NUMÉRO DE PIÈCE PP MNL2105 RÉV A (08/23) Ce manuel vous donne de l’information pour : TABLES DE PRÉPARATION DE LA SÉRIE PTW-L MANUEL DE L’USAGER RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À CONSERVER POUR L’USAGER 888-994-7636, télécopieur 888-864-7636 unifiedbrands.net CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSERVÉ AFIN DE POUVOIR S’Y RÉFÉRER PLUS TARD. VEUILLEZ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL. POUR VOTRE SECURITE Ne pas ranger ou utiliser de carburant ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet ou tout autre appareil. VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER PLUS TARD ATTENTION R290 réfrigérant inflammable utilisé. Une installation, ajustement, modification, service ou entretien inadéquat peuvent causer des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou entraîner la mort. Veuillez lire les directives d’installation, de fonctionnement et d’entretien au complet avant d'effectuer l'installation ou l'entretien de cet appareil. AVIS : À cause de son programme d'amélioration continue de produit, Randell se réserve le droit d'effectuer sans préavis des modifications à la conception et aux caractéristiques. AVIS : Veuillez lire attentivement ce manuel au complet avant l'installation. Si certaines procédures recommandées ne sont pas suivies, les réclamations de garantie seront refusées. NOTIFIER VOTRE OPERATEUR POUE LES DOMMAGES Le destinataire a la responsabilité d’inspecter le conteneur dès la réception et de déterminer la présence de tout dommage, incluant les dommages non apparents. Randell suggère de faire mention sur le bordereau de livraison de tout soupçon de dommage. Il est de la responsabilité du destinataire de présenter une demande d'indemnité avec le transporteur. Nous vous recommandons de le faire sans délai. NUMÉRO DE MODÈLE_____________________ NUMÉRO DE SÉRIE _______________________ NUMÉRO DE SÉRIE DATE D'INSTALLATION ____________________ DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT MODÈLE PT48-18W-L LONGUEUR 48 PO UNITÉ ENSEMBLE AVEC PLANCHE À DÉCOUPER 33 PO 36,125 PO DESCRIPTION Le numéro de série se trouve sur le côté gauche de l'armoire ou sur la paroi arrière la plus proche du compartiment du compresseur, sous le rail du tiroir. Un exemple est montré ici. Pour toutes questions sur la fabrication ou le service, contactez le 888-994-7636. PROFONDEUR NUMÉRO DE MODÈLE SURFACE DE TRAVAIL COUVERTURE GÉNÉRALE OUVERTE CAPACITÉ DU PAN 1/6 DE LA TAILLE 34,75 PO 49 PO HAUTEUR PORTES STOCKAGE CU. FT. HP VOLT / CYCLE / PHASE AMPS PRISE NEMA POIDS EXPED. 18 (2) 18 PO 10,1 1/5 115/60/1 3,5 5-15P 411 (1) 21 PO, (1) 27 PO 14,7 1/4 115/60/1 3,5 5-15P 456 PT60-24W-L 60 PO 33 PO 36,125 PO 34,75 PO 49 PO 24 PT72-30W-L 72 PO 33 PO 36,125 PO 34,75 PO 49 PO 30 (2) 27 PO 19,2 1/4 115/60/1 3,5 5-15P 502 36 (1) 18 PO, (2) 27 PO 24,15 1/4 115/60/1 3,5 5-15P 565 PT84-36W-L 84 PO 33 PO 36,125 PO 34,75 PO 49 PO Information contained in this document is known to be current and accurate at the time of printing/creation. Reference our product line website for the most updated product information and specifications. © 2023 Electrolux Professional, Inc. All Rights Reserved. LISTÉE IMPORTANT - À LIRE EN PREMIER - IMPORTANT TUBES DE REFRIGERANT A PROXIMITE COUVERCLE INTÉRIEUR DE L'ÉVAPORATEUR DANGER RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. DO NOT USE MECHANICAL DEVICES TO DEFROST REFRIGERATOR. DO NOT PUNCTURE REFRIGERANT TUBING. RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. INFLAMMABLE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ. NE PAS UTILISER DE DISPOSITIFS MÉCANIQUES POUR DÉGIVRER LE RÉFRIGÉRATEUR. NE FAIRE AUCUN TUBE RÉFRIGÉRANT DE PONCTION. SB6.1.2 RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. NO UTILICE DISPOSITIVOS MECÁNICOS PARA DESCONGELAR EL REFRIGERADOR. NO PERFORE LA TUBERÍA DEL REFRIGERANTE. PP LBL1701 REV B WARNING ALERTE DO NOT REMOVE PANEL - HIGH VOLTAGE QUALIFIED PERSONNEL ONLY NE PAS RETIRE LE PANNEAU - HAUTE TENSION PERSONNEL QUALIFIÉ SEULEMENT NO RETIRE EL PANEL - ALTA TENSIÓN CALIFICADO PERSONAL CAUTION ATTENTIÓN MOVING PARTS, DO NOT OPERATE WITH COVER REMOVED PIÉCES MOBILES NE PAS FAIRE FONCTIONNER SANS COUVERCLE LAS PIEZAS DE MOVIMIENTO NO FUNCIONAN CON LA CUBIERTA RETIRADA EXTÉRIEUR DE L'UNITÉ CAUTION RISK OF FIRE OR EXPLOSION DUE TO PUNCTURE OF REFRIGERANT TUBING; FOLLOW HANDLING INSTRUCTIONS CAREFULLY. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. MISE EN GARDE RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION EN RAISON DE LA PERFORATION DU TUBE RÉFRIGÉRANT; SUIVEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE MANIPULATION. