Manuel du propriétaire | Randell RCP Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
9 Des pages
Manuel du propriétaire | Randell RCP Manuel utilisateur | Fixfr

NUMÉRO DE PIÈCE PP MNL1804 RÉV C (09/19)

Ce manuel vous donne de l’information pour :

DROP-IN SÉRIE RCP PAN / FROID

MANUEL DE L’USAGER

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À CONSERVER POUR L’USAGER

2016 Gees Mill Road, Suite 200, Conyers, GA 30013 888-994-7636, télécopieur 888-864-7636 unifiedbrands.net

CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSERVÉ AFIN DE POUVOIR S’Y RÉFÉRER PLUS TARD. VEUILLEZ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL.

POUR VOTRE SECURITE

Ne pas ranger ou utiliser de carburant ou autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet ou tout autre appareil.

ATTENTION R290 réfrigérant infl ammable utilisé.

Une installation, ajustement, modifi cation, service ou entretien inadéquat peuvent causer des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou entraîner la mort. Veuillez lire les directives d’installation, de fonctionnement et d’entretien au complet avant d'effectuer l'installation ou l'entretien de cet appareil.

NOTIFIER VOTRE OPERATEUR POUE LES DOMMAGES

Le destinataire a la responsabilité d’inspecter le conteneur dès la réception et de déterminer la présence de tout dommage, incluant les dommages non apparents. Unifi ed Brands suggère de faire mention sur le bordereau de livraison de tout soupçon de dommage. Il est de la responsabilité du destinataire de présenter une demande d'indemnité avec le transporteur. Nous vous recommandons de le faire sans délai.

Pour toutes questions sur la fabrication ou le service, contactez le 888-994-7636.

VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER PLUS TARD

AVIS : À cause de son programme d'amélioration continue de produit, Duo-Aire se réserve le droit d'effectuer sans préavis des modifications à la conception et aux caractéristiques.

AVIS : Veuillez lire attentivement ce manuel au complet avant l'installation. Si certaines procédures recommandées ne sont pas suivies, les réclamations de garantie seront refusées.

NUMÉROS DE MODÈLES ___________________ NUMÉRO DE SÉRIE _____________________ DATE D'INSTALLATION ____________________ Le numéro de série est situé sous le bac froid, près du drain.

NUMÉRO DE SÉRIE

XXXXXXXXXX

NUMÉRO DE MODÈLE

XXXXXXXXX

DESCRIPTION

DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT

MODÈLE LONGUEUR LARGEUR CAPACITÉ DU BAC 12 PO X 20 PO

RCP-1 RCP-2 RCP-3 RCP-4 RCP-5 RCP-6 RCP-7 RCP-8 RCP-9 RCP-2N RCP-3N RCP-4N 17,5 PO 30,25 PO 43,375 PO 56,25 PO 69,25 PO 82,125 PO 95 PO 108 PO 120 PO 46 PO 66,75 PO 87,5 PO 26 PO 26 PO 26 PO 26 PO 26 PO 26 PO 26 PO 26 PO 26 PO 18,3125 PO 18,3125 PO 18,3125 PO 1 2 3 4 5 6 7 3 4 8 9 2

L DÉCOUPE DIM W

16 PO 28,75 PO 41,875 PO 54,75 PO 67,75 PO 80,625 PO 93,5 PO 106,5 PO 118,5 PO 44,5 PO 65,4375 PO 86,1875 PO 24,75 PO 24,75 PO 24,75 PO 24,75 PO 24,75 PO 24,75 PO 24,75 PO 24,75 PO 24,75 PO 17 PO 17 PO 17 PO

HP

1/4 1/4 1/4 1/4 1/4 1/4 1/3 1/3 1/3 1/4 1/4 1/4

VOLTS

115/60/1 115/60/1 115/60/1 115/60/1 115/60/1 115/60/1 115/60/1 115/60/1 115/60/1 115/60/1 115/60/1 115/60/1

AMPS

3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 5,6 5,6 5,6 3,5 3,5 3,5

NEMA

5-15P 5-15P 5-15P 5-15P 5-15P 5-15P 5-15P 5-15P 5-15P 5-15P 5-15P 5-15P

POIDS LIVRAISON

(LBS) 110 140 175 210 245 280 315 350 385 140 175 210 Les renseignements contenus dans ce document sont reconnus comme étant actuels et précis au moment de la création et de l’impression. Unified Brands recommande de consulter le site Web de nos gammes de produits, unifiedbrands.net, pour obtenir les renseignements et spécifications les plus à jour. © 2018 Unified Brands. Tous droits réservés. Unified Brands est une filiale en propriété exclusive de Dover Corporation.

