chacune avec différentes tonalités de couleur en fonction des réglages de la balance des blancs, de la température de couleur et du filtre de couleur sélectionnés. Bracket DRO : Permet de prendre trois images en tout, chacune à un degré d’optimiseur de plage dynamique différent. FR 37 2 Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur le côté droit/ gauche de la molette de commande. Pr. d. v. en cont. Effectue des prises de vue en rafale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. 1 Sélectionnez / (Entraînement) sur la molette de commande [Pr. d. v. en cont.]. •• Vous pouvez également régler le mode d’entraînement en (Prise de vue) [Entraînement] sélectionnant MENU [Entraînement]. 2 Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur le côté droit/ gauche de la molette de commande. Pr. de vue en continu : Hi+ : Effectue des prises de vue en continu à la vitesse maximale tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Prise de vue en continu : Hi / Prise de vue en continu : Mid / Prise de vue en continu : Lo : L’affichage en temps réel du sujet sur l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue facilite le suivi. Astuce ••Pour ajuster continuellement la mise au point et l’exposition pendant la prise de vue en continu, réglez comme suit : ––[ Mode mise au pt] : [AF continu] ––[AEL av. déclench.] : [OFF] ou [Auto] FR 38 Note ••Lorsque l’ouverture est supérieure à F11 dans le mode [Pr. de vue en continu : Hi+], [Prise de vue en continu : Hi] ou [Prise de vue en continu : Mid], la mise au point est verrouillée sur le réglage pendant la première prise de vue. ••Le sujet ne s’affiche pas en temps réel sur l’écran ou dans le viseur pendant la prise de vue en mode [Pr. de vue en continu : Hi+]. ••La vitesse de la prise de vue en continu diminue lorsque vous photographiez FR avec un flash. FR 39 Fonctions tactiles lors de la prise de vue Vous pouvez utiliser deux fonctions tactiles différentes pour la mise au point avec cet appareil. Mise au pt tactil. Vous pouvez spécifier l’emplacement de la mise au point par opérations tactiles. Suivi tactile L’appareil maintient la mise au point sur le sujet touché sur l’écran. L’appareil continue le suivi même si le sujet se déplace. Opérations via le pavé tactile Cet appareil offre deux types d’opérations tactiles : Les opérations via l’écran tactile, où vous touchez l’écran tout en le regardant directement. Les opérations via le pavé tactile, où vous utilisez l’écran comme pavé tactile tout en regardant dans le viseur. (Réglage) [Manipulat. tactile] Sélectionnez MENU [Écran/pavé tactile] pour choisir le type d’opérations à activer. Pour plus d’informations sur les fonctions tactiles, reportez-vous au « Guide d’aide ». Astuce ••Si vous réglez [Sensibilité tactile] sur [Sensible], la réponse tactile est améliorée. Note ••L’écran peut ne pas répondre lorsque vous l’utilisez avec des gants. FR 40 Utilisation d’un smartphone et d’un ordinateur Transfert d’images vers un smartphone Vous pouvez transférer les images vers un smartphone en connectant l’appareil et un smartphone via Wi-Fi. : Opérations effectuées sur le smartphone FR : Opérations effectuées sur l’appareil photo 1 : Installez Imaging Edge Mobile sur votre smartphone. Pour connecter l’appareil et le smartphone, Imaging Edge Mobile est nécessaire. Installez au préalable Imaging Edge Mobile sur le smartphone. Si Imaging Edge Mobile est déjà installé sur votre smartphone, veillez à le mettre à jour vers la plus récente version. https://www.sony.net/iem/ 2 Connectez l’appareil et votre smartphone en utilisant le QR Code. : MENU (Réseau) [Transfert/à dist.] [Env. vers smartphon.] [Sélectionner sur ce dispositif] Sélectionnez [Cette img], [Tout de cette date] ou [Plusieurs images] comme méthode de transfert des images. Si vous souhaitez sélectionner des images sur le smartphone, sélectionnez [Sélectionner sur smartphone]. : Lancez Imaging Edge Mobile sur votre smartphone et sélectionnez [Connecter à une nouvelle caméra]. FR 41 : Scannez le QR Code affiché sur l’appareil lorsque l’écran [Se connecter à l’aide du QR Code de la caméra] s’affiche sur le smartphone. 3 Les images sélectionnées seront transférées. Lorsque vous transférez des images après la première fois, procédez comme il est indiqué ci-dessus à l’étape 2- sur l’appareil. Démarrez ensuite Imaging Edge Mobile sur votre smartphone et sélectionnez l’appareil à connecter depuis l’écran du smartphone. Pour savoir comment connecter l’appareil à un smartphone, consultez les sites d’assistance suivants : https://www.sony.net/dics/iem02/ ••Pour plus d’informations sur les autres méthodes de connexion, les types d’images pouvant être transférées ou pour savoir comment utiliser le smartphone comme télécommande pour commander l’appareil photo, consultez le « Guide d’aide ». ••Le fonctionnement des fonctions Wi-Fi présentées dans ce manuel n’est pas garanti avec tous les smartphones et toutes les tablettes. ••Les fonctions Wi-Fi de cet appareil ne peuvent pas être utilisées en cas de connexion à un réseau local sans fil public. FR 42 Gestion et édition d’images sur un ordinateur En raccordant l’appareil à un ordinateur au moyen d’un câble USB ou en insérant la carte mémoire de l’appareil dans l’ordinateur, vous pouvez importer les images enregistrées sur l’ordinateur. FR Vous pouvez effectuer la prise de vue à distance depuis un ordinateur et modifier ou développer des images RAW enregistrées avec l’appareil au moyen de la suite logicielle Imaging Edge Desktop. Pour plus d’informations sur les logiciels, consultez l’URL suivante : https://www.sony.net/disoft/ FR 43 Recherche de fonctions depuis le MENU Liste des éléments du MENU Pour plus d’informations sur la manière d’utiliser le menu, voir « Utilisation du bouton MENU » (page 19). Les éléments du menu affichés varient selon la position du sélecteur de mode (page 16). Dans les tableaux ci-dessous, les modes dans lesquels chaque élément du menu s’affiche sont indiqués par les icônes images fixes/films. : L’élément du menu s’affiche lorsque le sélecteur de mode est réglé sur les modes de prise d’images fixes (A). : L’élément du menu s’affiche lorsque le sélecteur de mode est réglé sur les modes d’enregistrement de films (B). : Les éléments du menu s’affichent lorsque le sélecteur de mode est réglé sur les modes de prise d’images fixes (A) ou les modes d’enregistrement de films (B). ••Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur 1, 2 ou 3 ( Rappel. régl. pdv), les éléments du menu affichés sont déterminés par le mode enregistré sur chaque numéro d’enregistrement. Onglet (Prise de vue) Qualité d'image Com. JPEG/HEIF FR 44 Permet de changer le format de fichier pour les images fixes en JPEG ou HEIF. Format fichier Permet de définir le format de fichier des images fixes. ([RAW]/[JPEG]/[HEIF], etc.) Type fichier RAW Permet de sélectionner le type de fichier pour les images RAW. Qualité JPEG Permet de sélectionner la qualité d’image JPEG. Qualité HEIF Permet de sélectionner la qualité d’image HEIF. Taille d'img JPEG Permet de sélectionner la taille des images JPEG. (L / M / S) Taille d'img HEIF Permet de sélectionner la taille des images HEIF. (L / M / S) Ratio d'aspect Permet de définir le ratio d’aspect des images fixes. Format fichier Sélectionne le format de fichier film. ([XAVC HS 4K]/[XAVC S 4K], etc.) Réglages de films Sélectionne une cadence de prise de vue et un débit binaire pour le film. Régl. ralenti+acc. Change les réglages pour l’enregistrement de films au ralenti et en accéléré. Réglages proxy Enregistre simultanément les fichiers proxy à débit binaire bas. Pr. de vue Active/désactive l’enregistrement d’images fixes de format équivalent au format APS-C et de films de format équivalent au format Super 35 mm. RB Pose longue Permet de définir le traitement de la réduction de bruit pour les prises de vue dont la vitesse d’obturation est égale ou supérieure à 1 seconde. RB ISO élevée Permet de définir le traitement à appliquer à la réduction du bruit pour les prises de vue à sensibilité ISO élevée. Images fixes HLG Effectue la prise d’images fixes compatibles avec la norme HDR Hybrid Log-Gamma (HLG). Espace colorim. Permet de modifier l’espace colorimétrique (spectre des couleurs reproductibles). Comp. d'objectif FR Sélectionne le type de correction d’objectif. Support Formater Réglag. supp. enr. Permet de formater la carte mémoire. Permet de définir la méthode d’enregistrement des images sur deux fentes de carte mémoire. FR 45 Récup. BD images Permet l’enregistrement et la lecture, ainsi que la récupération du fichier de base de données d’image. Aff. info support Affiche le temps d’enregistrement restant pour les films et le nombre d’images fixes enregistrables sur la carte mémoire. Fichier Régl. fich./doss. Définit les noms de fichier pour les images fixes à prendre, et spécifie les dossiers pour stocker les images fixes prises. Sélect. dossier REC Sélectionne le dossier dans lequel les images sont sauvegardées (dossier REC) avec [Nom du dossier] sous [Régl. fich./doss.] réglé sur [Standard], et lorsqu’il y a au moins deux dossiers. Créat. d'un dossier Permet de créer un nouveau dossier sur la carte mémoire pour l’enregistrement des images fixes. Informations IPTC Enregistre les informations IPTC lors de l’enregistrement d’images fixes. Informat. copyright Permet de définir les informations sur les droits d’auteur pour les images fixes. Inscrir. numéro série Écrit le numéro de série de l’appareil photo sur les données Exif pendant l’enregistrement d’images fixes. Réglages fichier Définit les numéros et noms de fichiers pour les films à enregistrer. Mode pr. de vue Mode d'exposit. Mode d'exposit. T. ctrl Exposition Rappel. régl. pdv FR 46 Règle le mode d’exposition lors de l’enregistrement de films. Règle le mode d’exposition lors de l’enregistrement de films au ralenti/en accéléré. Sélectionne la méthode de réglage de l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) pendant l’enregistrement de films et l’enregistrement au ralenti/en accéléré. Permet de rappeler les réglages Mém. réglag. pdv]. préenregistrés sur [ Mém. réglag. pdv Permet d’enregistrer les modes souhaités et les réglages de l’appareil. Sélec. support Permet de sélectionner la fente de carte mémoire à partir de laquelle les réglages sont rappelés ou sur laquelle les réglages sont enregistrés pour M1 à M4. Enr. régl. pdv pers. Permet d’attribuer des fonctions à la touche personnalisée et de les rappeler lors de la prise de vue. FR Entraînement Entraînement Sélectionne un mode de prise de vue, comme la prise de vue en continu. ([Retardat. (uniq.)]