Selden Alimentation électrique et système Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
597-275-F 2021-06-08 REV. 2.1 Alimentation électrique et système SEL-Bus Pièces, installation et dépannage - + Ill. Dan Ljungsvik/Seldén 2019 Introduction Ce manuel couvre la pose et le dépannage de l’installation électrique. Veuillez lire intégralement ce manuel avant d’entreprendre l’installation et l’utilisation du produit et conservez-le à portée de main pour consultation ultérieure. Consignes de sécurité Appliquez et veillez particulièrement aux instructions signalées par les symboles suivants : ATTENTION Ce symbole signale un moment critique de la pose ou un conseil technique. AVERTISSEMENT Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cette instruction peut être à l’origine de blessures graves ou de dommages aux biens. Pour garantir une installation électrique correcte La solution pour une installation sûre et fonctionnant correctement est de suivre à la lettre les instructions contenues dans ce manuel et de sélectionner correctement tous les composants et câbles. Le guide Seldén de commande des pièces nécessaires (référence 597-283-F) est disponible en téléchargement sur le site www.seldenmast.com. Consulter un revendeur agréé Seldén pour toute question sur la sélection du produit approprié. Notre site internet contient la liste des revendeurs répartis en différentes catégories en fonction de leurs compétences respectives. Pour les installations électriques, nous recommandons les distributeurs classés dans la catégorie « Installations techniques de pointe ». 2 Sommaire 1 Alimentation électrique et système SEL-Bus ................................................................................ 4 1.1 Composants fournis par Seldén ............................................................................................ 5 1.2 Composants non fournis par Seldén ..................................................................................... 5 2 Installation ........................................................................................................................................ 6 2.1 Préparation de l’installation..................................................................................................... 6 2.2 Pose de l’interrupteur principal et du fusible 12/24 V ......................................................... 7 2.3 Pose du PSU et du MCU ....................................................................................................... 8 2.4 Pose des touches de commande... ..................................................................................... 11 2.5 Système SEL-Bus................................................................................................................... 12 2.6 Pose du câble SEL-Bus.......................................................................................................... 13 2.7 Configuration des touches de commande du réseau SEL-Bus........................................ 14 3 Fonctionnement ............................................................................................................................. 17 4 Guide de dépannage ..................................................................................................................... 18 4.1 Fusibles du réseau ................................................................................................................. 18 4.2 Codes d’erreur ....................................................................................................................... 18 4.3 Code Erreur sur le PSU – (Power Supply Unit – Bloc alimentation).................................. 19 4.4 Code erreur sur le MCU – (Motor Control Unit – Bloc Commande moteur) ................ 20 4.5 Convertisseur Sel-bus et contrôle des boutons de commande ...................................... 20 4.6 Erreur sur le réseau SEL-Bus - Contrôle de l’installation. ................................................ 21 5 Données techniques...................................................................................................................... 22 6 Mise au rebut.................................................................................................................................. 22 7 Garantie............................................................................................................................................ 22 Informations de licence ..................................................................................................................... 