User manual | RockShox 2015-2019 RS-1 Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
2015-2019 RS-1™ manuel d’entretien GEN.0000000005736 Rev A © 2018 SRAM, LLC GARANTIE DE SRAM® LLC DÉFINITION DE LA GARANTIE LIMITÉE Sauf indication contraire dans cette notice, SRAM garantit que ses produits ne présentent pas de défauts de matériaux ou de fabrication pour une durée de deux ans à partir de leur date d’achat originale. Cette garantie couvre uniquement le propriétaire d’origine et n’est pas transmissible. Les réclamations sous cette garantie doivent être adressées au revendeur auprès duquel le vélo ou la pièce SRAM a été acheté(e). Une preuve d’achat originale sera exigée. À l’exception de ce qui est décrit dans cette notice, SRAM n’offre aucune autre garantie et ne fait aucune déclaration d’aucune sorte (explicite ou implicite) et toutes les garanties (dont toute garantie implicite de respect des conditions d’utilisation, de qualité marchande ou d’adaptabilité à un usage particulier) sont donc rejetées. LÉGISLATION LOCALE La présente garantie confère à l’acheteur des droits juridiques spécifiques. Il se peut également que l’acheteur bénéficie d’autres droits selon l’état (États-Unis), la province (Canada) ou le pays où il réside. En cas de contradiction de cette garantie avec la législation locale, cette garantie s’en trouverait modifiée afin d’être en accord avec ladite législation ; conformément à la législation locale, certaines clauses de non-responsabilité et restrictions de la présente garantie peuvent s’appliquer au client. Par exemple, certains états des États-Unis d’Amérique ainsi que certains gouvernements à l’extérieur des États-Unis (y compris les provinces du Canada) peuvent : a. empêcher les clauses de non-responsabilité et restrictions de la présente garantie de limiter les droits juridiques du consommateur (p. ex. : au Royaume-Uni) ; b. ou limiter la capacité d’un fabricant à faire valoir de telles clauses de non-responsabilité ou restrictions. Pour les clients d’Australie : La présente garantie limitée SRAM est octroyée en Australie par SRAM LLC, 1000 W. Fulton Market, 4th Floor, Chicago, Illinois, 60607, USA. Pour adresser une réclamation sous garantie, veuillez contacter le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit SRAM. Sinon, vous pouvez faire une réclamation sous garantie auprès de SRAM Australia, 6 Marco Court, Rowville 3178, Australia. Pour les réclamations valables, SRAM réparera ou remplacera, à sa discrétion, votre produit SRAM. Toute dépense liée à la réclamation sous garantie est à votre charge. Les avantages octroyés par la présente garantie s’ajoutent aux autres droits et recours que la législation relative à nos produits vous accorde. Nos produits comprennent des garanties qui ne peuvent pas être exclues selon la législation applicable au consommateur australien. Votre produit peut vous être remplacé ou remboursé en cas de problème important et en dédommagement de toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Votre produit peut également vous être réparé ou remplacé en cas de qualité défaillante et dans la mesure où cette défaillance n’engendre pas de problème important. LIMITES DE RESPONSABILITÉ Dans la mesure où la législation locale l’autorise, à l’exception des obligations spécifiquement exposées dans la présente garantie, en aucun cas SRAM ou ses fournisseurs tiers ne seront tenus responsables des dommages directs, indirects, spéciaux, accessoires ou consécutifs. RESTRICTIONS DE LA GARANTIE Cette garantie ne couvre pas les produits qui n’ont pas été installés et/ou réglés de façon appropriée, selon les instructions du manuel d'utilisation SRAM correspondant. Les manuels d'utilisation SRAM sont disponibles en ligne sur les sites sram.com, rockshox.com, avidbike.com, truvativ.com ou zipp.com. La présente garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés suite à un accident, un choc, une utilisation abusive, en cas de non-respect des instructions du fabricant ou dans toute autre circonstance où le produit a été soumis à des forces ou des charges pour lesquelles il n’a pas été conçu. Cette garantie ne s’applique pas dans le cas où le produit aurait été modifié, notamment, mais non exclusivement, en cas de tentative d’ouverture ou de réparation de l’électronique ou des composants électroniques connexes, comme le moteur, l’unité de gestion, les ensembles de batteries, les faisceaux de fils, les commutateurs et les chargeurs. La présente garantie ne s’applique pas lorsque le numéro de série ou le code de production a été intentionnellement altéré, rendu illisible ou supprimé. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’usure normale. Les pièces d’usure subissent les dommages dus à une utilisation normale, ou en cas de non-respect des recommandations d’entretien de SRAM et/ou lorsqu’elles sont utilisées ou installées dans des conditions ou pour des applications autres que celles qui sont recommandées. Les pièces d’usure sont les suivantes : Joints anti-poussière Douilles Joints toriques étanches à l’air Anneaux de coulissage Pièces mobiles en caoutchouc Bagues en mousse Éléments de fixation de l’amortisseur arrière et joints principaux Tubes supérieurs (stanchions) Tiges/boulons au filetage foiré (aluminium, titane, magnésium ou acier) Manchons de frein Patins/plaquettes de frein Chaînes Pignons Cassettes Manette et câbles de frein (internes et externes) Poignées de guidon Poignées de manette Galets Disques de frein Surfaces de frottement des freins sur la jante Butées de fin de course des amortisseurs Roulements à billes Surface interne des roulements à billes Cliquets d’arrêt Mécanisme de transmission Rayons Roues libres Coussinets d’extensions aérodynamiques Corrosion Outils Moteurs Batteries Nonobstant toute autre mention stipulée dans cette notice, la garantie couvrant l’ensemble de batteries et le chargeur ne comprend pas les dommages causés par une surtension, l’utilisation d’un chargeur inapproprié, un mauvais entretien ou toute autre utilisation non-conforme aux recommandations. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation de pièces provenant d'autres fabricants. La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’utilisation de pièces incompatibles, inappropriées et/ou non autorisées par SRAM avec des pièces SRAM. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation commerciale (location). LA SÉCURITÉ AVANT TOUT ! Nous nous soucions de VOTRE sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants de protection lorsque vous entretenez des produits RockShox®. Pensez à vous protéger ! Portez toujours vos équipements de sécurité ! TABLE OF CONTENTS VUE ÉCLATÉE DE LA RS-1™ RLC............................................................................................................................................................................................................................ 5 VUE ÉCLATÉE DE LA RS-1 RL REMOTE.............................................................................................................................................................................................................. 6 VUE ÉCLATÉE RS-1 ACCELERATOR DAMPER™.................................................................................................................................................................................................7 ENTRETIEN ROCKSHOX®...........................................................................................................................................................................................8 PRÉPARATION DES PIÈCES ...................................................................................................................................................................................................................................8 PROCÉDURES D’ENTRETIEN.................................................................................................................................................................................................................................8 PIÈCES, OUTILS ET ACCESSOIRES..................................................................................................................................................................................................................... 