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN DEBIDO A LA PERFORACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE; SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO. REFRIGERANTE SB6.1.5 PP LBL1705 REV B INFLAMABLE UTILIZADO. LABEL DIMENSION: 6.25 in x 2.8 in COMPARTIMENT DE LA MACHINE ET DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE A PROXIMITE LABEL DIMENSION: 9 in x 3.25 in RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DISPOSE OF PROPERLY IN ACCORDANCE WITH FEDERAL OR LOCAL REGULATIONS. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. CAUTION MISE EN GARDE RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. ÉLIMINER (or DISPOSER) CORRECTEMENT CONFORMÉMENT AUX RÉGLEMENTATIONS FÉDÉRALES OU LOCALES. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. PP LBL1704 REV B PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. DESÉCHELO ADECUADAMENTE CONFORME A REGLAMENTOS FEDERALES O LOCALES. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. SB6.1.4 LABEL DIMENSION: 6 in x 2.75 in DANGER RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. TO BE REPAIRED ONLY BY TRAINED SERVICE PERSONNEL. DO NOT PUNCTURE REFRIGERANT TUBING. DANGER RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. POUR ÊTRE RÉPARÉ QUE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. NE PAS PERFORER LE TUBE RÉFRIGÉRANT. PELIGRO RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. DEBE SER REPARADO SOLAMENTE POR PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO. NO PERFORE LA TUBERÍA DEL REFRIGERANTE. CAUTION RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. CONSULT REPAIR MANUAL / OWNER’S GUIDE BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL OR SERVICE THIS PRODUCT. ALL SAFETY PRECAUTIONS MUST BE FOLLOWED. SB6.1.3.a MISE EN GARDE RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. CONSULTER LE MANUEL DE RÉPARATION / GUIDE DE L’UTILISATEUR AVANT D’ESSAYER D’INSTALLER OU DE RÉPARER CE PRODUIT. TOUTES LES PRÉCAUTIONS DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES. PP LBL1703 REVB PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. CONSULTE EL MANUAL DE REPARACIÓN / MANUAL DEL USUARIO ANTES DE INSTALAR O REPARAR ESTE PRODUCTO. DEBEN SEGUIRSE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. SB6.1.3.b LABEL DIMENSION: 7.5 in x 5.36 in INSTALLATION MISE EN GARDE :CETTE UNITÉ CONTIENT DU RÉFRIGÉRANT R290 INFLAMMABLE. FAITES PREUVE DE PRUDENCE LORS DE LA MANIPULATION ET DU DEPLACEMENT ET DE L'UTILISATION DU REFRIGERATEUR OU DU CONGELATEUR. ÉVITEZ D’ENDOMMAGER LES TUYAUX DE REFRIGERANT OU D’AUGMENTER LE RISQUE DE FUITE. LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES D'INSTALLATION ET DES AVERTISSEMENT : RECOMMANDATIONS PEUT ANNULER LA GARANTIE SUR VOTRE UNITE. AVERTISSEMENT : IL EST IMPORTANT QUE VOTRE UNITE AIT SA PROPRE LIGNE DEDIEE. LES UNITES DE CONDENSATION SONT CONÇUES POUR FONCTIONNER AVEC UNE FLUCTUATION DE TENSION DE PLUS OU MOINS 10 % DE LA TENSION INDIQUEE SUR L'ETIQUETTE DE DONNEES DE L'UNITE. LA BRULURE D'UNE UNITE DE CONDENSATION DUE AU DEPASSEMENT DES LIMITES DE TENSION ANNULERA LA GARANTIE. LE CONTRÔLEUR CAREL EST DOTÉ D'UNE PROTECTION CONTRE LES BASSES TENSIONS ET NE TRANSMET PAS DE TENSION AU COMPRESSEUR SI LA TENSION EST INFÉRIEURE À 104V. AVERTISSEMENT : IL EST IMPORTANT DE FAIRE UNE LECTURE DE TENSION AUX CONNEXIONS ÉLECTRIQUES DU MOTEUR DU COMPRESSEUR PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ POUR VÉRIFIER QUE LA TENSION CORRECTE REQUISE PAR LE COMPRESSEUR EST FOURNIE. UNE TENSION BASSE OU ÉLEVÉE PEUT NUIRE AU FONCTIONNEMENT ET ANNULER SA GARANTIE. LES VENTILATEURS DE L'ÉVAPORATEUR FONCTIONNENT EN CONTINU AVERTISSEMENT : LORSQUE LA BASE EST SOUS TENSION. AVERTISSEMENT : CETTE UNITE EST DESTINEE A ETRE UTILISEE DANS LES LABORATOIRES DES ETABLISSEMENTS COMMERCIAUX, INDUSTRIELS OU INSTITUTIONNELS DEFINIS DANS LA NORME DE SECURITE POUR LES SYSTEMES DE REFRIGERATION ASHRAE 15. SELECTION D'UN EMPLACEMENT POUR VOTRE NOUVELLE UNITE Les conditions suivantes doivent être prises en compte lors de la sélection d'un emplacement pour votre unité : 1. Charge au sol : La zone sur laquelle l'unité reposera doit être de niveau, exempte de vibrations et suffisamment solide pour supporter le poids combiné de l'unité ainsi que le poids de charge maximal du produit. Toutes les roulettes doivent être en contact avec le sol pour supporter le poids. Les roulettes peuvent nécessiter des cales pour être en contact avec le sol. REMARQUE : Si vous avez des questions concernant les limites de charge, consultez l’usine au 1-888-994-7636. 