4-735-109-28 (1)
FR
Digital Motion Picture Camera
VENICE
Mode d’emploi
MPC-3610
Micrologiciel version 6.3
© 2017 Sony Corporation
0002
Table des matières
1. Présentation
5. Prise de vue
Caractéristiques................................................................... 3
Opérations de base.........................................................101
Configuration du système................................................... 7
Fonctions utiles...............................................................102
Nomenclature et fonction des pièces................................. 8
2. Préparatifs
6. Sauvegarde et chargement des données de
configuration utilisateur
Préparation de l’alimentation...........................................16
Données de configuration utilisateur.............................105
Réglage de l’horloge.........................................................17
Fichiers All.......................................................................106
Fixation de la fixation du viseur et de la poignée............18
Fichiers Scene..................................................................107
Montage d’un objectif et réglage de la
longueur focale de collerette...................................19
Fichiers User Gamma......................................................108
Fixation d’un viseur...........................................................22
7. Raccordement de périphériques externes
Manipulation des cartes mémoire SxS.............................24
Connexion d’une unité de télécommande.....................109
Manipulation des cartes SD pour sauvegarder des
données de configuration........................................26
Raccordement de moniteurs externes et de
périphériques d’enregistrement............................114
Utilisation avec un AXS-R7...............................................27
Synchronisation externe.................................................116
3. Opérations du caméscope
8. Annexe
Affichage auxiliaire...........................................................31
Précautions d’utilisation.................................................117
Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage
auxiliaire....................................................................34
Formats d’enregistrement et signaux de sortie.............120
Indications d’erreur/avertissement................................129
Écran des fonctions d’utilisateur.......................................43
Éléments enregistrés dans les fichiers............................131
Opérations du menu.........................................................49
Opérations du menu complet...........................................62
Liste des métadonnées de sortie et
d’enregistrement....................................................138
Liste du menu complet.....................................................63
Licences...........................................................................141
Opérations sur les plans sur l’affichage auxiliaire............90
Spécifications..................................................................145
Lecture...............................................................................92
Opérations sur l’écran d’accueil du mini-écran...............93
Opérations sur les plans sur le mini-écran.......................95
4. Réseau
Configuration et opérations réseau..................................96
0003
1. Présentation
Caractéristiques
Nouveau capteur d’image CMOS plein
format 36×24 mm
Permet de capturer des images à des résolutions
allant jusqu’à 6048 × 4032 pixels.* En changeant
le mode d’imageur, cet appareil peut prendre en
charge de manière native de nombreux formats
de prise de vue, y compris la résolution Super 35
24,3 × 12,8 mm, 4096 × 2160 pixels (équivalent à
un film cinéma à 3 perforations) et la résolution
4:3 Anamorphic* Super 35 24,3 × 18,3 mm,
4096 × 3024 pixels (équivalent à un film cinéma à
4 perforations).
* Les modes Full Frame et Anamorphic requièrent des
licences vendues séparément.
Latitude étendue
L’appareil prend en charge plus de 15 paliers de
latitude. Il comprend très peu de bruit pour fournir
des images incroyables dans des conditions
allant d’un ensoleillement intense à une absence
presque totale de lumière, offrant ainsi une liberté
créative sans précédent en matière de gradation.
Capture d’espace de couleur étendu
Les images peuvent être tournées dans un espace
de couleur dépassant DCI-P3. Le degré de liberté
en matière de gradation est considérablement
amélioré lors de l’utilisation des espaces de
couleur S-Gamut et S-Gamut3.Cine de Sony avec
S-Log3.
Double base ISO
L’appareil prend en charge deux réglages d’ISO
native sélectionnables (ISO500 et ISO2500). En
utilisant la base ISO500 en conditions d’éclairage
normal et la base ISO2500 en conditions de
basses lumières, vous pourrez maintenir l’équilibre
de latitude entre les hautes lumières et basses
lumières pour la prise de vue, sans grain (bruit).
Monture d’objectif PL
Équipé de la monture d’objectif PL standard
du secteur. La monture de l’objectif prend en
charge la technologie Cooke/i et les informations
d’objectif sont enregistrées en tant que
métadonnées image par image.
Objectif à monture E
Les objectifs à monture E sont pris en charge si
vous retirez l’adaptateur d’objectif PL. Les objectifs à
monture E sont plus petits et légers que les objectifs
PL et sont disponibles dans une large gamme, pour
élargir vos possibilités de reproduction d’image.
Boîtier compact et fonctionnement
intuitif
Un design relativement compact pour un
périphérique équipé d’un grand capteur d’image
plein format, obtenu grâce la technologie de
miniaturisation de Sony, qui permet une prise de
vue plus facile dans des espaces confinés ou sur des
drones.
La position, la forme et la taille des boutons
de commande répondent aux exigences
des opérateurs du caméscope en matière
de fonctionnement intuitif. Les boutons sont
également rétroéclairés pour une utilisation plus
facile dans des endroits sombres.
Conçu pour résister
Le châssis est fabriqué en alliage de magnésium
pour une grande robustesse et grande durabilité.
Le système de ventilation est complètement
isolé de tous les composants électroniques pour
empêcher toute pénétration de poussière, de
sable ou de liquides.*
Le ventilateur silencieux peut être retiré et nettoyé
facilement sur le tournage, pour maintenir un
niveau de redondance élevé.
* Le design protège de la poussière et de la pluie, mais ne
peut pas complètement empêcher la poussière et les
liquides de pénétrer.
Conception modulaire
L’appareil bénéficie d’une conception entièrement
modulaire, vous permettant de prendre en charge
de manière flexible différents rigs et équipements
périphériques en fonction de l’application de prise
de vue. La poignée supérieure et le viseur peuvent
être facilement réglés pour maintenir l’équilibre
ergonomique et la facilité d’utilisation avec les
objectifs. La hauteur de l’axe optique est égale à la
PMW-F55, ce qui permet d’utiliser les périphériques
employés avec la PMW-F55. Un enregistreur à
mémoire portable AXS-R7 optionnel peut être
solidement fixé à l’arrière de l’appareil à l’aide de
quatre vis hexagonales.
Filtre ND optique à 8 positions
Utilise un filtre ND optique à 8 positions. Il offre
une plage ND étendue de 0.3ND (1/2 = 1 diaph) à
2.4ND (1/256 = 8 diaphs) qui permet de réduire le
temps perdu à changer des filtres ND externes sur
le tournage. Le mécanisme de filtre ND est servocontrôlable.
Utilisation intuitive et familière sur le
lieu de tournage
L’écran de menu est disponible des deux côtés
du caméscope, avec l’écran de contrôle principal
situé sur le côté du caméscope pour que l’assistant
caméraman puisse accéder rapidement aux
réglages du caméscope pendant le tournage.
Un mini-écran OLED situé sur le côté de l’opérateur
du caméscope permet à l’opérateur d’accéder aux
fonctions courantes, telles que la position de filtre
ND, l’obturation, la balance des blancs, l’indice
d’exposition (EI), et la fréquence d’images (FPS)
permettant ainsi à celui-ci de vérifier de manière
confortable l’état de l’appareil.
0004
1. Présentation : Caractéristiques
Contrôle de la palette de peinture à
partir d’une RM/RCP et cet appareil
L’appareil prend en charge la commande à partir
d’un panneau RM/RCP qui peut être utilisé avec les
caméscopes de diffusion et les caméras système.
Une fois connectée, l’espace de couleur ITU-R Rec.
2020 et HLG sont sélectionnables et le réglage de
divers paramètres de peinture est pris en charge.
Les opérations de contrôle de la palette de
peinture sont également prises en charge à l’aide
du menu complet de l’appareil.
Prise de vue à fréquence d’images
élevée (HFR)
L’enregistrement 4K X-OCN à des fréquences
d’images allant jusqu’à 120 ips est pris en charge
par l’appareil en combinaison avec un AXS-R7.
Prise en charge de l’unité de
télécommande
En connectant une RM-B170 ou une autre unité de
télécommande, vous pouvez contrôler certaines
fonctions de l’appareil à partir de l’unité de
télécommande même quand Technical > System
Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83)
est réglé sur Off dans le menu complet.
Formats d’enregistrement variés
Taille d’image effective
L’appareil prend en charge l’enregistrement sur des
cartes mémoire SxS aux formats XAVC 4K/QFHD,
MPEG HD et HD ProRes 422. De plus, il est capable
d’enregistrer en format RAW 16 bits ou X-OCN
sur des cartes mémoire AXS lorsqu’il est utilisé
en combinaison avec un enregistreur à mémoire
portable AXS-R7 optionnel.
L’appareil prend en charge la prise de vue dans les tailles d’image effective suivantes.
[Remarque]
Une licence logicielle est nécessaire pour enregistrer en 6K 17:9, 6K 1.85:1, 6K 2.39:1, 6K 3:2, 5.7K 16:9, 4K 4:3 et 4K 6:5.
6K 3:2
6K 1.85:1
4K 4:3
Extension de bloc d’imageur
Le bloc d’imageur peut être allongé de 2,7 m
(8,9 pi) ou 5,5 m (18 pi) par rapport au corps de
caméra en raccordant le système d’extension de
caméra CBK-3610XS1).
Le bloc d’imageur peut être allongé de 12 m
(39,4 pi) ou 3 m (9,8 pi) par rapport au corps de
caméra en raccordant le système d’extension de
caméra CBK-3620XS2).
Mettez le micrologiciel à jour à la version 3.0 ou ultérieure.
2)
Mettez le micrologiciel à jour à la version 6.3 ou ultérieure.
1)
4K 6:5
6K 2.39:1
4K 2.39:1
5.7K 16:9
4K 17:9
(DCI 4K)
3.8K 16:9
(Ultra HD)
6K 17:9
0005
1. Présentation : Caractéristiques
Licences logicielles
Fréquence d’images de prise de vue et valeurs De-squeeze prises en charge
Vous pouvez sélectionner les licences logicielles (optionnelles) en fonction de l’utilisation prévue de
l’appareil.
Les licences logicielles sont installées à l’aide de Maintenance > License Options (page 88) dans le
menu complet.
Le tableau suivant indique les fréquences d’images de prise de vue prises en charge et les valeurs Desqueeze (page 68) dans chaque mode d’imageur.
Licence logicielle
Licence non requise 1)
Licence anamorphique
Licence plein format 1)
Mode
d’imageur
Nombre de
pixels effectifs
(Pixels de
l’image)
3.8K 16:9
3840 × 2160
3.8K 16:9
3840 × 2160
Surround View (4268 × 2400)
4K 2.39:1
4096 × 1716
4K 17:9
4096 × 2160
4K 17:9
4096 × 2160
Surround View (4552 × 2400)
4K 4:3
4096 × 3024
4K 4:3 Surround 4096 × 3024
View
(4552 × 3360)
4K 6:5
4096 × 3432
5.7K 16:9
5674 × 3192
6K 2.39:1
6048 × 2534
6K 17:9
6054 × 3192
6K 1.85:1
6054 × 3272
6K 3:2
6048 × 4032
L × H (mm)
Fréquence d’images du projet
22,8 × 12,8
22,8 × 12,8
(25,4 × 14,3)
24,3 × 10,3
24,3 × 12,8
24,3 × 12,8
(27,0 × 14,3)
24,3 × 18,0
24,3 × 18,0
(27,0 × 20,0)
24,3 × 20,4
33,7 × 18,9
35,9 × 15,0
36,0 × 19,0
36,0 × 19,4
35,9 × 24,0
23, 24, 25, 29, 50, 59
23, 24, 25, 29
23, 24, 25, 29, 47, 50, 59
23, 24, 25, 29, 47, 50, 59
23, 24, 25, 29
23, 24, 25, 29, 47, 502), 592)
23, 24, 25, 29
23, 24, 25, 29, 472), 502), 592)
23, 24, 25, 29, 502), 592)
23, 24, 25, 29, 472) 3), 502) 3), 592) 3)
23, 24, 25, 29, 472) 3), 502) 3), 592) 3)
23, 24, 25, 29, 472) 3), 502) 3), 592) 3)
23, 24, 25, 292), 472) 3), 502) 3), 592) 3)
La licence anamorphique est requise pour permettre des réglages de rapports, autres que Off(1.0×), pour la fonction de
décompression.
2)
Uniquement lorsqu’une licence High Frame Rate est activée.
3)
L’enregistrement AXS est pris en charge, mais la lecture AXS n’est pas prise en charge sur l’appareil.
1)
Licence plein format
Mode d’imageur
Licence anamorphique
Fréquence d’images de prise de vue
Standard
Fréquence d’images
d’extension
6K 3:2
1 à 25
Jusqu’à 60
6K 1.85:1
1 à 30
Jusqu’à 60, 66, 72
6K 17:9
1 à 30
Jusqu’à 60, 66, 72
6K 2.39:1
1 à 30
Jusqu’à 60, 66, 72, 75,
88, 90
5.7K 16:9
1 à 30
Jusqu’à 60, 66, 72
4K 6:5 1)
1 à 30
Jusqu’à 60, 66, 72
4K 4:3 Surround
1 à 30
–
1 à 48
Jusqu’à 60, 66, 72, 75
4K 4:3 2)
4K 17:9 Surround
1 à 48
–
4K 17:9
1 à 60
66, 72, 75, 88, 90, 96,
100, 110
4K 2.39:1
1 à 60
66, 72, 75, 88, 90, 96,
100, 110, 120
3.8K 16:9 Surround 1 à 48
–
3.8K 16:9
1 à 60
66, 72, 75, 88, 90, 96,
100, 110
1)
2)
Licence High Frame Rate
De-Squeeze
Off
1.25×
(1.0×)
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1.3× 1.5× 1.65× 1.8× 2.0×
Seul Off (1.0×) est disponible lorsque SxS Rec Format est réglé sur ProRes 4444 HD P.
Seuls Off (1.0×) et 1.3× sont disponibles lorsque SxS Rec Format est réglé sur ProRes 4444 HD P.
0006
1. Présentation : Caractéristiques
Surround View
Le mode Surround View est disponible dans les modes d’imageur suivants et permet d’afficher une plage
d’image comprenant une zone extérieure de 5%, au-delà de la taille d’image effective (haut/bas/gauche/
droite), sur la sortie du moniteur SDI et du viseur, pour que vous puissiez bénéficier d’une plage d’image
plus large pour la prise de vue. La zone d’image enregistrée ne comprend pas la zone extérieure.
3.8K 16:9
4K 17:9
4K 4:3
[Remarques]
ˎˎ Dans ce mode, il est possible que des limites s’appliquent sur le réglage de fréquence d’images du projet maximum.
ˎˎ En mode 4K 4:3 avec un rapport de décompression de 2.0×, la zone d’image inclut seulement 5% des zones extérieures
supérieures et inférieures.
0007
1. Présentation
Configuration du système
Base de support de microphone (A-2182-620-B)
Attache de tige (A-2182-621-B)
Tige (4-684-612-01)
Support de microphone (X-2596-733-2)
Vis P2.6×8 (2) (7-627-556-98)
Viseur
DVF-EL200
(Un câble de viseur
A-2203-745-A (fourni
avec l’appareil) ou
1-912-598-21 est
nécessaire)
Viseur
DVF-L700
(Un câble de viseur (A-2201632-A ou A-2201-633-A) est
requis)
Système d’extension de
caméra
CBK-3610XS
CBK-3620XS
Microphone
ECM-680S, ECM-678,
ECM-674
(EC-0.5X3F5M est requis)
Enregistreur
à mémoire portable
AXS-R7
Licence
anamorphique
CBKZ-3610A,
CBKZ-3610AM,
CBKZ-3610AW
Carte mémoire AXS
AXS-A256S24, AXS-A512S48,
AXS-A512S24, AXS-A1TS48,
AXS-A1TS24
Objectif PL S35
SCL-PK6,
SCL-P11X15
Pack de batteries
BP-FL75, BP-GL95B
Licence plein format
CBKZ-3610F,
CBKZ-3610FM,
CBKZ-3610FW
Objectif anamorphique
(Monture PL / monture
E)
Lecteur de carte
mémoire AXS
AXS-AR1, AXS-CR1
Unité de télécommande
RM-B170/B750
RCP-1000/1500/1530/3500
RCP-1001/1501/3501
Lecteur de carte mémoire AXS
AXS-AR1
MPC-3610
Adaptateur CA
AC-DN10A
Objectif plein format
(Monture PL / monture E)
Licence High Frame
Rate
CBKZ-3610H
CBKZ-3610HM
CBKZ-3610HW
Lecteur de carte mémoire SxS
SBAC-US30/T40
Adaptateur d’épaule
VCT-FSA5
Carte mémoire SxS
SBP-64/128/256E, SBS-32/64/128G1C, SBP-240F/120F
Carte mémoire XQD
QD-G32E/G64E/G120F/G240F
(l’adaptateur QDA-EX1 XQD ExpressCard est requis)
Objectif à monture E
SELP28135G, SEL1635GM, SEL2470GM, SEL70200GM, SEL100400GM, SEL1224G,
SEL35F14Z, SEL50F14Z, SEL85F14GM, SEL90M28G, SEL100F28GM
0008
1. Présentation
Nomenclature et fonction des pièces
6. Connecteur réseau (RJ-45)
Côté de l’opérateur
Admission d’air
12
3
Connectez-vous à un réseau LAN filaire à l’aide
d’un câble LAN (non fourni) pour contrôler
l’appareil à distance (page 96).
Bloc de fente de
carte mémoire SxS (page 9)
7. Bouton CLIPS
4
5
Appuyez pour afficher l’écran des plans sur le
mini-écran pour activer les opérations sur les
plans (page 95).
Simultanément, l’écran de liste de plans
s’affiche sur l’affichage auxiliaire et peut
également être utilisé pour les opérations sur
les plans.
Pour passer du mode de lecture au mode de
prise de vue, appuyez sur le bouton HOME.
8. Interrupteur d’alimentation
Réglez-le sur la position ON () pour mettre
sous tension. Réglez-le sur la position OFF ()
pour mettre hors tension.
16
[Remarques]
15
14
13 12 1110 9 8 7
1. Boutons ASSIGN (assignables) 1/2
(page 43)
Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT
de l’écran des fonctions d’utilisateur
(page 43).
La fonction assignée bascule entre on/off
(activée/désactivée) ou est activée à chaque
pression.
2. Voyants ASSIGN (assignables) 1/2
(page 43)
Chaque voyant s’allume en orange lorsque la
fonction assignée est on (activée) et ne
s’allume pas lorsque la fonction est off
(désactivée).
6
3. Touches ITEM 1 à 3 du mini-écran
Contrôle le fonctionnement des fonctions sur
le mini-écran (page 93).
4. Mini-écran
Affiche divers éléments de configuration, tels
que l’angle d’obturation, que vous pouvez
vérifier ou modifier (page 93).
5. Voyants ACCESS (SLOT A/B)
Chaque voyant est allumé lorsque le support
d’enregistrement dans la fente pour carte SxS
A/B est la cible d’enregistrement/de lecture et
lorsque les données sont en cours d’écriture
ou de lecture sur le support d’enregistrement
dans la fente pour carte SxS A/B (page 24).
ˎˎ Cet appareil utilise une petite alimentation de veille
lorsque l’interrupteur d’alimentation est en position
OFF. Retirez le pack de batteries en cas de nonutilisation prolongée de l’appareil.
ˎˎ Pour retirer le pack de batteries ou couper
l’alimentation DC IN, réglez d’abord l’interrupteur
d’alimentation sur la position OFF. L’interruption
de l’alimentation pendant l’enregistrement ou
l’accès de la carte mémoire pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
9. Bouton HOME
Appuyez pour effacer l’affichage de sélection
d’élément et revenir à l’écran d’accueil sur le
mini-écran.
S’il est enfoncé lorsque l’appareil est en état de
lecture, l’appareil passe en mode de prise de
vue (page 93).
10. Commutateur LOCK
Verrouille le fonctionnement des boutons sur
le côté opérateur. Lorsqu’il est verrouillé, la LED
d’arrière-plan du commutateur s’allume en
orange.
11. Connecteur de casque (mini prise stéréo)
Raccordez les écouteurs pour la surveillance
audio. Vous pouvez contrôler l’audio d’entrée
pendant la prise de vue/l’enregistrement et le
son de lecture pendant la lecture (page 92).
12. Haut-parleur intégré
Vous pouvez contrôler l’audio d’entrée
pendant la prise de vue/l’enregistrement et le
son de lecture pendant la lecture. Le hautparleur fait également retentir des alarmes afin
de renforcer les avertissements visuels
(page 92).
Si vous raccordez des écouteurs à la prise de
casque, le son du haut-parleur est
automatiquement coupé.
13. Voyant REC ACTIVE
Le voyant s’allume en vert lorsque le bouton
REC est activé.
14. Voyant ASSIGN (assignable) 3 (page 43)
Le voyant s’allume en orange lorsque la
fonction assignée est on (activée) et ne
s’allume pas lorsque la fonction est off
(désactivée).
15. Bouton/Voyant REC (démarrer/arrêter
l’enregistrement)
Appuyez pour démarrer l’enregistrement,
allumant ainsi le voyant REC. Appuyez à
nouveau pour arrêter l’enregistrement,
éteignant ainsi le voyant REC (page 101).
Le voyant REC clignote lorsqu’une erreur ou un
avertissement du périphérique se produit.
16. Symbole f
Le symbole f se trouve au même niveau que
le capteur d’image.
Pour mesurer précisément la distance entre
l’appareil et le sujet, utilisez le symbole f
comme référence.
0009
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
Bloc de fente de carte mémoire SxS (page 24)
4. Touches ITEM 1 à 6 de l’affichage auxiliaire
Côté assistant
Les fentes de carte mémoire SxS se trouvent
derrière le couvercle.
Contrôle le fonctionnement des fonctions sur
l’affichage auxiliaire (page 49).
1 23
1
2
5
1
2
3
17
7
Appuyez pour effacer l’affichage et revenir à
l’écran d’accueil sur l’affichage auxiliaire
(page 34).
S’il est enfoncé lorsque l’appareil est en état de
lecture, l’appareil passe en mode de prise de
vue.
8
7. Bouton MENU (réglage on/off de l’affichage
5
6
9
1. Fentes de carte mémoire SxS A/B
3. Bouton SLOT SELECT (sélection de carte
mémoire SxS)
Appuyez pour changer la fente active.
6. Bouton HOME
6
3
Borne du fabricant pour l’étalonnage et la
réparation et l’entretien (ne peut pas être
utilisée par les utilisateurs).
Le crochet pour mètre à ruban se trouve au
même niveau que le capteur d’image. Pour
mesurer précisément la distance entre
l’appareil et le sujet, utilisez le crochet pour
mètre à ruban comme référence. Vous pouvez
aussi fixer l’extrémité d’un mètre à ruban au
crochet et mesurer la distance à partir du sujet.
18
4
2. Borne d’étalonnage du fabricant
5. Crochet pour mètre à ruban
4
16 14 12
15 13 11 10
1. Bouton ASSIGN (assignable) 4 (page 43)
Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT
de l’écran des fonctions d’utilisateur
(page 43).
La fonction assignée bascule entre on/off
(activée/désactivée) ou est activée à chaque
pression.
2. Voyant ASSIGN (assignable) 4 (page 43)
Le voyant s’allume en orange lorsque la
fonction assignée est on (activée) et ne
s’allume pas lorsque la fonction est off
(désactivée).
3. Affichage auxiliaire
Vous permet de vérifier l’état de
fonctionnement de l’appareil et d’effectuer
divers réglages (page 32).
Avec l’écran d’accueil affiché, appuyez sur le
bouton BACK et maintenez-le enfoncé
(page 10) puis tournez la molette SEL/SET
pour régler la luminosité de l’affichage
auxiliaire et du mini-écran.
La luminosité peut également être réglée à
l’aide de Technical > Control Display >
Brightness level (page 87) dans le menu
complet.
du menu) (pages 49, 62)
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher
l’écran de menu sur l’affichage auxiliaire.
Maintenez le bouton MENU appuyé pendant
2 secondes ou plus pour afficher l’écran de
menu complet sur l’affichage auxiliaire.
Appuyez sur le bouton durant l’affichage de
l’écran de menu ou de l’écran de menu
complet pour revenir à l’affichage d’écran
précédent.
8. Molette SEL/SET (sélection/réglage) (molette
MENU)
Change la sélection de l’élément ou un réglage
dans le menu (pages 34, 49, 62).
9. Voyant d’alimentation +48V
S’allume en vert si le commutateur AUDIO IN
est réglé sur MIC et si l’alimentation fantôme
+48 V est fournie sur le connecteur AUDIO IN. Il
n’est pas allumé si l’alimentation fantôme n’est
pas fournie.
000
10
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
Vous pouvez activer/désactiver l’alimentation
fantôme +48 V, à l’aide de la catégorie Audio >
Audio Details > Audio Configuration >
Phantom Power +48V (page 80) dans le
menu.
10. Commutateur AUDIO IN (sélection d’audio)
Sélectionnez le type de signal d’entrée
correspondant à la source audio connectée au
connecteur AUDIO IN.
LINE : lors de la connexion d’une source de
signal audio analogique externe
AES/EBU : lors de la connexion d’une source de
signal audio numérique externe
MIC : lors de la connexion d’un microphone
11. Connecteur AUDIO IN (XLR 5 broches)
Entrée du microphone externe ou des signaux
d’équipement audio.
Lorsque la source audio est réglée sur LINE ou
MIC à l’aide du commutateur AUDIO IN, ce
connecteur fonctionne comme un connecteur
AUDIO IN CH-1 et AUDIO IN CH-2.
Lorsque la source audio est réglée sur AES/EBU
à l’aide du commutateur AUDIO IN, ce
connecteur fonctionne comme le connecteur
AUDIO IN CH-1/2 et AUDIO IN CH-3/4.
12. Bouton BACK
Annule le réglage de menu et remonte d’un
niveau dans la hiérarchie du menu pendant
l’affichage du menu. Annule le processus
d’exécution ou le processus en attente pendant
l’affichage de l’exécution/de la mise en attente
du processus (pages 34, 49, 62).
13. Commutateur LOCK
Verrouille le fonctionnement des boutons sur
le côté assistant. Lorsqu’il est verrouillé, la LED
d’arrière-plan du commutateur s’allume en
orange.
14. Voyant ACCESS (accès à la carte SD)
(page 26)
15. Voyant REC ACTIVE
Le voyant s’allume en vert lorsque le bouton
REC est activé.
16. Bouton/Voyant REC (démarrer/arrêter
l’enregistrement)
Appuyez pour démarrer l’enregistrement,
allumant ainsi le voyant REC. Appuyez à
nouveau pour arrêter l’enregistrement,
éteignant ainsi le voyant REC (page 101).
Le voyant REC clignote lorsqu’une erreur ou un
avertissement du périphérique se produit.
Avant
17. Bouton CLIPS
Appuyez pour afficher l’écran de liste de plans
sur l’affichage auxiliaire pour activer les
opérations sur les plans (page 90).
Simultanément, l’écran des plans s’affiche sur
le mini-écran.
Pour passer du mode de lecture au mode de
prise de vue, appuyez sur le bouton HOME.
5
4
18. Bouton USER
Appuyez pour afficher la liste de fonction
d’utilisateur sur l’affichage auxiliaire et pour
utiliser les touches ITEM 1 à 5 en tant que
boutons de fonction d’utilisateur.
La touche ITEM 6 correspond au bouton EDIT
de liste de fonction d’utilisateur. Appuyez sur
ce bouton pour afficher l’écran de sélection de
fonction pour les boutons de fonction
d’utilisateur et les boutons assignables.
Appuyez à nouveau lorsque l’écran des
fonctions d’utilisateur s’affiche pour revenir à
l’affichage précédent (page 43).
1
3
1. Bouton ASSIGN (assignable) 3 (page 43)
Assignez des fonctions à l’aide de la page EDIT
de l’écran des fonctions d’utilisateur
(page 43).
La fonction assignée bascule entre on/off
(activée/désactivée) ou est activée à chaque
pression.
2. Adaptateur pour monture d’objectif PL
(page 19)
3. Connecteur VF (sortie du viseur) (page 22)
4. Connecteur LENS (12 broches)
Prend en charge la commande du
diaphragme, de la mise au point et du zoom
depuis un ordinateur, un smartphone ou une
tablette connecté(e) au réseau, en version de
micrologiciel 4.0 ou ultérieure.
2
5. Connecteur 24V OUT (DC OUT 24 V, Fischer
3 broches)
Connecteur de sortie d’alimentation 24 V CC
(page 114).
La tension de sortie et le courant de sortie
maximal de ce connecteur varient en fonction
de la tension d’entrée de l’appareil. Le courant
maximal comprend le courant de sortie du
connecteur 24V OUT sur le panneau arrière
(page 11).
Entrée 11 V à 17 V
Tension de sortie : 24 V
Courant de sortie maximal : 1,0 A
Entrée 22 V à 32 V
Tension de sortie : identique à la tension
d’entrée
Courant de sortie maximal : 2,0 A
000
11
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
analogique est prise en charge.
Signal numérique : signal entrelacé 1.5G HDSDI
Signal analogique : HD sync, analogique
Arrière
13
12
11
10
1
2
3
4
5
6
9
7
8
1. Connecteur 24V OUT (DC OUT 24 V, Fischer
3 broches)
Connecteur de sortie d’alimentation 24 V CC
(page 114).
La tension de sortie et le courant de sortie
maximal de ce connecteur varient en fonction
de la tension d’entrée de l’appareil. Le courant
maximal comprend le courant de sortie du
connecteur 24V OUT sur le panneau avant
(page 10).
Entrée 11 V à 17 V
Tension de sortie : 24 V
Courant de sortie maximal : 1,0 A
Entrée 22 V à 32 V
Tension de sortie : identique à la tension
d’entrée
Courant de sortie maximal : 2,0 A
2. Connecteur 12V OUT (DC OUT 12V, Hirose
4 broches)
Connecteur de sortie d’alimentation 12 V CC
(page 114).
5. Connecteur TC IN (entrée de code temporel)
(type BNC)
Pour verrouiller le code temporel de l’appareil
sur une source externe, faites entrer un signal
de code temporel de référence.
6. Connecteur AUX (LEMO 5 broches)
Émet le signal de code temporel (page 115).
7. Connecteur REMOTE (télécommande)
(8 broches)
Permet la connexion à une unité de
télécommande ou à un autre dispositif de
contrôle externe.
8. Connecteur 12V/24V (entrée d’alimentation
CC) (page 16)
Le connecteur d’entrée d’alimentation CC pour
l’alimentation externe de l’appareil. Prend en
charge les tensions d’entrée 12 V et 24 V.
La tension de sortie et le courant de sortie
maximal de ce connecteur varient en fonction
de la tension d’entrée de l’appareil.
Entrée 11 V à 17 V
Tension de sortie : identique à la tension
d’entrée
Courant de sortie maximal : 1,0 A
Entrée 22 V à 32 V
Tension de sortie : 15 V
Courant de sortie maximal : 0,8 A
3. Connecteur MONITOR OUT (type BNC)
Connecteur de sortie de signal du moniteur
HD SDI (page 114).
4. Connecteur GENLOCK (entrée de
verrouillage de synchronisation) (type BNC)
Pour effectuer un verrouillage de
synchronisation de l’appareil sur une source
externe ou pour verrouiller le code temporel
de l’appareil sur une source externe, faites
entrer un signal de référence externe.
L’entrée de signal numérique et de signal
N°
1
Signal
GND
2
NC
3
NC
4
DC IN (11 V à 17 V ou 22 V à 32 V)
9. Prise de fixation de la batterie (page 16)
10. Connecteurs SDI OUT 1 à 4 (sortie numérique
série) (type BNC) (page 114)
11. Monture du pack de batteries (page 16)
12. Levier de déverrouillage de la batterie
(page 16)
13. Connecteur HDMI OUT (page 114)
000
12
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
Haut
Fond
1 23
4
1
Fente d’aération
1. Connecteur du périphérique externe
Utilisé pour la mise à jour d’un enregistreur
AXS AXS-R7 (en option) lorsque l’AXS-R7 est
fixé à l’appareil (page 30) ou pour l’utilisation
de la télécommande sans fil du caméscope
(page 96) en raccordant un adaptateur LAN
sans fil CBK-WA02 (en option).
2. Bouton de déverrouillage (page 18)
3. Monture de fixation du viseur/de la poignée
(page 18)
4. Trous des vis de fixation d’accessoire
Type de vis : 1/4-20UNC (8)
Type de vis : 3/8-16UNC (10)
Longueur d’engagement : 10 mm
(13/32 pouces) ou moins
1. Orifices de fixation de la plaque de trépied
Type de vis : 1/4-20UNC (2)
Type de vis : 3/8-16UNC (4)
Longueur d’engagement : 9 mm (3/8 pouces)
ou moins
2. Cache inférieur
Retirez les quatre vis hexagonales pour retirer
le cache.
3. Fente pour carte SD (page 26)
2
3
000
13
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
5. Icône d’avertissement
Écran du viseur/du moniteur
Pendant la prise de vue (enregistrement ou veille) et la lecture, les informations sélectionnées dans
Monitoring > OSD Appearance > Status Info A/B Setup (page 74) dans le menu complet sont affichées.
6. Indicateur d’indice d’exposition (EI)/gain
Informations affichées sur l’écran pendant l’enregistrement
1
2
3 45 6
Affiche la valeur EI ou la valeur de gain (unités
dB) réglée par une RM-B170 ou une autre unité
de télécommande.
7 8 9
10
11 12
13 14
15
16
17
18
19
20 21
22
38
37
36
35 34
33
32
31
30
29 28 27 26
25 24
1. Indicateur de fréquence d’images
d’enregistrement
Affiche la fréquence d’images d’enregistrement
et la fréquence d’images du projet.
2. Indicateur de l’angle d’obturation/de la
vitesse d’obturation
Affiche l’angle ou la vitesse d’obturation de
l’obturateur électronique en fonction du
réglage Technical > System Configuration dans
le menu complet.
3. Indicateur de filtre ND
Affiche la densité du filtre ND. La valeur
affichée est une valeur LOG (base 10)
(page 63).
CLEAR
S’affiche lorsqu’un message différent d’un
avertissement de température élevée est émis.
La description s’affiche dans la catégorie Info
du menu.
23
0.3 (1/2)
0.6 (1/4)
0.9 (1/8)
1.2 (1/16)
1.5 (1/32)
1.8 (1/64)
2.1 (1/128)
2.4 (1/256)
4. Icône de thermomètre
S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de
température élevée est émis.
La description s’affiche dans la catégorie Info
du menu.
[Remarque]
La valeur de gain n’est affichée que lorsque Technical
> System Configuration > RM/RCP Paint Control
(page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
12. Indicateur VF Double Speed Scan
Affiche l’état d’activation/désactivation de la
fonction permettant de doubler la fréquence
d’images de l’affichage du viseur.
13. Indicateur VF Peaking
Affiche l’état d’activation/désactivation de la
fonction de contour de l’affichage du viseur.
14. Indicateur VF Zebra
Affiche l’état d’activation/désactivation de la
fonction de motif zébré de l’affichage du viseur
(page 46).
15. Indicateur de LUT de connecteur SDI OUT
7. Indicateur de température de couleur
1/2
Affiche le réglage LUT des connecteurs SDI
OUT 1/2 (page 64).
8. Affichage d’informations sur le Look
16. Indicateur de LUT de connecteur SDI OUT
Affiche la température de couleur et la valeur
de teinte de la balance des blancs.
Affiche le Look sélectionné (page 66).
9. Indicateur de la capacité/tension de la
3/4
Affiche le réglage LUT des connecteurs SDI
OUT 3/4 (page 64).
batterie
Affiche les indicateurs suivants selon le type de
batterie d’alimentation.
17. Indicateur de LUT Monitor
Type de
batterie
18. Indicateur de LUT HDMI
Affichage
Batterie Sony
Info
Capacité restante de la
batterie et durée
d’enregistrement restante
Batterie Anton/ Capacité restante de la
batterie (indicateur en %)
Bauer
Autres batteries Tension d’entrée
10. Indicateur de verrouillage externe du code
temporel/Indicateur d’état genlock
Affiche l’état de verrouillage lorsque le code
temporel est verrouillé sur une source externe.
Affiche l’état de verrouillage à l’état genlock.
11. Indicateur VF LUT
Affiche le LUT du viseur (page 65).
Affiche le réglage LUT de la sortie Monitor
(page 64).
Affiche le réglage LUT de la sortie HDMI
(page 65).
000
14
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
19. Indicateur de déclenchement REC de sortie SDI
Affiche l’état de déclenchement REC de la sortie SDI.
État
Technical > System Configuration > SDI Rec Remote
Trigger dans le menu complet
Off
HD SDI Remote I/F
Affichage
Commande
d’enregistrement
superposée sur la
sortie SDI
–
Commande Stop
Commande Rec
Parallel Rec
Commande Stop
Commande Rec
20. Indicateur d’état de connexion au réseau
Affiche l’état de connexion du réseau (LAN ou
Wi-Fi).
État
Déconnecté ou autre erreur
(réglages de la connexion réseau
valide)
Connecté (réglages de la
connexion réseau valide)
La fonction de connexion réseau
n’est pas utilisée
Affichage
Clignotant
Allumé
Vide
21. Indicateur High Key/Low Key (sortie Monitor)
Affiché lorsque la sortie Monitor est High Key
(écran de vérification des hautes lumières
accentuées) ou Low Key (écran de vérification
des ombres bloquées) (affiché pour la sortie
Monitor Out).
22. Indicateurs de vu-mètre audio
Affiche les niveaux des canaux audio 1 et 2
pendant l’enregistrement.
Lorsqu’un CBK-3620XS est connecté à
l’appareil, vous pouvez effectuer un
ajustement du zéro de la jauge de niveau à
bulle du CBK-3620XS en exécutant Technical >
Special Configuration > 3620XS Lev. Gauge
Adj. (page 84) dans le menu complet.
25. Indicateur du format du support
(Vide)
Haut : SDI
Bas : Stop
Haut : SDI
Bas : REC
Haut : SDI-P
Bas : Stop
Haut : SDI-P
Bas : REC
23. Indicateur d’état/de capacité restante du
support d’enregistrement pour chaque fente
de support
Affiche l’état et la capacité restante du support
dans les fentes de carte mémoire SxS A/B et les
fentes de carte mémoire AXS A/B.
Un symbole à gauche de « AXS » ou « SxS »
indique le support d’enregistrement cible.
Un indicateur en haut à droite de l’icône de
fente A/B située à droite de « AXS » ou « SxS »
indique le support de lecture cible (un
indicateur vert indique que le support est en
cours de lecture).
Une icône
s’affiche pour le support si une
condition pouvant avoir un impact sur
l’enregistrement se produit.
24. Indicateur graphique de la jauge de niveau à
bulle
Affiche l’inclinaison horizontale de l’appareil
par incréments de ±0,1° à ±10°.
Vous pouvez effectuer un ajustement du zéro
de la jauge de niveau à bulle en exécutant
Technical > Special Configuration > Level
Gauge Adjust (page 84) dans le menu
complet.
d’enregistrement (codec)
Affiche le format de l’enregistrement sur une
carte mémoire AXS ou une carte mémoire SxS.
26. Indicateur de l’état d’enregistrement
Affiche les états d’opération d’enregistrement
suivants de l’appareil.
Affichage
Rec
Description
Enregistrement
Stby
Veille d’enregistrement
Cache
Veille d’enregistrement en
cache d’image
Commande CALL entrant
CALL
27. Affichage du nom de plan
Affiche les 8 premiers caractères du nom du
prochain plan à enregistrer en mode de veille
d’enregistrement.
Affiche les 8 premiers caractères du nom du
plan en cours d’enregistrement pendant
l’enregistrement.
28. Indicateur High Key/Low Key (sortie du
viseur)
Affiché lorsque la sortie du viseur est High Key
(écran de vérification des hautes lumières
accentuées) ou Low Key (écran de vérification
des ombres bloquées) (affiché pour la sortie
du viseur).
29. Affichage des données temporelles
Affiche la durée ou le code temporel, en
fonction du réglage de la catégorie TC/Media
> TC Display dans le menu (page 50).
30. Indicateur de position du diaphragme
Affiche la position du diaphragme
(uniquement lorsqu’un objectif compatible
avec la fonction d’affichage du réglage de
diaphragme est fixé).
L’indicateur de position du diaphragme
s’affiche par incréments de 1/3 de diaphragme
lors de l’utilisation d’un objectif à monture E.
[Remarque]
La valeur F-stop s’affiche au lieu de la valeur T-stop si la
valeur T-stop ne peut être obtenue.
31. Indicateur de position de mise au point
Affiche la position de mise au point
(uniquement lorsqu’un objectif compatible
avec la fonction d’affichage du réglage de mise
au point est fixé).
32. Indicateur de position de zoom
Affiche la longueur focale du zoom (affiché
uniquement lorsqu’un objectif prenant en
charge l’indicateur de réglage de zoom est
fixé).
33. Indicateur de niveau à bulle
Affiche les informations de niveau horizontal
sous forme numérique.
R (Roll) indique l’inclinaison horizontale de
gauche à droite de l’appareil.
T (Tilt) indique l’inclinaison verticale d’avant à
arrière de l’appareil.
Vous pouvez effectuer un ajustement du zéro
de la jauge de niveau à bulle en exécutant
Technical > Special Configuration > Level
Gauge Adjust (page 84) dans le menu
complet.
Lorsqu’un CBK-3620XS est connecté à
l’appareil, les informations relatives à la jauge
de niveau à bulle du bloc d’imageur CBK3620XS s’affichent. Vous pouvez effectuer un
ajustement du zéro de la jauge de niveau à
bulle du CBK-3620XS en exécutant Technical >
Special Configuration > 3620XS Lev. Gauge
Adj. (page 84) dans le menu complet.
000
15
1. Présentation : Nomenclature et fonction des pièces
34. Indicateur de l’état de l’enregistrement
simultané
Affiche le format d’enregistrement du sousplan en mode d’enregistrement simultané sur
1 fente (page 102).
8. Icône de thermomètre
Informations affichées sur l’écran de lecture
S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de
température élevée est émis.
La description s’affiche dans la catégorie Info
du menu.
Les informations suivantes sont affichées sur l’image de lecture.
89
35. Indicateur SxS Sub LUT
9. Icône d’avertissement
Affiche le réglage LUT à enregistrer pour un
sous-plan en mode d’enregistrement
simultané sur 1 fente SxS.
S’affiche lorsqu’un message différent d’un
avertissement de température élevée est émis.
La description s’affiche dans la catégorie Info
du menu.
36. Indicateur de LUT SxS
Affiche le réglage LUT pour l’enregistrement
SxS.
37. Indicateur Base ISO
Affiche la sensibilité de base configurée.
38. Indicateur de taille d’image effective
Affiche la taille d’image effective et indique si
la conversion de décompression
anamorphique est appliquée, réglée à l’aide de
la catégorie Project > Imager Mode dans le
menu. En mode Surround View, une icône
« Sur.V » s’affiche sous l’icône de rapport de
conversion anamorphique (page 50).
Affichage et réglages du menu sur l’écran du
viseur
Lorsqu’un DVF-EL200 est fixée à l’appareil, appuyez
sur le bouton Menu du DVF-EL200 et maintenez-le
enfoncé pour afficher les menus de configuration
Monitoring > VF Display (page 79) et VF
Function (page 79) sur l’écran du viseur. Cela
vous permet de configurer ces fonctions tout en
regardant l’écran du viseur.
7
6
1
2
3
4
1. Affichage des données temporelles
Affiche la durée ou le code temporel, en
fonction du réglage de la catégorie TC/Media
> TC Display dans le menu (page 50).
2. Affichage du nom de plan lu
Affiche les 8 premiers caractères du nom du
plan lu.
3. Indicateur de l’état de lecture
Affiche l’état de lecture.
Affiche « CALL » lorsqu’une commande CALL
est reçue.