9 FRÉQUENCES D’ENTRETIEN RECOMMANDÉES..........................................................................................................................................................................................10 NOTEZ VOS RÉGLAGES.........................................................................................................................................................................................................................................10 VALEURS DE COUPLE............................................................................................................................................................................................................................................10 VOLUME DE LIQUIDE.............................................................................................................................................................................................................................................10 ENTRETIEN DU RESSORT PNEUMATIQUE............................................................................................................................................................11 ENTRETIEN 200 HEURES DÉMONTAGE DU RESSORT PNEUMATIQUE................................................................................................................................................................................................... 11 RÉGLAGE DU DÉBATTEMENT - FACULTATIF................................................................................................................................................................................................. 17 SOLO AIR™ BOTTOMLESS TOKEN™ – INSTALLATION FACULTATIVE..................................................................................................................................................... 17 ENTRETIEN DU CHARGER 2 DAMPER™................................................................................................................................................................ 23 ENTRETIEN 200 HEURES DÉMONTAGE DU CHARGER 2 DAMPER......................................................................................................................................................................................................... 23 PROCÉDURE DE PURGE.......................................................................................................................................................................................................................................28 ENTRETIEN DES FOURREAUX EN FIBRE DE CARBONE........................................................................................................................................................................... 33 INSTALLATION DU CHARGER 2 DAMPER...................................................................................................................................................................................................... 35 INSTALLATION DU CHARGER 2 DAMPER – RÉGLAGE SUR LE TÉ........................................................................................................................................................ 37 INSTALLATION DU CHARGER 2 DAMPER – COMMANDE À DISTANCE..............................................................................................................................................39 ENTRETIEN DE L’ACCELERATOR DAMPER.......................................................................................................................................................... 40 ENTRETIEN 200 HEURES DÉMONTAGE DE L’ACCELERATOR DAMPER.................................................................................................................................................................................................40 ENTRETIEN DE L’ACCELERATOR DAMPER..................................................................................................................................................................................................... 44 ENTRETIEN DES FOURREAUX EN FIBRE DE CARBONE...........................................................................................................................................................................52 INSTALLATION DE L’ACCELERATOR DAMPER..............................................................................................................................................................................................54 Vue éclatée de la RS-1™ RLC Unité de la came pneumatique Unité de l’amortisseur de compression Molette de compression basse vitesse et molette de réglage du verrouillage Unité de l’amortisseur du rebond Socle de la molette Axe de verrouillage Cache d’accès du ressort pneumatique Fourreau en fibre de carbone Guide de durite de frein Boulon d’ancrage Ancrage de l’amortisseur Ancrage Vessie Butée de talonnage Came pneumatique Anneau de blocage Guide de la came pneumatique Tube de la cartouche Piston du rebond Butée de talonnage de la tête d’étanchéité flottante Rondelle ondulée Rondelle de maintien Tête d’étanchéité flottante Orifice de purge Cône de talonnage Tête d’étanchéité de l’amortisseur Piston pneumatique Tube supérieur (stanchion) Came du rebond Tube supérieur (stanchion) Capuchon inférieur Boulon inférieur Patte Bottomless Token™ Molette de réglage du rebond Capuchon inférieur Capuchon de la valve pneumatique Vue éclatée de la RS-1™ RLC 5 Vue éclatée de la RS-1™ RL Remote Unité de la came pneumatique Unité de l’amortisseur de compression Commande à distance RL Unité de l’amortisseur du rebond Socle de la molette Axe de verrouillage Cache d’accès du ressort pneumatique Fourreau en fibre de carbone Guide de durite de frein Boulon d’ancrage Ancrage de l’amortisseur Ancrage Vessie Butée de talonnage Came pneumatique Anneau de blocage Guide de la came pneumatique Tube de la cartouche Piston du rebond Butée de talonnage de la tête d’étanchéité flottante Rondelle ondulée Rondelle de maintien Tête d’étanchéité flottante Orifice de purge Cône de talonnage Tête d’étanchéité de l’amortisseur Piston pneumatique Tube supérieur (stanchion) Came du rebond Tube supérieur (stanchion) Capuchon inférieur Boulon inférieur Patte Bottomless Token™ Molette de réglage du rebond Capuchon inférieur Capuchon de la valve pneumatique Vue éclatée de la RS-1™ RL Remote 6 Vue éclatée RS-1™ Accelerator Damper™ Unité de la came pneumatique Unité de l’amortisseur de compression Œillet Unité de l’amortisseur du rebond Durite XLoc Connectamajig™ Cache d’accès du ressort pneumatique Fourreau en fibre de carbone Collier moleté Ancrage de l’amortisseur Boulon d’ancrage Amortisseur de compression Ancrage Butée de talonnage Came pneumatique Anneau de blocage Tube de la cartouche Guide de la came pneumatique Butée de talonnage de la tête d’étanchéité flottante Dig Valve™ Rondelle ondulée Rondelle de maintien Tête d’étanchéité de l’amortisseur Tête d’étanchéité flottante Cône de talonnage Came du rebond Piston pneumatique Tube supérieur (stanchion) Tube supérieur (stanchion) Patte Boulon inférieur Patte Bottomless Token™ Molette de réglage du rebond Capuchon inférieur Capuchon de la valve pneumatique Vue éclatée RS-1™ Accelerator Damper™ 7 Entretien RockShox® Nous vous recommandons de faire entretenir vos suspensions RockShox par un mécanicien vélo qualifié. L'entretien des suspensions RockShox requiert des connaissances sur les composants des suspensions ainsi que sur l’utilisation des outils et lubrifiants/liquides spécialisés. Le fait de ne pas respecter les procédures décrites dans ce manuel peut entraîner des dommages sur votre composant et l’annulation de la garantie. Pour obtenir le dernier catalogue des pièces détachées RockShox ou des informations techniques, consultez le site www.sram.com/service. Pour des informations sur les commandes de produits, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur SRAM® habituel. Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. L’apparence de votre produit peut être différente de celle représentée sur les illustrations de ce manuel. Pour des informations sur le recyclage et le respect de l’environnement, veuillez consulter le site www.sram.com/company/environment. Préparation des pièces Avant de commencer l’entretien, démontez le composant de votre vélo. Détachez et retirez le câble de la commande à distance ou la durite hydraulique fixé(e) à la fourche ou à l’amortisseur arrière, le cas échéant. Pour plus d’informations sur les commandes à distance RockShox, les manuels d’utilisation sont disponibles sur le site www.sram.com/service. Nettoyez l’extérieur du produit avec du savon doux et de l’eau pour éviter de contaminer les surfaces des pièces d’étanchéité internes. Procédures d’entretien Les procédures suivantes doivent être réalisées au cours de l’entretien, sauf mention contraire. Nettoyez la pièce avec de l’alcool isopropylique et un chiffon propre non pelucheux. Pour les endroits difficiles d’accès (par ex., les fourreaux, les tubes inférieurs), enroulez un chiffon propre non pelucheux autour d’un goujon non métallique pour en nettoyer l’intérieur. Nettoyez la surface d’étanchéité de la pièce et vérifiez qu’elle n’est pas rayée. Remplacez le joint ou joint torique par un neuf fourni dans le kit d’entretien. Avec les doigts ou une pointe, retirez le joint ou joint torique usagé. Appliquez de la graisse sur le joint ou joint torique neuf. AVIS Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien du produit. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Consultez le catalogue des pièces détachées pour remplacer la pièce endommagée. Utilisez des mâchoires en aluminium tendres lorsque vous serrez une pièce dans un étau. Couple de serrage recommandé en N·m À l’aide d’une clé dynamométrique, serrez la pièce au couple recommandé indiqué dans la bande rouge. Lorsque vous utilisez une clé dynamométrique et une douille articulée, installez la douille articulée à 90° par rapport à la clé. Entretien RockShox® 8 Pièces, outils et accessoires Pièces Outils de base • KIT AM SVC 200 h/1 an RS-1™ ACS/ACFS A3 • Clés hexagonales de 1,3 ; 2 ; 2,5 ; 5 et 8 mm • KIT AM SVC 200 h/1 an RS-1 RLC/RL CHGR2 A1 • Douille hexagonale longue de 5 mm • Unité du ressort Solo Air™ pour modification éventuelle du débattement • Douilles hexagonales de 2 ; 2,5 et 5 mm Accessoires de sécurité et de protection • Douilles articulées de 9 ; 12 ; 15 et 22 mm • Tablier • Clés plates de 6 ; 9 ; 12 ; 15 et 22 mm • Chiffons propres et non pelucheux • Douilles de 24 et 30 mm • Gants en nitrile • TORX® T10 • Récipient pour recueillir l'huile • Clé à molette • Lunettes de sécurité • Compresseur à air et pistolet souffleur Outils RockShox® • Outil d’installation des joint anti-poussière sans épaulement (32 mm) • Outil d’ancrage RS-1 • Étau et mâchoires en aluminium tendres • Tournevis à tête plate • Pince pour anneaux de blocage internes - Grand modèle • Seringue de purge Charger • Long goujon en bois ou en plastique • Seringue standard • Pointe Lubrifiants et liquides • Maillet en plastique ou en caoutchouc • Alcool isopropylique • Outil pour valve Schrader • Huile de suspension RockShox 15wt • Huile de suspension RockShox 5wt (Accelerator Damper™) • Huile de suspension RockShox 3wt (Charger 2 Damper™) • Clé à douille • Clé dynamométrique • Graisse Liquid-O-Ring® PM600 ou graisse SRAM® Butter Outils de vélo • Trépied d’atelier • Démonte-pneu pour roues de descente • Pompe pour amortisseur CONSIGNES DE SÉCURITÉ Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants en nitrile lorsque vous manipulez de l’huile de suspension et de la graisse pour vélo. Posez un récipient sur le sol juste en dessous de la fourche pour en récupérer le liquide lors de l’entretien. Pièces, outils et accessoires 9 Fréquences d’entretien recommandées Un entretien régulier est indispensable pour garantir les performances maximales de votre produit RockShox®. Respectez ce planning d'entretien et montez les pièces de rechange fournies dans chaque kit d'entretien correspondant à la fréquence recommandée, indiquée ci-dessous. Pour connaître le contenu et les détails des kits de pièces détachées, reportez-vous au catalogue des pièces détachées RockShox disponible à l'adresse www.sram.com/service. Fréquence d’entretien en heures Entretien Avantage Prolonge la durée de vie des joints anti-poussière Nettoyer la saleté sur les tubes supérieurs et les joints anti-poussière À chaque sortie Minimise les dommages sur les tubes supérieurs Minimise la contamination des tubes inférieurs Rétablit la sensibilité sur les petits chocs Toutes les 50 heures Réaliser l’entretien des tubes inférieurs Réduit les frottements Prolonge la durée de vie des douilles Prolonge la durée de vie de la suspension Réaliser l’entretien de l’amortisseur et du ressort Toutes les 200 heures Rétablit la sensibilité sur les petits chocs Rétablit les performances d’amortissement Notez vos réglages À l’aide du tableau ci-dessous, notez vos réglages pour que, après l’entretien, vous puissiez reproduire les réglages d’origine de votre fourche. Notez la date de l’entretien pour calculer la date du prochain entretien. Fréquence d’entretien en heures Pression pneumatique Date de l’entretien Charger 2 Damper™ uniquement Réglage de la compression basse vitesse : comptez le nombre de clics en tournant la molette de réglage de la compression à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Réglage du rebond : comptez le nombre de clics en tournant la molette de réglage du rebond à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 200 Valeurs de couple Pièce Outil Couple Boulon(s) inférieur(s) Douille hexagonale de 5 mm 6,8 N·m Boulon d’ancrage Douille hexagonale longue de 5 mm 8 N·m Ancrages Douille de 30 mm, outil d’ancrage RS-1™ 12,4 N·m Capuchons inférieurs Douille de 24 mm 12,4 N·m Volume de liquide Côté de l’amortisseur Tube supérieur Fourche Modèle RL RLC Technologie de l’amortisseur Charger 2 Damper Volume (mL) Huile Purge 3wt Fourreau inférieur Hauteur d’huile (mm) Accelerator Damper™ 100 5wt Volume (mL) Huile 5 15wt Tube supérieur Technologie du ressort Fourreau inférieur Volume (mL) Lubrifiant Huile - RS-1™ XLoc™ Côté du ressort Solo Air™ Graisse 5 15wt 71-77 Fréquences d’entretien recommandées 10 Entretien du ressort pneumatique Entretien 200 heures Démontage du ressort pneumatique AVIS Certaines des fixations de cette fourche sont dotées d’un filetage inversé. Pour éviter d’endommager la fourche au moment de l’installation ou du démontage des fixations, lisez soigneusement les instructions et respectez les flèches directionnelles. Graisse PM600 ou SRAM Butter Utilisez uniquement de la graisse SRAM® Butter ou de la graisse Liquid O-Ring® PM600 lors de l’entretien des fourches RS-1™. Aucune autre graisse n’a été approuvée pour cette utilisation. Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez de l'alcool isopropylique sur chaque pièce puis nettoyez-la avec un chiffon. Appliquez de la graisse sur le joint ou joint torique neuf. Vérifiez qu’il n’y a pas de rayures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. 