23 3 1 Alimentation électrique et système SEL-Bus Le circuit d’alimentation électrique Seldén doit être connecté à un réseau 10 à 30 V capable de fournir les 1000 W de puissance requise Le bloc d’alimentation électrique (Power Supply Unit - PSU) élève la tension à 40 à 48 V, juste en dessous de la norme réglementaire de haute tension qui est de 50 V. Le circuit électrique comprend un système de diagnostic comportant des codes d’erreur représentés par des LED clignotantes sur le bloc d’alimentation et le module de commande du moteur (Motor Control Unit MCU). Le bloc d’alimentation électrique (PSU) et le module de commande du moteur (MCU) sont connectés via un bus de données Can, appelé SEL-Bus. Le système SEL-Bus établit la communication entre les appareils qui activent la fonction de diagnostic et permet au système de réduire la consommation en activant le mode veille quand le système n’est pas actif. Une faible consommation d’électricité perdure en mode veille, ce qui nécessite d’isoler le système via l’interrupteur d’alimentation quand il n’est pas en service, afin de préserver la charge de la batterie. SEL-Bus est un système autonome qui ne doit être connecté à aucun autre réseau de bus CAN du bord tel qu’un réseau NMEA2000. Boîtier de connexion MCU Câbles d’alimentation Câbles de connexion Boutons de commande Fiche mâle - + Connecteur T Câbles SEL-Bus (bus central) Câbles SEL-Bus (câbles branches) PSU Batterie Interrupteur/fusible général Fiche femelle Ill. Dan Ljungsvik/Seldén 2019 4 1.1 Composants fournis par Seldén Tous les systèmes d’alimentation et les pièces SEL-Bus sont vendues séparemment dans le kit PSU de base (Bloc alimentation) et dans les MCU (blocs commande moteur). Reportez-vous au Guide de commande 597-283-F. Pièces du Réseau général SEL-Bus* PSU – Power Supply Unit Bloc d’alimen- tation Converti le 12V ou 24V en 42-48V 255x160x44 mm Fiches mâle et femelle Résistances à chaque extrémité du câble SEL-Bus principal Connecteur en T Connecte les câbles de déviation au SEL-Bus principal Câble SEL-Bus Câble principal et câbles de déviation 0,3m/1m/2m/5m/10m Interrupteur/fusible intégré 100A/60A Câbles d’alimentation (PSUMCU) Jaune et bleu foncé 6mm2/10mm2 Pièces pour le bloc moteur* Bloc Commande Moteur (MCU) Convertisseur SEL-Bus Boutons de commande Pour les différents moteurs 255x160x44 mm Transmet le signal des boutons de commande vers le réseau SEL-Bus. Livré avec 4x1,5m (de câble rouge et vert pour les boutons de commande Marche/Arret - 1/2 *• L’apparence des produits peut varier des photos 1.2 Composants non fournis par Seldén Désignation Commentaire Batterie Batterie 12 V ou 24 V installée à bord Câbles de batterie – Connexion de la batterie au PSU (bloc d’alimentation) Utilisez le code de couleur normalisé pour la pose des câbles positifs et négatifs Télécommande de contrôle à distance Recommandée pour ne pas avoir à éteindre l’alimentation depuis le cockpit 5 2 Installation 2.1 Préparation de l’installation Posez le bloc d’alimentation et le module de commande moteur à des emplacements à bord répondant respectivement aux critères suivants: • Le bloc d’alimentation (PSU) est installé aussi près que possible de la batterie • Le bloc de commande moteur (MCU) est installé à proximité du moteur Seldén qu’il commande. La longueur des câbles de connexion ne doit pas exéder 3x5m. • Le bloc d’alimentation et le module de commande moteur sont installés au sec • Le bloc d’alimentation et le module de commande moteur sont placés de sorte à permettre de créer une boucle d’égouttement sur les câbles avant leur insertion dans les blocs. Cette disposition prévient le risque d’in filtration d’eau dans les blocs. • Le bloc d’alimentation et le module de commande moteur sont positionnés de sorte à permettre de lire facilement tout code d’erreur indiqué par la LED témoin (voir l’emplacement de la LED témoin dans l’illustration ci-contre), ainsi que l’étiquette d’identification du bloc à travers l’opercule transparent • Le bloc d’alimentation et le module de commande moteur sont positionnés de sorte à permettre de remplacer facilement le fusible implanté sous l’opercule • Tenez compte en permanence du fait que les autres systèmes déjà installés à bord peuvent être affectés par le nouveau matériel électronique. N’installez pas le bloc d’alimentation, le module de commande moteur et les câbles à proximité d’appareils sensibles aux interférences magné tiques (compas, antenne, récepteur GPS, par exemple). • Tous les composants du système SEL-Bus (connecteurs en T, terminaisons, ect.) doivent être installés de manière à permettre un contrôle ou un remplacement facile. LED L’installation des appareils à un emplacement sec prévient les risques d’infiltration d’eau. N’installez pas les appareils dans le compartiment moteur ni dans tout autre local à température ambiante élevée. 6 2.2 Pose de l’interrupteur principal et du fusible 12/24 V. L’interrupteur général et le fusible doivent être insérés entre la batterie et le bloc d’alimentation. Si une option d’interrupteur / fusible non standard est choisie (non fournie avec le pack standard 12V ou 24V) Utilisez une des deux alternatives du tableau ci-dessous selon la puissance du fusible : • Fusible-interrupteur haute intensité • Interrupteur et fusible haute intensité Système de batterie 12V 100 A (Fusible avec temporisation) 120-160 A (Fusible action rapide) 24V 50 A (Fusible avec temporisation) 60-75 A (Fusible action rapide) Connectez l’interrupteur/fusible et le bloc d’alimentation à la batterie à l’aide de câbles de même qualité et du même code couleurs que les câbles standards posés à bord. La section des câbles nécessaires dépendent de la puissance de la batterie et de la longueur totale du câble positif et du câble négatif dans le circuit de la batterie ou du bloc d’alimentation. Le calibre des câbles est indiqué dans le tableau ci-dessous : Tension Longueur totale maximale 5 m Longueur totale 5 à 10 m 12V Section minimale du câble 25 mm2 Section minimale du câble 35 mm2 24V Section minimale du câble 12 mm2 Section minimale du câble 25 mm2 Ouvrez le coupe-circuit de la batterie avant de connecter le bloc d’alimentation à la batterie Connectez le circuit 12/24 V comme indiqué dans le schéma ci-dessous. Interrupteur principal/ relais Bloc moteur Fusible Bloc moteur MCU MCU PSU BAT Il est recommandé d’utiliser une télécommande de contrôle à distance pour ne pas avoir à éteindre l’alimentation depuis le cockpit. 