IMPORTANT - À LIRE EN PREMIER - IMPORTANT

COUVERCLE INTÉRIEUR DE L'ÉVAPORATEUR

DANGER

RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. DO NOT USE MECHANICAL DEVICES TO DEFROST REFRIGERATOR. DO NOT PUNCTURE REFRIGERANT TUBING.

RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. INFLAMMABLE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ. NE PAS UTILISER DE DISPOSITIFS MÉCANIQUES POUR DÉGIVRER LE RÉFRIGÉRATEUR. NE FAIRE AUCUN TUBE RÉFRIGÉRANT DE PONCTION.

SB6.1.2

WARNING ALERTE DO NOT REMOVE PANEL - HIGH VOLTAGE QUALIFIED PERSONNEL ONLY NE PAS RETIRE LE PANNEAU - HAUTE TENSION PERSONNEL QUALIFIÉ SEULEMENT NO RETIRE EL PANEL - ALTA TENSIÓN - CALIFICADO PERSONAL CAUTION ATTENTIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. NO UTILICE DISPOSITIVOS MECÁNICOS PARA DESCONGELAR EL REFRIGERADOR. NO PERFORE LA TUBERÍA DEL REFRIGERANTE.

PP LBL1701 REV B MOVING PARTS, DO NOT OPERATE PIÉCES MOBILES NE PAS FAIRE FONCTIONNER SANS COUVERCLE CON LA CUBIERTA RETIRADA

LABEL DIMENSION: 9 in x 3.25 in

EXTÉRIEUR DE L'UNITÉ

CAUTION

RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DISPOSE OF PROPERLY IN ACCORDANCE WITH FEDERAL OR LOCAL REGULATIONS. FLAMMABLE REFRIGERANT USED.

MISE EN GARDE RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. ÉLIMINER (or DISPOSER) CORRECTEMENT CONFORMÉMENT AUX RÉGLEMENTATIONS FÉDÉRALES OU LOCALES. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ.

PP LBL1704 REV B PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. DESÉCHELO ADECUADAMENTE CONFORME A REGLAMENTOS FEDERALES O LOCALES. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO.

SB6.1.4

LABEL DIMENSION: 6 in x 2.75 in

TUBES DE REFRIGERANT A PROXIMITE

CAUTION

RISK OF FIRE OR EXPLOSION DUE TO PUNCTURE OF REFRIGERANT TUBING; FOLLOW HANDLING INSTRUCTIONS CAREFULLY. FLAMMABLE REFRIGERANT USED.

MISE EN GARDE RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION EN RAISON DE LA PERFORATION DU TUBE RÉFRIGÉRANT; SUIVEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE MANIPULATION. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ.

PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN DEBIDO A LA PERFORACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE; SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO.

SB6.1.5

PP LBL1705 REV B

LABEL DIMENSION: 6.25 in x 2.8 in

COMPARTIMENT DE LA MACHINE ET DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE A PROXIMITE

DANGER

RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. TO BE REPAIRED ONLY BY TRAINED SERVICE PERSONNEL. DO NOT PUNCTURE REFRIGERANT TUBING.

DANGER RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. POUR ÊTRE RÉPARÉ QUE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. NE PAS PERFORER LE TUBE RÉFRIGÉRANT.

SB6.1.3.a PELIGRO RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. DEBE SER REPARADO SOLAMENTE POR PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO. NO PERFORE LA TUBERÍA DEL REFRIGERANTE.

CAUTION

RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. CONSULT REPAIR MANUAL / OWNER’S GUIDE BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL OR SERVICE THIS PRODUCT. ALL SAFETY PRECAUTIONS MUST BE FOLLOWED.

MISE EN GARDE RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. CONSULTER LE MANUEL DE RÉPARATION / GUIDE DE L’UTILISATEUR AVANT D’ESSAYER D’INSTALLER OU DE RÉPARER CE PRODUIT. TOUTES LES PRÉCAUTIONS DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES.

PP LBL1703 REVB PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. CONSULTE EL MANUAL DE REPARACIÓN / MANUAL DEL USUARIO ANTES DE INSTALAR O REPARAR ESTE PRODUCTO. DEBEN SEGUIRSE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.

SB6.1.3.b

LABEL DIMENSION: 7.5 in x 5.36 in

INSTALLATION

MISE EN GARDE : CETTE UNITÉ CONTIENT DU RÉFRIGÉRANT R290 INFLAMMABLE. VOIR CI-DESSUS ATTENTION. MISE EN GARDE : L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ DANS SON PROPRE COMPARTIMENT POUR CONTENIR CORRECTEMENT TOUTE FUITE DE RÉFRIGÉRANT. IL EST NÉCESSAIRE QU'AUCUN COMPOSANT POTENTIEL D'ARC (GFCI) OU CONNEXION ÉLECTRIQUE NE SE TROUVE À MOINS DE 14,5 PO DU BAS DE L'ARMOIRE. AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES D'INSTALLATION ET DES RECOMMANDATIONS PEUT ANNULER LA GARANTIE SUR VOTRE UNITE.

