Randell LPRES Self-Contained Chef Base/Equipment Stand Manuel du propriétaire
PDF
ダウンロード
ドキュメント
NUMÉRO DE PIÈCE PP MNL1908 RÉV A (08/23) Ce manuel vous donne de l’information pour : MANUEL DE L’USAGER RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS À CONSERVER POUR L’USAGER AUTONOME SUPPORTS D'ÉQUIPEMENT 888-994-7636, télécopieur 888-864-7636 unifiedbrands.net CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSERVÉ AFIN DE POUVOIR S’Y RÉFÉRER PLUS TARD. VEUILLEZ LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL. POUR VOTRE SECURITE Ne pas ranger ou utiliser de carburant ou autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet ou tout autre appareil. VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER PLUS TARD AVERTISSEMENT Une installation, ajustement, modification, service ou entretien inadéquat peuvent causer des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou entraîner la mort. Veuillez lire les directives d’installation, de fonctionnement et d’entretien au complet avant d'effectuer l'installation ou l'entretien de cet appareil. AVIS : À cause de son programme d'amélioration continue de produit, Duo-Aire se réserve le droit d'effectuer sans préavis des modifications à la conception et aux caractéristiques. NOTIFIER VOTRE OPERATEUR POUE LES DOMMAGES Le destinataire a la responsabilité d’inspecter le conteneur dès la réception et de déterminer la présence de tout dommage, incluant les dommages non apparents. Randell suggère de faire mention sur le bordereau de livraison de tout soupçon de dommage. Il est de la responsabilité du destinataire de présenter une demande d'indemnité avec le transporteur. Nous vous recommandons de le faire sans délai. AVIS : Veuillez lire attentivement ce manuel au complet avant l'installation. Si certaines procédures recommandées ne sont pas suivies, les réclamations de garantie seront refusées. NUMÉRO DE MODÈLE_____________________ NUMÉRO DE SÉRIE ___________________________ DATE D'INSTALLATION________________________ Le numéro de série se trouve dans le boîtier mécanique. Un exemple est montré ici. Pour toutes questions sur la fabrication ou le service, contactez le 888-994-7636. NUMÉRO DE SÉRIE XXXXXXXXX NUMÉRO DE MODÈLE XXXXXXXXX DESCRIPTION DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT MODEL LONGUEUR PROFONDEUR HAUTEUR TIROIRS 12x20x4 CAPACITÉ DU BAC HP VOLTS AMPS NEMA POIDS DU NAVIRE (LBS) (LP)RES1(X)125 38 po 32,5 po 26 po (2) 19 po 4 1/4 115 6 5-15P 400 (LP)RES1(X)133 48 po 32,5 po 26 po (2) 27 po 4 1/4 115 6 5-15P 400 (LP)RES1(X)138 53 po 32,5 po 26 po (2) 32 po 4 1/4 115 6 5-15P 445 (LP)RES1(X)257 72 po 32,5 po 26 po (4) 27 po 8 1/4 115 6 5-15P 530 (LP)RES1(X)267 82 po 32,5 po 26 po (2) 32 po 8 1/4 115 6 5-15P 600 (LP)RES1(X)387 105 po 32,5 po 26 po (6) 27 po 12 1/3 115 7 5-15P 675 (LP)RES1(X)392 114 po 32,5 po 26 po (4) 27 po, (2) 32 po 12 1/3 115 7 5-15P 800 (LP)RES1(X)3102 120 po 32,5 po 26 po (6) 32 po 12 1/3 115 7 5-15P 865 (LP)RES1(X)3114 132 po 32,5 po 26 po (4) 32 po, (2) 44 po 12 1/3 115 7 5-15P 875 (LP)RES1(X)3126 144 po 32,5 po 26 po (2) 32 po, (4) 44 po 12 1/3 115 7 5-15P 900 Information contained in this document is known to be current and accurate at the time of printing/creation. Reference our product line website for the most updated product information and specifications. © 2023 Electrolux Professional, Inc. All Rights Reserved. IMPORTANT - À LIRE EN PREMIER - IMPORTANT COUVERCLE INTÉRIEUR DE L'ÉVAPORATEUR DANGER RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. DO NOT USE MECHANICAL DEVICES TO DEFROST REFRIGERATOR. DO NOT PUNCTURE REFRIGERANT TUBING. RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. INFLAMMABLE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ. NE PAS UTILISER DE DISPOSITIFS MÉCANIQUES POUR DÉGIVRER LE RÉFRIGÉRATEUR. NE FAIRE AUCUN TUBE RÉFRIGÉRANT DE PONCTION. SB6.1.2 RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. NO UTILICE DISPOSITIVOS MECÁNICOS PARA DESCONGELAR EL REFRIGERADOR. NO PERFORE LA TUBERÍA DEL REFRIGERANTE. PP LBL1701 REV B TUBES DE REFRIGERANT A PROXIMITE WARNING ALERTE DO NOT REMOVE PANEL - HIGH VOLTAGE QUALIFIED PERSONNEL ONLY NE PAS RETIRE LE PANNEAU - HAUTE TENSION PERSONNEL QUALIFIÉ SEULEMENT NO RETIRE EL PANEL - ALTA TENSIÓN CALIFICADO PERSONAL CAUTION ATTENTIÓN MOVING PARTS, DO NOT OPERATE WITH COVER REMOVED PIÉCES MOBILES NE PAS FAIRE FONCTIONNER SANS COUVERCLE LAS PIEZAS DE MOVIMIENTO NO FUNCIONAN CON LA CUBIERTA RETIRADA LABEL DIMENSION: 9 in x 3.25 in EXTÉRIEUR DE L'UNITÉ CAUTION RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DISPOSE OF PROPERLY IN ACCORDANCE WITH FEDERAL OR LOCAL REGULATIONS. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. MISE EN GARDE RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. ÉLIMINER (or DISPOSER) CORRECTEMENT CONFORMÉMENT AUX RÉGLEMENTATIONS FÉDÉRALES OU LOCALES. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. PP LBL1704 REV B PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. DESÉCHELO ADECUADAMENTE CONFORME A REGLAMENTOS FEDERALES O LOCALES. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. SB6.1.4 LABEL DIMENSION: 6 in x 2.75 in CAUTION RISK OF FIRE OR EXPLOSION DUE TO PUNCTURE OF REFRIGERANT TUBING; FOLLOW HANDLING INSTRUCTIONS CAREFULLY. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. MISE EN GARDE RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION EN RAISON DE LA PERFORATION DU TUBE RÉFRIGÉRANT; SUIVEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DE MANIPULATION. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN DEBIDO A LA PERFORACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE; SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO. REFRIGERANTE SB6.1.5 PP LBL1705 REV B INFLAMABLE UTILIZADO. LABEL DIMENSION: 6.25 in x 2.8 in COMPARTIMENT DE LA MACHINE ET DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE A PROXIMITE DANGER RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. TO BE REPAIRED ONLY BY TRAINED SERVICE PERSONNEL. DO NOT PUNCTURE REFRIGERANT TUBING. DANGER RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. POUR ÊTRE RÉPARÉ QUE PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. NE PAS PERFORER LE TUBE RÉFRIGÉRANT. PELIGRO RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. DEBE SER REPARADO SOLAMENTE POR PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO. NO PERFORE LA TUBERÍA DEL REFRIGERANTE. CAUTION RISK OF FIRE OR EXPLOSION. FLAMMABLE REFRIGERANT USED. CONSULT REPAIR MANUAL / OWNER’S GUIDE BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL OR SERVICE THIS PRODUCT. ALL SAFETY PRECAUTIONS MUST BE FOLLOWED. SB6.1.3.a MISE EN GARDE RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION. RÉFRIGÉRANT INFLAMMABLE UTILISÉ. CONSULTER LE MANUEL DE RÉPARATION / GUIDE DE L’UTILISATEUR AVANT D’ESSAYER D’INSTALLER OU DE RÉPARER CE PRODUIT. TOUTES LES PRÉCAUTIONS DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES. PP LBL1703 REVB PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. REFRIGERANTE INFLAMABLE UTILIZADO. CONSULTE EL MANUAL DE REPARACIÓN / MANUAL DEL USUARIO ANTES DE INSTALAR O REPARAR ESTE PRODUCTO. DEBEN SEGUIRSE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. SB6.1.3.b LABEL DIMENSION: 7.5 in x 5.36 in INSTALLATION CHECKLISTD'INSTALLATION AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES D'INSTALLATION ET DES RECOMMANDATIONS PEUT ANNULER LA GARANTIE SUR VOTRE UNITE. MISE EN GARDE :CETTE UNITÉ CONTIENT DU RÉFRIGÉRANT R290 INFLAMMABLE. FAITES PREUVE DE PRUDENCE LORS DE LA MANIPULATION ET DU DEPLACEMENT ET DE L'UTILISATION DU REFRIGERATEUR OU DU CONGELATEUR. ÉVITEZ D’ENDOMMAGER LES TUYAUX DE REFRIGERANT OU D’AUGMENTER LE RISQUE DE FUITE. Une fois l'emplacement final déterminé, reportez-vous à la liste de contrôle suivante avant le démarrage : AVERTISSEMENT :LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES D'INSTALLATION ET DES RECOMMANDATIONS PEUT ANNULER LA GARANTIE SUR VOTRE UNITE. 1. Vérifiez toutes les lignes de réfrigération exposées pour vous assurer qu'elles ne sont pas pliées, bosselées ou frottées. AVERTISSEMENT :IL EST IMPORTANT QUE VOTRE UNITE AIT SA PROPRE LIGNE DEDIEE. LES UNITES DE CONDENSATION SONT CONÇUES POUR FONCTIONNER AVEC UNE FLUCTUATION DE TENSION DE PLUS OU MOINS 10 % DE LA TENSION INDIQUEE SUR L'ETIQUETTE DE DONNEES DE L'UNITE. LA BRULURE D'UNE UNITE DE CONDENSATION DUE AU DEPASSEMENT DES LIMITES DE TENSION ANNULERA LA GARANTIE. 2. Vérifiez que les ventilateurs du condenseur et de l'évaporateur tournent librement sans heurter les membres immobiles. LE CONTRÔLEUR DANFOSS EST DOTÉ D'UNE PROTECTION CONTRE LES BASSES TENSIONS ET NE TRANSMET PAS DE TENSION AU COMPRESSEUR SI LA TENSION EST INFÉRIEURE À 104V. 3. L'unité doit être bien nivelée ; Vérifiez toutes les jambes ou les roulettes pour vous assurer qu'elles sont toutes en contact avec le sol tout en maintenant une surface de travail plane. Il peut être nécessaire d’ajuster la hauteur des pieds balles ou de caler les roulettes si le sol n’est pas de niveau. REMARQUE : Des dommages à l'équipement peuvent en résulter s'ils ne sont pas suivis. Randell ne peut être tenu responsable des dommages matériels en cas d'installation incorrecte. AVERTISSEMENT :CETTE UNITE EST DESTINEE A ETRE UTILISEE DANS LES LABORATOIRES DES ETABLISSEMENTS COMMERCIAUX, INDUSTRIELS OU INSTITUTIONNELS DEFINIS DANS LA NORME DE SECURITE POUR LES SYSTEMES DE REFRIGERATION ASHRAE 15. 