7 2.3 Pose du PSU et du MCU Ouvrez le coupe-circuit de la batterie avant de connecter le bloc d’alimentation (PSU) et le module de commande moteur (MCU Ouvrez le coupe-circuit de la batterie avant de connecter le bloc d’alimentation (PSU) et le module de commande moteur (MCU Câble positif (connecté à +VBUS): Bleu foncé Câble négatif (connecté à -VBUS): Jaune Respectez les sections de câble indiquées dans le tableau ci-dessous pour la connexion entre le bloc d’alimentation et le module de commande moteur : (basez le calcul sur le cumul des longueurs du câble positif et du câble négatif) : Dimension du câble (section) Longueur maximale recommandée (câble positif + câble négatif) 6 mm2 18 m 10 mm2 40 m Interrupteur principal/ relais Bloc moteur Fuse Bloc moteur MCU BAT MCU PSU Si plusieurs modules de commande de moteur (MCU) sont utilisées, les MCU supplémentaires peuvent être connectées en parallèle soit directement au PSU soit via une autre MCU. Les différentes options de câblage peuvent nécessiter des longueurs et des tailles de câble différentes. Exemple de calcul de la taille du câble d’alimentation nécessaire pour les systèmes avec plusieurs modules de commande de moteur: M CU A M CU B Pos: 8m Neg: 8m Pos: 5m Neg: 5m MCU A Longueur totale de câble 2x8 m = 16 m. Utilisez le câble de puissance 6 mm2. M CU C Pos: 6m Neg: 6m PS U 8 MCU B and C Longueur totale de câble 2x5m + 2x6 m = 22 m. Utilisez le câble de puissance 10 mm2. Câblage du bloc d’alimentation 1. Desserrez les 5 vis à tête Torx. Vis (T20) du couvercle du bloc d’alimentation, repérées dans l’illustration ci-contre. 2. Ôtez le couvercle pour découvrir les connecteurs. 3. Connectez le câble de la borne positive de la batterie au connecteur marqué +BAT. Serrez la connexion. 4. Connectez le câble de la borne négative de la batterie au connecteur marqué –BAT (GND). Serrez la connexion. Utilisez les couleurs de câble normalisées du bord. 5. Connectez le câble bleu foncé du connecteur +VBUS du bloc d’alimentation au connecteur +VBUS du module de commande moteur 6. Connectez le câble jaune du connecteur – VBUS du bloc d’alimentation au connecteur – VBUS du module de commande moteur. 9 Câblage du module de commande moteur 1. Dévissez les vis à tête Torx (T20) pour ouvrir le couvercle du module de commande moteur de la même manière que le bloc d’alimentation. 2. Connectez le câble positif bleu foncé du connecteur du bloc d’alimentation au connecteur +VBUS (+48 V) et le câble négatif jaune au connecteur – VBUS (GND). Serrez les deux connexions 3. Pour installer des modules de commande moteur supplémentaires, connectez-les en parallèle au bloc d’alimentation ou au premier module de commande moteur, selon la configuration offrant le câblage le plus simple. 4. Pour finir, connectez les câbles de connection des moteurs à leur connecteurs respectifs dans le MCU (Bloc commande moteur) : L3L2-L1 Notez que la position des câbles de connection peut varier selon les moteurs. Suivez scrupuleusement les instructions de jumelage de chaque appareil. 10 L3 L2 L1 2.4 Pose des touches de commande Un convertisseur SEL-Bus est utilisé pour convertir les signaux des boutons de commande au protocole CAN du système SEL-Bus. SEL-Bus converter Référence LED indicateur Connexion du Câble principal SEL- Bus VERT ROUGE 2x1,5m 2x1,5m OUT 1 IN 2 Les boutons de commande doivent être connectés au bon connecteur SEL-Bus. Furlex, Winch = 532-827-01 Furling mast = 532-827-02 1. Déterminez un emplacement approprié pour le convertisseur SEL-Bus, proche des boutons de com mande, protégés des aléas climatiques et de manière à ce que les LED d’alerte soient visibles. 2. Coupez à la longueur appropriée le câble rouge et le câble vert inclus dans le convertisseur SEL-Bus. Raccordez les connecteurs de câble inclus dans le kit de boutons de commande. 3. Connectez les câbles verts au bouton ”OUT / 1, en utilsant le bon terminal comme décrit dans la notice du bouton de commande respectif. 4. Connectez les câbles rouges au bouton ”IN / 2, en utilsant le bon terminal comme décrit dans la notice du bouton de commande respectif. (5.) Le rétroéclairage des touches (qui est optionnel), est connecté à l’emplacement selon les indications de la notice des boutons de commande respectifs. Le rétro-éclairage est à connecter de préférence à l’in terrupteur des feux de navigation. Utilisez les codes de couleurs de câble normalisés du bord. 6. Installez les boutons de commande. Les diamètres de perçage sont indiqués dans les instructions. Attention au risque d’activation involontaire lorsque vous placez les boutons de commande! 