/[Bracket continu], etc.) Réglages bracketing Permet de définir la prise de vue avec retardateur en mode bracketing et l’ordre de prise de vue pour le bracketing d’exposition ou le bracketing de la balance des blancs. Fnct pdv intervall. Permet de configurer les réglages pour la prise de vue à intervalles. Obturat./silenc. Régl. mode silenc Permet de définir le mode silencieux afin de supprimer les bruits de fonctionnement de l’appareil. Type déclencheur Permet d’effectuer la prise de vue en choisissant l’obturateur mécanique ou l’obturateur électronique. e-Obt. à rideaux av. Active/désactive la fonction Obturateur à rideaux avant électronique. Déc sans obj. Active/désactive le déclenchement de l’obturateur lorsqu’aucun objectif n’est fixé. Déclen. sans c. mém. Active/désactive le déclenchement de l’obturateur lorsqu’aucune carte mémoire n’est insérée. Pdv anti-scintill. Détecte le scintillement/clignotement des sources d’éclairage artificiel comme une lumière fluorescente et synchronise la prise d’images avec les moments où le scintillement aura moins d’impact. FR 47 Enregistr. audio Enregistrem. audio Active/désactive l’enregistrement audio en mode Film. Niveau d'enr. audio Permet de régler le niveau de l’enregistrement audio pendant l’enregistrement de films. Chrono Sortie Audio Permet de synchroniser la sortie audio pendant l’enregistrement vidéo. Réduction bruit vent Réduit le bruit du vent pendant l’enregistrement de films. Audio pr griffe Permet de définir le format d’enregistrement pour le son numérique transmis par les accessoires fixés sur la griffe multi-interface. Affich. niv. audio Active/désactive l’affichage du niveau audio. Time Code Preset Règle le code temporel. User Bit Preset Règle le bit utilisateur. Time Code Format Sélectionne la méthode d’enregistrement du code temporel. (Uniquement lorsque [Sélect. NTSC/PAL] est réglé sur NTSC.) Time Code Run Sélectionne le format de comptage du code temporel. Time Code Make Sélectionne le format d’enregistrement du code temporel sur le support d’enregistrement. User Bit Time Rec Active/désactive l’enregistrement de l’heure sous forme de bit utilisateur. TC/UB Stabilisation img FR 48 SteadyShot Active/désactive SteadyShot pendant la prise d’images fixes. SteadyShot Active/désactive SteadyShot pendant l’enregistrement de films. Ajust. SteadyShot Permet de définir les réglages SteadyShot. Longueur foc. Applique la fonction SteadyShot selon la longueur focale définie au moyen Longueur foc.] lorsque de [ Ajust. SteadyShot] est réglé sur [ [Manuel]. Zoom Zoom Règle le facteur de zoom. Gamme du Zoom Active/désactive les fonctions Zoom « Clear Image » et Zoom numérique lorsque vous utilisez le zoom. Vitesse Zoom Règle la vitesse de zoom lorsque la fonction de zoom est attribuée à une touche personnalisée. Vitesse Zoom FR Règle la vitesse de zoom lorsque la fonction de zoom est utilisée avec une télécommande. Affich. pr. de vue Aff. quadrillage Active/désactive l’affichage du quadrillage pour régler la composition de l’image. Type quadrillage Sélectionne le type de quadrillage parmi [Grille règle tiers], [Grille carrée] et [Diag.+Grille carr]. Régl. Aff. Live View Active/désactive l’application sur l’affichage Live View de réglages comme la correction d’exposition. Aff. évid. pdt ENR Active/désactive l’affichage d’un cadre rouge sur les bords de l’écran de l’appareil pendant l’enregistrement d’un film. Affich. marqueur Affich. marqueur Active/désactive l’affichage de marqueurs à l’écran lors de l’enregistrement de films. Marqueur central Active/désactive l’affichage du marqueur central au centre de l’écran de prise de vue. Marq. d'aspect Permet de régler l’affichage du marqueur d’aspect. FR 49 Onglet Zone de sécurité Permet de régler l’affichage de la zone de sécurité. Il s’agit de la plage standard d’affichage compatible avec un téléviseur classique. Image guide Active/désactive l’affichage du cadre de guidage. Vous pouvez vérifier si le sujet est horizontal ou perpendiculaire au sol. (Exposition/couleur) Exposition Obt. vit. lente aut. Active/désactive le ralentissement automatique de la vitesse d’obturation lors de l’enregistrement des films si le sujet est sombre. ISO Permet de spécifier la sensibilité ISO. Limite plage ISO Vous pouvez limiter la plage de sensibilité ISO lorsque la sensibilité ISO est réglée manuellement. ISO AUTO vit.ob min Si vous sélectionnez [ISO AUTO] lorsque le mode de prise de vue est [Programme Auto] ou [Priorité ouvert.], vous pouvez définir la vitesse d’obturation à partir de laquelle la sensibilité ISO change. R. c. auto/manuel Lorsque vous enregistrez des films, vous pouvez permuter le réglage auto/manuel de la valeur d’ouverture et de la vitesse d’obturation de manière indépendante. Vous pouvez utiliser cette fonction comme le système de contrôle de l’exposition d’une caméra vidéo professionnelle. Cette fonction est disponible lorsque [T. ctrl Exposition] est réglé sur [M. Exposition fl.]. Correct. exposit. Correct. exposit. FR 50 Corrige la luminosité de la totalité de l’image. Rétablir comp. EV Active/désactive le maintien de la valeur d’exposition définie au moyen de Correct. exposit.] lors de la mise hors [ tension avec la molette de correction d’exposition réglée sur « 0 ». Palier d'expo. Sélectionne la taille de l’incrément pour la vitesse d’obturation, l’ouverture et la correction de l’exposition. Régl. stdrd d'expo Règle le standard pour la valeur d’exposition correcte pour chaque mode de mesure. Mode de mesure Sélectionne la méthode de mesure de la luminosité. ([Multi]/[Spot], etc.) Visag. multimesur Active/désactive la mesure par l’appareil de la luminosité en fonction des visages Mode de mesure] réglé détectés avec [ sur [Multi]. Point spotmètre Permet de choisir de coordonner le point de la mesure spot avec la zone de mise au Zone mise au pt] est réglé point lorsque [ sur [Spot], etc. FR Mesure AEL av. déclench. Permet de choisir de verrouiller l’exposition lorsque le déclencheur est enfoncé à micourse. Cette fonction s’avère utile lorsque vous souhaitez régler séparément la mise au point et l’exposition. Mode Flash Permet de régler le flash. Correct.flash Permet de régler l’intensité du flash. Rég.corr.expo Active/désactive la répercussion de la valeur de la correction d’exposition sur la correction d’exposition du flash. Flash sans fil Active/désactive la prise de vue avec le flash sans fil. Réd. yeux rouges Permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges lorsque vous utilisez le flash. Flash FR 51 Régl. flash externe Permet de régler le mode de flash ou la luminescence du flash externe depuis le menu sur l’appareil. Bal. des blancs Bal. des blancs Corrige la teinte donnée par la lumière ambiante pour photographier des objets blanchâtres dans des tons blancs. ([Auto]/[Lumière jour], etc.) Régl. prior. AWB Permet de sélectionner la tonalité prioritaire lors de la prise de vue dans des conditions d’éclairage spécifique comme une lumière Bal. des blancs] incandescente avec [ réglé sur [Auto]. Verr. AWB déclen. Active/désactive le verrouillage de la balance des blancs pendant que le déclencheur est enfoncé, même en mode de balance des blancs automatique. WB sans à-coups Règle la vitesse de changement de la balance des blancs pendant l’enregistrement de films, comme lorsque la valeur de Bal. des blancs] ou réglage pour [ Régl. prior. AWB] est modifiée. [ Couleur/ton FR 52 Optimis. de Dyn. Analyse le contraste ombre-lumière entre le sujet et l’arrière-plan en divisant l’image en petites zones, ce qui permet d’obtenir une image à la luminosité et la gradation optimales. Apparence créat. Sélectionne le traitement d’image souhaité ([VV]/[PT], etc.). Vous pouvez également effectuer des réglages détaillés pour des paramètres comme le contraste, la saturation et la netteté. Profil d'image Permet de modifier des réglages comme la couleur et la teinte pendant l’enregistrement d’images. * Cette fonction est destinée aux créateurs de films chevronnés. Affichage zebra Affichage zebra Active/désactive l’affichage de bandes à utiliser comme guide lors du réglage de la luminosité. Niveau zebra Règle le niveau de la luminosité du motif zébré. FR Onglet (Mise au point) AF/MF Mode mise au pt Permet de sélectionner le mode de mise au point. ([AF ponctuel]/[AF continu], etc.) Régl. prior. ds AF-S Permet de définir le délai de déclenchement Mode mise au pt] de l’obturateur lorsque [ est réglé sur [AF ponctuel], [Direct MFocus] ou [AF automatique] avec un sujet immobile. Régl. prior. ds AF-C Permet de définir le délai de déclenchement de l’obturateur lorsque Mode mise au pt] est réglé sur [ [AF continu] ou [AF automatique] avec un sujet en mouvement. Sensibil. Suivi AF Permet de régler la sensibilité de suivi AF pour le mode de prise d’images fixes. Illuminateur AF Permet de régler l’illuminateur AF, lequel apporte de la lumière pour aider à la mise au point dans les scènes sombres. Entraîn. ouvert. AF Change le système de commande de l’ouverture pour donner la priorité aux performances de suivi de la mise au point automatique ou au silence. AF par déclenc. Permet de choisir d’exécuter la mise au point automatique lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. Cette fonction s’avère utile lorsque vous souhaitez régler séparément la mise au point et l’exposition. FR 53 Pré-AF Active/désactive la mise au point automatique avant que vous n’enfonciez le déclencheur à mi-course. Vit. transition AF Permet de régler la vitesse de déplacement de la position de mise au point lorsque la cible de la mise au point automatique passe en mode d’enregistrement de films. Sens. com. suj AF Permet de régler la sensibilité avec laquelle la mise au point bascule sur un autre sujet lorsque le sujet sort de la zone de mise au point pendant l’enregistrement de films. Zone mise au pt Zone mise au pt Sélectionne la zone de mise au point. ([Large]/[Spot], etc.) Lim. zone m. au pt Limite les types de réglages de zones de mise au point disponibles au préalable. Comm zo. AF V/H Coul. cadre m.a.p. FR 54 Permet d’ajuster [ Zone mise au pt] et la position du cadre de mise au point en fonction de l’orientation de l’appareil (horizontal ou vertical). Définit la couleur du cadre indiquant la zone de mise au point. Enregistr. zone AF Active/désactive provisoirement le déplacement du cadre de mise au point vers une position prédéfinie lors de la prise d’images fixes. Suppr zoneAF enr Supprime les informations de position du cadre de mise au point enregistrées au moyen de [Enregistr. zone AF]. Désact. Aut. Zone AF Permet de choisir entre affichage permanent de la zone de mise au point et disparition automatique et rapide de celle-ci après la mise au point. Affich. zone AF-C Active/désactive l’affichage de la zone de mise au point en mode [AF continu]. Zone détect. phase Définit l’affichage de la zone pour l’AF à détection de phase. Circul. point focal Active/désactive le saut du cadre de mise au point d’une extrémité à l’autre lorsque vous déplacez le cadre de mise au point. Qté dépl. cadreAF Règle la distance de déplacement du cadre de mise au point. Cette fonction est disponible lorsque la zone de mise au point est réglée sur [Spot] ou [Spot élargi]. FR AF visage/yeux Prior. visag/yx AF Permet de spécifier si l’appareil photo détecte les visages ou les yeux à l’intérieur de la zone de mise au point lors de la mise au point automatique, puis effectue automatiquement la mise au point sur les yeux (AF sur les yeux). Dtct suj. vis./yeux Sélectionne la cible de la détection de visage ou d’œil. Sélect. œil dr./g. Spécifie l’œil à détecter. Aff. cadre vis./yx Active/désactive l’affichage du cadre de détection de visage/yeux lorsqu’un visage ou des yeux sont détectés. Enregistrem. visage Enregistre ou change la personne prioritaire lors de la mise au point. Prior. visages enr. Détecte en priorité le visage enregistré au moyen de [Enregistrem. visage]. Aide à mise au pt Lpe m. pt auto MF Affiche une image agrandie lors de la mise au point manuelle. Loupe mise pt Agrandit l’image avant la prise de vue pour vous permettre de vérifier la mise au point. Tps gross. m.a.p. Règle la durée de l’affichage de l’image sous forme agrandie. Gross. init. m.a.pt Règle le facteur d’agrandissement initial lors de l’utilisation de [Loupe mise pt]. AF loupe mise pt Active/désactive la mise au point automatique lors de l’affichage d’une image agrandie. Pendant l’affichage d’une image agrandie, vous pouvez effectuer la mise au point sur une zone plus petite que le [Spot]. FR 55 Gross. init. m.a.pt Règle le facteur d’agrandissement initial lors de l’utilisation de [Loupe mise pt]. Affich. d'intensif. Affichage intensif. Règle la fonction d’intensification, laquelle améliore le contour des zones nettes lors de la mise au point manuelle. Niv. d'intensificat. Règle le niveau d’amélioration des zones nettes. Couleur d'intensif. Règle