1 Retirez le cache d’accès du ressort pneumatique. AVIS Veillez à ne pas percer le cache d’accès du ressort pneumatique. 2 Retirez le capuchon de la valve pneumatique situé sur le capuchon inférieur. Appuyez sur la valve Schrader pour libérer toute la pression pneumatique. ⚠ AVERTISSEMENT - DANGER POUR LES YEUX Assurez-vous qu’il ne reste plus de pression dans la fourche avant de poursuivre l’entretien. Appuyez de nouveau sur la valve afin de retirer tout l’air restant. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures et/ou des dommages sur la fourche. 3 Desserrez le boulon d’ancrage de 3 à 4 tours. AVIS Desserrez seulement le boulon d’ancrage : ne le retirez pas de la came pneumatique. Si le boulon est retiré de la came pneumatique, il risque de tomber dans le fourreau en fibre de carbone. Douille hexagonale longue de 5 mm Entretien du ressort pneumatique 11 4 Retirez uniquement la clé à douille en laissant la douille hexagonale engagée sur le boulon. Frappez sur la douille hexagonale pour déloger la came pneumatique hors du fourreau en fibre de carbone. Retirez la douille hexagonale hors du fourreau en fibre de carbone. Maillet et douille hexagonale longue de 5 mm 5 Tirez fermement le tube inférieur vers le bas pour retirer le tube supérieur ainsi que l’unité du ressort hors du fourreau en fibre de carbone. Si le tube supérieur ne coulisse pas hors du fourreau en fibre de carbone, il se peut que la partie saillante de la came soit toujours engagée. Insérez de nouveau la douille hexagonale longue de 5 mm et répétez l’étape précédente. 6 Insérez l’outil d’ancrage par le bas du fourreau en fibre de carbone de manière à ce qu’il s’engage dans l’ancrage. Outil d’ancrage 7 Tournez l’outil d’ancrage dans le sens des aiguilles d’une montre pour dévisser l’ancrage. Outil d’ancrage Retirez l’outil d’ancrage, l’ancrage et le boulon d’ancrage. 30 mm et outil d’ancrage Démontage du ressort pneumatique 12 8 Retirez le boulon d’ancrage. 9 Retirez le joint torique de l’ancrage. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf puis mettez-le en place. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf puis mettez-le en place. 10 Retirez la butée de talonnage située sur la came pneumatique. 11 Appuyez sur la valve Schrader à l’intérieur de la came pneumatique pour vider toute la pression pneumatique contenue dans la cartouche pneumatique négative. Petite clé hexagonale Démontage du ressort pneumatique 13 la came pneumatique à l’intérieur de l’unité du ressort afin d’éviter 12 Poussez qu’elle ne se raye lors du démontage de l’anneau de blocage. Pince pour anneau de blocage À l’aide d’un tournevis à tête plate, poussez la languette du guide de la came pneumatique sous l’anneau de blocage. Insérez les bouts d’une grande pince pour anneaux de blocage internes dans les œillets de l’anneau de blocage. Appuyez fortement sur la pince pour pousser le guide de la came pneumatique à l’intérieur de l’unité du ressort de manière à ce qu’elle comprime et éjecte l’anneau de blocage. AVIS Avec une came pneumatique rayée, de l’air pourrait pénétrer dans les tubes inférieurs par le guide de la came pneumatique, ce qui réduirait les performances du ressort. Tournevis à tête plate 13 Vissez le boulon d’ancrage dans la came pneumatique de 3 à 4 tours. Tirez fermement sur le boulon pour retirer l’unité de la came pneumatique hors du tube supérieur. Retirez le boulon d’ancrage situé sur la came pneumatique. 14 Insérez le Maxle Ultimate™ à travers la patte. Douille de 24 mm Bloquez le Maxle Ultimate contre un établi puis dévissez le capuchon inférieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer hors du tube supérieur. le joint torique du capuchon inférieur. Appliquez de la graisse sur un 15 Retirez joint torique neuf puis mettez-le en place. Démontage du ressort pneumatique 14 16 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du tube supérieur. 17 Retirez l’unité de la tête d’étanchéité hors de la came pneumatique. Nettoyez l’unité de la came pneumatique. les joints toriques interne et externe situés sur la tête d’étanchéité 18 Retirez flottante. Appliquez de la graisse sur des joints toriques neufs puis mettezles en place. Démontage du ressort pneumatique 15 le joint torique externe du piston pneumatique. Appliquez de la 19 Retirez graisse sur un joint torique neuf puis mettez-le en place. la butée conique de talonnage située sur le piston pneumatique. 20 Retirez Nettoyez le piston pneumatique. Mettez en place la butée conique de talonnage sur le piston pneumatique. Démontage du ressort pneumatique 16 Réglage du débattement - Facultatif Afin d’augmenter ou de réduire le débattement de votre fourche RS-1™, il faut remplacer le ressort pneumatique par une unité de la came du ressort pneumatique de la longueur appropriée. Pour de plus amples informations sur les kits de pièces détachées, veuillez vous reporter au catalogue des pièces détachées RockShox® disponible sur notre site Internet à l’adresse www.sram.com/service. S o l o A i r ™ B o t t o m l e s s To k e n ™ – I n s t a l l a t i o n f a c u l t a t i v e On peut ajouter ou retirer des Bottomless Tokens au capuchon supérieur pneumatique pour affiner le réglage du talonnage et de la courbe d’amortissement. Les Bottomless Tokens réduisent le volume d’air présent dans la fourche afin de créer une plus grande dureté sur la partie finale du débattement de la fourche. Ajoutez des entretoises pour préserver l’impression que la fourche ne talonne jamais. 1 Vissez les Bottomless Tokens les unes sur les autres ou sur la base du capuchon. 2 Serrez l’entretoise. 24 mm 3,4-4,5 N·m 8 mm 24 mm 3,4-4,5 N·m 8 mm Réglage du débattement - Facultatif 17 Entretien 200 heures Installation du ressort pneumatique 1 Appliquez une bonne couche de graisse à l’intérieur du tube supérieur, depuis l’extrémité non filetée du tube jusqu’à une profondeur de 60 mm environ. 2 Appliquez une bonne couche de graisse sur le piston pneumatique et le pourtour de la came pneumatique. 3 Installez la tête d’étanchéité flottante, la butée de talonnage de la tête d’étanchéité flottante, la rondelle de maintien en aluminium, la rondelle ondulée et le guide de la came pneumatique sur la came pneumatique, dans cet ordre. Ordre d’assemblage de la tête d’étanchéité 4 Insérez la came pneumatique et l’unité de la tête d’étanchéité par l’extrémité non filetée du tube supérieur. Disposez les rondelles de manière à ce que la rondelle de maintien en aluminium soit insérée la première dans le fourreau et qu’elle soit suivie par la rondelle ondulée. Avec les doigts, appuyez fortement sur le guide de la came pneumatique pour le faire rentrer dans le tube supérieur jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans son emplacement. Installation du ressort pneumatique 18 5 Les anneaux de blocage ont un côté avec un angle acéré et un autre avec un angle arrondi. Installez les anneaux de blocage en faisant en sorte que le côté avec l'angle acéré soit orienté vers l’outil pour en faciliter l'installation et le démontage. Poussez la came pneumatique à l’intérieur du tube supérieur afin d’éviter qu’elle ne se raye lors de l’installation de l’anneau de blocage. Insérez les bouts d’une pince pour anneaux de blocage dans les œillets de l’anneau de blocage, puis à l’aide de la pince repoussez le guide de la came pneumatique à l’intérieur du tube supérieur tout en installant l’anneau de blocage dans sa cannelure. Maintenez l’anneau de blocage en place tout en installant les œillets de l’anneau de blocage de part et d’autre de la languette du guide de la came pneumatique. La languette du guide de la came pneumatique doit se trouver entre les œillets de l’anneau de blocage. Pince pour anneau de blocage Vissez le boulon d’ancrage sur la came pneumatique de 3 à 4 tours, puis tirez sur la came pneumatique pour la faire sortir du tube supérieur. Retirez le boulon d’ancrage. Veillez bien à ce que l’anneau de blocage soit correctement installé dans la cannelure prévue à cet effet et, à l’aide de la pince pour anneaux de blocage, faites tourner l’anneau de blocage et le guide de la came pneumatique de gauche à droite à plusieurs reprises. 