11 2.5 Système SEL-Bus Ne pas fermer le coupe-circuit de la batterie avant d’avoir installé tous les câbles SEL-Bus Le réseau SEL-Bus établit la communication entre le bloc d’alimentation (PSU), le module de commande moteur (MCU) et les boutons de commande et fournit les données à ces appareils. Le réseau utilise un « bus central » comme câble de communication principal qui parcourt la longueur du navire, et des « câbles de dérivation » qui permettent de connecter le bloc d’alimentation, le module de commande moteur et les boutons de commande. Le réseau SEL-Bus fonctionne en série ce qui facilite l’extension du réseau. Système SEL-Bus Connecteur T (A) : Connecteur trois voies avec 1 connecteur mâle et 2 connecteurs femelles. Les connec- teurs T permettent de connecter les câbles dérivés des appareils au bus central. Terminaisons mâle (B1) et femelle (B2) : Résistance de terminaison 120 ohms à chaque extrémité du bus central SEL-Bus. Ces terminaisons sont essentielles pour un signal sécurisé. Bus central (C) : Le câble de communication principal est fermé par une terminaison à chaque extrémité. Appareils (D): Tout système connecté au SEL-Bus via un câble dérivé. Ces éléments sont le bloc d’alimentation, le module de commande moteur et les boutons de commande Câble branche (E) : Câble de connexion d’un appareil au bus central. Longueur maximale 5 m. D E E SEL-Bus converter SEL-Bus converter SEL-Bus converter C B1 A B2 D Attention ! La longueur totale du réseau SEL-Bus (bus central câbles branches) ne doit pas être supérieure à 70 m Un système SEL-Bus existant peut facilement être complété avec un appareil supplémentaire. 12 2.6 Pose du câble SEL-Bus 1. Démarrez à une extrémité du bus central. Connectez l’embout mâle au connecteur T. 2. Connectez le câble branche du premier appareil au connecteur T 3. Connectez le premier câble de bus central au connecteur T. 4. Connectez un nouveau connecteur T à l’extrémité du câble de bus central. 5. Répétez les étapes 3 à 5 pour chaque appareil supplémentaire (bloc d’alimentation, module de com- mand moteur, boutons de commande) à connecter au bus central. 6. Terminez l’installation en connectant l’embout femelle à l’extrémité du bus central. SEL-Bus converter Les connecteurs en T peuvent être connectés directement entre eux. SEL-Bus converter SEL-Bus converter Les câbles SEL-Bus peuvent être connectés directement entre eux. Exemple : 2x5m de câble SEL-Bus peuvent être utilisés comme 1 x 10m. 13 2.7 Configuration des touches de commande du réseau SEL-Bus. Pour configurer les boutons de commande au réseau SEL-Bus, on utilise le bouton de configuration de chaque MCU. Le bouton de configuration est situé sous le couvercle transparent, derrière la Led et à côté de la puce de commande. Bouton de configuration du MCU LED Utilisez un axe non métallique pour appuyer sur le bouton de configuration Le MCU doit être connecté au moteur (Chapitre 2.3) avant de configurer les boutons de commande Bouton de configuration Mode Indicateur Led Action Appuyez une fois Mode bouton de Configuration Violet Appuyez sur le bouton de commande principal pour le connecter au MCU Appuyez une fois après la première configuration Mode bouton de Configuration + Violet Ajouter un autre ensemble de bouton au même MCU (par exemple des boutons de commande auxiliaires B) Appuyez deux fois Mode réinitialisation mémoire Violet, puis vert Efface les configurations précédentes. Plus aucun ensemble de boutons de commande n’est connecté. Boutons Principaux Répétez pour chaque Bloc moteur (Avec leur MCU et boutons de commande respectifs) 1. Fermez le coupe-circuit général et attendez que les LED témoins du bloc d’alimentation et du module de commande moteur s’allument en vert. 2. Appuyez sur la touche implantée derrière la LED témoin du module de commande moteur. La LED se colore en violet. 3. Appuyez pendant 5 secondes sur le bouton de commande (entrée ou sortie) que la LED témoin du module de commande moteur se colore en vert. Les boutons de commande sont maintenant prêts à être utilisés. 14 1 2 1 Boutons Auxiliaires Il est possible de rajouter un second kit de boutons de commande à un même bloc moteur, pour pouvoir l’actionner depuis différents endroits. Ceci peut être fait de deux manières : A Un convertisseur SEL-Bus. SEL-Bus converter Les deux jeux de boutons sont connectés en parallèle au même convertisseur SEL-Bus (câbles épissés). N’importe lequel des boutons peut être actionné pendant la configuration initiale, et tous les boutons connectés au même convertisseur SEL-Bus seront configurés en même temps au module de commande moteur (MCU). OUT 1 IN 2 OUT 1 IN 2 B Deux convertisseurs SEL-Bus séparés. SEL-Bus converter Les boutons auxiliaires sont installés et connectés au réseau SEL-Bus par un câble SEL-Bus de la même manière que le premier jeu de boutons. Une fois le premier jeu de boutons de commande configuré, appuyez une nouvelle fois sur le bouton de configuration de la MCU et appuyez sur le jeu de boutons auxiliaires jusqu’à ce que le MCU génère à nouveau un signal de démarrage. OUT 1 IN 2 SEL-Bus converter OUT 1 IN 2 La commande à distance d’un équipement de voile motorisé peut être dangereuse et nécessite une attention totale sur l’unité motorisée pendant son utilisation. 