AVERTISSEMENT : IL EST IMPORTANT QUE VOTRE UNITE AIT SA PROPRE LIGNE DEDIEE. LES UNITES DE CONDENSATION SONT CONÇUES POUR FONCTIONNER AVEC UNE FLUCTUATION DE TENSION DE PLUS OU MOINS 10 % DE LA TENSION INDIQUEE SUR L'ETIQUETTE DE DONNEES DE L'UNITE. LA BRULURE D'UNE UNITE DE CONDENSATION DUE AU DEPASSEMENT DES LIMITES DE TENSION ANNULERA LA GARANTIE.

LE CONTRÔLEUR DANFOSS EST DOTÉ D'UNE PROTECTION CONTRE LES BASSES TENSIONS ET NE TRANSMET PAS DE TENSION AU COMPRESSEUR SI LA TENSION EST INFÉRIEURE À 104V.

CONNEXIONS ÉLECTRIQUES DU MOTEUR DU COMPRESSEUR PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ POUR VÉRIFIER QUE LA TENSION CORRECTE REQUISE PAR LE COMPRESSEUR EST FOURNIE. UNE TENSION BASSE OU ÉLEVÉE PEUT NUIRE AU FONCTIONNEMENT ET ANNULER SA GARANTIE.

AVERTISSEMENT : CETTE UNITE EST DESTINEE A ETRE UTILISEE DANS LES LABORATOIRES DES ETABLISSEMENTS COMMERCIAUX, INDUSTRIELS OU INSTITUTIONNELS DEFINIS DANS LA NORME DE SECURITE POUR LES SYSTEMES DE REFRIGERATION ASHRAE 15.

SELECTION D'UN EMPLACEMENT POUR VOTRE NOUVELLE UNITE

Les conditions suivantes doivent être prises en compte lors de la sélection d'un emplacement pour votre unité : 1.

Charge de plancher et de comptoir :

La zone sur laquelle l'unité reposera doit être de niveau, exempte de vibrations et suffisamment solide pour supporter le poids combiné de l'unité ainsi que le poids de charge maximal du produit.

2.

Sécurisé et scellé :

Une fois que l’appareil encastrable est installé dans le comptoir, il peut être fixé au comptoir à l’aide des supports fournis en usine. a. Localisez les ouvertures carrées sur le corps extérieur de l'unité de largage. Insérer le support de fixation comme indiqué. Serrez la vis pour ancrer l'unité fermement au dessus de l'armoire.

b. Fixez l’appareil en haut et scellez-le avec du silicone approuvé « NSF ». c. Installez le conduit intérieur avec les vis à oreilles et ajustez le conduit extérieur pour s’adapter entre le serpentin du condenseur et la découpe à lames.

d. Fixez le conduit extérieur en place avec des vis dans les trous pré-percés.

3.

Dégagements :

Voir les schémas d'installation pour les dimensions minimales du compartiment. Ne placez aucun objet susceptible de bloquer l'échappement de ventilation du registre du compartiment de la machine. Espace libre de 20 pouces à l'extrémité à lames de l'appareil. La zone de l'équipement doit être libre de tout matériau combustible.

4.

Ventilation :

L'unité autonome refroidie par air nécessite une quantité suffisante d'air frais et propre. Le boîtier mécanique de tous les modèles (à l'exception du RCP-1) peut être pivoté de sorte que l'air d'admission du condenseur puisse être en ligne directe avec l'ouverture d'air neuf de l'armoire. Orientations à suivre. Voir aussi l'image de l'écrou à oreilles ci-dessus.

a. Desserrez les écrous à oreilles situés sous le corps de la casserole froide et faites pivoter le chariot à l'emplacement souhaité. b. Serrer les écrous à oreilles lorsque la rotation est terminée. c. Desserrez les écrous de chaque côté du carénage du condenseur et prolongez-les jusqu'à l'ouverture d'air frais.

d. Serrer les écrous de chaque côté du carénage du condenseur.

Évitez d’entourer votre unité avec d’autres équipements générant de la chaleur et hors de la lumière directe du soleil. De même, évitez de vous installer dans une pièce non chauffée ou dans des endroits où la température ambiante pourrait chuter en dessous de 21°C (70°F) ou de plus de 32°C (86°F). Il est important que la connexion soit installée avec le serpentin du condenseur face à une ouverture ventilée de l’armoire. Si le volet fourni par l'usine n'est pas utilisé, un flux d'air adéquat doit être fourni. Voir le guide de flux d’air ci-dessous.