6 Installez le Maxle Ultimate™ dans la patte. Vissez le capuchon inférieur en bas du tube supérieur. 24 mm 12 N•m Bloquez le Maxle Ultimate contre un établi puis serrez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. 7 Mettez en pression le ressort pneumatique pour maintenir la came pneumatique en position d’extension complète lors de l’installation du ressort pneumatique. 20 psi 8 Installez la butée de talonnage sur la came pneumatique de manière à ce que le côté biseauté soit tourné vers l’embase et à laisser environ 10 mm de came pneumatique dépasser au-dessus de la butée. Installation du ressort pneumatique 19 Entretien 200 heures Entretien des fourreaux en fibre de carbone 1 Assurez-vous que le fourreau en fibre de carbone soit bien stable, sur un établi ou sur le sol. Insérez la pointe d’un démonte-pneu pour roues de descente sous le joint anti-poussière. Appuyez vers le bas sur le manche du démonte-pneu afin de retirer le joint anti-poussière. 2 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du fourreau en fibre de carbone. 3 Retirez le ressort métallique situé sur le joint anti-poussière neuf. Insérez la partie étroite du joint anti-poussière dans la partie creuse de l’outil d’installation des joints sans épaulement. Maillet et clé de 32 mm Avec un maillet en caoutchouc, tapez délicatement sur l’outil d’installation des joints pour pousser le joint anti-poussière dans le fourreau jusqu’à ce que le joint touche le fond de l’orifice du tube. Installez le ressort métallique externe. 32 mm Entretien des fourreaux en fibre de carbone 20 4 Appliquez de la graisse sur la surface interne du joint anti-poussière. SRAM® butter 5 Serrez le fourreau en fibre de carbone dans un trépied d’atelier. Placez-le de biais de manière à ce que le trou du fourreau soit orienté vers le bas. À l’aide de l’outil d’ancrage, installez l’ancrage dans le fourreau en fibre de carbone. 30 mm 12 N·m AVIS Veillez bien à ce que le joint anti-poussière coulisse par-dessus l’outil sans que son bord extérieur ne se plie. Serrez l’ancrage en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez l’outil d’ancrage hors du fourreau en fibre de carbone. Pour faciliter l’installation, appliquez une fine couche de graisse sur le rebord intérieur de l’outil d’ancrage. 6 Outil d’ancrage Placez le fourreau en fibre de carbone de biais de manière à ce que le trou du fourreau soit tourné vers le haut. Positionnez un raccord de seringue de biais dans le trou du fourreau, de manière à ce que l’huile n’entre en contact qu’avec l’intérieur du fourreau. Injectez de l’huile de suspension dans le fourreau en fibre de carbone. AVIS Ne dépassez pas le volume d’huile recommandé au risque d’endommager la fourche. 15wt 7 Seringue RockShox® standard 10 mL Insérez le tube supérieur avec l’unité du ressort, le côté de la came pneumatique en premier, à l’intérieur du fourreau en fibre de carbone jusqu’à ce qu’il se bloque. Entretien des fourreaux en fibre de carbone 21 8 Placez la fourche à l’horizontale dans le trépied d’atelier. Vissez le boulon d’ancrage sur la came pneumatique. Pour faciliter l’installation, appliquez une fine couche de graisse sur la clé hexagonale à l’endroit où elle entre en contact avec le boulon d’ancrage. AVIS Veillez à ce que le boulon ne se détache pas de la clé hexagonale car il pourrait tomber dans le fourreau en fibre de carbone. Si le boulon se détache de la clé hexagonale, retirez le fourreau en fibre de carbone du trépied d’atelier et secouez-le pour que le boulon se retrouve au niveau du trou. À l’aide d’un aimant, retirez le boulon et recommencez cette étape. 9 Douille hexagonale longue de 5 mm Serrez le boulon d’ancrage. Douille hexagonale longue de 5 mm 8 N·m 10 Mettez en place le cache d’accès. 11 Reportez-vous aux réglages notés avant l’entretien ou au tableau des pressions pneumatiques imprimé sur le fourreau supérieur de la fourche, afin de mettre le ressort pneumatique à la pression recommandée. Il se peut que l’aiguille de la pompe indique une chute de la pression pneumatique au moment de gonfler le ressort pneumatique : ceci est normal. Continuez à remplir le ressort pneumatique jusqu’à atteindre la pression pneumatique recommandée. Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures pour un Charger 2 Damper™. Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures pour un Accelerator Damper™. Entretien des fourreaux en fibre de carbone 22 Entretien du Charger 2 Damper™ Entretien 200 heures Démontage du Charger 2 Damper AVIS Utilisez des mâchoires en aluminium tendres afin de protéger l’unité du Damper lorsque vous utilisez un étau. Vérifiez qu’il n’y a pas de rayures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez de l'alcool isopropylique sur chaque pièce puis nettoyez-la avec un chiffon. Appliquez de la graisse sur le joint ou joint torique neuf. 1 Molette de réglage sur le té : tournez la molette de réglage du verrouillage en position ouverte déverrouillée. RLC de réglage sur le té : retirez la molette de verrouillage et de 2a Molette compression basse vitesse située sur le socle de la molette. 1,3 mm RLC Entretien du Charger 2 Damper™ 23 à distance : retirez la bobine supérieure, la vis de maintien et la 2b Commande bobine inférieure situées sur le socle de la molette. Commande à distance RL 2,5 mm Commande à distance RL RL 3 Placez la fourche à l’horizontale dans le trépied d’atelier. Retirez la molette de réglage du rebond. Tournevis à tête plate 4 Déposez un récipient sous la fourche pour recueillir l'huile susceptible d’en couler. Desserrez le boulon inférieur du côté de l’amortisseur de 3 à 4 tours. 5 mm 5 Frappez sur le boulon supérieur pour faire sortir la came hors du tube stanchion. 5 mm Retirez le boulon inférieur. Maillet Démontage du Charger 2 Damper 24 6 Retirez le tube supérieur hors du fourreau en fibre de carbone. 7 Insérez l’outil d’ancrage par le bas du fourreau en fibre de carbone pour engager l’ancrage de l’amortisseur sur le Charger 2 Damper™. Si le tube supérieur ne coulisse pas hors du fourreau en fibre de carbone, cela signifie probablement que la partie saillante de la came est toujours engagée. Resserrez le boulon inférieur de 2 ou 3 tours et répétez l’étape précédente. Outil d’ancrage 8 Tournez l’outil d’ancrage dans le sens des aiguilles d’une montre et dévissez l’unité du Charger 2 Damper. Retirez l’outil d’ancrage et l’unité du Charger 2 Damper hors du fourreau en fibre de carbone. Douille de 30 mm et outil d’ancrage 9 Serrez les bords plats de l’unité du Charger 2 Damper dans un étau avec la came du rebond tournée vers le haut. Démontage du Charger 2 Damper 25 des bords plats de la tête d’étanchéité, retirez l’unité de l’amortisseur 10 Àdul’aide rebond. Enroulez un chiffon autour du tube de la cartouche pour absorber les coulures d’huile. 15 mm 11 Retirez la tête d’étanchéité située sur la came de l’amortisseur du rebond, puis jetez-la. le tube de la cartouche hors de l’étau et versez l’huile dans 12 Retirez le récipient prévu à cet effet. la vessie pour faire couler toute l’huile contenue dans l’unité de la 13 Pressez vessie dans le récipient prévu à cet effet. Démontage du Charger 2 Damper 26 les bords plats du tube de la cartouche dans un étau. Avec le tube 14 Serrez de la cartouche tourné vers le haut, vaporisez de l’alcool isopropylique à l’intérieur. Pressez la vessie 2 ou 3 fois pour que l’alcool passe dans la vessie. l’unité hors de l’étau. Avec le tube de la cartouche tourné vers le 15 Retirez bas, pressez la vessie jusqu’à ce que tout l’alcool isopropylique coule dans le récipient prévu à cet effet. À l’aide d’un compresseur à air équipé d’un pistolet souffleur, séchez l’unité. Démontage du Charger 2 Damper 27 Entretien 200 heures Procédure de purge 1 Serrez les bords plats du tube de la cartouche dans un étau. Enroulez un chiffon autour du tube de la cartouche pour absorber les coulures d’huile. 