4. Indicateur du format du support de lecture
(codec)
Affiche le format d’enregistrement (codec) du
plan lu.
5. Indicateur du support de lecture
Affiche le type de support d’enregistrement en
cours de lecture.
Une icône s’affiche sur la droite si la carte
5
mémoire est protégée en écriture.
6. Indicateurs de vu-mètre audio
Affiche les niveaux des canaux audio 1 et 2
pendant la lecture.
7. Indicateur d’état de connexion au réseau
Affiche l’état de connexion du réseau (LAN ou
Wi-Fi).
État
Déconnecté ou autre erreur
(réglages de la connexion réseau
valide)
Connecté (réglages de la
connexion réseau valide)
La fonction de connexion réseau
n’est pas utilisée
Affichage
Clignotant
Allumé
Vide
000
16
2. Préparatifs
Préparation de l’alimentation
Vous pouvez utiliser un pack de batteries ou
l’alimentation secteur par le biais d’un adaptateur
CA.
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement
les packs de batteries et les adaptateurs CA Sony
listés ci-dessous.
Pack de batteries Lithium-ion
BP-FL75
BP-GL95B
Adaptateur CA
AC-DN10A
Utilisation d’un pack de batteries
Insérez le pack de batteries dans la monture du
pack de batteries (page 11) sur l’adaptateur de
batterie, puis faites glisser le pack de batteries vers
le bas pour le bloquer en position.
Pour le retirer, déverrouillez le pack de batteries
en le faisant glisser vers le haut pendant que
vous appuyez sur le levier de déverrouillage de
la batterie (page 11), puis retirez le pack de
batteries.
[Remarques]
ˎˎ Avant toute utilisation, chargez le pack de batteries à l’aide
du chargeur de batterie.
ˎˎ Juste après utilisation, le pack de batteries est chaud et ne
pourra pas être rechargé complètement.
ˎˎ Retirez l’adaptateur de batterie tout en soutenant
l’appareil avec la main.
Contrôle de la capacité restante de la batterie
Si le caméscope fonctionne à l’aide du pack de
batteries pendant une opération d’enregistrement
ou de lecture, la durée restante d’utilisation de
batterie et la tension de batterie s’affichent sur
l’écran de l’affichage auxiliaire (page 32) et sur
l’écran du viseur/du moniteur (page 13).
L’appareil indique le temps d’utilisation restant
en minutes en calculant l’autonomie du pack de
batteries si l’appareil continue de fonctionner avec
son niveau de consommation électrique actuel.
Si la capacité restante de la batterie devient
insuffisante
Si la capacité restante de la batterie passe
en dessous d’un certain niveau pendant le
fonctionnement, l’indicateur de capacité restante
de la batterie clignote et le voyant REC clignote
pour vous prévenir.
Si la capacité restante continue de diminuer
jusqu’à un niveau empêchant toute poursuite
du fonctionnement, un message de batterie
déchargée s’affiche.
Remplacez-le par un pack de batteries totalement
chargé.
Pour modifier les niveaux des messages
Modifiez les niveaux à l’aide de Technical > Battery
(page 86) dans le menu complet.
Utilisation de l’alimentation secteur
(Alimentation DC IN)
L’appareil peut être alimenté sur secteur à l’aide
de l’adaptateur CA AC-DN10A (en option) ou
AC-DN2B (en option) et du câble CC CCDD-X2 (en
option).
Des plages de tension d’entrée de 11 V à 17 V et de
22 V à 32 V sont prises en charge.
[Remarques]
ˎˎ Lors du passage à l’alimentation DC IN pendant le
fonctionnement de la batterie, utilisez une alimentation
électrique dont la tension se trouve dans une plage de
12 V à 17 V.
ˎˎ Lors de l’utilisation d’une alimentation électrique de 22 V
à 32 V, réglez d’abord l’interrupteur d’alimentation sur la
position OFF avant de raccorder l’alimentation électrique.
ˎˎ Ne basculez pas directement d’une alimentation
électrique dont la tension se situe entre 11 V et 17 V à une
qui se situe entre 22 V et 32 V, ou vice versa. Cela peut
provoquer un dysfonctionnement.
Utilisation conjointe d’un pack de
batteries et d’une alimentation DC IN
À chaque fois qu’une alimentation électrique
active est utilisée à l’aide d’un pack de batteries
et d’une alimentation DC IN, l’alimentation DC IN
prend le dessus.
[Remarque]
Lorsque l’alimentation électrique bascule entre le
fonctionnement de la batterie et l’alimentation DC IN, le
fonctionnement de l’appareil peut s’arrêter si ce qui suit se
produit.
ˎˎ Broutage des contacts du connecteur lors de l’insertion
du connecteur DC
ˎˎ Chute de tension lors du basculement entre alimentations
électriques (plus fréquente lorsque la charge externe est
plus importante)
000
17
2. Préparatifs
Réglage de l’horloge
Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première
fois, l’écran de configuration initiale apparaît sur
l’affichage auxiliaire lors de la mise sous tension.
À l’aide de cet affichage, réglez la date et l’heure
de l’horloge intégrée.
Fuseau horaire
La valeur indique le décalage horaire par rapport
à UTC (temps universel coordonné). Modifiez le
réglage si nécessaire.
[Remarque]
Lorsque Time Zone est modifié, le réglage de l’horloge
change en fonction de la différence horaire.
Réglage de la date et de l’heure
Tournez la molette MENU (page 9) pour
déplacer le curseur, puis appuyez sur la molette
MENU pour définir chaque paramètre de menu.
Si vous appuyez sur la molette MENU quand le
curseur se trouve sur « Set », l’affichage du réglage
disparaît et le réglage de l’horloge est terminé.
Une fois que l’affichage de configuration initiale
disparaît, vous pouvez changer Time Zone et
les réglages de la date et de l’heure à l’aide de
Maintenance > Clock Set (page 88) dans le
menu complet.
[Remarques]
ˎˎ Si le réglage de l’heure disparaît suite à l’épuisement de la
pile de secours et qu’aucune alimentation n’est fournie à
l’appareil (absence de pack de batteries et d’alimentation
via le connecteur DC IN), l’affichage de la configuration
initiale s’affichera lors de la prochaine mise sous tension
de l’appareil.
ˎˎ Lorsque l’affichage de la configuration initiale est affiché,
aucune autre opération n’est autorisée, à l’exception de la
mise hors tension de l’appareil, jusqu’à ce que vous ayez
terminé le réglage de cet affichage.
000
18
2. Préparatifs
Fixation de la fixation du viseur et de la poignée
Fixation de la fixation du viseur
Fixation de la poignée
1 Faites glisser la fixation du viseur en direction
1 Faites glisser la poignée en direction de la
2 Positionnez la fixation du viseur dans la
2 Positionnez la poignée dans la position avant/
de la flèche pour la fixer.
position avant/arrière souhaitée, puis tournez
le levier de verrouillage pour la bloquer en
position.
2
flèche pour la fixer.
arrière souhaitée, puis tournez le levier de
verrouillage pour la bloquer en position.
Boulon à pans
hexagonaux
Vis de
verrouillage
2
1
1
Levier de
verrouillage
[Remarques]
ˎˎ Vous pouvez également fixer la fixation du viseur à
l’avant/arrière ou sur la gauche/droite.
ˎˎ Si le levier de verrouillage est difficile à serrer ou
desserrer, vous pouvez utiliser une clé hexagonale
(3 mm) sur la vis de verrouillage au-dessus du levier
de verrouillage.
Pour retirer la fixation du viseur
Tournez le levier de verrouillage pour desserrer,
appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez
la fixation du viseur en la faisant glisser dans le
sens inverse à celui utilisé pour la fixation.
Levier de
verrouillage
[Remarques]
ˎˎ Vous pouvez également fixer une vis de verrouillage
en utilisant une clé hexagonale (5 mm) pour la
bloquer en position.
ˎˎ Si le levier de verrouillage sur la poignée se desserre
pendant l’utilisation, vous pouvez fixer la poignée en
serrant le boulon à pans hexagonaux (2 mm) à côté
de la vis de verrouillage.
ˎˎ Vous pouvez également fixer la poignée en sens
inverse.
Pour retirer la poignée
Tournez le levier de verrouillage pour desserrer,
appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez
la poignée en la faisant glisser dans le sens inverse
à celui utilisé pour la fixation.
000
19
2. Préparatifs
Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette
Objectif à monture PL recommandé (taille Super 35mm)
SCL-PK6/F, SCL-PK6/M (jeu de 6 objectifs,
20 mm/25 mm/35 mm/50 mm/85 mm/135 mm)
SCL-PK3/F, SCL-PK3/M (jeu de 3 objectifs,
20 mm/25 mm/135 mm)
SCL-P11X15
Objectif à monture E recommandé
SELP28135G, SEL1635GM, SEL2470GM,
SEL70200GM, SEL100400GM, SEL1224G,
SEL35F14Z, SEL50F14Z, SEL85F14GM, SEL90M28G,
SEL100F28GM
[Remarque]
Le contrôle peut ne pas être pris en charge avec certains
objectifs à monture E. Utilisez un objectif recommandé.
Fixation d’un objectif à monture PL
1 Retirez le cache de la monture de l’objectif en
faisant tourner son levier de la monture PL
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
Levier de la
monture PL
[Remarques]
ˎˎ Éteignez l’appareil avant de fixer ou de retirer l’objectif et
l’adaptateur.
ˎˎ L’objectif est un composant de précision. Ne placez pas
l’objectif en bas avec le côté de la monture orienté vers le
bas. Fixez le capuchon fourni avec l’objectif.
ˎˎ L’interface d’objectif de l’appareil est configurée selon
la configuration par défaut pour un SCL-P11X15 et
des objectifs équipés d’un connecteur de type Cooke.
Pour utiliser un SCL-PK6, SCL-PK3 ou d’autres objectifs
non équipés d’un connecteur de type Cooke, réglez
Technical > Lens Configuration > PL-Mt Interface Position
(page 84) sur Off dans le menu complet. Si ce réglage
n’est pas correct, un message d’alerte s’affiche quand vous
mettez l’appareil sous tension après avoir fixé l’objectif.
Pour retirer l’objectif
Réglage de la longueur focale de collerette
Pour fixer un objectif Cooke/i
les six vis Torx et retirez la collerette de
1 Tournez le levier de la monture PL dans le sens 1 Retirez
la monture PL.
contraire des aiguilles d’une montre en
soutenant le dessous de l’objectif.
Pour plus de détails sur les objectifs disponibles avec l’appareil,
contactez un représentant du service après-vente Sony.
[ATTENTION]
Ne laissez pas l’objectif face au soleil. La lumière
directe du soleil peut entrer dans l’objectif, se
concentrer dans l’appareil et provoquer un
incendie.
Alignez les contacts de l’objectif avec la griffe de
l’appareil. Il y a deux connecteurs sur le côté de
l’adaptateur d’objectif, et n’importe lequel peut
être utilisé.
Les cales en tiers de cercle doivent toujours être
utilisées par trois. Insérez les cales pour augmenter
la longueur focale de collerette. L’appareil est
expédié avec la longueur focale de collerette déjà
réglée à l’aide des trois types de cales suivants.
0,10 mm (circulaire)
0,05 mm (circulaire)
0,01 mm (tiers de cercle)
Un sceau indiquant l’épaisseur de la cale est fixé
lors de l’expédition.
[Remarque]
Ne tournez pas l’objectif lorsque vous fixez l’objectif à
monture PL. Cela risquerait d’endommager la broche
du sabot.
Collerette de la monture PL
2 Tirez l’objectif vers l’avant.
[Remarque]
Tournez le levier de la monture PL dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée.
2 Insérez l’objectif dans la monture de l’objectif
en alignant la partie concave de l’objectif avec
la broche de positionnement dans le coin
supérieur droit de la monture de l’objectif.
3 Fixez fermement l’objectif en faisant tourner le
levier de la monture PL dans le sens des
aiguilles d’une montre en soutenant l’objectif.
[Remarque]
Si vous ne fixez pas rapidement un autre objectif, alignez
avec soin la partie concave du cache de la monture, puis
fixez fermement le cache de la monture en tournant le
levier de la monture PL dans le sens des aiguilles d’une
montre.
1
Réglage de la longueur focale de
collerette
2 Desserrez les quatre vis cruciformes des deux
L’appareil est expédié avec la longueur focale
de collerette déjà réglée. Si vous avez besoin de
régler la longueur focale de collerette, retirez la
monture de l’objectif et remplacez les cales par
d’autres de l’épaisseur appropriée. Vous pouvez
régler l’épaisseur de ±0,1 mm, par incréments de
0,01 mm.
3 Fixez les cales à l’adaptateur de la monture PL
Cales
Les cales suivantes sont fournies avec l’appareil.
0,05 mm × 1 (circulaire)
0,01 mm × 15 (tiers de cercle)
côtés des connecteurs PL (deux
emplacements) et retirez les connecteurs PL et
les plaques de connecteur PL.
(trois emplacements).
000
20
2. Préparatifs : Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette
Repères
Connecteurs PL
3
3
Adaptateur
Retrait de l’adaptateur d’objectif PL
Retirez l’adaptateur d’objectif PL lorsque vous
souhaitez monter un objectif à monture E sur
l’appareil. La fixation/le retrait s’effectue avec le
côté arrière de l’appareil orienté vers le bas.
Retirez les six vis hexagonales (2,5 mm) et retirez
l’adaptateur de monture PL.
2
2
3
Plaques de connecteur
PL
Lors de l’utilisation de cales en tiers de
cercle
Fixez des cales de façon à ce qu’ils aient la
même épaisseur aux trois emplacements.
Adaptateur
d’objectif PL
Repères
4 Fixez à nouveau les connecteurs PC (deux
emplacements) à leurs positions d’origine et
serrez les quatre vis cruciformes à un couple
de serrage de 0,18 N·m.
5 Fixez à nouveau la collerette de la monture PL
à sa position d’origine et serrez les six vis Torx à
un couple de serrage de 0,35 N·m en utilisant
une clé dynamométrique T8.
Nettoyage du filtre
Cales
Lors de l’utilisation de cales circulaires
Fixez-les à la surface portant des repères vers
l’avant.
Pour nettoyer le filtre, commencez par retirer
l’adaptateur. Faites attention lorsque vous essuyez
la partie centrale de l’adaptateur (partie ombrée)
avec un tissu ou une autre matière, pour éviter
que des fibres adhèrent à la surface. Si des fibres
adhèrent, essuyez-les avec une brosse douce.
[Remarques]
ˎˎ Retirer la batterie et placer le côté arrière de l’appareil vers
le bas permet d’améliorer la stabilité.
ˎˎ Lorsque vous fixez/retirez l’adaptateur, veillez à ne pas
toucher les contacts du connecteur de l’appareil et de
l’adaptateur d’objectif PL.
000
21
2. Préparatifs : Montage d’un objectif et réglage de la longueur focale de collerette
Pour fixer l’adaptateur d’objectif PL
1 Vérifiez que le levier de la monture est en
position verrouillée.
Levier de la
monture
Fixation d’un objectif à monture E
1 Retirez l’adaptateur d’objectif PL (page 20).
2 Appuyez sur le commutateur de verrouillage
Repères de monture
(blancs)
vers le haut, puis tournez le levier de la
monture dans le sens des aiguilles d’une
montre pour déverrouiller.
[Remarque]
Levier de la
monture
Commutateur
de verrouillage
2 Placez l’adaptateur d’objectif PL dans sa
position d’origine, insérez les six vis
hexagonales (2,5 mm) et serrez les vis à un
couple de serrage de 0,8 ± 0,12 N·m à l’aide
d’une clé hexagonale (2,5 mm).
3 Alignez les repères de monture (blancs) de
l’appareil et de la monture d’objectif, puis
enfoncez l’objectif dans la monture.
4 Fixez l’objectif en faisant tourner le levier de la
monture dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pendant que vous soutenez
l’objectif.
Lorsqu’un objectif à monture E est raccordé, le
fonctionnement à l’aide d’un connecteur d’objectif à
12 broches n’est pas garanti.
Pour retirer l’objectif
1 Appuyez sur le commutateur de verrouillage
vers le haut, puis tournez le levier de la
monture dans le sens des aiguilles d’une
montre pour déverrouiller.
2 Tirez l’objectif vers l’avant.
[Remarque]
Si vous ne fixez pas rapidement un autre objectif, alignez
avec soin la partie concave du cache de la monture, puis
fixez le cache de la monture en tournant le levier de la
monture dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
000
22
2. Préparatifs
Fixation d’un viseur
Viseurs disponibles pour l’appareil
DVF-EL200 : Viseur couleur OLED
DVF-L700 : Viseur couleur LCD
Fixation d’un viseur
Attache
1 Alignez la griffe du viseur sur la rainure de la
Les viseurs sont disponibles séparément.
Cette section décrit la fixation du DVF-EL200 en
tant qu’exemple.
Pour plus de détails sur la fixation de chaque viseur, consultez le
mode d’emploi du viseur.
[ATTENTION]
Ne laissez pas l’appareil avec l’oculaire du viseur
face au soleil. Les rayons du soleil risqueraient
de passer directement à travers l’oculaire, d’être
concentrés par le viseur et de causer un incendie.
[Remarques]
ˎˎ Fixez/retirez le viseur quand l’appareil est hors tension.
ˎˎ Un câble de viseur (A-2201-632-A ou A-2201-633-A)
est requis afin de fixer le DVF-L700. Mettez également
l’appareil sous tension après avoir mis le commutateur
POWER du DVF-L700 en position ON.
Réglage de la position du viseur
Pour régler la position avant/arrière
monture du viseur sur la fixation du viseur, puis
fixez le viseur.
1 Desserrez un ou les deux leviers de
2 Tournez le levier de verrouillage du viseur dans
verrouillage de tige avant/arrière de la fixation
du viseur.
le sens LOCK pour le verrouiller en place.
2 Faites glisser la fixation du viseur vers l’avant/
2
arrière pour régler la position du viseur.
Levier de
verrouillage
1
2
[Remarque]
Fixez bien le câble dans l’attache si nécessaire.
Pour retirer le viseur
1
1 Débranchez le câble de connexion du viseur
de l’appareil et du viseur.
Leviers de
verrouillage
de tige
2 Tournez le levier de verrouillage dans la
3 Connectez le viseur et l’appareil à l’aide du
câble de connexion du viseur.
Côté viseur :
Positionnez le connecteur avec le repère
(rouge) en haut, puis insérez complètement le
connecteur.
Côté caméscope :
Alignez la partie concave du connecteur VF sur
le repère (rouge), puis insérez complètement
le connecteur.
direction opposée à LOCK, puis retirez le viseur
de la fixation du viseur.
1
3 Serrez les leviers de verrouillage de tige.
[Remarque]
Si vous rencontrez des difficultés pour tourner un
levier de verrouillage de tige, tirez-le vers l’extérieur et
tournez-le pour le placer dans une position plus aisée,
puis repoussez-le pour le remettre en place.
000
23
2. Préparatifs : Fixation d’un viseur
Pour régler la position gauche/droite et la hauteur
(angle)
1 Desserrez le levier de verrouillage de tige à
2 Tournez le viseur vers le haut/bas pour régler
l’angle.
Levier de verrouillage de rotation
2
l’avant de la fixation du viseur.
2 Faites glisser la tige de fixation du viseur vers la
gauche/droite et tournez la tige vers le haut/
bas pour régler la position du viseur.
1
2
2
3 Serrez le levier de verrouillage de rotation.
1
Vis de
verrouillage
Levier de
verrouillage de
tige
3 Serrez le levier de verrouillage de tige.
[Remarque]
Lorsque le levier de verrouillage de tige est desserré,
réglez la vis de verrouillage à l’aide du clé hexagonale
(3 mm) pour éviter que le viseur ne tombe.
Pour régler l’angle du viseur
Vous pouvez régler l’angle du viseur pendant la
prise de vue.
1 Desserrez le levier de verrouillage de rotation
sur la monture du viseur.
000
24
2. Préparatifs
Manipulation des cartes mémoire SxS
Cet appareil permet d’effectuer des enregistrements
audio et vidéo sur des cartes mémoire SxS
(optionnelles) chargées dans les fentes prévues à
cet effet.
Au sujet des cartes mémoire SxS
Utilisez les cartes mémoire Sony SxS ou les cartes
mémoire XQD suivantes.*
* Lorsque vous utilisez une carte mémoire XQD, l’adaptateur
XQD ExpressCard (QDA-EX1) est requis.
Les cartes mémoire prises en charge diffèrent
selon le format d’enregistrement.
SxS PRO X
SBP-240F/120F : pris en charge pour tous les
formats d’enregistrement.
SxS PRO+
SBP-256D/E, SBP-128B/C/D/E, SBP-64B/C/D/E : pris
en charge pour tous les formats d’enregistrement
Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres
cartes mémoire.
Ces cartes mémoire sont conformes à la norme
ExpressCard.
Pour plus de détails sur l’utilisation des cartes mémoire SxS et
les précautions d’usage, consultez le mode d’emploi de la carte
mémoire SxS.
ˎˎSxS, SxS PRO et SxS-1 sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
ˎˎXQD est une marque commerciale de Sony
Corporation.
ˎˎLe logo et le nom ExpressCard sont la
propriété de Personal Computer Memory Card
International Association (PCMCIA) et sont
accordés sous licence à Sony Corporation.
ˎˎProRes est une marque déposée d’Apple Inc.
Toutes les autres marques commerciales sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs.
Insertion d’une carte mémoire SxS
Retrait d’une carte mémoire SxS
1 Ouvrez le couvercle du bloc de fentes de la
1 Ouvrez le couvercle du bloc de fentes de carte.
2 Retirez la carte mémoire SxS.
carte (page 9).
2 Insérez la carte mémoire SxS dans la fente en
orientant l’étiquette SxS vers la droite.
Le voyant ACCESS (page 8) s’allume en
rouge, puis en vert une fois la carte mémoire
opérationnelle.
3 Fermez le couvercle.
État du voyant ACCESS
Chacune des fentes pour carte A et B dispose d’un
voyant ACCESS pour indiquer l’état de la fente.
Voyant
S’allume en
rouge
S’allume en vert
État de la fente
Accès à la carte mémoire SxS
(données d’écriture/lecture)
Attente (possibilité d’effectuer
une opération d’enregistrement
ou de lecture à l’aide de la carte
mémoire SxS)
Éteint
ˎˎAucune carte mémoire SxS n’est
insérée.
ˎˎLa carte insérée est incorrecte.
ˎˎUne carte mémoire SxS est
chargée mais l’autre fente est
sélectionnée.
SxS PRO
SBP-64A, SBP-32 :
MPEG 1920×1080i, HD ProRes 422,
HD ProRes 422 Proxy
SxS-1
SBS-128G1B/C, SBS-64G1A/B/C, SBS-32G1A/B/C :
MPEG 1920×1080i, HD ProRes 422,
HD ProRes 422 Proxy
Carte mémoire XQD série S, série G
QD-S64E, QD-S32E, QD-G128A/E, QD-G64A/E,
QD-G32A/E, QD-G120F, QD-G240F : pris en charge
pour tous les formats d’enregistrement
Carte mémoire XQD série N, série M
QD-N64, QD-M128A, QD-M64A, QD-M32A :
MPEG 1920×1080i, HD ProRes 422 Proxy
[Remarque]
L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de
mise hors tension de l’appareil ou de retrait de la carte
mémoire pendant son utilisation. Toutes les données de la
carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que le voyant
ACCESS est allumé en vert ou est éteint lorsque vous mettez
l’appareil hors tension ou retirez une carte mémoire.
Sélection alternative des cartes
mémoire SxS
Lorsque des cartes mémoire SxS sont chargées
en même temps dans la fente A et dans la fente B,
vous pouvez appuyer sur le bouton SLOT SELECT
(page 9) pour sélectionner la carte mémoire
SxS à utiliser.
Lorsqu’une carte est pleine, l’enregistrement se
poursuit après avoir basculé automatiquement
vers la deuxième carte.
[Remarque]
Le bouton SLOT SELECT est désactivé lorsqu’une opération
d’enregistrement/lecture est en cours. Les cartes mémoire ne
sont pas commutées même si vous appuyez sur le bouton.
000
25
2. Préparatifs : Manipulation des cartes mémoire SxS
Formatage (initialisation) des cartes
mémoire SxS
Quand une carte mémoire SxS non formatée ou
une carte mémoire SxS formatée sous d’autres
spécifications est chargée, un message vous
notifiant que le support a un système de fichier
différent s’affiche. Dans ce cas, formatez la carte
mémoire en utilisant la procédure suivante.
1 Sélectionnez la catégorie TC/Media > Format
Media dans le menu.
2 Sélectionnez SxS Slot A (fente A) ou SxS Slot B
(fente B), puis appuyez sur la molette MENU.
Un écran de confirmation vous proposant de
formater la carte s’affiche.
3 Appuyez sur la touche ITEM 1 et la touche
ITEM 3 et maintenez-les enfoncées pendant
3 secondes pour exécuter le formatage.
Le formatage démarre, un message est affiché
pendant l’exécution et le voyant ACCESS
s’allume en rouge.
À la fin du formatage, un message
d’achèvement apparaît. Appuyez sur la
molette MENU pour ignorer le message.
En cas d’échec du formatage
Une carte mémoire SxS protégée en écriture ou
qui ne peut pas être utilisée avec cet appareil ne
sera pas formatée.
Un message d’avertissement est affiché.
Remplacez la carte par une carte mémoire SxS
appropriée, en accord avec les instructions du
message.
[Remarque]
Toutes les données, y compris les images et fichiers de
configuration enregistrés, sont effacées lors du formatage
d’une carte mémoire.
Formatage pendant l’enregistrement
[Remarque]
Même pendant l’enregistrement, la carte mémoire
SxS chargée dans l’autre fente pour carte peut être
formatée.
Environ 600 plans au maximum peuvent être enregistrés sur
une carte mémoire SxS.
L’affichage de la durée d’enregistrement restante passe à
« 0 » et le message « Media Full » apparaît lorsque la limite de
plans est atteinte.
Vérification de la durée
d’enregistrement restante
Restauration d’une carte mémoire
SxS
Pendant la prise de vue (veille ou enregistrement),
vous pouvez vérifier la capacité restante sur les
cartes mémoire SxS chargées dans chaque fente
en utilisant l’indicateur de la capacité restante
du support d’enregistrement sur l’écran d’accueil
de l’affichage auxiliaire (page 32) ou l’écran du
viseur/du moniteur (page 13).
La durée d’enregistrement disponible
dans le format vidéo actuel (débit binaire
d’enregistrement) est calculée en fonction de
l’espace restant sur chaque carte et s’affiche en
minutes.
Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se
produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être
restaurée avant l’utilisation.
Si une carte mémoire SxS nécessitant une
restauration est insérée dans l’appareil, un
message vous invitant à exécuter une opération
de restauration s’affiche sur l’affichage auxiliaire.
Pour démarrer le processus de restauration,
sélectionnez Execute en tournant la molette
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
La restauration démarre.
Pendant l’exécution, un message est affiché et le
voyant ACCESS s’allume en rouge.
À la fin de la restauration, un message
d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette
MENU pour ignorer le message.
[Remarque]
L’icône s’affiche si une carte mémoire est protégée en
écriture.
Échange d’une carte mémoire SxS
ˎˎSi la durée restante totale sur les cartes mémoire
insérées pendant l’enregistrement est inférieure
au temps défini en utilisant Technical >
System Configuration > Media Near Full Alarm
(page 83) dans le menu complet, l’indicateur
de capacité restante du support clignote, le
voyant REC clignote et un bip sonore est émis
pour vous prévenir. Remplacez les cartes par des
cartes disposant d’un espace suffisant.
ˎˎSi vous continuez l’enregistrement, le message
« Media Full » apparaît et l’enregistrement
s’arrête lorsque la durée d’enregistrement totale
restante passe à 0.
En cas d’échec de la restauration
ˎˎUne carte mémoire SxS protégée en écriture ou
une carte sur laquelle une erreur s’est produite
ne peut pas être restaurée. Dans ce cas, un
message d’avertissement s’affiche. Désactivez
la protection en écriture ou remplacez la carte,
selon les instructions fournies dans le message.
ˎˎUne carte mémoire SxS sur laquelle est
survenue une erreur pourra être réutilisée une
fois formatée.
ˎˎDans certains cas, certains plans peuvent être
restaurés et d’autres non. Il est alors possible de
lire à nouveau les plans restaurés.
ˎˎL’opération suivante peut restaurer une carte
mémoire SxS pour laquelle le message « Could
not Restore Some Clips » s’affiche de façon
répétée chaque fois que vous tentez d’effectuer
le processus de restauration.
[1] Copier les plans requis vers une autre carte
mémoire SxS.
[2] Formater la carte mémoire SxS inutilisable
sur l’appareil.
[3] Copier de nouveau les plans requis sur la
carte mémoire SxS venant d’être formatée.
[4] Mettre le fichier de gestion à jour comme
décrit ci-dessous.
[Remarque]
Veillez à utiliser cet appareil pour restaurer un support
enregistré sur celui-ci.
Un support enregistré sur un autre appareil ou sur un
appareil d’une autre version (même s’il s’agit du même
modèle) risque de ne pas pouvoir être restauré à l’aide du
présent appareil.
Mise à jour du fichier de gestion
Lorsque la lecture de plans n’est pas possible, vous
pouvez améliorer la situation en mettant à jour le
fichier de gestion.
Utilisez TC/Media > Update Media (page 72)
dans le menu complet pour mettre à jour le fichier
de gestion.
En cas d’écriture d’un fichier XAVC directement
importé par RAW Viewer V2.2 ou ultérieur dans le
répertoire « XDROOT/Clip » d’une carte mémoire
SxS, il est possible de le lire en exécutant Update
Media.
000
26
2. Préparatifs
Manipulation des cartes SD pour sauvegarder des données de configuration
Vous pouvez stocker le fichier de configuration du
caméscope sur une carte SD (en option). Le fichier
stocké peut être chargé à partir de la carte SD.
Retrait d’une carte SD
Enfoncez la carte SD légèrement, puis enlevez la
carte.
Cartes SD prises en charge
Cartes mémoire SDHC* (classe de vitesse : 4 à 10,
non UHS, capacité : 2 Go à 32 Go)
Cartes mémoire SD* (système de fichiers : FAT 16,
capacité : jusqu’à 2 Go)
* Désignées sous le nom de « Cartes SD » dans ce manuel.
Insertion d’une carte SD
Insérez une carte SD dans la fente de carte SD
(page 12).
Le voyant ACCESS (page 10) s’allume en
rouge, puis en vert une fois la carte mémoire
opérationnelle.
État du voyant ACCESS
Voyant
S’allume en
rouge
Éteint
État de la fente
Accès à la carte SD (écriture/
lecture de données)
ˎˎAucune carte SD n’est insérée.
ˎˎLa carte insérée est incorrecte.
[Remarques]
ˎˎ L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de
mise hors tension de l’appareil ou de retrait de la carte
mémoire pendant son utilisation. Toutes les données
de la carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que le
voyant ACCESS est allumé en vert ou est éteint lorsque
vous mettez l’appareil hors tension ou retirez une carte
mémoire.
ˎˎ Assurez-vous que la carte ne s’éjecte pas quand vous
l’insérez ou que vous la retirez.
Formatage (initialisation) d’une carte
SD
Les cartes SD doivent être formatées lors de leur
première utilisation dans l’appareil.
Les cartes SD devant être utilisées dans l’appareil
doivent être formatées à l’aide de la fonction
de formatage de l’appareil. Vous devez aussi
formater une carte mémoire SD si un message
d’avertissement s’affiche au moment de son
insertion.
Si une carte SD qui a été formatée dans un format
non pris en charge est insérée dans l’appareil,
un message de disparité du système de fichier
s’affiche.
1 Sélectionnez la catégorie TC/Media > Format
Media > SD Card dans le menu, puis appuyez
sur la molette MENU.
Un écran de confirmation vous proposant de
formater la carte s’affiche.
2 Appuyez sur la touche ITEM 1 et la touche
ITEM 3 et maintenez-les enfoncées pendant
3 secondes pour exécuter le formatage.
Le formatage démarre, un message est affiché
pendant l’exécution et le voyant ACCESS
s’allume en rouge.
À la fin du formatage, un message
d’achèvement apparaît. Appuyez sur la
molette MENU pour ignorer le message.
[Remarque]
Lors du formatage d’une carte SD, toutes les données sont
effacées et ne peuvent plus être restaurées.
Pour utiliser un support formaté avec cet appareil
dans les fentes d’autres périphériques
Effectuez une sauvegarde du support, puis
formatez-le à l’aide de l’autre périphérique.
000
27
2. Préparatifs
Utilisation avec un AXS-R7
Vous pouvez enregistrer de la vidéo/de l’audio en
RAW ou X-OCN sur un enregistreur AXS (système
de carte mémoire d’accès) AXS-R7 (en option) en
fixant l’enregistreur à l’appareil.
Module de fixation
Insertion d’une carte mémoire AXS
AXS-R7
[Remarque]
couvercle de fente de carte mémoire pour
ouvrir le couvercle.
Pour fixer un AXS-R7 à l’appareil, il sera peut-être nécessaire
de mettre à jour la version du micrologiciel de l’AXS-R7 en
fonction de la version de l’appareil (page 30). Le tableau
suivant indique les compatibilités des versions.
Version de l’appareil
1.0, 1.01
2.01
3.0
4.0
5.0
1 Appuyez sur le bouton d’ouverture du
Passage d’une carte mémoire AXS à
l’autre
Lorsque deux cartes mémoire AXS sont chargées,
appuyez sur le bouton SLOT SELECT de l’AXS-R7
pour changer la fente active.
Version de l’AXS-R7
1.1
2.0
3.0
4.0
5.0
Bouton SLOT SELECT
3 Fixez l’AXS-R7 à l’appareil, puis serrez les quatre
vis hexagonales.
Fixation de l’AXS-R7
AXS-R7
[Remarque]
2 Insérez la carte mémoire AXS dans la fente
pour carte en orientant l’étiquette comme
indiqué ci-dessous.
Fixez/retirez l’AXS-R7 quand l’appareil est hors tension.
1 Dévissez les quatre vis hexagonales (3 mm) sur
Ouvrez le couvercle de fente de carte mémoire de
l’AXS-R7 et retirez la carte mémoire AXS.
l’arrière de l’appareil et retirez la plaque de
batterie.
[Remarque]
L’intégrité des données ne sera pas garantie en cas de mise
hors tension de l’appareil ou de retrait d’une carte mémoire
AXS pendant son utilisation. Toutes les données de la
carte risquent d’être détruites. Assurez-vous que le voyant
ACCESS est allumé en vert ou est éteint lorsque vous mettez
l’appareil hors tension ou retirez une carte mémoire.
Plaque de batterie
Pour retire l’AXS-R7
Dévissez les quatre vis hexagonales, puis retirez
l’AXS-R7.
Étiquette
3 Fermez le couvercle.
2 Dévissez les quatre vis hexagonales sur l’arrière
de l’AXS-R7 et retirez le module de fixation de
l’AXS-R7.
Retrait d’une carte mémoire AXS
000
28
2. Préparatifs : Utilisation avec un AXS-R7
Enregistrement sur une carte mémoire AXS
AXS Rec Format
Imager Mode
Vous pouvez sélectionner le format pour l’enregistrement sur une carte mémoire AXS à l’aide de la
catégorie Project > AXS Rec Format (page 50) dans le menu.
Pendant l’enregistrement autonome AXS sur l’AXS-R7, l’enregistrement passe automatiquement à la
seconde carte mémoire AXS lorsque la première carte est pleine.
RAW SQ
3.8K 16:9
Si vous utilisez une carte mémoire AXS S24 ou S48, les restrictions suivantes s’appliquent en fonction des
réglages AXS Rec Format et Imager Mode. Si une carte mémoire AXS S24 est détectée pour un réglage où
les cartes mémoire AXS S24 ne sont pas prises en charge, un message d’avertissement s’affiche.
[Remarque]
L’enregistrement simultané AXS n’est pas pris en charge lors de l’enregistrement au format vidéo ProRes 4444 HD P.
AXS Rec Format
Imager Mode
X-OCN XT
3.8K 16:9
3.8K 16:9 Surround
View
4K 2.39:1
4K 17:9
4K 17:9 Surround
View
4K 4:3
4K 4:3 Surround
View
4K 6:5
5.7K 16:9
6K 2.39:1
6K 17:9
6K 1.85:1
6K 3:2
Fréquence d’images de prise de vue et prise en charge des cartes
mémoire AXS S24/S48
24
25
30
48
50
60
75
110
120
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S48
S48
–
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ –
–
–
–
–
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S48
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S48
S48
–
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ –
–
–
–
–
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S48
S48
S48
S48
–
–
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ –
–
–
–
–
–
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S48
S48
S48
–
–
–
S48
S48
S48
S24/ S24/ S48
S48
S48
–
–
–
–
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S48
S48
S48
–
–
–
S48
S48
S48
S24/ S24/ S48
S48
S48
–
–
–
–
S48
S48
S24/ S24/ S48
S48
S48
–
–
–
–
S48
S48
S48
S48
S48
–
–
–
–
–
–
3.8K 16:9 Surround
View
4K 17:9
X-OCN ST
4K 17:9 Surround
View
3.8K 16:9
3.8K 16:9 Surround
View
4K 2.39:1
4K 17:9
4K 17:9 Surround
View
4K 4:3
4K 4:3 Surround
View
4K 6:5
5.7K 16:9
6K 2.39:1
6K 17:9
6K 1.85:1
6K 3:2
Fréquence d’images de prise de vue et prise en charge des cartes
mémoire AXS S24/S48
24
25
30
48
50
60
75
110
120
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S48
S48
–
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ –
–
–
–
–
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S48
–
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ –
–
–
–
–
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S48
S48
–
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ –
–
–
–
–
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S48
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S48
–
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ –
–
–
–
–
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S48
–
–
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ –
–
–
–
–
–
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S48
S48
S48
–
–
–
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S48
S48
S48
–
–
–
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S48
S48
–
–
S48
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S48
S48
S48
–
–
–
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S48
S48
S48
–
–
–
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S48
S48
S48
–
–
–
S48
S48
S48
000
29
2. Préparatifs : Utilisation avec un AXS-R7
AXS Rec Format
X-OCN LT
Imager Mode
3.8K 16:9
3.8K 16:9 Surround
View
4K 2.39:1
4K 17:9
4K 17:9 Surround
View
4K 4:3
4K 4:3 Surround
View
4K 6:5
5.7K 16:9
6K 2.39:1
6K 17:9
6K 1.85:1
6K 3:2
Fréquence d’images de prise de vue et prise en charge des cartes
mémoire AXS S24/S48
24
25
30
48
50
60
75
110
120
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S48
S48
–
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ –
–
–
–
–
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ –
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ –
–
–
–
–
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ –
–
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ –
–
–
–
–
–
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S48
S48
S48
–
–
–
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S48
S48
S48
–
–
–
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ –
–
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ –
–
–
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ –
–
–
S48
S48
S48
S48
S48
S48
S24/ S24/ S24/ S24/ S24/ S48
–
–
–
S48
S48
S48
S48
S48
Formatage (Initialisation) d’une carte
mémoire AXS
Les cartes mémoire AXS doivent être formatées
lors de leur première utilisation dans l’AXS-R7 fixé
à l’appareil.
Utilisez la fonction de formatage de l’appareil
pour formater les cartes mémoire AXS à utiliser
dans l’AXS-R7. Vous devez aussi formater une carte
mémoire AXS si un message d’avertissement
s’affiche au moment de la mise sous tension de
l’appareil auquel l’AXS-R7 est fixé.
Si une carte mémoire AXS qui a été formatée dans
un format non pris en charge par l’AXS-R7 est
chargée, un message de disparité du système de
fichier s’affiche.
1 Sélectionnez la catégorie TC/Media > Format
Media dans le menu, puis appuyez sur la
molette MENU.
2 Sélectionnez AXS Slot A (fente A) ou AXS Slot B
(fente B).
Un écran de confirmation vous proposant de
formater la carte s’affiche.
3 Appuyez sur la touche ITEM 1 et la touche
ITEM 3 et maintenez-les enfoncées pendant
3 secondes pour exécuter le formatage.
Le formatage démarre, un message est affiché
pendant l’exécution et le voyant ACCESS
s’allume en rouge.
À la fin du formatage, un message
d’achèvement apparaît. Appuyez sur la
molette MENU pour ignorer le message.
[Remarque]
Lors du formatage d’une carte mémoire, toutes les données
sont effacées et ne peuvent plus être restaurées.
Vérification de la durée
d’enregistrement restante
Pendant la prise de vue (veille ou enregistrement),
vous pouvez vérifier la capacité restante sur
une carte mémoire AXS chargée en utilisant
l’indicateur de la capacité restante du support
d’enregistrement sur l’écran d’accueil de l’affichage
auxiliaire (page 32) ou l’écran du viseur/du
moniteur (page 13).
Le temps d’enregistrement disponible
dans le format vidéo actuel (débit binaire
d’enregistrement) est calculé en fonction de
l’espace restant sur chaque carte et s’affiche en
minutes.
[Remarque]
L’icône s’affiche si une carte mémoire AXS est protégée
en écriture.
restaurée avant l’utilisation.
Si une carte mémoire AXS nécessitant une
restauration est chargée, un message vous invitant
à exécuter la restauration s’affiche.
Pour démarrer le processus de restauration,
sélectionnez Execute en tournant la molette
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
La restauration démarre.
Pendant l’exécution, un message est affiché et le
voyant ACCESS s’allume en rouge.
À la fin de la restauration, un message
d’achèvement apparaît. Appuyez sur la molette
MENU pour ignorer le message.
En cas d’échec de la restauration
ˎˎUne carte mémoire AXS protégée en écriture ou
une carte sur laquelle une erreur s’est produite
ne peut pas être restaurée. Dans ce cas, un
message d’avertissement s’affiche. Désactivez
la protection en écriture ou remplacez la carte,
selon les instructions fournies dans le message.
ˎˎUne carte mémoire AXS sur laquelle est
survenue une erreur pourra être réutilisée une
fois formatée.
ˎˎDans certains cas, certains plans peuvent être
restaurés et d’autres non. Il est alors possible de
lire à nouveau les plans restaurés.
[Remarque]
Veillez à utiliser cet appareil pour restaurer un support
enregistré sur celui-ci.
Un support enregistré sur un autre appareil ou sur un
appareil d’une autre version (même s’il s’agit du même
modèle) risque de ne pas pouvoir être restauré à l’aide du
présent appareil.
Mise à jour du fichier de gestion
Restauration d’une carte mémoire
AXS
Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se
produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être
Lorsque la lecture de plans n’est pas possible, vous
pouvez améliorer la situation en mettant à jour le
fichier de gestion.
Utilisez TC/Media > Update Media (page 72)
dans le menu complet pour mettre à jour le fichier
de gestion.
000
30
2. Préparatifs : Utilisation avec un AXS-R7
Mise à jour de la version du
micrologiciel de l’AXS-R7
Vous pouvez mettre à jour la version du
micrologiciel de l’AXS-R7 lorsque l’AXS-R7 est fixé à
l’appareil.
[Remarques]
ˎˎ L’appareil doit posséder un micrologiciel de version 2.0 ou
supérieure pour pouvoir réaliser cette opération.
ˎˎ Réglez AXS Rec Format (page 50) sur Rec Off avant
d’effectuer cette opération.
1 Préparez une clé USB de 4 Go à 32 Go à utiliser
pendant la mise à jour.
2 Formatez la clé USB à l’aide d’un ordinateur ou
d’un autre appareil.
Les critères de format sont indiqués ci-dessous.
Une clé USB formatée différemment ne peut
pas être utilisée pour la mise à jour.
Système de fichiers : FAT32
Taille de l’unité d’attribution : 32 KB
3 Écrivez les données de mise à jour spécifiées
dans le répertoire racine d’une clé USB
formatée.