15 Système d’enroulement synchronisé (Synchronized Main Furling – SMF) Pour configurer les boutons de commande (winch et grand-voile) pour un mât à enroulement électrique avec un palan de bordure synchronisé, la configuration doit être effectuée dans l’ordre suivant. N’oubliez pas de réinitialiser la mémoire de configuration si la MCU a déjà été configurée sur les boutons de commande. Il est recommandé de désengager le moteur de l’enrouleur manuel (en utilisant l’embrayage) pendant la configuration. A Configure le MCU du winch aux boutons de commande du Winch B Configure le MCU du winch au bouton ”OUT” principal (Pour le système SMF avec bordure synchronisée) C Configure le MCU du mât enrouleur au bouton principaux IN OUT Appuyez sur le bouton de configuration sur le MCU du winch. Appuyez sur le bouton 1 ou 2 du winch. Maintenez l’appui jusqu’à ce que le winch emette son signal de démarrage. Appuyez sur le bouton de configuration sur le MCU du winch. OUT IN OUT IN 2 Appuyez sur le bouton principal ”OUT” du winch. Maintenez l’appui jusqu’à ce que le winch emette son signal de démarrage. Appuyez sur le bouton de configuration sur le MCU du mât enrouleur. IN Appuyez sur le bouton ”IN”. Maintenez l’appui jusqu’à ce que le moteur du mât emette son signal de démarrage. 1 16 1 1 2 2 3 Operation Le bloc d’alimentation et le module de commande moteur sont chacun dotés d’une LED témoin qui indique l’état du système Quand l’interrupteur général est ouvert, la LED se colore en bleu pour indiquer que le bloc d’alimentation et le module de commande moteur sont actifs et exécutent un diagnostic de démarrage. Après un délai de 5 à 15 secondes, la LED se colore en vert pour indiquer que le système fonctionne normalement et que le système est prêt, et que la mise en veille automatique est active pour économiser de l’énergie. Appuyez sur le bouton de commande pour activer le système. La LED se colore en bleu. La LED se colore en vert après un délai de 5 à 15 secondes. Codes d’état du module de commande moteur (couleur de LED fixe) Couleur État Vert Mode veille Bleu Mode actif Violet Mode paramétrage de SEL-Bus par touche de commande Jaune Étalonnage au démarrage Codes d’état du bloc d’alimentation (couleur de LED fixe) Couleur État Vert Mode veille Bleu Mode actif Éteignez le système pour économiser l’énergie hors utilisation. 17 4 Guide de dépannage 4.1 Fusible réseau Le bloc d’alimentation (PSU) et chaque bloc commande moteur (MCU) sont équipés d’un fusible installé sous le couvercle transparent. Utilisez des fusibles standards à la puissance de courant correcte si vous devez les changer. Bloc d’alimentation (PSU) 3A/5A: Fusibles pour le réseau SEL-Bus. Un fusible grillé entrainera un défaut de communication sur le réseau. 30A: Fusible de puissance d’entrée. Si le fusible est grillé, la Led du PSU sera verte alors que les led des autres unités connectées au réseau seront éteintes. Bloc de contrôle moteur (MCU) 30A: Fusible de puissance d’entrée. Un fusible grillé sera indiqué par l’extinction de la MCU et de sa led. Les autres unités du réseau fonctionneront normalement. 4.2 Codes erreur Les éventuelles erreurs système sont affichées via la LED implantée près de la sortie SEL-Bus sur le bloc d’alimentation et sur le module de commande moteur. Si le système a démarré depuis peu de temps, l’affichage des codes d’erreur peut demander jusqu’à une minute de délai. Le bloc d’alimentation et le module de commande ont chacun leur propre jeu de codes d’erreurs. Les codes sont répartis en deux catégories différentes, les codes d’avertissement et les codes d’erreur. Le système continuera à indiquer un code erreur jusqu’à ce qu’il soit éteint. Si plusieurs défauts sont détectés, le système les indiquera les uns après les autres. Codes d’avertissement (clignotant blanc) : La LED signale un code d’avertissement par un clignotement blanc. Codes d’erreur (clignotant en alternance de couleurs) : Les codes d’erreur signalent un problème plus grave dans le système, tel qu’une panne matérielle. Le système signale ces codes en alternant les couleurs des éclats. Si, par exemple, le PSU ne trouve aucun autre élément connecté au réseau SEL-Bus, elle identifiera cette situation comme une erreur de câble SEL-Bus/réseau. La LED du PSU clignotera deux fois avant de marquer une courte pause puis répétera la séquence, indiquant ainsi le code d’avertissement n° 2. Si une autre défaillance est détectée simultanément (par exemple erreur de puce mémoire), la LED commencera par clignoter deux fois en blanc avant de marquer une courte pause puis clignotera rouge-blanc-vert avant de faire une pause puis de répéter la séquence complète. Notez ou enregistrez les codes d’erreur avant d’éteindre le système, car ils ne seront pas mémorisés. Les codes d’avertissement et d’erreurs sont régulièrement mis à jour. Pour avoir la dernière mise à jour, consultez www.seldenmast.com 18 4.3 Codes erreur sur le Bloc d’alimentation (PSU) Séquence de clignotement blancs Définition du code Action à mener 1 Surcharge de courant en sortie ou sur/sous voltage en sortie Informer le technicien de maintenance 2 Erreur câble/réseau SEL-Bus a. Vérifier les fusibles 3A et 5A, les changer si grillés. b. Voir chapitre 4.6 3 Surchauffe du système a. Le PSU est installé à un endroit trop chaud (par exemple près d’un moteur). Changez le de place b. Utilisation trop extrême, laissez refroidir. 