2 Versez de l’huile de suspension RockShox® 3wt à l’intérieur du tube de la cartouche. 3wt 3 Pressez la vessie jusqu’à ce que toutes les bulles d’air aient été évacuées. Ajoutez de l’huile à l’intérieur du tube de la cartouche jusqu’à ce qu’il soit plein. 4 Remplacez la bague de coulissage du Dig Valve™ sur l’amortisseur du rebond. Procédure de purge 28 5 Appliquez de la graisse SRAM® Butter sur un joint torique interne neuf pour la tête d’étanchéité. Mettez la tête d’étanchéité en place sur la came de l’amortisseur du rebond. 6 Retirez la vis de purge située sur la tête d’étanchéité de l’amortisseur du rebond. T10 7 Insérez la molette de réglage du rebond dans la came de l’amortisseur du rebond jusqu’à ce qu’elle touche la vis de réglage du rebond. Faites tourner la molette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle se bloque pour ouvrir le rebond. Retirez la molette de réglage du rebond située sur la came. Clé hexagonale de 2,5 mm ou molette de réglage du rebond 8 Enroulez un chiffon autour du tube de la cartouche pour absorber les coulures d’huile. 15 mm 9-10 N·m Mettez en place l’unité du rebond dans le tube de la cartouche. Serrez la tête d’étanchéité du rebond. Procédure de purge 29 9 Repositionnez le Charger 2 Damper™ dans l’étau, de biais, de manière à ce que l’orifice de purge soit le plus haut possible. Serrez le boulon inférieur de 3 à 4 tours dans la came de l’amortisseur du rebond. une seringue de purge à moitié avec de l’huile de suspension. 10 Remplissez Appuyez lentement sur le piston de la seringue afin d’évacuer toutes les bulles d’air contenues dans la seringue. AVIS Utilisez uniquement la seringue fournie avec le kit de purge RockShox® Standard ou Charger. N’utilisez aucune seringue qui aurait été en contact avec du liquide de frein DOT. Le liquide de frein DOT endommagerait irréversiblement l’amortisseur. 3wt 11 Seringue de purge RockShox® standard Vissez la seringue sur l’orifice de purge de la tête d’étanchéité. Appuyez sur le piston de la seringue afin de mettre l’unité de l’amortisseur en pression. la came de l’amortisseur du rebond. Maintenez la pression sur le 12 Enfoncez piston de la seringue tant qu’elle se remplit d’huile. Tirez lentement la came de l’amortisseur du rebond vers le haut. Maintenez la pression sur le piston de la seringue tant que le système se remplit d’huile. Continuez à enfoncer et tirer la came de l’amortisseur du rebond, en maintenant la pression sur le piston de la seringue jusqu’à ce que seules de petites bulles sortent de l’amortisseur. Procédure de purge 30 la came de l’amortisseur du rebond au maximum. Appuyez sur le 13 Tirez piston de la seringue puis relâchez-le. Laissez la vessie reprendre sa position normale en attendant quelques instants jusqu’à ce que la seringue cesse de se remplir. À l’aide d’un chiffon, recouvrez l’embout de purge et l’orifice de purge de l’amortisseur, puis dévissez et retirez la seringue. ⚠ ATTENTION – DANGER POUR LES YEUX Du liquide peut gicler de l’unité de la vessie si la vessie n’est pas dans sa position normale. Portez toujours des lunettes de sécurité. 14 Mettez la vis de purge en place. Actionnez la came de l’amortisseur du rebond à plusieurs reprises. Retirez le boulon inférieur situé sur la came de l’amortisseur du rebond. T10 1,1-2,3 N·m 15 Nettoyez l’unité du Charger 2 Damper™. Procédure de purge 31 le joint torique de l’ancrage de l’amortisseur. Appliquez de la graisse 16 Retirez sur un joint torique neuf puis mettez-le en place. Commande à distance RL RLC Procédure de purge 32 Entretien 200 heures Entretien des fourreaux en fibre de carbone 1 Assurez-vous que le fourreau en fibre de carbone soit bien stable, sur un établi ou sur le sol. Insérez la pointe d’un démonte-pneu pour roues de descente sous le joint anti-poussière. Appuyez vers le bas sur le manche du démonte-pneu afin de retirer le joint anti-poussière. 2 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du fourreau en fibre de carbone. 3 Retirez le ressort métallique situé sur le joint anti-poussière neuf. Insérez la partie étroite du joint anti-poussière dans la partie creuse de l’outil d’installation des joints sans épaulement. Maillet Avec un maillet en caoutchouc, tapez délicatement sur l’outil d’installation des joints pour pousser le joint anti-poussière dans le fourreau jusqu’à ce que le joint touche le fond de l’orifice du tube. Installez le ressort métallique externe. 32 mm Entretien des fourreaux en fibre de carbone 33 4 Appliquez de la graisse sur la surface interne du joint anti-poussière. SRAM® Butter 5 Placez le fourreau en fibre de carbone de biais de manière à ce que le trou du fourreau soit tourné vers le haut. Positionnez un raccord de seringue de biais dans le trou du fourreau, de manière à ce que l’huile n’entre en contact qu’avec l’intérieur du fourreau. Injectez de l’huile de suspension dans le fourreau en fibre de carbone. AVIS Ne dépassez pas le volume d’huile recommandé au risque d’endommager la fourche. 15wt Seringue RockShox® standard 10 mL Entretien des fourreaux en fibre de carbone 34 Entretien 200 heures Installation du Charger 2 Damper™ 1 Installez le Charger 2 Damper dans le fourreau en fibre de carbone jusqu’à ce que l’axe de verrouillage ressorte par le trou du socle de la molette. 2 Insérez l’outil d’ancrage dans le fourreau en fibre de carbone. 30 mm 12 N·m AVIS Veillez bien à ce que le joint anti-poussière coulisse par-dessus l’outil sans que son bord extérieur ne se plie. Serrez l’ancrage en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirez l’outil d’ancrage hors du fourreau en fibre de carbone. Pour faciliter l’installation, appliquez une fine couche de graisse sur le rebord interne de l’outil d’ancrage. Outil d’ancrage 3 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du tube supérieur. 4 Insérez le tube supérieur dans le fourreau en fibre de carbone jusqu’à ce qu’il se bloque et que la came soit visible à travers le trou du boulon inférieur. Installation du Charger 2 Damper™ 35 5 À l’aide d’une pointe et d’une pince à bec fin, retirez la rondelle d’écrasement usagée située sur le boulon inférieur. Clé de 5 mm et pince Maintenez la rondelle d’écrasement en place à l’aide de la pince à bec fin et dévissez la rondelle d’écrasement située sur le boulon en tournant le boulon dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm. AVIS Des rondelles d'écrasement endommagées ou sales peuvent entrainer des fuites d'huile au niveau de la fourche. Clé de 5 mm et pointe 6 Installez le boulon inférieur et serrez-le. 5 mm 7 6,8 N·m Nettoyez l’ensemble de la fourche. Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures en passant au chapitre Charger 2 Damper™ - Installation du té. Entretien 200 heures Poursuivez l’entretien des 200 heures en passant au chapitre Charger 2 Damper – Installation de la commande à distance. Installation du Charger 2 Damper™ 36 Entretien 200 heures Installation du Charger 2 Damper™ – Réglage sur le té 1 Nettoyez le socle de la molette. 