la couleur utilisée pour améliorer les zones nettes. Onglet (Lecture) Cible de lecture Sél. support lecture Permet de sélectionner la fente de carte mémoire de la carte mémoire qui sera lue. Mode Visualisation Permet de lire toutes les images à partir d’une date spécifique, toutes les images fixes dans un dossier spécifique ou tous les films. Grossissement Agrandir Agrandit les images lues. Agrand. gross. init. Règle le facteur d’agrandissement initial lors de la lecture d’images agrandies. Agrand. posit. init. Règle la zone d’agrandissement initial lors de la lecture d’images agrandies. Sélection/mémo FR 56 Protéger Protège les images enregistrées contre un effacement accidentel. Niveau Attribue un classement aux images à enregistrées sur une échelle de Rgl.niv(touch.pers.) Définit le classement (nombre de ) pouvant être sélectionné au moyen de la touche personnalisée à laquelle [Niveau] a Rgl. Touche perso]. été attribué avec [ . Supprimer Supprimer Supprime les images. Confirm.effac. Sélectionne ["Effacer" déf.] ou ["Annuler" déf.] comme réglage par défaut sur l’écran de confirmation de suppression. Pivoter Fait tourner l’image. Copier Copie les images depuis la carte mémoire dans la fente de carte mémoire désignée dans [Sél. support lecture] sur la carte mémoire dans l’autre fente. Capture photo Capture une scène choisie d’un film pour la sauvegarder comme image fixe. Modifier Com. JPEG/HEIF FR Règle le format des images fixes capturées avec [Capture photo] sur JPEG ou HEIF. Visualisation Lect.cont. intervall Les images prises avec la prise de vue à intervalles sont lues en continu. Vit. lect. intervall. Règle la vitesse de lecture lors de la lecture en continu des images fixes avec [Lect.cont. intervall]. Diaporama Permet de lire un diaporama. Option de lecture Index d'images Affiche plusieurs images en même temps. Aff. comme groupe Active/désactive l’affichage des images prises en continu ou prises avec la prise de vue à intervalles en groupe. Rotation d'affichage Règle l’orientation de la lecture pour les images prises verticalement. Aff cadre m. au pt Active/désactive l’affichage du cadre de mise au point pendant la lecture. Sélection. sélecteur Permet de sélectionner le sélecteur à utiliser pour le saut entre les images. Méth. saut d'image Règle la méthode de saut entre les images. FR 57 Onglet (Réseau) Transfert/à dist. Contrôl. via smartph. Règle la condition pour la connexion de l’appareil à un smartphone. Env. vers smartphon. Affiche/transfère des images fixes, des films et des films au ralenti/en accéléré vers un smartphone. Cible d'envoi Active/désactive l’envoi d’un film proxy à débit binaire bas ou d’un film original à débit binaire élevé lorsque vous transférez des films vers un smartphone avec [Env. vers smartphon.]. Conn. lrsq HORS ten. Permet d’autoriser ou non la connexion Bluetooth avec un smartphone alors que l’appareil est éteint. Fnct de transfert FTP Permet de configurer et d’exécuter le transfert d’image vers le serveur FTP. * Des connaissances de base sur les serveurs FTP sont nécessaires. Fonct. PC à distance Permet de configurer les réglages pour la prise de vue à distance par l’ordinateur. C. à dist. Bluetooth Active/désactive l’utilisation d’une télécommande Bluetooth. Info. emplacem. FR 58 Liais. info. d'emplac. Active/désactive l’obtention des informations sur l’emplacement depuis un smartphone synchronisé. Corr. auto. de l'heure Active/désactive l’ajustement automatique des réglages de date de l’appareil au moyen des informations provenant d’un smartphone synchronisé. Ajust. auto. région Active/désactive l’ajustement automatique des réglages de zone de l’appareil au moyen des informations provenant d’un smartphone synchronisé. Wi-Fi WPS Push Enregistre un point d’accès en appuyant sur le bouton Wi-Fi Protected Setup (WPS) sur le point d’accès. Régl. point d'accès Enregistre manuellement un point d’accès. Bande de fréq. Wi-Fi Permet de définir la bande de fréquence pour les communications Wi-Fi. Afficher info. Wi-Fi Affiche les informations Wi-Fi de l’appareil comme l’adresse MAC, l’adresse IP, etc. Réinit. SSID/MdP Réinitialise le SSID et le mot de passe partagés avec les périphériques ayant l’autorisation de se connecter à l’appareil. Fonction Bluetooth Permet d’activer/désactiver la fonction Bluetooth de l’appareil. Jumelage Synchronise l’appareil avec un périphérique Bluetooth. Lorsque l’appareil est connecté à un périphérique synchronisé, le nom de ce périphérique s’affiche. Aff. adr. du dispositif Affiche l’adresse BD de l’appareil. FR Bluetooth LAN câblé Régl. d'adresse IP Aff. info. LAN câblé Sélectionne la méthode d’obtention de l’adresse IP d’un LAN câblé. Affiche les informations du LAN câblé pour cet appareil comme l’adresse MAC ou l’adresse IP, etc. Option réseau Mode avion Désactive les communications sans fil depuis le périphérique comme les fonctions Wi-Fi, NFC et Bluetooth. Éditer Nom Disposit. Modifie le nom du périphérique sous Wi-Fi Direct, etc. Imp. certificat racine Permet d’importer un certificat racine sur l’appareil. FR 59 Onglet Sécurité (IPsec) Permet d’activer et désactiver le chiffrement des communications entre l’appareil photo et un ordinateur lorsqu’ils sont connectés via Wi-Fi ou un LAN câblé. Réinit. régl. Réseau Réinitialise tous les paramètres réseau. (Réglage) Zone/date Langue Permet de sélectionner la langue. Réglag. zone/date/h Règle la zone, la date et l’heure où l’appareil est utilisé. Sélect. NTSC/PAL Permet de modifier le format télévisé de l’appareil pour que vous puissiez filmer dans un format vidéo différent. Réinit./sauv. régl Rétablir le réglage Permet de restaurer les réglages par défaut. Sélectionnez [Initialiser] pour ramener tous les réglages à leur valeur par défaut. Sauv./charg. réglag. Enregistre les réglages de l’appareil sur une carte mémoire, ou lit les réglages enregistrés depuis la carte mémoire. Personnal. manip FR 60 Rgl. Touche perso Attribue des fonctions aux différentes touches pour vous permettre d’accélérer les opérations en appuyant sur les touches lorsque vous prenez des images fixes. Rgl. Touche perso Attribue des fonctions aux différentes touches pour vous permettre d’accélérer les opérations en appuyant sur les touches lorsque vous enregistrez des films. Rgl. Touche perso Attribue des fonctions aux touches pour vous permettre d’accélérer les opérations en appuyant sur les touches lorsque vous lisez des images. Réglages menu Fn Permet de personnaliser les fonctions qui s’affichent lorsque vous appuyez sur le bouton Fn (Fonction). Régl. diff. i. fix./films Pour chaque élément, choisissez de régler les mêmes paramètres pour les images fixes et les films ou d’appliquer les paramètres indépendamment. Régl. DISP (aff. écr.) Permet de définir le type d’informations à afficher à l’écran ou dans le viseur lorsque le bouton DISP est enfoncé. REC av. déclench. Active/désactive l’enregistrement de films avec le déclencheur. Rotation bague zoom Attribue le zoom avant/arrière au sens de rotation de la bague de zoom. Cette fonction est disponible uniquement avec un objectif zoom motorisé compatible. FR Person. sélecteur Régl. Mon sélecteur Permet d’attribuer les fonctions souhaitées aux sélecteurs et à la molette de commande, et d’enregistrer jusqu’à trois combinaisons de réglages. Configurat. sélecteur Permet de régler les fonctions des sélecteurs avant et arrière lorsque le mode d’exposition est réglé sur M. Les sélecteurs peuvent servir à ajuster la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Rotation Av/Tv Règle le sens de rotation du sélecteur avant ou arrière ou de la molette de commande pour régler l’ouverture ou la vitesse d’obturation. Sélect. compens. Ev Active/désactive la correction de l’exposition avec le sélecteur avant ou arrière. Bague fncts(objectif) Permet d’attribuer une fonction à la bague de fonction sur l’objectif. Verr. élém command Active/désactive temporairement le sélecteur multidirectionnel, la molette de commande et les sélecteurs avant et arrière lorsque le bouton Fn est maintenu enfoncé. FR 61 Manipulat. tactile Fonctionnem. tactile Active/désactive le fonctionnement tactile de l’écran. Sensibilité tactile Règle la sensibilité tactile lorsque vous utilisez les opérations tactiles. Écran/pavé tactile Permet de sélectionner d’activer le fonctionnement via l’écran tactile lors de la prise de vue avec l’écran ou le fonctionnement via le pavé tactile avec le viseur. Réglag. pavé tactile Ajuste les réglages relatifs au fonctionnement via le pavé tactile. Fnct tact. lors de pdv Règle [Mise au pt tactil.] ou [Suivi tactile] comme la fonction active lorsque l’écran est touché pendant la prise de vue. Viseur/écran Sélect. viseur/écran Règle la méthode de basculement entre les affichages du viseur et de l’écran. Luminosité d'écran Règle la luminosité de l’écran. Luminosité du viseur Règle la luminosité du viseur. Tempér. coul. viseur Permet de régler la température des couleurs du viseur. Grossis. viseur Permet de régler le facteur d’agrandissement du viseur. Qualité d'affichage Permet de définir la qualité d’affichage. •• Avec [Élevée] sélectionné, la batterie se vide plus rapidement. •• Si la température de l’appareil est élevée, [Qualité d'affichage] peut être verrouillé sur [Standard]. Vit. défil. viseur Permet de régler la cadence de prise de vue pour le viseur lors de la prise de vue d’images fixes. Option affichage Régl. d'aff. TC/UB FR 62 Permet de régler l’affichage du compteur, l’affichage du code temporel et l’affichage du bit utilisateur. Aide à l'aff. Gamma Convertit les films enregistrés avec le gamma S-Log/HLG pour faciliter le contrôle. Typ. aide aff. Gamma Règle la méthode de conversion des films enregistrés avec le gamma S-Log/HLG pour faciliter le contrôle. Aff. pdv restantes Active/désactive l’affichage d’une estimation qui indique le nombre d’images enregistrables en continu. Affich. instantané Permet de régler l’affichage instantané pour afficher l’image capturée après la prise de vue. FR Option régl. alim. H. début écon. éner. Permet de définir des intervalles de temps déclenchant automatiquement le basculement en mode d’économie d’énergie. Tmp HORS tens. aut. Permet de définir la température de l’appareil déclenchant la mise hors tension automatique de l’appareil pendant la prise de vue. Lorsque vous effectuez des prises de vue en tenant l’appareil à la main, sélectionnez [Standard]. Option du son Réglages du volume Permet de régler le volume lors de la lecture de films. Contrôl. audio 4ch Sélectionne la combinaison de canaux audio à restituer sur les prises du casque lorsque le numéro du canal audio est réglé sur 4ch. Signal sonore Active/désactive le bip émis par l’appareil pendant la mise au point automatique et les opérations du retardateur. Connexion USB Règle la méthode de connexion USB selon l’ordinateur ou le périphérique USB à connecter. USB FR 63 Réglage USB LUN Permet d’améliorer la compatibilité en limitant les fonctions de la connexion USB. Sélectionnez [Multiple] en conditions normales, et [Unique] uniquement lorsque la connexion ne peut pas être établie. Alimentation USB Active/désactive l’alimentation via une connexion USB lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur ou à un périphérique USB. Sortie externe Résolution HDMI Règle la résolution de sortie des images sur un téléviseur via HDMI lors de la prise d’images fixes ou pendant la lecture. Régl. sortie HDMI Règle les paramètres pour la sortie des images sur d’autres périphériques via HDMI lors de l’enregistrement de films. Affichage info HDMI Active/désactive la sortie des informations de prise de vue lorsque l’appareil photo est connecté à d’autres périphériques via HDMI. COMMANDE HDMI Permet de commander ou non l’appareil