4 Chute de tension entre le PSU et le MCU (Signal d’avertissement) a. Vérifier que les câbles d’alimentation sont correctement dimensionnés (cf chapitre 2.3). Adapter si nécessaire. b. Vérifier que les câbles d’alimentation ne sont pas abimés ou mal connectés aux unités. Agir si nécessaire 5 Chute de tension entre le PSU et le MCU (Signal d’erreur). Système arrété en raison du risque d’incendie Voir action pour code 4 ci-dessus 6 Limiteur de courant en entrée activé Changer le PSU 7 Surtension en entrée Défaut sur le système électrique du bateau 8 Soustension en entrée a. Batterie défaillante à remplacer. b. Vérifier la taille du câble d’alimentation 12V/24V ( cf chapitre 2.2). Remplacer si nécessaire c. Vérifier que les câbles de la batterie ne sont pas abimés ou mal connectés au PSU. Remplacer si nécessaire Séquence de clignotement multicolores Définition du code Action à mener Rouge, blanc, rouge Erreur Générale du système électrique. La PSU doit être remplacée Rouge, blanc, vert Erreur carte mémoire La carte mémoire doit être remplacée Rouge, jaune, rouge Carte mémoire du MCU insérée dans le PSU Insérer la bonne carte mémoire. Rouge, jaune, vert Erreur sur le système SEL-Bus La PSU doit être remplacée Rouge, jaune, bleu Plusieur PSU détectés Seule une PSU est autorisée et nécessaire par Système SEL-Bus. 19 4.4 Codes erreur sur le Bloc de contrôle moteur (MCU) Séquence de clignotement blancs Définition du code Action à mener 1 Verouillage de sécurité enclanché Informer le technicien de maintenance. 2 Erreur câble/réseau SEL-Bus a. Vérifier les fusibles 3A et 5A sur le PSU, les changer si grillés. b. Voir chapitre 4.6. 3 Surchauffe du système a. Le MCU est installé à un endroit trop chaud (par exemple près d’un moteur). Changez le de place. b. Utilisation trop extrême, laissez refroidir. 4 Erreur de communication sur le réseau SEL-Bus a. Vérifier les fusibles 3A et 5A sur le PSU, les changer si grillés. b. Voir chapitre 4.6 5 Erreur alimentation PSU Vérifier code erreur sur PSU. 7 Erreur convertisseur SEL-Bus Voir chapitre 4.6. Séquence de clignotement multicolores Définition du code Action à mener Rouge, blanc, rouge Erreur du logiciel électrique général Le MCU doit être remplacé. Rouge, blanc, jaune Moteur défaillant ou mauvaise connection au moteur a. Controler si l’un des câbles de connection n’est pas défaillant ou mal connecté au MCU. Agir si nécessaire b. Moteur d’unité défaillant, à remplacer. Rouge, blanc, vert Erreur carte mémoire La carte mémoire doit être remplacée Rouge, jaune, rouge Carte mémoire du PSU insérée dans le MCU Insérez la bonne carte mémoire. Rouge, jaune, vert Erreur du logiciel SEL-Bus Le MCU doit être remplacé. Rouge, jaune, bleu Erreur PSU Le PSU doit être remplacé. 4.5 Inspection du Convertisseur SEL-Bus et des boutons de commande. SEL-Bus converter L’indicateur Led rouge sur le convertisseur SEL-Bus indique que ce dernier fonctionne correctement et est installé sur le réseau SEL-Bus. Cet indicateur s’allume 5 minutes après le démarrage du système et 5 minutes après chaque fois que l’un des boutons de commande est activé. LED Code erreur sur les boutons de commande Indicateur LED Causes possibles Action à mener Indicateur LED actif Les boutons ne sont pas configurés avec le MCU Configurer les boutons selon le chapitre 2.7 Mauvaise connection entre le convertisseur SEL-Bus et le MCU. Vérifier les codes erreur sur le MCU correspondant (chapitre 1 4.4) et les codes erreurs combinés pour l’inspection des composants du réseau (chapitre 4.6) Mauvaise connection entre les boutons et les convertisseur SEL-Bus. Appuyer sur les boutons de commande. Si la led reste éteinte, la connection entre le convertisseur et les boutons de commande est mauvaise. Vérifier les câbles, les connections. Si l’erreur persiste, changer les boutons de commande. Mauvaise connection entre le convertisseur SEL-Bus et le réseau SEL-Bus (pas d’alimentation). Vérifier les codes erreurs combinés pour l’inspection des composants du réseau (chapitre 4.6). Défaillance du convertisseur SEL-Bus. Remplacez les convertisseur SEL-Bus. LED indicator is off 20 OUT IN 2 4.6 Erreur sur le réseau SEL-Bus – Inspection des composants Lire les codes erreur sur chaque composant (Bloc d’alimentation (PSU), les divers blocs moteur(MCU) et sur le convertisseur SEL-Bus) connectés au réseau SEL-Bus. En combinant les codes erreur de chacun des composants, il sera plus facile de localiser le problème sur le réseau SEL-Bus. Eteindre puis rallumer le système avant de commencer le diagnostic. Pour rappel, l’indicateur Led sur le convertisseur SEL-Bus s’éteint après 5 minutes sans activité. Ci-dessous vous trouverez un shéma des localisations possibles du défaut (X) sur le réseau SEL-Bus. Le défaut peut être causé par un câble SEL-Bus défectueux, un connecteur en T défectueux ou un contact sur un câble. Assurez vous que toutes les connections sont correctes, changez les composants si nécessaire. 