2 Retirez la bague de coulissage, les ressorts et les billes de détente situés sous la molette de compression basse vitesse. Nettoyez la molette. RLC RLC 3 Mettez en place une bague de coulissage neuve dans la cannelure. Mettez en place un ressort dans le trou situé sur le dessous de la molette de compression basse vitesse. Mettez en place une bille de détente pardessus le ressort. RLC Appliquez de la graisse sur le dessous de la molette de compression basse vitesse pour maintenir le ressort et la bille de détente en place. RLC RLC RLC Installation du Charger 2 Damper™ – Réglage sur le té 37 4 Retirez la bague de coulissage située sur le fond de la molette de réglage du verrouillage. Appliquez de la graisse sur la bague de coulissage neuve puis mettez-la en place. RLC RLC 5 Installez la molette de réglage du verrouillage sur le socle de la molette de manière à ce que la molette passe de la position ouverte à la position fermée. Installez la molette de compression basse vitesse de manière à ce que la vis de fixation de la molette soit alignée avec la partie plate de l’axe de verrouillage. RLC Serrez la vis de fixation. RLC 1,3 mm 0,3 N·m L’entretien de votre fourche à suspension RockShox® RS-1™ RLC est maintenant terminé. Installation du Charger 2 Damper™ – Réglage sur le té 38 Entretien 200 heures Installation du Charger 2 Damper™ – Commande à distance 1 Nettoyez le socle de la molette. 2 Mettez en place la bobine inférieure sur l’arrêt du câble. Placez la bobine supérieure de manière à ce que la languette se trouve à 190° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre par rapport à l’arrêt du câble. Mettez la vis de maintien en place puis serrez-la. Commande à distance RL 2,5 mm Commande à distance RL RL 2,5 mm 0,9 N·m L’entretien de votre fourche à suspension RockShox® RS-1™ RL remote est maintenant terminé. Pour obtenir les manuels d’utilisation des commandes à distance, consultez le site www.sram.com/service. Installation du Charger 2 Damper™ – Commande à distance 39 E n t r e t i e n d e l ’A c c e l e r a t o r D a m p e r ™ E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s D é m o n t a g e d e l ’A c c e l e r a t o r D a m p e r AVIS Certaines des fixations de cette fourche sont dotées d’un filetage inversé. Pour éviter d’endommager la fourche au moment de l’installation ou du démontage des fixations, lisez soigneusement les instructions et respectez les flèches directionnelles. Utilisez uniquement de la graisse SRAM® Butter ou de la graisse Liquid O-Ring® PM600 lors de l’entretien des fourches RS-1™. Aucune autre graisse n’a été approuvée pour cette utilisation. Lorsque vous remplacez des joints ou joints toriques, utilisez vos doigts ou une pointe pour retirer le joint ou joint torique. Vaporisez de l'alcool isopropylique sur chaque pièce puis nettoyez-la avec un chiffon. Appliquez de la graisse sur le joint ou joint torique neuf. Vérifiez qu’il n’y a pas de rayures sur les pièces. Veillez à ne pas rayer les surfaces assurant l’étanchéité lorsque vous procédez à l’entretien de votre suspension. Les rayures peuvent entraîner des fuites. 1 Appuyez sur le bouton du XLoc™ pour sélectionner la position comprimée (déverrouillée). Tournevis à tête plate Placez la fourche à l’horizontale dans le trépied d’atelier. Retirez la molette de réglage du rebond. 2 Déposez un récipient sous la fourche pour recueillir l'huile susceptible d’en couler. Desserrez le boulon inférieur du côté de l’amortisseur de 3 à 4 tours. 5 mm 3 Frappez sur le boulon inférieur pour faire sortir la came hors du tube stanchion. 5 mm Retirez le boulon inférieur. Maillet Entretien de l’Accelerator Damper™ 40 4 Retirez le tube supérieur hors du fourreau en fibre de carbone. 5 Insérez l’outil d’ancrage par le fond du fourreau en fibre de carbone de manière à engager l’ancrage de l’amortisseur sur l’Accelerator Damper™. Si le tube supérieur ne coulisse pas hors du fourreau en fibre de carbone, cela signifie probablement que la partie saillante de la came est toujours engagée. Resserrez le boulon inférieur de 2 ou 3 tours et répétez l’étape précédente. Outil d’ancrage 6 Tournez l’outil d’ancrage dans le sens des aiguilles d’une montre et dévissez l’unité de l’Accelerator Damper™. Retirez l’outil d’ancrage hors du fourreau en fibre de carbone. La durite XLoc™ va tourner lorsque que vous desserrerez l’ancrage du fourreau en fibre de carbone. Ceci est normal. 30 mm et outil d’ancrage 7 Faites passer la durite XLoc à travers l’œillet tout en tirant l’outil d’ancrage vers le bas pour faire apparaître le Connectamajig™. Outil d’ancrage Retirez l’outil d’ancrage. Démontage de l’Accelerator Damper 41 8 Appuyez sur le bouton XLoc™ pour le relâchez en position d’extension (verrouillée). Faites tourner la molette de réglage XLoc dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, en suivant la direction indiquée par la flèche, jusqu’à ce qu’elle se bloque. Dévissez le collier moleté puis retirez-le du Connectamajig™. AVIS Si vous ne verrouillez pas la commande à distance XLoc avant de la déconnecter, de l’huile va s’écouler du XLoc. Il vous faudra alors purger entièrement le système. 6 et 9 mm 9 Libérez l’œillet situé sur l’orifice de l’unité. Retirez la durite ainsi que l’œillet. 10 Insérez le Maxle Ultimate™ à travers la patte. 24 mm Bloquez le Maxle Ultimate contre un établi puis, à l’aide d’une clé, dévissez le capuchon inférieur sans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le du tube supérieur. Démontage de l’Accelerator Damper 42 11 Retirez le joint torique du capuchon inférieur. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf puis mettez-le en place. Démontage de l’Accelerator Damper 43 E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s E n t r e t i e n d e l ’A c c e l e r a t o r D a m p e r ™ 1 Serrez l’unité de l’Accelerator Damper dans un trépied d’atelier avec la came du rebond tournée vers le bas. 2 Dévissez l’ancrage de l’amortisseur situé sur le tube de la cartouche, puis retirez l’amortisseur de compression. AVIS Les composants de cette fourche sont fabriqués avec des matériaux très légers qui peuvent être endommagés en cas de mauvaise utilisation des outils. Veillez à ce que la clé ne glisse pas sur les bords plats de la pièce. Cela endommagerait la pièce et arrondirait ses bords plats. 12 mm et clé à molette 3 Nettoyez l’amortisseur de compression. 4 Retirez les deux joints toriques situés sur l’amortisseur de compression. Appliquez de la graisse sur des joints toriques neufs puis mettez-les en place. Entretien de l’Accelerator Damper™ 44 5 Retirez le joint torique situé sur l’ancrage de l’amortisseur. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf puis mettez-le en place. 6 Retirez le tube de la cartouche hors du trépied d’atelier et versez l’huile dans le récipient prévu à cet effet. Actionnez la came du rebond à plusieurs reprises pour vous assurer que toute l’huile s’est bien écoulée du système. 7 Serrez le tube de la cartouche dans un trépied d’atelier avec la came du rebond tournée vers le haut. 8 Dévissez la tête d’étanchéité de l’amortisseur située sur le tube de la cartouche et retirez l’unité du rebond. AVIS Les composants de cette fourche sont fabriqués avec des matériaux très légers qui peuvent être endommagés en cas de mauvaise utilisation des outils. Veillez à ce que la clé ne glisse pas sur les bords plats de la pièce. Cela endommagerait la pièce et arrondirait ses bords plats. 22 mm et clé à molette Entretien de l’Accelerator Damper™ 45 9 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du tube de la cartouche. 10 Nettoyez l’unité du rebond. 11 Retirez la tête d’étanchéité de l’amortisseur hors de la came du rebond. Entretien de l’Accelerator Damper™ 46 le joint torique situé sur la tête d’étanchéité de l’amortisseur. Avec 12 Retirez une pointe, piquez puis retirez le joint anti-poussière de la tige. Appliquez de la graisse sur un joint torique neuf et sur un joint antipoussière neuf, puis mettez-les en place. Insérez le côté avec épaulement du joint anti-poussière pour la tige dans la partie filetée de la tête d’étanchéité. la bague de coulissage située sur le Dig Valve™. Installez une bague 13 Retirez de coulissage neuve. la tête d’étanchéité de l’amortisseur sur la came du rebond avec le 14 Installez filetage orienté vers le piston. AVIS Veillez à ce que le joint anti-poussière de la tige ne se replie pas quand vous installez la tête d’étanchéité de l’amortisseur sur la came du rebond. Entretien de l’Accelerator Damper™ 47 le tube de la cartouche dans un trépied d’atelier avec le trou de 15 Serrez dérivation orienté vers le bas. la bague de coulissage contre le piston, puis vissez la tête 16 Pincez d’étanchéité et l’unité du rebond dans le tube de la cartouche. en maintenant le tube de la cartouche en place, vissez la tête 17 Tout d’étanchéité de l’amortisseur dans le tube de la cartouche et serrez l’unité du rebond. 