('+*/+*' Taille de la perforation : 0,75 in x 2,2 po (19 mm x 5,5 mm)

2

'!-+!))#(.+!+$

2

('+'%))'/+*' '!-+!))#(.+!,$

2 OM-DROP-IN SÉRIE PAN / FROID

Si le déflecteur doit être remplacé / échangé avec un autre, la zone efficace des gaz d'échappement et de l'admission doit être maintenue à tout moment pour assurer une ventilation adéquate.

CHECKLIST D'INSTALLATION

Une fois l'emplacement final déterminé, reportez-vous à la liste de contrôle suivante avant le démarrage : 1. Les unités doivent être installées dans une taille de compartiment minimale, comme indiqué dans le schéma d'installation.

2. Le louvre et l'entonnoir d'air fournis doivent être installés conformément aux dessins d'installation afin de garantir une ventilation adéquate pour le fonctionnement du système ou en cas de fuite du réfrigérant. Le boîtier du compresseur peut pivoter de 90 degrés pour s'aligner sur l'ouverture ventilée du comptoir. Il est nécessaire qu'aucun composant potentiel d'arc (GFCI) ou connexion électrique ne se trouve à moins de 14,5 po du bas de l'armoire.

3. Vérifiez le cordon et la fiche de l'appareil pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés.

4. Vérifiez toutes les lignes de réfrigération exposées pour vous assurer qu'elles ne sont pas pliées, bosselées ou frottées après avoir été installées dans le comptoir.

5. Vérifiez que le ventilateur du condenseur tourne librement sans heurter les membres fixes.

6. Branchez l’appareil et allumez le bouton d’alimentation principal du contrôleur.

7. Laisser l’unité refroidir à température 50-60 min. Si des ajustements de température sont nécessaires, le contrôle est situé sur le panneau avant. Confirmez que l'appareil maintient la température souhaitée. 8. Reportez-vous à l'avant de ce manuel pour connaître l'emplacement du numéro de série. Veuillez enregistrer cette information dans votre manuel maintenant. Cela sera nécessaire lors de la commande de pièces de rechange ou du service de garantie.

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Un dégagement minimum de 20 po est requis pour un bon flux d'air

« D » « C » DIAGRAMME DE DÉCOUPE : 2-9 UNITÉ PAN SEULEMENT

23 PO 22 PO PANNEAU DE PERSIENNES

DIAGRAMME DE DÉCOUPE : SIMPLE PAN

2,25 PO « E » 3,5 PO 21,5 PO 16 PO OPTION S 20,5 PO DECOUPE STANDARD « C » 2,25 PO 24,5 PO 2,7 PO 4,5 PO 3,5 PO 21,5 PO 18 PO « D » 22 PO 15 PO 2,75 PO

« G » « F » 14,5 PO « ATTENTION » risque d’incendie ou d’explosion réfrigérant in cette zone.

fl ammable utilisé. Aucun composant électrique (GFCI) ou correction électrique dans

DIMENSIONS INTERIEURES DE L'ARMOIRE

DIMENSION DE COUPE « A » « B » MODELES

RCP - 1 RCP - 2 RCP - 3 RCP - 4 RCP - 5 RCP - 6 RCP - 7 RCP - 8 RCP - 9 RCP - 2N RCP - 3N RCP - 4N 17,5 30,25 43,37 56,25 69,25 82,12 95 108 120 46 66,75 87,5 26 26 26 26 26 26 26 26 26 18,32 18,32 18,32

« C »

16 28,75 41,87 54,75 67,75 80,62 93 106,5 118,5 44,5 65,3 86

« D » (MIN) POUCE « E »

24,75 24,75 24,75 24,75 24,75 24,75 24,75 24,75 24,75 16,8 16,8 16,8 2,5 – 3,46 2,5 – 3,46 2,5 – 3,46 2,5 – 3,46 2,5 – 3,46 2,5 – 3,46 2,5 – 3,46 2,5 – 3,46 2,5 – 3,46 2,5 – 3,46 2,5 – 3,46

« F»

19 31,95 44,87 57,78 70,69 83,6 96,5 109,5 121,5 47,5 68,3 89

« G »

27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 19,78 19,78 19,78 FLUX D’AIR PANNEAU DE PERSIENNES

ROTATION DU COMPRESSEUR ET FLUX D'AIR : 2-9 PAN SEULEMENT « B » « A » ECHAPPEMENT D’AIR PRISE D’AIR « A » CAGE DE COMPRESSEUR CONTROLE ELECTRONIQUE DE LA TEMPERATURE FACE A LA PEUR 25,2 PO LE BOITIER D’EVENT POUVANT ETRE LIMITE DOIT ETRE SORTI POUR ENGAGER LE PANNEAU DE PERSIENNE, PUIS VERROUILLE CAGE DE COMPRESSEUR 20,5 PO 3 PO – 6 PO DE RÉGLAGE FLUX D’AIR « B »

OPÉRATION

Laissez votre unité fonctionner pendant environ 50-60 minutes avant de placer des aliments dans le rail.