en dirigeant la télécommande du téléviseur vers ce dernier lorsque l’appareil est raccordé à un téléviseur « BRAVIA » Sync compatible avec un câble HDMI (vendu séparément). Option réglage FR 64 Mode éclairag. vidéo Permet de régler le dispositif d’éclairage LED HVL-LBPC (vendu séparément). Comm. à distance IR Active/désactive l’utilisation de la télécommande infrarouge. Nettoyage capteur Nettoie le capteur d’image. Cartogr. pixels auto. Active/désactive l’optimisation automatique du capteur d’image à la mise hors tension de l’appareil. Cartographie pixels Effectue une optimisation manuelle du capteur d’image. Version Permet d’afficher la version logicielle de l’appareil. Onglet (Mon Menu) Régl. Mon Menu Ajouter un élément Ajoute les éléments du menu souhaités (Mon Menu). à Trier un élément Trie les éléments du menu ajoutés à (Mon Menu). Supprimer élément Supprime les éléments du menu (Mon Menu). ajoutés à Supprimer page Supprime tous les éléments du menu (Mon Menu). sur une page dans Supprimer tout Supprime tous les éléments du menu (Mon Menu). ajoutés à Affich. de Mon Menu Active/désactive l’affichage de Mon Menu en premier lorsque le bouton MENU est enfoncé. FR Note ••L’ordre dans lequel les onglets du menu sont répertoriés ici diffère de celui de l’affichage réel. FR 65 Identification des pièces Identification des pièces Voir les pages entre parenthèses pour en savoir plus. Avant Microphone Ne couvrez pas cette pièce pendant l’enregistrement de films. Sinon, cela risque de se traduire par du bruit ou par une baisse du volume sonore. Illuminateur AF/Témoin du retardateur/Capteur de lumière visible et capteur IR Ne couvrez pas cette pièce pendant la prise de vue. Interrupteur ON/OFF (Alimentation) (11)/ Déclencheur (13) FR 66 Sélecteur avant Vous pouvez rapidement ajuster les réglages pour chaque mode de prise de vue. Capteur à distance infrarouge Bouton de déverrouillage de l’objectif (9) Repère de montage (9) Capteur d’image* Monture Contacts de l’objectif* * Ne touchez pas directement ces pièces. Arrière FR Oculaire de visée Retrait de l’oculaire de visée Poussez les côtés de l’oculaire de visée vers l’extérieur et soulevez l’oculaire. Bouton MENU (19) Écran (Pour le fonctionnement tactile : écran tactile/pavé tactile) (40) L’écran peut être ajusté pour offrir un angle de vue adapté et vous permettre d’effectuer des prises de vue, quelle que soit votre position. Viseur Bouton C3 (Bouton Perso 3)/ Bouton (Protéger) Capteur de visée FR 67 Molette de réglage dioptrique Pour ajuster le viseur à votre vue, faites tourner la molette de réglage dioptrique jusqu’à ce que l’affichage devienne net. Si vous avez du mal à commander la molette de réglage dioptrique, retirez l’oculaire de visée avant d’utiliser la molette. Bouton C1 (Bouton Perso 1) Pour la prise de vue : bouton AF-ON (AF activé) Pour la visualisation : bouton (Agrandir) Pour la prise de vue : bouton AEL [Maintien AEL] est attribué au bouton AEL dans les réglages par défaut. Pour la visualisation : bouton (Index d'images) Sélecteur multidirectionnel (15) Pour la prise de vue : bouton Fn (Fonction) (23) Pour la visualisation : bouton (Env. vers smartphon.) Vous pouvez afficher l’écran pour [Env. vers smartphon.] en appuyant sur ce bouton. FR 68 Molette de commande (14) Témoin d’accès Pour la prise de vue : bouton C4 (Bouton Perso 4) Pour la visualisation : bouton (Supprimer) (14) Bouton (Lecture) (14) Face supérieure FR Sélecteur de mode (16) Le sélecteur de mode est déverrouillé pendant que vous maintenez enfoncé le bouton de déverrouillage au centre. Sélecteur arrière Vous pouvez rapidement ajuster les réglages pour chaque mode de prise de vue. Molette de correction Bouton MOVIE (Film) (14) Bouton C2 (Bouton Perso 2) Griffe multi-interface* Certains accessoires peuvent ne pas s’enclencher à fond et dépasser à l’arrière de la griffe multi-interface. Toutefois, lorsque l’accessoire touche l’avant de la griffe, la connexion est correcte. d’exposition En appuyant sur le bouton de verrouillage au centre, la molette de correction d’exposition bascule entre l’état verrouillé et déverrouillé. La molette est déverrouillée lorsque le bouton de verrouillage est sorti et que la ligne blanche est visible. FR 69 Indicateur de position du capteur d’image •• Le capteur d’image est le capteur qui convertit la lumière en signal électrique. indique L’indicateur l’emplacement du capteur d’image. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil photo et le sujet, référez-vous à la position de la ligne horizontale. •• Si la distance au sujet est inférieure à la distance de prise de vue minimale de l’objectif, la mise au point ne sera pas vérifiée. Veillez à laisser assez de distance entre le sujet et l’appareil. FR 70 * Pour en savoir plus sur les accessoires compatibles avec la griffe multi-interface, visitez le site Web Sony. Vous pouvez aussi consulter votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Des accessoires pour la griffe porte-accessoires peuvent également être utilisés. Le bon fonctionnement avec les accessoires d’autres fabricants n’est pas garanti. Faces latérales FR Connecteur HDMI Type-A Prise (casque) Haut-parleur Témoin de charge Prise (microphone) Multi/micro connecteur USB* Lorsqu’un microphone externe est connecté, le microphone intégré est automatiquement désactivé. Lorsque le microphone externe est de type Plugin-power, il est alimenté via l’appareil photo. Ce connecteur prend en charge les appareils compatibles micro-USB. Connecteur USB Type-C FR 71 Crochets pour bandoulière Fixez les deux extrémités de la bandoulière à l’appareil. SLOT 2 (Fente de carte mémoire 2) (8) * Pour en savoir plus sur les accessoires compatibles avec le multi/micro connecteur USB, visitez le site Web Sony. Vous pouvez aussi consulter votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. Remarques sur les connecteurs USB (N-Mark) •• Ce symbole indique le point de contact permettant de connecter l’appareil et un smartphone équipé de la technologie NFC. •• NFC (Near Field Communication) est une norme internationale de technologie de communication sans fil à courte portée. SLOT 1 (Fente de carte mémoire 1) (8) Vous pouvez utiliser le connecteur USB Type-C ou le multi/micro connecteur USB pour les communications USB. Toutefois, vous ne pouvez pas établir de communications USB avec les deux connecteurs simultanément. Utilisez le connecteur USB Type-C pour alimenter l’appareil et charger la batterie. Cet appareil ne peut pas être alimenté via le multi/micro connecteur USB. •• Vous pouvez utiliser des accessoires pour le multi/ micro connecteur USB, comme une télécommande (vendu séparément), tout en assurant l’alimentation ou en exécutant la prise de vue à distance par l’ordinateur au moyen du connecteur USB Type-C. Remarques sur le cacheconnecteurs Assurez-vous que le cacheconnecteurs est fermé avant utilisation. FR 72 Remarques sur le protège-câble Le protège-câble permet d’éviter qu’un câble ne se déconnecte lorsque vous effectuez des prises de vue avec le câble connecté. Installation du protège-câble Ouvrez le cache-connecteurs HDMI, le cache-connecteurs du casque et le cache-connecteurs USB. Faites entrer le crochet du protège-câble dans l’encoche sous le multi/micro connecteur Crochet USB, enfoncez-le de sorte qu’il ne se détache pas, puis fixez-le de sorte qu’il recouvre la surface des connecteurs de l’appareil. Enfoncez la vis de fixation et Vis de fixation tournez-la pour bloquer le protège-câble. Insérez le câble dans l’une des prises. Insérez le câble dans la pièce de soutien, puis bloquez le câble en place avec la molette de fixation. FR Encoche Molette de fixation Retrait du protège-câble Desserrez la vis de fixation, puis retirez le protège-câble. FR 73 Face inférieure Levier de verrouillage (6) Fente d’insertion de la batterie (6) Couvercle du compartiment de la batterie (6) Lors de la fixation d’un accessoire tel qu’une poignée verticale (vendu séparément), enlevez le couvercle du compartiment de la batterie. Pour enlever le couvercle du compartiment de la batterie Tirez le levier de déverrouillage du couvercle du compartiment de la batterie dans le sens de la flèche, puis enlevez le couvercle du compartiment de la batterie. Levier de déverrouillage du couvercle du compartiment de la batterie FR 74 Pour installer le couvercle du compartiment de la batterie Insérez l’axe sur un côté du couvercle du compartiment de la batterie dans l’emplacement de fixation, puis enfoncez le couvercle du compartiment de la batterie en fixant l’axe sur le côté opposé. FR Écrou de trépied Compatible avec les vis 1/4-20 UNC Utilisez un trépied avec une vis de fixation de longueur inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Sinon, vous ne pourrez pas fixer l’appareil fermement, et vous risquez de l’endommager. FR 75 Icônes de base Cette section décrit l’affichage à l’écran lorsque le mode de prise de vue est (Programme Auto). •• Les exemples sont ceux de l’affichage lorsque l’écran est en mode d’affichage de toutes les informations. •• Le contenu affiché et les positions sont donnés à titre de référence, et peuvent être différents de l’affichage réel. Selon les réglages de l’appareil, il se peut que certaines icônes ne s’affichent pas. •• Pour d’autres icônes, reportez-vous au « Guide d’aide ». Pendant la prise d’images fixes 699 1/8 Le sélecteur de mode est réglé sur 0.0 ISO AUTO (Programme Auto). Numéro de la fente de carte mémoire enregistrant les données de prise de vue Nombre d’images fixes enregistrables sur la carte mémoire dans la fente indiquée par S’affiche lorsque [Illuminateur AF] est réglé sur [Auto] et que l’appareil photo détecte que l’illuminateur AF est nécessaire [Ratio d'aspect] est réglé sur [3:2]. FR 76 [Taille d'img JPEG] est réglé sur [L: 5.1M]. [ SteadyShot] est réglé sur [ON]. [Com. JPEG/HEIF] est réglé sur [JPEG]. [Qualité JPEG] est réglé sur [Fine]. Niveau de charge restante de la batterie [ Mode de mesure] est réglé sur [Multi]. FR NFC est actif. [ Bal. des blancs] est réglé sur [Auto]. [ Optimiseur de Dynamique : Auto] est sélectionné. [ Apparence créat.] est réglé sur [ST]. [ Profil d'image] est réglé sur [OFF]. [Entraînement] est réglé sur [Prise de v. uniq.]. [ Mode mise au pt] est réglé sur [AF automatique]. [ Zone mise au pt] est réglé sur [Large]. [ Prior. visag/yx AF] est réglé sur [ON]. [Type déclencheur] est réglé sur [Déclench. méca.]. Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Correction d’exposition [ ISO] est réglé sur [ISO AUTO]. [ Pr. de vue] est réglé sur [ON] ou [Auto], et la zone enregistrable est de format équivalent au format APS-C. FR 77 Pendant l’enregistrement de films 18m XAVC S HD 60p 4:2:0 8 bit 0:00 0.0 Durée de film enregistrable pour la fente actuellement affichée [ Format fichier] est réglé sur [XAVC S HD]. [ Réglages de films] est réglé sur [60p 50M 4:2:0 8bit]. Durée d’enregistrement réelle du film [Affich. niv. audio] est réglé sur [ON]. [ ISO] est réglé sur [ISO AUTO]. (La sensibilité ISO réglée automatiquement par l’appareil s’affiche.) FR 78 À propos de ce produit/Remarques sur l’utilisation Remarques sur l’utilisation de votre appareil Voir également « Précautions » dans le Guide d’aide en plus de cette section. Remarques sur la manipulation du produit ••Cet appareil est conçu pour résister à la poussière et aux éclaboussures, mais il n’est pas garanti qu’il empêche complètement la pénétration de poussières ou de gouttelettes d’eau. ••Ne laissez pas l’objectif ou le viseur exposés à une source de lumière intense, comme les rayons du soleil. En raison de la fonction de condensation de l’objectif, cela pourrait provoquer un dégagement de fumée, un incendie ou un dysfonctionnement à l’intérieur du boîtier de l’appareil ou de l’objectif. Si vous devez laisser l’appareil exposé à une source de lumière comme les rayons du soleil, fixez le capuchon d’objectif sur l’objectif. ••Lorsque vous photographiez en FR contre-éclairage, maintenez le soleil suffisamment loin de l’angle de champ. Autrement, les rayons du soleil peuvent se concentrer à l’intérieur de l’appareil et provoquer un dégagement de fumée ou un incendie. Même si le soleil est légèrement éloigné de l’angle de champ, il peut toujours provoquer un dégagement de fumée ou un incendie. ••N’exposez pas directement l’objectif à des rayons tels que les faisceaux laser. Vous risquez d’endommager le capteur d’image et de provoquer un dysfonctionnement de l’appareil. ••Ne regardez pas le soleil ou une source de lumière intense à travers l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil. Vous risquez des blessures oculaires irréversibles. ••Cet appareil (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas cet appareil près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser cet appareil si vous utilisez ce type d’appareil médical. FR 79 ••Augmentez progressivement le volume. Des bruits forts soudains peuvent abîmer votre audition. Faites particulièrement attention lorsque vous écoutez avec un casque. ••Ne laissez pas les pièces de l’appareil à la portée des nourrissons. Cela pourrait provoquer un accident ou des blessures. Remarques sur l’écran et le viseur électronique ••La fabrication de l’écran et du viseur électronique fait appel à une technologie de très haute précision, et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Quelques petits points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) peuvent toutefois être visibles en permanence sur l’écran et le viseur électronique. Ces points sont inhérents au procédé de fabrication et n’affectent aucunement les images. ••Lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur, il se peut que vous présentiez les symptômes suivants : fatigue visuelle, fatigue, mal des transports ou nausée. Nous vous recommandons de faire des pauses régulières lorsque vous effectuez des prises de vue en utilisant le viseur. ••Si l’écran ou le viseur électronique est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil photo. Les pièces endommagées peuvent blesser vos mains, votre visage, etc. FR 80 Remarques sur la prise de vue en continu Pendant la prise de vue en continu, l’écran ou le viseur peuvent clignoter entre l’écran de prise de vue et un écran noir. Si vous continuez à regarder l’écran dans cette situation, vous pourriez ressentir des symptômes désagréables comme un malaise. Si vous ressentez des symptômes désagréables, arrêtez d’utiliser l’appareil photo et consultez un médecin si nécessaire. Remarques sur l’enregistrement prolongé et sur l’enregistrement de films 4K ••Le boîtier de l’appareil photo et la batterie peuvent chauffer en cours d’utilisation. Cela est normal. ••Si une partie de votre peau est en contact prolongé avec l’appareil pendant que vous l’utilisez, et même si l’appareil ne vous semble pas chaud, vous risquez de présenter des symptômes de brûlures superficielles à basse température (rougeurs, cloques). Faites particulièrement attention dans les situations suivantes, et utilisez un trépied ou un autre dispositif adéquat : ––Lorsque vous utilisez l’appareil à température ambiante élevée ; ––Lorsqu’une personne souffrant de troubles circulatoires ou d’une perte de sensibilité cutanée utilise l’appareil ; ––Lorsque vous utilisez l’appareil avec [Tmp HORS tens. aut.] réglé sur [Élevé]. Remarques sur l’utilisation des cartes mémoire Avertissement sur les droits d’auteur ••Lorsque l’enregistrement est terminé, il est possible que la carte mémoire devienne chaude. Il ne s’agit pas d’une anomalie. ••Si (icône d’avertissement de surchauffe) s’affiche à l’écran, ne retirez pas la carte mémoire de l’appareil immédiatement. Attendez plutôt un moment après la mise hors tension de l’appareil, puis retirez la carte mémoire. Si vous touchez la carte mémoire lorsqu’elle est chaude, vous risquez de la lâcher et de l’endommager. Faites attention lorsque vous retirez la carte mémoire. Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur. Accessoires/Objectifs Sony L’utilisation de cet appareil avec des produits d'autres fabricants risque de nuire à ses performances, entraînant des accidents ou des dysfonctionnements. À propos des spécifications techniques décrites dans ce manuel Les données indiquées pour les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce manuel : à une température ambiante de 25 ºC (77 °F) et en utilisant une batterie complètement chargée (charge poursuivie jusqu’à extinction du témoin de charge). FR Remarques sur les informations sur l’emplacement Si vous téléchargez et partagez une image marquée avec un emplacement, vous pourriez accidentellement révéler les informations à un tiers. Pour empêcher des tiers d’avoir accès aux informations sur votre emplacement, réglez [Liais. info. d'emplac.] sur [OFF] avant d’effectuer des prises de vue. Remarques sur la mise au rebut ou le transfert de ce produit à autrui Lorsque vous mettez ce produit au rebut ou que vous le transférez à un tiers, veillez à réaliser les opérations suivantes afin de protéger vos données personnelles. ••[Rétablir le réglage] [Initialiser] FR 81 Remarques sur la mise au rebut ou le transfert d’une carte mémoire à autrui L’exécution de la fonction [Formater] ou [Supprimer] sur l’appareil ou un ordinateur risque de ne pas supprimer complètement les données de la carte mémoire. Lorsque vous transférez une carte mémoire à une autre personne, nous vous recommandons de supprimer complètement les données à l’aide d’un logiciel de suppression de données. Lorsque vous mettez une carte mémoire au rebut, nous vous recommandons de la détruire physiquement. Remarque sur les fonctions réseau Lorsque vous utilisez les fonctions réseau, des tierces parties indésirables sur le réseau peuvent accéder à l’appareil photo, selon l’environnement d’utilisation. Par exemple, un accès non autorisé à l’appareil photo peut se produire dans un environnement réseau auquel un autre périphérique réseau est connecté ou peut se connecter sans autorisation. Sony n’assume aucune responsabilité pour toute perte ou tout dommage liés à la connexion à un tel environnement réseau. FR 82 Remarque sur la bande de 5 GHz pour le LAN sans fil Lorsque vous utilisez la fonction LAN sans fil à l’extérieur, réglez la bande sur 2,4 GHz en procédant comme indiqué ci-dessous. (WW271448 uniquement) ••MENU (Réseau) [Wi-Fi] [Bande de fréq. Wi-Fi] Comment désactiver provisoirement les fonctions réseau sans fil (Wi-Fi, etc.) Lorsque vous montez à bord d’un avion ou autre, vous pouvez désactiver provisoirement toutes les fonctions réseau sans fil au moyen de [Mode avion]. Cordon d’alimentation Pour les clients au Royaume-Uni, en Irlande, à Malte, à Chypre et en Arabie saoudite Utilisez le cordon d’alimentation (A). Pour des raisons de sécurité, le cordon d'alimentation (B) ne doit pas être utilisé dans les pays/régions, pour lesquels il n'est pas conçu. Pour les clients dans les autres pays/ régions de l’UE Utilisez le cordon d’alimentation (B). (A) (B) Pour les utilisateurs à la République française Exposition aux ondes radio et débit d’absorption spécifique (DAS) Ce modèle a été conçu avec le souci d’être en conformité avec les exigences de sécurité applicables en matière d’exposition aux ondes radio. Ces exigences s’appuient sur des lignes directrices scientifiques préconisant des marges de sécurité destinées à assurer la sécurité de tout un chacun, quels que soient l’âge et l’état de santé. En ce qui concerne l’exposition aux ondes radio, ces lignes directrices font usage d’une unité de mesure connue sous le nom de débit d’absorption spécifique (DAS). Les mesures du DAS sont effectuées à l’aide de méthodes normalisées, l’équipement émettant à son niveau de puissance certifié le plus élevé, dans toutes les bandes de fréquence utilisées. Bien qu’il puisse y avoir des différences entre les niveaux DAS des divers modèles, ceux-ci sont tous conçus pour respecter les règles à observer en matière d’exposition aux ondes radio. Données DAS pour les résidents des pays qui ont adopté la limite DAS recommandée par la Commission internationale sur la radioprotection non ionisante (ICNIRP), laquelle limite est de 2 W/kg en moyenne sur dix (10) grammes de tissu. La plus haute valeur DAS pour ce modèle testé par Sony est: ––DAS tronc: 0,091 W/kg (10 g) ––DAS membres: 0,091 W/kg (10 g) PRÉCAUTIONS D’USAGE DE L’APPAREIL A. Informations relatives à la sécurité des personnes utilisatrices ou non ––Respect des restrictions d’usage spécifiques à certains lieux (hôpitaux, avions, stations-service, établissements scolaires…); ––Précautions à prendre par les porteurs d’implants électroniques (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline, neurostimulateurs…) concernant notamment la distance entre l’équipement radioélectrique et l’implant (15 centimètres dans le cas des sources d’exposition les plus fortes comme les téléphones mobiles); B. Informations sur les comportements à adopter pour réduire l’exposition aux rayonnements émis par les équipements radioélectriques ––Faire un usage raisonné des équipements radioélectriques comme le téléphone mobile, par les enfants et les adolescents, par exemple en évitant les communications nocturnes et en limitant la fréquence et la durée des appels. ––Éloigner les équipements radioélectriques du ventre des femmes enceintes. ––Éloigner les équipements radioélectriques du bas-ventre des adolescents. FR FR 83 Dépannage En cas de problème avec le produit, essayez les solutions suivantes. Reportez-vous au « Guide d’aide ». Retirez la batterie, attendez environ une minute, réinsérez-la, puis mettez le produit sous tension. Réinitialisez les réglages. Consultez votre revendeur ou un centre de service après-vente agréé. Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. Amérique https://www.sony.com/am/support Europe https://www.sony.eu/support Asie-Pacifique, Océanie, Moyen-Orient et Afrique https://www.sony-asia.com/support FR 84 Cartes mémoire pouvant être utilisées Cet appareil prend en charge les cartes mémoire CFexpress Type A et les cartes mémoire SD (compatibles UHS-I et UHS-II). Lors de l’utilisation de cartes mémoire microSD avec cet appareil, veillez à utiliser l’adaptateur approprié. FR Pour la prise d’images fixes Vous pouvez utiliser les cartes mémoire suivantes. •• Cartes mémoire CFexpress Type A •• Cartes mémoire SD/SDHC/SDXC Pour l’enregistrement de films Les formats d’enregistrement de film et les cartes mémoire compatibles sont les suivants. Format fichier Débit binaire maximal enregistrable XAVC S HD 100 Mb/s XAVC S 4K 280 Mb/s XAVC HS 4K 280 Mb/s XAVC S-I 4K 600 Mb/s XAVC S-I HD 222 Mb/s Carte mémoire compatible •• Carte mémoire CFexpress Type A •• Carte SDHC/SDXC (U3 ou supérieur) •• Carte mémoire CFexpress Type A (VPG200 ou supérieur) •• SDXC V60 ou supérieur •• Carte mémoire CFexpress Type A (VPG200 ou supérieur) •• SDXC V90 ou supérieur Pour des informations sur les cartes mémoire utilisables pour l’enregistrement [Ralenti et accéléré], reportez-vous au « Guide d’aide ». FR 85 Note ••Lors de l’enregistrement d’un film proxy, une carte mémoire plus rapide peut être nécessaire. ••Il n’est pas possible d’utiliser les cartes mémoire CFexpress Type B. ••Lorsque vous utilisez une carte mémoire SDHC pour enregistrer un film XAVC S pendant une période prolongée, les films enregistrés sont divisés en fichiers de 4 Go de taille. ••Lors de l’enregistrement simultané d’un film sur les cartes mémoire situées dans les fentes 1 et 2 avec les réglages d’appareil photo suivants, insérez