2. Dégagements : Le dégagement doit être un total combiné d'au moins 0 pouce en haut, 0 pouce à l'arrière et 0 pouce de chaque côté. 3. Ventilation : L'unité autonome refroidie par air nécessite une quantité suffisante d'air frais et propre. Évitez d’entourer votre unité avec d’autres équipements générant de la chaleur et hors de la lumière directe du soleil. De même, évitez de vous installer dans une pièce non chauffée ou dans des endroits où la température ambiante pourrait chuter en dessous de 21 °C (70 °F) ou de plus de 32 °C (86 °F). Ne placez aucun objet susceptible de bloquer l'échappement de ventilation du registre du compartiment de la machine. 2 TABLES DE PRÉPARATION DE LA SÉRIE OM-PT-W-L CHECKLISTD'INSTALLATION Une fois l'emplacement final déterminé, reportez-vous à la liste de contrôle suivante avant le démarrage : 1. Vérifiez toutes les lignes de réfrigération exposées pour vous assurer qu'elles ne sont pas pliées, bosselées ou frottées contre de l'acier. 2. Vérifiez tous les composants visibles pour tout dommage potentiel. 3. Vérifiez que les ventilateurs du condenseur et de l'évaporateur tournent librement sans heurter les membres immobiles. 4. L'unité doit être bien nivelée ; Vérifiez toutes les jambes ou les roulettes pour vous assurer qu'elles sont toutes en contact avec le sol tout en maintenant une surface de travail plane. Il peut être nécessaire d’ajuster la hauteur des pieds balles ou de caler les roulettes si le sol n’est pas de niveau. REMARQUE : Des dommages à l'équipement peuvent en résulter s'ils ne sont pas suivis. Randell ne peut être tenu responsable des dommages matériels en cas d'installation incorrecte. 5. Branchez l'unité à la source d'alimentation. L'unité s’allumer. Si l'unité ne s'allume pas, reportez-vous à la section Fonctionnement du contrôleur de ce manuel pour allumer l'unité manuellement. 6. Laissez à l’unité le temps de refroidir pour maintenir la température. Si des ajustements de température sont nécessaires, le contrôle est situé sur le panneau avant. Confirmez que les unités tiennent la température désirée. 7. Si l'unité a des tiroirs, vérifiez le tiroir pour vous assurer qu'il coulisse librement et dans sa totalité, et qu'il est correctement placé dans l'armoire lorsqu'il est fermé. 8. Reportez-vous à l'avant de ce manuel pour connaître l'emplacement du numéro de série. Veuillez enregistrer cette information dans votre manuel à la page 1 maintenant. Cela sera nécessaire lors de la commande de pièces de rechange ou du service de garantie. 9. Laissez votre unité fonctionner pendant environ 45 minutes avant de placer des aliments dans le rail. Attendez 2 heures que la base de l'unité refroidisse à la température de stockage avant de charger le produit. REMARQUE : Tous les moteurs sont huilés et scellés. FOURNITURE ÉLECTRIQUE Le câblage doit être effectué par un électricien qualifié conformément aux codes électriques locaux. Une prise correctement câblée et mise à la terre assurera un fonctionnement correct. Veuillez consulter l'étiquette de données attachée au compresseur pour déterminer les exigences électriques correctes. La tension d'alimentation et l'ampérage requis sont indiqués sur l'étiquette du numéro de série. RÉGLAGE OPTIONNEL DES PIEDS-BALLES Les pieds sont équipés de boulons de mise à niveau de type balle. Tournez les boulons dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse jusqu'à ce que l'unité soit de niveau (de droite à gauche et d'avant en arrière). Cette opération peut être effectuée à la main ou à l'aide d'une clé à fourche. OPÉRATION CONDITIONS AMBIANTES L'unité est conçue pour des températures de fonctionnement normales comprises entre 21 °C (70 °F) et 32 °C (86 °F). Un fonctionnement en dehors de ces températures peut provoquer une usure ou une défaillance prématurée du produit. Randell a tenté de prérégler le contrôle de la température pour que votre unité fonctionne à une température optimale, mais en raison de conditions ambiantes variées, notamment l'altitude, le type de nourriture et votre type d'opération, il peut être nécessaire de modifier cette température à l'aide du réglage de la commande jusqu'à ce que vous le souhaitiez. la température est atteinte. Les pans à condiments maintiendront des températures appropriées si elles sont utilisées correctement. Il est fortement recommandé de maintenir les couvercles de rouleau à capuchon standard en position fermée lorsque l'unité n'est pas utilisée et entre les périodes de pointe. Il est également nécessaire que les couvercles de la hotte standard restent sur l'unité à tout moment pour maintenir des températures de produit appropriées. Ceci est particulièrement important en été et dans les cuisines dépassant 80°F (26,7°C). Ne laissez pas les couvercles ouverts pendant des périodes prolongées. Toutes les boîtes à condiments individuelles doivent être dans le rail à tout moment. REMARQUE : Si aucun produit n'est disponible ni nécessaire, remplissez les casseroles vides avec 1 à 2 pouces d'eau comme barrière isolante. COMPARTIMENT MÉCANIQUE 1. Pour allumer la base, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation de la commande de base jusqu'à ce que le DEL s'allume. 