3 OM-DROP-IN SÉRIE PAN / FROID

CONDITIONS AMBIANTES

L'unité est conçue pour des températures de fonctionnement normales comprises entre 21 ° C (70 ° F) et 32 ° C (86 ° F). Un fonctionnement en dehors de ces températures peut provoquer une usure ou une défaillance prématurée du produit. Unified Brands a tenté de prérégler le contrôle de la température pour que votre unité fonctionne à une température optimale, mais en raison de conditions ambiantes variées, notamment l'altitude, le type de nourriture et votre type d'opération, il peut être nécessaire de modifier cette température à l'aide du réglage de la commande jusqu'à ce que vous le souhaitiez. la température est atteinte.

Il est normal que le puits froid réfrigéré développe une couche de givre uniforme pendant le fonctionnement. REMARQUE : Garder le couvercle à charnière fermé autant que possible empêchera une accumulation excessive de givre.

DÉMARRAGE DU MATIN

1. Le nettoyage du pan à froid peut être effectué à ce moment.

2. Mettez l'unité sous tension à l'aide d'un commutateur ou du bouton d'alimentation du contrôleur.

3. Attendez 50 à 60 minutes que le froid refroidisse avant de charger le produit. 4. Chargez le produit et procédez à la préparation des aliments. REMARQUE : Le produit entrant dans la casserole froide doit être à une température inférieure à 37°F +/- 2°F. Toutes les casseroles devraient être en position.

SOIREE FERMEE

1. Retirez le produit du rail à la fin de la journée. Le produit peut être jeté ou stocké dans un réfrigérateur commercial.

2. Mettez l'appareil hors tension à l'aide d'un commutateur ou du bouton d'alimentation du contrôleur. Cela permettra à l'unité de décongeler, ce qui permettra un meilleur fonctionnement lors du démarrage de l'unité pour une utilisation le lendemain.

3. Le nettoyage de l’unité peut être effectué à ce moment une fois que le givre a fondu. REMARQUE : L'eau peut former de petites flaques et doit être poussée à l'égout pour un drainage à 100%.

FONCTIONNEMENT DU CONTROLEUR DANFOSS ALIMENTATION ON/OFF :

Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'affichage LED s'allume ou s'éteigne

DÉGIVRAGE MANUEL :

Appuyez et maintenez le bouton « Dégrivage »

MODIFIER LE POINT DE RÉGLAGE :

Pour élever la température 1. Appuyez longuement sur « » pour accéder au point de consigne. 2. Lorsque le point de consigne commence à clignoter, appuyez sur « » pour ajuster le point de consigne.

3. Au bout de 30 secondes, l'écran affiche automatiquement la température actuelle.

MODIFIER LE POINT DE RÉGLAGE :

Pour abaisser la température 1. Appuyez longuement sur « v » pour accéder au point de consigne.

2. Lorsque le point de consigne commence à clignoter, appuyez sur « v » pour ajuster le point de consigne.

3. Au bout de 30 secondes, l'écran affiche automatiquement la température actuelle.

CHANGEMENT DE ºF / ºC :

1. Appuyez simultanément sur les boutons haut / bas pendant 5 secondes pour accéder au menu.

2. Le mot de passe est demandé. Le mot de passe est 000.

3. Appuyez sur le bouton en bas à gauche pour valider le mot de passe.

4. À l’aide des boutons haut / bas, naviguez jusqu'au niveau « diS ». Appuyez sur le bouton en bas à gauche pour valider la sélection.

5. À l’aide des boutons haut / bas, naviguez jusqu’au niveau « CFu ». Appuyez sur le bouton en bas à gauche pour valider la sélection.

a. «-F » designates Fahrenheit.

b. «-C » designates Celsius.

6. Appuyez sur le bouton supérieur gauche à plusieurs reprises pour revenir à quitter et revenir à l'écran d'accueil.

DEL FONCTION

Le compresseur est sous tension et le ventilateur de l'évaporateur est hors tension

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER D'USTENSILES NI D'OBJETS POINTUS.

Dégivrage en cours Les ventilateurs attendent après le dégivrage

GRATTOIRS OU DE NETTOYANTS AU CHLORURE POUR NETTOYER VOTRE ACIER INOXYDABLE. MISE EN GARDE : NE PAS UTILISER DE SOLVANTS DE NETTOYAGE ABRASIFS ET NE JAMAIS UTILISER D'ACIDE CHLORHYDRIQUE (ACIDE MURIATIQUE) SUR DE L'ACIER INOXYDABLE.

Le ventilateur de l'évaporateur s'active ºC / ºF Une alarme se déclenche Unité de température

DEGRIVAGE MANUEL ALIMENTATION ON/OFF MODIFIER LE POINT DE RÉGLAGE

ENDOMMAGER LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES.