N’écrivez pas d’autres données que les
données de mise à jour sur la clé USB.
4 Insérez la clé USB de mise à jour dans le
connecteur de périphérique externe
(page 12).
5 Exécutez la fonction de mise à jour de l’AXS-R7
en utilisant Maintenance > Firmware > FW
Update-AXS-R7 (page 89) dans le menu
complet.
Le processus de mise à jour de la version prend
environ 15 minutes. Une fois le processus de
mise à jour de la version terminé, l’appareil
redémarre automatiquement et le message
« Firmware Upgrade Done » s’affiche.
000
31
3. Opérations du caméscope
Affichage auxiliaire
L’affichage auxiliaire affiche l’écran d’accueil, l’écran de liste de plans, l’écran de lecture, l’écran de menu, l’écran de menu complet et l’écran des fonctions
d’utilisateur.
Vous pouvez passer entre les écrans sur l’affichage auxiliaire à l’aide des boutons sur le côté assistant de l’appareil.
Écran des fonctions d’utilisateur
Bouton HOME
Bouton USER
Bouton USER
Écran de liste de plans
Écran d’accueil
Bouton CLIPS
Écran de lecture
Bouton HOME
Bouton USER
Bouton MENU
Bouton CLIPS
Bouton HOME
Bouton MENU
Écran de menu
Bouton MENU
Écran de menu complet
Bouton CLIPS
000
32
3. Opérations du caméscope : Affichage auxiliaire
Zone d’affichage d’état
Écran d’accueil
Appuyez sur le bouton HOME du côté assistant pour afficher l’écran d’accueil. Vous pouvez contrôler l’état
de l’appareil et définir ses réglages de base sur l’écran d’accueil.
Zone d’affichage
Nom d’élément/
Valeur de réglage/
Fonction
Zone
d’affichage
d’état
Zone d’affichage Nom d’élément/Valeur de
réglage/Fonction
Touche ITEM 1
1
Touche ITEM 2
2
Touche ITEM 3
3
1. FPS
Affiche et règle la fréquence d’images vidéo.
2. Exposure Index/Gain
Affiche et règle l’indice d’exposition (EI) ou
affiche le gain réglé par une RM-B170 ou une
autre unité de télécommande (l’icône
supérieure affiche la sensibilité de base).
[Remarque]
La valeur de gain n’est affichée que lorsque Technical
> System Configuration > RM/RCP Paint Control
(page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
3. Shutter
Affiche et règle la vitesse d’obturation/l’angle
d’obturation de l’obturateur électronique.
4. ND Filter
Affiche et règle la position du filtre ND.
4
5
6
5. LUT
Affiche et règle le LUT du moniteur.
Touche ITEM 4
[Remarque]
Touche ITEM 5
Touche ITEM 6
Les zones étiquetées 1 à 6 correspondent aux touches
ITEM 1 à 6 (page 43). Appuyez sur une touche ITEM pour
sélectionner l’élément correspondant. Les touches ITEM pour
les fonctions affichées en orange sont activées.
6. WB (White Balance)
Affiche et règle la balance des blancs.
14
13
12
11
1
2
3
4
5
10
9
8
1. Affichage des données temporelles
Affiche la durée ou le code temporel, en
fonction du réglage de la catégorie TC/Media
> TC Display dans le menu (page 50).
Affiche le type de données actuellement
affichées sur l’affichage des données
temporelles, comme suit.
TCG : code temporel enregistré
TCR : code temporel de lecture
Dur : durée
2. Indicateur de fréquence d’images
Affiche la valeur du réglage de la catégorie
Project > Project Frame Rate dans le menu
(page 50).
3. Indicateur de mode d’imageur
Affiche le réglage de la catégorie Project >
Imager Mode dans le menu, ainsi que les
informations de décompression.
4. Affichage du nom de plan
Affiche « Reel: Camera ID + Reel Number » et
« ShotNumber ».
5. Vu-mètres audio
Affiche les niveaux d’enregistrement ou de
lecture audio. Les numéros 1 et 2 indiquent les
canaux 1 et 2.
6. Indicateur d’enregistrement simultané
Lorsque l’enregistrement simultané sur 1 fente
est configuré pour le support affiché, une
icône « Sub » apparaît sur la droite du format
7
6
d’enregistrement principal affiché.
7. Indicateur du format d’enregistrement
(codec)
Affiche le format de l’enregistrement sur une
carte mémoire AXS ou une carte mémoire SxS
(page 54).
8. Indicateur de tension d’alimentation/
capacité restante de la batterie
Affiche la tension d’alimentation ou la capacité
restante de la batterie.
9. Indicateur de capacité restante du support
Affiche l’icône du support actif, le type de
support, le type de fente (A/B) et la durée
d’enregistrement restante (lors de
l’enregistrement dans le format
d’enregistrement actuel).
Il affiche également le nom du plan pendant la
lecture.
10. Indicateur de l’état d’enregistrement
Affiche les états d’opération d’enregistrement
suivants de l’appareil.
Affichage
Stby
Rec
Cache
CALL
Description
Veille d’enregistrement
Enregistrement
Veille d’enregistrement en
cache d’image
Commande CALL entrant
000
33
3. Opérations du caméscope : Affichage auxiliaire
11. Icône de thermomètre
S’affiche lorsqu’un message d’avertissement de
température élevée est émis.
La description s’affiche dans la catégorie Info
du menu.
12. Icône d’avertissement
S’affiche lorsqu’un message différent d’un
avertissement de température élevée est émis.
La description s’affiche dans la catégorie Info
du menu.
13. Icône Genlock
Affiche l’état de verrouillage à l’état genlock.
14. Icône Ext-LK
S’affiche lorsque le générateur de code
temporel interne est verrouillé sur une entrée
de signal externe via le connecteur TC IN
(entrée de code temporel).
000
34
3. Opérations du caméscope
Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire
Fonctionnement de base
Changement de la luminosité de l’affichage
auxiliaire
1 Appuyez sur le bouton HOME.
Vous pouvez changer la luminosité de l’affichage
auxiliaire à l’aide de Technical > Control Display
> Brightness level (page 87) dans le menu
complet.
Sur l’écran d’accueil, vous pouvez également
appuyer et maintenir le bouton BACK enfoncé
et tourner la molette MENU dans le sens des
aiguilles d’une montre pour modifier la luminosité
de l’affichage auxiliaire dans l’ordre Minimum
Low Mid High avec le réglage actuel défini
comme point de base.
Vous pouvez également appuyer et maintenir le
bouton BACK enfoncé et tourner la molette MENU
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour modifier la luminosité de l’affichage auxiliaire
dans l’ordre High Mid Low Minimum
avec le réglage actuel défini comme point de base.
L’écran d’accueil apparaît.
2 Sélectionnez l’élément à régler en utilisant les
touches ITEM 1 à 6.
La valeur de réglage pour les éléments
pouvant être modifiés est affichée en orange.
Le diagramme suivant montre un exemple
lorsque la touche ITEM 3 est enfoncée.
[Remarque]
Le réglage de luminosité de l’affichage est commun
à l’affichage auxiliaire et au mini-écran, et se reflète
simultanément sur les deux affichages.
Affichage et fonctionnement quand RM/RCP Paint
Control est activé
3 Déplacez le curseur vers l’élément ou la valeur
de réglage à sélectionner en utilisant le
bouton
(touche ITEM 2), le bouton
(touche ITEM 5) ou la molette MENU.
4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage.
ˎˎLorsque Technical > System Configuration >
RM/RCP Paint Control (page 83) est réglé
sur On dans le menu complet, la valeur de
gain réglé par une RM-B170 ou une autre
unité de télécommande s’affiche dans la zone
de contrôle EI. Dans ce mode, la valeur EI ne
peut pas être modifiée, mais la valeur de gain
peut être modifiée (page 35). Cependant, le
réglage ISO de base peut être commuté.
Dans ce mode, les réglages Monitor et du
viseur LUT sont configurables. Si R709(800%) ou
R709-Like est sélectionné, le gain de sortie peut
être modifié en utilisant le réglage SDR Gain.
Cependant, le gain de sortie ne peut pas être
modifié lorsque Project > Basic Setting > Input
Color Space (page 68) est réglé sur Rec.709/
User Gamma dans le menu complet.
ˎˎLes zones de contrôle suivantes sont grisées et
ne peuvent pas être utilisées lorsqu’une RMB170 ou une autre unité de télécommande est
connectée et Technical > System Configuration
> RM/RCP Paint Control (page 83) est réglé
sur On dans le menu complet. Réglez ces
options à l’aide de l’unité de télécommande
(page 109).
ˎˎZone de contrôle d’obturation
ˎˎZone de contrôle de balance des blancs
Opération Step Edit
Vous pouvez changer les réglages pouvant être
sélectionnés lorsque « Step Edit » s’affiche pour
la touche ITEM 4 à l’étape 2 du fonctionnement
de base. Vous pouvez ajouter et supprimer les
réglages sur l’écran de modification des réglages.
1 Sur l’écran de sélection des réglages, déplacez
le curseur sur le réglage que vous souhaitez
modifier ou supprimer, puis appuyez sur le
bouton Step Edit (touche ITEM 4).
L’écran de modification des réglages apparaît.
2 Pour supprimer un réglage, appuyez sur le
bouton Delete (touche ITEM 4).
[Remarque]
Le réglage sélectionné peut être supprimé si la chaîne
de caractères « Delete » s’affiche en orange.
3 Utilisez le bouton
(touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
changer un réglage.
4 Une fois terminé, appuyez sur le bouton Add
(touche ITEM 4).
Le réglage est ajouté et l’affichage revient à
l’écran de sélection de réglage.
[Remarque]
Un réglage peut être ajouté si la chaîne de caractères
« Add » s’affiche en orange.
Lors du réglage de White Balance
Lors du réglage de White Balance vous pouvez
appuyer sur le bouton Coarse/Fine (touche ITEM 1)
pour changer la variation sur grossier ou précis, par
incréments de 1. Vous pouvez également appuyer
sur le bouton Temp/Tint (touche ITEM 3) pour
changer la valeur entre température de couleur
(Temp) et teinte de couleur (Tint).
000
35
3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire
Opération FPS
Appuyez sur la touche ITEM 1 sur l’écran d’accueil
pour afficher l’écran d’opération FPS. Vous pouvez
appuyer sur le bouton Variable/Fixed (touche ITEM
4) pour passer de « Fixed » pour la prise de vue à
vitesse constante à « Variable (Select FPS) » pour la
prise de vue à vitesse variable.
1 Appuyez sur la touche ITEM 2 sur l’écran
d’accueil.
L’écran de configuration EI ou l’écran de
configuration de gain apparaît.
2 Appuyez simultanément sur les deux boutons
Change (touche ITEM 1 et touche ITEM 3).
Réglage d’un LUT
Vous pouvez régler un LUT pour chaque système
de sortie en utilisant la touche ITEM 5 sur l’écran
d’accueil.
1 Appuyez sur la touche ITEM 5 sur l’écran
Base ISO est changé (page 40).
2 Utilisez le bouton
(touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
changer un réglage.
[Remarque]
L’audio n’est pas enregistré en mode « Select FPS ».
3 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage.
Opération EI/Opération Gain
Vous pouvez modifier la valeur EI. Lorsqu’une
RM-B170 ou une autre unité de télécommande est
connectée et Technical > System Configuration >
RM/RCP Paint Control (page 83) est réglé sur On
dans le menu complet, la valeur de gain s’affiche
au lieu de la valeur EI, ce qui vous permet de
changer la valeur de gain.
Modification de la valeur EI ou de la valeur de gain
[Remarque]
Cette section montre l’affichage pour la modification de la
valeur EI en tant qu’exemple.
Vous pouvez modifier la valeur EI ou la valeur
de gain en utilisant la touche ITEM 2 sur l’écran
d’accueil.
Opération LUT
Opération AWB
Appuyez sur la touche ITEM 6 sur l’écran d’accueil
pour afficher l’écran d’opération de la balance
des blancs. Appuyez sur le bouton Auto White
Bal. (touche ITEM 1) pour exécuter la balance des
blancs. Après l’exécution, appuyez sur le bouton
Add (touche ITEM 4) pour ajouter le réglage à une
étape. Vous pouvez également appuyer sur le
bouton Temp/Tint (touche ITEM 3) pour changer la
valeur entre la température de couleur (Temp) et la
teinte de couleur (Tint) pour faire des ajustements
précis sur la valeur avant d’ajouter une valeur à
l’étape.
L’écran de sélection du LUT comporte deux
pages et vous pouvez changer de page en
appuyant sur la touche ITEM 1.
Sur la page 1, vous pouvez régler les réglages
LUT pour SDI 1/2 (affichage uniquement), SDI
3/4, Monitor et HDMI.
Sur la page 2, vous pouvez régler les réglages
LUT pour le viseur, SDR Gain, SxS Rec et Sub
Rec.
[Remarque]
Commutation de Base ISO
Les informations de gamma utilisateur s’affichent sur
l’écran de sélection du LUT lorsque Project > Basic
Setting > Input Color Space (page 68) est réglé sur
Rec.2020/User Gamma ou Rec.709/User Gamma dans le
menu complet.
Vous pouvez commuter Base ISO en appuyant sur
la touche ITEM 4 sur l’écran de configuration EI ou
l’écran de configuration de gain.
1 Appuyez sur la touche ITEM 4 sur l’écran de
configuration EI ou l’écran de configuration de
gain.
L’écran de commutation de Base ISO apparaît.
d’accueil.
L’écran de sélection du LUT s’affiche.
2 Sélectionnez la sortie à régler à l’aide des
[Remarque]
Pendant l’opération AWB, filmez une cible blanche sous des
conditions d’éclairage uniformes.
touches ITEM 2, 3, 5 et 6.
L’écran de modification des réglages apparaît.
000
36
3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire
3 Utilisez le bouton
(touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
changer un réglage.
1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 3 Appuyez sur le bouton Load File (touche ITEM
4) sur l’écran de sélection du LUT.
L’écran de sélection du Look s’affiche.
4).
4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton 2 Utilisez le bouton
Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage.
Modification de Preset Look
Vous pouvez régler un LUT lorsque Look est
sélectionné sur l’écran de sélection du LUT à l’aide
du bouton Edit Look (touche ITEM 4) sur la page 1
ou la page 2.
1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM
4) sur l’écran de sélection du LUT.
L’écran de sélection du Look s’affiche.
3 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Select (touche ITEM 3).
4 Utilisez le bouton
(touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
sélectionner une catégorie (User 3D LUT, ACES
ou Preset Look).
5 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Select (touche ITEM 3).
Les numéros de destination de chargement
(01 à 16) s’affichent.
Un nom de fichier s’affiche pour les numéros
chargés.
Chargement d’un fichier User 3D LUT
3 Utilisez le bouton
(touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
changer un réglage.
4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage.
Modification de la catégorie LUT
Vous pouvez modifier la catégorie cible des
opérations LUT sur User 3D LUT, ACES ou Preset
Look (page 66).
Enregistrez le fichier User 3D LUT dans le répertoire suivant
sur la carte SD (page 104).
PRIVATE\SONY\PRO\LUT\
4) sur l’écran de sélection du LUT.
L’écran de sélection du Look s’affiche.
8 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Chargement d’un fichier ART
1 Insérez la carte SD dans la fente de carte SD
2 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM
(touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
sélectionner un fichier.
9 Appuyez sur le bouton OK (touche ITEM 6).
[Remarque]
(page 12).
7 Utilisez le bouton
Load (touche ITEM 3).
Lorsque le fichier est correctement chargé, le
message « Sucessfully loaded » s’affiche.
Vous pouvez charger un fichier User 3D LUT stocké
sur une carte SD dans l’appareil.
Les éléments qui peuvent être sélectionnés
s’affichent.
Select (touche ITEM 3).
Le nom de fichier du fichier User 3D LUT stocké
sur la carte SD s’affiche.
(touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
activer la sélection de catégorie.
Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage.
2 Appuyez sur le bouton Select (touche ITEM 3).
6 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
5 Utilisez le bouton
(touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
sélectionner un numéro de destination de
chargement.
Vous pouvez charger un fichier ART stocké sur une
carte SD dans l’appareil.
[Remarque]
Enregistrez le fichier ART dans le répertoire suivant sur la
carte SD (page 104).
PRIVATE\SONY\PRO\CAMERA\MPC3610\
1 Insérez la carte SD dans la fente de carte SD
(page 12).
2 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM
4) sur l’écran de sélection du LUT.
L’écran de sélection du Look s’affiche.
000
37
3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire
3 Appuyez sur le bouton Load File (touche ITEM
4).
6 Utilisez le bouton
(touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
sélectionner un numéro de destination de
chargement.
7 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Select (touche ITEM 3).
Le nom de fichier du fichier ART stocké sur la
carte SD s’affiche.
Chargement d’un fichier ASC CDL
Vous pouvez charger un fichier ASC CDL stocké sur
une carte SD dans l’appareil.
[Remarque]
Enregistrez le fichier ASC CDL dans le répertoire suivant sur la
carte SD (page 104).
PRIVATE\SONY\PRO\CDL\
1 Insérez la carte SD dans la fente de carte SD
(page 12).
2 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM
4) sur l’écran de sélection du LUT.
L’écran de sélection du Look s’affiche.
4 Utilisez le bouton
(touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
sélectionner Load ART File.
3 Appuyez sur le bouton Load File (touche ITEM
4).
(touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
sélectionner le fichier.
9 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
5 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Select (touche ITEM 3).
Les numéros de destination de chargement
(01 à 16) s’affichent.
Un nom de fichier s’affiche pour les numéros
chargés.
4 Sélectionnez Load ASC CDL File et appuyez sur
la molette MENU ou sur le bouton Select
(touche ITEM 3).
10 Appuyez sur le bouton BACK ou sur le bouton
Done (touche ITEM 6).
5 Utilisez le bouton
(touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
sélectionner un fichier.
6 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Load (touche ITEM 3).
Vous pouvez appuyer sur le bouton Load All
Files (touche ITEM 1) pour charger tous les
fichiers.
Lorsque le fichier est correctement chargé, le
message « Sucessfully loaded » s’affiche.
8 Utilisez le bouton
Load (touche ITEM 3).
Lorsque le fichier est chargé avec succès,
l’écran suivant apparaît.
Le nom de fichier du fichier ASC CDL stocké
sur la carte SD s’affiche.
7 Appuyez sur le bouton OK (touche ITEM 6).
8 Spécifiez la séquence de traitement ASC CDL
dans ASC CDL Process.
000
38
3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire
Modification d’un fichier User 3D LUT
Modification du fichier ART
Vous pouvez modifier le fichier User 3D LUT
actuellement sélectionné.
Vous pouvez modifier le fichier ART actuellement
sélectionné.
1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM
4) sur l’écran de sélection du LUT.
L’écran de sélection du Look s’affiche.
1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM 2 Sélectionnez ASC CDL Select et appuyez sur la
4) sur l’écran de sélection du LUT.
L’écran de sélection du Look s’affiche.
molette MENU ou sur le bouton Select (touche
ITEM 3).
2 Sélectionnez le fichier ART, et appuyez sur le
bouton CDL / ART Info (touche ITEM 1).
4) sur l’écran de sélection du LUT.
L’écran de sélection du Look s’affiche.
3 Utilisez le bouton
Les informations du fichier ART s’affichent.
2 Appuyez sur la molette MENU ou sur le
2 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
3 Utilisez le bouton
3 Utilisez le bouton
bouton Select (touche ITEM 3).
(touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
changer le fichier User 3D LUT.
(touche ITEM 2), le
bouton
(touche ITEM 5) ou la molette
MENU pour modifier le fichier ASC CDL.
Select (touche ITEM 3).
(touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
modifier le fichier ART.
[Remarque]
Modification du fichier ASC CDL
Vous pouvez modifier le fichier ASC CDL
actuellement sélectionné.
4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le
bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le
réglage.
4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage.
Affichage des informations du fichier ART
Vous pouvez afficher des informations pour le
fichier ART actuellement sélectionné.
1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM
4) sur l’écran de sélection du LUT.
L’écran de sélection du Look s’affiche.
Les fichiers qui ne peuvent pas être appliqués sur
l’appareil sont grisés.
4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le
bouton Set (touche ITEM 3) pour appliquer le
réglage.
Affichage des informations du fichier ASC CDL
Vous pouvez afficher des informations pour le
fichier ASC CDL actuellement sélectionné.
1 Appuyez sur le bouton Edit Look (touche ITEM
4) sur l’écran de sélection du LUT.
L’écran de sélection du Look s’affiche.
000
39
3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire
2 Sélectionnez ASC CDL Select, et appuyez sur le
bouton CDL / ART Info (touche ITEM 1).
[Remarque]
R709-Like s’affiche lorsque Project > Basic Setting > Input
Color Space (page 68) est réglé sur Rec.2020/User Gamma
dans le menu complet.
Commutation du gain
Vous pouvez commuter le gain de chaque sortie
en réglant la sortie Monitor ou du viseur sur
R709(800%) ou R709-Like.
1 Sur la page 2 de l’écran d’accueil, appuyez sur
Les informations de fichier ASC CDL s’affichent.
le bouton SDR Gain (touche ITEM 3).
L’écran SDR Gain apparaît.
Éléments de l’écran d’accueil sur l’affichage auxiliaire
Les noms des éléments et les valeurs de réglage correspondantes sont indiqués ci-dessous.
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
[Remarque]
La valeur de la fréquence d’images de prise de vue varie en fonction du format d’enregistrement. La valeur maximale
de la fréquence d’images de prise de vue est limitée aux valeurs suivantes pendant l’enregistrement autonome SxS et
l’enregistrement simultané AXS/SxS.
4K/QFHD XAVC Intra Class 480 : 30 ips (max)
4K/QFHD XAVC Intra Class 300 : 60 ips (max)
MPEG HD 422 Codec : 30 ips (max)
ProRes 422 Codec : 60 ips (max)
Élément
Description
FPS
Permet de régler la fréquence d’images de prise de vue.
Variable/Fixed : permet de basculer entre la prise de vue à vitesse variable et à
vitesse constante.
Lorsque « Fixed » est sélectionné, le réglage est déterminé par le réglage de la
catégorie Project > Project Frame Rate (page 50) dans le menu.
Project Frame Rate
À propos des plages de réglage du fichier ASC CDL
Les plages de réglage du fichier ASC CDL sont
indiquées ci-dessous. Les fichiers dépassant les
plages ne peuvent pas être chargés.
Slope : 0.000 à 3.999
Offset : –1.000 à 1.000
Power : 0.400 à 4.000
Saturation : 0.000 à 3.999
Réglages LUT Monitor/viseur
Lorsque Technical > System Configuration > RM/
RCP Paint Control (page 83) est réglé sur On
dans le menu complet, vous pouvez sélectionner
si les sorties individuelles Monitor et du viseur sont
identiques au signal principal, tel qu’une sortie SDI,
ou réglées sur R709(800%) ou R709-Like.
2 Utilisez le bouton
(touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
changer un réglage.
3 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Set (touche ITEM 3) pour appliquer le réglage.
23.98
Affichage
Fix 23.98
24
25
29.97
47.95
50
59.94
Fix 24.00
Fix 25.00
Fix 29.97
Fix 47.95
Fix 50.00
Fix 59.94
000
40
3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire
Élément
Description
Élément
Description
Lorsque « Variable » est sélectionné, le réglage change de la manière suivante, en
fonction du réglage de la catégorie Project > Imager Mode (page 68) dans le
menu.
Gain
Règle la sensibilité de base.
–6dB/–3dB/0dB/3dB/6dB/9dB/12dB/15dB/18dB
Imager Mode
3.8K 16:9
4K 17:9
4K 2.39:1
3.8K 16:9 1)
4K 17:9 1)
3.8K 16:9 Surround View
4K 17:9 Surround View
4K 4:3
4K 4:3 1)
4K 2.39:1 1)
4K 4:3 Surround View
4K 6:5
5.7K 16:9
6K 2.39:1
6K 17:9
6K 1.85:1
Exposure Index
Réglage
1 à 60 IPS
[Remarque]
Configurable uniquement lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est
connectée et Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83) est réglé
sur On dans le menu complet.
Shutter
1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90, 96, 100,
110 IPS
1 à 48 IPS
1 à 60, 66, 72, 75 IPS
1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90, 96, 100, 110,
120 IPS
1 à 30 IPS
Règle la vitesse d’obturation/l’angle de l’obturateur électronique.
Appuyez sur le bouton Step/Cont. (touche ITEM 1) pour commuter entre les
méthodes de sélection continue et progressive.
Step : sélectionnez jusqu’à 16 valeurs préréglées enregistrées en tant qu’étapes
d’obturation. Vous pouvez appuyer sur le bouton Step Edit (touche ITEM 4) pour
changer la valeur préréglée de n’importe quel réglage après la sélection.
Affiche les options de sélection suivantes en fonction du réglage Technical >
System Configuration > Shutter Mode (page 83) dans le menu complet.
Angle : indicateur d’angle d’obturation
Options de sélection par défaut
360/180/172.8/144/90/45/22.5/11.2/5.6
Speed : indicateur de vitesse d’obturation
Options de sélection par défaut
1/24, 1/25, 1/30, 1/50, 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 2)
[Remarque]
6K 2.39:1 1)
4K 6:5 1)
5.7K 16:9 1)
6K 17:9 1)
6K 1.85:1 1)
1 à 60, 66, 72, 75, 90 IPS
1 à 60, 66, 72 IPS
6K 3:2
6K 3:2 1)
1 à 25 IPS
1 à 60 IPS
Les valeurs de vitesse par défaut pour différents réglages Project Frame Rate
(page 50) sont indiquées ci-dessous.
23.98/24 : 1/24, 25 : 1/25, 29.97 : 1/30, 47.95 : 1/48, 50 : 1/50, 59.94 : 1/60
ND Filter
Définit la valeur EI. Vous pouvez modifier le réglage Base ISO en appuyant sur le
bouton Change Base (touche ITEM 4), puis en appuyant simultanément sur les
deux boutons Change (touche ITEM 1 et touche ITEM 3) sur l’écran qui suit. Les
réglages disponibles varient comme suit en fonction du réglage Base ISO.
Base ISO 500 :
125EI/160EI/200EI/250EI/320EI/400EI/500EI/640EI/800EI/1000EI/1250EI/
1600EI/2000EI
Base ISO 2500 :
640EI/800EI/1000EI/1250EI/1600EI/2000EI/2500EI/3200EI/4000EI/5000EI/
6400EI/8000EI/10000EI
Cont. : sélectionnez un angle/une vitesse au sein de la plage prise en charge.
Règle la position du filtre ND. Les réglages suivants sont disponibles.
Clear/0.3/0.6/0.9/1.2/1.5/1.8/2.1/2.4
000
41
3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire
Élément
Description
LUT
Configure les réglages relatifs au LUT à appliquer à la vidéo de sortie. Les réglages
varient en fonction du réglage Technical > System Configuration > RM/RCP Paint
Control (page 83) dans le menu complet.
Page 1
SDI 1/2 (touche ITEM 2)
Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off : Log
Affichage uniquement, car LUT ne peut pas être appliqué à l’image de sortie
SDI 1/2.
Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On : Log/HLG(Natural)/HLG(Live)/
User Gamma
Le réglage de l’image de sortie SDI 1/2 est affiché, car il est déterminé par le
réglage catégorie Project > Input Color Space dans le menu.
SDI 3/4 (touche ITEM 3)
Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off : Log/Look
Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie SDI 3/4.
Désactivé lorsque la catégorie Monitoring > Output Format > SDI 1/2 est
réglé sur 4K/QFHD dans le menu.
Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On : Log/HLG(Natural)/HLG(Live)/
User Gamma
Le réglage de l’image de sortie SDI 3/4 est affiché, car il est déterminé par le
réglage catégorie Project > Input Color Space dans le menu.
Monitor (touche ITEM 5)
Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off :
Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie Monitor.
Lorsque Output Format > SDI 1/2 est réglé sur 2K/HD : Log/s709/R709(800%)
Lorsque Output Format > SDI 1/2 est réglé sur 4K/QFHD : Log/Look
Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On :
Sélectionne le type d’image de sortie Monitor.
Le réglage change de la manière suivante, en fonction du réglage catégorie
Project > Input Color Space dans le menu.
S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/R709(800%)
HLG(Natural) : HLG(Natural)/R709(800%)
HLG(Live) : HLG(Live)/R709(800%)
Rec.2020/User Gamma : User Gamma/R709-Like
Rec.709/User Gamma : User Gamma
Élément
Description
HDMI (touche ITEM 6)
Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off : Log/s709/R709(800%)/Look
Affiche le LUT à appliquer à l’image de sortie HDMI.
Fixé sur Log lorsque la catégorie Monitoring > Output Format > SDI 1/2 est
réglé sur 4K/QFHD et HDMI est réglé sur 4K/QFHD dans le menu. Dans les
autres cas, les options sont les mêmes que pour Monitor.
Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On (sortie 4K/QFHD) : Log/
HLG(Natural)/HLG(Live)/User Gamma
Affichage uniquement, car le réglage de l’image de sortie HDMI est le même
que SDI 1/2.
Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On (sortie 2K/HD) : Log/
HLG(Natural)/HLG(Live)/User Gamma/R709(800%)/R709-Like
Affichage uniquement, car le réglage de l’image de sortie HDMI est le même
que Monitor.
Page 2
Viewfinder (touche ITEM 2)
Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off : Log/s709/R709(800%)
Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie de l’écran du moniteur/du
viseur.
Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On :
Sélectionne le type d’image de sortie de l’écran du moniteur/du viseur.
Le réglage change de la manière suivante, en fonction du réglage catégorie
Project > Input Color Space dans le menu.
S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 : Log/R709(800%)
HLG(Natural) : HLG(Natural)/R709(800%)
HLG(Live) : HLG(Live)/R709(800%)
Rec.2020/User Gamma : User Gamma/R709-Like
Rec.709/User Gamma : User Gamma
SDR Gain (touche ITEM 3) : –15dB à 0dB (–12dB)
Règle le gain de sortie SDR en mode HDR.
[Remarque]
Configurable que lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control
(page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
SxS Rec (touche ITEM 5)
Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off : Log/Look
Sélectionne le LUT à appliquer à la vidéo enregistrée du plan principal SDI.
Désactivé lorsque la catégorie Project > SxS Rec Format est réglé sur Rec Off
dans le menu ou fixé sur Log lorsqu’il est réglé sur XAVC.
Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On : Log/HLG(Natural)/HLG(Live)/
User Gamma
Seul le réglage de l’image d’enregistrement du plan principal SxS est affiché,
car il est déterminé par le réglage catégorie Project > Input Color Space dans
le menu.
000
42
3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire
Élément
Description
Sub Rec (touche ITEM 6)
Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off : Log/Look
Sélectionne le LUT à appliquer à la vidéo enregistrée du plan auxiliaire SDI.
Désactivé lorsque la catégorie Project > SxS Rec Format est réglé sur Rec Off
dans le menu.
Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur On : Log/HLG(Natural)/HLG(Live)/
User Gamma
Seul le réglage de l’image d’enregistrement du sous-plan SxS est affiché, car il
est déterminé par le réglage catégorie Project > Input Color Space dans le
menu.
Éléments communs de la page 1/2
WB (White Balance)
1)
2)
Edit Look : règle un LUT à appliquer en tant que Look.
s709 / R709(800%) / S-Gamut3.Cine/SLog3 / S-Gamut3/SLog3 / User 3D LUT
Règle la température de couleur/la teinte de couleur de la balance des blancs.
Options de sélection par défaut
3200K+00/4300K+00/5500K+00
Vous pouvez appuyer sur le bouton Step Edit (touche ITEM 4) pour changer la
valeur préréglée de balance des blancs et la valeur de teinte.
Auto White Bal. : permet d’exécuter la balance des blancs automatiquement.
Uniquement lorsqu’une licence High Frame Rate est activée.
Les options sont 1/60 et valeurs suivantes lorsque la fréquence d’images du projet est de 59.94, 1/50 et valeurs suivantes
lorsqu’elle est de 50.0, 1/30 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 29.97, et 1/25 et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 25.0.
000
43
3. Opérations du caméscope
Écran des fonctions d’utilisateur
Vous pouvez appuyer sur le bouton USER
(page 10) pour afficher l’écran des fonctions
d’utilisateur sur l’affichage auxiliaire et pour
utiliser les touches ITEM 1 à 5 en tant que boutons
assignables (User 1 à 5).
Il existe également quatre* boutons assignables (1
à 4) (pages 8, 9, 10) sur l’appareil et trois
boutons assignables (A à C) sur le viseur (DVFEL200) auxquels vous pouvez assigner différentes
fonctions.
Des fonctions peuvent être assignées à ces
boutons en utilisant l’écran des fonctions
d’utilisateur, en plus de Project > Assignable
Button dans le menu complet.
Changement des fonctions des
boutons
L’écran de sélection des fonctions d’utilisateur
s’affiche en appuyant sur le bouton Edit (touche
ITEM 6) sur l’écran des fonctions d’utilisateur. Vous
pouvez régler les fonctions pour les boutons
User 1 à 5 et les boutons assignables 1 à 4 (1 à 7
lorsqu’un CBK-3620XS est connecté) ainsi que les
boutons assignables A à C du viseur sur l’écran de
sélection des fonctions d’utilisateur.
* Sept (1 à 7) lorsqu’un CBK-3620XS est connecté.
Touche ITEM 1
Touche ITEM 2
Touche ITEM 3
1 Sur l’écran de sélection des fonctions
d’utilisateur, déplacez le curseur sur le bouton
que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur
le bouton Select (touche ITEM 3).
Les fonctions qui peuvent être sélectionnées
s’affichent.
Touche ITEM 4
Touche ITEM 5
Touche ITEM 6
[Remarque]
Lorsqu’un objectif prenant en charge la fonction
d’affichage du réglage de diaphragme est fixé, la position
du diaphragme s’affiche au milieu à gauche de l’écran des
fonctions d’utilisateur.
2 Utilisez le bouton
(touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
changer un réglage.
3 Une fois terminé, appuyez sur le bouton Set
(touche ITEM 3).
L’affichage revient à l’écran des fonctions
d’utilisateur et affiche la fonction modifiée.
000
44
3. Opérations du caméscope : Écran des fonctions d’utilisateur
Le tableau suivant liste les fonctions qui sont assignées lorsque l’appareil quitte l’usine.
Bouton
Fonction
Assignable 1
Affiche les zones en surbrillance écrêtées en
rouge dans le viseur.
Pas d’assignation
Pas d’assignation
Pas d’assignation
Pas d’assignation
Pas d’assignation
Pas d’assignation
Pas d’assignation
Pas d’assignation
Pas d’assignation
Affiche les zones en surbrillance écrêtées en
rouge sur la sortie Monitor.
Définit le mode de commande du ventilateur.
Active/désactive la fonction Loupe de mise au
point du viseur.
Active/désactive l’affichage de la fonction de
fausse couleur sur un viseur.
Active/désactive l’affichage d’informations sur
l’image de sortie de l’écran du viseur/du moniteur.
Assignable 2
Assignable 3
Assignable 4
Assignable 5*
Assignable 6*
Assignable 7*
Touche ITEM 1
Touche ITEM 2
Touche ITEM 3
Touche ITEM 4
Touche ITEM 5
Viewfinder assignable A
Viewfinder assignable B
Viewfinder assignable C
Réglage de bouton
assignable
VF Highlight Clip Ind
Not Assigned
Not Assigned
Not Assigned
Not Assigned
Not Assigned
Not Assigned
Not Assigned
Not Assigned
Not Assigned
Monitor Highlight Clip Ind
Fan Mode
VF Focus Magnifier
VF False Color
VF Status Info
* Configurable lorsqu’un CBK-3620XS est connecté
Fonctions pouvant être assignées aux touches ITEM 1 à 5
Réglage de bouton
assignable
No Assign
SDI Frame Line
SDI Status Info
Press & Hold for SDI Log 1)
Monitor Frame Line
Fonction
Pas d’assignation
Active/désactive la superposition de lignes de
cadre sur l’image de sortie SDI 3/4.
Active/désactive l’affichage des informations sur
l’image de sortie SDI 3/4.
Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie SDI
3/4 pendant que la touche est enfoncée, et règle
la qualité d’image Log sans appliquer de LUT.
Active/désactive la superposition de lignes de
cadre sur l’image de sortie Monitor.
État lors de la mise sous
tension de l’appareil
–
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage non conservé
Réglage conservé
Réglage de bouton
assignable
Monitor Status Info
Fonction
Active/désactive l’affichage des informations sur
l’image de sortie de Monitor.
Monitor Focus
Active/désactive la fonction Loupe de mise au
Magnifier 2) 3)
point de l’image de sortie du Monitor.
Press & Hold for Monitor Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie du
Log 4)
moniteur pendant que la touche est enfoncée
pour une qualité d’image normale sans appliquer
de LUT.
Monitor Highlight Clip
Active/désactive la fonction qui affiche les zones
Ind 1)
en surbrillance écrêtées en rouge sur l’image de
sortie Monitor.
Monitor False Color 1)
Active/désactive l’affichage de la fonction de fausse
couleur sur un moniteur.
Color Bars 5)
Active/désactive les barres de couleur.
AXS Slot Change
Change la fente active lorsque deux cartes
mémoire AXS sont insérées.
Commute entre A et B chaque fois que la touche
est enfoncée.
SxS Slot Change
Change la fente active lorsque deux cartes
mémoire SxS sont insérées.
Commute entre A et B chaque fois que la touche
est enfoncée.
Fan Mode
Définit le mode de commande du ventilateur.
Commute entre Auto Max Off in Rec/Auto
Off in Rec/Max chaque fois que la touche est
enfoncée.
Format Media AXS Slot A Formate le support dans la fente AXS A.
Format Media AXS Slot B Formate le support dans la fente AXS B.
Format Media SxS Slot A Formate le support dans la fente SxS A.
Format Media SxS Slot B Formate le support dans la fente SxS B.
APR
Exécute l’APR.
PL-Mt Interface Position
Règle la position de l’interface de l’objectif à
monture PL.
Commute entre Top Side Off chaque fois
que la touche est enfoncée.
VF Highlight Clip Ind 1)
Active/désactive la fonction qui affiche les zones
en surbrillance écrêtées en rouge sur le viseur.
VF False Color 1)
Active/désactive l’affichage de la fonction de
fausse couleur sur un viseur.
Line A: Aspect Ratio Disp. Active/désactive l’affichage Aspect Ratio pour
Line A.
État lors de la mise sous
tension de l’appareil
Réglage conservé
Réglage non conservé
Réglage non conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
–
–
–
–
–
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
000
45
3. Opérations du caméscope : Écran des fonctions d’utilisateur
Réglage de bouton
assignable
Line B: Aspect Ratio Disp.
Line A: User Frame Disp.
Line B: User Frame Disp.
Auto White Balance 5)
Picture Cache Rec
Iris Open (1/16 stop) 6)
Iris Close (1/16 stop)
H & V Flip
6)
7)
SxS/Output De-Squeeze
Fonction
Active/désactive l’affichage Aspect Ratio pour
Line B.
Active/désactive l’affichage User Frame Line 1 et
User Frame Line 2 pour Line A.
Chaque fois que la touche est enfoncée,
l’affichage commute entre affichage User Frame
Line 1 et 2 affichage User Frame Line 1
affichage User Frame Line 2 User Frame Line 1
et 2 masqués.
Active/désactive l’affichage User Frame Line 1 et
User Frame Line 2 pour Line B.
Chaque fois que la touche est enfoncée,
l’affichage commute entre affichage User Frame
Line 1 et 2 affichage User Frame Line 1
affichage User Frame Line 2 User Frame Line 1
et 2 masqués.
Exécute la balance des blancs automatique.
Active/désactive la fonction d’enregistrement de
cache d’image.
Ouvre le diaphragme de l’objectif.
Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à l’ouverture
complète du diaphragme.
Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif à
monture E avec diaphragme électrique est fixé.
Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors que
l’indication du diaphragme se fait par unités
d’incréments d’1/3.
Ferme le diaphragme de l’objectif.
Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à la
fermeture complète du diaphragme.
Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif à
monture E avec diaphragme électrique est fixé.
Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors que
l’indication du diaphragme se fait par unités
d’incréments d’1/3.
E mode de prise de vue, active/désactive la
fonction qui fait basculer l’image horizontalement
et verticalement.
Modifie le réglage Project > Basic Setting > SxS/
Output De-Squeeze dans le menu complet.
Chaque fois que la touche est enfoncée, le
réglage passe à l’élément suivant de la liste des
options de sélection du menu.
État lors de la mise sous
tension de l’appareil
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Ne fonctionne pas si la touche est enfoncée lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83)
est réglé sur On dans le menu complet.
2)
S’applique également à la sortie HDMI si la sortie HDMI a le même format de sortie que la sortie Monitor. Vous pouvez
vérifier le réglage à l’aide de Monitoring > OSD Appearance > HDMI (page 73) dans le menu complet. La sortie HDMI est
la même que la sortie Monitor si HDMI est réglé sur « Same as Monitor ».
3)
Si le format de sortie SDI est 1920×1080i, la fonction Loupe de mise au point est désactivée et appuyer sur la touche
n’exécute aucune fonction.
4)
Change à la même image que le signal principal sélectionné à l’aide de Project > Basic Setting > Input Color Space
(page 68) dans le menu complet pendant que la touche est enfoncée.
5)
Ne fonctionne pas si la touche est enfoncée lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée et
Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
6)
Ne fonctionne pas si la touche est enfoncée lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée.
7)
Ne fonctionne pas si la touche est enfoncée lorsque Technical > Special Configuration > Flip Image (page 84) H & V Flip
dans le menu complet est grisé.
1)
Fonctions pouvant être assignées aux boutons assignables 1 à 7
–
Réglage conservé
–
[Remarque]
Les boutons assignables 5 à 7 peuvent être assignés et utilisés uniquement lorsqu’un CBK-3620XS est connecté à l’appareil.
Réglage de bouton assignable
Fonction
No Assign
SDI Frame Line
Pas d’assignation
Active/désactive la superposition de lignes de
cadre sur l’image de sortie SDI 3/4.
Active/désactive l’affichage des informations
sur l’image de sortie SDI 3/4.
Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie
SDI 3/4 pendant que le bouton est enfoncé, et
règle la qualité d’image Log sans appliquer de
LUT.
Active/désactive la superposition de lignes de
cadre sur l’image de sortie Monitor.
Active/désactive l’affichage des informations
sur l’image de sortie de Monitor.
Active/désactive la fonction Loupe de mise au
point de l’image de sortie du Monitor.
Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie
Monitor pendant que le bouton est enfoncé,
et règle la qualité d’image Log sans appliquer
de LUT.
Active/désactive la fonction qui affiche les
zones en surbrillance écrêtées en rouge sur
l’image de sortie Monitor.
SDI Status Info
Press & Hold for SDI Log 1)
–
Monitor Frame Line
Monitor Status Info
Monitor Focus Magnifier 2) 3)
Réglage conservé
Press & Hold for Monitor Log 4)
Réglage conservé
Monitor Highlight Clip Ind 1)
État lors de la mise sous
tension de l’appareil
–
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage non conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage non conservé
Réglage non conservé
Réglage conservé
000
46
3. Opérations du caméscope : Écran des fonctions d’utilisateur
Réglage de bouton assignable
Fonction
Monitor High/Low Key 1)
Sélectionne le mode de sortie Monitor.
Commute entre High Key (écran de
vérification des hautes lumières accentuées)
Low Key (écran de vérification des ombres
bloquées) Off (affichage normal) chaque
fois que le bouton est enfoncé.
Active/désactive l’affichage de la fonction de
fausse couleur sur un moniteur.
Active/désactive les barres de couleur.
Change la fente active lorsque deux cartes
mémoire AXS sont insérées.
Commute entre A et B chaque fois que le
bouton est enfoncé.