4. Branchez l'appareil et allumez-le à l'aide du contrôleur Danfoss. SELECTION D'UN EMPLACEMENT POUR VOTRE NOUVELLE UNITE 6. Reportez-vous à l'avant de ce manuel pour connaître l'emplacement du numéro de série. Veuillez enregistrer cette information dans votre manuel. Cela sera nécessaire lors de la commande de pièces de rechange ou du service de garantie. Les conditions suivantes doivent être prises en compte lors de la sélection d'un emplacement pour votre unité : 1. Charge au sol et sur le comptoir : La zone sur laquelle l'unité reposera doit être de niveau, exempte de vibrations et suffisamment solide pour supporter le poids combiné de l'unité ainsi que le poids de charge maximal du produit. REMARQUE : Si vous avez des questions concernant les limites de charge, consultez l’usine au 1-888-994-7636. 2. Dégagements : Le dégagement doit être un total combiné d'au moins 0 pouce en haut, 0 pouce à l'arrière et 0 pouce de chaque côté. Ne placez aucun objet susceptible de bloquer l'échappement de ventilation du registre du compartiment de la machine. La zone de l'équipement doit être exempte de tout matériau combustible. Un dégagement minimum de 4 po est requis entre les appareils de cuisson qui sont assis sur le dessus et le support d'équipement. La température en haut de l'équipement doit rester inférieure à 100 ° F. 3. Ventilation : L'unité autonome refroidie par air nécessite une quantité suffisante d'air frais et propre. Évitez d’entourer votre unité avec d’autres équipements générant de la chaleur et hors de la lumière directe du soleil. De même, évitez de vous installer dans une pièce non chauffée ou dans des endroits où la température ambiante pourrait chuter en dessous de 21 °C (70 °F) ou de plus de 32 °C (86 °F). 2 OM-20000 TABLES D'ÉQUIPEMENT BASSE PROFIL SÉRIE 5. Laissez à l’unité le temps de refroidir pour maintenir la température. Si des ajustements de température sont nécessaires, le contrôle est situé sur le panneau avant. Confirmez que les unités tiennent la température désirée. 7. Avant de mettre des aliments, laissez votre appareil fonctionner pendant environ deux (2) heures afin que l'intérieur de l'appareil soit refroidi à la température de stockage. 8. Si l'unité a des tiroirs, vérifiez le tiroir pour vous assurer qu'il coulisse librement et dans sa totalité, et qu'il est correctement placé dans l'armoire lorsqu'il est fermé. FOURNITURE ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : IL EST IMPORTANT DE FAIRE UNE LECTURE DE TENSION AUX CONNEXIONS ÉLECTRIQUES DU MOTEUR DU COMPRESSEUR PENDANT LE FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ POUR VÉRIFIER QUE LA TENSION CORRECTE REQUISE PAR LE COMPRESSEUR EST FOURNIE. UNE TENSION BASSE OU ÉLEVÉE PEUT NUIRE AU FONCTIONNEMENT ET ANNULER SA GARANTIE. AVERTISSEMENT : IL EST IMPORTANT QUE VOTRE UNITE AIT SA PROPRE LIGNE DEDIEE. LES UNITES DE CONDENSATION SONT CONÇUES POUR FONCTIONNER AVEC UNE FLUCTUATION DE TENSION DE PLUS OU MOINS 10 % DE LA TENSION INDIQUEE SUR L'ETIQUETTE DE DONNEES DE L'UNITE. LA BRULURE D'UNE UNITE DE CONDENSATION DUE AU DEPASSEMENT DES LIMITES DE TENSION ANNULERA LA GARANTIE. Le câblage doit être effectué par un électricien qualifié conformément aux codes électriques locaux. Une prise correctement câblée et mise à la terre assurera un fonctionnement correct. Veuillez consulter l'étiquette de données attachée au compresseur pour déterminer les exigences électriques correctes. Les exigences de tension d'alimentation et d'ampérage se trouvent sur l'étiquette de numéro de série située à l'intérieur du boîtier mécanique. 2. Lorsque le point de consigne commence à clignoter, appuyez sur « v » pour ajuster le point de consigne. 