Unified Brands suggère fortement un programme de maintenance préventive incluant les procédures mensuelles suivantes: Si une défaillance de l'équipement résulte directement d'une négligence dans les consignes de maintenance préventive, les réparations et le remplacement de pièces ne seront pas couverts par la garantie.

Il est recommandé que le client contacte l'agent de service agréé local pour lui fournir un devis afin d'effectuer une maintenance préventive périodique.

PROCÉDURES MENSUELLES

1. Nettoyage de tous les serpentins du condenseur. Les serpentins de condenseur sont des composants essentiels de la vie du compresseur et doivent rester propres pour assurer un flux d’air et un transfert de chaleur corrects. Si ce transfert de chaleur n'est pas maintenu, cela affectera les performances de l'unité et finira par détruire le compresseur. Nettoyez les serpentins du condenseur avec un nettoyeur de serpentin et / ou un aspirateur un nettoyant et une brosse. REMARQUE : Brosser le serpentin en direction des ailettes, normalement à la verticale afin de ne pas endommager ou empêcher l’air de passer à travers le condenseur.

2. Nettoyez les pales du ventilateur sur l'unité de condensation.

3. Nettoyez et désinfectez les tuyaux de drainage avec une solution d'eau tiède et de détergent doux. 4. Vérifiez que le joint en silicone autour de la bride dans la bride ne pèle pas et ne se fissure pas. Renouveler l'application avec du silicone de qualité alimentaire si nécessaire.

4 OM-DROP-IN SÉRIE PAN / FROID

LES NETTOYANTS RECOMMANDÉS POUR VOTRE ACIER INOXYDABLE SONT LES SUIVANTS :

EMPLOI

Nettoyage de routine Empreintes digitales et frottis Taches tenaces et décoloration Acides gras et gras, sang, aliments brûlés Graisse et huile

PIECES DE RECHANGE CONTACTEZ NOUS DÉPANNAGE

SYMPTÔME L'unité ne fonctionne pas Unité trop froide Unité trop tiède Unité bruyante

AGENT DE NETTOYAGE

Savon, ammoniac, médaillon détergent Arcal 20, Lac-O-Nu, Ecoshine Cameo, Talc, Zud, Première impression Easy-Off, dégraisser, Aide au four Tout bon détergent commercial CAUSE POSSIBLE Pas de courant à l'unité Contrôle en position OFF Contrôle défectueux Point de réglage incorrect Point de réglage incorrect Vibration dans le cabinet

COMMENTAIRES

Appliquer avec une éponge ou un chiffon Fournit un film barrière Frotter dans la direction des lignes de polissage Excellent enlèvement sur toutes les finitions Appliquer avec une éponge ou un chiffon Restauration / Préservation Avantage, Super Sheen Bonne idée mensuelle Référence : Institut de développement du nickel, Diversey Lever, Savin, Ecolab, NAFEM Un bon entretien des équipements est la nécessité ultime pour éviter des réparations coûteuses. En évaluant chaque unité régulièrement, vous pouvez souvent détecter et réparer les problèmes mineurs avant qu'ils ne désactivent complètement l'unité et ne deviennent encombrants pour l'ensemble de vos opérations.

Pour plus d'informations sur la maintenance préventive, consultez votre société de services locale ou un membre de CFESA. La plupart des entreprises de réparation proposent ce service à des prix très raisonnables, afin de vous permettre de gérer votre entreprise en temps voulu et de vous assurer que tout votre équipement durera toute sa vie. Ces services offrent souvent des garanties ainsi que la flexibilité de la planification ou de la maintenance pour votre commodité. Pour une liste complète des ASA Unified Brands en cours, veuillez visiter www.unifiedbrands.net.

Unified Brands croit fermement dans les produits qu'elle fabrique et garantit ces produits avec l'une des meilleures garanties de l'industrie. Nous pensons qu'avec une maintenance et une utilisation appropriées, vous réaliserez un retour sur investissement rentable et des années de service satisfaisant.

Pour commander des pièces, contactez votre agent d'entretien agréé. Veuillez fournir le nom du modèle, le numéro de série, la description de la pièce, le numéro de pièce, la quantité et, le cas échéant, la tension et le nombre de phases.

Si vous avez des questions concernant le contenu de ce manuel, contactez Unified Brands au 888-994-7636 ou à l'adresse [email protected].

Votre marmite est conçue pour fonctionner de façon silencieuse et efficace lorsque entretenu correctement. Si vous rencontrez des problèmes, voici une liste des vérifications à effectuer. Les schémas de câblage se trouvent à la fin de ce manuel. En cas de doute, éteignez l'unité et contactez le service d'assistance au 888-994-7636 ou à l'adresse [email protected].