deux cartes mémoire ayant le même système de fichiers. Les films ne peuvent pas être enregistrés simultanément si vous utilisez en association le système de fichier exFAT et le système de fichier FAT32. Carte mémoire Système de fichier Carte mémoire CFexpress Type A, carte mémoire SDXC exFAT Carte mémoire SDHC FAT32 ••Rechargez suffisamment la batterie avant d’essayer de récupérer les fichiers de base de données sur la carte mémoire. FR 86 Spécifications Appareil photo [Système] Type d’appareil photo : Appareil photo à objectif interchangeable Objectif : Objectif à monture E Sony [Capteur d’image] Format d’image : 35 mm plein format (35,6 mm × 23,8 mm), capteur d’image CMOS Nombre de pixels réels de l’appareil : Environ 12 100 000 pixels Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 12 900 000 pixels [SteadyShot] Système de stabilisation d’image avec décalage du capteur intégré à l’appareil [Anti-poussière] Fonction anti-poussière mettant en œuvre un revêtement antistatique et des vibrations ultrasoniques [Système de mise au point automatique] Système de détection : Système à détection de phase/Système à détection de contraste Plage de sensibilité : –6 EV à +20 EV (pour une équivalence ISO 100, avec F2,0) [Viseur électronique] Type : Viseur électronique 1,6 cm (type 0,64) Nombre total de points : 9 437 184 points Agrandissement : Env. 0,90× avec objectif 50 mm à l’infini, –1 m–1 Point oculaire : À environ 25 mm de l’oculaire, à environ 21 mm de la monture de l’oculaire à –1 m–1 Réglage dioptrique : –4,0 m–1 à +3,0 m–1 [Écran] FR Écran tactile TFT à matrice active de 7,5 cm (type 3,0) Nombre total de points : 1 440 000 points [Contrôle de l’exposition] Méthode de mesure : Mesure évaluative de 1 200 segments Plage de mesure : –3 EV à +20 EV (pour une équivalence ISO 100, avec objectif F2,0) Sensibilité ISO (Indice de lumination recommandé) : Images fixes : ISO 80 à ISO 102400 (ISO élargie : minimum ISO 40, maximum ISO 409600) Films : équivalent à ISO 80 à ISO 102400 (ISO élargie : ISO 409600 maximum) [Obturateur] Type : À contrôle électronique, translation verticale, plan focal Plage de vitesse : Images fixes : 1/8 000 seconde à 30 secondes, BULB Films : 1/8 000 seconde à 1/4 seconde Appareils compatibles 60p (appareils compatibles 50p) : jusqu’à 1/60 (1/50) seconde en mode AUTO (jusqu’à 1/30 (1/25) seconde en mode Obtur. vitesse lente auto) Vitesse de synchronisation du flash : 1/250 seconde (en utilisant un flash fabriqué par Sony) FR 87 [Format d’enregistrement] Format de fichier : JPEG (compatible DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.32, MPF Baseline), HEIF (compatible MPEG-A MIAF), RAW (compatible avec le format Sony ARW 4.0) Film (format XAVC HS) : XAVC Ver 2.0 : compatible avec le format MP4 Vidéo : MPEG-H HEVC/H.265 Audio : LPCM 2 canaux (48 kHz 16 bits), LPCM 4 canaux (48 kHz 24 bits)*1 LPCM 2 canaux (48 kHz, 24 bits)*1 MPEG-4 AAC-LC 2 canaux*2 Film (format XAVC S) : XAVC Ver 2.0 : compatible avec le format MP4 Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : LPCM 2 canaux (48 kHz 16 bits), LPCM 4 canaux (48 kHz 24 bits)*1 LPCM 2 canaux (48 kHz, 24 bits)*1 MPEG-4 AAC-LC 2 canaux*2 *1 Si vous utilisez des accessoires compatibles avec la sortie 4 canaux et 24 bits avec la griffe multi-interface 2 * Vidéos proxy [Support d’enregistrement] SLOT 1/SLOT 2 : Fentes pour cartes mémoire CFexpress Type A et cartes SD (compatibles UHS-I et UHS-II) [Bornes entrée/sortie] Connecteur USB Type-C : SuperSpeed USB 5 Gb/s (USB 3.2) Compatible USB Power Delivery Multi/micro connecteur USB* : Hi-Speed USB (USB 2.0) * Prend en charge les appareils compatibles micro-USB. HDMI : Connecteur HDMI Type-A FR 88 Prise (Microphone) : Mini prise stéréo 3,5 mm Prise (Casque) : Mini prise stéréo 3,5 mm [Généralités] Tension d’entrée nominale : , 4,3 W 7,2 V Température de fonctionnement : 0 à 40 °C (32 à 104 °F) Température de stockage : –20 à 55 °C (–4 à 131 °F) Dimensions (L/H/P) (environ) : 128,9 × 96,9 × 80,8 mm 128,9 × 96,9 × 69,7 mm (de la poignée à l’écran) 5 1/8 × 3 7/8 × 3 1/4 po 5 1/8 × 3 7/8 × 2 3/4 po (de la poignée à l’écran) Poids (environ) : 699 g (1 lb 8,7 oz) (batterie et carte mémoire SDXC incluses) [Réseau local sans fil] WW271448 (Voir plaque signalétique au bas de l’appareil photo) Format pris en charge : IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Bande de fréquence : 2,4 GHz/5 GHz Sécurité : WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Méthode de connexion : Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ manuelle Méthode d’accès : Mode Infrastructure WW389565 (Voir plaque signalétique au bas de l’appareil photo) Format pris en charge : IEEE 802.11 b/g/n Bande de fréquence : 2,4 GHz Sécurité : WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Méthode de connexion : Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ manuelle Méthode d’accès : Mode Infrastructure [NFC] Type de balise : conforme NFC Forum Type 3 Tag [Communications Bluetooth] Norme Bluetooth Ver. 5 Bande de fréquence : 2,4 GHz Chargeur de batterie BC-QZ1 Tension d’entrée nominale : , 50/60 Hz, 0,38 A 100 à 240 V Tension de sortie nominale : , 1,6 A 8,4 V Batterie rechargeable NP-FZ100 Tension nominale : 7,2 V La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Compatibilité des données d’image ••Cet appareil photo est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). ••Nous ne pouvons garantir la lecture sur d’autres équipements d’images enregistrées avec votre appareil photo, pas plus que la lecture sur votre appareil d’images enregistrées ou modifiées avec d’autres équipements. Marques commerciales ••XAVC S et sont des marques déposées de Sony Corporation. ••XAVC HS et sont des marques déposées de Sony Corporation. ••Mac est une marque déposée FR d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. ••iPhone et iPad sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. ••USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées de USB Implementers Forum. ••Les termes HDMI et High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. ••Microsoft et Windows sont des marques déposées ou non de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. ••Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. ••Le logo CFexpress Type A est une marque commerciale de CompactFlash Association. ••Android et Google Play sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google LLC. ••Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi Protected Setup sont des marques commerciales ou des marques déposées de Wi-Fi Alliance. FR 89 ••N Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. ••La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et Sony Corporation les utilise sous licence. ••QR Code est une marque commerciale de Denso Wave Inc. ••En outre, les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Cependant, les marques ou ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel. Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client. FR 90 FR FR 91 Руcский Ознакомьтесь со Справочным руководством! “Справочное руководство” является интерактивным руководством, которое вы можете прочитать на вашем компьютере или смартфоне. Обращайтесь к нему для получения подробных сведений о пунктах меню, использовании расширенных возможностей, а также последней информации о камере. Сканировать здесь https://rd1.sony.net/help/ilc/2010/h_zz/ ILCE-7SM3 Справочное руководство Инструкция по эксплуатации (данная книга) В данном руководстве представлены некоторые основные функции. Что касается руководства по быстрому пуску, см. “Руководство по началу работы” (стр. 3). “Руководство по началу работы” представляет предварительные процедуры с момента вскрытия упаковки до спуска затвора для первого снимка. RU 2 Встроенная справка [Встроенная справка] показывает пояснения пунктов меню на мониторе камеры. Вы можете быстро получить информацию во время съемки. На экране меню выберите пункт, описание которого нужно просмотреть, а затем нажмите (Удалить). кнопку Руководство по началу работы 1: Проверка камеры и комплектации Число в скобках указывает количество штук. •• Камера (1) •• Плечевой ремень (1) •• Зарядное Устройство (1) RU •• Крышка корпуса (1) (прикреплена к камере) •• Сетевой шнур (1)* (прилагается в некоторых странах/регионах) * В комплект поставки данного оборудования может входить несколько сетевых шнуров. Используйте шнур, соответствующий стране/ региону пребывания. См. стр. 20. •• Аккумулятор NP-FZ100 (1) •• Кабельный протектор (1) •• Крышка разъема (1) (прикреплена к камере) •• Наглазник окуляра (1) (прикреплен к камере) •• Инструкция по эксплуатации (1) (данное руководство) •• Справочник (1) •• Кабель USB Type-C® (1) RU 3 2: Подготовка аккумулятора 1 Вставьте аккумулятор в зарядное устройство. •• Разместите аккумулятор на зарядном устройстве в направлении метки . Сдвиньте аккумулятор в направлении стрелки до упора. 2 Подключите зарядное Индикатор CHARGE устройство к сетевой розетке с помощью сетевого шнура (прилагается). •• После начала зарядки на зарядном устройстве загорится индикатор CHARGE. По окончании зарядки индикатор CHARGE и все индикаторы погаснут. 3 Вставьте аккумулятор в камеру. •• Откройте крышку аккумуляторного отсека, а затем вставьте аккумулятор, нажав рычаг блокировки. •• Нажимайте на аккумулятор до тех пор, пока он не защелкнется на месте, а затем закройте крышку. RU 4 К сетевой розетке Рычаг блокировки Для зарядки аккумулятора, который вставлен в камеру Выключите питание камеры и подключите разъем USB Type-C на камере к внешнему источнику питания, например к имеющемуся в продаже адаптеру переменного тока USB или к переносному аккумулятору, с помощью кабеля USB. При подключении к камере устройства, совместимого с USB-PD (подача питания через USB), возможна быстрая зарядка. Примечание RU ••Зарядка через USB через Разъем Multi/Micro USB невозможна. ••Работа со всеми USB-PD-совместимыми устройствами не гарантируется. ••Рекомендуется использовать USB-PD-совместимое устройство с выходом 9 В/3 А или 9 В/2 А. RU 5 3: Установка карты памяти в камеру С данной камерой вы можете использовать карты памяти CFexpress Type A и карты памяти SD (стр. 21). 1 Откройте крышку отсека карты памяти. 2 Вставьте карту памяти в слот 1. •• Слот 1 и слот 2 поддерживают карты памяти CFexpress Type A и карты памяти SD. •• Вставьте карту памяти CFexpress Type A таким образом, чтобы наклейка была обращена к монитору, а карту памяти SD таким образом, чтобы контакты были обращены к монитору. Вставьте карту до щелчка. •• Вы можете изменять слот карты памяти для использования путем (Съемка) выбора MENU Настр. зап.носит.] [Носитель] [ [Приор. носит. зап.]. Слот 1 используется в установках по умолчанию. Слот 1 Слот 2 Совет ••При использовании карты памяти с камерой в первый раз рекомендуется отформатировать карту с помощью камеры для обеспечения более стабильной работы карты памяти. RU 6 4: Прикрепление объектива 1 Снимите крышку корпуса с камеры и заднюю крышку объектива с его задней стороны. •• Производя замену объектива, выполняйте это быстро в непыльном месте, чтобы не допустить попадания пыли или грязи внутрь камеры. 2 Совместите белые RU индексные метки (метки крепления) и слегка нажмите объектив в сторону камеры. Затем медленно поверните объектив в направлении стрелки до щелчка. •• Убедитесь, что байонет направлен вниз для предотвращения попадания пыли и мусора внутрь камеры. Примечание ••Если вы хотите выполнять полнокадровые снимки, используйте объектив, совместимый с полнокадровым форматом. ••При прикреплении объектива не нажимайте кнопку отсоединения объектива. ••Не следует удерживать объектив за часть, выдвигающуюся для регулировки зума или фокусировки. RU 7 Для снятия объектива Удерживайте нажатой кнопку отсоединения объектива и поверните объектив в направлении стрелки до упора. Кнопка отсоединения объектива Совместимые объективы На данной камере можно использовать объективы, совместимые с 35-мм полнокадровым форматом, или специальные объективы размера APS-C. При использовании специальных объективов размера APS-C угол обзора будет соответствовать приблизительно 1,5 величины фокусного расстояния, указанного на объективе. RU 8 5: Установка языка и часов Выключатель ON/OFF (Питание) RU Колесико управления 1 Для включения камеры установите выключатель ON/OFF (Питание) в положение “ON”. 