2. Pour éteindre la base, appuyez sur le bouton d'alimentation de la commande de base et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le DEL s'éteigne. jeu pour accéder au point de consigne. 1. Appuyez longuement sur 2. Lorsque le point de consigne commence à clignoter, appuyez sur le bouton haut ajuster le point de consigne. 3. Appuyez sur le bouton jeu pour pendant 3 secondes pour enregistrer le point de consigne. MODIFIER LE POINT DE RÉGLAGE : Pour abaisser la température jeu pour accéder au point de consigne. 1. Appuyez longuement sur 2. Lorsque le point de consigne commence à clignoter, appuyez sur le bouton bas ajuster le point de consigne. 3. Appuyez sur le bouton jeu pour pendant 3 secondes pour enregistrer le point de consigne. TIROIR EN OPTION : SUPPRESSION (LE CAS ÉCHÉANT) 1. Déployez complètement le tiroir à retirer. 2. Retirez les casseroles du tiroir. 3. Soulevez les pattes d’arrêt du tiroir de chaque côté du rail du tiroir. 4. Tirez le tiroir tout en soulevant les onglets. FONCTIONNEMENT DU CONTROLEUR CAREL DEL FONCTION Compresseur sous tension L’EXTRÉMITÉ ARRIÈRE DE LA VOIE N’A PAS DE COUDES DE RETOUR Dégivrage en cours ARRÊT DU TIROIR TOUJOURS AU-DESSUS ET VERS LE TIROIR EXTÉRIEUR Le ventilateur de l'évaporateur s'active Une alarme se déclenche INSTALLEZ LA PISTE COMME INDIQUÉ. LES FLÈCHES SERONT GRAVÉES SUR LES PISTES COMME INDIQUÉOU UN AUTOCOLLANT SERA INSTALLÉ. LES FLÈCHES SERONT TOUJOURS TOURNÉES VERS L’AVANT ET VERS LE HAUT. L’AVANT DE LA VOIE PRÉSENTE TOUJOURS DES VIRAGES À 90°, COMME INDIQUE TIROIR EN OPTION : INSTALLATION (LE CAS ÉCHÉANT) Pour retirer et réinstaller des tiroirs individuels et leurs glissières, veuillez vous reporter à la figure ci-dessus pour connaître les instructions d'installation appropriées. MAINTENANCE AVERTISSEMENT : ALIMENTATION ON/OFF : Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé pendant plus de 3 secondes ou jusqu'à ce que l'écran DEL s'allume ou s'éteigne. DÉGIVRAGE MANUEL : Appuyez sur le bouton de dégivrage et maintenez-le enfoncé pendant plus de 3 secondes (le flocon de neige fondant s'allume). MODIFIER LE POINT DE RÉGLAGE : Pour élever la température NE PAS UTILISER D'USTENSILES NI D'OBJETS POINTUS. AVERTISSEMENT :NE PAS UTILISER DE BAC EN ACIER, DE BROSSES MÉTALLIQUES, DE GRATTOIRS OU DE NETTOYANTS AU CHLORURE POUR NETTOYER VOTRE ACIER INOXYDABLE. MISE EN GARDE :NE PAS UTILISER DE SOLVANTS DE NETTOYAGE ABRASIFS ET NE JAMAIS UTILISER D'ACIDE CHLORHYDRIQUE (ACIDE MURIATIQUE) SUR DE L'ACIER INOXYDABLE. AVERTISSEMENT : NE PAS LAVER LE MATÉRIEL SOUS PRESSION, CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES. Randell suggère fortement un programme de maintenance préventive incluant les procédures mensuelles, hebdomadaires et quotidiennes suivantes : Si une défaillance de l'équipement résulte directement d'une négligence dans les consignes de maintenance préventive, les réparations et le remplacement de pièces ne seront pas couverts par la garantie. Il est recommandé que le client contacte l'agent de service agréé local pour lui fournir un devis afin d'effectuer une maintenance préventive périodique. 3 TABLES DE PRÉPARATION DE LA SÉRIE OM-PT-W-L PROCÉDURES HEBDOMADAIRES DE PM DÉPANNAGE 1. Votre marmite est conçue pour fonctionner de façon silencieuse et efficace lorsque entretenu correctement. Si vous rencontrez des problèmes, voici une liste des vérifications à effectuer. Les schémas de câblage se trouvent à la fin de ce manuel. En cas de doute, éteignez l'unité et contactez le service d'assistance au 888-994-7636. Nettoyez tous les joints une fois par semaine sinon tous les jours avec une solution d'eau tiède et un détergent doux pour prolonger la durée de vie du joint. N'utilisez pas d'eau de Javel pour nettoyer les joints. L'eau de javel rendra les joints fragiles et n'atteindra pas leur espérance de vie normale. PROCÉDURES MENSUELLES DE PM 1. Nettoyage de tous les serpentins du condenseur. Les serpentins de condenseur sont des composants essentiels