PROCÉDURE Unité à brancher Allumez le contrôleur Appelez le service à 888-994-7636 Ajustez le point de consigne de contrôle Ajustez le point de consigne de contrôle Inspecter les pièces desserrées

SERVICE

MISE EN GARDE : LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES PIÈCES D'ORIGINE. LES TRAVAUX DE MAINTENANCE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DU PERSONNEL DE MAINTENANCE AUTORISÉ PAR L'USINE, DE MANIÈRE À MINIMISER LE RISQUE D'INFLAMMATION ÉVENTUELLE EN RAISON DE PIÈCES INCORRECTES OU D'UN SERVICE INCORRECT.

MISE EN GARDE : AVANT TOUTE RÉPARATION, ASSUREZ-VOUS QUE L'UNITÉ EST DÉBRANCHÉE DE SA SOURCE D'ALIMENTATION.

Cet équipement utilise un système de réfrigération R290. Cet équipement a été clairement indiqué sur l’étiquette de série le type de réfrigérant utilisé. Une étiquette d'avertissement indique également que l'unité contient du réfrigérant R290. R290 est sûr à utiliser tant que vous suivez ces étiquettes d'avertissement et d'autres. Ne pas fumer ni flammes nues lors de l'entretien de cet équipement. Si nécessaire, utilisez un extincteur CO2 ou sec = puissance Les pièces de rechange utilisées sur toute armoire de système de réfrigération R290 doivent avoir une certification UL spécifique pour les composants ne produisant pas d'étincelles. Seul un technicien agréé, certifié dans le système R290, est autorisé à réparer cet équipement.

ENSEMBLE DE COLLECTEUR

Un ensemble de collecteur R134A peut être utilisé pour l’entretien de cet équipement.

RECUPERATION DE REFRIGERANT

Respectez toutes les réglementations nationales et locales en matière de récupération du réfrigérant R-290.

VÉRIFICATION ET RÉPARATION DES FUITES

Vérifiez les fuites d'un système R-290 de la même manière que vous le feriez avec un système R-134a ou R-404A, à l'exception des exceptions suivantes. 1. Ne pas utiliser de détecteur de fuite Halid sur un système R290.

2. Les détecteurs de fuites électroniques doivent être spécifiquement conçus pour les gaz combustibles.

L'utilisation d'une solution à bulles ou d'un détecteur de fuite à ultrasons est acceptable. Lors de la réparation d'une fuite, il est recommandé d'utiliser de l'azote sec sans oxygène avec une trace de gaz ne dépassant pas 200 PSI. Lors de l'accès à un système R290, les vannes de perçage ne doivent pas rester sur l'équipement de manière permanente. Une fois la charge récupérée, les vannes Schrader doivent être installées sur les tronçons du processus. Une charge appropriée doit être pesée dans le système et le système doit être vérifié après une fuite.

L'équipement R290 doit comporter des tubes de traitement rouges et d'autres dispositifs via lesquels le fluide frigorigène est entretenu, comme par exemple un port de service. Ce marquage de couleur doit rester sur l'équipement. Si le marquage est supprimé, il doit être remplacé et s'étendre à au moins 2,5 centimètres (1 po) du compresseur.

EN CHARGE

Suivez le montant de la charge spécifié sur l’étiquette de données. Il est recommandé d'utiliser les tuyaux les plus courts possibles pour éviter une charge insuffisante.

• • S'assurer que le système est scellé et que l'étanchéité est vérifiée Evacuer le système à un minimum de 500 microns • • Peser en charge correcte Vérifier la fuite système à nouveau • • • Purger le fluide frigorigène du tuyau côté haut au tuyau côté bas Débrancher les tuyaux Supprimer les prises de ligne