Change la fente active lorsque deux cartes
mémoire SxS sont insérées.
Commute entre A et B chaque fois que le
bouton est enfoncé.
Exécute la fonction revue instantanée.
Active/désactive la superposition de lignes de
cadre sur l’image de sortie de l’écran du viseur/
du moniteur.
Active/désactive la fonction de motif zébré de
l’image de sortie de l’écran du viseur/du
moniteur.
Active/désactive l’affichage d’informations sur
l’image de sortie de l’écran du viseur/du
moniteur.
Active/désactive la fonction Loupe de mise au
point du viseur.
Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie
de l’écran du viseur/du moniteur pendant que
le bouton est enfoncé pour une qualité
d’image normale sans appliquer de LUT.
Active/désactive la fonction qui affiche les
zones en surbrillance écrêtées en rouge sur le
viseur.
Sélectionne le mode de sortie du viseur.
Commute entre High Key (écran de
vérification des hautes lumières accentuées)
Low Key (écran de vérification des ombres
bloquées) Off (affichage normal) chaque
fois que le bouton est enfoncé.
Monitor False Color 1)
Color Bars 5)
AXS Slot Change
SxS Slot Change
Rec Review
VF Frame Line
VF Zebra
VF Status Info
VF Focus Magnifier
Press & Hold for VF Log 6)
VF Highlight Clip Ind 1)
VF High/Low Key 1)
État lors de la mise sous
tension de l’appareil
Réglage non conservé
Réglage de bouton assignable
Fonction
VF False Color 1)
Active/désactive l’affichage de la fonction de
fausse couleur sur un viseur.
Active/désactive l’affichage Aspect Ratio pour Réglage conservé
Line A.
Active/désactive l’affichage Aspect Ratio pour Réglage conservé
Line B.
Active/désactive l’affichage User Frame Line 1 Réglage conservé
et User Frame Line 2 pour Line A.
Chaque fois que le bouton est enfoncé,
l’affichage commute entre affichage User
Frame Line 1 et 2 affichage User Frame Line
1 affichage User Frame Line 2 User
Frame Line 1 et 2 masqués.
Active/désactive l’affichage User Frame Line 1 Réglage conservé
et User Frame Line 2 pour Line B.
Chaque fois que le bouton est enfoncé,
l’affichage commute entre affichage User
Frame Line 1 et 2 affichage User Frame Line
1 affichage User Frame Line 2 User
Frame Line 1 et 2 masqués.
–
Exécute la balance des blancs automatique.
Arrête l’exécution si enfoncé pendant la
balance des blancs automatique.
Active/désactive la fonction d’enregistrement Réglage conservé
de cache d’image.
–
Ouvre le diaphragme de l’objectif.
Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à
l’ouverture complète du diaphragme.
Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif
à monture E avec diaphragme électrique est
fixé.
Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors
que l’indication du diaphragme se fait par
unités d’incréments d’1/3.
–
Ferme le diaphragme de l’objectif.
Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à la
fermeture complète du diaphragme.
Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif
à monture E avec diaphragme électrique est
fixé.
Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors
que l’indication du diaphragme se fait par
unités d’incréments d’1/3.
Line A: Aspect Ratio Disp.
Line B: Aspect Ratio Disp.
Réglage conservé
Line A: User Frame Disp.
Réglage conservé
–
–
Line B: User Frame Disp.
Réglage non conservé
Réglage conservé
Auto White Balance 5)
Réglage conservé
Picture Cache Rec
Réglage conservé
Iris Open (1/16 stop) 7)
Réglage non conservé
Réglage non conservé
Réglage conservé
Réglage non conservé
Iris Close (1/16 stop) 7)
État lors de la mise sous
tension de l’appareil
Réglage conservé
000
47
3. Opérations du caméscope : Écran des fonctions d’utilisateur
Réglage de bouton assignable
Fonction
ND +1stop
Commute le filtre ND d’un cran dans la
direction la plus sombre.
Commute le filtre ND d’un cran dans la
–
direction la plus lumineuse.
Démarre/arrête l’enregistrement.
–
Réglage conservé
E mode de prise de vue, active/désactive la
fonction qui fait basculer l’image
horizontalement et verticalement.
Réglage conservé
Modifie le réglage Project > Basic Setting >
SxS/Output De-Squeeze dans le menu
complet.
Chaque fois que le bouton est enfoncé, le
réglage passe à l’élément suivant de la liste des
options de sélection du menu.
ND -1stop
Rec
H & V Flip 8)
SxS/Output De-Squeeze
État lors de la mise sous
tension de l’appareil
–
Ne fonctionne pas si le bouton est enfoncé lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83)
est réglé sur On dans le menu complet.
2)
S’applique également à la sortie HDMI si la sortie HDMI a le même format de sortie que la sortie Monitor. Vous pouvez
vérifier le réglage à l’aide de Monitoring > OSD Appearance > HDMI (page 73) dans le menu complet. La sortie HDMI est
la même que la sortie Monitor si HDMI est réglé sur « Same as Monitor ».
3)
Si le format de sortie SDI est 1920×1080i, la fonction Loupe de mise au point est désactivée et appuyer sur le bouton
n’exécute aucune fonction.
4)
Change à la même image que le signal principal sélectionné à l’aide de Project > Basic Setting > Input Color Space
(page 68) dans le menu complet pendant que le bouton est enfoncé.
5)
Ne fonctionne pas si le bouton est enfoncé lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée et
Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
6)
Lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83) est réglé sur On et Shooting > LUT Select
> VF LUT (page 65) est réglé sur R709(800%) ou R709-Like dans le menu complet, ceci change à la même image que le
signal principal lorsque le bouton est enfoncé. Lorsque RM/RCP Paint Control est réglé sur Off et VF LUT n’est pas réglé sur
Log, l’appareil passe à la même image que le signal principal lorsque le bouton est enfoncé.
7)
Ne fonctionne pas si le bouton est enfoncé lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée.
8)
Ne fonctionne pas si le bouton est enfoncé lorsque Technical > Special Configuration > Flip Image (page 84) H & V Flip
dans le menu complet est grisé.
Fonctions pouvant être assignées aux boutons assignables A à C du viseur (DVFEL200)
Réglage de bouton assignable
Fonction
No Assign
Color Bars 1)
AXS Slot Change
Pas d’assignation
Active/désactive les barres de couleur.
Change la fente active lorsque deux cartes
mémoire AXS sont insérées.
Commute entre A et B chaque fois que le
bouton est enfoncé.
Change la fente active lorsque deux cartes
mémoire SxS sont insérées.
Commute entre A et B chaque fois que le
bouton est enfoncé.
Exécute la fonction revue instantanée.
Active/désactive la superposition de lignes de
cadre sur l’image de sortie de l’écran du viseur/
du moniteur.
Active/désactive la fonction de motif zébré de
l’image de sortie de l’écran du viseur/du
moniteur.
Active/désactive l’affichage d’informations sur
l’image de sortie de l’écran du viseur/du
moniteur.
Active/désactive la fonction Loupe de mise au
point du viseur.
Désactive le LUT appliqué à l’image de sortie
de l’écran du viseur/du moniteur pendant que
le bouton est enfoncé pour une qualité
d’image normale sans appliquer de LUT.
Active/désactive la fonction qui affiche les
zones en surbrillance écrêtées en rouge sur le
viseur.
Sélectionne le mode de sortie du viseur.
Commute entre High Key (écran de
vérification des hautes lumières accentuées)
Low Key (écran de vérification des ombres
bloquées) Off (affichage normal) chaque
fois que le bouton est enfoncé.
SxS Slot Change
1)
Rec Review
VF Frame Line
VF Zebra
VF Status Info
VF Focus Magnifier
Press & Hold for VF Log 2)
VF Highlight Clip Ind 3)
VF High/Low Key 3)
État lors de la mise sous
tension de l’appareil
–
Réglage conservé
–
–
Réglage non conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage conservé
Réglage non conservé
Réglage non conservé
Réglage conservé
Réglage non conservé
000
48
3. Opérations du caméscope : Écran des fonctions d’utilisateur
Réglage de bouton assignable
Fonction
VF False Color 3)
Active/désactive l’affichage de la fonction de
fausse couleur sur un viseur.
Active/désactive l’affichage Aspect Ratio pour Réglage conservé
Line A.
Active/désactive l’affichage Aspect Ratio pour Réglage conservé
Line B.
Active/désactive l’affichage User Frame Line 1 Réglage conservé
et User Frame Line 2 pour Line A.
Chaque fois que le bouton est enfoncé,
l’affichage commute entre affichage User
Frame Line 1 et 2 affichage User Frame Line
1 affichage User Frame Line 2 User
Frame Line 1 et 2 masqués.
Active/désactive l’affichage User Frame Line 1 Réglage conservé
et User Frame Line 2 pour Line B.
Chaque fois que le bouton est enfoncé,
l’affichage commute entre affichage User
Frame Line 1 et 2 affichage User Frame Line
1 affichage User Frame Line 2 User
Frame Line 1 et 2 masqués.
Active/désactive la fonction d’enregistrement Réglage conservé
de cache d’image.
–
Ouvre le diaphragme de l’objectif.
Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à
l’ouverture complète du diaphragme.
Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif
à monture E avec diaphragme électrique est
fixé.
Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors
que l’indication du diaphragme se fait par
unités d’incréments d’1/3.
–
Ferme le diaphragme de l’objectif.
Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à la
fermeture complète du diaphragme.
Cette fonction est disponible lorsqu’un objectif
à monture E avec diaphragme électrique est
fixé.
Le réglage se fait par incréments d’1/16, alors
que l’indication du diaphragme se fait par
unités d’incréments d’1/3.
Commute le filtre ND d’un cran dans la
–
direction la plus sombre.
Line A: Aspect Ratio Disp.
Line B: Aspect Ratio Disp.
Line A: User Frame Disp.
Line B: User Frame Disp.
Picture Cache Rec
Iris Open (1/16 stop) 4)
Iris Close (1/16 stop) 4)
ND +1stop
État lors de la mise sous
tension de l’appareil
Réglage conservé
Réglage de bouton assignable
Fonction
ND -1stop
Commute le filtre ND d’un cran dans la
direction la plus lumineuse.
Démarre/arrête l’enregistrement.
–
Réglage conservé
E mode de prise de vue, active/désactive la
fonction qui fait basculer l’image
horizontalement et verticalement.
Réglage conservé
Modifie le réglage Project > Basic Setting >
SxS/Output De-Squeeze dans le menu
complet.
Chaque fois que le bouton est enfoncé, le
réglage passe à l’élément suivant de la liste des
options de sélection du menu.
Rec
H & V Flip 5)
SxS/Output De-Squeeze
État lors de la mise sous
tension de l’appareil
–
Ne fonctionne pas si le bouton est enfoncé lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée et
Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
2)
Change à la même image que le signal principal sélectionné à l’aide de Project > Basic Setting > Input Color Space
(page 68) dans le menu complet pendant que le bouton est enfoncé.
3)
Ne fonctionne pas si le bouton est enfoncé lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83)
est réglé sur On dans le menu complet.
4)
Ne fonctionne pas si le bouton est enfoncé lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée.
5)
Ne fonctionne pas si le bouton est enfoncé lorsque Technical > Special Configuration > Flip Image (page 84) H & V Flip
dans le menu complet est grisé.
1)
000
49
3. Opérations du caméscope
Opérations du menu
En appuyant sur le bouton MENU pendant la
prise de vue (pendant l’enregistrement ou la veille
d’enregistrement) ou la lecture, vous pouvez afficher
et utiliser l’écran de menu sur l’affichage auxiliaire.
ˎˎCatégorie Project : réglages de base et réglages
du format d’enregistrement
ˎˎCatégorie TC/Media : réglages de valeur de code
temporel et de format TC
ˎˎCatégorie Monitoring : réglages de format de
sortie de signal externe SDI/HDMI/Monitor, OSD
et d’état de superposition de marqueur
ˎˎCatégorie Audio : réglages de source audio et de
niveau audio
ˎˎCatégorie Info : informations d’état de caméra,
support et batterie
Fonctionnement de base
5 Tournez la molette MENU pour déplacer le
1 Appuyez sur le bouton MENU.
6 Appuyez sur la molette MENU pour appliquer
L’écran de menu apparaît.
2 Sélectionnez la catégorie à régler à l’aide des
touches ITEM 1 à 6.
3 Tournez la molette MENU pour déplacer le
curseur jusqu’à l’élément de réglage à
sélectionner.
La valeur de réglage pour chaque élément de
réglage est affichée.
« Liste d’éléments de menu » (page 50)
Commandes
Bouton MENU (page 9)
Appuyez pour afficher le menu dans l’affichage
auxiliaire.
Touches ITEM 1 à 6 (page 9)
Sélectionne la catégorie du menu.
Molette SEL/SET (molette MENU) (page 9)
Tournez pour déplacer le curseur dans la direction
correspondante pour sélectionner des éléments
de réglage ou des valeurs de réglage.
Appuyez sur la molette MENU pour appliquer
l’élément sélectionné.
Bouton BACK (page 10)
Appuyez pour revenir au menu précédent. Les
changements non confirmés sont annulés.
4 Appuyez sur la molette MENU.
L’écran de sélection de valeur de réglage
apparaît à côté de l’élément sélectionné.
curseur jusqu’à la valeur de réglage.
le réglage.
000
50
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
Liste d’éléments de menu
Élément
Project Details
(Touche ITEM 6)
Les éléments disponibles dans chaque catégorie sont indiqués ci-dessous.
Catégorie Project
Project Frame Rate
Input Color Space
AXS Rec Format 1)
(Uniquement quand
l’AXS-R7 est fixé)
SxS Rec Format 1)
Sub Rec Format 1)
Réglages
6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9/
6K 2.39:1/5.7K 16:9/4K 6:5/
4K 4:3/4K 4:3 Surround View/
4K 17:9/
4K 17:9 Surround View/
4K 2.39:1/3.8K 16:9/
3.8K 16:9 Surround View
23.98/24/25/29.97/47.95/
50/59.94
S-Gamut3.Cine/SLog3 /
S-Gamut3/SLog3 /
HLG(Natural) / HLG(Live) /
Rec.2020/User Gamma /
Rec.709/User Gamma
Rec Off/X-OCN XT/
RAW SQ/X-OCN ST/
X-OCN LT
Rec Off/XAVC 4K Class480/
XAVC 4K Class300/
XAVC QFHD Class480/
XAVC QFHD Class300/
MPEG HD P/MPEG HD i/
ProRes 4444 HD P/
ProRes 422 HQ HD P/
ProRes 422 HQ HD i/
ProRes 422 HD P/
ProRes 422 HD i/
ProRes Proxy HD P/
ProRes Proxy HD i
Rec Off/MPEG HD P/
MPEG HD i/
ProRes 422 Proxy HD P/
ProRes 422 Proxy HD i
Description
Affiche le contenu du menu Project (page 68)
dans le menu complet.
Les formats d’enregistrement disponibles varient en fonction de la combinaison des réglages de taille d’image effective et
de fréquence d’images du projet. Pour en savoir plus sur les réglages, consultez « Réglages du format d’enregistrement »
(page 54).
Catégorie TC/Media
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Élément
Imager Mode
1)
Réglages
Description
Règle la taille d’image effective.
[Remarques]
ˎˎ 6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9 s’affichent uniquement
lorsqu’une licence plein format est installée.
ˎˎ 4K 6:5/4K 4:3/4K 4:3 Surround View s’affichent
uniquement lorsqu’une licence anamorphique est
installée.
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Élément
TC Mode
Réglages
Preset F-Run (Ext-Lk)/Preset
R-Run/Int Regen
TC Display
Timecode/Duration
Permet de régler la fréquence d’images du
projet.
Définit l’espace de couleur.
[Remarques]
ˎˎ HLG(Natural) / HLG(Live) / Rec.2020/User Gamma /
Rec.709/User Gamma ne peut être sélectionné que
lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP
Paint Control (page 83) est réglé sur On dans le
menu complet.
ˎˎ HLG(Natural) est équivalent à HLG BT.2100.
Règle le format d’enregistrement pour les cartes
mémoire AXS lorsqu’un AXS-R7 est connecté.
Setting
TC Setting
(H, M, S, F)
(défini lors du
basculement vers un Reset
autre écran)
TC Format
DF/NDF
TC Source
Cam ID
Internal/External
AàZ
Reel#
001 à 999
Règle le format d’enregistrement principal pour
les cartes mémoire SxS.
[Remarque]
ˎˎ ProRes 4444 HD P est pris en charge uniquement
pour les tailles d’image effective suivantes.
–– 5.7K 16:9
–– 4K 6:5
–– 4K 4:3
–– 3.8K 16:9
ˎˎ ProRes 4444 HD P ne peut pas être sélectionnée
lorsque Input Color Space est réglé sur HLG(Natural),
HLG(Live) ou Rec.2020/User Gamma.
Règle le format d’enregistrement auxiliaire pour
les cartes mémoire SxS.
Description
Définit le mode du code temporel.
Preset F-Run (Ext-Lk) : le code temporel
avance de manière continue à partir de
la valeur spécifiée, que l’enregistrement
soit en cours ou non.
Preset R-Run : le code temporel avance à
partir de la valeur spécifiée uniquement
durant l’enregistrement.
Int Regen : le code temporel continue à
partir de celui du plan précédent.
Active/désactive l’indication des
données temporelles.
Règle le code temporel sur la valeur
souhaitée.
Réinitialise le code temporel sur
00:00:00:00.
Règle le format de code temporel.
DF : drop frame
NDF : non-drop frame
Affichage uniquement.
Règle l’ID de caméscope utilisé lors de la
génération de noms de plan.
Nom de plan : Camera ID + Reel Number
+ Shot Number + Date + Chaîne
aléatoire
Définit la partie numérique du numéro
de bobine utilisé lors de la génération de
noms de plan.
Nom de plan : Camera ID + Reel Number
+ Shot Number + Date + Chaîne
aléatoire
000
51
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
Élément
Camera Position
Réglages
C/L/R
AXS Slot A
Format Media
(exécuté lors du
basculement vers un AXS Slot B
autre écran)
SxS Slot A
SxS Slot B
SD Card
Media Details
(Touche ITEM 6)
Description
Définit la partie du premier caractère du
Shot Number utilisé lors de la génération
de noms de plan.
Nom de plan : Camera ID + Reel Number
+ Shot Number + Date + Chaîne
aléatoire
Formate la carte mémoire AXS insérée
dans la fente A.
Formate la carte mémoire AXS insérée
dans la fente B.
Formate la carte mémoire SxS insérée
dans la fente A.
Formate la carte mémoire SxS insérée
dans la fente B.
Formate la carte SD.
Affiche le contenu du menu TC/Media
(page 71) dans le menu complet.
Élément
Frame Line
Les lignes de cadre sont uniquement
superposées si le format de sortie est 4K/
QFHD.
SDI 3/4
[Remarque]
En fonction du réglage
Output Format de
SDI 1/2, les réglages
Output Format, Info,
Frame Line de SDI 3/4
peuvent être vides et
ne peuvent pas être
modifiés.
Monitor
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
[Remarques]
Élément
VF
SDI 1/2
Status Info
Réglages
Info A/Info B/Off
Frame Line
Line A/Line B/Off
Output
Format
Les réglages disponibles
varient en fonction des
réglages du mode d’imageur,
de la fréquence d’images du
projet et du format
d’enregistrement SxS.
–
Status Info
Description
Sélectionne les informations à afficher
superposées sur l’image du viseur.
Sélectionne les lignes de cadre à afficher
superposées sur l’image du viseur.
Sélectionne le format de sortie SDI 1/2.1)
L’affichage des informations n’est pas
superposé sur la sortie SDI 1/2.
Description
Sélectionne les lignes de cadre à afficher
superposées sur la sortie SDI 1/2.
[Remarque]
Catégorie Monitoring
ˎˎ L’appareil prend en charge la configuration indépendante de Status Info et Frame Line pour chaque système. Les
informations d’affichage pour les images de sortie A et B sont configurées en utilisant le menu Monitoring (page 73).
ˎˎ Info et Frame Line peuvent ne pas s’afficher en fonction du réglage Output Format. Dans ce cas, « – » s’affiche et le réglage
ne peut pas être modifié.
Réglages
Line A/Line B/Off
HDMI
Moni. Details
(Touche ITEM 6)
1)
2)
Output
Format
Status Info
Les réglages disponibles
varient en fonction du
réglage SDI 1/2.
Info A/Info B/Off
Frame Line
Line A/Line B/Off
Output
Format
Status Info
Les réglages disponibles
varient en fonction du
réglage SDI 1/2.
Info A/Info B/Off
Frame Line
Line A/Line B/Off
Output
Format
Les réglages disponibles
varient en fonction du
réglage SDI 1/2.
Sélectionne le format de sortie SDI 3/4.1)
Sélectionne les informations à afficher
superposées sur la sortie SDI 3/4.
Sélectionne les lignes de cadre à afficher
superposées sur la sortie SDI 3/4.
Sélectionne le format de sortie du
moniteur.2)
Sélectionne les informations à afficher
superposées sur la sortie Monitor.
Sélectionne les lignes de cadre à afficher
superposées sur la sortie Monitor.
Sélectionne le format de sortie HDMI.2)
Affiche le contenu du menu Monitoring
(page 73) dans le menu complet.
Pour en savoir plus sur les formats pouvant être sélectionnés, consultez « Formats de sortie du connecteur SDI OUT »
(page 120).
Pour en savoir plus sur les formats pouvant être sélectionnés, consultez « Formats de sortie du connecteur MONITOR OUT/
connecteur HDMI OUT » (page 124).
000
52
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
Catégorie Audio
Vérification de l’état à l’aide de la catégorie Info
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Élément
Source Switch
Réglages
LINE / AES/EBU / MIC
CH-1 Audio Level
Auto/Manual
–99 à ±0 à +99
CH-2 Audio Level
Auto/Manual
–99 à ±0 à +99
MIC Reference
–60dB/–50dB/–40dB
Monitor CH
Lorsque Monitor Output CH
Pair est réglé sur CH-1/CH-2
CH-1/CH-2, CH-1, CH-2
Lorsque Monitor Output CH
Pair est réglé sur CH-3/CH-4
CH-3/CH-4, CH-3, CH-4
0 à 99
–
–
–
–
Monitor Level
CH1 Level Meter
CH2 Level Meter
CH3 Level Meter
CH4 Level Meter
Audio Details
(Touche ITEM 6)
Description
Affiche la position du commutateur AUDIO IN
(page 10) qui règle la source d’entrée CH1 et
CH2.
Le niveau d’enregistrement audio est réglé
automatiquement lorsqu’il est défini sur Auto.
Le niveau d’enregistrement audio est réglé
manuellement lorsqu’il est défini sur Manual.
Le niveau d’enregistrement audio est réglé
automatiquement lorsqu’il est défini sur Auto.
Le niveau d’enregistrement audio est réglé
manuellement lorsqu’il est défini sur Manual.
Sélectionne le niveau d’entrée de référence du
microphone.
Sélectionne le canal audio qui est reproduit vers
les écouteurs et le haut-parleur.
Règle le niveau audio du moniteur.
Affiche l’indicateur de niveau CH1.
Affiche l’indicateur de niveau CH2.
Affiche l’indicateur de niveau CH3.
Affiche l’indicateur de niveau CH4.
Affiche le contenu du menu Audio (page 80)
dans le menu complet.
Vous pouvez vérifier l’état du support et de la batterie et vérifier le contenu des avertissements et des
erreurs émis à l’aide de la catégorie Info. Le contenu de l’affichage est mis à jour en temps réel au fur et à
mesure que l’état de l’appareil change.
La catégorie Info comprend les huit pages d’informations suivantes. Tournez la molette MENU pour
commuter la page.
N°
1
Page
Camera Condition
2
Firmware
3
License
4
System
Description
Affiche des messages d’avertissement et des messages d’erreur.
Lorsqu’il n’y a aucun message, « All Systems are OK » s’affiche en
haut de la zone d’affichage.
Affiche le numéro de série et la version du micrologiciel de
l’appareil, et le numéro de série et la version du micrologiciel de
l’AXS-R7 fixé à l’appareil.
Affiche le nom et l’état/la validité de l’installation des licences
logicielles en option. Si aucune option n’est ajoutée, « Not
Installed » ou « Expired » est affiché comme état d’installation.
Affiche les informations de système suivantes.
ˎˎDate et heure
ˎˎVitesse de rotation du ventilateur
ˎˎTempérature de détection du capteur
ˎˎCompteur horaire
ˎˎIP Address
[Remarques]
ˎˎ Si la température de détection du capteur atteint 65 °C (149 °F), un
message d’avertissement de température élevée est émis.
ˎˎ « 0.0.0.0 » s’affiche si l’adresse IP ne peut pas être obtenue.
5
Battery
Affiche les informations de batterie suivantes.
ˎˎNom ou type de batterie détectée
ˎˎCapacité restante (%)
ˎˎEstimation de durée restante
ˎˎCapacité restante (Ah)
ˎˎTension (V)
ˎˎNombre de charges de la batterie
ˎˎSource d’alimentation
ˎˎTension de source d’alimentation fournie
6
Media
Affiche la capacité restante, la durée d’enregistrement restante et
la durée de vie des données des cartes mémoire SxS, des cartes
mémoire AXS (lorsque l’AXS-R7 est fixé) et des cartes SD.
000
53
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
N°
7
Page
Lens
Description
Affiche les informations suivantes pour l’objectif fixé à l’appareil.
ˎˎNom du modèle d’objectif
ˎˎValeur T du diaphragme
[Remarque]
La valeur F-stop s’affiche au lieu de la valeur T-stop si la valeur T-stop
ne peut être obtenue.
ˎˎLongueur focale
ˎˎDistance de mise au point
ˎˎProfondeur de champ
ˎˎNuméro de série
8
Network
Affiche les informations de configuration de la connexion au
réseau.
ˎˎÉtat (LAN/Wireless Access Point/Wireless Station/Off )
ˎˎIP Address
ˎˎSSID
ˎˎMAC Address
[Remarque]
« 0.0.0.0 » s’affiche si l’adresse IP ne peut pas être obtenue.
000
54
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
Réglages du format d’enregistrement
Les formats d’enregistrement suivants peuvent être sélectionnés pour différentes combinaisons de réglages de taille d’image effective et de fréquence d’images du projet.
Si une valeur affichée soulignée et en gras est sélectionnée, un réglage Log ou LUT peut être appliqué au signal vidéo enregistré.
Combinaisons d’AXS Rec Format et de SxS Rec Format
Taille d’image effective (Imager Mode)
6K 3:2
(6048×4032)
Format d’enregistrement principal
AXS Rec Format
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
6K 1.85:1
(6054×3272)
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
6K 17:9
(6054×3192)
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
SxS Rec Format
None
4K XAVC-I Class480
4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
FHD ProRes 422 Proxy P
FHD ProRes 422 Proxy i
None
4K XAVC-I Class480
4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
FHD ProRes 422 Proxy P
FHD ProRes 422 Proxy i
None
4K XAVC-I Class480
4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
FHD ProRes 422 Proxy P
FHD ProRes 422 Proxy i
Project Frame Rate
23.98
24.00
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
25.00
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
29.97
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
47.95
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
50.00
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
59.94
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
000
55
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
Taille d’image effective (Imager Mode)
6K 2.39:1
(6048×2534)
Format d’enregistrement principal
AXS Rec Format
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
5.7K 16:9
(5674×3192)
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
4K 6:5
(4096×3432)
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
4K 4:3
(4096×3024)
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
SxS Rec Format
None
4K XAVC-I Class480
4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
FHD ProRes 422 Proxy P
FHD ProRes 422 Proxy i
None
QFHD XAVC-I Class480
QFHD XAVC-I Class300
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
FHD ProRes 422 Proxy P
FHD ProRes 422 Proxy i
None
4K XAVC-I Class480
4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
FHD ProRes 422 Proxy P
FHD ProRes 422 Proxy i
None
4K XAVC-I Class480
4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
FHD ProRes 422 Proxy P
FHD ProRes 422 Proxy i
Project Frame Rate
23.98
24.00
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
25.00
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
29.97
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
47.95
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
50.00
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
59.94
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
000
56
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
Taille d’image effective (Imager Mode)
4K 4:3 Surround
(4096×3024)
Taille d’image
(4552×3360)
Format d’enregistrement principal
AXS Rec Format
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
4K 17:9
(4096×2160)
X-OCN XT
RAW SQ
X-OCN ST
X-OCN LT
4K 17:9 Surround
(4096×2160)
Taille d’image
(4552×2400)
X-OCN XT
RAW SQ
X-OCN ST
X-OCN LT
4K 4096×1716 2.39:1
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
SxS Rec Format
None
MPEG HD422 P
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
FHD ProRes 422 Proxy P
None
4K XAVC-I Class480
4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 HQ i
FHD ProRes 422 P
FHD ProRes 422 i
FHD ProRes 422 Proxy P
FHD ProRes 422 Proxy i
None
MPEG HD422 P
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
FHD ProRes 422 Proxy P
None
4K XAVC-I Class480
4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
FHD ProRes 422 Proxy P
FHD ProRes 422 Proxy i
Project Frame Rate
23.98
24.00
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
25.00
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
29.97
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
47.95
–
–
–
–
–
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
50.00
–
–
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
59.94
–
–
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
000
57
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
Taille d’image effective (Imager Mode)
3.8K (QFHD) 16:9
(3840×2160)
Format d’enregistrement principal
AXS Rec Format
X-OCN XT
RAW SQ
X-OCN ST
X-OCN LT
3.8K (QFHD) 16:9 Surround
(3840×2160)
Taille d’image
(4268×2400)
X-OCN XT
RAW SQ
X-OCN ST
X-OCN LT
SxS Rec Format
None
QFHD XAVC-I Class480
QFHD XAVC-I Class300
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 HQ i
FHD ProRes 422 P
FHD ProRes 422 i
FHD ProRes 422 Proxy P
FHD ProRes 422 Proxy i
None
MPEG HD422 P
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
FHD ProRes 422 Proxy P
Project Frame Rate
23.98
24.00
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
–
–
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
25.00
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
29.97
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
47.95
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
50.00
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
59.94
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
Project Frame Rate
23.98
24.00
25.00
29.97
47.95
50.00
59.94
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Combinaisons de SxS Rec Format et de Sub Rec Format
Taille d’image effective (Imager Mode)
6K 3:2
(6048×4032)
Format d’enregistrement
Format d’enregistrement principal SxS
(SxS Rec Format) 1)
4K XAVC-I Class480
4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
FHD ProRes 422 Proxy P
Format d’enregistrement auxiliaire SxS
(Sub Rec Format) 2)
None
None
None
None
None
None
–
–
–
–
–
–
000
58
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
Taille d’image effective (Imager Mode)
6K 1.85:1
(6054×3272)
Format d’enregistrement
Format d’enregistrement principal SxS
(SxS Rec Format) 1)
4K XAVC-I Class480
4K XAVC-I Class300
6K 17:9
(6054×3192)
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
4K XAVC-I Class480
4K XAVC-I Class300
6K 2.39:1
(6048×2534)
4K XAVC-I Class480
4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
Format d’enregistrement auxiliaire SxS
(Sub Rec Format) 2)
None
MPEG HD422 P
ProRes 422 Proxy P
None
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
ProRes 422 Proxy P
ProRes 422 Proxy i
None
None
None
None
None
MPEG HD422 P
ProRes 422 Proxy P
None
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
ProRes 422 Proxy P
ProRes 422 Proxy i
None
MPEG HD422 P
ProRes 422 Proxy P
None
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
ProRes 422 Proxy P
ProRes 422 Proxy i
None
None
None
None
Project Frame Rate
23.98
24.00
25.00
29.97
47.95
50.00
59.94
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
–
–
Oui
–
–
–
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
–
–
Oui
–
–
–
Oui
Oui
000
59
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
Taille d’image effective (Imager Mode)
5.7K 16:9
(5674×3192)
Format d’enregistrement
Format d’enregistrement principal SxS
(SxS Rec Format) 1)
QFHD XAVC-I Class480
QFHD XAVC-I Class300
4K 6:5
(4096×3432)
MPEG HD422 P
FHD ProRes 4444 P
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
4K XAVC-I Class480
4K XAVC-I Class300
4K 4:3
(4096×3024)
MPEG HD422 P
FHD ProRes 4444 P (Anamorphic : None)
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
4K XAVC-I Class480
4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
FHD ProRes 4444 P
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
Format d’enregistrement auxiliaire SxS
(Sub Rec Format) 2)
None
MPEG HD422 P
ProRes 422 Proxy P
None
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
ProRes 422 Proxy P
ProRes 422 Proxy i
None
None
None
None
None
MPEG HD422 P
ProRes 422 Proxy P
None
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
ProRes 422 Proxy P
ProRes 422 Proxy i
None
None
None
None
None
MPEG HD422 P
ProRes 422 Proxy P
None
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
ProRes 422 Proxy P
ProRes 422 Proxy i
None
None
None
None
None
Project Frame Rate
23.98
24.00
25.00
29.97
47.95
50.00
59.94
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
–
–
–
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
–
–
–
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
–
–
–
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
–
–
–
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
–
–
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
–
–
Oui
–
–
–
Oui
Oui
Oui
000
60
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
Taille d’image effective (Imager Mode)
4K 4:3 Surround
(4096×3024)
Taille d’image
(4552×3360)
4K 17:9
(4096×2160)
Format d’enregistrement
Format d’enregistrement principal SxS
(SxS Rec Format) 1)
MPEG HD422 P
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
4K XAVC-I Class480
4K XAVC-I Class300
4K 4096×1716 2.39:1
4K XAVC-I Class480
4K XAVC-I Class300
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
Format d’enregistrement auxiliaire SxS
(Sub Rec Format) 2)
None
None
None
Project Frame Rate
23.98
24.00
25.00
29.97
47.95
50.00
59.94
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
None
MPEG HD422
ProRes 422 Proxy P
None
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
ProRes 422 Proxy P
ProRes 422 Proxy i
None
MPEG HD422 P
ProRes 422 Proxy P
None
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
ProRes 422 Proxy P
ProRes 422 Proxy i
None
None
None
None
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
–
–
Oui
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
000
61
3. Opérations du caméscope : Opérations du menu
Taille d’image effective (Imager Mode)
3.8K (QFHD) 16:9
(3840×2160)
Format d’enregistrement
Format d’enregistrement principal SxS
(SxS Rec Format) 1)
QFHD XAVC-I Class480
QFHD XAVC-I Class300
3.8K (QFHD) 16:9 Surround
(3840×2160)
Taille de l’image
(4268×2400)
1)
2)
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
FHD ProRes 4444 P
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 HQ i
FHD ProRes 422 P
FHD ProRes 422 i
MPEG HD422 P
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 P
Format d’enregistrement auxiliaire SxS
(Sub Rec Format) 2)
None
MPEG HD422 P
ProRes 422 Proxy P
None
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
ProRes 422 Proxy P
ProRes 422 Proxy i
None
None
None
None
None
None
None
None
None
None
Lorsque le format d’enregistrement principal SxS est réglé sur XAVC, le LUT est désactivé (fixe) pour l’enregistrement XAVC.
Lorsque le format d’enregistrement SxS est réglé sur MPEG ou ProRes, Log ou Look peut être sélectionné (FHD uniquement).
Project Frame Rate
23.98
24.00
25.00
29.97
47.95
50.00
59.94
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
Oui
–
Oui
–
–
Oui
Oui
000
62
3. Opérations du caméscope
Opérations du menu complet
Le menu complet pour configurer les réglages
requis pour la prise de vue et la lecture est affiché
sur l’affichage auxiliaire en maintenant le bouton
MENU enfoncé pendant 2 secondes ou plus.
Menu Technical
Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs aux
questions techniques.
Menu Maintenance
Structure du menu
Menu utilisé pour effectuer les réglages de
l’appareil, tels que les réglages d’horloge et de
langue.
Menu Shooting
Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs à la
prise de vue.
Menu Project
Menu utilisé pour effectuer les réglages de base
pour un projet.
Menu TC/Media
Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs au
code temporel et au support d’enregistrement.
Menu Monitoring
Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs à la
sortie vidéo et à la sortie du viseur.
Menu Audio
Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs à
l’audio.
Menu Paint
Menu utilisé pour effectuer les réglages relatifs aux
fonctions de peinture.
Le menu Paint ne peut être affiché et sélectionné
que lorsque Technical > System Configuration >
RM/RCP Paint Control (page 83) est réglé sur On
dans le menu complet.
Commandes
Bouton MENU (page 9)
Maintenez appuyé pendant 2 secondes ou plus
pour afficher le menu complet sur l’affichage
auxiliaire.
Molette SEL/SET (molette MENU) (page 9)
Tournez pour déplacer le curseur dans la direction
correspondante pour sélectionner des éléments
de réglage ou des valeurs de réglage.
Appuyez sur la molette MENU pour appliquer
l’élément sélectionné.
Bouton BACK (page 10)
Appuyez pour revenir au menu précédent. Les
changements non confirmés sont annulés.
Réglage des éléments de menu
Tournez la molette MENU pour déplacer le curseur
sur l’élément de menu à régler, puis appuyez sur la
molette MENU pour sélectionner cet élément.
ˎˎLa zone de sélection des éléments de menu
peut afficher un maximum de neuf lignes.
Lorsque tous les paramètres sélectionnables ne
peuvent pas être affichés simultanément, vous
avez la possibilité de faire défiler l’affichage vers
le haut ou vers le bas en déplaçant le curseur.
ˎˎPour les éléments disposant d’une vaste plage
de valeurs disponibles (par exemple : –99 à +99),
la zone de sélection ne s’affiche pas. Le réglage
actuel est mis en surbrillance pour indiquer que
la valeur peut être changée.
ˎˎSi vous sélectionnez Execute pour un élément
exécutable, la fonction correspondante est
exécutée.
ˎˎLorsque vous sélectionnez un paramètre que
vous devez confirmer avant exécution, un
message de confirmation apparaît. Suivez les
instructions dans le message pour exécuter ou
annuler l’opération.
000
63
3. Opérations du caméscope
Liste du menu complet
Les fonctions et les réglages disponibles de chaque élément de menu sont indiqués ci-après.
Shooting > Shutter
Effectue les réglages relatifs à l’obturateur électronique.
[Remarque]
L’obturation est grisée et ne peut pas être utilisée lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée et
Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
Menu Shooting
Élément de menu
Shutter Select
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Shooting > FPS
Permet de régler la fréquence d’images de prise de vue.
[Remarque]
FPS ne peut pas être configuré si Project > Basic Setting > SxS Rec Format dans le menu complet est réglé sur
l’enregistrement entrelacé ou l’enregistrement ProRes 4444. Dans ce cas, le réglage Fixed/Variable Select passe à Fixed.
Élément de menu
Fixed/Variable Select
FPS Select
Réglages
Fixed/Variable
Description
Détermine si le réglage FPS est réglé sur une prise
de vue à vitesse constante ou une prise de vue à
vitesse variable.
Lorsque Fixed/Variable Select est Sélectionne la fréquence d’images de prise de
vue.
réglé sur Fixed, une des valeurs
Les valeurs par défaut varient comme indiqué
suivantes s’affiche.
ci-dessous en fonction du réglage Project Frame
Fixed 23.98/Fixed 24.00/
Rate.
Fixed 25.00/Fixed 29.97/
Fixed 47.95/Fixed 50.00/
Fixed 59.94
Valeur affichée
Réglage par
Project
lorsque Fixed/
défaut lorsque
Frame
Variable Select
Fixed/Variable
Rate
est Fixed
Select est
Variable
60
Fixed 59.94
59.94
50
47.95
29.97
25
24
23.97
50
48
30
25
24
24
Fixed 50.00
Fixed 47.95
Fixed 29.97
Fixed 25.00
Fixed 24.00
Fixed 23.98
Step/Cont. Select
Réglages
Lorsque Shutter Mode
(page 83) est réglé sur Speed
Options de sélection par défaut
1/24, 1/25, 1/30, 1/48, 1/50,
1/60, 1/100, 1/120, 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000 1)
Lorsque Shutter Mode
(page 83) est réglé sur Angle
Options de sélection par défaut
360.0/180.0/172.8/144.0/
90.0/45.0/22.5/11.2/5.6
Lorsque Step/Cont. Select est
réglé sur Continuous, la plage de
sélection est 360.0 à 4.2 (Angle)
ou 1/241) à 1/80002) (Speed).
Description
Sélectionne l’angle ou la vitesse d’obturation de
l’obturateur électronique.
Les valeurs de vitesse par défaut pour différents
réglages Project Frame Rate (page 68) sont
indiquées ci-dessous.
23.98/24 : 1/24
25 : 1/25
29.97 : 1/30
47.95 : 1/48
50 : 1/50
59.94 : 1/60
Step/Continuous
Détermine si les valeurs de l’obturateur
électronique sont des valeurs progressives ou
continues.
Ajoute ou modifie l’option de sélection disponible
dans Shutter Select en mode Step.
Un maximum de 16 options de sélection peuvent
être ajoutées.
Supprime l’option de sélection disponible dans
Shutter Select en mode Step.
Add/Change Step
Delete Step
Shooting > ND
Règle la position du filtre ND.
Élément de menu
Réglages
ND Position
Clear/0.3/0.6/0.9/1.2/1.5/1.8/
2.1/2.4
Les options sont 1/60 et valeurs suivantes lorsque
la fréquence d’images du projet est de 59.94, 1/50
et valeurs suivantes lorsqu’elle est de 50.0, 1/30 et
valeurs suivantes lorsqu’elle est de 29.97, et 1/25 et
valeurs suivantes lorsqu’elle est de 25.0.
2)
Les options sont 1/7000 et valeurs précédentes
lorsque la fréquence d’images du projet est de 50.0
ou 25.0 et 1/6000 et valeurs précédentes lorsqu’elle
est de 24.0 ou 23.98.
1)
Description
Sélectionne la densité du filtre ND.
000
64
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Shooting > Exposure Index
Définit la valeur EI.
Shooting > LUT Select
Effectue les réglages relatifs au LUT à appliquer à l’image de sortie.
[Remarque]
[Remarque]
L’indice d’exposition est grisé et le réglage ne peut pas être modifié lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP Paint
Control (page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
Élément de menu
EI Select
Réglages
Le réglage change de la manière
suivante, en fonction du réglage
Project > Basic Setting > Base ISO
(page 68) dans le menu complet.
ISO 500 :
125EI/160EI/200EI/250EI/
320EI/400EI/500EI/640EI/
800EI/1000EI/1250EI/1600EI/
2000EI
ISO 2500 :
640EI/800EI/1000EI/1250EI/
1600EI/2000EI/2500EI/
3200EI/4000EI/5000EI/
6400EI/8000EI/10000EI
Description
Sélectionne la valeur EI.
Les réglages sont fixés sur les valeurs suivantes lorsque
Technical > System Configuration > RM/RCP Paint
Control (page 83) est réglé sur On dans le menu
complet.
Lorsque Base ISO est réglé sur ISO500: 500EI
Lorsque Base ISO est réglé sur ISO2500: 2500EI
Le réglage du gain ne peut pas être modifié lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est connectée ou
Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83) est réglé sur Off dans le menu complet.
Description
Règle la sensibilité de base.
Shooting > White Balance
Effectue les réglages relatifs à la balance des blancs.
[Remarque]
La balance des blancs est grisée et ne peut pas être utilisée lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est
connectée et Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
Élément de menu
Color Temp. Select
Réglages
3200K+00/4300K+00/
5500K+00
+ autres options ajoutées
(jusqu’à 16)
Add/Change Step
Delete Step
Auto White Balance
Execute/Cancel
SDI 3/4
Monitor
[Remarque]
Réglages
–6dB/–3dB/0dB/3dB/6dB/9dB/
12dB/15dB/18dB
Élément de menu
SDI 1/2
[Remarque]
Shooting > Gain
Effectue les réglages relatifs au gain.