3. Au bout de 30 secondes, l'écran affiche automatiquement la température actuelle. CHANGEMENT DE ºF / ºC : 1. Appuyez simultanément sur les boutons haut / bas pendant 5 secondes pour accéder au menu. 2. Le mot de passe est demandé. Le mot de passe est 000. OPÉRATION Laissez l'appareil fonctionner pendant environ deux (2) heures avant de le placer dans les aliments. CONDITIONS AMBIANTES L'unité est conçue pour des températures de fonctionnement normales comprises entre 21 °C (70 °F) et 32 °C (86 °F). Un fonctionnement en dehors de ces températures peut provoquer une usure ou une défaillance prématurée du produit. Randell a tenté de prérégler le contrôle de la température pour que votre unité fonctionne à une température optimale, mais en raison de conditions ambiantes variées, notamment l'altitude, le type de nourriture et votre type d'opération, il peut être nécessaire de modifier cette température à l'aide du réglage de la commande jusqu'à ce que vous le souhaitiez. la température est atteinte. FONCTIONNEMENT DU CONTROLEUR DANFOSS DEL FONCTION Le compresseur est sous tension et le ventilateur de l'évaporateur est hors tension 3. Appuyez sur le bouton en bas à gauche pour valider le mot de passe. 4. À l’aide des boutons haut / bas, naviguez jusqu'au niveau « diS ». Appuyez sur le bouton en bas à gauche pour valider la sélection. 5. À l’aide des boutons haut / bas, naviguez jusqu’au niveau « CFu ». Appuyez sur le bouton en bas à gauche pour valider la sélection. a. «-F » désigne Fahrenheit. b. «-C » désigne Celsius. 6. Appuyez sur le bouton supérieur gauche à plusieurs reprises pour revenir à quitter et revenir à l'écran d'accueil. RETRAIT DU TIROIR 1. Déployez complètement le tiroir à retirer. 2. Retirez les casseroles du tiroir. 3. Soulevez les pattes d’arrêt du tiroir de chaque côté du rail du tiroir. 4. Tirez le tiroir tout en soulevant les onglets. Dégivrage en cours Les ventilateurs attendent après le dégivrage Le ventilateur de l'évaporateur s'active Une alarme se déclenche ºC / ºF Unité de température L'EXTRÉMITÉ ARRIÈRE DE LA VOIE N'A PAS DE COUDES DE RETOUR DEGRIVAGE MANUEL ARRÊT DU TIROIR TOUJOURS AU-DESSUS ET VERS LE TIROIR EXTÉRIEUR INSTALLEZ LA PISTE COMME INDIQUÉ, LES PISTES AURONT DES FLÈCHES GRAVÉES DANS LA PISTE COMME INDIQUÉ OU AURONT UN AUTOCOLLANT INSTALLÉ, LES FLÈCHES SERONT TOUJOURS TOURNÉES VERS L'AVANT ET VERS LE HAUT. LA FACE DE LA VOIE A TOUJOURS DES COURBURE A 90O COMME INDIQUE ALIMENTATION ON/OFF INSTALLATION DE TIROIR MODIFIER LE POINT DE RÉGLAGE ALIMENTATION ON/OFF : Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'affichage LED s'allume ou s'éteigne DÉGIVRAGE MANUEL : Appuyez et maintenez le bouton « Dégrivage » MODIFIER LE POINT DE RÉGLAGE : Pour élever la température 1. Appuyez longuement sur « » pour accéder au point de consigne. 2. Lorsque le point de consigne commence à clignoter, appuyez sur « » pour ajuster le point de consigne. 3. Au bout de 30 secondes, l'écran affiche automatiquement la température actuelle. MODIFIER LE POINT DE RÉGLAGE : Pour abaisser la température 1. Appuyez longuement sur « v » pour accéder au point de consigne. 3 OM-20000 TABLES D'ÉQUIPEMENT BASSE PROFIL SÉRIE Pour retirer et réinstaller des tiroirs individuels et leurs glissières, veuillez vous reporter à la figure ci-dessus pour connaître les instructions d'installation appropriées. RETRAIT DU SYSTÈME DE CARTOUCHE DE TIROIR Le système de cartouches de tiroir a une seule plaque à l'arrière pour tenir en place. Pour retirer tout le système de tiroirs, dévissez les vis à oreilles sur la paroi arrière pour détacher le système de la plaque. Voir les figures ci-dessous. ENTRETIEN AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER D'USTENSILES NI D'OBJETS POINTUS. AVERTISSEMENT :NE PAS UTILISER DE BAC EN ACIER, DE BROSSES MÉTALLIQUES, DE GRATTOIRS OU DE NETTOYANTS AU CHLORURE POUR NETTOYER VOTRE ACIER INOXYDABLE. MISE EN GARDE :NE PAS UTILISER DE SOLVANTS DE NETTOYAGE ABRASIFS ET NE JAMAIS UTILISER D'ACIDE CHLORHYDRIQUE (ACIDE MURIATIQUE) SUR DE L'ACIER INOXYDABLE. AVERTISSEMENT :NE PAS LAVER LE MATÉRIEL SOUS PRESSION, CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES. Randell suggère fortement un programme de maintenance préventive qui comprendrait les procédures mensuelles suivantes : Si une défaillance de l'équipement résulte directement d'une négligence dans les consignes de maintenance préventive, les réparations et le remplacement de pièces ne seront pas couverts par la garantie. Il est recommandé que le client contacte l'agent de service agréé local pour lui fournir un devis afin d'effectuer une maintenance préventive périodique. PROCÉDURES MENSUELLES DE PM 1. Nettoyage de tous les serpentins du condenseur. Les serpentins de condenseur sont des composants essentiels de la vie du compresseur et doivent rester propres pour assurer un flux d’air et un transfert de chaleur corrects. Si ce transfert de chaleur n'est pas maintenu, cela affectera les performances de l'unité et finira par détruire le compresseur. Nettoyez les serpentins du condenseur avec un nettoyeur