de la vie du compresseur et doivent rester propres pour assurer un flux d’air et un transfert de chaleur corrects. Si ce transfert de chaleur n'est pas maintenu, cela affectera les performances de l'unité et finira par détruire le compresseur. Nettoyez les serpentins du condenseur avec un nettoyeur de serpentin et / ou un aspirateur, un nettoyant et une brosse. REMARQUE : Brosser le serpentin en direction des ailettes, normalement à la verticale afin de ne pas endommager ou empêcher l’air de passer à travers le condenseur. SYMPTÔME L'unité ne fonctionne pas Unité trop froide CAUSE POSSIBLE PROCÉDURE Pas de courant à l'unité Unité à brancher Contrôle en position OFF Allumez le contrôleur Contrôle défectueux Téléphonez au 888-994-7636 Point de réglage incorrect Ajustez le point de consigne de contrôle 2. Nettoyez les pales du ventilateur de l'unité de condensation et de l'évaporateur. 3. Nettoyez et désinfectez les conduites d'évacuation et le bac de l'évaporateur avec une solution d'eau chaude et de détergent doux. Le couvercle du rouleau est ouvert Fermer le couvercle du rouleau 4. Nettoyez tous les joints une fois par semaine sinon tous les jours avec une solution d'eau tiède et un détergent doux pour prolonger la durée de vie du joint. Joint déchiré ou déplacé Inspectez le joint pour l’usure et la position 5. Lubrifiez les charnières de la porte avec de la graisse au lithium. Point de réglage incorrect Ajustez le point de consigne de contrôle Produit chaud introduit dans l'armoire Produit de pré-refroidissement 37ºF Glace sur la bobine Lancez le dégivrage manuel Unité bruyante Glace sur la bobine Lancez le dégivrage manuel L'unité ne dégivre pas Glace excessive sur le serpentin Lancez le dégivrage manuel Unité trop chaude LES NETTOYANTS RECOMMANDÉS POUR VOTRE ACIER INOXYDABLE SONT LES SUIVANTS : TRAVAIL AGENT DE NETTOYAGE COMMENTAIRES Nettoyage de routine Savon, ammoniac, médaillon détergent Appliquer avec une éponge ou un chiffon Empreintes digitales et frottis Arcal 20, Lac-O-Nu, Ecoshine Fournit un film barrière Taches tenaces et décoloration Cameo, Talc, Zud, Première impression Frotter dans la direction des lignes de polissage Acides gras et gras, sang, aliments brûlés Easy-Off, Degrease It, Aide au four Excellent enlèvement sur toutes les finitions Graisse et huile Tout bon détergent commercial Appliquer avec une éponge ou un chiffon Restauration / Préservation Avantage, Super Sheen Bonne idée mensuelle Référence : Institut de développement du nickel, Diversey Lever, Savin, Ecolab, NAFEM Un bon entretien des équipements est la nécessité ultime pour éviter des réparations coûteuses. En évaluant chaque unité régulièrement, vous pouvez souvent détecter et réparer les problèmes mineurs avant qu'ils ne désactivent complètement l'unité et ne deviennent encombrants pour l'ensemble de vos opérations. Pour plus d'informations sur la maintenance préventive, consultez votre société de services locale ou un membre de CFESA. La plupart des entreprises de réparation proposent ce service à des prix très raisonnables, afin de vous permettre de gérer votre entreprise en temps voulu et de vous assurer que tout votre équipement durera toute sa vie. Ces services offrent souvent des garanties ainsi que la flexibilité de la planification ou de la maintenance pour votre commodité. Pour une liste complète des ASA Randell en cours, veuillez visiter www.unifiedbrands.net. Randell croit fermement dans les produits qu'elle fabrique et garantit ces produits avec l'une des meilleures garanties de l'industrie. Nous pensons qu'avec une maintenance et une utilisation appropriées, vous réaliserez un retour sur investissement rentable et des années de service satisfaisant. PIECES DE RECHANGE Pour commander des pièces, contactez votre agent d'entretien agréé. Veuillez fournir le nom du modèle, le numéro de série, la description de la pièce, le numéro de pièce, la quantité et, le cas échéant, la tension et le nombre de phases. CONTACTEZ NOUS Si vous avez des questions concernant le contenu de ce manuel, contactez Randell au 888994-7636. 