Élément de menu
Gain Select
La valeur de chaque élément de menu (sauf SDR Gain) varie en fonction du réglage Technical > System Configuration > RM/
RCP Paint Control (page 83) dans le menu complet.
Description
Affiche et sélectionne la température de couleur/
teinte de couleur de la balance des blancs.
Ajoute ou modifie une option de sélection en
changeant la température de couleur et la valeur
de teinte de la balance des blancs.
Supprime une option de sélection ajoutée.
Exécute la balance des blancs automatique
(exécutez en sélectionnant Execute).
Réglages
Lorsque RM/RCP Paint Control
est réglé sur Off :
Log
Lorsque RM/RCP Paint Control
est réglé sur On :
Log/HLG(Natural)/HLG(Live)/
User Gamma
Lorsque RM/RCP Paint Control
est réglé sur Off :
Log/Look/--Lorsque RM/RCP Paint Control
est réglé sur On :
Log/HLG(Natural)/HLG(Live)/
User Gamma
Lorsque RM/RCP Paint Control
est réglé sur Off :
Lorsque Output Format > SDI
1/2 est réglé sur 2K/HD :
Log/s709/R709(800%)/ART
Lorsque Output Format > SDI
1/2 est réglé sur 4K/QFHD :
Log/Look
Lorsque RM/RCP Paint Control
est réglé sur On, le réglage
change comme suit en fonction
du réglage Project > Basic
Setting > Input Color Space
(page 68) dans le menu
complet.
S-Gamut3.Cine/SLog3 ou
S-Gamut3/SLog3 :
Log/R709(800%)
HLG(Natural) :
HLG(Natural)/R709(800%)
HLG(Live) :
HLG(Live)/R709(800%)
Rec.2020/User Gamma :
User Gamma/R709-Like
Rec.709/User Gamma :
User Gamma
Description
Affichage uniquement, car LUT ne peut pas être
appliqué à l’image de sortie SDI 1/2.
Seul le réglage de l’image de sortie SDI 1/2 est
affiché, car il est déterminé par le réglage Project
> Basic Setting > Input Color Space (page 68)
dans le menu complet.
Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie
SDI 3/4.
Seul le réglage de l’image de sortie SDI 3/4 est
affiché, car il est déterminé par le réglage Project
> Basic Setting > Input Color Space (page 68)
dans le menu complet.
Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie
Monitor.
[Remarque]
ART peut être sélectionné uniquement lorsque Shooting
> Look > Category (page 66) est réglé sur ART dans le
menu complet.
Sélectionne le type d’image de sortie Monitor.
000
65
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Shooting > LUT Select
Effectue les réglages relatifs au LUT à appliquer à l’image de sortie.
Shooting > LUT Select
Effectue les réglages relatifs au LUT à appliquer à l’image de sortie.
[Remarque]
[Remarque]
La valeur de chaque élément de menu (sauf SDR Gain) varie en fonction du réglage Technical > System Configuration > RM/
RCP Paint Control (page 83) dans le menu complet.
Élément de menu
HDMI
VF LUT
Réglages
Lorsque RM/RCP Paint Control
est réglé sur Off :
Log/s709/R709(800%)/ART/
Look
Description
Affiche le LUT à appliquer à l’image de sortie
HDMI.
Lorsque RM/RCP Paint Control
est réglé sur On (sortie 4K/
QFHD) :
Log/HLG(Natural)/HLG(Live)/
User Gamma
Lorsque RM/RCP Paint Control
est réglé sur On (sortie 2K/HD) :
Log/HLG(Natural)/HLG(Live)/
User Gamma/R709(800%)/
R709-Like
Lorsque RM/RCP Paint Control
est réglé sur Off :
Log/s709/R709(800%)/Look
Affichage uniquement, car le réglage de l’image
de sortie HDMI est le même que SDI 1/2.
Élément de menu
SxS Rec
[Remarque]
ART peut être sélectionné uniquement lorsque Shooting
> Look > Category (page 66) est réglé sur ART dans le
menu complet.
Sub Rec
Affichage uniquement, car le réglage de l’image
de sortie HDMI est le même que Monitor.
SDR Gain
Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie
de l’écran du moniteur/du viseur.
[Remarque]
Une valeur de gain SDR (–12 dB) est appliquée à l’image
de sortie du viseur/du moniteur.
Lorsque RM/RCP Paint Control
est réglé sur On, le réglage
change comme suit en fonction
du réglage Project > Basic
Setting > Input Color Space
(page 68) dans le menu
complet.
S-Gamut3.Cine/SLog3 ou
S-Gamut3/SLog3 :
Log/R709(800%)
HLG(Natural) :
HLG(Natural)/R709(800%)
HLG(Live) :
HLG(Live)/R709(800%)
Rec.2020/User Gamma :
User Gamma/R709-Like
Rec.709/User Gamma :
User Gamma
La valeur de chaque élément de menu (sauf SDR Gain) varie en fonction du réglage Technical > System Configuration > RM/
RCP Paint Control (page 83) dans le menu complet.
Sélectionne le type d’image de sortie de l’écran
du moniteur/du viseur.
Réglages
Lorsque RM/RCP Paint Control
est réglé sur Off :
Log/Look
Lorsque RM/RCP Paint Control
est réglé sur On :
Log/HLG(Natural)/HLG(Live)/
User Gamma
Lorsque RM/RCP Paint Control
est réglé sur Off :
Log/Look
Lorsque RM/RCP Paint Control
est réglé sur On :
Log/HLG(Natural)/HLG(Live)/
User Gamma
–15dB à 0dB (–12dB) (incréments
de 1 dB)
Description
Sélectionne le LUT à appliquer à la vidéo
enregistrée du plan principal SDI.
Seul le réglage de l’image d’enregistrement du
plan principal SxS est affiché, car il est déterminé
par le réglage Project > Basic Setting > Input
Color Space (page 68) dans le menu complet.
Sélectionne le LUT à appliquer à la vidéo
enregistrée du plan auxiliaire SDI.
Seul le réglage de l’image d’enregistrement du
sous-plan SxS est affiché, car il est déterminé par
le réglage Project > Basic Setting > Input Color
Space (page 68) dans le menu complet.
Règle le gain de sortie SDR en mode HDR.
Vous pouvez l’utiliser pour modifier le gain de la
sortie du moniteur ou du viseur qui est réglé sur
R709(800%) ou R709-Like.
[Remarque]
Configurable que lorsque Technical > System
Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83) est
réglé sur On dans le menu complet.
000
66
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Shooting > Look
Effectue les réglages relatifs à Preset Look.
Shooting > Look
Effectue les réglages relatifs à Preset Look.
[Remarque]
[Remarque]
Le réglage du look est grisé et ne peut pas être modifié lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control
(page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
Élément de menu
Category
Réglages
Preset Look/ACES/User 3D LUT/
ART
Description
Sélectionne la catégorie LUT.
s709/R709(800%) /
S-Gamut3.Cine/SLog3 /
S-Gamut3/SLog3
Sélectionne Preset Look.
Émet des images adaptées en tant que point de
départ pour la gradation de couleur ou des
images proches d’une qualité de film
d’impression.
s709 : couleur cinéma
R709(800%) : couleur fidèle
S-Gamut3/SLog3 : espace de couleur étendu
S-Gamut3.Cine/SLog3 : espace de couleur pour
cinéma numérique
[Remarques]
ˎˎ Configurable uniquement lorsque Category est réglé
sur Preset Look.
ˎˎ Il est uniquement possible de sélectionner S-Gamut3/
SLog3 lorsque Project > Basic Setting > Input Color
Space (page 68) est réglé sur S-Gamut3/SLog3 dans
le menu complet.
ACES Select
ACESproxy/ACEScct/
ACES 1.0 Output-Rec.709
Sélectionne le type de Look standard ACES.
ACESproxy : courbe logarithmique de l’espace de
couleur étendu (AP1) définie par l’Académie.
ACEScct: courbe logarithmique de l’espace de
couleur étendu (AP1) selon ACESproxy, avec
la caractéristique Toe qui réduit le contraste
dans la courbe presque noire.
ACES 1.0 Output-Rec.709 : Look référence Rec.709
défini par l’Académie.
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Category est réglé
sur ACES.
User 3D LUT Select
Élément de menu
ART Select
[Remarque]
Il est uniquement possible de sélectionner ACES lorsque
Project > Basic Setting > Input Color Space (page 68)
est réglé sur S-Gamut3/SLog3 dans le menu complet.
Preset Look Select
Le réglage du look est grisé et ne peut pas être modifié lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control
(page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
Sélectionne le fichier User 3D LUT.
Nom de fichier (01 à 16) des
fichiers User 3D LUT stockés dans [Remarque]
la mémoire interne
Configurable uniquement lorsque Category est réglé sur
User 3D LUT.
ART Information
Réglages
Nom de fichier (01 à 16) des
fichiers ART stockés dans la
mémoire interne
Description
Sélectionne le fichier ART.
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Category est réglé
sur ART.
Affiche les informations du fichier ART sélectionné
via ART Select.
[Remarque]
Affiché uniquement lorsque Category est réglé sur ART.
000
67
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Shooting > Look
Effectue les réglages relatifs à Preset Look.
Shooting > Look
Effectue les réglages relatifs à Preset Look.
[Remarque]
[Remarque]
Le réglage du look est grisé et ne peut pas être modifié lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control
(page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
Élément de menu
ASC CDL Process
Réglages
CDL Off/Look-> CDL/
CDL -> Look
Description
Détermine l’application ou non d’ASC CDL à la
vidéo de sortie. En cas d’application, spécifiez la
séquence de traitement ASC CDL.
CDL Off : ne pas appliquer ASC CDL à la vidéo de
sortie.
CDL -> Look : appliquer CDL avant d’appliquer
Look.
Look -> CDL : appliquer CDL après avoir appliqué
Look.
[Remarques]
ˎˎ ASC CDL est activé pour les sorties pour lesquelles
Look est sélectionné dans Shooting > LUT Select
(page 64) du menu complet.
ˎˎ Les conditions d’activation des options ASC CDL
Process sont indiquées ci-dessous.
Shooting > Look >
Category Preset Look
Select
Preset
Look
ACES
User 3D
LUT
s709
–
User 3D
LUT
Select
–
R709(800%)
S-Gamut3/
SLog3
S-Gamut3.
Cine/SLog3
–
–
–
–
ACES
Select
ACESproxy –
ACEScct
ACES 1.0
OutputRec.709
–
s709xxx.
cube
Project > Basic
Setting > Input
Color Space
Options
disponibles
pour ASC
CDL Process
S-Gamut3/SLog3
S-Gamut3.Cine/
SLog3
S-Gamut3/SLog3
S-Gamut3.Cine/
SLog3
CDL Off
Look -> CDL
CDL -> Look
CDL Off
Look -> CDL
S-Gamut3/SLog3 CDL Off
CDL -> Look
S-Gamut3/SLog3 CDL Off
S-Gamut3.Cine/ Look -> CDL
CDL -> Look
SLog3
Le réglage du look est grisé et ne peut pas être modifié lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control
(page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
Élément de menu
ASC CDL Select
ASC CDL Information
Réglages
No File/Not Selected
Description
Sélectionne l’ASC CDL enregistré dans l’appareil.
Affiche les informations du fichier ASC CDL
sélectionné via ASC CDL Select.
Shooting > Look File
Charge un fichier User 3D LUT dans l’appareil.
[Remarque]
Le réglage du fichier look est grisé et ne peut pas être modifié lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP Paint
Control (page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
Élément de menu
Load User 3D LUT
Reset User 3D LUT
Reset All User 3D LUTs
Réglages
Execute/Cancel
Load ART
Reset ART
Reset All ARTs
Execute/Cancel
Load ASC CDL
Reset ASC CDL
Reset All ASC CDLs
Execute/Cancel
Description
Charge un fichier User 3D LUT stocké sur une
carte SD dans l’appareil.
Réinitialise un réglage de données User 3D LUT.
Réinitialise tous les réglages de données User 3D
LUT (exécutez en sélectionnant Execute).
Charge un fichier ART stocké sur une carte SD
dans l’appareil.
Réinitialise un réglage de données ART.
Réinitialise tous les réglages de données ART
(exécutez en sélectionnant Execute).
Charge les données ASC CDL depuis une carte SD.
Réinitialise un réglage de données ASC CDL.
Réinitialise tous les réglages de données ASC CDL
(exécutez en sélectionnant Execute).
Shooting > Flicker Reduce
Configure les réglages relatifs à la réduction du scintillement.
Élément de menu
Réglages
Description
Mode
On/Off
Active/désactive la fonction de réduction de
scintillement.
Frequency
50Hz/60Hz
Règle la fréquence de l’alimentation de l’éclairage
causant le scintillement.
000
68
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Menu Project
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Project > Basic Setting
Effectue les réglages relatifs à la taille de l’image et à la fréquence d’images du projet.
Élément de menu
Réglages
Description
Imager Mode
6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9/
Sélectionne la taille d’image effective.
6K 2.39:1/5.7K 16:9/4K 6:5/
[Remarques]
4K 4:3/4K 4:3 Surround View/
ˎˎ 6K 3:2/6K 1.85:1/6K 17:9 s’affichent uniquement
4K 17:9/4K 17:9 Surround View/
lorsqu’une licence plein format est installée.
4K 2.39:1/3.8K 16:9/
ˎˎ 4K 6:5/4K 4:3/4K 4:3 Surround View s’affichent
uniquement lorsqu’une licence anamorphique est
3.8K 16:9 Surround View
installée.
Project Frame Rate
Input Color Space
AXS Rec Format
(Uniquement quand
l’AXS-R7 est fixé)
SxS Rec Format
Sub Rec Format
Base ISO
23.98/24/25/29.97/47.95/
50/59.94
S-Gamut3.Cine/SLog3 /
S-Gamut3/SLog3 /
HLG(Natural) / HLG(Live) /
Rec.2020/User Gamma / Rec.709/
User Gamma
Sélectionne la fréquence d’images du projet.
Rec Off/X-OCN XT/RAW SQ/
X-OCN ST/X-OCN LT
Sélectionne le format vidéo pour l’enregistrement
sur une carte mémoire AXS insérée dans un
AXS-R7.
Sélectionne le format vidéo à enregistrer sur une
carte mémoire SxS.
Rec Off/XAVC 4K Class480/
XAVC 4K Class300/
XAVC QFHD Class480/
XAVC QFHD Class300/
MPEG HD P/MPEG HD i/
ProRes 4444 HD P/
ProRes 422 HQ HD P/
ProRes 422 HQ HD i/
ProRes 422 HD P/
ProRes 422 HD i/
ProRes 422 Proxy HD P/
ProRes 422 Proxy HD i
Rec Off/MPEG HD P/MPEG HD i/
ProRes 422 Proxy HD P/
ProRes 422 Proxy HD i
ISO 500/ISO 2500
Project > Basic Setting
Effectue les réglages relatifs à la taille de l’image et à la fréquence d’images du projet.
Élément de menu
Réglages
Description
SxS/Output DeOff (1.0×)/1.25×/1.3×/1.5×/
Règle le traitement de décompression pour les
Squeeze
1.65×/1.8×/2.0×
signaux d’enregistrement SxS et les signaux de
sortie vidéo.
Ce réglage est disponible lorsqu’une licence
anamorphique est installée et qu’Imager Mode
est réglé sur 4K 4:3/4K 4:3 Surround View/4K
6:5/4K 17:9/4K 17:9 Surround View/6K 3:2/6K 17:9,
ou lorsqu’une licence anamorphique et une
licence plein format sont installées et qu’Imager
Mode est réglé sur 6K 3:2/6K 17:9. Les options
varient en fonction de la taille d’image.
Imager Mode
Définit l’espace de couleur.
[Remarques]
ˎˎ HLG(Natural) / HLG(Live) / Rec.2020/User Gamma /
Rec.709/User Gamma ne peut être sélectionné que
lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP
Paint Control (page 83) est réglé sur On dans le
menu complet.
ˎˎ HLG(Natural) est équivalent à HLG BT.2100.
[Remarques]
ˎˎ ProRes 4444 HD P est pris en charge uniquement
pour les tailles d’image effective suivantes.
–– 5.7K 16:9
–– 4K 6:5
–– 4K 4:3
–– 3.8K 16:9
ˎˎ ProRes 4444 HD P ne peut pas être sélectionnée
lorsque Input Color Space est réglé sur HLG(Natural),
HLG(Live) ou Rec.2020/User Gamma.
Sélectionne le format d’enregistrement auxiliaire
pour les cartes mémoire SxS.
Règle la sensibilité de base.
6K 3:2
6K 1.85:1
6K 17:9
6K 2.39:1
5.7K 16:9
4K 6:5
4K 4:3 Surround
4K 4:3
4K 17:9 Surround
4K 17:9
4K 2.39:1
3.8K 16:9 Surround
3.8K 16:9
SxS/Output De-Squeeze
Off (1.0×) 1.25× 1.3×
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
–
–
Oui
–
–
Oui
–
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
–
–
Oui
–
–
1.5×
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1.65x
Oui
–
Oui
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
1.8×
Oui
–
Oui
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
2.0×
Oui
–
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
Les restrictions s’appliquent à la taille d’image
effective prise en charge pour la sortie RGB dans
HD ProRes 4444. Les options disponibles sont
données ci-dessous.
Imager Mode
5.7K 16:9
4K 6:5
4K 4:3
3.8K 16:9
SxS/Output De-Squeeze
Off (1.0×) 1.25× 1.3×
Oui
–
–
Oui
–
–
Oui
–
Oui
Oui
–
–
1.5×
–
–
–
–
1.65×
–
–
–
–
1.8×
–
–
–
–
2.0×
–
–
–
–
000
69
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Project > Special Recording
Effectue les réglages relatifs à l’enregistrement de cache d’image.
Élément de menu
Réglages
Description
Cache Rec Select
On/Off
Active/désactive la fonction d’enregistrement de
cache d’image.
L’enregistrement de cache d’image n’est pas pris
en charge (réglé sur Off et grisé) dans les cas
suivants.
ˎˎLorsque le format d’enregistrement XAVC-I
Class480 (4K, QFHD) est sélectionné
ˎˎPour certaines combinaisons de taille d’image
effective et de réglages de fréquence du système
ˎˎLorsque AXS Rec Format et SxS Rec Format sont
tous deux réglés sur Rec Off
ˎˎPendant l’enregistrement AXS et SxS simultané
Max Cache Rec
Duration
2sec/4sec/6sec/8sec/10sec/
15sec/24sec/30sec
Règle la durée de lecture de vidéo à mettre en
cache dans la mémoire de cache d’image.
La valeur maximale pouvant être réglée pour
chaque carte mémoire est indiquée ci-dessous.
Imager
Mode
AXS Rec
Format
6K 3:2
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
6K 1.85:1
6K 17:9
6K 2.39:1
5.7K 16:9
Lors de l’enregistrement sur une carte mémoire SxS
Project Frame Rate
23.98 24
25
4K/QFHD XAVC-I Class480 –
–
–
4K/QFHD XAVC-I Class300 2
2
2
FHD ProRes 4444 HQ P
2
2
2
2K/FHD ProRes 422 HQ P 2
2
2
2K/FHD ProRes 422 HQ i –
–
–
2K/FHD ProRes 422 P
6
6
6
2K/FHD ProRes 422 i
–
–
–
MPEG HD422 P
15
–
15
MPEG HD422 i
–
–
–
Project > Special Recording
Effectue les réglages relatifs à l’enregistrement de cache d’image.
Élément de menu
Réglages
Description
Lors de l’enregistrement sur une carte mémoire AXS
SxS Rec Format
29.97
–
2
2
2
–
6
–
15
–
47.95
–
–
–
–
–
–
–
–
–
50
–
–
–
–
2
2
6
–
15
59.94
–
–
–
–
2
2
6
–
15
4K 6:5
4K 4:3
Project Frame Rate
23.98
4
8
15
6
10
24
6
10
24
10
15
30
6
10
24
10
15
30
15
24
30
24
4
8
15
6
10
24
6
10
24
10
15
30
6
10
24
10
15
30
15
24
30
25
2
8
15
6
10
24
6
10
24
10
15
30
6
10
24
10
15
30
10
24
30
29.97
2
6
15
4
8
15
4
8
15
6
10
24
4
8
15
8
15
30
10
15
30
47.95
–
–
6
–
2
10
–
4
10
2
6
15
–
–
–
2
8
15
4
8
15
50
–
–
6
–
2
10
–
2
10
2
6
15
–
2
10
2
6
15
4
8
15
59.94
–
–
4
–
–
6
–
2
8
–
4
10
–
2
8
–
4
10
2
6
15
000
70
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Project > Special Recording
Effectue les réglages relatifs à l’enregistrement de cache d’image.
Élément de menu
Réglages
Description
Imager
Mode
AXS Rec
Format
4K 4:3
Surround
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
RAW SQ
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
RAW SQ
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
X-OCN XT
X-OCN ST
X-OCN LT
4K 17:9
4K 17:9
Surround
4K 2.39:1
3.8K(QFHD)
16:9
3.8K(QFHD)
16:9
Surround
Project > Assignable Button
Assigne des fonctions aux boutons assignables.
Pour en savoir plus sur l’assignation de fonctions, consultez « Écran des fonctions d’utilisateur » (page 43).
Project Frame Rate
23.98
15
24
30
24
24
30
30
24
24
30
30
30
30
30
24
30
30
24
30
30
24
15
24
30
24
24
30
30
24
24
30
30
30
30
30
24
30
30
24
30
30
25
10
24
30
24
24
30
30
24
24
30
30
30
30
30
24
30
30
24
30
30
29.97
10
15
30
15
15
30
30
15
15
30
30
24
30
30
15
30
30
15
30
30
47.95
–
–
–
8
8
15
30
–
–
–
–
10
15
30
–
–
–
–
–
–
50
–
–
–
8
8
15
30
–
–
–
–
10
15
30
8
15
30
–
–
–
59.94
–
–
–
6
6
10
24
–
–
–
–
10
15
30
6
10
24
–
–
–
Élément de menu
<1>
<2>
<3>
<4>
<5>
Réglages
page 43
page 43
page 43
page 43
page 43
Description
Assigne une fonction au bouton assignable 1.
Assigne une fonction au bouton assignable 2.
Assigne une fonction au bouton assignable 3.
Assigne une fonction au bouton assignable 4.
Assigne une fonction au bouton assignable 5.
[Remarque]
Affiché uniquement lorsqu’un CBK-3620XS est connecté
à l’appareil.
<6>
page 43
Assigne une fonction au bouton assignable 6.
[Remarque]
Affiché uniquement lorsqu’un CBK-3620XS est connecté
à l’appareil.
<7>
page 43
Assigne une fonction au bouton assignable 7.
[Remarque]
Affiché uniquement lorsqu’un CBK-3620XS est connecté
à l’appareil.
<VF A>
page 43
<VF B>
page 43
<VF C>
page 43
<User 1>
<User 2>
<User 3>
<User 4>
<User 5>
page 44
page 44
page 44
page 44
page 44
Assigne une fonction au bouton assignable A sur
le viseur (DVF-EL200).
Assigne une fonction au bouton assignable B sur
le viseur (DVF-EL200).
Assigne une fonction au bouton assignable C sur
le viseur (DVF-EL200).
Assigne une fonction à la touche ITEM 1.
Assigne une fonction à la touche ITEM 2.
Assigne une fonction à la touche ITEM 3.
Assigne une fonction à la touche ITEM 4.
Assigne une fonction à la touche ITEM 5.
Project > All File
Effectue les réglages relatifs aux opérations sur les fichiers de réglages All.
Élément de menu
Réglages
Description
Load SD Card
Charge un fichier de réglages All depuis une carte
SD.
Save SD Card
Enregistre un fichier de réglages All sur une carte
SD.
File ID
Affiche l’ID du fichier du fichier de réglages All
pour le montage.
Format SD Card
Formate une carte SD.
000
71
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Project > Scene File
Effectue les réglages liés aux fichiers de scène.
Menu TC/Media
[Remarque]
Scene File ne peut être affiché et sélectionné que lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control
(page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
Élément de menu
Réglages
Recall Internal Memory
Store Internal Memory
Load SD Card
Save SD Card
File ID
Description
Charge un fichier de scène depuis la mémoire
interne.
Sauvegarde un fichier de scène dans la mémoire
interne.
Charge un fichier de scène depuis une carte SD.
Sauvegarde un fichier de scène sur une carte SD.
Affiche l’ID du fichier de scène pour le montage.
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
TC/Media > Timecode
Effectue les réglages relatifs au code temporel.
Élément de menu
Réglages
Mode
Preset F-Run (Ext-Lk)/
Preset R-Run/Int Regen
Project > User Gamma
Effectue les réglages liés aux fichiers gamma d’utilisateur.
[Remarque]
User Gamma ne peut être affiché et sélectionné que lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control
(page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
Élément de menu
Current Settings
Réglages
Load SD Card
Reset
1/2/3/4/5/All
Description
Affiche le nom du fichier gamma d’utilisateur
actuel dans la mémoire interne.
Charge les données du tableau gamma défini par
l’utilisateur (fichier gamma utilisateur) depuis une
carte SD vers la mémoire interne.
Sauvegarde les fichiers gamma d’utilisateur créés
à l’aide de RAW Viewer pour être utilisés par
l’appareil dans le répertoire suivant de la carte SD.
PRIVATE\SONY\PRO\CAMERA\MPC3610
Réinitialise les fichiers gamma d’utilisateur dans
une mémoire interne aux réglages initiaux.
1 à 5 : réinitialisation individuelle
All : réinitialiser tout
Manual Setting
Reset
00:00:00:00 à 23:59:59:29
Execute/Cancel
TC Format
DF/NDF
TC Source
Time Data Display
Internal/External
Timecode/Duration
Description
Sélectionne le mode de code temporel.
Preset F-Run (Ext-Lk) : le code temporel avance de
manière continue à partir de la valeur
spécifiée, de manière synchronisée avec le
code temporel d’entrée externe.
Preset R-Run : le code temporel avance à partir de
la valeur spécifiée uniquement durant
l’enregistrement.
Int Regen : le code temporel continue à partir de
celui du plan précédent.
Définit une valeur de code temporel arbitraire.
Réinitialise le code temporel sur 00:00:00:00
(exécutez en sélectionnant Execute).
Sélectionne le format du code temporel.
DF : drop frame
NDF : non-drop frame
Affiche la source de synchronisation TCG.
Sélectionne les données temporelles à afficher.
TC/Media > Clip Name Format
Règle les noms de plans. (Nom de plan : Camera ID + Reel Number + Shot Number + Date + Chaîne
aléatoire)
Élément de menu
Réglages
Description
Camera ID
AàZ
Règle l’ID de caméscope utilisé lors de la
génération de noms de plan.
Reel Number
001 à 999
Définit la partie numérique du numéro de bobine
utilisé lors de la génération de noms de plan.
Camera Position
C/L/R
Définit la partie du premier caractère du Shot
Number utilisé lors de la génération de noms de
plan.
000
72
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
TC/Media > Clip Name Format
Règle les noms de plans. (Nom de plan : Camera ID + Reel Number + Shot Number + Date + Chaîne
aléatoire)
Élément de menu
Réglages
Description
SxS Root Folder Name XDROOT/Cam ID + Reel#
Règle le format de nom de l’intitulé de volume et
du dossier racine sur une carte SxS.
XDROOT : le dossier racine est nommé
« XDROOT ».
Cam ID + Reel# : le nom de l’intitulé de volume et
le nom du dossier racine suivent le format de
nom Cam ID.
TC/Media > Update Media
Met à jour le fichier de gestion du support.
Élément de menu
Réglages
Execute/Cancel
AXS Slot A
(Uniquement quand
l’AXS-R7 est fixé)
Execute/Cancel
AXS Slot B
(Uniquement quand
l’AXS-R7 est fixé)
SxS Slot A
Execute/Cancel
[Remarques]
ˎˎ Si le réglage est modifié, la lecture n’est pas possible
sur les caméscopes et magnétoscopes Sony autres
que le MPC-3610 et le PMW-PZ1 (le réglage doit être
modifié sur le PMW-PZ1).
ˎˎ Les modifications apportées au nom de l’intitulé de
volume et au nom du dossier racine sont appliquées
lorsque l’enregistrement démarre.
ˎˎ Sur un support dans lequel le nom du dossier racine
a été réglé sur le format de nom Camera ID, le nom
du dossier racine ne peut pas être réinitialisé sur
« XDROOT » à l’aide de ce réglage.
ˎˎ Le dossier racine est réglé sur « XDROOT » lorsque le
support est formaté.
ˎˎ Si un support enregistré avec un nom de dossier
racine au format de nom Camera ID est inséré
dans un périphérique ne prenant pas en charge le
format de nom Camera ID (y compris Venice V2.0 ou
antérieur), un dossier XDROOT est créé et reconnu
en tant que dossier racine (car un dossier racine au
format de nom Camera ID ne peut pas être reconnu).
TC/Media > Format Media
Formate le support.
Élément de menu
Réglages
Execute/Cancel
AXS Slot A
(Uniquement quand
l’AXS-R7 est fixé)
Execute/Cancel
AXS Slot B
(Uniquement quand
l’AXS-R7 est fixé)
SxS Slot A
Execute/Cancel
SxS Slot B
Execute/Cancel
SD Card
Execute/Cancel
Description
Initialise la carte mémoire AXS dans la fente A
(exécutez en sélectionnant Execute).
Initialise la carte mémoire AXS dans la fente B
(exécutez en sélectionnant Execute).
Initialise la carte mémoire SxS dans la fente A
(exécutez en sélectionnant Execute).
Initialise la carte mémoire SxS dans la fente B
(exécutez en sélectionnant Execute).
Formate la carte SD (exécutez en sélectionnant
Execute).
SxS Slot B
Execute/Cancel
Description
Met à jour le fichier de gestion de la carte
mémoire AXS dans la fente A de l’AXS-R7
(exécutez en sélectionnant Execute).
Met à jour le fichier de gestion de la carte
mémoire AXS dans la fente B de l’AXS-R7
(exécutez en sélectionnant Execute).
Met à jour le fichier de gestion de la carte
mémoire SxS dans la fente A (exécutez en
sélectionnant Execute).
Met à jour le fichier de gestion de la carte
mémoire SxS dans la fente B (exécutez en
sélectionnant Execute).
000
73
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Menu Monitoring
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Monitoring > Output Format
Effectue les réglages relatifs au format de sortie.
Élément de menu
Réglages
SDI 1/2
Les réglages disponibles varient
en fonction des réglages du
mode d’imageur, de la fréquence
d’images du projet et du format
d’enregistrement SxS.
SDI 3/4
Les réglages disponibles varient
en fonction du réglage SDI 1/2.
Monitor
Les réglages disponibles varient
en fonction du réglage SDI 1/2.
HDMI
Les réglages disponibles varient
en fonction du réglage SDI 1/2.
Description
Sélectionne le format de sortie SDI 1/2.
Les réglages varient selon le format
d’enregistrement (page 120).
Sélectionne le format de sortie SDI 3/4.
Les réglages varient selon le format
d’enregistrement (page 120).
Sélectionne le format de sortie Monitor.
Les réglages varient selon le format
d’enregistrement (page 124).
Sélectionne le format de sortie HDMI.
Les réglages varient selon le format
d’enregistrement (page 124).
Monitoring > OSD Appearance
Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de
sortie.
Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback).
On : case cochée
Off : case décochée
Élément de menu
Réglages
Description
VF
Status Info (On/Off,
Sélectionne les informations à afficher
Info. A/Info. B)
superposées sur l’image de sortie de l’écran du
viseur/du moniteur.
Frame Line (On/Off,
Sélectionne les lignes de cadre à afficher
Line A/Line B)
superposées sur l’image de sortie de l’écran du
viseur/du moniteur.
SDI
Status Info (On/Off,
Sélectionne les informations à afficher
SDI 1/2
Info. A/Info. B)
superposées sur le signal de sortie SDI 3/4.
SDI 3/4
Frame Line (On/Off,
Sélectionne les lignes de cadre à afficher
Line
A/Line
B)
superposées sur le signal de sortie SDI 3/4.
[Remarque]
L’affichage change en
fonction des réglages
Output Format > SDI 1/2
et SDI 3/4.
Monitoring > OSD Appearance
Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de
sortie.
Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback).
On : case cochée
Off : case décochée
Élément de menu
Réglages
Description
Monitor
Status Info (On/Off,
Sélectionne les informations à afficher
Info. A/Info. B)
superposées sur la sortie de signal Monitor.
Frame Line (On/Off,
Sélectionne les lignes de cadre à afficher
Line A/Line B)
superposées sur le signal de sortie Monitor.
HDMI
Same as SDI/Same as Monitor
Définit si les informations affichées superposées
sur le signal de sortie HDMI sont identiques à
celles pour la sortie SDI ou la sortie Monitor.
000
74
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Monitoring > OSD Appearance
Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de
sortie.
Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback).
On : case cochée
Off : case décochée
Élément de menu
Réglages
Description
Status Info A/B Setup
Sélectionne l’affichage ou non du projet dans les
Project
informations de sortie réglées pour Status Info A
Info. A (On/Off )
et Status Info B.
Info. B (On/Off )
Sélectionne l’affichage ou non du code temporel
Timecode
dans les informations de sortie réglées pour
Info. A (On/Off)
Status Info A et Status Info B.
Info. B (On/Off )
Sélectionne l’affichage ou non d’un vu-mètre
Audio Level Meter
audio dans les informations de sortie réglées pour
Info. A (On/Off)
Status Info A et Status Info B.
Info. B (On/Off)
Sélectionne l’affichage ou non du type de Look
Look Status
sélectionné dans les informations de sortie
Info. A (On/Off)
réglées pour Status Info A et Status Info B.
Info. B (On/Off)
Sélectionne l’affichage ou non du LUT de sortie
Output LUT
dans les informations de sortie réglées pour
Info. A (On/Off)
Status Info A et Status Info B.
Info. B (On/Off )
Sélectionne l’affichage ou non du LUT
Recording LUT
d’enregistrement dans les informations de sortie
Info. A (On/Off)
réglées pour Status Info A et Status Info B.
Info. B (On/Off )
Sélectionne l’affichage ou non de l’état du viseur
VF Status
dans les informations de sortie réglées pour
Info. A (On/Off )
Status Info A et Status Info B.
Info. B (On/Off)
Sélectionne l’affichage ou non de l’état de
Lens Status
l’objectif dans les informations de sortie réglées
Info. A (On/Off )
pour Status Info A et Status Info B.
Info. B (On/Off )
Sélectionne l’affichage ou non de l’état de la
Remote Control Status
télécommande dans les informations de sortie
Info. A (On/Off )
réglées pour Status Info A et Status Info B.
Info. B (On/Off)
Sélectionne l’affichage ou non de la jauge du
Level Gauge
niveau à bulle graphique dans les informations de
Info. A (On/Off )
sortie réglées pour Status Info A et Status Info B.
Info. B (On/Off)
[Remarque]
Level Gauge est grisé et ne peut pas être utilisé lorsqu’un
CBK-3610XS est connecté à l’appareil.
Monitoring > OSD Appearance
Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de
sortie.
Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback).
On : case cochée
Off : case décochée
Élément de menu
Réglages
Description
Sélectionne l’affichage ou non de l’indicateur du
Roll/Tilt Value
niveau à bulle numérique dans les informations
Info. A (On/Off )
de sortie réglées pour Status Info A et Status Info
Info. B (On/Off)
B.
[Remarque]
Roll/Tilt Value est grisé et ne peut pas être utilisé
lorsqu’un CBK-3610XS est connecté à l’appareil.
Sélectionne l’affichage ou non de l’état de
verrouillage externe du code temporel et les
informations d’état genlock dans les informations
de sortie réglées pour Status Info A et Status Info
B.
Sélectionne l’affichage ou non du marqueur
Center Marker
central dans les informations de sortie réglées
Line A (On/Off )
pour Frame Line A et Frame Line B.
Line B (On/Off )
Sélectionne la forme d’affichage (Cross/Open
Option (Cross/Open Cross/
Cross/Dot) du marqueur central.
Dot)
Sélectionne l’affichage ou non du marqueur de
Aspect Ratio
rapport d’aspect dans les informations de sortie
Line A (On/Off )
réglées pour Frame Line A et Frame Line B.
Line B (On/Off )
Sélectionne le mode (17:9/16:9/15:9/14:9/13:9/
Option (17:9/16:9/15:9/
14:9/13:9/9:16/4:3/1:1/1.43:1/ 9:16/4:3/1:1/1.43:1/1.66:1/1.85:1/2:1/2.35:1/2.39:1)
lors de l’affichage du marqueur de rapport
1.66:1/1.85:1/2:1/2.35:1/
d’aspect.
2.39:1)
Sélectionne l’affichage ou non de la zone de
Aspect Safety Zone
sécurité d’aspect dans les informations de sortie
Line A (On/Off)
réglées pour Frame Line A et Frame Line B.
Line B (On/Off)
Sélectionne la taille (pourcentage de l’ensemble
Option
de l’écran) du marqueur de zone de sécurité
(80%/90%/92.5%/95%)
d’aspect.
Sélectionne l’affichage ou non de la zone d’image
Picture Area
dans les informations de sortie réglées pour
Line A (On/Off )
Frame Line A et Frame Line B.
Line B (On/Off )
Sélectionne l’affichage ou non de la zone de
Safety Zone
sécurité dans les informations de sortie réglées
Line A (On/Off)
pour Frame Line A et Frame Line B.
Line B (On/Off)
Sélectionne la plage (80%/90%/92.5%/95%) de la
Option
zone de sécurité.
(80%/90%/92.5%/95%)
TC/Genlock Status
Info. A (On/Off)
Info. B (On/Off)
Frame Line A/B Setup
000
75
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Monitoring > OSD Appearance
Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de
sortie.
Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback).
On : case cochée
Off : case décochée
Élément de menu
Réglages
Description
Sélectionne l’affichage ou non de User Frame Line
User Frame Line 1
1 dans les informations de sortie réglées pour
Line A (On/Off)
Frame Line A et Frame Line B.
Line B (On/Off)
Sélectionne l’affichage ou non de User Frame Line
Option
1 ou du rapport d’aspect fixe.
(Preset/Variable)
Sélectionne l’affichage ou non de User Frame Line
User Frame Line 2
2 dans les informations de sortie réglées pour
Line A (On/Off)
Frame Line A et Frame Line B.
Line B (On/Off)
Sélectionne l’affichage ou non de User Frame Line
Option
2 ou du rapport d’aspect fixe.
(Preset/Variable)
Règle la couleur d’affichage des lignes de cadre.
Color
Option (White/Yellow/Cyan/
Green/Magenta/Red/Blue)
Sélectionne la forme d’affichage du marqueur
Surround View Type
Surround View.
Option (Line/Mask/
Line : affiche la zone d’enregistrement à l’aide de
Line&Mask)
lignes.
Mask : affiche la zone d’enregistrement en
masquant (réduisant) le niveau de signal
vidéo en dehors de la zone d’enregistrement.
Line&Mask : affiche la zone d’enregistrement en
utilisant des lignes et en masquant (réduisant)
le niveau de signal vidéo en dehors de la zone
d’enregistrement.
Sélectionne la forme d’affichage du marqueur de
Aspect Ratio Type
rapport d’aspect.
Option (Line/Mask/
Line : affiche les lignes avec la couleur définie
Line&Mask)
dans Color.
Mask : affiche un niveau de signal vidéo plus faible
pour des zones situées en-dehors de la zone
du repère.
Line&Mask : affiche les lignes dont la couleur est
définie par Color et un niveau de signal vidéo
inférieur pour les zones situées en-dehors de
la zone du repère.
Mask Level
Sélectionne la luminosité de l’image en dehors du
Option (0 à 15 (12))
marqueur lorsque Aspect Ratio Type ou Surround
View Type est réglé sur Mask.
Monitoring > OSD Appearance
Effectue les réglages relatifs aux informations et aux lignes de cadre superposées sur chaque signal de
sortie.
Le réglage On/Off est sélectionné au moyen d’une case à cocher (sauf Frame Line on Playback).
On : case cochée
Off : case décochée
Élément de menu
Réglages
Description
Frame Line on Playback
Active/désactive la fonction permettant de
Option (On/Off )
superposer des lignes de cadre pendant la lecture.
Monitoring > Monitor Display
Effectue les réglages relatifs à l’affichage du moniteur.
Élément de menu
Réglages
Focus Distance Format Meter/Feet
Monitor Magnifier
Ratio
×2.0 / ×4.0 / ×2.0/×4.0
Description
Sélectionne les unités d’affichage de position de
la mise au point.
Sélectionne le taux d’agrandissement de la mise
au point pour l’image de sortie du moniteur.
[Remarque]
Seul le format ×2.0 peut être sélectionné lorsque Project
Frame Rate (page 68) est réglé sur 59.94 ou 50.
Monitoring > Frame Line
Effectue les réglages relatifs aux lignes et aux marqueurs affichés sur l’image de sortie.
Élément de menu
Réglages
Description
Center Marker
Cross/Open Cross/Dot
Sélectionne la forme d’affichage du marqueur
central.
Aspect Ratio
17:9/16:9/15:9/14:9/13:9/9:16/
Sélectionne le mode lors de l’affichage du
4:3/1:1/1.43:1/1.66:1/1.85:1/2:1/
marqueur de rapport d’aspect.
2.35:1/2.39:1
Aspect Safety Zone
80%/90%/92.5%/95%
Sélectionne la taille (pourcentage de l’ensemble
de l’écran) du marqueur de zone de sécurité
d’aspect.
Safety Zone
80%/90%/92.5%/95%
Sélectionne la plage de la zone de sécurité.
White/Yellow/Cyan/Green/
Sélectionne la couleur d’affichage pour les lignes
Color
Magenta/Red/Blue
de cadre.
Surround View Type
Line/Mask/Line&Mask
Sélectionne la forme d’affichage du marqueur
Surround View.
Line : affiche la zone d’enregistrement à l’aide de
lignes.
Mask : affiche la zone d’enregistrement en
masquant (réduisant) le niveau de signal
vidéo en dehors de la zone d’enregistrement.
Line&Mask : affiche la zone d’enregistrement en
utilisant des lignes et en masquant (réduisant)
le niveau de signal vidéo en dehors de la zone
d’enregistrement.
000
76
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Monitoring > Frame Line
Effectue les réglages relatifs aux lignes et aux marqueurs affichés sur l’image de sortie.
Élément de menu
Réglages
Description
Aspect Ratio Type
Line/Mask/Line&Mask
Sélectionne la forme d’affichage du marqueur de
rapport d’aspect.
Line : affiche les lignes avec la couleur définie
dans Color.
Mask : affiche un niveau de signal vidéo plus faible
pour des zones situées en-dehors de la zone
du repère.
Line&Mask : affiche les lignes dont la couleur est
définie par Color et un niveau de signal vidéo
inférieur pour les zones situées en-dehors de
la zone du repère.
Mask Level
0 à 15 (12)
Sélectionne la luminosité de l’image en dehors du
marqueur lorsque Aspect Ratio Type ou Surround
View Type est réglé sur Mask.
Frame Line on Playback On/Off
Active/désactive la fonction permettant de
superposer des lignes de cadre pendant la lecture.
Monitoring > User Frame Line 1
Effectue les réglages liés à User Frame Line 1.
Élément de menu
Réglages
Select
Preset/Variable
Preset Aspect Ratio
17:9/16:9/15:9/14:9/13:9/9:16/
4:3/1:1/1.43:1/1.66:1/1.85:1/2:1/
2.35:1/2.39:1/1.90:1 (W34)*
Description
Sélectionne l’affichage ou non de User Frame Line
1 ou du rapport d’aspect fixe.
Preset : affiche le rapport d’aspect défini par Preset
Aspect Ratio, Scaling et Preset Aspect Ratio
Type.
Variable : affiche un cadre rectangulaire arbitraire
défini par Width, Height, H Position, V Position
et Variable Aspect Type.
Sélectionne le mode lors de l’affichage d’un
rapport d’aspect fixe.