de serpentin et / ou un aspirateur, un nettoyant et une brosse. REMARQUE : Brosser le serpentin en direction des ailettes, normalement à la verticale afin de ne pas endommager ou empêcher l’air de passer à travers le condenseur. Randell croit fermement dans les produits qu'elle fabrique et garantit ces produits avec l'une des meilleures garanties de l'industrie. Nous pensons qu'avec une maintenance et une utilisation appropriées, vous réaliserez un retour sur investissement rentable et des années de service satisfaisant. PIECES DE RECHANGE Pour commander des pièces, contactez votre agent d'entretien agréé. Veuillez fournir le nom du modèle, le numéro de série, la description de la pièce, le numéro de pièce, la quantité et, le cas échéant, la tension et le nombre de phases. CONTACTEZ NOUS Si vous avez des questions concernant le contenu de ce manuel, contactez Randell au 888-994-7636 ou à l'adresse [email protected]. DÉPANNAGE Votre marmite est conçue pour fonctionner de façon silencieuse et efficace lorsque entretenu correctement. Si vous rencontrez des problèmes, voici une liste des vérifications à effectuer. Les schémas de câblage se trouvent à la fin de ce manuel. En cas de doute, éteignez l'unité et contactez le service d'assistance au 888-994-7636 ou à l'adresse [email protected]. SYMPTÔME 1. 2. 1. 2. Bobine de condenseur sale Ventilateur du condenseur défectueux Compresseur défectueux Surcharge déclenchée à plusieurs reprises 1. 2. Bobine de condenseur sale Ventilateur du condenseur défectueux Température ambiante trop élevée Humidité ambiante trop élevée Accumulation de givre Joint de porte endommagé Mauvais joint de porte 1. 2. Réglage de la température trop élevé 2. Contrôle de température défectueux 3. Bobine de condenseur sale 4. Fuite de réfrigérant ou contamination 5. Température ambiante trop élevée 6. Humidité ambiante trop élevée 7. Joint de porte endommagé 8. Mauvais joint de porte 9. Ventilateur évaporateur défectueux 10. Évaporateur glacé 1. 4. L'unité ne fonctionne pas 4. Nettoyez et désinfectez les conduits de vidange et le bac de l'évaporateur avec une solution d'eau tiède et de détergent doux tous les mois. 5. 6. 7. 5. Nettoyez tous les joints une fois par semaine sinon tous les jours avec une solution d'eau tiède et un détergent doux pour prolonger la durée de vie du joint. 8. 6. Retirez les débris des glissières du tiroir. 9. LES NETTOYANTS RECOMMANDÉS POUR VOTRE ACIER INOXYDABLE SONT LES SUIVANTS : 1. 2. JOB AGENT DE NETTOYAGE COMMENTAIRES Nettoyage de routine Savon, ammoniac, médaillon détergent Appliquer avec une éponge ou un chiffon Empreintes digitales et frottis Arcal 20, Lac-O-Nu, Ecoshine Fournit un film barrière Taches tenaces et décoloration Cameo, Talc, Zud, Première impression Frotter dans la direction des lignes de polissage Acides gras et gras, sang, aliments brûlés Easy-Off, dégraisser, Aide au four Excellent enlèvement sur toutes les finitions Graisse et huile Tout bon détergent commercial Appliquer avec une éponge ou un chiffon Restauration / Préservation Avantage, Super Sheen Bonne idée mensuelle Cycles courts unitaires 3. 1. Un bon entretien des équipements est la nécessité ultime pour éviter des réparations coûteuses. En évaluant chaque unité régulièrement, vous pouvez souvent détecter et réparer les problèmes mineurs avant qu'ils ne désactivent complètement l'unité et ne deviennent encombrants pour l'ensemble de vos opérations. 4 OM-20000 TABLES D'ÉQUIPEMENT BASSE PROFIL SÉRIE 4. 5. 6. 7. Référence : Institut de développement du nickel, Diversey Lever, Savin, Ecolab, NAFEM Pour plus d'informations sur la maintenance préventive, consultez votre société de services locale ou un membre de CFESA. La plupart des entreprises de réparation proposent ce service à des prix très raisonnables, afin de vous permettre de gérer votre entreprise en temps voulu et de vous assurer que tout votre équipement durera toute sa vie. Ces services offrent souvent des garanties ainsi que la flexibilité de la planification ou de la maintenance pour votre commodité. Pour une liste complète des ASA Randell en cours, veuillez visiter www.unifiedbrands.net. 3. 4. 1. 2. L'unité fonctionne en permanence L'unité n'est pas assez froide PROCÉDURE Pas de courant à l'unité Interrupteur d'alimentation en position OFF Contrôle de température désactivé Contrôle de température défectueux Compresseur surchauffé Ventilateur du condenseur défectueux Protecteur de surcharge défectueux Relais compresseur défectueux Compresseur défectueux 3. 