4 TABLES DE PRÉPARATION DE LA SÉRIE OM-PT-W-L CODES DE CONTRÔLE CAREL AFFICHÉ CODE D'ALARME ALARME E0 Sonde de contrôle E1 Sonde de dégivrage dOr Ouvrir la porte LO Basse température HI Haute température CHt Condenseur encrassé NETTOYAGE DU SERPENTIN DU CONDENSEUR Une accumulation de saleté et de poussière empêche le serpentin du condenseur de s'enlever, ce qui fait que votre unité refroidit mal, fonctionne constamment, voire s'arrête complètement si le compresseur surchauffe. Nettoyez la bobine à l'aide d'un aspirateur muni d'un embout. Si la bobine est grasse, lavez-la avec une solution d'eau chaude et de détergent doux en utilisant une brosse à poils. Veillez à ne pas faire couler d'eau sur d'autres parties du groupe de condensation. NETTOYAGE DU DRAIN ET DU BAC DE VIDANGE Nettoyez le drain à l'aide d'un arrosoir à four pour faire pénétrer une solution d'eau chaude et de bicarbonate de soude ou d'eau de Javel dans l'orifice du drain. Pour déboucher une obstruction tenace, insérez une longueur de tube en plastique rond de 1/4 po dans le drain et poussez-le doucement jusqu'au bac de vidange ; retirez-le ensuite. Lavez régulièrement le bac de vidange avec une solution d'eau chaude et de bicarbonate de soude. VÉRIFICATION DU JOINT DE PORTE Ouvrez la porte et examinez les quatre côtés du joint de porte pour voir s'il y a des déchirures. Vérifiez que le joint n'est pas cassant ou fissuré. Si le joint est endommagé, il doit être remplacé. Si aucun dommage n'est observé, fermez la porte et vérifiez que le joint d'étanchéité entre le joint et l'armoire ne présente pas de lacunes évidentes. Ensuite, ouvrez la porte et fermez-la sur un billet d'un dollar. Retirez lentement le billet d'un dollar de la porte. Si le joint est bien étanche, vous sentirez une tension lorsqu'il saisit le billet. Répétez ce test tout autour de la porte. Si le joint n'est pas étanche, remplacez le joint après avoir d'abord vérifié que la porte ne s'affaisse pas ou ne se déforme pas. SERVICE MISE EN GARDE : LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES PIÈCES D'ORIGINE. LES TRAVAUX DE MAINTENANCE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DU PERSONNEL DE MAINTENANCE AUTORISÉ PAR L'USINE, DE MANIÈRE À MINIMISER LE RISQUE D'INFLAMMATION ÉVENTUELLE EN RAISON DE PIÈCES INCORRECTES OU D'UN SERVICE INCORRECT. MISE EN GARDE : AVANT TOUTE RÉPARATION, ASSUREZ-VOUS QUE L'UNITÉ EST DÉBRANCHÉE DE SA SOURCE D'ALIMENTATION. Cet équipement utilise un système de réfrigération R290. Cet équipement a été clairement indiqué sur l’étiquette de série le type de réfrigérant utilisé. Une étiquette d'avertissement indique également que l'unité contient du réfrigérant R290. R290 est sûr à utiliser tant que vous suivez ces étiquettes d'avertissement. Ne pas fumer ni flammes nues lors de l'entretien de cet équipement. Si nécessaire, utilisez un extincteur de type CO2 ou à poudre. Les pièces de rechange utilisées sur toute armoire de système de réfrigération R290 doivent avoir une certification UL spécifique pour les composants ne produisant pas d'étincelles. Seul un technicien agréé, certifié dans le système R290, est autorisé à réparer cet équipement. ENSEMBLE DE COLLECTEUR Un ensemble de collecteur R134A peut être utilisé pour l’entretien de cet équipement. RECUPERATION DE REFRIGERANT Respectez toutes les réglementations nationales et locales en matière de récupération du réfrigérant R-290. VÉRIFICATION ET RÉPARATION DES FUITES Vérifiez les fuites d'un système R-290 de la même manière que vous le feriez avec un système R-134a ou R-404A, à l'exception des exceptions suivantes. 1. Ne pas utiliser de détecteur de fuite Halid sur un système R290. 2. Les détecteurs de fuites électroniques doivent être spécifiquement conçus pour les gaz combustibles. L'utilisation d'une solution à bulles ou d'un détecteur de fuite à ultrasons est acceptable. Lors de la réparation d'une fuite, il est recommandé d'utiliser de l'azote sec sans oxygène avec une trace de gaz ne dépassant pas 200 PSI. Lors de l'accès à un système R290, les vannes de perçage ne doivent pas rester sur l'équipement de manière permanente. Une fois la charge récupérée, les vannes Schrader doivent être installées sur les tronçons du processus. Une charge appropriée doit être pesée dans le système et le système doit être vérifié après une fuite. L'équipement R290 doit comporter des tubes de traitement rouges et d'autres dispositifs via lesquels le fluide frigorigène est entretenu, comme par exemple un port de service. Ce marquage de couleur doit rester sur l'équipement. Si le marquage est supprimé, il doit être remplacé et s'étendre à au moins 2,5 centimètres (1 po) du compresseur. CHARGEMENT Suivez le montant de la charge spécifié sur l’étiquette de données. Il est recommandé d'utiliser les tuyaux les plus courts possibles pour éviter une charge insuffisante. • S'assurer que le système est scellé et que l'étanchéité est vérifiée • Evacuer le système à un minimum de 500 microns • Peser en charge correcte • Vérifier la fuite système à nouveau • Purger le fluide frigorigène du tuyau côté haut au tuyau côté bas • Débrancher les tuyaux • Supprimer