5 2 5 C C C C4 C1 C3 SEL-Bus converter 2 SEL-Bus converter 1 MCU 1 PSU MCU 2 Example 1: Les boutons de commande sont configurés. X Convertisseur SEL-Bus 1 Convertisseur SEL-Bus 2 MCU 1 PSU MCU 2 Commentaire Rouge Rouge Vert Vert Vert Mode normal 1 - - 2 blancs 7 blancs 2 blancs 2 blancs 7 blancs Mauvaise connection entre le PSU et le câble principal. Pas d’énergie dans les appareils. 2 - - 2 blancs 7 blancs Vert 7 blancs Le MCU 1 n’a pas d’énergie et pas de contact avec le convertisseur SEL-Bus 1. Le MCU 2 n’a pas d’énergie et pas de contact avec le convertisseur SEL-Bus 2. 3 Rouge Rouge 2 blancs 7 blancs Vert Vert Le MCU 1 n’a pas d’énergie ou un contact avec les convertisseur SEL-Bus jumelés. 4 - Rouge 7 blancs Vert Vert Le convertisseur SEL-Bus 1 a perdu le contact avec le câble principal et ne peut pas se connecter au MCU 1. 5 - - 2 blancs 4 blancs 2 blancs 2 blancs 4 blancs Les terminaisons sont défectueuses/mal positionnées/ mal connectées. Ce qui cause une mauvaise connection entre les unités. Un autre cause possible est un fusible 3A ou 5A grillé sur le PSU. Example 2: Les boutons de commande ne sont pas encore configurés (première installation) . X Convertisseur SEL-Bus 1 Convertisseur SEL-Bus 2 MCU 1 PSU MCU 2 Commentaire Rouge Rouge Vert Vert Vert Mode normal. Comme les boutons de commande ne sont pas encore configurés, ils n’ont aucune action. 1 - - 2 blancs 2 blancs 2 blancs Mauvaise connection entre le PSU et le câble principal. Pas d’énergie dans les appareils. 2 - - 2 blancs Vert Vert Le MCU 1 n’a pas d’énergie. Le convertisseur SEL-Bus na pas d’énergie. Il n’y a aucun contact entre les MCU et les convertisseurs SEL-Bus son inexistants comme ils ne sont pas encore configurés. 3 Rouge Rouge 2 blancs Vert Vert Le MCU 1 n’a pas d’énergie. 4 - Rouge Vert Vert Vert Le convertisseur SEL-Bus 1 n’a pas d’énergie. 21 5 Données techniques Le système d’alimentation électrique Seldén et le système SEL-Bus qui a été testé selon la norme EN 618003 sont conformes à la directive de compatibilité électromagnétique 2014/30/UE. Ce produit a également été testé selon la norme EN 60945, il est conforme aux limites d’émission d’équipement maritime en mode veille. 6 Mise au rebut Le symbole de conteneur à ordures barré apposé sur le produit ou sur le conditionnement du produit indique que le matériel électrique et électronique (WEEE) ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour un traitement, une récupération ou un recyclage corrects, veuillez confier ce(s) produit(s) à un point de collecte officiel qui les collecte gratuitement. Dans certains pays, il est également possible de remettre les produits au distributeur local lors de l’achat d’un produit neuf équivalent. La mise au rebut correcte de ce produit économise des ressources précieuses et prévient tout effet négatif potentiel sur la santé humaine et l’environnement, effets susceptibles d’être produits par une mauvaise gestion des déchets. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. 7 Garantie Seldén Mast AB garantit l’alimentation électrique Seldén et le système SEL-Bus pendant une durée de 2 ans. La garantie couvre les défaillances consécutives à des défauts de conception, ainsi qu’à des défaillances des matériaux ou de leur mise en œuvre. La validité de cette garantie est assujettie au respect des prescriptions de montage, d’utilisation et d’entretien contenues dans ce manuel sous réserve de toute absence de surcharge au-delà des prescriptions indiquées dans la brochure et sur le site Internet Seldén. Les conditions complètes de garantie et d’expédition sont disponibles vie le site Internet www.seldenmast. com. Voir les conditions générales de ventes en suivant le lien : Resources/Partners information/General information/General conditions of sale (595-546-F). Toute réparation ou modification effectuée par une personne autre qu’un distributeur ou agent agréé Seldén Mast AB, entraîne l’annulation de la garantie. Seldén Mast AB se réserve le droit de modifier le design ou les caractéristiques techniques du produit sans avertissement préalable ni obligation d’informer. 22 Informations de licence Des éléments du microgiciel du produit sont issus d’un logiciel libre. Ceux nécessitant une licence de reproduction sont indiqués ci-dessous. Copyright 2012.Texas Instruments Incorporated Tous droits réservés La redistribution et l’utilisation sous forme de code source ou binaire, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve du respect des conditions suivantes : 1. La redistribution du code source doit contenir la notification de copyright mentionnée plus haut, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant. 2. La redistribution au format binaire doit contenir la notification de copyright mentionnée plus haut, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou autres éléments matériels fournis avec la distribution. 