2. Nettoyez la pale du ventilateur sur l'unité de condensation. 3. Nettoyez et désinfectez les drains de rail avec une solution d'eau tiède et de détergent doux toutes les semaines. CAUSE POSSIBLE 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 3. 4. 3. 4. 5. 6. 7. Unité à brancher Mettre l'interrupteur d'alimentation sur ON Vérifier le contrôle de la température Test de contrôle de la température Nettoyez le serpentin Ventilateur de condenseur de service Surcharge de test Test de relais Téléphonez au 888-994-7636 Bobine propre Ventilateur de service et moteur Téléphonez au 888-994-7636 Vérifier la tension de sortie Bobine propre Entretien du moteur du condenseur Réduire la température ambiante Placer la pièce plus bas Dégivrage évaporateur Remplacer le joint de porte Vérifier le joint de porte Ajustez la commande au réglage inférieur 2. Contrôle de test 3. Bobine propre 4. Téléphonez au 888-994-7636 5. Réduire la température ambiante 6. Placer la pièce plus bas 7. Remplacer le joint de porte 8. Vérifier le joint de porte 9. Ventilateur évaporateur de service 10. Dégivrage de l'évaporateur, test de la minuterie de dégivrage, test du Therm-ODisc, test de la minuterie de dégivrage 1. Unité trop froide 2. 1. 2. Unité bruyante 3. 4. 1. L'unité ne dégivre pas 2. 3. Humidité autour de la porte ou du cadre De la glace dans la douleur du drain ou de l'eau au fond de l'unité ou du plancher 1. 2. 3. 1. 2. Réglage de la température trop bas Contrôle de température défectueux 1. Fixations du compresseur desserrées ou durcies Ventilateur du condenseur endommagé ou heurtant le carénage du ventilateur L'unité n'est pas de niveau Ventilateur de l'évaporateur endommagé ou heurtant le carénage du ventilateur 1. Chauffage dégivrage défectueux Dégivrage Therm-O-Disc défectueux Minuterie de dégivrage défectueuse 1. 2. 3. Disjoncteur défectueux Chauffage du châssis défectueux Réglage de la température trop bas 1. 2. 3. Tube de vidange bouché L'unité n'est pas de niveau 1. 2. 2. 2. 3. 4. Ajustez la commande pour augmenter le réglage Contrôle de test Serrer ou remplacer les supports de compresseur Inspecter le ventilateur du condenseur Ajustez les pieds de mise à niveau Inspecter le ventilateur de l'évaporateur Test de chauffage Test Therm-O-Disc Minuterie de test Inspecter les bandes Téléphonez au 888-994-7636 Ajustez la commande pour augmenter le réglage Drain propre Ajustez les pieds de mise à niveau ALARME Alarme Haute Température Lo Alarme Basse Température ACTION Vérifiez l'étanchéité de la porte / du tiroir Un service de contact Un service de contact Nettoyez le serpentin Température limite du condensateur Inspectez le serpentin à la recherche d'obstacles obstruant la circulation de l'air Un service de contact uHi Tension de ligne trop élevée Vérifiez la tension de la source d'alimentation, à effectuer par un technicien qualifié Un service de contact uLi Tension de ligne trop basse Vérifiez la tension de la source d'alimentation, à effectuer par un technicien qualifié Un service de contact Vérifiez l'étanchéité de la porte / du tiroir LEA MISE EN GARDE :AVANT TOUTE RÉPARATION, ASSUREZ-VOUS QUE L'UNITÉ EST DÉBRANCHÉE DE SA SOURCE D'ALIMENTATION. Cet équipement utilise un système de réfrigération R290. Cet équipement a été clairement indiqué sur l’étiquette de série le type de réfrigérant utilisé. Une étiquette d'avertissement indique également que l'unité contient du réfrigérant R290. R290 est sûr à utiliser tant que vous suivez ces étiquettes d'avertissement. Ne pas fumer ni flammes nues lors de l'entretien de cet équipement. Si nécessaire, utilisez un extincteur de type CO2 ou à poudre. Les pièces de rechange utilisées sur toute armoire de système de réfrigération R290 doivent avoir une certification UL spécifique pour les composants ne produisant pas d'étincelles. Seul un technicien agréé, certifié dans le système R290, est autorisé à réparer cet équipement. ENSEMBLE DE COLLECTEUR Un ensemble de collecteur R134A peut être utilisé pour l’entretien de cet équipement. RECUPERATION DE REFRIGERANT Respectez toutes les réglementations nationales et locales en matière de récupération du réfrigérant R-290. Vérifiez les fuites d'un système R-290 de la même manière que vous le feriez avec un système R-134a ou R-404A, à l'exception des exceptions suivantes. 