les prises de ligne 5 TABLES DE PRÉPARATION DE LA SÉRIE OM-PT-W-L Liste des pièces PORTE PORTE À CHARNIÈRE GAUCHE ARTICLE 6 PARTIE SERVICE PORTE À CHARNIÈRE DROITE DESCRIPTION PT48-18W-L PT60-24W-L PT72-30W-L PT84-36W-L D1 RP HNG9901 ASS. CHARNIÈRE À FERMETURE AUTOMATIQUE, DROITE X X X X D2 RP HNG9902 ASS. CHARNIÈRE À FERMETURE AUTOMATIQUE, GAUCHE X X X X D3 IN GSK1020 JOINT, À INSERTION (PORTES GAUCHE / DROITE) X -- -- X D3 IN GSK9902 JOINT, À INSERTION (PORTES GAUCHE / DROITE) -- X -- -- D3 IN GSK1030 JOINT, À INSERTION (PORTES GAUCHE / DROITE) -- X X X D4 RP DOR101 PORTE ARTICULÉE À DROITE, 18 PO X -- -- X D4 RP DOR102 PORTE ARTICULÉE À GAUCHE, 18 PO X -- -- X D4 RP DOR0209 PORTE ARTICULÉE À DROITE, 21 PO -- X -- -- D4 RP DOR0208 PORTE ARTICULÉE À GAUCHE, 21 PO -- X -- -- D4 RP DOR105 PORTE ARTICULÉE À DROITE, 27 PO -- X X X D4 RP DOR106 PORTE ARTICULÉE À GAUCHE, 27 PO -- X X X D5 HD HDL0103 POIGNÉE, PLASTIQUE NOIR X X X X TABLES DE PRÉPARATION DE LA SÉRIE OM-PT-W-L Liste des pièces UNITÉ DE CONDENSATION 7 ARTICLE PARTIE SERVICE DESCRIPTION PT48-18W-L PT60-24W-L PT72-30W-L PT84-36W-L C1 C2 C3 RP SHD2101 RP SHD2102 RF CMP1801 X X X X X -- X X -- X X -- C4 RF CMP1801SC X -- -- -- C3 RF CON1604 -- X X X C4 RF CON1604SC -- X X X C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 RF COI1603 RF FAN0601 RF FLT9902 RP BRK2106 RF ACM1801 RP DRP2101 HD GRD1610 EL WIR274 L'ENVELOPPE DU CONDENSEUR, GAUCHE, T07-2146 BOUCLE DE FAN, T07-2105 COMPRESSEUR, 1 / 5 HP R290, EMBRACO COMPRESSEUR, 1 / 5HP, R290, EMBRACO, COMPOSANTS DE DÉMARRAGE COMPRESSEUR, 1/4 HP, R290, EMBRACO COMPRESSEUR, 1/4 HP, R290, EMBRACO COMPOSANTS DE DÉMARRAGE BOBINE DE CONDENSATEUR VENTILATEUR, AXIAL, 127 X 38 MM SÉCHOIR SUPPORT DE SÉCHEUR, T07-1167 ACCUMLATEUR PLATEAU DE VIDANGE, CMPR, PTXX-XW, T07-2147 PROTÈGE VENTILATEUR, NICK CHROME 127MM RND CHAUFFE-PANIER CONDENAT, 200WATT X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X TABLES DE PRÉPARATION DE LA SÉRIE OM-PT-W-L Liste des pièces BASE 8 ARTICLE PARTIE SERVICE DESCRIPTION PT48-18W-L PT60-24W-L PT72-30W-L PT84-36W-L B1 B1 B2 B2 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 B11 B11 B11 B11 B12 B12 B12 B12 B12 B12 B12 B12 RP SPT2101L RP SPT2101R HD SHL9912 HD SHL015 HD SHL105 RP LVR2105 RP HNG2101 HD CTH9901 HD LEG9902 HD CST060 HD CST061 RP DCT2101 RP DCT2102 RP DCT2103 RP DCT2104 RP DCT2105 RP DCT2106 RP DCT2107 RP DCT2108 RP DCT2109 RP DCT2110 RP BCK2106 RP BCK2107 RP BCK2108 RP BCK2109 SUPPORT D'ÉTAGÈRE GAUCHE DE LA PORTE, INTÉRIEUR, T07-2139 SUPPORT D'ÉTAGÈRE DROITE DE LA PORTE, T07-2141 (NON ILLUSTRÉ) ÉTAGÈRE EN FIL MÉTALLIQUE, 16 1/8 PO X 25 1/4 PO ÉTAGÈRE EN FIL MÉTALLIQUE 13 1/8 PO X 25 1/4 PO ÉTAGÈRE À FILS 22 PO X 25 1/4 PO GRILLE DE COMPRESSEUR, PTXX-XW, R290, T07-2137 SUPPORT DE MONTAGE DE LA PERSIENNE À CHARNIÈRE, T07-2124 LOQUET MAGNÉTIQUE SOUTHCO 02-10-201-10 PIED DE BALLE (OPTION) ROULETTE DE BLOCAGE (STANDARD) ROULETTE NON BLOQUANTE (STANDARD) CONDUIT D'AIR VERT, ARRIÈRE, T07-2126 CONDUIT D'AIR VERT, AVANT, T07-2138 CONDUIT D'AIR HORIZ, ARRIÈRE, T07-2055 CONDUIT D'AIR HORIZ, ARRIÈRE, T07-2072 CONDUIT D'AIR HORIZ, ARRIÈRE, T07-2087 CONDUIT D'AIR HORIZ, ARRIÈRE, T07-2145 CONDUIT D'AIR HORIZ, AVANT, T07-2056 CONDUIT D'AIR HORIZ, AVANT, T07-2073 CONDUIT D'AIR HORIZ, AVANT, T07-2088 CONDUIT D'AIR HORIZ, AVANT, T07-2144 PANNEAU ARRIÈRE SS, 48 PO ; T07-1800A03 (NON ILLUSTRÉ) PANNEAU ARRIÈRE SS, 60 PO ; T07-1800B03 (NON ILLUSTRÉ) PANNEAU ARRIÈRE SS 72 PO ; T07-1800C03 (NON ILLUSTRÉ) PANNEAU ARRIÈRE SS 84 PO : T07-1800D03 (NON ILLUSTRÉ) X X -X -X X X X X X X X X ---X ---X ---- X X X -X X X X X X X X X -X ---X ---X --- X X --X X X X X X X X X --X ---X ---X -- X X -X X X X X X X X X X ---X ---X ---X TABLES DE PRÉPARATION DE LA SÉRIE OM-PT-W-L Liste des pièces BOBINE D'ÉVAPORATEUR 9 ARTICLE PARTIE SERVICE E1 E2 E3 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9 E10 E11 RP GRD2101 RP GRD2102 RP SHD2103 RP SHD2104 RP CVR2102 RP DRP2102 RP FRT2102 RP BCK2105 RP GRD2103 RF FAN1401 RF COI125 RP CAP2104 E11 RF CNT2104 E11 RF CNT2103 DESCRIPTION CANAL DE SUPPORT DU SOMMET DE L'EVAP - T07-2140 SUPPORTS DE MONTAGE DU DESSUS DE L'EVAP - T07-2142 CAR D'ENVELOPPE DE L'AIR DE L'EVAP, QUATRE VENTILATEURS - T07-2143 ENVELOPPE DE VENTILATEUR, UN VENTILATEUR - T07-2057 COUVERCLE BOÎTIER DE L'EVAP - T07-2116 BOÎTIER BAC DE VIDANGE DE L'EVAP - T07-2121 BOÎTIER DE L'EVAP AVANT - T07-2120 BOÎTIER DE L'EVAP ARRIÈRE - T07-2123 PROTECTION, BAC DE VIDANGE DU SERPENTIN, T07-2115 VENTILATEUR, AXIAL 119MM X 38MM BOBINE D'ÉVAPORATEUR TUBE BOUCHON, T07-2159 QTIP68-90F-120, THERMISTANCE BLEUE 120 PO 10K OHM COURBE Q BETA 