3. Ni le nom du détenteur du droit d’auteur ni les noms des contributeurs ne peuvent être utilisés pour valoriser ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable. CE LOGICIEL EST FOURNI «EN L’ÉTAT» PAR LES DÉTENTEURS DE DROITS D’AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS SANS AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON-LIMITÉE AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICU- LIER. EN AUCUN CAS LE DÉTENTEUR DU DROIT D’AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, MAIS SANS SE LIMITER AUX MARCHANDISES OU SERVICES DE SUBSTITUTION, OU INTERRUPTION D’ACTIVITÉ) QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET SOUS COUVERT DE TOUTE THÉORIE DE RESPON- SABILITÉ, QUE CE SOIT PAR CONTRAT, RESPONSABILITÉ STRICTE OU ACTE DOMMAGEABLE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE OU AUTRE) DÉCOULANT DE TOUTE MANIÈRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME EN CAS D’INDICATION DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES Copyright 2007, Nick Galbreath -- nickg [at] modp [dot] com La redistribution et l’utilisation sous forme de code source ou binaire, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve du respect des conditions suivantes : 1. La redistribution du code source doit contenir la notification de copyright mentionnée plus haut, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant 2. La redistribution au format binaire doit contenir la notification de copyright mentionnée plus haut, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou autres éléments matériels fournis avec la distribution. 3. Ni le nom du détenteur du droit d’auteur ni les noms des contributeurs ne peuvent être utilisés pour valoriser ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable. CE LOGICIEL EST FOURNI «EN L’ÉTAT» PAR LES DÉTENTEURS DE DROITS D’AUTEUR ET LES CONTRIBUTEURS SANS AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON-LIMITÉE AUX GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS LE DÉTENTEUR DU DROIT D’AUTEUR OU LES CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE DOMMAGES DIRECTS, INDI- RECTS, ACCIDENTELS, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRES OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, MAIS SANS SE LIMITER AUX MARCHANDISES OU SERVICES DE SUBSTITUTION, OU INTERRUPTION D’ACTIVITÉ) QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET SOUS COUVERT DE TOUTE THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT PAR CONTRAT, RESPONSABILITÉ STRICTE OU ACTE DOMMAGEABLE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE OU AUTRE) DÉCOULANT DE TOUTE MANIÈRE DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME EN CAS D’INDICATION DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGESCopyright (c) 2006-2015, Thomas Pircher <[email protected]> Toute personne obtenant une copie de ce logiciel et les fichiers de documentation associés (le « Logiciel »), est autorisée par la présente à utiliser le Logiciel sans restriction, y compris, mais non limité au droit d’utiliser, copier, modifier, fusionner, publier, distribuer, accorder une sous-licence, et/ou vendre des copies du Logiciel, et à permettre de faire de même aux personnes à qui le Logiciel est fourni, selon les conditions ci-dessous : La mention de droit d’auteur ci-dessus et cet avis d’autorisation doivent être inclus dans toutes les copies intégrales ou portions substantielles du Logiciel. CE LOGICIEL EST FOURNI «EN L’ÉTAT» SANS AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON-LIMITÉE AUX GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER D’ABSENCE DE CONTREFAÇON. EN AUCUN CAS LES AUTEURS OU LES DÉTENTEURS DU DROIT D’AUTEUR NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE SINISTRES, DOMMAGES OU AUTRE RESPONSABILITÉ QUE CE SOIT PAR CONTRAT, ACTE DOMMAGEABLE OU AUTRE DÉCOULANT DE OU EN CONNEXION AVEC CE LOGICIEL, DE SON UTILISATION OU DE TOUTE INTERVENTION DANS LE LOGICIEL. 23 ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 24 ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 25 ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 26 27 DINGHIESKEELBOATSYACHTS Seldén Mast AB, Sweden Tel +46 (0)31 69 69 00 e-mail [email protected] Seldén Mast Limited, UK Tel +44 (0) 1329 504000 e-mail [email protected] Seldén Mast Inc., USA Tel +1 843-760-6278 e-mail [email protected] Seldén Mast A/S, DK Tel +45 39 18 44 00 e-mail [email protected] Seldén Mid Europe B.V., NL Tel +31 (0) 111-698 120 e-mail [email protected] The Seldén Group is the world’s leading manu­facturer of masts and rigging systems in carbon and aluminium for dinghies, keelboats and yachts. The Group consists of Seldén Mast AB in Sweden, Seldén Mast A/S in Denmark, Seldén Mast Ltd in the UK, Seldén Mid Europe B.V. in the Nether­lands, Seldén Mast Inc in the USA and Seldén Mast in France. Our well known brands are Seldén and Furlex. The worldwide success of Furlex has enabled us to build a network of over 750 authorised dealers covering the world’s marine markets. So wherever you sail, you can be sure of fast access to our service, spare parts and know-how. Seldén Mast SAS, FR Tel +33 (0) 251 362 110 e-mail [email protected] www.seldenmast.com 597-275-F Printed in Sweden Dealer: www.seldenmast.com ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.