1. Ne pas utiliser de détecteur de fuite Halid sur un système R290. Hi CON MISE EN GARDE : LES COMPOSANTS DOIVENT ÊTRE REMPLACÉS PAR DES PIÈCES D'ORIGINE. LES TRAVAUX DE MAINTENANCE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DU PERSONNEL DE MAINTENANCE AUTORISÉ PAR L'USINE, DE MANIÈRE À MINIMISER LE RISQUE D'INFLAMMATION ÉVENTUELLE EN RAISON DE PIÈCES INCORRECTES OU D'UN SERVICE INCORRECT. VÉRIFICATION ET RÉPARATION DES FUITES CODES DE CONTRÔLE DANFOSS AFFICHÉ CODE D'ALARME SERVICE Temps d’exécution continu du compresseur 2. Les détecteurs de fuites électroniques doivent être spécifiquement conçus pour les gaz combustibles. L'utilisation d'une solution à bulles ou d'un détecteur de fuite à ultrasons est acceptable. Lors de la réparation d'une fuite, il est recommandé d'utiliser de l'azote sec sans oxygène avec une trace de gaz ne dépassant pas 200 PSI. Lors de l'accès à un système R290, les vannes de perçage ne doivent pas rester sur l'équipement de manière permanente. Une fois la charge récupérée, les vannes Schrader doivent être installées sur les tronçons du processus. Une charge appropriée doit être pesée dans le système et le système doit être vérifié après une fuite. L'équipement R290 doit comporter des tubes de traitement rouges et d'autres dispositifs via lesquels le fluide frigorigène est entretenu, comme par exemple un port de service. Ce marquage de couleur doit rester sur l'équipement. Si le marquage est supprimé, il doit être remplacé et s'étendre à au moins 2,5 centimètres (1 po) du compresseur. MISE EN CHARGE Suivez le montant de la charge spécifié sur l’étiquette de données. Il est recommandé d'utiliser les tuyaux les plus courts possibles pour éviter une charge insuffisante. • S'assurer que le système est scellé et que l'étanchéité est vérifiée • Evacuer le système à un minimum de 500 microns Inspecter le serpentin du condenseur, nettoyer si nécessaire • Peser en charge correcte Un service de contact • Vérifier la fuite système à nouveau Purger le fluide frigorigène du tuyau côté haut au tuyau côté bas E01 Défaillance du capteur S1 Un service de contact • E02 Défaillance du capteur S2 Un service de contact • Débrancher les tuyaux E03 Défaillance du capteur S3 Un service de contact • Supprimer les prises de ligne E04 Défaillance du capteur S4 Un service de contact 5 OM-20000 TABLES D'ÉQUIPEMENT BASSE PROFIL SÉRIE TIROIR (LP)RES1(X)3114 (LP)RES1(X)3126 X X X X X (LP)RES1(X)3102 X X - (LP)RES1(X)392 X X X X X - X X X X X X X X X X - X X X X - X X X X - - X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 4B RP FRM132E CADRE DE TIROIR, EXTENSIBLE 32 PO - - X X X 4C 5 5A 5B 6 6A 6B 6C 7 RP FMR1201 RP MPT019 RP MPT027 RP MPT032 IN GSK1081 IN GSK1070 IN GSK1075 IN GSK0006 HD HDL130 CADRE DE TIROIR, EXTENSIBLE 44 PO PLAQUE DE MONTAGE POUR TIROIR 19 PO PLAQUE DE MONTAGE POUR TIROIR 27 PO PLAQUE DE MONTAGE POUR TIROIR 32 PO JOINT DE TITROIR - 19 PO DR. FT. 16,75 X 7,25 FENTES JOINT DE TITROIR - 27 PO DR. FR. 24,75 X 7,25 FENTES JOINT DE TITROIR - 32 PO DR. FT. 29,75 X 7,25 FENTES JOINT DE TITROIR - 44 PO DR. FT. 43,32 X 7,25 FENTES POIGNÉE SCULPTÉE, 12-13 / 16 PO X X X X X X X X X X X X X X X X X * = PAS ILLUSTRÉ 6 X X - (LP)RES1(X)387 FAÇADE DE TIROIR, 19 PO, DESSUS FAÇADE DE TIROIR, 27 PO, DESSUS FAÇADE DE TIROIR, 32 PO, DESSUS FAÇADE DE TIROIR, 44 PO, DESSUS TIROIR FRONTAL - 19 PO, BAS TIROIR FRONTAL - 27 PO, BAS TIROIR FRONTAL - 32 PO, BAS TIROIR FRONTAL - 44 PO, BAS RAIL DE TIROIR, 2PC. SET (JANVIER 1997-PRÉSENT) CADRE DE TIROIR, 19 PO NON EXTENSIBLE CADRE DE TIROIR, EXTENSIBLE 27 PO (LP)RES1(X)267 RP FRT118 RP FRT05T RP FRT35T RF FRT0506 RP FRT119 RP FRT05B RP FRT35B RF FRT0508 RP TRK05SM RP FRM019 RP FRM127E (LP)RES1(X)257 1 1A 1B 1C 2 2A 2B 2C 3 4 4A DESCRIPTION (LP)RES1(X)138 PARTIE SERVICE (LP)RES1(X)133 ARTICLE (LP)RES1(X)125 Liste des pièces APPELEZ L’USINE POUR LES PIÈCES DE RECHANGE : 888-994-7636 OM-20000 TABLES D'ÉQUIPEMENT BASSE PROFIL SÉRIE UNITÉ DE BASE (LP)RES1(X)392 (LP)RES1(X)3102 (LP)RES1(X)3114 (LP)RES1(X)3126 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X - X X X X X X X X X X X X - X X X X X X X X X X X X - X X X X X X X X X X X X - X X X X X X X X X X X X - 9A RP CNT1920 CONTRÔLEUR DANFOSS - PROGRAMMÉ - - - - - X X X X X 10* EL WIR461 CORDON D'ALIMENTATION, MÂLE 9 PO X X X X X X X X X X 11* EL WIR469 CORDON D'ALIMENTATION, FEMELLE 12 PO X X X X X X X X X X * = PAS ILLUSTRÉ 7 (LP)RES1(X)387 ROULETTES ROBUSTES 4 ½ PO AVEC / MÉCANISME DE VERROUILLAGE ROULETTES ROBUSTES DE 4 ½ PO SANS MÉCANISME DE VERROUILLAGE ROULETTES ROBUSTES 5 ½ PO AVEC / MÉCANISME DE VERROUILLAGE ROULETTES ROBUSTES DE 5 ½ PO SANS MÉCANISME DE VERROUILLAGE PLAQUE DE CALAGE DE ROULETTE (20PC) PIEDS EN ACIER INOXYDABLE DE 6 PO AVEC PIEDS RÉGLABLES SUPPORT DE MONTAGE À PERSIENNES ARTICULÉES CATCH, MAGNÉTIQUE SOUTHCO