[Remarque]
* Ligne de cadre avec la même taille
Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur
d’image horizontale que lorsque
Preset.
1.43:1 est réglé. En mode 6K 3:2,
la taille d’image horizontale est
d’environ 34 mm.
Scaling
1% à 100%/---
Règle le facteur de l’échelle pour un rapport
d’aspect fixe.
[Remarques]
ˎˎ Configurable uniquement lorsque Select est réglé
sur Preset.
ˎˎ « --- » s’affiche lorsque Preset Aspect Ratio est réglé
sur 1.90:1 (W34) et que la configuration n’est pas
possible.
Monitoring > User Frame Line 1
Effectue les réglages liés à User Frame Line 1.
Élément de menu
Réglages
Preset Aspect Ratio
Line/Mask/Line&Mask
Type
Description
Sélectionne la forme d’affichage d’un rapport
d’aspect fixe.
Line : affiche à l’aide de lignes.
Mask : affiche un niveau de signal vidéo plus faible
pour des zones situées en-dehors de la zone
du repère.
Line&Mask : affiche les lignes et un niveau de
signal vidéo plus faible pour des zones situées
en dehors de la zone du repère.
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur
Preset.
Aspect Ratio(Pixels)
Rapport d’aspect (nombre de
pixels, rapport anamorphique)
Affiche le rapport d’aspect de User Frame Line 1,
le nombre de pixels et le rapport anamorphique
pour la taille d’image effective.
[Remarque]
Le nombre de pixels est la valeur de la taille d’image
effective avant la conversion de décompression
anamorphique.
Width
3 à 480 (240)
Règle la largeur de User Frame Line 1 (distance du
centre aux bords gauche et droit).
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur
Variable.
Height
3 à 270 (135)
Règle la hauteur de User Frame Line 1 (distance
du centre aux bords supérieur et inférieur).
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur
Variable.
H Position
Max. –477 à 477 (±0)
Règle la position horizontale du centre de User
Frame Line 1.
La plage de réglage diminue au fur et à mesure
que le réglage Width augmente à plus de 3.
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur
Variable.
000
77
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Monitoring > User Frame Line 1
Effectue les réglages liés à User Frame Line 1.
Élément de menu
Réglages
V Position
Max. –267 à 267 (±0)
Description
Règle la position verticale du centre de User
Frame Line 1.
La plage de réglage diminue au fur et à mesure
que le réglage Height augmente à plus de 3.
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur
Variable.
Variable Aspect Type
Line
Monitoring > User Frame Line 2
Effectue les réglages liés à User Frame Line 2.
Élément de menu
Réglages
Preset Aspect Ratio
Line
Type
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur
Preset.
Aspect Ratio(Pixels)
Rapport d’aspect (nombre de
pixels, rapport anamorphique)
Affiche le type d’affichage de la ligne 1 du cadre
utilisateur.
Le nombre de pixels est la valeur de la taille d’image
effective avant la conversion de décompression
anamorphique.
Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur
Variable.
Preset Aspect Ratio
17:9/16:9/15:9/14:9/13:9/9:16/
4:3/1:1/1.43:1/1.66:1/1.85:1/2:1/
2.35:1/2.39:1/1.90:1 (W34)*
Width
Description
Sélectionne l’affichage ou non de User Frame Line
2 ou du rapport d’aspect fixe.
Preset : affiche le rapport d’aspect défini par Preset
Aspect Ratio, Scaling et Preset Aspect Ratio
Type.
Variable : affiche un cadre rectangulaire arbitraire
défini par Width, Height, H Position, V Position
et Variable Aspect Type.
Sélectionne le mode lors de l’affichage d’un
rapport d’aspect fixe.
Scaling
1% à 100%/---
3 à 480 (240)
Règle la largeur de User Frame Line 2 (distance du
centre aux bords gauche et droit).
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur
Variable.
Height
3 à 270 (135)
Règle la hauteur de User Frame Line 2 (distance
du centre aux bords supérieur et inférieur).
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur
Variable.
H Position
Max. –477 à 477 (±0)
[Remarque]
* Ligne de cadre avec la même taille
Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur
d’image horizontale que lorsque
Preset.
1.43:1 est réglé. En mode 6K 3:2,
la taille d’image horizontale est
d’environ 34 mm.
Affiche le rapport d’aspect de User Frame Line 2,
le nombre de pixels et le rapport anamorphique
pour la taille d’image effective.
[Remarque]
[Remarque]
Monitoring > User Frame Line 2
Effectue les réglages liés à User Frame Line 2.
Élément de menu
Réglages
Select
Preset/Variable
Description
Affiche la forme d’affichage pour un rapport
d’aspect fixe.
Règle la position horizontale du centre de User
Frame Line 2.
La plage de réglage diminue au fur et à mesure
que le réglage Width augmente à plus de 3.
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur
Variable.
Règle le facteur de l’échelle pour un rapport
d’aspect fixe.
Règle la position verticale du centre de User
Frame Line 2.
La plage de réglage diminue au fur et à mesure
que le réglage Height augmente à plus de 3.
[Remarques]
[Remarque]
ˎˎ Configurable uniquement lorsque Select est réglé
sur Preset.
ˎˎ « --- » s’affiche lorsque Preset Aspect Ratio est réglé
sur 1.90:1 (W34) et que la configuration n’est pas
possible.
V Position
Max. –267 à 267 (±0)
Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur
Variable.
Variable Aspect Type
Line
Affiche User Frame Line 2 arbitraire.
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Select est réglé sur
Variable.
000
78
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Monitoring > False Color
Effectue les réglages relatifs aux fausses couleurs.
Monitoring > False Color
Effectue les réglages relatifs aux fausses couleurs.
[Remarque]
[Remarque]
Le réglage des fausses couleurs est grisé et ne peut pas être modifié lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP
Paint Control (page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
Élément de menu
Level
Red
Red Upper Limit
Red Lower Limit
Yellow
Yellow Upper Limit
Yellow Lower Limit
Orange
Orange Upper Limit
Orange Lower Limit
Pink
Pink Upper Limit
Pink Lower Limit
Light Pink
Light Pink Upper Limit
Light Pink Lower Limit
Cyan
Cyan Upper Limit
Cyan Lower Limit
Réglages
Preset/Manual
On/Off
0.0% à 109.0% (96.1%)
(incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (93.4%)
(incréments de 0.1%)
On/Off
0.0% à 109.0% (93.4%)
(incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (91.3%)
(incréments de 0.1%)
On/Off
0.0% à 109.0% (90.6%)
(incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (87.7%)
(incréments de 0.1%)
On/Off
0.0% à 109.0% (58.0%)
(incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (54.3%)
(incréments de 0.1%)
On/Off
0.0% à 109.0% (50.8%)
(incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (47.8%)
(incréments de 0.1%)
On/Off
0.0% à 109.0% (46.5%)
(incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (43.8%)
(incréments de 0.1%)
Description
Détermine si le réglage d’activation/de
désactivation prédéfini et le seuil de chaque
fausse couleur doivent être utilisés dans la sortie
du viseur/du moniteur ou si les couleurs doivent
être réglées manuellement.
Lorsque Manual est sélectionné, les éléments
suivants peuvent être configurés.
Active/désactive l’affichage du rouge.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en
rouge.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en rouge.
Active/désactive l’affichage du jaune.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en
jaune.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en jaune.
Active/désactive l’affichage de l’orange.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en
orange.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en
orange.
Active/désactive l’affichage du rose.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en rose.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en rose.
Active/désactive l’affichage du rose clair.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en rose
clair.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en rose
clair.
Active/désactive l’affichage du cyan.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en cyan.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en cyan.
Le réglage des fausses couleurs est grisé et ne peut pas être modifié lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP
Paint Control (page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
Élément de menu
Green
Green Upper Limit
Green Lower Limit
Light Blue
Light Blue Upper Limit
Light Blue Lower Limit
Blue
Blue Upper Limit
Blue Lower Limit
Purple
Purple Upper Limit
Purple Lower Limit
Reset
Réglages
On/Off
0.0% à 109.0% (42.2%)
(incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (38.9%)
(incréments de 0.1%)
On/Off
0.0% à 109.0% (34.4%)
(incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (24.6%)
(incréments de 0.1%)
On/Off
0.0% à 109.0% (5.6%)
(incréments de 0.1%)
0.0% à 109.0% (3.5%)
(incréments de 0.1%)
On/Off
0.0% à 109.0% (3.5%)
(incréments de 0.1%)
–7.3% à 109.0% (–7.3%)
(incréments de 0.1%)
Execute/Cancel
Description
Active/désactive l’affichage du vert.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en vert.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en vert.
Active/désactive l’affichage du bleu clair.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en bleu
clair.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en bleu
clair.
Active/désactive l’affichage du bleu.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en bleu.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en bleu.
Active/désactive l’affichage du violet.
Règle la limite supérieure pour l’affichage en
violet.
Règle la limite inférieure pour l’affichage en violet.
Réinitialise le réglage d’activation/de
désactivation et le seuil de chaque couleur
(exécutez en sélectionnant Execute).
000
79
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Monitoring > VF Display
Effectue les réglages relatifs à l’affichage du viseur.
Élément de menu
Réglages
VF LUT
Lorsque Technical > System
Configuration > RM/RCP Paint
Control (page 83) est réglé sur
Off dans le menu complet :
Log/s709/R709(800%)/Look
Lorsque RM/RCP Paint Control
est réglé sur On, le réglage
change comme suit en fonction
du réglage Project > Basic
Setting > Input Color Space
(page 68) dans le menu
complet.
S-Gamut3.Cine/SLog3 ou
S-Gamut3/SLog3 :
Log/R709(800%)
HLG(Natural) :
HLG(Natural)/R709(800%)
HLG(Live) :
HLG(Live)/R709(800%)
Rec.2020/User Gamma :
User Gamma/R709-Like
Rec.709/User Gamma :
User Gamma
Status Info
Info. A/Info. B/Off
Frame Line
Frame Line A/Frame Line B/Off
VF Magnifier Ratio
×2.0 / ×4.0 / ×2.0/×4.0
Color
–99 à ±0 à +99
SDR Gain
–15dB à 0dB (–12dB)
(incréments de 1 dB)
Description
Sélectionne le LUT à appliquer à l’image de sortie
de l’écran du moniteur/du viseur.
Monitoring > VF Function
Effectue les réglages relatifs aux fonctions du viseur.
Élément de menu
Réglages
Double Speed Scan
On/Off
Peaking Frequency
Normal/High
[Remarque]
Sélectionne le type d’image de sortie de l’écran
du moniteur/du viseur.
Sélectionne les informations à afficher
superposées sur l’image de sortie de l’écran du
viseur/du moniteur.
Sélectionne les lignes de cadre à afficher
superposées sur l’image de sortie de l’écran du
viseur/du moniteur.
Sélectionne le taux d’agrandissement de la mise
au point pour le viseur.
Règle la profondeur de couleur de l’image du
viseur.
Règle le gain de sortie SDR en mode HDR.
Vous pouvez l’utiliser pour modifier le gain de la
sortie du moniteur ou du viseur qui est réglé sur
R709(800%) ou R709-Like.
[Remarque]
Configurable que lorsque Technical > System
Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83) est
réglé sur On dans le menu complet.
Description
Active/désactive la fonction de balayage à double
vitesse du viseur.
Détermine si la fréquence de contour est normale
ou élevée pendant le contour.
Le niveau de contour est réglé à l’aide du menu du
viseur.
Zebra
Zebra Select
On/Off
1/2/Both
Zebra1 Level
Zebra1 Aperture Level
Zebra2 Level
Assign<VF A>
0% à 107% (41%)
1% à 20% (10%)
0% à 109% (61%)
page 43
Assign<VF B>
page 43
Assign<VF C>
page 43
Active/désactive la fonction de mire zébrée.
Sélectionne le type de motif zébré (Zebra 1, Zebra
2, Both).
Règle le niveau d’affichage de la mire zébrée 1.
Règle le niveau d’ouverture de la mire zébrée 1.
Règle le niveau d’affichage de la mire zébrée 2.
Assigne une fonction au bouton assignable A sur
le viseur (DVF-EL200).
Assigne une fonction au bouton assignable B sur
le viseur (DVF-EL200).
Assigne une fonction au bouton assignable C sur
le viseur (DVF-EL200).
000
80
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Menu Audio
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Audio > Audio Configuration
Effectue les réglages relatifs à l’entrée/la sortie audio.
Élément de menu
Réglages
AGC Mono/Stereo
Mono/Stereo
Audio > Audio Input
Effectue les réglages relatifs aux niveaux d’enregistrement audio.
[Remarque]
Le niveau d’enregistrement audio est verrouillé avec un signal AES/EBU fixe.
Élément de menu
CH-1 Audio Select
Réglages
Auto/Manual
CH-2 Audio Select
Auto/Manual
CH-1 Audio Level
–99 à ±0 à +99
CH-2 Audio Level
–99 à ±0 à +99
MIC Reference
–60dB/–50dB/–40dB
Audio > Audio Monitor
Effectue les réglages relatifs à la surveillance audio.
Élément de menu
Réglages
Monitor CH
Lorsque Monitor Output CH Pair
est réglé sur CH-1/CH-2
CH-1/CH-2, CH-1, CH-2
Lorsque Monitor Output CH Pair
est réglé sur CH-3/CH-4
CH-3/CH-4, CH-3, CH-4
Monitor Level
0 à 99
Audio > Audio Configuration
Effectue les réglages relatifs à l’entrée/la sortie audio.
Élément de menu
Réglages
Alarm Level
0 à 99
Off/–6dB/–9dB/–12dB/
Input Limiter Mode
–15dB/–17dB
AGC Level
–6dB/–9dB/–12dB/
–15dB/–17dB
Description
Règle automatiquement l’enregistrement audio
lorsqu’il est définit sur Auto.
Règle automatiquement l’enregistrement audio
lorsqu’il est définit sur Auto.
Règle le niveau d’enregistrement audio lorsque
CH-1 Audio Select est réglé sur Manual.
Règle le niveau d’enregistrement audio lorsque
CH-2 Audio Select est réglé sur Manual.
Sélectionne le niveau d’entrée de référence du
microphone.
Description
Sélectionne le canal audio qui est reproduit vers
les écouteurs et le haut-parleur.
CH-1/CH-2 (CH-3/CH-4) : canal 1+2 (canal 3+4)
CH-1 (CH-3) : canal 1 (canal 3) uniquement
CH-2 (CH-4) : canal 2 (canal 4) uniquement
Règle le niveau audio du moniteur.
Description
Règle le niveau audio de l’alarme.
Sélectionne la caractéristique du limiteur (niveau
de saturation) pour des forts signaux d’entrée
lorsque le niveau d’entrée audio est réglé
manuellement. Sélectionnez Off si vous n’utilisez
pas le limiteur.
Sélectionne la caractéristique AGC (niveau de
saturation).
MIC Input Mono/
Stereo
Phantom Power +48V
Mono/Stereo
Monitor Output CH
Pair
Headphone Mono/ST
CH-1/CH-2, CH-3/CH-4
On/Off
Mono/Stereo
Description
Règle automatiquement le niveau d’entrée des
signaux audio analogiques enregistrés sur les
canaux 1 et 2, et choisit d’effectuer les
ajustements séparément pour chaque canal
(Mono) ou en mode stéréo (Stereo).
Sélectionne le mode du microphone avant :
monaural (Mono) ou stéréo (Stereo).
Active/désactive la fonction permettant de fournir
une alimentation externe de +48 V (alimentation
fantôme) au microphone.
Règle les canaux de sortie audio sur les canaux 1
et 2 ou sur les canaux 3 et 4.
Règle la sortie casque sur monaural (Mono) ou
stéréo (Stereo).
000
81
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Menu Paint
[Remarque]
Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83) doit être réglé sur On dans le menu complet pour
activer le réglage des éléments du menu Paint.
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Paint > Black
Effectue les réglages relatifs au niveau de noir.
Élément de menu
Réglages
Master Black
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
R Black
–99 à ±0 à +99
B Black
Description
Règle le niveau de noir maître.
Règle le niveau de noir R.
Règle le niveau de noir B.
Paint > Flare
Effectue les réglages relatifs à la correction de lumière parasite.
Élément de menu
Réglages
Description
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction de correction de
lumière parasite.
Master Flare
–99 à ±0 à +99
Règle le réglage utilisateur de lumière parasite
maître de la correction de lumière parasite requise
par l’appareil.
R Flare
–99 à ±0 à +99
Règle le réglage utilisateur de lumière parasite R
de la correction de lumière parasite requise par
l’appareil.
G Flare
–99 à ±0 à +99
Règle le réglage utilisateur de lumière parasite G
de la correction de lumière parasite requise par
l’appareil.
B Flare
–99 à ±0 à +99
Règle le réglage utilisateur de lumière parasite B
de la correction de lumière parasite requise par
l’appareil.
Paint > Gamma
Effectue les réglages relatifs à la correction gamma.
Élément de menu
Réglages
Setting
On/Off
Gamma Category
S-Log3/HLG(Natural)/HLG(Live)/
User
Paint > Gamma
Effectue les réglages relatifs à la correction gamma.
Élément de menu
Réglages
Description
Sélectionne le tableau gamma utilisé pour la
Gamma Select
Lorsque Gamma Category est
correction gamma.
réglé sur S-Log3 :
S-Log3
Lorsque Gamma Category est
réglé sur HLG(Natural) :
HLG(Natural)
Lorsque Gamma Category est
réglé sur HLG(Live) :
HLG(Live)
Lorsque Gamma Category est
réglé sur User :
User 1/User 2/User 3/User 4/
User 5
Paint > Black Gamma
Effectue les réglages relatifs à la correction gamma du noir.
[Remarque]
Black Gamma est grisé et ne peut pas être utilisé lorsque Project > Basic Setting > Input Color Space (page 68) est réglé sur
S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 dans le menu complet.
Élément de menu
Setting
Réglages
On/Off
Range
Low/L.Mid/H.Mid
Master Black Gamma
–99 à ±0 à +99
Description
Active/désactive la fonction de correction gamma
du noir.
Sélectionne la plage effective de la correction
gamma du noir.
Low : 0% à 3.6%
L.Mid : 0% à 7.2%
H.Mid : 0% à 14.4%
Règle le niveau de gamma du noir maître.
Paint > Knee
Effectue les réglages relatifs à la correction de Knee.
[Remarque]
Description
Active/désactive la fonction de correction
gamma.
Seul le réglage de la catégorie gamma est affiché,
car il est déterminé par le réglage Project > Basic
Setting > Input Color Space (page 68) dans le
menu complet.
Knee est grisé et ne peut pas être utilisé lorsque Project > Basic Setting > Input Color Space (page 68) est réglé sur
S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 dans le menu complet.
Élément de menu
Setting
Réglages
On/Off
Point
Slope
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
Description
Active/désactive la fonction de correction de
Knee.
Règle le point de Knee.
Règle le coefficient angulaire de Knee.
000
82
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Paint > White Clip
Effectue les réglages relatifs à l’ajustement d’écrêtage du blanc.
[Remarque]
White Clip est grisé et ne peut pas être utilisé lorsque Project > Basic Setting > Input Color Space (page 68) est réglé sur
S-Gamut3.Cine/SLog3 ou S-Gamut3/SLog3 dans le menu complet.
Élément de menu
Setting
Réglages
On/Off
Level
60.0% à 108.0% à 109.0%
Description
Active/désactive la fonction d’ajustement
d’écrêtage du blanc.
Règle le niveau d’écrêtage du blanc.
Paint > Detail
Effectue les réglages relatifs aux ajustements de détail.
Élément de menu
Réglages
Description
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction d’ajustement de
détail.
Level
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de détail.
–99 à ±0 à +99
Règle le rapport de mélange entre le niveau de
H/V Ratio
détail H et le niveau de détail V.
Crispening
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de netteté.
On/Off
Active/désactive la fonction d’ajustement de
Level Depend
dépendance du niveau.
Level Depend Level
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau de dépendance du niveau.
–99 à ±0 à +99
Règle la fréquence centrale du signal de détail H
Frequency
(des valeurs plus grandes donnent des détails plus
précis).
Knee Aperture
On/Off
Active/désactive la fonction de correction
d’ouverture de Knee.
Knee Aperture Level
–99 à ±0 à +99
Règle le niveau d’ouverture de Knee.
–99 à ±0 à +99
Règle les limites de détail pour les côtés blanc et
Limit
noir.
White Limit
–99 à ±0 à +99
Règle la limite de détail pour le côté blanc.
–99 à ±0 à +99
Règle la limite de détail pour le côté noir.
Black Limit
Paint > Matrix
Effectue les réglages relatifs à la correction de matrice.
Élément de menu
Réglages
Description
Setting
On/Off
Active/désactive la fonction de correction de
matrice.
User Matrix
On/Off
Active/désactive la fonction de correction de
matrice utilisateur.
Paint > Matrix
Effectue les réglages relatifs à la correction de matrice.
Élément de menu
Réglages
User Matrix R-G
–99 à ±0 à +99
User Matrix R-B
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
User Matrix G-R
–99 à ±0 à +99
User Matrix G-B
–99 à ±0 à +99
User Matrix B-R
–99 à ±0 à +99
User Matrix B-G
Description
Règle les coefficients de matrice individuellement
pour un ajustement précis de la couleur dans
toute l’image.
Paint > Multi Matrix
Effectue les réglages relatifs à la correction de matrice multiple.
[Remarque]
Multi Matrix est grisé et ne peut pas être utilisé lorsque Matrix est réglé sur Off.
Élément de menu
Setting
Réglages
On/Off
Area Indication
On/Off
Reset
Execute/Cancel
Axis
Hue
B/B+/MG–/MG/MG+/R/R+/YL–/
YL/YL+/G–/G/G+/CY/CY+/B–
–99 à ±0 à +99
Saturation
–99 à ±0 à +99
Description
Active/désactive la fonction de correction de
matrice multiple pour régler la saturation dans un
espace de teintes à 16 axes.
Active/désactive l’affichage d’un motif de
zébrures dans la zone de couleur de l’écran cible
pour la correction de matrice multiple.
Règle toutes les teintes et la saturation sur chaque
axe aux valeurs par défaut (exécutez en
sélectionnant Execute).
Règle la couleur cible pour la correction de
matrice multiple (mode 16 axes)
Règle la teinte de la couleur cible pour la
correction de matrice multiple pour chacun des
16 axes.
Règle la saturation de la couleur cible pour la
correction de matrice multiple pour chacun des
16 axes.
000
83
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Menu Technical
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Technical > Test Signals
Effectue les réglages relatifs aux barres de couleur.
Élément de menu
Réglages
Color Bars
On/Off
Technical > System Configuration
Effectue les réglages relatifs au contrôle de l’appareil.
Élément de menu
Réglages
Fan Control
Auto / Max / Off in Rec/Auto /
Off in Rec/Max
Description
Active/désactive les barres de couleur.
[Remarque]
Lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de
télécommande est connectée, le réglage de l’unité de
télécommande est affiché et grisé.
Color Bars Type
1kHz Tone on Color
Bars
ARIB/SMPTE
On/Off
Test Saw
Test Type
On/Off
Saw/Step
Technical > Switch & Rec Light
Effectue les réglages relatifs au bouton REC.
Élément de menu
Réglages
Lock Operator Side
without Rec Button/
with Rec Button
Lock Assistant Side
Rec Light
Rec Start/Stop Beep
without Rec Button/
with Rec Button
On/Off
0 à 99
Sélectionne le type de barres de couleur.
Active/désactive la fonction permettant d’émettre
un signal de test 1 kHz en mode de barres de
couleur.
Active/désactive le signal de test.
Sélectionne le type de signal de test.
Saw : sortie d’une onde en dent de scie comme
signal de test.
Step : sortie d’une onde en escalier comme signal
de test.
Description
Détermine si l’opération du bouton REC est
verrouillée ou non lorsque les boutons sont
verrouillés en utilisant le commutateur LOCK du
côté opérateur.
Détermine si l’opération du bouton REC est
verrouillée ou non lorsque les boutons sont
verrouillés en utilisant le commutateur LOCK du
côté assistant.
Active/désactive le voyant REC.
Ajuste le volume du bip sonore émis lors du
démarrage et de l’arrêt de l’enregistrement.
RM/RCP Paint Control
On/Off
Description
Sélectionne le mode de commande du
ventilateur.
Auto : commande automatiquement le
ventilateur en fonction de la température
interne.
Max : le ventilateur tourne à la vitesse maximale.
Off in Rec/Auto : le ventilateur est silencieux
pendant l’enregistrement et fonctionne
automatiquement en fonction de la
température interne lorsque l’enregistrement
n’est pas en cours.
Off in Rec/Max : le ventilateur est silencieux
pendant l’enregistrement et tourne à la
vitesse maximale lorsque l’enregistrement
n’est pas en cours.
Active/désactive les fonctions de peinture d’une
RM-B170 ou d’une autre unité de télécommande.
[Remarque]
Tous les réglages de l’appareil sont initialisés lorsque
le réglage RM/RCP Paint Control est modifié. Toutefois,
RM/RCP Paint Control et d’autres réglages, tels que les
réglages réseau, ne sont pas initialisés.
SDI Rec Remote Trigger Off / HD SDI Remote I/F /
Parallel Rec
Sélectionne la méthode de contrôle du mode de
télécommande SDI.
Off : désactive le télécommande.
HD SDI Remote I/F : utilise la méthode de
télécommande HD SDI.
Parallel Rec : utilise une méthode de contrôle par
balise valide.
[Remarque]
Le signal SDI Rec Remote Trigger n’est pas émis par
MONITOR OUT.
3G SDI 1/2/3/4 Output
Level A/Level B
SD HDMI
On/Off
Shutter Mode
Speed/Angle
Media Near Full Alarm
1min/3min/5min
Sélectionne si le format de sortie 3G SDI est Level
A ou Level B.
Active/désactive la fonction permettant de régler
le signal de sortie HDMI sur le format SD.
Sélectionne le mode de fonctionnement de
l’obturateur électronique.
Règle le seuil d’alarme pour notifier que la
capacité restante du support est faible.
000
84
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Technical > Special Configuration
Effectue les réglages relatifs aux fonctions de basculement de l’écran et de réduction du bruit.
Élément de menu
Réglages
Description
Flip Image
Normal/Horizontal Flip/
En mode de prise de vue, active/désactive la
Vertical Flip/H & V Flip
fonction qui fait basculer l’image horizontalement
et verticalement et règle le basculement
lorsqu’elle est activée.
Technical > Special Configuration
Effectue les réglages relatifs aux fonctions de basculement de l’écran et de réduction du bruit.
Élément de menu
Réglages
Description
3620XS Lev. Gauge Adj. Execute/Cancel
Exécute l’ajustement du zéro de la jauge de
niveau à bulle du CBK-3620XS (exécutez en
sélectionnant Execute).
[Remarque]
L’ajustement du zéro de la jauge de niveau à bulle
du CBK-3620XS ne peut être exécuté que lorsqu’un
CBK‑3620XS est connecté à l’appareil.
[Remarques]
ˎˎ Les images d’enregistrement AXS sont stockées de
manière non basculée.
ˎˎ Lorsque Vertical Flip ou H & V Flip est sélectionné,
les signaux vidéo et audio sont retardés d’une trame
pour la fréquence d’images à cause du traitement inu
traitement interne.
Audio/Video Delay
Off/1frame
Active/désactive la fonction de synchronisation
pour synchroniser l’audio et la vidéo avec un autre
appareil qui retourne l’image en retardant le
signal vidéo et le signal audio.
Off : sans retard
1frame : retard du signal vidéo, du signal audio et
des métadonnées (y compris le code
temporel) d’environ 1 trame.
3620XS Lev. Gauge Rst. Execute/Cancel
[Remarque]
L’ajustement du zéro de la jauge de niveau à bulle
du CBK-3620XS ne peut être exécuté que lorsqu’un
CBK‑3620XS est connecté à l’appareil.
360° Shutter Setting
Pre Shutter On/Pre Shutter Off
[Remarque]
On/Off
Définissez le réglage sur Off (fixe) lorsque les fonctions
suivantes sont activées.
ˎˎ Select FPS
ˎˎ SxS/Output De-Squeeze : réglages autres que
Off(1.0×)
ˎˎ Flip Image : réglages autres que Normal
Level Gauge Adjust
Execute/Cancel
Avec le réglage sur Pre Shutter Off, une image
rémanente peut subsister pendant une trame lorsqu’une
quantité excessive de lumière a un impact, par exemple
lors de la prise de vue avec un flash.
Active/désactive la réduction du bruit des images
d’enregistrement AXS 4K 17:9/16:9.
[Remarque]
Technical > Lens Configuration
Effectue les réglages relatifs aux objectifs.
Élément de menu
Réglages
PL-Mt Interface
Top/Side/Off
Position
Si vous modifiez ce réglage alors que l’objectif est fixé à
l’appareil, mettez ce dernier hors tension, puis à nouveau
sous tension.
Lens 12pin
On/Off
Lorsqu’un CBK-3610XS ou CBK-3620XS est connecté à
l’appareil, Level Gauge Adjust est grisé et l’ajustement
du zéro de la jauge de niveau à bulle ne peut pas être
exécuté.
Level Gauge Reset
Execute/Cancel
Réinitialise la valeur de l’ajustement du zéro de la
jauge de niveau à bulle de l’appareil (exécutez en
sélectionnant Execute).
Description
Règle l’interface de l’objectif avant de fixer un
objectif, en fonction du type d’objectif à fixer.
[Remarque]
Exécute l’ajustement du zéro de la jauge de
niveau à bulle de l’appareil (exécutez en
sélectionnant Execute).
[Remarque]
Active/désactive la fonction de pré-obturation
lorsque vous utilisez un angle d’obturation de
360° (obturateur désactivé).
Pre Shutter On : active la pré-obturation.
Pre Shutter Off : désactive la pré-obturation.
[Remarque]
Fixe sur 1frame lorsque Flip Image est réglé sur Vertical
Flip ou H & V Flip.
NR(4K 17:9/16:9 AXS)
Réinitialise la valeur de l’ajustement du zéro de la
jauge de niveau à bulle du CBK-3620XS (exécutez
en sélectionnant Execute).
Active/désactive l’interface de l’objectif à 12
broches.
[Remarque]
Si vous modifiez ce réglage alors que l’objectif est fixé à
l’appareil, mettez ce dernier hors tension, puis à nouveau
sous tension.
E-Mount Shading
Comp.
Auto/Off
Détermine si une baisse de l’éclairage
périphérique sera compensée ou non lorsqu’un
objectif compatible est fixé.
000
85
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Technical > Lens Configuration
Effectue les réglages relatifs aux objectifs.
Élément de menu
Réglages
E-Mt Chro. Aber. Comp. Auto/Off
Description
Détermine si une aberration chromatique de
l’éclairage périphérique sera compensée ou non
lorsqu’un objectif compatible est fixé.
Technical > Authentication
Configure les réglages de base relatifs à l’authentification réseau.
Élément de menu
Réglages
Description
User Name
(Affiche le nom d’utilisateur
Règle le nom d’utilisateur à utiliser pour
actuel.)
l’authentification d’accès.
Réglé sur « admin » par défaut.
Password
(*******)
Définit le mot de passe à utiliser pour
l’authentification d’accès (8 caractères
alphanumériques ou plus contenant au moins un
caractère alphabétique et un caractère
numérique).
Lors de la saisie d’un mot de passe, les caractères
marqués d’un astérisque sont remplacés par les
caractères saisis lorsque la touche ITEM 1 de
l’affichage auxiliaire est enfoncée.
[Remarque]
Le réglage du mot de passe est réinitialisé lors de la mise
à jour du micrologiciel de l’appareil de la version 5.0 ou
antérieure à la version 5.0 ou ultérieure. Dans ce cas,
réglez à nouveau le mot de passe.
Technical > Network
Effectue les réglages relatifs au réseau.
Élément de menu
Réglages
Setting
LAN/Wireless/Off
Description
Active/désactive la connexion réseau.
[Remarque]
Grisé et ne peut pas être modifié si un mot de passe n’est
pas configuré à l’aide de Technical > Authentication >
Password (page 85) dans le menu complet.
Technical > Network
Effectue les réglages relatifs au réseau.
Élément de menu
Réglages
LAN
DHCP (On/Off )
Wireless
IP Address (DHCP/On : obtenir
automatiquement, DHCP/Off :
192.168.2.50)
Subnet Mask (DHCP/On : obtenir
automatiquement, DHCP/Off :
255.255.255.0)
Network Mode (Access Point/
Station)
Scan Networks (Execute/Cancel)
Description
Active/désactive le DHCP.
Lorsque cette fonction est réglée sur [On], une
adresse IP est automatiquement attribuée à
l’appareil. Pour saisir manuellement l’adresse IP de
l’appareil, réglez sur [Off ].
Permet de saisir l’adresse IP de l’appareil.
Activé uniquement lorsque DHCP est [Off ].
Permet de saisir le masque de sous-réseau de
l’appareil.
Activé uniquement lorsque DHCP est [Off ].
Règle le mode réseau pour les connexions sans fil.
Recherche des points d’accès pour les
destinations de connexion (exécutez en
sélectionnant Execute).
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Network Mode est
réglé sur Station.
SSID
Quand Network Mode est réglé sur Access Point
Affiche le SSID pour la connexion sans fil à
l’appareil.
Quand Network Mode est réglé sur Station
Affiche/configure le SSID du point d’accès de
la destination de connexion.
[Remarque]
Caractères valides pour l’affichage et la saisie :
Alphabétique (A à Z, a à z)
Numérique (0 à 9 -.@—_())
Symboles (!"#$%&’*+,/:;<=>?[\]^`{|}~)
000
86
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Technical > Network
Effectue les réglages relatifs au réseau.
Élément de menu
Réglages
Password
Description
Quand Network Mode est réglé sur Access Point
Affiche le mot de passe pour la connexion
sans fil à l’appareil.
Quand Network Mode est réglé sur Station
Configure le mot de passe du point d’accès
de la destination de connexion.
Lors de la saisie d’un mot de passe, les
caractères marqués d’un astérisque sont
remplacés par les caractères saisis lorsque la
touche ITEM 1 de l’affichage auxiliaire est
enfoncée.
Technical > Network
Effectue les réglages relatifs au réseau.
Élément de menu
Réglages
Subnet Mask (DHCP/On : obtenir
automatiquement, DHCP/Off :
255.255.255.0)
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Network Mode est
réglé sur Station.
MAC Address
Regenerate Password (Execute/
Cancel)
WPS (Execute/Cancel)
Démarre la configuration de la connexion à l’aide
de WPS (exécutez en sélectionnant Execute).
Channel (Auto(5GHz)/Auto/CH1/ Règle le canal du point d’accès.
CH2/CH3/CH4/CH5/CH6/CH7/
[Remarques]
CH8/CH9/CH10/CH11)
ˎˎ Configurable uniquement lorsque Network Mode est
réglé sur Access Point.
ˎˎ Auto(5GHz) peut ne pas être affiché en fonction du
module LAN sans fil utilisé. Vérifiez si l’utilisation du
module LAN sans fil est prise en charge dans votre
pays/région. Pour plus de détails, consultez le mode
d’emploi du module LAN sans fil.
DHCP (On/Off )
Active/désactive le DHCP.
Lorsque cette fonction est réglée sur [On], une
adresse IP est automatiquement attribuée à
l’appareil. Pour saisir manuellement l’adresse IP de
l’appareil, réglez sur [Off ].
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Network Mode est
réglé sur Station.
IP Address (DHCP/On : obtenir
automatiquement, DHCP/Off :
192.168.1.50)
Permet de saisir l’adresse IP de l’appareil.
Activé uniquement lorsque DHCP est [Off ].
[Remarque]
Configurable uniquement lorsque Network Mode est
réglé sur Station.
Affiche l’adresse MAC de l’adaptateur LAN sans fil
raccordé à l’appareil.
Génère le nouveau mot de passe (exécutez en
sélectionnant Execute).
[Remarque]
[Remarque]
Caractères valides pour l’affichage et la saisie :
Alphabétique (A à Z, a à z)
Numérique (0 à 9 -.@—_())
Symboles (!"#$%&’*+,/:;<=>?[\]^`{|}~)
Description
Permet de saisir le masque de sous-réseau de
l’appareil.
Activé uniquement lorsque DHCP est [Off ].
Exécutable uniquement lorsque Network Mode est réglé
sur Access Point.
Technical > APR
Exécute l’APR (restauration automatique des pixels : réglage automatique du capteur d’image).
Élément de menu
Réglages
Description
APR
Execute/Cancel
Exécute la fonction de réduction du bruit de pixel
automatique (exécutez en sélectionnant Execute).
Reset
Execute/Cancel
Supprime les mouchetures blanches ajoutées par
l’exécution de la fonction APR (exécutez en
sélectionnant Execute).
Technical > Battery
Effectue les réglages relatifs aux batteries.
Élément de menu
Réglages
Near End:Info Battery
5% à 100% (incréments de 5%)
End:Info Battery
Near End:Sony Battery
End:Sony Battery
Description
Règle seuil à laquelle l’indicateur de la capacité
restante de batterie commence à clignoter lors de
l’utilisation d’une batterie Sony Info.
0% à 5%
Règle la valeur seuil pour l’affichage de
l’avertissement « Battery End » lors de l’utilisation
d’une batterie Sony Info.
11.5V à 17V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil à laquelle l’indicateur de la
capacité restante de batterie commence à
clignoter lors de l’utilisation d’une batterie Sony
autre qu’une batterie Info.
11.0V à 11.5V (incréments de
Règle la valeur seuil pour l’affichage de
0.1V)
l’avertissement « Battery End » lors de l’utilisation
d’une batterie Sony autre qu’une batterie Info.
000
87
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Technical > Battery
Effectue les réglages relatifs aux batteries.
Élément de menu
Réglages
Near End:Other Battery 11.5V à 17V (11.8V) (incréments
de 0.1V)
End:Other Battery
Detected Battery
Description
Règle la valeur seuil à laquelle l’indicateur de la
capacité restante de batterie commence à
clignoter lors de l’utilisation d’une batterie d’un
autre fabricant que Sony.
11.0V à 14V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage de
l’avertissement « Battery End » lors de l’utilisation
d’une batterie d’un autre fabricant que Sony.
Affiche le résultat de la détection automatique du
Sony Info Battery/Sony Battery/
Other Battery/DC IN (12V)/DC IN type de pack de batteries.
(24V)
Technical > DC Voltage Alarm
Règle les alarmes relatives à la tension d’alimentation CC externe.
Élément de menu
Réglages
Description
DC Low Voltage1
11.5V à 17V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un
avertissement de tension basse lors de l’utilisation
d’une source d’alimentation externe raccordée au
connecteur DC IN.
DC Low Voltage2
11.0V à 14V (incréments de 0.1V) Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un
avertissement de sous-tension lors de l’utilisation
d’une source d’alimentation externe raccordée au
connecteur DC IN.
DC(24V) Low Voltage1 22.5V à 34.0V (incréments de
Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un
0.1V)
avertissement de tension basse lors de l’utilisation
d’une source d’alimentation externe 24 V
raccordée au connecteur DC IN.
DC(24V) Low Voltage2 22.0V à 28.0V (incréments de
Règle la valeur seuil pour l’affichage d’un
0.1V)
avertissement de sous-tension lors de l’utilisation
d’une source d’alimentation externe 24 V
raccordée au connecteur DC IN.
Technical > Control Display
Effectue les réglages relatifs aux affichages.
Élément de menu
Réglages
Brightness level
High/Mid/Low/Minimum
Description
Règle la luminosité de l’affichage secondaire et du
mini-écran.
Technical > Genlock
Effectue les réglages relatifs à la fonction genlock.
Élément de menu
Réglages
Input Source
HD SDI/Analog
Reference Lock Type
Internal/External(HD)/
External(SD)
Description
Sélectionne le signal d’entrée genlock.
HD SDI : numérique
Analog : analogique
Affiche l’état de la fonction Genlock. Affiche le
type de signal lors de l’application de la fonction
Genlock.
Internal : pas d’application de la fonction Genlock.
External(HD) : application de la fonction Genlock
par le signal HD.
External(SD) : application de la fonction Genlock
par le signal SD.
000
88
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Menu Maintenance
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Maintenance > Clock Set
Effectue les réglages relatifs à l’horloge intégrée.
Élément de menu
Réglages
Time Zone
UTC + 14:00 à UTC Greenwich à
UTC – 12:00 (incréments de
30 minutes)
Date Mode
YYMMDD/MMDDYY/DDMMYY
Date
Time
Description
Sélectionne la différence horaire par rapport au
temps universel coordonné (temps moyen de
Greenwich) par incréments de 30 minutes.
Sélectionne le format d’affichage pour les dates.
YYMMDD : année, mois, jour
MMDDYY : mois, jour, année
DDMMYY : jour, mois, année
Règle la date actuelle (appliquez en appuyant sur
Set).
Règle l’heure actuelle (appliquez en appuyant sur
Set).
Maintenance > Language
Sélectionne la langue d’affichage des menus et des messages.
Élément de menu
Réglages
Description
Select
Sélectionne la langue d’affichage du menu
English/中文(简)
complet et des messages.
Maintenance > Hours Meter
Affiche le temps d’utilisation accumulé.
Élément de menu
Réglages
Camera(System)
R7 Recorder
(System)
(Uniquement quand
l’AXS-R7 est fixé)
Camera(Resettable)
R7 Recorder
(Resettable)
(Uniquement quand
l’AXS-R7 est fixé)
Reset-Cam
(Resettable)
Description
Affiche le temps d’utilisation accumulé de
l’appareil (ne peut pas être réinitialisé).
Affiche le temps d’utilisation accumulé de
l’AXS-R7 raccordé à l’appareil (ne peut pas être
réinitialisé).
Affiche le temps d’utilisation accumulé de
l’appareil (peut être réinitialisé).
Affiche le temps d’utilisation accumulé de
l’AXS-R7 raccordé à l’appareil (peut être
réinitialisé).
Execute/Cancel
Réinitialise l’affichage Camera(Resettable) sur 0
(exécutez en sélectionnant Execute).
Maintenance > Hours Meter
Affiche le temps d’utilisation accumulé.
Élément de menu
Réglages
Execute/Cancel
Reset-R7
(Resettable)
(Uniquement quand
l’AXS-R7 est fixé)
Maintenance > Reset to Default
Réinitialise l’appareil à l’état d’usine par défaut.
Élément de menu
Réglages
Reset
Execute/Cancel
Description
Réinitialise l’affichage R7 Recorder(Resettable)
pour l’AXS-R7 raccordé à l’appareil sur 0 (exécutez
en sélectionnant Execute).
Description
Initialise tous les réglages de l’appareil (exécutez
en sélectionnant Execute).
Maintenance > Network Reset
Réinitialise les réglages relatifs au réseau à l’état d’usine par défaut.
Élément de menu
Réglages
Description
Reset
Execute/Cancel
Initialise tous les réglages relatifs au réseau
(exécutez en sélectionnant Execute).
Maintenance > License Options
Installe les options du logiciel.
Élément de menu
Réglages
Install: <licence_cible> Execute/Cancel
Anamorphic
Permanent License Installed/XX
days Remaining (YY keys)/
Expired/Not Installed
Full-Frame
Permanent License Installed/XX
days Remaining (YY keys)/
Expired/Not Installed
High Frame Rate
Permanent License Installed/XX
days Remaining (YY keys)/
Expired/Not Installed
Description
Installe les options du logiciel (exécutez en
sélectionnant Execute).
Indique si l’option Anamorphic est activée.
Permanent License Installed : une licence
permanente est installée
XX days Remaining (YY keys) : expiration de la
licence temporaire
Expired : la licence temporaire a expiré
Not Installed : non installé
S’affiche si l’option Full Frame est activée.