2 Выберите нужный язык, а затем нажмите по центру колесика управления. 3 Убедитесь, что на экране подтверждения области/даты/ времени выбрано [Ввод], а затем нажмите по центру колесика управления. 4 Выберите нужное географическое местоположение, установите [Летнее время], а затем нажмите по центру. •• [Летнее время] можно включать/выключать с помощью верхней/ нижней стороны колесика управления. 5 Установите формат даты (год/месяц/день) и нажмите по центру. 6 Установите дату и время (часы/минуты/секунды) и нажмите по центру. •• Для повторной установки даты и времени или географического (Настройка) местоположения позже выберите MENU [Область/Дата] [Нас.час.п./даты/вр.]. RU 9 Примечание ••Встроенные часы камеры могут показывать время с ошибками. Периодически выполняйте настройку времени. RU 10 6: Съемка изображений Фотосъемка (Интеллект.Авто) В данном разделе описано, как выполнять фотосъемку в режиме [Интеллект.Авто]. В режиме [Интеллект.Авто] камера автоматически выполняет фокусировку и автоматически определяет экспозицию в зависимости от условий съемки. RU 1 Установите диск режимов в (Режим Авто). Режим съемки будет установлен (Интеллект.Авто). в •• Поверните диск режимов, удерживая нажатой кнопку фиксатора диска режимов в центре диска режимов. 2 Установите монитор под хорошо видимым углом и удерживайте камеру. Или же смотрите через видоискатель и удерживайте камеру. 3 Если установлен зум-объектив, увеличивайте размер объектов, поворачивая кольцо зуммирования. 4 Нажмите кнопку затвора наполовину для выполнения фокусировки. Если изображение находится в фокусе, прозвучит звуковой сигнал и высветится индикатор (например, ). 5 Нажмите кнопку затвора до упора. RU 11 Для воспроизведения снимков Нажмите кнопку (Воспроизведение) для воспроизведения снимков. Вы можете выбрать нужный снимок с помощью колесика управления. Для удаления отображаемого снимка Нажмите кнопку (Удалить) во время отображения снимка для его удаления. С помощью колесика управления выберите [Удалить] на экране подтверждения, а затем нажмите по центру колесика управления для удаления снимка. Для получения снимков в различных режимах съемки Установите диск режимов в нужный режим в зависимости от объекта или цели съемки. Видеосъемка Вы можете установить формат записи и экспозицию и выполнять видеозапись с помощью специальных пунктов меню для видеозаписей. 1 Установите диск режимов в (Видео). •• Поверните диск режимов, удерживая нажатой кнопку фиксатора диска режимов в центре диска режимов. RU 12 2 Нажмите кнопку MOVIE Кнопка MOVIE (Видео) (Видео) для начала записи. 3 Нажмите кнопку MOVIE еще раз для остановки записи. RU Для воспроизведения видеозаписей Нажмите кнопку (Воспроизведение) для переключения в режим воспроизведения. Выберите видеозапись для воспроизведения с помощью колесика управления, а затем нажмите по центру колесика управления для начала воспроизведения. Для изменения режима экспозиции для видеозаписей (P/A/S/M) MENU (Съемка) [Режим съемки] [Режим экспозиц.] Выберите нужный режим экспозиции в зависимости от объекта или цели съемки. RU 13 Использование смартфона и компьютера Передача изображений на смартфон Вы можете передавать изображения на смартфон, подключив камеру к смартфону с помощью Wi-Fi. : Операции, выполняемые на смартфоне : Операции, выполняемые на камере 1 : Установите приложение Imaging Edge Mobile на смартфон. Для подключения камеры к смартфону необходимо приложение Imaging Edge Mobile. Заранее установите на смартфон приложение Imaging Edge Mobile. Если приложение Imaging Edge Mobile уже установлено на смартфоне, убедитесь, что оно обновлено до последней версии. https://www.sony.net/iem/ 2 Подключите камеру к смартфону, используя QR Code. : MENU (Сеть) [Передача/Дист.] [Отправ. на смартф.] [Выбрать на этом устройстве] Выберите [Данный снимок], [Все с этой датой] или [Составные снимки] в качестве способа передачи изображений. Если вы хотите выбрать изображения на смартфоне, выберите [Выбрать на смартфоне]. RU 14 : Запустите Imaging Edge Mobile на смартфоне и выберите [Подключиться к новой камере]. : Выполните сканирование QR Code, отображаемого на камере, в то время, как на смартфоне отображается экран [Подключиться с помощью QR Code камеры]. 3 Выбранные изображения будут переданы. RU При передаче изображений в первый раз выполните приведенный выше пункт 2- на камере. После этого запустите Imaging Edge Mobile на смартфоне и выберите камеру для подключения на экране смартфона. Подробнее о подключении к смартфону см. следующие сайты поддержки: https://www.sony.net/dics/iem02/ ••Подробнее о других способах подключения, типах изображений, которые могут быть переданы, или использовании смартфона в качестве пульта дистанционного управления для управления камерой см. “Справочное руководство”. ••Работа функций Wi-Fi, представленных в данном руководстве, не гарантируется на всех смартфонах и планшетах. ••Функции Wi-Fi этой камеры недоступны при подключении к беспроводной сети общего пользования. RU 15 Управление и редактирование изображений на компьютере Подключив камеру к компьютеру с помощью кабеля USB или установив карту памяти камеры в компьютер, вы можете импортировать записанные изображения в компьютер. Вы можете выполнять удаленную съемку с компьютера и выполнять корректировку или обработку снимков RAW, записанных камерой, с помощью программного пакета Imaging Edge Desktop. Подробнее о компьютерном программном обеспечении см. по следующему URL-адресу: https://www.sony.net/disoft/ RU 16 Об этом изделии/примечания по использованию Примечания по использованию камеры Вместе с этим разделом также см. “Меры предосторожности” в Справочном руководстве. Примечания по обращению с изделием ••Данная камера разработана пыленепроницаемой и брызгозащищенной, но полное предотвращение попадания пыли и капель воды в камеру не гарантируется. ••Не оставляйте объектив или видоискатель под воздействием сильного источника света, например солнечного света. В результате конденсации на объективе это может привести к появлению дыма, возгоранию или неисправности внутри корпуса камеры или объектива. Если нужно оставить камеру под воздействием источника света, например, солнечного света, прикрепите крышку объектива к объективу. ••При съемке с подсветкой располагайтесь так, чтобы солнце находилось достаточно далеко от угла обзора. В противном случае солнечный свет может сфокусироваться внутри камеры и вызвать задымление или возгорание. Даже если солнце находится немного в стороне от угла обзора, оно все равно может вызвать задымление или возгорание. ••Не направляйте объектив непосредственно на лучи, например лазерные лучи. Это может повредить датчик изображения и привести к RU неисправности камеры. ••Не смотрите на солнечный свет или сильный источник света через объектив, когда он отсоединен. Это может привести к необратимому повреждению глаз. ••Данная камера (включая аксессуары) оснащена магнитом(ами), который может влиять на работу кардиостимуляторов, программируемых шунтирующих клапанов для лечения гидроцефалии или других медицинских устройств. Не размещайте данную камеру вблизи лиц, пользующихся такими медицинскими устройствами. Проконсультируйтесь с врачом перед использованием данной камеры, если вы пользуетесь любым медицинским устройством. ••Увеличивайте громкость постепенно. Внезапные громкие шумы могут привести к повреждению органов слуха. Будьте особенно осторожны при использовании наушников. ••Не оставляйте детали устройства в месте, доступном для маленьких детей. Это может привести к несчастному случаю или травме. RU 17 Примечания по монитору и электронному видоискателю Примечания по непрерывной съемке ••Монитор и электронный видоискатель изготовлены с использованием сверхвысокоточной технологии, что позволяет при эксплуатации эффективно использовать свыше 99,99% пикселей. Однако может быть несколько черных и/или ярких точек (белого, красного, синего или зеленого цвета), которые постоянно проявляются на мониторе и электронном видоискателе. Появление этих точек вполне нормально для процесса изготовления и никаким образом не влияет на изображение. ••Во время съемки с помощью видоискателя могут возникнуть такие симптомы, как переутомление глаз, усталость, укачивание или тошнота. При съемке с помощью видоискателя рекомендуется периодически делать перерывы. ••При повреждении монитора или электронного видоискателя немедленно прекратите использование камеры. Поврежденные части могут травмировать ваши руки, лицо и т.п. Во время непрерывной съемки возможно мигание монитора или видоискателя между экраном съемки и черным экраном. Если наблюдать за экраном в этой ситуации, вы можете ощущать симптомы дискомфорта, например плохое самочувствие. При возникновении симптомов дискомфорта прекратите использование камеры и обратитесь к врачу в случае необходимости. RU 18 Примечания по записи в течение длительного периода времени или видеозаписи 4K ••При использовании, корпус камеры и аккумулятор могут нагреваться – это нормально. ••Если во время использования камеры один и тот же участок вашей кожи касается камеры в течение длительного периода времени, даже если камера не является горячей на ощупь, это может привести к появлению симптомов низкотемпературного ожога, например, покраснению или появлению волдырей. В следующих ситуациях будьте особенно осторожны и используйте штатив и т.п. ––При использовании камеры в местах с высокой температурой ––При использовании камеры человеком с нарушениями кровообращения или ослабленной чувствительностью кожи ––При использовании камеры с установкой [Темп. авт.выкл.пит.] в [Высокий]. Примечания по использованию карт памяти ••По завершении записи карта памяти может стать горячей. Это не является неисправностью. ••Если на мониторе отображается (значок предупреждения о перегреве), не извлекайте сразу карту памяти из камеры. Вместо этого подождите некоторое время после выключения камеры, а затем извлеките карту памяти. Если вы прикоснетесь к горячей карте памяти, вы можете ее уронить и карта памяти может получить повреждения. Будьте осторожны при извлечении карты памяти. Объективы/аксессуары Sony Использование данного аппарата с изделиями других производителей может повлиять на его характеристики и привести к несчастным случаям или неисправностям. О технических характеристиках, указанных в данном руководстве Эксплуатационные данные и технические характеристики определены при следующих условиях, за исключением случаев, описанных в данном руководстве: при обычной температуре окружающей среды RU 25ºC и использовании аккумулятора, который был полностью заряжен до выключения индикатора зарядки. Предупреждение об авторских правах На телевизионные программы, фильмы, видеоленты и другие материалы может распространяться авторское право. Неправомочная перезапись таких материалов может противоречить положениям закона об авторском праве. Примечания относительно информации о местоположении При загрузке и предоставлении снимка с информацией о местоположении вы можете случайно раскрыть информацию третьей стороне. Чтобы предотвратить получение третьими сторонами информации о вашем местоположении, установите перед съемкой изображений [Связ.с инф.