PERSIENNE, CHEF STAND 38 PO PERSIENNE, CHEF STAND 48 PO PERSIENNE, SUPPORT DE CHEF 48 PO (6 PO HAUTEUR DE CASSEROLE) PERSIENNE, CHEF STAND 72 PO PERSIENNE, CHEF STAND 78 PO PERSIENNE, SUPPORT DE CHEF 82 PO (6 PO HAUTEUR DE CASSEROLE) PERSIENNE, CHEF STAND 105 PO PERSIENNE, SUPPORT DE CHEF 105 PO (6 PO HAUTEUR DE CASSEROLE) PERSIENNE, SUPPORT DE CHEF 105 PO (4 PO HAUTEUR DE CASSEROLE) PERSIENNE, SUPPORT DE CHEF PLUS DE 105 PO (6 PO HAUTEUR DE CASSEROLE) COUVERCLE, BOÎTIER DE COMMANDE BOÎTIER DE COMMANDE CONTRÔLEUR DANFOSS - PROGRAMMÉ (LP)RES1(X)267 HD CST030 HD CST031 HD CST0213 HD CST0212 RP KIT0412 HD LEG9902 RP BRK1806 HD CTH9901 RP LVR1908 RP LVR1909 RP LVR1910 RP LVR1911 RP LVR1912 RP LVR1913 RP LVR1914 RP LVR1915 CONSULTER L'USINE CONSULTER L'USINE RP CVR1905 RP BOX1905 RP CNT1919 (LP)RES1(X)257 1 1A 1B 1C 2* 3* 4 5* 6 6A 6B 6C 6D 6E 6F 6G 6H 6I 7 8 9 DESCRIPTION (LP)RES1(X)138 PARTIE SERVICE (LP)RES1(X)133 ARTICLE (LP)RES1(X)125 Liste des pièces APPELEZ L’USINE POUR LES PIÈCES DE RECHANGE : 888-994-7636 OM-20000 TABLES D'ÉQUIPEMENT BASSE PROFIL SÉRIE ENSEMBLE ÉVAPORATEUR * = PAS ILLUSTRÉ 8 OM-20000 TABLES D'ÉQUIPEMENT BASSE PROFIL SÉRIE (LP)RES1(X)387 (LP)RES1(X)392 (LP)RES1(X)3102 (LP)RES1(X)3114 (LP)RES1(X)3126 SUPPORT DE MONTAGE POUR L'ASSEMBLAGE DE LA BOBINE CÔTÉ, BOBINE, R290 (TPT_RC200_1-290) AVEC. PERFS ARRIÈRE, BOBINE, R290 (TPT_RC200_3-290) DE FACE, BOBINE, R290 (TPT_RC200-2-290) CARÉNAGE EVAP VENTILO R290 CÔTÉ, BOBINE, R290 SANS PERFS BAC D'ÉGOUTTEMENT TUBE DE CHAPEAU, 0,050 X 0,093 (T07-0656) BOBINE D'ÉVAPORATEUR ENSEMBLE DE SERPENTIN D'ÉVAPORATEUR, UNITÉ DE 1 À 2 SECTIONS ENSEMBLE DE SERPENTIN D'ÉVAPORATEUR, 3 SECTIONS VENTILATEUR, AXIAL CAPTEUR QTI, AIR - NOIR CAPTEUR QTI, ÉVAPORATEUR # 1 - BLEU CAPTEUR QTI, ÉVAPORATEUR # 2 - VERT (LP)RES1(X)267 RP BRK006 RP PNL107-290 RP PNL108-290 RP PNL109-290 RP SHD1811 RP PNL1805 RP DRP107 RP CAP1803 RP COI107 RF CSY1703-290 RF CSY1904 RF FAN1401 RF CNT1602 RF CNT1603 RF CNT1901 (LP)RES1(X)257 1 2 3 4 5 6 7 8* 9 9A 9B 10 11 12* 13* DESCRIPTION (LP)RES1(X)138 PARTIE SERVICE (LP)RES1(X)133 ARTICLE (LP)RES1(X)125 Liste des pièces APPELEZ L’USINE POUR LES PIÈCES DE RECHANGE : 888-994-7636 X X X X X X X X X X X X X - X X X X X X X X X X X X X - X X X X X X X X X X X X X - X X X X X X X X X X X X X - X X X X X X X X X X X X X - X X X X X X X X X X X X X X - X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X ENSEMBLE CONDENSEUR * = PAS ILLUSTRÉ 9 OM-20000 TABLES D'ÉQUIPEMENT BASSE PROFIL SÉRIE (LP)RES1(X)387 (LP)RES1(X)392 (LP)RES1(X)3102 (LP)RES1(X)3114 (LP)RES1(X)3126 COMPRESSEUR, 1 / 4HP, R290, EMBRACO, 115V-60HZ, EM2X3125U COMPRESSEUR, 1 / 4HP, R290, EMBRACO, COMPOSANTS DE DÉMARRAGE COMPRESSEUR, 1 / 3HP R290 120V / 60HZ EMBRACO EMC3130U COMPRESSEUR, 1 / 3HP, R290, EMBRACO, COMPOSANTS DE DÉMARRAGE BOBINE DE CONDENSEUR, LUVATA 160120 - 1/4 PO BOBINE DE CONDENSEUR, LUVATA 160120 - 1/4 PO VENTILATEUR, AXIAL, 119 X 38 MM VENTILATEUR, GARDE, FINITION NICK CHROME FILTRE DÉSHYDRATEUR ACCUMULATEUR LINCEUL, VENTILATEUR UNIQUE LINCEUL, VENTILATEUR DOUBLE CHAUFFAGE, VIDANGE BAC D'ÉGOUTTAGE (T07-1149) (LP)RES1(X)267 RF CMP1604 RF CMP1604SC RF CMP1701 RF CMP1701SC RF COI1603 RF COI1802 RF FAN1401 RF FAN0703 RF FLT9902 RF ACM1801 RP SHD1907 RP SHD1908 EL WIR274 RP DRP1902 (LP)RES1(X)257 1 1A 1B 1C 2 2A 3 4 5 6 7 7A 8 9 DESCRIPTION (LP)RES1(X)138 PARTIE SERVICE (LP)RES1(X)133 ARTICLE (LP)RES1(X)125 Liste des pièces APPELEZ L’USINE POUR LES PIÈCES DE RECHANGE : 888-994-7636 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Schéma de câblage SR BOX1906 CONTRÔLE DU RAIL RF CNT 1601 EL CNT1803 (1-REQ’D) NOIR 10A BLANC MARRON 16A 10A NOIR 16FLA(72LRA) 16(10)A 240V~ MARRON NOIR NOIR EL CNT1804 (1-REQ’D) BLANC BLANC BLANC BLANC NOIR EL CNT1803 (1-REQ’D) CÔTE NOIRE BLANC BLANC VERT VERT MARRON NOIR VERT VERT SR HARNESS1902 BLEU BLEU VERT BLANC BLANC NOIR NOIR SR HARNESS1903 VERT BLEU GND NOIR BLANC BLANC VERT NOIR NOIR SR HARNESS1901-60 EL WIR274 BLANC VERT SR HARNESS1901-96 CÔTE NOIRE NOIR NOIR EL CNT1803 (1-REQ’D) GND VERT EL WIR466F NOIR VERT GND CORDON D'ALIMENTATION EL WIR1703 ASSEMBLAGE DE LA BOBINE SIMPLE COMPOSÉ/VENTILATEUR LOGEMENT COMPOSÉ ASSEMBLAGE DE LA BOBINE DOUBLE 10 OM-20000 TABLES D'ÉQUIPEMENT BASSE PROFIL SÉRIE Journal d'entretien No de modèle : Acheté de : No de série : Emplacement : Date d'achat : Date d'installation : No de bon de commande : Pour un appel de service : Date 11 Entretien effectué OM-20000 TABLES D'ÉQUIPEMENT BASSE PROFIL SÉRIE Effectué par ">
公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。