22 mm 12,4 N·m Clé l’unité du tube de la cartouche hors du trépied d’atelier, retournez-la 18 Retirez et serrez l’unité du tube de la cartouche dans le trépied d’atelier de manière à ce que la came du rebond soit tournée vers le bas. Tirez la came du rebond vers le bas. Entretien de l’Accelerator Damper™ 48 tourner la molette de réglage du rebond dans le sens inverse des 19 Faites aiguilles d’une montre en position ouverte. La vis de réglage du rebond fera un clic lorsqu'elle sera réglée. 2,5 mm 20 Versez du liquide de suspension dans le tube de la cartouche. Versez le liquide lentement pour éviter d’introduire de l’air dans le liquide. 75 mL 5wt lentement la came du rebond à plusieurs reprises pour purger le 21 Actionnez système. ⚠ ATTENTION – DANGER POUR LES YEUX Tirez lentement la came du rebond vers le bas. Le non-respect de ces instructions pourrait faire gicler du liquide hors du tube de la cartouche. Portez toujours des lunettes de sécurité. à la main le collier moleté sur le Connectamajig™, jusqu'à qu'il soit 22 Vissez bien serré. Appuyez sur le bouton XLoc™ pour sélectionner la position comprimée (déverrouillée). Entretien de l’Accelerator Damper™ 49 lentement la came du rebond dans le tube de la cartouche jusqu’à 23 Poussez ce que la came soit visible sur environ 50 mm. lentement l’amortisseur de compression dans le tube de 24 Insérez la cartouche tout en faisant délicatement osciller l’amortisseur de compression de droite à gauche. Vissez l’amortisseur de compression dans le tube de la cartouche. La came du rebond va être repoussée vers le bas au fur et à mesure que vous insérerez l’amortisseur de compression. 25 Vissez l’ancrage de l’amortisseur dans le tube de la cartouche et serrez-le. 12 mm 12,4 N·m Clé à molette un chiffon autour de l’orifice de purge et empoignez fermement 26 Enroulez le tube de la cartouche pour éviter que du liquide ne gicle de l’orifice de purge. Poussez lentement la came du rebond dans le tube de la cartouche jusqu’à ce que la came soit visible sur environ 30 mm, puis tirez-la de nouveau en position d’extension complète. Actionnez la came du rebond à plusieurs reprises, en veillant à laisser 30 mm de came visible à chaque fois, pour purger le système de tout surplus de liquide et de toutes bulles d’air. AVIS Veillez à ne pas enfoncer la came du rebond à fond dans le tube de la cartouche, car cela purgerait trop de liquide. Veillez à toujours laisser 30 mm de came visible. ⚠ ATTENTION – DANGER POUR LES YEUX Actionnez la came du rebond lentement. Le non-respect de ces instructions pourrait faire gicler du liquide hors du tube de la cartouche. Portez toujours des lunettes de sécurité. Entretien de l’Accelerator Damper™ 50 sur le bouton XLoc™ pour le relâchez en position d’extension 27 Appuyez (verrouillée). Dévissez le Connectamajig™ situé sur le collier moleté. AVIS Si vous ne verrouillez pas la commande à distance XLoc avant de la déconnecter, du liquide va s’écouler du XLoc. Il vous faudra alors purger entièrement le système. Entretien de l’Accelerator Damper™ 51 Entretien 200 heures Entretien des fourreaux en fibre de carbone 1 Assurez-vous que le fourreau en fibre de carbone soit bien stable, sur un établi ou sur le sol. Insérez la pointe d’un démonte-pneu pour roues de descente sous le joint anti-poussière. Appuyez vers le bas sur le manche du démonte-pneu afin de retirer le joint anti-poussière. 2 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du fourreau en fibre de carbone. 3 Retirez le ressort métallique situé sur le joint anti-poussière neuf. Insérez la partie étroite du joint anti-poussière dans la partie creuse de l’outil d’installation des joints sans épaulement. Maillet Avec un maillet en caoutchouc, tapez délicatement sur l’outil d’installation des joints pour pousser le joint anti-poussière dans le fourreau jusqu’à ce que le joint touche le fond de l’orifice du tube. Installez le ressort métallique externe. 32 mm Entretien des fourreaux en fibre de carbone 52 4 Appliquez de la graisse sur la surface interne du joint anti-poussière. SRAM® Butter 5 Placez le fourreau en fibre de carbone de biais de manière à ce que le trou du fourreau soit tourné vers le haut. Positionnez un raccord de seringue de biais dans le trou du fourreau, de manière à ce que l’huile n’entre en contact qu’avec l’intérieur du fourreau. Injectez 10 mL d’huile de suspension dans le fourreau en fibre de carbone. AVIS Ne dépassez pas le volume d’huile recommandé au risque d’endommager la fourche. 15wt Seringue RockShox® standard 10 mL Entretien des fourreaux en fibre de carbone 53 E n t r e t i e n 2 0 0 h e u r e s I n s t a l l a t i o n d e l ’A c c e l e r a t o r D a m p e r ™ 1 Insérez l’outil d’ancrage dans le fourreau. AVIS Veillez bien à ce que le joint anti-poussière coulisse par-dessus l’outil sans que son bord extérieur ne se plie. Insérez la durite dans le fourreau en fibre de carbone jusqu’à ce qu’elle ressorte par l’intérieur de l’outil. Retirez l’outil d’ancrage. Outil d’ancrage 2 Vissez le Connectamajig™ sur le collier moleté, puis serrez-le. 6 et 9 mm Appuyez sur le bouton XLoc™ pour sélectionner la position comprimée (déverrouillée). Installation de l’Accelerator Damper™ 54 3 Installez l’outil d’ancrage sur l’Accelerator Damper™. Insérez l’outil d’ancrage et l’Accelerator Damper dans le fourreau en fibre de carbone tout en tirant la durite XLoc™ à travers le tube. AVIS Veillez bien à ce que le joint anti-poussière coulisse par-dessus l’outil sans que son bord extérieur ne se plie. Outil d’ancrage 4 Serrez l’ancrage en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. La durite XLoc va tourner lorsque vous serrerez l’ancrage. Ceci est normal. Retirez l’outil d’ancrage. 30 mm 5 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du tube supérieur. 6 Installez le Maxle Ultimate™ dans la patte. Vissez le capuchon inférieur en bas du tube supérieur. 12 N·m 24 mm 12 N•m Bloquez le Maxle Ultimate contre un établi puis serrez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. Installation de l’Accelerator Damper™ 55 8 7 Appuyez sur le bouton XLoc™ pour le relâchez en position d’extension (verrouillée). Insérez le tube supérieur dans le fourreau en fibre de carbone jusqu’à ce qu’il se bloque et que la came soit visible à travers le trou du boulon inférieur. 8 Installez le boulon inférieur et serrez-le. 5 mm 9 6,8 N·m Installez la molette de réglage du rebond. Installation de l’Accelerator Damper™ 56 10 Enfoncez l’œillet dans l’orifice de l’unité. 11 Nettoyez l’ensemble de la fourche. L’entretien de votre fourche à suspension RockShox® RS-1™ Accelerator Damper™est maintenant terminé. Pour obtenir les manuels d’utilisation ainsi que les instructions de purge des commandes à distance, consultez le site www.sram.com/service. Installation de l’Accelerator Damper™ 57 Cette publication contient des marques déposées et des marques commerciales des entreprises suivantes : Liquid-O-Ring® est une marque déposée de Oil Center Research, Inc. TORX® est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC. www.sram.com SIÈGE ASIE SRAM Taiwan No. 1598-8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan R.O.C. SIÈGE MONDIAL SRAM LLC 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Chicago, Illinois 60607 USA SIÈGE EUROPE SRAM Europe Paasbosweg 14-16 3862ZS Nijkerk Pays-Bas ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.