о полож] в [Выкл]. RU 19 Примечания относительно утилизации или передачи данного изделия другим лицам Примечание по полосе частот 5 ГГц для беспроводной локальной сети При утилизации или передаче данного изделия другим лицам обязательно выполните следующие действия для защиты частной информации. ••[Заводск. настройка] [Инициализировать] При использовании функции беспроводной локальной сети вне помещения установите полосу частот 2,4 ГГц в соответствии с приведенной ниже процедурой. (только WW271448) ••MENU (Сеть) [Wi-Fi] [Диапаз.частот Wi-Fi] Примечания относительно утилизации или передачи карты памяти другим лицам Выполнение [Форматировать] или [Удалить] на камере или компьютере может не удалить полностью данные c карты памяти. При передаче карты памяти другим лицам рекомендуется удалять данные полностью с помощью программного обеспечения для удаления данных. При утилизации карты памяти рекомендуется разрушить ее физически. Примечание относительно сетевых функций При использовании сетевых функций в зависимости от условий использования третьи стороны в сети могут получить непреднамеренный доступ к камере. Например, несанкционированный доступ к камере может иметь место в сети, к которой подключено или может быть подключено без разрешения другое сетевое устройство. Sony не несет ответственности за любые потери или убытки в результате подключения к таким сетевым окружениям. RU 20 Как временно отключить функции беспроводной сети (Wi-Fi и т.п.) Находясь на борту самолета и т.п., можно временно отключить все функции беспроводной сети с помощью [Режим полета]. Сетевой шнур Для покупателей в Великобритании, Ирландии, Мальте, Кипре и Саудовской Аравии Используйте сетевой шнур (А). Из соображений безопасности сетевой шнур (B) не предназначен для указанных выше стран/ регионов и поэтому не должен там использоваться. Для покупателей в других странах/ регионах ЕС Используйте сетевой шнур (B). (A) (B) Используемые карты памяти Данная камера поддерживает карты памяти CFexpress Type A и карты памяти SD (совместимые c UHS-I и UHS-II). При использовании с данной камерой карт памяти microSD обязательно используйте соответствующий адаптер. Для фотосъемки Можно использовать следующие карты памяти. •• Карты памяти CFexpress Type A •• Карты памяти SD/SDHC/SDXC RU Для видеозаписи Форматы видеозаписи и совместимые карты памяти приведены ниже. Формат файла Максимальная скорость записи XAVC S HD 100 Мбит/сек XAVC S 4K 280 Мбит/сек XAVC HS 4K 280 Мбит/сек XAVC S-I 4K 600 Мбит/сек XAVC S-I HD 222 Мбит/сек Поддерживаемая карта памяти •• Карта памяти CFexpress Type A •• Карта SDHC/SDXC (U3 или выше) •• Карта памяти CFexpress Type A (VPG200 или выше) •• SDXC V60 или выше •• Карта памяти CFexpress Type A (VPG200 или выше) •• SDXC V90 или выше Информация о картах памяти, которые можно использовать для съемки [Замедл.&уск.воспр.], приведена в “Справочное руководство”. RU 21 Примечание ••При записи вспомогательного видеоролика может потребоваться карта памяти с более высокой скоростью записи. ••Использование карт памяти CFexpress Type B невозможно. ••Если карту памяти SDHC использовать для видеозаписи XAVC S в течение длительного периода времени, записанные видеозаписи будут разделены на файлы с размером по 4 Гб. ••При видеозаписи на карты памяти в слоте 1 и слоте 2 со следующими настройками камеры вставьте две карты памяти с одинаковой файловой системой. Одновременная видеозапись при использовании комбинации файловой системы exFAT и файловой системы FAT32 невозможна. Карта памяти Файловая система Карта памяти CFexpress Type A, карта памяти SDXC exFAT Карта памяти SDHC FAT32 ••В достаточной степени зарядите аккумулятор перед попыткой восстановления файлов базы данных на карте памяти. RU 22 Технические характеристики Камера [Система] Тип камеры: Цифровой фотоаппарат со сменным объективом Объектив: объектив с E-переходником Sony [Датчик изображения] Формат изображения: полный кадр 35 мм (35,6 мм × 23,8 мм), датчик изображения CMOS Количество эффективных пикселей камеры: приблиз. 12 100 000 пикселей Общее количество пикселей камеры: Приблиз. 12 900 000 пикселей [SteadyShot] Встроенная в камеру система стабилизации изображения со сдвигом матрицы [Пылезащита] Пылезащитная функция с использованием антистатического покрытия и ультразвуковой вибрации [Система автоматической фокусировки] Система обнаружения: фазодетекторная система/ контрастнодетекторная система Диапазон чувствительности: от –6 EV до +20 EV (при эквиваленте ISO 100, F2,0) [Электронный видоискатель] Тип: электронный видоискатель 1,6 см (тип 0,64) Общее количество точек: 9 437 184 точек Увеличение: приблиз. 0,90× с объективом 50 мм на бесконечности, –1 м–1 Точка обзора: приблиз. 25 мм от окуляра и приблиз. 21 мм от рамки окуляра при –1 м–1 Регулировка диоптра: От –4,0 м–1 до +3,0 м–1 RU [Монитор] 7,5 см (тип 3,0) схема управления TFT, сенсорная панель Общее количество точек: 1 440 000 точек [Управление экспозицией] Метод экспозамера: 1 200-зонный оценочный экспозамер Диапазон экспозамера: от –3 EV до +20 EV (при эквиваленте ISO 100 с объективом F2,0) Чувствительность ISO (рекомендуемая величина экспозиции): Фотоснимки: от ISO 80 до ISO 102400 (с расширением ISO: минимум ISO 40, максимум ISO 409600) Видеозаписи: от эквивалента ISO 80 до эквивалента ISO 102400 (с расширением ISO: максимум ISO 409600) RU 23 [Затвор] Тип: с электронным управлением, вертикальным перемещением, с фокальной плоскостью Диапазон выдержек: Фотоснимки: от 1/8 000 секунды до 30 секунд, BULB Видеозаписи: от 1/8 000 секунды до 1/4 секунды 60p-совместимые устройства (50p-совместимые устройства): до 1/60 (1/50) секунды в режиме AUTO (до 1/30 (1/25) секунды в автоматическом режиме медленного срабатывания затвора) Скорость синхронизации вспышки: 1/250 секунды (при использовании вспышки производства Sony) [Формат записи] Формат файла: JPEG (совместимый с DCF вер. 2.0, Exif вер. 2.32, MPF Baseline), HEIF (совместимый с MPEG-A MIAF), RAW (совместимый с форматом Sony ARW 4.0) Видеозаписи (формат XAVC HS): XAVC вер. 2.0: совместимый с форматом MP4 Видео: MPEG-H HEVC/H.265 Аудио: LPCM 2 кан. (48 кГц 16 бит), LPCM 4 кан. (48 кГц 24 бит)*1 LPCM 2 кан. (48 кГц 24 бит)*1 MPEG-4 AAC-LC 2 кан.*2 Видеозаписи (формат XAVC S): XAVC вер. 2.0: совместимый с форматом MP4 Видео: MPEG-4 AVC/H.264 Аудио: LPCM 2 кан. (48 кГц 16 бит), LPCM 4 кан. (48 кГц 24 бит)*1 LPCM 2 кан. (48 кГц 24 бит)*1 MPEG-4 AAC-LC 2 кан.*2 *1 При использовании аксессуаров, поддерживающих 4 кан. выход и 24 бита с многоинтерфейсным разъемом 2 * Вспомогательные видеоролики RU 24 [Носитель записи] SLOT 1/SLOT 2: Слоты для карт памяти CFexpress Type A и карт SD (совместимые с UHS-I и UHS-II) [Разъемы ввода/вывода] Разъем USB Type-C: SuperSpeed USB 5 Гбит/сек (USB 3.2) Совместимость с подачей питания через USB Разъем Multi/Micro USB*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Поддерживает Micro USBсовместимые устройства. HDMI: Разъем HDMI Type-A Разъем (микрофон): 3,5-мм стереофоническое мини-гнездо Разъем (наушники): 3,5-мм стереофоническое мини-гнездо [Общее] Номинальный вход: 7,2 В , 4,3 Вт Рабочая температура: От 0 до 40°С Температура хранения: От –20 до 55°С Размеры (Ш/В/Г) (приблиз.): 128,9 × 96,9 × 80,8 мм 128,9 × 96,9 × 69,7 мм (от рукоятки до монитора) Масса (приблиз.): 699 г (включая аккумулятор, карту памяти SDXC) [Беспроводная локальная сеть] WW271448 (см. заводскую табличку на нижней стороне камеры) Поддерживаемый формат: IEEE 802.11 a/b/g/n/ac Полоса частот: 2,4 ГГц/5 ГГц Безопасность: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Способ подключения: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Вручную Способ доступа: Инфраструктурный режим WW389565 (см. заводскую табличку на нижней стороне камеры) Поддерживаемый формат: IEEE 802.11 b/g/n Полоса частот: 2,4 ГГц Безопасность: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Способ подключения: Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/ Вручную Способ доступа: Инфраструктурный режим О совместимости форматов изображений ••Данная камера соответствует универсальному стандарту DCF (Design rule for Camera File system), установленному JEITA (Японской ассоциацией электроники и информационных технологий). ••Воспроизведение изображений, записанных вашей камерой, RU на другом оборудовании и воспроизведение вашей камерой изображений, записанных или отредактированных на другом оборудовании, не гарантируется. [NFC] Тип тега: в соответствии с NFC Forum Type 3 Tag [Связь Bluetooth] Стандарт Bluetooth вер. 5 Полоса частот: 2,4 ГГц Зарядное устройство BC-QZ1 Номинальный вход: , 50/60 Гц, 0,38 А 100–240 В Номинальный выход: 8,4 В , 1,6 А Аккумулятор NP-FZ100 Номинальное напряжение: 7,2 В Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. RU 25 Товарные знаки ••XAVC S и являются зарегистрированными товарными знаками Sony Corporation. ••XAVC HS и являются зарегистрированными товарными знаками Sony Corporation. ••Mac является товарным знаком Apple Inc., зарегистрированным в США и других странах. ••iPhone и iPad являются товарными знаками Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах. ••USB Type-C® и USB-C® являются зарегистрированными товарными знаками USB Implementers Forum. ••Термины HDMI и HDMI HighDefinition Multimedia Interface и Логотип HDMI являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками HDMI Licensing Administrator, Inc. в Соединенных Штатах и других странах. ••Microsoft и Windows являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками Microsoft Corporation в США и/или других странах. ••Логотип SDXC является товарным знаком SD-3C, LLC. ••Логотип CFexpress Type A является товарным знаком CompactFlash Association. ••Android и Google Play являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Google LLC. RU 26 ••Wi-Fi, логотип Wi-Fi и Wi-Fi Protected Setup являются зарегистрированными товарными знаками или товарными знаками Wi-Fi Alliance. ••Метка N является товарным знаком или зарегистрированным товарным знаком NFC Forum, Inc. в Соединенных Штатах Америки и в других странах. ••Текстовый символ и логотипы Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков Sony Corporation осуществляется по лицензии. ••QR Code является товарным знаком Denso Wave Inc. ••Кроме того, названия систем и изделий, используемые в данном руководстве, являются, обычно, товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками их соответствующих разработчиков или производителей. Однако знаки или используются не во всех случаях в данном руководстве. Сведения по Гарантия Гарантия распространяется на изделия, купленные на территории стран Таможенного союза. Срок гарантии (лет): 2. Срок службы (лет): 7. При обнаружении производственных недостатков изделия в течение срока гарантии Сони или Авторизованные Сервисные Центры (АСЦ) по своему усмотрению либо устранят их с использованием новых или восстановленных запчастей, либо заменят изделие аналогичным новым или восстановленным, либо возместят уплаченную стоимость. Рекомендуется сохранить документ, подтверждающий дату покупки изделия. Служба поддержки: Россия 8 800 200 76 67 Беларусь 8 820 0071 76 67 Казахстан 8 800 070 70 35 Другие страны +7 495 258 76 69 e-mail [email protected] Адреса АСЦ: www.sony.ru/ support (TG-01-1) RU Дополнительная информация о данном изделии и ответы на часто задаваемые вопросы можно найти на нашем веб-сайте поддержки покупателей. Для сохранения Гарантии необходимо соблюдать инструкции по использованию, хранению и транспортировке, эксплуатировать изделие только в личных и домашних целях, не подвергать модификации или неквалифицированному ремонту, не удалять этикетку с серийным номером. Гарантия Сони не ограничивает права потребителей, установленные применимым законодательством в отношении торговли потребительскими товарами. RU 27 RU 28 RU RU 29 ©2020 Sony Corporation Printed in Thailand ">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.