5 OM-DROP-IN SÉRIE PAN / FROID

APPELEZ L’USINE POUR LES PIÈCES DE RECHANGE : 888-994-7636

Liste des pièces

6

ARTICLE PARTIE SERVICE 1 2 3 4 4a 10 11 11a 12 13 14 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4i 4j 4k 5 5 6 7 8 9 HD PIN001 PB VLV9909 RP CLP0102 RP BRK013 RP BRK027 RP BRK019 RP BRK026 RP BRK032 RP BRK025 RP BRK1807 RP BRK1808 RP BRK1809 RP BRK1809 RP BRK1008 RP BRK0907 RP BAR012 RP BAR0100 RP DSN001 HD DRN1702 EL WIR1703 RP CNT1803 RF CNT1603 RP LVR1801 RP LVR1802 RP FNL1801 RP PNL1801 RP PNL1802 DESCRIPTION PIN, CLAVIER RAIL 1/2DIAx1/4, 1/4-20x3/8SHNK ROBINET À BILLE, 1 PO FILETÉ DE PVC MAINTIEN BAS PINCES FROID ET REFROIDISSEURS DE PLAQUE CLIPS, PAN RAIL, RCP-1 CLIPS, PAN RAIL, RCP-2 CLIPS, PAN RAIL, RCP-3 CLIPS, PAN RAIL, RCP-4 CLIPS, PAN RAIL, RCP-5 CLIPS, PAN RAIL, RCP-6 CLIPS, PAN RAIL, RCP-7 CLIPS, PAN RAIL, RCP-8 CLIPS, PAN RAIL, RCP-7 CLIPS, PAN RAIL, RCP-2N SUPPORT DE TROU DE CLÉ SUPPORT PAN RAIL RCP-4N BARRE D'ADAPTATEUR, 12 5/8 PO X 7/8 PO BARRE D’ADAPTATEUR 20,5 PO X 7/8 PO ÉCRAN DE VIDANGE DRAIN ABS, GRIS CORDON D'ALIMENTATION, 9 PI 16/3 W/90 * CONTROL, DANFOSS RCP-290 - PROGRAMMÉ THERMISTANCE, QTI, CAPTEUR D'AIR, NOIR, 10 PI PARALUME, PLAT (T28-00010) PARALUME, PLAT (T28-00045) ENTONNOIR, UNITÉ DE CONDENSATION, (T28-0044) CÔTÉ, PANNEAU, GAUCHE (T28-0047) CÔTÉ, PANNEAU, DROITE (T28-0048)

OM-DROP-IN SÉRIE PAN / FROID

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X

APPELEZ L’USINE POUR LES PIÈCES DE RECHANGE : 888-994-7636

Liste des pièces

RCP-7 A RCP-9 RCP-1 A RCP-6

7

ARTICLE PARTIE SERVICE 1 2 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 10 11 11 RP MNT1801 RP SHD1802 RF COI1603 RP SHD1803 RP SHD1804 RF FAN0601 RF FAN1701 RP HSG1801 RP HSG1802 RF FAN1602 RF FAN0703 RF CMP1604 RF CMP1702 RF ACM1801 RF FLT9902 RP WRP1802 RP WRP1803 DESCRIPTION SUPPORT, SKID BASE DE COMPRESSEUR, (T28-0041) SHROUD, BOBINE DE CONDENSEUR, (T28-0042) BOBINE DE CONDENSATEUR SUPPORT DE VENTILATEUR, SUPPORT SIMPLE DE VENTILATEUR, 123 MM DIA.

SUPPORT DE VENTILATEUR, SUPPORT SIMPLE DE VENTILATEUR, 116 MM DIA VENTILATEUR AXIAL CONDENSATEUR VENTILATEUR NMB CONDENSATEUR SUPPORT DE VENTILATEUR, SUPPORT SIMPLE DE VENTILATEUR, 123 MM DIA SUPPORT DE VENTILATEUR, SUPPORT DOUBLE DE VENTILATEUR, 116 MM DIA GARDE DE VENTILATEUR GARDE DE VENTILATEUR COMPRESSEUR, 1/4HP, R290, EMBRACO EM2X3125U COMPRESSEUR, 1/3HP, R290, EMBRACO FFU130UAX ACCUMULATEUR FILTRE DESHYDRATEUR CAPUCHON POUR TUBE AVEC ÉCHANGE DE CHALEUR, RCP-1 À RCP-6, RCP-2N À RCP-4N CAPUCHON TUBE WRAP AVEC ÉCHANGE DE CHALEUR, RCP-7 À RCP-9

OM-DROP-IN SÉRIE PAN / FROID

X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X -

Schéma de câblage

16FLA(72LRA) 16(10)A 240V~

SOURCE DE COURANT 115V-60HZ-1PH CORDON AVEC CAP NEMA# 5-15P 16A 10A 10A

LIGNES D’ALIMENTATION 120V 50~60hz

NEMA 5-15 LIGNES D’ALIMENTATION COMP

VERT

NOIR TOUCHE DE RACCOURCI

2ème VENTILATEUR AJOUTE SEULEMENT DANS 7 A 9 PANS

VENTILATEUR DE CONDENSEUR 2 COMPRESSEUR

BLANC

VENTILATEUR DE CONDENSEUR

SCHEMA ELECTRIQUE DEPOSER DANS DANFOSS ERC112C CONTROLE 115V W/ FONCTION VENTILATEUR TOUS LES CABLES 18 AWG

BLANC

8 OM-DROP-IN SÉRIE PAN / FROID

No de modèle : No de série : Date d'achat : No de bon de commande : Date

Journal d'entretien

Acheté de : Emplacement : Date d'installation : Pour un appel de service : Entretien effectué Effectué par

9 OM-DROP-IN SÉRIE PAN / FROID

Manuels associés