Permanent License Installed : une licence
permanente est installée
XX days Remaining (YY keys) : expiration de la
licence temporaire
Expired : la licence temporaire a expiré
Not Installed : non installé
S’affiche si l’option High Frame Rate est activée.
Permanent License Installed : une licence
permanente est installée
XX days Remaining (YY keys) : expiration de la
licence temporaire
Expired : la licence temporaire a expiré
Not Installed : non installé
000
89
3. Opérations du caméscope : Liste du menu complet
Maintenance > License Options
Installe les options du logiciel.
Élément de menu
Réglages
Unique Device ID
Description
Affiche l’ID utilisé pour émettre la clé de licence
de l’option du logiciel.
Maintenance > Firmware
Affiche la version de l’appareil et de l’AXS-R7 et met à jour l’appareil.
Élément de menu
Réglages
Description
Camera
Affiche la version de micrologiciel de l’appareil
(Vx.xx).
Affiche la version de micrologiciel de l’AXS-R7
AXS
raccordé à l’appareil (Vx.xx).
(Uniquement quand
l’AXS-R7 est fixé)
FW Update-camera
Execute/Cancel
Met à jour l’appareil (exécutez en sélectionnant
Execute).
FW Update-AXS-R7
Execute/Cancel
Met à jour la version du micrologiciel de l’AXS-R7
raccordé à l’appareil (exécutez en sélectionnant
Execute).
000
90
3. Opérations du caméscope
Opérations sur les plans sur l’affichage auxiliaire
Les opérations sur les plans sont effectuées à l’aide de l’écran de liste de plans et de l’écran de lecture.
Vous pouvez lire un plan en sélectionnant le plan à lire à partir de l’écran de liste de plans affiché sur
l’affichage auxiliaire.
Lorsque AXS Rec Format n’est pas réglé sur Rec Off dans la catégorie Project dans le menu, le support AXS
devient lisible. De la même manière, lorsque SxS Rec Format n’est pas réglé sur Rec Off, le support SxS
devient lisible.
6. Position du plan sur le support de lecture
Affiche le numéro du plan indiqué par le
curseur et le nombre total de plans.
7. Date et heure de création
Affiche la date et heure de création du plan
indiqué par le curseur.
8. Format (codec)
Affiche le format d’enregistrement (codec) du
plan indiqué par le curseur.
Écran de liste de plans
9. Indicateur de taille d’image
Appuyez sur le bouton CLIPS (page 10) sur le côté assistant pour afficher l’écran de liste de plans pour le
support lisible sur l’affichage auxiliaire.
Affiche la taille de l’image effective lors de
l’enregistrement du plan indiqué par le curseur.
[Remarque]
Ne s’affiche pas quand le support de lecture est une
carte mémoire SxS.
10. Indicateur de fréquence d’images du projet/
13
12
11
10
9
8
7
6
4
12. Code temporel (TCR)
Affiche le code temporel de la première image
du plan indiqué par le curseur.
13. Support de lecture actif
1. Bouton de sélection de support
4. Liste de plans
2. Bouton de curseur vers le haut
Icône
Appuyez sur la touche ITEM 2 pour
sélectionner le plan à lire à partir de la liste de
plans.
3. Bouton de début de lecture
Appuyez sur la touche ITEM 3 pour afficher
l’écran de lecture (page 15) et commencer la
lecture.
11. Durée (Dur)
Affiche la durée du plan indiqué par le curseur.
5
Affiche « SxS/AXS » si les supports SxS et AXS
sont lisibles. Appuyez sur la touche ITEM 1
pour changer le support de lecture.
mode d’enregistrement spécial
Affiche la fréquence d’images du projet et le
mode d’enregistrement spécial du plan
indiqué par le curseur.
Affiche une liste de plans sur le support de
lecture actif. Affiche également l’état des plans
à l’aide d’icônes.
Signification
Plan avec un sous-plan créé
Plan verrouillé (protection contre
l’écriture)
5. Bouton de curseur vers le bas
Appuyez sur la touche ITEM 5 pour
sélectionner le plan à lire à partir de la liste de
plans.
Affiche le support de lecture actif de la liste
affichée.
000
91
3. Opérations du caméscope : Opérations sur les plans sur l’affichage auxiliaire
Zone d’affichage d’état
Écran de lecture
1
L’écran de lecture est affiché lorsque vous sélectionnez un plan à lire sur l’écran de liste de plans et
appuyez sur la molette MENU ou le bouton Play (Touche ITEM 3).
2
3
8
Affiche le code temporel de la position de
lecture.
2. Numéro de plan
Affiche le numéro du plan actuellement lu/
nombre total de plans lisibles.
3. Indicateur de fréquence d’images/mode
5
6
1. Bouton F Rev
4. Bouton Prev
2. Bouton Play/Pause
5. Boutons Stop/Clips
Permet la lecture rapide en arrière.
Permet de lire un plan ou de mettre en pause
la lecture.
3. Bouton F Fwd
Permet la lecture rapide en avant.
Permet de passer au début du plan précédent.
Permet d’arrêter la lecture et de revenir à
l’écran de liste de plans.
6. Bouton Next
Permet de passer au début du plan suivant.
4
5
1. Affichage des données temporelles
4
3
10
9
Zone d’affichage de fonction
1
2
d’imageur
Affiche la fréquence d’images du projet et la
taille de l’image.
[Remarque]
La taille de l’image ne s’affiche pas quand le support de
lecture est une carte mémoire SxS.
4. Indicateur de mode d’enregistrement spécial
Affiche les informations sur le mode
d’enregistrement spécial du plan lu.
5. Vu-mètres audio
Affiche le niveau audio de lecture.
6. Indicateur du format du plan lu (codec)
Affiche le format (codec) du plan lu.
7
6
7. Affichage d’icône
Affiche l’état du plan à l’aide d’icônes.
Icône
Signification
Plan avec un sous-plan créé
Plan verrouillé (protection contre
l’écriture)
8. Indicateur de nom de plan
Affiche le nom du plan.
9. Indicateur de support
Affiche le support en cours de lecture.
10. Indicateur de l’état de lecture
Affiche l’état de lecture.
Affiche « CALL » lorsqu’une commande CALL
est reçue.
000
92
3. Opérations du caméscope
Lecture
Vous pouvez lire les plans enregistrés alors que
l’appareil est en mode veille.
Opérations de lecture
Basculement vers une carte mémoire AXS
[Remarque]
L’opération de lecture se commande grâce aux
boutons de l’affichage auxiliaire (page 91).
Bouton Play/Pause : Mettre en pause la lecture.
Pour poursuivre la lecture, appuyez à nouveau
sur ce bouton.
Bouton F Fwd/Bouton F Rev : lecture accélérée
avant/arrière. Pour revenir en mode de lecture
normale, appuyez sur le bouton Play/Pause.
Bouton Stop/Clips : Permet d’arrêter la lecture et
de revenir à l’écran de liste de plans.
Vous pouvez lire rapidement de la vidéo
enregistrée sur la carte mémoire AXS dans
l’AXS-R7.
Pour basculer vers une carte mémoire AXS,
appuyez sur la touche ITEM 1 (page 90) sur
l’affichage auxiliaire.
Les commandes de lecture apparaissent sur les touches
ITEM 1 à 6 (page 9). Appuyez sur une touche ITEM pour
sélectionner l’élément correspondant.
1 Insérez la carte mémoire SxS à lire.
2 Appuyez sur le bouton CLIPS (page 10) du
côté assistant.
La liste des plans du support de lecture actif
s’affiche sur l’affichage auxiliaire.
3 Utilisez le bouton
(touche ITEM 2), bouton
(touche ITEM 5), ou la molette MENU pour
sélectionner un plan à lire.
4 Appuyez sur la molette MENU ou sur le bouton
Play (touche ITEM 3).
L’image de lecture apparaît sur l’écran du
viseur/du moniteur.
Contrôle audio
En mode de lecture normale, vous pouvez
contrôler l’audio enregistré grâce au haut-parleur
intégré (page 8) ou aux écouteurs branchés.
Lorsque les écouteurs sont branchés au
connecteur de casque (page 8), le haut-parleur
intégré est coupé.
Vous pouvez sélectionner le canal à surveiller et
régler le volume à l’aide de la catégorie Audio >
Monitor CH et Monitor Level (page 52) dans le
menu.
Navigation
Pour lire depuis le début d’un plan, appuyez sur le
bouton Prev sur l’affichage auxiliaire (page 91).
Vous pouvez sauter des plans et accéder à un
autre plan en appuyant à plusieurs reprises sur le
bouton Prev ou Next.
Basculement entre des cartes mémoire SxS
Lorsque deux cartes mémoire SxS sont chargées,
appuyez sur le bouton SLOT SELECT (page 9)
pour passer d’une carte mémoire à l’autre.
[Remarque]
Vous ne pouvez pas basculer entre les cartes mémoire SxS
pendant la lecture. La lecture continue de cartes dans les
fentes A et B est impossible.
Cas où la lecture sur l’appareil n’est pas prise en
charge
Les plans enregistrés sur un support AXS dans les
conditions suivantes ne peuvent pas être lus sur
l’appareil. Lisez les plans à l’aide d’une application
PC, telle que RAW Viewer.
ˎˎLorsque Imager Mode est réglé sur 6K 3:2, 6K
1.85:1, 6K 17:9, 6K 2.39:1, ou 5.7K 16:9, et Project
Frame Rate est réglé sur 59.94P, 50P ou 47.95P
000
93
3. Opérations du caméscope
Opérations sur l’écran d’accueil du mini-écran
Vous pouvez contrôler l’état de l’appareil et définir
ses réglages de base sur l’écran d’accueil du miniécran.
1
2
3
4
5
ˎˎLes éléments suivants ne peuvent pas être
utilisés lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité
de télécommande est connectée et Technical >
System Configuration > RM/RCP Paint Control
(page 83) est réglé sur On dans le menu
complet. Réglez ces options à l’aide de l’unité de
télécommande (page 110).
ˎˎShutter
ˎˎWB (White Balance)
Commandes
Bouton HOME (page 8)
Appuyez pour retourner à l’écran d’accueil. Les
changements non confirmés sont annulés.
Touche ITEM 1 ( ) (page 8)
Appuyez pour sélectionner des éléments sur
l’écran d’accueil.
1. FPS
Permet de régler la fréquence d’images de
prise de vue.
2. Shutter
Affiche et règle la vitesse d’obturation/l’angle
d’obturation de l’obturateur électronique.
3. ND Filter
Affiche et règle la densité du filtre ND.
4. Exposure Index/Gain
Fonctionnement de base
1 Appuyez sur la touche ITEM 1, 2 ou 3.
Le curseur s’affiche.
2 Sélectionnez l’élément à régler à l’aide du
bouton
(touche ITEM 1) ou du bouton
(touche ITEM 3).
Touche ITEM 2 ( ) (page 8)
Appuyez pour appliquer l’élément sélectionné.
Touche ITEM 3 ( ) (page 8)
Appuyez pour sélectionner des éléments sur
l’écran d’accueil.
3 Appuyez sur le bouton
(touche ITEM 2).
L’écran de sélection de valeur de réglage
apparaît pour l’élément sélectionné.
Affiche la valeur et définit l’indice d’exposition
(EI), ou affiche et règle la valeur de gain (unités
dB) réglée par une RM-B170 ou une autre unité
de télécommande.
[Remarque]
La valeur de gain n’est affichée que lorsque Technical
> System Configuration > RM/RCP Paint Control
(page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
5. WB (White Balance)
Affiche et règle la balance des blancs.
Affichage et fonctionnement quand RM/RCP Paint
Control est activé
ˎˎLa valeur de gain s’affiche au lieu de Exposure
Index lorsque Technical > System Configuration
> RM/RCP Paint Control (page 83) est réglé
sur On dans le menu complet. Dans ce mode,
la valeur EI ne peut pas être modifiée, mais la
valeur de gain peut être modifiée.
[Remarque]
Le symbole
indique le réglage actuel.
4 Déplacez le curseur vers l’élément ou la valeur
de réglage à l’aide du bouton
(touche ITEM
1) ou du bouton
(touche ITEM 3).
5 Appuyez sur le bouton
(touche ITEM 2)
pour appliquer le réglage.
6 Appuyez sur le bouton HOME pour masquer le
curseur.
000
94
3. Opérations du caméscope : Opérations sur l’écran d’accueil du mini-écran
Éléments de l’écran d’accueil sur le mini-écran
Élément
Les noms des éléments et les valeurs de réglage correspondantes sont indiqués ci-dessous.
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Élément
Description
FPS
Permet de régler la fréquence d’images de prise de vue.
Variable/Fixed : permet de basculer entre la prise de vue à vitesse variable et à
vitesse constante sur l’écran d’accueil (page 39) de l’affichage auxiliaire.
Lorsque « Fixed » est sélectionné, le réglage est déterminé par le réglage de la
catégorie Project > Project Frame Rate (page 50) dans le menu.
Project Frame Rate
23.98
Affichage
Fix 23.98
24
25
29.97
47.95
50
59.94
Fix 24.00
Fix 25.00
Fix 29.97
Fix 47.95
Fix 50.00
Fix 59.94
Lorsque « Variable » est sélectionné, le réglage change de la manière suivante, en
fonction du réglage de la catégorie Project > Imager Mode (page 68) dans le menu.
Imager Mode
3.8K 16:9
4K 17:9
4K 2.39:1
3.8K 16:9 1)
4K 17:9 1)
3.8K 16:9 Surround View
4K 17:9 Surround View
4K 4:3
4K 4:3 1)
4K 2.39:1 1)
4K 4:3 Surround View
4K 6:5
5.7K 16:9
6K 2.39:1
6K 17:9
6K 1.85:1
Réglage
1 à 60 IPS
Exposure Index
Gain
Description
Imager Mode
6K 2.39:1 1)
4K 6:5 1)
5.7K 16:9 1)
6K 17:9 1)
6K 1.85:1 1)
Réglage
1 à 60, 66, 72, 75, 90 IPS
1 à 60, 66, 72 IPS
6K 3:2
6K 3:2 1)
1 à 25 IPS
1 à 60 IPS
Définit la valeur EI. Le réglage change de la manière suivante, en fonction du
réglage Project > Basic Setting > Base ISO (page 68) dans le menu complet.
ISO 500 :
125EI/160EI/200EI/250EI/320EI/400EI/500EI/640EI/800EI/1000EI/
1250EI/1600EI/2000EI
ISO 2500 :
640EI/800EI/1000EI/1250EI/1600EI/2000EI/2500EI/3200EI/4000EI/
5000EI/6400EI/8000EI/10000EI
Règle la sensibilité de base.
–6dB/–3dB/0dB/3dB/6dB/9dB/12dB/15dB/18dB
[Remarque]
Configurable uniquement lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande est
connectée et Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83) est réglé
sur On dans le menu complet.
Shutter
Règle la vitesse d’obturation/l’angle de l’obturateur électronique.
Sélectionnez à partir des valeurs préréglées enregistrées en tant qu’étapes
d’obturation.
[Remarque]
Non disponible lorsque l’opération de l’obturateur électronique est réglée sur Continuous.
1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90, 96, 100, 110 IPS
1 à 48 IPS
1 à 60, 66, 72, 75 IPS
1 à 60, 66, 72, 75, 88, 90, 96, 100, 110, 120 IPS
1 à 30 IPS
ND Filter
WB (White Balance)
1)
2)
Affiche les options de sélection suivantes en fonction du réglage Technical >
System Configuration > Shutter Mode (page 83) dans le menu complet.
Angle (Δ) : indicateur d’angle d’obturation
360.0/180.0/172.8/144.0/90.0/45.0/22.5/11.2/5.6 2)
Speed (SS) : indicateur de vitesse d’obturation
1/24, 1/25, 1/30, 1/48, 1/50, 1/60, 1/100, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 2)
Règle la densité du filtre ND. Les réglages suivants sont disponibles.
Clear/0.3/0.6/0.9/1.2/1.5/1.8/2.1/2.4
Règle la température de couleur de la balance des blancs.
Sélectionnez à partir des valeurs préréglées enregistrées en tant qu’étapes de
balance des blancs.
3200K+00/4300K+00/5500K+00 2)
Uniquement lorsqu’une licence High Frame Rate est activée.
Les options de sélection peuvent être modifiées à l’aide de Step Edit sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire.
000
95
3. Opérations du caméscope
Opérations sur les plans sur le mini-écran
Vous pouvez lire un plan en sélectionnant le plan
à lire à partir de l’écran des plans affiché sur le
mini-écran.
Lorsque AXS Rec Format n’est pas réglé sur Rec Off
dans la catégorie Project dans le menu, le support
AXS devient lisible. De la même manière, lorsque
SxS Rec Format n’est pas réglé sur Rec Off, le
support SxS devient lisible.
Lorsque les supports de lecture AXS et SxS sont
activés, vous pouvez sélectionner le support
actif sur l’écran de liste de plans (page 90) de
l’affichage auxiliaire.
Écran des plans
Appuyez sur le bouton CLIPS (page 8) sur le
côté opérateur pour afficher l’écran des plans pour
le support lisible sur le mini-écran.
7
1
2
3
4
6
5
1. Indicateur de l’état de lecture
Affiche l’état de lecture du plan.
2. Support de lecture actif
Affiche le support de lecture actif du plan
sélectionné.
3. Nom de plan
Affiche le nom de plan du plan sélectionné.
4. Position du plan sur le support de lecture
Affiche le numéro de plan/nombre total du
plan sélectionné.
5. Bouton F Fwd/Next
Passe au plan suivant lorsque la touche ITEM 3
( ) est enfoncée pendant que la lecture est
en pause.
Lit le plan en lecture accélérée avant lorsque la
touche ITEM 3 ( ) est enfoncée pendant la
lecture.
4 Appuyez sur le bouton Play/Pause (touche
ITEM 2).
L’image de lecture apparaît sur l’écran du
viseur/du moniteur.
6. Bouton Play/Pause
Lit/met la lecture du plan en pause lorsque la
touche ITEM 2 ( ) est enfoncée.
7. Bouton F Rev/Prev
Passe au plan précédent lorsque la touche
ITEM 1 ( ) est enfoncée pendant que la
lecture est en pause.
Lit le plan en lecture accélérée arrière lorsque
la touche ITEM 1 ( ) est enfoncée pendant la
lecture.
Lecture
Vous pouvez lire les plans enregistrés alors que
l’appareil est en mode veille.
1 Insérez la carte mémoire SxS à lire.
2 Appuyez sur le bouton CLIPS (page 8) du
côté opérateur.
Le plan en cours de lecture active apparaît sur
le mini-écran.
3 Utilisez le bouton Prev (touche ITEM 1) ou le
bouton Next (touche ITEM 3) pour sélectionner
un plan à lire.
Opérations de lecture
L’opération de lecture se commande grâce aux
boutons du mini-écran (page 95).
Bouton Play/Pause : Mettre en pause la lecture.
Pour poursuivre la lecture, appuyez à nouveau sur
ce bouton.
Bouton F Fwd/Bouton F Rev : lecture accélérée
avant/arrière. Pour revenir en mode de lecture
normale, appuyez sur le bouton Play/Pause.
Contrôle audio
En mode de lecture normale, vous pouvez
contrôler l’audio enregistré grâce au haut-parleur
intégré (page 8) ou aux écouteurs branchés.
Lorsque les écouteurs sont branchés au
connecteur de casque (page 8), le haut-parleur
intégré est coupé.
Vous pouvez sélectionner le canal à surveiller et
régler le volume à l’aide de la catégorie Audio >
Monitor CH et Monitor Level (page 52) dans le
menu.
Basculement entre des cartes mémoire SxS
Lorsque deux cartes mémoire SxS sont chargées,
appuyez sur le bouton SLOT SELECT (page 9)
pour passer d’une carte mémoire à l’autre.
[Remarque]
Vous ne pouvez pas basculer entre les cartes mémoire SxS
pendant la lecture. La lecture continue de cartes dans les
fentes A et B est impossible.
000
96
4. Réseau
Configuration et opérations réseau
Connecter l’appareil à un réseau vous permet de
contrôler différents réglages de l’appareil à partir
d’un ordinateur, d’un smartphone, d’une tablette
ou d’un autre périphérique et d’afficher des
informations concernant l’appareil.
Présentation de la fonction réseau
Périphérique Système d’exploitation Navigateur
Ordinateur
Microsoft Windows 8.1/ Chrome
Microsoft Windows 10
macOS 12.x
Safari
Smartphone Android 12.x
Chrome
iOS 15.x/16.x
Safari
Tablette
Android 10.x/11.x
Chrome
iPadOS 15.x/16.x
Safari
[Remarque]
Lorsque l’appareil et un périphérique sont
connectés via LAN filaire ou un LAN sans fil, il
est possible d’accéder à l’appareil depuis un
navigateur sur le périphérique, en affichant la
télécommande Web et en activant les opérations
suivantes.
ˎˎContrôler l’enregistrement sur l’appareil
(page 99)
ˎˎContrôler la lecture sur l’appareil (page 99)
ˎˎConfigurer les réglages de prise de vue sur
l’appareil (page 100)
ˎˎContrôler l’objectif fixé à l’appareil (page 100)
ˎˎConfigurer et utiliser des boutons assignables
sur l’appareil (page 100)
Utiliser la télécommande Web vous permet de
lancer/arrêter l’enregistrement ou de configurer
les réglages à distance et est également utile dans
des circonstances dans lesquelles l’appareil est
positionné à distance ou monté sur une grue, par
exemple.
Périphériques compatibles
Vous pouvez utiliser un ordinateur, un
smartphone ou une tablette pour configurer et
utiliser l’appareil. Les périphériques, le système
d’exploitation et les navigateurs vérifiés sont
affichés dans le tableau suivant.
Les contrôles peuvent ne pas s’afficher normalement, en
fonction de la version du navigateur que vous utilisez. Le
fonctionnement a été vérifié dans les versions de navigateur
suivantes.
Safari : 15/16
Chrome : 106
Connexion de l’appareil et d’un
périphérique via un LAN filaire
Vous pouvez connecter l’appareil à un
périphérique via une connexion LAN filaire ou
un routeur en utilisant le connecteur réseau de
l’appareil.
1 Raccordez le connecteur réseau (page 8)
de l’appareil à l’ordinateur à l’aide d’un câble
LAN. Ou raccordez le connecteur réseau de
l’appareil au routeur à l’aide d’un câble LAN.
2 Réglez Technical > Network > Setting
(page 85) dans le menu complet sur LAN.
3 Configurez l’appareil.
Pour obtenir l’adresse IP de l’appareil
automatiquement :
Réglez Technical > Network > LAN > DHCP
(page 85) dans le menu complet sur On,
puis sélectionnez Set pour appliquer le
réglage.
Pour saisir l’adresse IP de l’appareil
manuellement :
Réglez Technical > Network > LAN > DHCP
dans le menu complet sur Off, saisissez
l’adresse spécifiée à l’aide de LAN > IP Address,
puis sélectionnez Set pour appliquer le
réglage.
[Remarque]
Sélectionnez Set sur l’écran de configuration Technical
> Network > LAN dans le menu complet. Si vous ne
sélectionnez pas Set, les réglages configurés ne sont pas
appliqués.
1 Fixez l’adaptateur d’extension USB au point
indiqué dans l’image ci-dessous et tournez la
vis de retenue dans le sens des aiguilles d’une
montre pour la verrouiller en place.
Vis de retenue
Adaptateur d’extension USB
Lorsque la connexion LAN filaire est activée,
l’icône LAN de l’indicateur d’état de connexion
au réseau (page 14) s’affiche sur l’écran du
viseur/du moniteur.
Connexion de l’appareil et d’un
périphérique via un LAN sans fil
Vous pouvez ajuster la position de l’adaptateur
d’extension USB en le glissant tel qu’indiqué
dans l’image ci-dessous.
L’appareil peut se connecter à des périphériques à
l’aide d’une connexion LAN sans fil si l’adaptateur
LAN sans fil CBK-WA02 (optionnel) est fixé à
l’appareil.
Fixation du CBK-WA02
[Remarque]
Mettez toujours l’appareil hors tension avant de raccorder le
CBK-WA02.
2 Fixez le cache de protection (fourni) au
connecteur USB de l’adaptateur d’extension
USB.
000
97
4. Réseau : Configuration et opérations réseau
3 Ouvrez le couvercle du bloc de connecteur du
périphérique externe et insérez le connecteur
USB de l’adaptateur d’extension USB dans le
connecteur du périphérique externe.
[Remarque]
Smartphone/
Tablette
Ordinateur
Les étapes varient en fonction du dispositif utilisé.
Connexion à l’aide d’un SSID et d’un mot de passe sur le
dispositif
Smartphone/
Tablette
Ordinateur
Connectez-vous en saisissant le SSID et le mot de
passe sur le dispositif.
1 Réglez Technical > Network > Setting
(page 85) dans le menu complet sur
Wireless.
2 Réglez Technical > Network > Wireless >
Network Mode (page 85) dans le menu
complet sur Access Point.
Point
d’accès
3 Ouvrez les réglages réseau ou les réglages
Wi-Fi du dispositif et activez la Wi-Fi.
4 Insérez le CBK-WA02 dans le connecteur USB
de l’adaptateur d’extension USB.
Connexion à l’aide de dispositifs équipés du WPS
Les dispositifs qui prennent en charge le WPS
peuvent être connectés à l’aide du WPS.
1 Réglez Technical > Network > Setting
(page 85) dans le menu complet sur
Wireless.
2 Réglez Technical > Network > Wireless >
Network Mode (page 85) dans le menu
complet sur Access Point.
3 Sélectionnez Technical > Network > Wireless >
WPS (page 86) dans le menu complet.
4 Sélectionnez Execute en tournant la molette
Connexion en mode de point d’accès
Lorsque l’appareil est configuré en tant que point
d’accès, il peut se connecter à des dispositifs via un
LAN sans fil.
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
5 Ouvrez les réglages réseau ou les réglages
Wi-Fi du dispositif et activez la Wi-Fi.
6 Appuyez sur le bouton poussoir WPS dans les
réglages réseau ou les réglages Wi-Fi du
dispositif.
4 Sélectionnez le SSID de l’appareil à partir de la
liste de SSID du réseau Wi-Fi, puis saisissez un
mot de passe pour vous connecter.
Pour le SSID et le mot de passe de l’appareil,
reportez-vous à Technical > Network >
Wireless > SSID et Password (page 86) dans
le menu complet.
[Remarque]
Les étapes varient en fonction du dispositif utilisé.
Connexion en mode station
L’appareil peut se connecter à des points d’accès
de LAN sans fil existants en tant que client.
Le dispositif se connecte par l’intermédiaire du
point d’accès.
Connexion à un point d’accès à l’aide de la fonction WPS
Si un point d’accès prend en charge la fonction
WPS, vous pouvez vous connecter à l’aide d’un
réglage de base.
1 Activez le point d’accès.
2 Allumez l’appareil.
3 Réglez Technical > Network > Setting
(page 85) dans le menu complet sur
Wireless.
000
98
4. Réseau : Configuration et opérations réseau
4 Réglez Technical > Network > Wireless >
Network Mode (page 85) dans le menu
complet sur Station.
5 Sélectionnez Technical > Network > Wireless >
WPS (page 86) dans le menu complet.
6 Sélectionnez Execute en tournant la molette
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
7 Appuyez sur le bouton WPS du point d’accès.
Pour de plus amples informations concernant
le fonctionnement de le bouton WPS,
reportez-vous au mode d’emploi du point
d’accès.
[Remarque]
Si la connexion échoue, exécutez de nouveau la procédure
de l’étape 1.
Connexion en saisissant un SSID et un mot de passe
Connectez-vous en saisissant le SSID et le mot de
passe sur l’appareil.
1 Réglez Technical > Network > Setting
(page 85) dans le menu complet sur
Wireless.
2 Réglez Technical > Network > Wireless >
Network Mode (page 85) dans le menu
complet sur Station.
3 Réglez les éléments suivants dans Technical >
Network > Wireless (page 85) dans le menu
complet.
ˎˎSSID
ˎˎPassword
ˎˎDHCP
ˎˎIP Address
ˎˎSubnet Mask
4 Sélectionnez Set pour confirmer.
[Remarque]
Usez toujours Set pour confirmer les réglages. Si les réglages
ne sont pas confirmés à l’aide de Set, les réglages configurés
ne seront pas appliqués.
Connexion à l’aide de la détection automatique de point
d’accès
L’appareil peut se connecter en détectant
automatiquement les points d’accès de connexion
sans avoir à saisir manuellement le SSID.
1 Réglez Technical > Network > Setting
(page 85) dans le menu complet sur
Wireless.
2 Réglez Technical > Network > Wireless >
Network Mode (page 85) dans le menu
complet sur Station.
3 Sélectionnez Technical > Network > Wireless >
Scan Networks (page 85) dans le menu
complet.
4 Sélectionnez Execute en tournant la molette
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
L’appareil lance la détection automatique des
points d’accès de connexion. Lorsque la
détection automatique est terminée, les
réseaux disponibles à la connexion sont
affichés dans une liste.
5 Sélectionnez le réseau auquel se connecter en
tournant la molette MENU, puis appuyez sur la
molette MENU.
6 Sélectionnez Set pour confirmer.
Un écran de saisie du mot de passe apparaît.
7 Saisissez le mot de passe, puis sélectionnez
Done.
L’écran des préférences sans fil apparaît.
8 Réglez les éléments suivants dans Technical >
[Remarque]
[Remarque]
Écran de télécommande Web
Network > Wireless dans le menu complet,
puis sélectionnez Set pour confirmer.
ˎˎDHCP
ˎˎIP Address
ˎˎSubnet Mask
Usez toujours Set pour confirmer les réglages. Si les réglages
ne sont pas confirmés à l’aide de Set, les réglages configurés
ne seront pas appliqués.
La page risque de ne pas s’afficher correctement sur un
smartphone ou un autre appareil si le mode d’affichage est
défini sur les pages mobiles. Changez le mode d’affichage
sur les pages du bureau.
Global Menu
Affichage de la télécommande Web
La télécommande Web s’affiche lorsqu’un accès
à l’appareil a lieu depuis le navigateur d’un
périphérique. L’écran de la télécommande Web est
automatiquement redimensionné pour s’adapter à
la taille de l’écran du périphérique connecté.
Sélectionnez
en haut à gauche de la
télécommande Web pour afficher le Global
Menu. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez
configurer.
1 Connectez l’appareil et le périphérique comme
indiqué dans « Connexion de l’appareil et d’un
périphérique via un LAN filaire » ou
« Connexion de l’appareil et d’un périphérique
via un LAN sans fil ».
2 Lancez un navigateur sur le périphérique et
saisissez « http://adresse IP de l’appareil/
rm.html » dans la barre d’URL.
Vous pouvez vérifier l’adresse IP de l’appareil
avec la catégorie Info > System > IP Address
(page 52) dans le menu.
Par exemple, si l’adresse IP est 192.168.1.1,
saisissez « http://192.168.1.1/rm.html » dans la
barre d’URL.
3 Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe
(Technical > Authentication (page 85) dans
le menu complet) sur l’écran du navigateur.
Une fois la connexion réussie, l’écran de
télécommande Web apparaît sur le
périphérique.
Écran Camera Control
L’écran Camera Control comprend l’écran Camera,
l’écran Lens et l’écran Info. Sélectionnez l’onglet
Camera pour afficher l’écran Camera, l’onglet Lens
pour afficher l’écran Lens, et l’onglet Info pour
afficher l’écran Info.
Différents éléments d’affichage et boutons
d’opération sont affichés sur l’écran Camera
Control (éléments communs à l’écran Camera,
l’écran Lens, l’écran Info et l’écran de lecture).
ˎˎÉtat de connexion du réseau (Connected/
Disconnected)
ˎˎCamera ID*
ˎˎBouton Rec
ˎˎBoutons assignables (1 à 7, A à C)
* La couleur du texte Camera ID est la même couleur que
celle réglée à l’aide de Frame Line A/B Setup > Color.
000
99
4. Réseau : Configuration et opérations réseau
Écran Camera
Lens.
Écran de lecture
Enregistrement
Écran Info
Appuyez sur le bouton Rec sur l’écran Camera
Control pour commencer l’enregistrement et pour
que le voyant REC s’affiche en rouge. Cliquez à
nouveau pour arrêter l’enregistrement.
Le bouton Rec est activé lorsque le témoin REC
ACTIVE ci-dessous et à la droite du bouton Rec est
vert.
Vous pouvez configurer les mêmes éléments que
ceux affichés sur l’écran d’accueil de l’affichage
auxiliaire sur l’écran Camera.
[Remarque]
De même que pour l’écran d’affichage auxiliaire, la
zone d’affichage EI devient la zone d’affichage Gain et
des restrictions s’appliquent aux éléments (page 34)
qui peuvent être utilisés lorsque Technical > System
Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83) est réglé
sur On dans le menu complet.
ˎˎRéglages de prise de vue (page 32)
FPS, EI, Shutter, ND, LUT, WB
ˎˎAffichage de l’état de la caméra (page 32)
État de fonctionnement, données temporelles,
vu-mètre audio, nom du plan, format
d’enregistrement, état du support/espace libre,
tension de la batterie/capacité restante de la
batterie
Pour verrouiller le bouton Rec
L’écran Info affiche le même contenu que la
catégorie Info (page 52) de l’écran de menu de
l’affichage auxiliaire, vous permettant de vérifier
l’état de la caméra, du support et de la batterie.
Écran Full Menu
Sélectionnez Full Menu dans le Global Menu
pour afficher l’écran de menu complet afin de
configurer les éléments (page 63).
[Remarque]
Il se peut que certains éléments ne soient pas configurables
à partir de la télécommande Web.
Vous pouvez lire des plans sur l’écran de lecture.
Les informations concernant le plan lu sont
également affichées dans la zone d’affichage d’état
de l’écran.
ˎˎAffichage de fonction (page 91)
F Rev, Play/Pause, F Fwd, Prev, Stop/Clips, Next
ˎˎAffichage de l’état de lecture (page 91)
Données temporelles, numéro de plan,
fréquence d’images/taille d’image du plan lu
(AXS uniquement), mode d’enregistrement
spécial, vu-mètre audio, format du plan lu
(codec), icône (protection, sous-plan), nom de
plan, support de lecture et état de lecture.
Bouton HOME
Appuyez sur le bouton HOME pour retourner à
l’écran Camera.
Lorsque la caméra est en mode de lecture,
appuyer sur le bouton HOME permet de revenir
à l’état de prise de vue de la caméra même
lorsque l’écran de lecture s’affiche sur l’écran de la
télécommande Web.
Écran Lens
Bouton CLIPS
Écran OSS (Open Source Software) Information
Les contrôles de l’objectif pour le zoom, la mise
au point et le diaphragme sont affichés sur l’écran
Sélectionnez OSS Information dans le Global Menu
pour afficher les informations sur le logiciel libre.
Appuyez sur le bouton CLIPS pour retourner à
l’écran de lecture. (L’appareil passe à l’écran de liste
de plans (page 90).)
Faites glisser le curseur de verrouillage sous
le bouton Rec vers la droite pour désactiver
l’opération du bouton Rec.
Lecture
Appuyez sur le bouton CLIPS sur l’écran Camera
pour retourner à l’écran de lecture en état de
lecture. (L’affichage auxiliaire de l’appareil affiche
l’écran de liste de plans (page 90).)
Sélectionnez le plan que vous souhaitez lire sur
l’écran de lecture et utilisez les commandes de
lecture pour lire le plan.
Pour basculer entre les supports de lecture
Le bouton de sélection de support est affiché
lorsque l’appareil est en état de lecture. Si des
supports SxS et AXS peuvent tous deux être lus,
le bouton de sélection de support est activé.
Appuyez sur le bouton pour changer le support
de lecture.
000
100
4. Réseau : Configuration et opérations réseau
Configuration des réglages de prise
de vue
Configuration/Utilisation des boutons
assignables
Verrouillage de l’écran de
télécommande Web
Vous pouvez configurer et utiliser les mêmes
éléments qui ceux affichés sur l’écran d’accueil
de l’affichage auxiliaire de l’appareil sur l’écran
Camera.
Les boutons assignables 1 à 4, les boutons
assignables 5 à 7 et les boutons assignables A à C
du viseur s’affichent sur l’écran Camera Control.
Appuyez sur les boutons assignables 1 à 4, les
boutons assignables 5 à 7 du CBK-3620XS ou les
boutons assignables A à C du DVF-EL200 pour
faire basculer les fonctions assignées entre on/
off (activé/désactivé) ou pour activer les fonctions
assignées de la même manière que les boutons
assignables sur l’appareil.
Sélectionnez le nom de la fonction d’un bouton
assignable pour afficher les options de sélection
dans un menu déroulant. Sélectionnez une option
pour changer la fonction assignée au bouton
assignable.
Vous pouvez désactiver le fonctionnement de
l’écran de télécommande Web en faisant glisser
le curseur de verrouillage vers la droite en haut à
droite de l’écran de télécommande Web.
[Remarque]
L’opération Step Edit pour Shutter n’est pas prise en charge.
L’opération est la même que sur l’écran d’accueil
de l’affichage auxiliaire.
« Opérations sur l’écran d’accueil de l’affichage auxiliaire »
(page 34)
Contrôle de l’objectif
Vous pouvez vérifier l’état des réglages de l’objectif
à monture E (zoom, mise au point, diaphragme)
sur l’écran Lens, et également contrôler le zoom,
la mise au point et le diaphragme en utilisant les
curseurs, si l’objectif fixé peut être contrôlé.
Le contrôle de communication de l’objectif Cooke
à monture PL est pris en charge sur l’écran Lens.
Le contrôle de communication de l’objectif à
12 broches est également pris en charge sur
l’écran Lens.
[Remarque]
Les curseurs sont grisés et ne peuvent pas être utilisés
lorsqu’une RM-B170 ou une autre unité de télécommande
est connectée et Technical > System Configuration > RM/
RCP Paint Control (page 83) est réglé sur On dans le menu
complet. Les curseurs de mise au point et de zoom sont
grisés lorsque la commande à distance de la mise au point et
du zoom, respectivement, est activée.
« Fonctions pouvant être assignées aux boutons assignables 1 à
7 » (page 45)
« Fonctions pouvant être assignées aux boutons assignables A à
C du viseur (DVF-EL200) » (page 47)
[Remarque]
Les fonctions assignées aux commutateurs assignables qui
sont activés uniquement lorsqu’un bouton est enfoncé ou
sont activés par une pression longue ne peuvent pas être
utilisées grâce aux boutons assignables de la télécommande
Web. Ceci comprend les fonctions suivantes.
–– Press & Hold for SDI Log
–– Press & Hold for Monitor Log
–– Press & Hold for VF Log
–– Iris Open (1/16 stop)
–– Iris Close (1/16 stop)
101
000
5. Prise de vue
Opérations de base
Vous pouvez procéder à l’enregistrement de base à
l’aide des procédures suivantes.
1 Assurez-vous que les périphériques nécessaires
sont fixés à l’appareil et qu’ils sont alimentés en
tension.
2 Réglez l’interrupteur d’alimentation
(page 8) sur la position ON.
L’écran d’enregistrement s’affiche sur le l’écran
du viseur.
3 Chargez une/des carte(s) mémoire.
Si vous chargez deux cartes mémoire AXS ou
SxS, l’enregistrement se poursuit par
commutation automatique à la deuxième
carte lorsque la première est pleine.
[Remarque]
Il n’y a pas de commutation automatique des cartes
pendant l’enregistrement simultané.
4 Appuyez sur le bouton REC (pages 8, 10).
Le voyant REC s’allume et l’enregistrement
commence.
[Remarque]
Si l’appareil ne peut pas démarrer immédiatement
l’enregistrement alors que vous avez appuyé sur le
bouton REC, le voyant REC clignote. Le voyant REC
s’allume quand l’enregistrement commence.
5 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à
nouveau sur le bouton REC.
L’enregistrement s’arrête et l’appareil passe en
mode STBY (veille d’enregistrement).
Lorsque vous arrêtez d’enregistrer, les données
vidéo, audio et subsidiaires du début à la fin de
l’enregistrement sont enregistrées sous la
forme d’un plan unique.
Noms de plans
Les noms de plans sont enregistrés en utilisant le
format « Cam ID + Reel# ». Le nom du plan est créé
en fonction des règles suivantes.
ˎˎS’il existe déjà un plan mémorisé utilisant le
format de nom « Cam ID + Reel# » sur la carte
mémoire SxS ou la carte mémoire AXS insérée,
le nouveau fichier hérite des informations du
dernier fichier.
Exemple : si « B002C003_XXXXXXXX » existe sur
la carte mémoire AXS, le prochain plan créé sera
appelé « B002C004_XXXXXXXX ».
ˎˎSi la carte mémoire AXS insérée ne comporte
pas de fichiers, « 1 » est ajouté à Reel Number du
dernier plan enregistré.
Exemple : si vous enregistrez sur une carte vide
2 après avoir enregistré jusqu’à « D001CXXX_
XXXXXXXX » sur la carte 1, le prochain plan
créé sera appelé « D002C001_XXXXXXXX ». Le
nom du plan apparaît souligné jusqu’à ce que
l’enregistrement commence.
ˎˎSi vous réglez Camera ID et Reel Number à l’aide
de la catégorie TC/Media dans le menu, ces
informations sont appliquées.
Exemple : si vous changez Camera ID à « F » et
Reel Number à « 001 » dans le menu pour la
carte mémoire AXS qui a enregistré jusqu’au
« E003CXXX_XXXXXXXX », le plan suivant sera
appelé « F001CXXX_XXXXXXXX ». Quand vous
modifiez uniquement Camera ID, Reel Number
passe à « 001 ».
Durée maximale d’un plan
La longueur maximale d’un plan unique
enregistrable sur une carte mémoire SxS est de 6
heures. La durée maximum d’enregistrement est
de 24 heures.
L’enregistrement divisera les plans si la durée
d’enregistrement dépasse la durée maximum de
plan.
L’enregistrement s’arrête lorsque la durée
d’enregistrement atteint 24 heures.
000
102
5. Prise de vue
Fonctions utiles
Enregistrement simultané
Affichage User Frame Line
Vous pouvez enregistrer simultanément deux
tailles d’images sur une carte mémoire SxS
insérée dans une fente. Vous pouvez aussi
enregistrer simultanément un signal HD sur
une carte mémoire SxS de l’appareil pendant
l’enregistrement vidéo et audio au format RAW sur
l’AXS-R7.
Vous pouvez effectuer un enregistrement
simultané à l’aide de la catégorie Project > AXS
Rec Format et SxS Rec Format ou SxS Rec Format
et Sub Rec Format dans le menu, comme décrit
dans « Réglages du format d’enregistrement »
(page 54).
Vous pouvez sélectionner d’afficher ou non des
lignes de cadre utilisateur configurées de façon
arbitraire ou un rapport d’aspect fixe.
User Frame Line 1 et User Frame Line 2 peuvent
être définis pour les lignes de cadre utilisateur.
Pour définir les lignes configurées par l’utilisateur,
sélectionnez Variable à l’aide de Monitoring > User
Frame Line 1 (page 76) ou User Frame Line 2
(page 77) > Select dans le menu complet, et
spécifiez les éléments de menu Width, Height, H
Position et V Position.
Pour définir un rapport d’aspect fixe, sélectionnez
Preset à l’aide de Monitoring > User Frame Line
1 (page 76) ou User Frame Line 2 (page 77)
> Select dans le menu complet, et spécifiez les
éléments de menu Preset Aspect Ratio, Scaling et
Preset Aspect Ratio Type.
Vous pouvez vérifier le rapport d’aspect, le nombre
de pixels et le rapport anamorphique des lignes
de cadre utilisateur configurées pour les lignes
configurées par l’utilisateur ou le rapport d’aspect
fixe à l’aide de Aspect Ratio(Pixels).