3435 (NON ILLUSTRÉ) QTIP68B-90F-120, THERMISTANCE NOIRE 120 PO 10K OHM COURBE Q BETA 3435 (NON ILLUSTRÉ) TABLES DE PRÉPARATION DE LA SÉRIE OM-PT-W-L PT4818W-L PT6024W-L PT7230W-L PT8436W-L X X -X X X X X X X X X X X X -X X X X X X X X X X X -X X X X X X X X X X X -X X X X X X X X X X X X X X X X Liste des pièces SUPÉRIEUR ARTICLE PARTIE SERVICE DESCRIPTION PT48-18W-L PT60-24W-L PT72-30W-L PT84-36W-L T1 RP COV2101 PT48-18W ASSEMBLAGE DE COUVERCLE DE ROULEAU, RQ ROLLPT48-18W X -- -- -- T1 T1 T1 T2 T2 T2 T2 T3 T4 RP COV2102 RP COV2103 RP COV2104 RP ROL2101 RP ROL2102 RP ROL2103 RP ROL2104 HD PIN0101 FA NUT0403SS PT60-24W ASSEMBLAGE DE COUVERCLE DE ROULEAU, RQ ROLLPT60-24W PT72-30W ASSEMBLAGE DE COUVERCLE DE ROULEAU, RQ ROLLPT72-30W PT84-36W ASSEMBLAGE DE COUVERCLE DE ROULEAU, RQ ROLLPT84-36W COUVERCLE DE ROULEAU AVANT UNIQUEMENT, PT48-18W, T07-2053 COUVERCLE DE ROULEAU AVANT UNIQUEMENT, PT60-24W, T07-2068 COUVERCLE DE ROULEAU AVANT UNIQUEMENT, PT72-30W, T07-2083 COUVERCLE DE ROULEAU AVANT UNIQUEMENT, PT84-36W, T07-2103 AXE DE PIVOTEMENT DU COUVERCLE DU ROULEAU, 0,875 PO X 1/4-20 ÉCROU, AXE DE PIVOTEMENT ÉCROU BORGNE 1/4-20 SUPPORT PAN, 12 OUVERTURE DU PAN, AVANT ET ARRIÈRE, 25,8 PO, T07-0087 SUPPORT PAN, 18 OUVERTURE DU PAN, ARRIÈRE, 38,75 PO, T07-0088 SUPPORT PAN. GAUCHE T07-0085 SUPPORT PAN. DROITE T07-0086 SUPPORT PAN, 18 OUVERTURE DU PAN, AVANT, 38,75 PO, T07-2161 BARRE D'ADAPTATION, VERROUILLAGE 12 PO BARRE D’ADAPTATEUR 20 PO PINCE, PLANCHE À DÉCOUPER, LOT DE 2 ÉCROUTE, 10/24 ALUM. ÉPINGLE, PLANCHE À DÉCOUPER PLANCHE À DÉCOUPER EN POLY, 10 PO X 48 PO X 0,375 PO PLANCHE À DÉCOUPER EN RICHLITE, 10 PO X 48 PO X 0,5 PO PLANCHE À DÉCOUPER EN POLY, 10 PO X 60 PO X 0,375 PO PLANCHE À DÉCOUPER EN RICHLITE, 10 PO X 60 PO X 0,5 PO PLANCHE À DÉCOUPER EN POLY, 10 PO X 72 PO X 0,375 PO PLANCHE À DÉCOUPER EN RICHLITE, 10 PO X 72 PO X 0,5 PO PLANCHE À DÉCOUPER EN POLY, 10 PO X 84 PO X 0,375 PO PLANCHE À DÉCOUPER EN RICHLITE, 10 PO X 84 PO X 0,5 PO ---X ---X X X ---X --X X -X ---X -X X --X ---X X X 10 T5 RP BAR1204 T5 T5 T5 T5 T6 T7 T8 T9 T10 T11 T11 T11 T11 T11 T11 T11 T11 RP BAR1306 RP BRK1504 RP BRK1505 RP BAR2107 RP BAR069 RP BAR07K RP CLP001 FA NUT0130 HD PIN2030 RP CPH1048 RP RCH1048 RP CPH1060 RP RCH1060 RP CPH1072 RP CRH1072 RP CPH1084 RP CRH1084 TABLES DE PRÉPARATION DE LA SÉRIE OM-PT-W-L -- X X -- X X X X X X X X X X X ------- -X X -X X X X X --X X ----- X X X X X X X X X ----X X --- X X X X X X X X X ------X X Schéma électrique PT48-18W-L SR BOÎTE 1905 / /RP / RP CVR2103 SR BOX1905 RPBOÎTE2102 BOX2102 / RP CVR2103 CONTRÔLE RF RF CNT2101 CONTROL CNT2101 16FLA(96LRA) 16FLA(96LRA) 16(10)A 240V~ 16A 16A 8 7 NOIR BLK 6 5 9 10 11 BLANC WHT COMP COMP 4 NOIR BLK 3 NOIR BLK 2 MARRON BRN 1 AIR AIR AIR COIL BOBINE (DEF) (DEF) MARRON BRN NOIR BLK NOIR BLK EL CNT1804 EL CNT1804 (2-REQUIS) (2-REQ'D) WHT BLANC NOIR BLK CÔTE NOIRE BLK RIBBED WHT BLANC BLANC WHT BLANC WHT VERT GRN BLANC WHT VERT GRN NOIR BLK GRN VERT MARRON BRN VERT GRN BLANC WHT BLEU BLU HARNAIS SR 1902 SR HARNESS1902 EL WIR274 EL WIR274 BLANC WHT NOIR BLK NOIR BLK NOIR BLK EL WIR466F EL WIR466F BLK NOIR HARNAIS SR 1901-60 SR HARNESS1901-60 VERT GRN NOIR BLK NOIR BLK BLANC WHT GND GND GND GND CU CU FICHE DEPOWER CORDON D'ALICORD PLUG MENTATION EL WIR1703 EL WIR1703 ASSEMBLAGE DE LA COIL ASSY BOBINE 11 TABLES DE PRÉPARATION DE LA SÉRIE OM-PT-W-L COMPOSÉ / COMP/FAN VENTILATEUR COMP HSG COMP HSG Schéma électrique PT60-24W-L, PT72-30W-L, PT84-36W-L SR 1905 / /RP BOÎTE2102 / RP/ RP CVR2103 SRBOÎTE BOX1905 RP BOX2102 CVR2103 CONTRÔLE RFRF CNT2101 CONTROL CNT2101 16FLA(96LRA) 16FLA(96LRA) 16(10)A 16(10)A 240V240V~ 16A 16A 7 9 8 10 11 BLANC WHT 6 5 NOIR BLK COMP COMP 4 NOIR BLK 3 NOIR BLK 2 MARRON BRN 1 COIL BOBINE (DEF) (DEF) AIR AIR MARRON BRN NOIR BLK NOIR BLK CNT1804 ELELCNT1804 (2-REQUIS) (2-REQ'D) BLANC WHT NOIR BLK BLK RIBBED CÔTE NOIRE BLANC WHT WHT BLANC BLANC WHT WHT BLANC VERT GRN GRN VERT NOIR BLK MARRON BRN VERT GRN VERT GRN BLU BLEU NOIR BLK BLANC WHT BLANC WHT HARNAIS SR 1902 SR HARNESS1902 EL ELWIR274 WIR274 NOIR BLK NOIR BLK NOIR BLK EL WIR466F EL WIR466F HARNAIS SR 1901-60 SR HARNESS1901-60 VERT GRN NOIR BLK NOIR BLK BLANC WHT GND GND GND GND CU CU COMPOSÉ / COMP/FAN VENTILATEUR COMP HSG COMP HSG ASSEMBLAGE DE LA COIL ASSY BOBINE 12 TABLES DE PRÉPARATION DE LA SÉRIE OM-PT-W-L Journal d'entretien No de modèle : Acheté de : No de série : Emplacement : Date d'achat : Date d'installation : No de bon de commande : Pour un appel de service : Date 13 Entretien effectué TABLES DE PRÉPARATION DE LA SÉRIE OM-PT-W-L Effectué par ">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.