En enregistrement simultané sur 1 fente, le plan
XAVC 4K Class480/XAVC 4K Class300/XAVC QFHD
Class480/XAVC QFHD Class300 est enregistré dans
le répertoire XDROOT/Clip sur la carte mémoire
SxS, mais le plan MPEG2 1920×1080 est enregistré
dans le répertoire XDROOT/Sub sur la carte
mémoire SxS. Le suffixe « S02 » est ajouté à la fin
du nom du plan.
[Remarque]
L’enregistrement simultané n’est pas pris en charge au format
vidéo ProRes 4444 HD P.
[Remarques]
ˎˎ Le réglage User Frame Line 2 > Preset Aspect Ratio Type
est défini sur Line (fixe).
ˎˎ Le rapport anamorphique n’est pas affiché pour les
réglages de taille d’image effective (Imager Mode) pour
lesquels le rapport anamorphique ne peut pas être
configuré.
Opérations du bouton assignable
Vous pouvez afficher/masquer User Frame Line
1 et User Frame Line 2 configurés pour Line A
en assignant Line A: User Frame Disp. à un des
boutons assignables 1 à 4 (1 à 7 lorsqu’un CBK3620XS est connecté), des boutons assignables A à
C du viseur, et des touches ITEM 1 à 5 (page 43).
Chaque fois que le bouton assignable est enfoncé,
l’affichage commute entre affichage User Frame
Line 1 et 2 affichage User Frame Line 1
affichage User Frame Line 2 User Frame Line 1
et 2 masqués.
De même, vous pouvez afficher/masquer User
Frame Line 1 et User Frame Line 2 configurés pour
Line B en assignant Line B: User Frame Disp. à un
des boutons assignables ou une touche.
Vous pouvez également afficher/masquer Aspect
Ratio configuré pour Line A ou Line B en assignant
Line A: Aspect Ratio Disp. ou Line B: Aspect Ratio
Disp. à un des boutons assignables 1 à 4 (1 à 7
lorsqu’un CBK‑3620XS est connecté), des boutons
assignables A à C du viseur, et des touches ITEM
1 à 5. Chaque fois que le bouton assignable est
enfoncé, l’affichage commute entre l’affichage
Aspect Ratio et Aspect Ratio masqué.
Enregistrement dans la mémoire
cache des images
L’appareil conserve toujours un cache des données
vidéo et audio pendant une durée définie
(maximum de 30 secondes) dans la mémoire
pendant la prise de vue, ce qui vous permet
d’enregistrer plusieurs secondes de prise de vue
avant le début de l’enregistrement.
Lorsque vous lancez l’enregistrement quand
Project > Special Recording > Cache Rec Select
(page 69) est réglé sur On dans le menu
complet, une vidéo de la durée définie dans
Project > Special Recording > Max Cache Rec
Duration (page 69) est enregistrée de manière
rétroactive.
Vous pouvez également activer/désactiver
l’enregistrement de cache d’image à l’aide d’un
bouton assignable auquel la fonction Picture
Cache Rec a été affectée.
[Remarques]
ˎˎ Des restrictions peuvent s’appliquer au réglage Max Cache
Rec Duration en fonction de la fréquence du système, du
format d’enregistrement et du support d’enregistrement.
Pour en savoir plus, consultez page 69.
ˎˎ Le fait de changer les réglages du système, tels que
le format d’enregistrement, efface toutes les images
stockées dans la mémoire. Les images filmées juste avant
le changement des réglages ne peuvent donc pas être
enregistrées, si l’enregistrement débute immédiatement
après le changement des réglages. Le mode de cache
d’image est automatiquement libéré.
ˎˎ L’enregistrement en mode cache d’image n’est pas
disponible pendant l’enregistrement simultané sur 1 fente
et l’enregistrement simultané AXS/SxS.
ˎˎ Les réglages de cache d’image ne peuvent pas être
modifiés pendant l’enregistrement.
ˎˎ Lors de l’enregistrement en MPEG 422 avec une fréquence
d’images de prise de vue basse, l’arrêt de l’enregistrement
ou la commutation entre les cartes mémoire risque de
prendre du temps.
000
103
5. Prise de vue : Fonctions utiles
Revue instantanée (Rec Review)
Vous pouvez revoir le dernier plan enregistré sur
l’écran en assignant la fonction Rec Review à un
des boutons assignables 1 à 4 (1 à 7 lorsqu’un CBK3620XS est connecté) (page 43).
Lorsque vous arrêtez l’enregistrement et appuyez
sur le bouton auquel Rec Review est assignée, le
plan est lu à vitesse normale à partir de la première
image.
Le plan est lu jusqu’à la fin, puis la revue
instantanée prend fin et l’appareil revient en mode
STBY (veille d’enregistrement).
Si le bouton HOME est enfoncé du côté opérateur
ou du côté assistant pendant la lecture, la lecture
s’arrête et l’appareil passe en mode de prise de
vue.
Fonction Loupe de mise au point haute
définition
Vous pouvez agrandir l’affichage de l’écran du
viseur ou de la sortie Monitor.
En appuyant sur le bouton FOCUS MAG du
viseur (DVF-EL200, DVF-L700) fixé à l’appareil, ou
en appuyant sur un bouton assignable attribué
avec la fonction Loupe de mise au point VF, vous
pouvez agrandir la partie centrale du viseur, ce qui
facilite le réglage de la mise au point. En appuyant
sur un bouton assignable attribué avec la fonction
Monitor Focus Magnifier, vous pouvez agrandir la
partie centrale de l’image de sortie du moniteur, ce
qui facilite le réglage de la mise au point.
L’affichage agrandi n’affecte pas l’image
enregistrée ou les autres signaux de sortie, autres
que la sortie Monitor.
L’agrandissement normal de la mise au point
réduit la résolution, car il agrandit simplement une
partie de l’image affichée. Mais la double mise
au point (×2) effectuée par l’appareil permet de
procéder à l’agrandissement de la mise au point
tout en conservant la résolution d’affichage, en
découpant la portion à agrandir sur l’image 4K, au
lieu de l’image enregistrée ou d’autres signaux de
sortie, autres que la sortie Monitor.
La sélection du quadruple agrandissement (×4) de
la mise au point est également pris en charge en
utilisant la fonction de découpage de l’image 4K.
Les fonctions d’agrandissement de la mise au
point suivantes peuvent être affectées à un
bouton assignable (page 45).
ˎˎFonction d’agrandissement de la mise au point
du viseur : VF Focus Magnifier
ˎˎFonction d’agrandissement de la mise au
point de la sortie du moniteur : Monitor Focus
Magnifier
La séquence d’agrandissement du bouton FOCUS
MAG et des boutons assignables attribués avec
une fonction d’agrandissement de la mise au point
est réglée à l’aide des éléments suivants.
ˎˎÉcran du viseur : Monitoring > VF Display >
VF Magnifier Ratio (page 79) dans le menu
complet
ˎˎSortie du moniteur : Monitoring > Monitor
Display > Monitor Magnifier Ratio (page 75)
dans le menu complet
Lorsque VF Magnifier Ratio est réglé sur ×2.0/×4.0,
chaque fois que vous appuyez sur un bouton
assignable auquel VF Focus Magnifier est assigné,
la séquence d’agrandissement est la suivante : ×2.0
×4.0 ×1.0 ×2.0.
De même, lorsque Monitor Magnifier Ratio est
réglé sur ×2.0/×4.0, la séquence d’agrandissement
change chaque fois que vous appuyez sur un
bouton assignable assigné avec Monitor Focus
Magnifier.
Indicateur de plan en surbrillance
[Remarques]
High Key / Low Key
ˎˎ En mode High Frame Rate (fréquence d’images de
prise de vue de 61 ips ou plus), la résolution de l’image
d’affichage mise au point ×2/×4 diminue car l’affichage
découpé d’une image 4K n’est pas pris en charge.
ˎˎ Lorsque Project Frame Rate est réglé sur 59.94 ou 50 et
que le réglage de sortie Monitor est 1920×1080P, Monitor
Magnifier Ratio ne peut être réglé sur ×4.0 ou ×2.0/×4.0.
Lorsque le réglage de sortie Monitor est 1920×1080i,
Monitor Focus Magnifier ne fonctionne pas.
ˎˎ Monitor Focus Magnifier s’applique également à la sortie
HDMI si la sortie HDMI a le même format de sortie que
la sortie Monitor. Vous pouvez vérifier le réglage à l’aide
de Monitoring > OSD Appearance > HDMI (page 73)
dans le menu complet. La sortie HDMI est la même que la
sortie Monitor si HDMI est réglé sur « Same as Monitor ».
Vous pouvez afficher les zones en surbrillance
écrêtées en rouge sur l’image de sortie Monitor et
sur l’image de sortie du viseur.
Appuyez sur les boutons assignables (pages 44,
45) auxquels Monitor Highlight Clip Ind et VF
Highlight Clip Ind sont assignés pour allumer/
éteindre les indicateurs de plan en surbrillance.
[Remarque]
Les indicateurs de plan en surbrillance ne fonctionnent pas
que lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP
Paint Control (page 83) est réglé sur On dans le menu
complet.
Vous pouvez vérifier la présence de hautes
lumières accentuées et d’ombres bloquées sur
l’image de sortie Monitor et sur l’image de sortie
du viseur.
Activez High Key pour différencier les zones
à luminance élevée, pour qu’elles soient plus
faciles à voir, afin de vérifier la présence de hautes
lumières accentuées.
Activez Low Key pour différencier les zones à faible
luminance, pour qu’elles soient plus faciles à voir,
afin de vérifier la présence d’ombres bloquées.
Appuyez sur les boutons assignables 1 à 4 (1 à 7
lorsqu’un CBK‑3620XS est connecté) (page 45)
auxquels Monitor High/Low Key et VF High/Low
Key sont assignés pour commuter les réglages
High Key et Low Key.
[Remarque]
High/Low Key ne fonctionne pas que lorsque Technical >
System Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83)
est réglé sur On dans le menu complet.
000
104
5. Prise de vue : Fonctions utiles
Affichage de fausse couleur
Vous pouvez afficher une fausse couleur dans le
viseur en appuyant sur le bouton B/False Color
(DVF-EL200) ou le bouton SPARE (DVF-L700) sur le
viseur fixé à l’appareil.
Vous pouvez également afficher une fausse
couleur sur la sortie du moniteur.
Couleur
Niveau de signal
d’affichage S-Log3 (par
défaut)
Rouge
93,4% à 96,1%
Jaune
91,3% à 93,4%
Orange
87,7% à 90,6%
Rose
54,3% à 58,0%
47,8% à 50,8%
Rose clair
(18% gris + 1 palier)
Cyan
43,8% à 46,5%
38,9% à 42,2%
Vert
(18% gris)
Bleu clair
24,6% à 34,4%
Bleu
3,5% à 5,6%
Violet
–7,3% à 3,5%
S-Log2 (référence
du PMW-F55)
105,5% à 109,5%
102,5% à 105,5%
97,4% à 101,5%
50,2% à 55,2%
41,5% à 45,4%
(18% gris + 1 palier)
36,3% à 39,6%
30,4% à 34,4%
(18% gris)
15,5% à 25,2%
3,0% à 4,0%
–7,3% à 3,0%
ˎˎVous pouvez choisir d’utiliser le réglage
d’activation/de désactivation prédéfini et le
seuil de chaque fausse couleur dans le viseur et
la sortie du moniteur, ou de régler les couleurs
manuellement en utilisant Monitoring > False
Color (page 78).
ˎˎVous pouvez activer/désactiver l’affichage de
la fonction de fausse couleur sur un viseur en
appuyant sur un bouton assignable auquel VF
False Color est assigné.
ˎˎVous pouvez activer/désactiver l’affichage de
la fonction de fausse couleur sur un moniteur
en appuyant sur un bouton assignable auquel
Monitor False Color est assigné.
[Remarques]
ˎˎ Sur le DVF-L700, l’affichage est pris en charge uniquement
lorsque Gamma est réglé sur S-Log2 pour la sortie du
signal vidéo dans le viseur.
ˎˎ La fonction de fausse couleur ne fonctionne pas lorsque
Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control
(page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
Fonction de balayage à double
vitesse du viseur
Si la fréquence d’images du projet est de 23.98P,
24P, 25P ou de 29.97P, l’image peut devenir floue
et difficile à voir en raison de la fréquence d’image
faible pendant la capture d’image lorsque vous
balancez l’appareil vers la droite et la gauche.
Dans ce cas, vous pouvez réduire le flou et voir
plus facilement l’image en activant la fonction de
balayage à double vitesse du viseur.
Pour activer la fonction, réglez Monitoring > VF
Function > Double Speed Scan (page 79) dans
le menu complet sur On.
[Remarques]
ˎˎ Lorsque cette fonction est activée, l’angle d’obturation de
la fonction de l’obturateur électronique est limité à 180
degrés ou moins.
ˎˎ Cette fonction est réglée sur Off pendant la prise de vue à
vitesse variable.
ˎˎ Cette fonction est activée pour les combinaisons
suivantes de taille d’image et de fréquence d’images du
projet.
3.8K 16:9 (23.98p, 24p, 25p, 29.97p)
4K 17:9 (23.98p, 24p, 25p, 29.97p)
3.8K 16:9 Surround (23.98p, 24p)
4K 17:9 Surround (23.98p, 24p)
4K 4:3 (23.98p, 24p)
4K 2.39:1 (23.98p, 24p, 25p, 29.97p)
User 3D LUT
ASC CDL
Vous pouvez charger un fichier CUBE (*.cube) pour
un 3D LUT 17 grid ou 33 grid avec RAW Viewer ou
DaVinci Resolve (de Blackmagic Design Pty. Ltd.)
(page 36).
Réglez Input Color Space pour que l’espace de
couleurs d’entrée corresponde à celui du moment
où le fichier CUBE a été créé.
Si le fichier a été créé avec S-Gamut3.Cine/SLog3,
réglez la catégorie Project > Basic Setting >
Input Color Space (page 68) dans le menu sur
S-Gamut3.Cine/SLog3.
Enregistrez le fichier User 3D LUT dans le répertoire
suivant sur la carte SD.
PRIVATE\SONY\PRO\LUT\
Vous pouvez importer dans l’appareil des
fichiers ASC CDL (The American Society of
Cinematographers Color Decision List) (*.cdl) créés
par des outils externes.
Cela vous permet de filmer avec les paramètres
ASC CDL appliqués au Look.
Enregistrez le fichier ASC CDL dans le répertoire
suivant sur la carte SD.
PRIVATE\SONY\PRO\CDL\
ART
Vous pouvez importer des fichiers ART (Advanced
Rendering Transform) (*.art) créés à l’aide de RAW
Viewer dans le caméscope (page 36).
Un fichier ART est un fichier Look propriétaire de
Sony créé dans un format binaire. L’utilisation d’un
fichier ART permet d’obtenir une sortie moniteur
de meilleure qualité que l’importation d’un 3D LUT
utilisateur dans l’appareil.
Enregistrez le fichier ART créé pour l’appareil dans
le répertoire suivant sur la carte SD.
PRIVATE\SONY\PRO\CAMERA\MPC3610\
105
000
6. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur
Données de configuration utilisateur
Vous pouvez sauvegarder/charger les réglages
du menu complet dans la mémoire interne et
sur des cartes SD. Cela vous permet de rappeler
rapidement un ensemble de réglages de menu
approprié à la situation actuelle.
Pour sauvegarder les données de configuration
sur une carte SD, insérez une carte SD inscriptible
(page 26) dans le logement pour carte SD
(page 12) avant de lancer la procédure.
Pour en savoir plus sur les réglages sauvegardés
dans chaque fichier, consultez « Éléments
enregistrés dans les fichiers » (page 131).
Fichiers All
Les fichiers de configuration All sont utilisés pour
sauvegarder/charger les données de configuration
de tous les menus.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 64 fichiers sur
une carte SD.
[Remarque]
Les données spécifiques à un dispositif (nuançage, niveaux
de sortie et autres données nécessitant un ajustement pour
le dispositif spécifique) ne sont pas sauvegardées.
Fichiers Scene
Les fichiers de scène sont utilisés pour
sauvegarder/charger les ajustements des éléments
de peinture pour la prise de vue d’une scène
particulière. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à
cinq fichiers dans la mémoire interne et jusqu’à 64
fichiers sur une carte SD.
Les fichiers de scène vous permettent de
sauvegarder les types de données suivants.
ˎˎValeurs réglées dans le menu Paint
ˎˎRéglages Shutter, ND filter, Gain, Base ISO, Input
Color Space et NR
ˎˎDonnées de balance des blancs
[Remarque]
Les réglages ne peuvent pas être sauvegardés ou chargés
lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP Paint
Control (page 83) est réglé sur Off dans le menu complet.
User Gamma
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à cinq fichiers
gamma d’utilisateur définis par l’utilisateur dans la
mémoire interne.
[Remarque]
Les fichiers ne peuvent pas être sauvegardés lorsque
Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control
(page 83) est réglé sur Off dans le menu complet.
000
106
6. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur
Fichiers All
Sauvegarde de données de
configuration en tant que fichier All
1 Sélectionnez Project >All File > Save SD Card
(page 70) dans le menu complet.
Un écran pour la sélection de la destination de
sauvegarde du fichier All apparaît.
2 Sélectionnez une destination de sauvegarde
en tournant la molette MENU, puis appuyez
sur la molette MENU.
Vous pouvez sauvegarder des fichiers sur
plusieurs rangées avec File ID défini sur « No
File ».
Si vous sélectionnez une rangée affichant un
nom File ID, le fichier sélectionné sera écrasé.
Le nom File ID est généré automatiquement,
mais vous pouvez le modifier.
3 Sélectionnez Execute sur l’écran de
confirmation en tournant la molette MENU,
puis appuyez sur la molette MENU.
Si un message d’erreur apparaît
Problème
1 Sélectionnez Project > All File > File ID
(page 70) dans le menu complet.
Un écran pour modifier le nom File ID apparaît.
2 Sélectionnez les caractères et saisissez le nom
File ID.
Solution
Aucune carte SD Insérez une carte
enregistrable n’est SD enregistrable.
insérée.
Si un fichier ne peut pas être chargé
L’un des messages d’erreur suivants peut
apparaître pendant ou après l’opération. Dans ce
cas, le fichier n’est pas chargé.
Message
d’erreur
File Access
NG
3 Sélectionnez Done en tournant la molette
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
Le nom File ID est mis à jour.
Chargement de données de
configuration
1 Sélectionnez Project > All File > Load SD Card
(page 70) dans le menu complet.
Un écran avec la liste des fichiers All apparaît.
2 Sélectionnez le fichier en tournant la molette
L’un des messages d’erreur suivants peut
apparaître pendant ou après l’opération. Dans ce
cas, le fichier n’est pas sauvegardé.
Message
d’erreur
File Access
NG
Changement du nom File ID
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
Un écran de confirmation apparaît.
3 Sélectionnez Execute en tournant la molette
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
[Remarques]
ˎˎ Lorsque vous chargez un fichier depuis une carte SD, les
données sauvegardées dans la mémoire interne sont
écrasées.
ˎˎ Ne rappelez pas un fichier sur un dispositif plus ancien
que le dispositif sur lequel le fichier a été sauvegardé. Cela
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
ˎˎ L’appareil redémarrera automatiquement après avoir
chargé les données de configuration.
Problème
Solution
ˎˎLe chargement
du fichier s’est
terminé de
façon anormale
ˎˎLes données
du fichier
correspondant
sur la carte
SD sont
corrompues
ˎˎEssayez à
nouveau de
charger
ˎˎInsérez à
nouveau la carte
SD
ˎˎSauvegardez un
fichier valide sur
la carte SD
[Remarques]
ˎˎ Un fichier enregistré par un appareil avec un AXS-R7 fixé
ne peut pas être chargé dans un appareil sans AXS-R7 fixé.
ˎˎ Un fichier enregistré par un appareil avec un logiciel
optionnel installé ne peut pas être chargé sans que le
logiciel optionnel correspondant ne soit installé.
ˎˎ Pour charger un fichier enregistré par un appareil utilisant
V3.0 ou une version antérieure, réglez d’abord Technical >
System Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83)
sur Off dans le menu complet.
Restauration de tous les réglages
actuels sur les valeurs par défaut
1 Sélectionnez Maintenance > Reset to Default
(page 88) dans le menu complet.
Un écran de confirmation apparaît.
2 Sélectionnez Execute en tournant la molette
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
[Remarque]
L’appareil redémarrera automatiquement après l’exécution.
000
107
6. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur
Fichiers Scene
Sauvegarde d’un fichier de scène
dans la mémoire interne
1 Sélectionnez Project > Scene File > Store
Internal Memory (page 71) dans le menu
complet.
Un écran avec la liste des fichiers de scène
apparaît.
Si File ID est réglé sur la destination
« Standard », les réglages préconfigurés
standard sont sauvegardés.
2 Sélectionnez une destination de sauvegarde
en tournant la molette MENU, puis appuyez
sur la molette MENU.
Le fichier de scène est sauvegardé, et écrase
tout fichier existant, dans le fichier de
destination sélectionné.
Si vous sélectionnez une rangée affichant un
nom File ID, le fichier sélectionné sera écrasé.
Le nom File ID est généré automatiquement,
mais vous pouvez le modifier.
3 Sélectionnez Execute sur l’écran de
confirmation en tournant la molette MENU,
puis appuyez sur la molette MENU.
Changement du nom File ID
1 Sélectionnez Project > Scene File > File ID
(page 71) dans le menu complet.
Un écran pour modifier le nom File ID apparaît.
2 Sélectionnez les caractères et saisissez le nom
File ID.
3 Sélectionnez Execute sur l’écran de
3 Sélectionnez Done en tournant la molette
Sauvegarde d’un fichier de scène sur
une carte SD
Chargement d’un fichier de scène
depuis la mémoire interne
1 Sélectionnez Project > Scene File > Save SD
1 Sélectionnez Project > Scene File > Recall
confirmation en tournant la molette MENU,
puis appuyez sur la molette MENU.
Card (page 71) dans le menu complet.
Un écran pour la sélection de la destination de
sauvegarde du fichier de scène apparaît.
2 Sélectionnez une destination de sauvegarde
en tournant la molette MENU, puis appuyez
sur la molette MENU.
Vous pouvez sauvegarder des fichiers sur
plusieurs rangées avec File ID défini sur « No
File ».
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
Le nom File ID est mis à jour.
Internal Memory (page 71) dans le menu
complet.
Un écran avec la liste des fichiers de scène
apparaît.
2 Sélectionnez le fichier en tournant la molette
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
Un écran de confirmation apparaît.
3 Sélectionnez Execute en tournant la molette
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
Chargement d’un fichier de scène
depuis une carte SD
1 Sélectionnez Project > Scene File > Load SD
Card (page 71) dans le menu complet.
Un écran avec la liste des fichiers de scène
apparaît.
2 Sélectionnez le fichier en tournant la molette
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
Un écran de confirmation apparaît.
3 Sélectionnez Execute en tournant la molette
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
000
108
6. Sauvegarde et chargement des données de configuration utilisateur
Fichiers User Gamma
Utilisation des fichiers User Gamma
créés avec RAW Viewer V3.5 ou
version ultérieure
Vous pouvez utiliser des fichiers User Gamma créés
avec RAW Viewer V3.5 ou version ultérieure.
Enregistrez les fichiers crées dans le répertoire
suivant sur la carte SD.
PRIVATE\SONY\PRO\CAMERA\MPC3610
Pour plus de détails sur RAW Viewer V3.5 ou
version ultérieure, contactez votre revendeur Sony
ou un représentant du service après-vente Sony.
Chargement d’un fichier User Gamma
depuis une carte SD
1 Sélectionnez Project > User Gamma > Load SD
Card (page 71) dans le menu complet.
Un écran avec la liste des fichiers gamma
d’utilisateur apparaît.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à cinq fichiers
sur l’écran avec la liste des fichiers gamma
d’utilisateur.
Vérification des fichiers User Gamma
actuellement stockés dans la
mémoire interne
Sélectionnez Project > User Gamma > Current
Settings (page 71) dans le menu complet pour
afficher une liste de fichiers gamma d’utilisateur
actuellement stockés dans la mémoire interne.
Réglage des fichiers User Gamma
stockés dans la mémoire interne
1 Réglez Project > Basic Setting > Input Color
Space (page 68) sur Rec.2020/User Gamma
ou Rec.709/User Gamma dans le menu complet.
[Remarque]
Rec.2020/User Gamma et Rec.709/User Gamma ne
peut être sélectionné que lorsque Technical > System
Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83) est
réglé sur On dans le menu complet.
2 Sélectionnez un des réglages User 1 à User 5
dans Paint > Gamma > Gamma Select
(page 81) dans le menu complet.
Pour effectuer des opérations de chargement,
de vérification, de réinitialisation ou d’autres
opérations sur les fichiers gamma utilisateur, réglez
Technical > System Configuration > RM/RCP Paint
Control (page 83) sur On dans le menu complet
pour activer les fonctions de peinture.
[Remarque]
[Remarque]
[Remarque]
Les cinq opérations de chargement sont effectuées
ensemble. Les fichiers ne peuvent pas être sélectionnés
et chargés individuellement.
Avant de charger des fichiers gamma d’utilisateur depuis
une carte SD, « 709(800%) » s’affiche sous « Name » lorsque
Project > Basic Setting > Input Color Space (page 68)
est réglé sur Rec.709/User Gamma dans le menu complet.
« HLG(Naturel) » s’affiche pour les réglages autres que
Rec.709/User Gamma.
Les options User 1 à User 5 dans Gamma Select
correspondent aux numéros 1 à 5 sur l’écran avec la liste
des fichiers gamma d’utilisateur.
2 Appuyez sur la molette MENU.
Réinitialisation des fichiers User
Gamma stockés dans la mémoire
interne à l’état d’usine par défaut
3 Sélectionnez Execute en tournant la molette
1 Sélectionnez Project > User Gamma > Reset
Un écran de confirmation apparaît.
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
Les cinq fichiers sont chargés dans la mémoire
interne.
(page 71) dans le menu complet.
Un écran de réinitialisation du nombre de
fichiers Gamma apparaît.
2 Tournez la molette MENU pour sélectionner le
nombre de fichiers Gamma à réinitialiser (1 à 5).
Pour réinitialiser tous les fichiers Gamma,
sélectionnez All.
Un écran de confirmation apparaît.
3 Sélectionnez Execute en tournant la molette
MENU, puis appuyez sur la molette MENU.
109
000
7. Raccordement de périphériques externes
Connexion d’une unité de télécommande
Lorsqu’une unité de télécommande RM-B170, un
panneau de télécommande RCP-1001/1501/3501
ou une autre unité de commande est raccordée,
certaines fonctions peuvent être contrôlées depuis
cet appareil.
Connexion d’une unité de
télécommande
Connectez le connecteur de caméra de l’unité de
commande au connecteur REMOTE (8 broches)
de l’appareil à l’aide d’un câble de commande à
distance.
Lorsque vous mettez sous tension l’appareil
après le raccordement, l’appareil entre en mode
commande à distance, activant des opérations sur
les menus et les prises de vue.
[Remarques]
ˎˎ Ne connectez pas et ne déconnectez pas l’unité de
télécommande quand l’appareil est sous tension.
ˎˎ Aucun câble de commande à distance n’est fourni avec le
panneau de télécommande RCP-1001/1501/3501.
Quitter le mode commande à
distance
Mettez l’appareil hors tension et déconnectez
l’unité de télécommande.
Réglage de la fonction Paint
Technical > System Configuration > RM/RCP Paint
Control (page 83) doit être réglé sur On dans le
menu complet pour activer la fonction Paint.
000
110
7. Raccordement de périphériques externes : Connexion d’une unité de télécommande
Fonctions majeures prises en charge par la RCP-1001/1501/3501 ou la RM-B170/B750
Légende du tableau
Les indications suivantes établissent la prise en charge de la télécommande sur l’écran.
Oui : commande prise en charge
– : commande non prise en charge
Élément
Shooting
Sous-élément
FPS
Shutter Select 2)
Sous-élément
Fixed/Variable Select
FPS Select
Shutter ON/OFF
ECS ON/OFF
Shutter Speed
ND
ECS Frequency
ND Position
Gain 2)
Gain(Step)
Options de sélection
On/Off
1FPS à 120FPS
On/Off
On/Off
Valeurs enregistrées pour Step.
Les valeurs suivantes peuvent être affichées.
1/32
1/33
1/48
1/50
1/60
1/96
1/100
1/120
1/125
1/250
1/500
1/1000
1/2000
1/3000
1/4000
1/5000
–
1 : (CLEAR)
2 : (0.3 densité)
3 : (0.6 densité)
4 : (0.9 densité)
5 : (1.2 densité)
6 : (1.5 densité)
7 : (1.8 densité)
8 : (2.1 densité)
9 : (2.4 densité)
–6dB/–3dB/0dB/3dB/6dB/9dB/12dB/15dB/18dB
RCP-1001
–
–
–
–
–
RCP-1501/3501
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
RM-B170
Oui 1)
Oui 1)
Oui
Oui
Oui
RM-B750
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
000
111
7. Raccordement de périphériques externes : Connexion d’une unité de télécommande
Élément
Project
Paint 2)
Sous-élément
White Balance 2)
Scene File 2) 5)
Standard 6)
Switch Status
Black
Flare
Gamma
Black Gamma 7)
Knee 7) 10)
White Clip 7)
Sous-élément
Color Temp
Color Temp Balance (équivalent à
Tint)
R Gain
B Gain
Auto White Balance
–
–
Gamma
Black Gamma 7)
Matrix
Knee 7)
White Clip 7)
Detail
Flare
Test Saw 8)
Master Black
R Black
B Black
Setting
Master Flare
R Flare
G Flare
B Flare
Setting
Gamma Category (affichage
uniquement) 9)
Gamma Select
Setting
Range
Master Black Gamma
Setting
Point
Slope
Setting
Level
Options de sélection
2000K à 15000K 3)
–99 à ±0 à +99 4)
RCP-1001
–
–
RCP-1501/3501
Oui
Oui
RM-B170
–
–
RM-B750
Oui
Oui
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
–
–
–
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
On/Off
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
On/Off
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
On/Off
User
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui 1)
Oui 1)
–
Oui 1)
–
–
Oui 1)
Oui 1)
Oui
Oui
Oui
Oui 1)
Oui 1)
–
–
–
Oui 1)
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
User 1/User 2/User 3/User 4/User 5
On/Off
Low/L.Mid/H.Mid
–99 à ±0 à +99
On/Off
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
On/Off
–99 à ±0 à +99
–
–
–
–
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui 1)
–
Oui 1)
Oui
Oui
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
000
112
7. Raccordement de périphériques externes : Connexion d’une unité de télécommande
Élément
Sous-élément
Detail
Matrix
Multi Matrix
Technical
Test Signals
Rec
Play
Stop
F.Rev
F.Fwd
Rec Review
Next
Prev.
White Mode 2)
–
–
–
–
–
–
–
–
Preset ON/OFF
Sous-élément
Setting
Level
H/V Ratio
Crispening
Level Depend
Level Depend Level
Frequency
Knee Aperture
Knee Aperture Level
Limit
White Limit
Black Limit
Setting
User Matrix
User Matrix R-G
User Matrix R-B
User Matrix G-R
User Matrix G-B
User Matrix B-R
User Matrix B-G
Setting
Area Indication
Reset
Axis
Hue
Saturation
Color Bars On/Off
Test Saw 8)
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Options de sélection
On/Off
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
On/Off
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
On/Off
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
On/Off
On/Off
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
On/Off
On/Off
Execute/Cancel
B/B+/MG–/MG/MG+/R/R+/YL–/YL/YL+/G–/G/G+/CY/
CY+/B–
–99 à ±0 à +99
–99 à ±0 à +99
On/Off
On/Off
–
–
–
–
–
–
–
–
On/Off
RCP-1001
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
RCP-1501/3501
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
RM-B170
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
RM-B750
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
Oui 1)
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
000
113
7. Raccordement de périphériques externes : Connexion d’une unité de télécommande
Élément
Iris
Zoom 11)
Focus 11)
Call
Sous-élément
Iris Level
Close
Remote
Speed
Tele to Wide
Zoom Value[%]
Focal Length[mm]
Remote
Focus Position
Focus Value[%]
Focus Length[m]
–
Sous-élément
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Options de sélection
(Plage de contrôle de l’objectif cible)
On/Off
On/Off
–
–
–
–
On/Off
–
–
–
–
RCP-1001
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
RCP-1501/3501
Oui
Oui
Oui 1)
–
Oui 1)
Oui 1)
Oui 1)
Oui 1)
Oui 1)
Oui 1)
Oui 1)
Oui
Peut être contrôlé lorsqu’il est assigné au bloc d’opération du contrôleur.
Ne peut être contrôlé que lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83) est réglé sur On dans le menu complet.
Comme Color Temp est écrêté à 2000K et 15000K pendant l’opération R/B Gain, il n’est pas possible d’afficher la valeur correcte de Color Temp pour la valeur R/B Gain.
4)
Comme Color Temp Balance est écrêtée à ±99, il n’est pas possible d’afficher la valeur correcte de Color Temp Balance pour la valeur R/B Gain.
5)
Les fichiers de scène 1 à 5 ne peuvent être sélectionnés ou désélectionnés qu’après avoir été chargés dans l’appareil.
6)
Permet de restaurer les réglages de l’appareil à l’état standard depuis le contrôleur sans aucun fichier de scène chargé.
7)
Configurable uniquement lorsque Project > Basic Setting > Input Color Space (page 68) est réglé sur HLG(Natural), HLG(Live), Rec.2020/User Gamma ou Rec.709/User Gamma dans le menu complet.
8)
Le signal de test ne peut pas être activé/désactivé pendant l’exécution de la balance des blancs automatique.
9)
Peut ne pas être affiché selon le modèle et la version du contrôleur.
10)
La fonction Knee normale de l’appareil contrôle l’équivalent le Knee à luminance élevée de HDR Knee.
11)
Les instructions d’entraînement de zoom et de mise au point depuis une unité de télécommande sont désactivées lorsqu’un objectif à monture E est installé.
1)
2)
3)
RM-B170
Oui
–
Oui 1)
–
Oui 1)
Oui 1)
Oui 1)
Oui 1)
Oui 1)
Oui 1)
Oui 1)
Oui
RM-B750
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
000
114
7. Raccordement de périphériques externes
Raccordement de moniteurs externes et de périphériques d’enregistrement
Pour afficher l’image d’enregistrement/de lecture
sur un moniteur externe, sélectionnez le signal
de sortie et utilisez un câble correct pour le
raccordement du moniteur.
Le signal de sortie de l’appareil peut être enregistré
en connectant un périphérique d’enregistrement,
tel qu’un magnétoscope.
Des informations d’état et des menus identiques
à ceux affichés dans l’écran du viseur peuvent
être affichés sur le moniteur externe. Réglez
le contenu à afficher en fonction du signal de
sortie du moniteur, à l’aide du menu Monitoring
(page 73).
[Remarque]
Lorsque FPS est réglé sur Variable, un décalage horizontal
de l’image peut se produire avec une sortie 4K uniquement.
Ce phénomène peut être perceptible pour des fréquences
d’images plus rapides (FPS). Cependant, cela n’affecte
pas l’image enregistrée et l’image en lecture s’affiche
correctement.
Connecteur SDI OUT (type BNC)
Réglez le format de sortie à l’aide du menu
Monitoring (page 73).
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms du commerce
pour le raccordement.
[Remarque]
Vérifiez que le raccordement à la terre entre l’appareil et
le périphérique externe est correctement effectué avant
de mettre sous tension. (Nous recommandons de mettre
sous tension l’appareil et le périphérique externe après le
branchement d’un câble coaxial de 75 ohms.)
Si l’appareil est sous tension, procédez au raccordement à
l’appareil après avoir branché un câble coaxial de 75 ohms au
périphérique externe.
Pour commencer l’enregistrement synchronisé sur
un périphérique externe
Lorsque la sortie de signal SDI est sélectionnée,
vous pouvez procéder à l’enregistrement
synchronisé en envoyant un signal de
déclenchement REC à un périphérique
d’enregistrement externe raccordé au connecteur
SDI OUT. Activez l’enregistrement synchronisé en
réglant Technical > System Configuration > SDI
Rec Remote Trigger (page 83) dans le menu sur
HD SDI Remote I/F ou Parallel Rec.
[Remarque]
Si un périphérique externe raccordé ne prend pas en charge
le signal de déclenchement REC, le périphérique ne peut pas
être utilisé.
Connecteur 12V OUT (DC OUT 12V,
Hirose 4 broches)
Connecteur 24V OUT (DC OUT 24 V,
Fischer 3 broches)
Fournit 12 V CC à un accessoire lorsque le
commutateur d’alimentation est sur la position
ON. La sortie d’un signal REC Tally et l’entrée d’un
signal REC Trigger sont possibles via le connecteur
12V OUT.
Fournit 24 V CC à un accessoire lorsque le
commutateur d’alimentation est sur la position
ON. Vous pouvez entrer un signal REC Trigger via le
connecteur 24V OUT.
Connecteur MONITOR OUT (type
BNC)
N°
Émet un signal HD SDI.
Réglez le format de sortie à l’aide du menu
Monitoring (page 73).
Utilisez un câble coaxial de 75 ohms du commerce
pour le raccordement.
1
2
[Remarque]
L’audio et le code temporel ne sont pas superposés sur cette
sortie.
Connecteur HDMI OUT (connecteur
de type A)
Réglez le format de sortie à l’aide du menu
Monitoring (page 73).
Utilisez un câble HDMI du commerce pour le
raccordement.
Si le format de sortie possède la même résolution
que le signal du connecteur MONITOR OUT, le
même signal vidéo est émis.
3
4
Signal
Entrée/ Spécifications
Sortie
UNREG GND –
Terre (GND) pour
UNREG
REC TALLY
OUT
Sortie collecteur
ouvert
(Max. 50 mA)
Faible : REC
REC TRIGGER IN
Ouvert ou +5 V CC :
normal
Terre (GND) : active
(REC)
UNREG +12 V OUT
Sortie de +11 V à
OUT
17 V CC
Entrée 11 V à 17 V
Tension de sortie :
identique à la
tension d’entrée
Courant de sortie
maximal : 1,0 A
Entrée 22 V à 32 V
Tension de sortie :
15 V
Courant de sortie
maximal : 0,8 A
N°
1
2
3
Signal
GND
24V-AUX
Spécifications
Entrée 11 V à 17 V
Tension de sortie : 24 V
Courant de sortie maximal :
1,0 A
Entrée 22 V à 32 V
Tension de sortie :
identique à la tension
d’entrée
Courant de sortie maximal :
2,0 A
REC TRIGGER Ouvert ou +5 V CC : normal
Terre (GND) : active (REC)
000
115
7. Raccordement de périphériques externes : Raccordement de moniteurs externes et de périphériques d’enregistrement
Connecteur AUX (LEMO 5 broches)
Émet le signal de code temporel.
N°
1
2
3
4
5
Signal
Factory Use
NC
–
TC OUT
GND
000
116
7. Raccordement de périphériques externes
Synchronisation externe
Lors de la prise de vue avec plusieurs appareils,
l’enregistrement synchronisé peut être réalisé
en utilisant un signal de référence spécifique
pour synchroniser le code temporel sur tous les
appareils.
Synchronisation de la phase du signal
vidéo (Genlock)
L’opération Genlock est activée par l’envoi d’un
des signaux de référence suivants au connecteur
GENLOCK IN (page 11) de l’appareil.
ˎˎHDSDI 1.5G numérique (Entrelacé ou PsF)
ˎˎHD Y analogique
ˎˎSD VBS analogique
Réglez le signal d’entrée de synchronisation à l’aide
de Technical > Genlock > Input Source (page 87)
dans le menu complet.
Vous pouvez également vérifier l’état genlock à
l’aide de Technical > Genlock > Reference Lock
Type (page 87) dans le menu complet, l’écran
d’accueil de l’affichage auxiliaire (page 32), et
l’indicateur d’état genlock (page 13).
Les signaux de référence d’entrée valides varient
en fonction du réglage de fréquence d’images du
projet.
Fréquence
d’images du
projet
23.98/47.95
24
25/50
29.97/59.94
Signal de référence valide
Analogique
Numérique
1920×1080
47.95i (23.98PsF)
1920×1080 48i
(24PsF)
1920×1080 50i
(25PsF)
720×576 50i
1920×1080 60i
(29.97PsF)
720×486 59.94i
1920×1080
47.95i (23.98PsF)
1920×1080 48i
(24PsF)
1920×1080 50i
(25PsF)
1920×1080 60i
(29.97PsF)
Vous pouvez vérifier l’état genlock en utilisant
Technical > Genlock > Reference Lock Type
(page 87) dans le menu.
[Remarques]
ˎˎ Si le signal de référence est instable, le mode Genlock ne
peut pas être sélectionné.
ˎˎ La sous-porteuse n’est pas synchronisée.
Synchronisation du code temporel
avec un autre périphérique
Réglez l’appareil fournissant le code temporel sur
un mode avec lequel le code temporel produit
avance continuellement (Mode Free Run).
1 Réglez TC/Media > Timecode > Mode
(page 71) dans le menu sur Preset F-Run
(Ext-Lk).
2 Envoyez un signal vidéo de référence HD ou
SD au connecteur GENLOCK IN (page 11) et
un code temporel de référence synchronisé
sur ce signal au connecteur TC IN (page 11).
Le générateur de code temporel intégré de votre
appareil verrouille le code temporel de référence
et le message « Ext-Lk » s’affiche sur l’écran
d’accueil de l’affichage auxiliaire.
Une fois que dix secondes environ se sont
écoulées après le verrouillage du code temporel,
l’état de verrouillage externe est maintenu,
même si la source de code temporel externe est
déconnectée.
[Remarques]
ˎˎ Vérifiez que le code temporel de référence et le signal
vidéo de référence sont dans un rapport de phase
conforme aux normes de code temporel SMPTE.
ˎˎ Une fois la procédure ci-dessus terminée, le code
temporel interne est immédiatement synchronisé avec
le code temporel externe et l’affichage des données
temporelles indique la valeur du code temporel externe.
Cependant, avant d’enregistrer, patientez quelques
secondes le temps que le générateur de code temporel
se stabilise.
ˎˎ Si la fréquence du signal vidéo de référence et la
fréquence d’image sont différentes, il est impossible
d’obtenir un verrouillage et l’appareil ne fonctionnera
pas correctement. Si cela se produit, le code temporel ne
pourra pas acquérir de verrouillage correct avec le code
temporel externe.
ˎˎ Lorsque la connexion est coupée, l’avance du code
temporel peut se décaler d’une image par heure par
rapport au code temporel de référence.
Pour libérer le verrouillage externe
Changez le réglage TC/Media > Timecode > Mode
(page 71) dans le menu.
117
000
8. Annexe
Précautions d’utilisation
Lisez cette section en vous référant également aux
informations fournies dans le document « Avant
d’utiliser cet appareil » fourni.
Utilisation et stockage
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents
Ils pourraient endommager les mécanismes
internes ou déformer le boîtier.
Ne couvrez pas l’appareil pendant son
fonctionnement
Le fait de couvrir l’appareil d’un tissu, par exemple,
peut provoquer une surchauffe interne.
Après utilisation
Mettez toujours l’interrupteur d’alimentation sur
OFF.
ˎˎEn cas de transport par camion, bateau, avion
ou par d’autres services de transport, emballez
l’appareil dans son emballage d’expédition.
Entretien de l’appareil
Si le boîtier de l’appareil est sale, nettoyez-le au
moyen d’un chiffon sec et doux. Dans les cas
extrêmes, utilisez un chiffon humidifié avec un peu
de détergent neutre, puis essuyez.
N’utilisez pas de produits organiques tels que de
l’alcool ou des solvants qui peuvent provoquer
une décoloration ou d’autres dommages de la
finition de l’appareil.
Évitez de nettoyer l’appareil avec un équipement à
haute pression, tel qu’un aspirateur à air comprimé,
car cela pourrait endommager les composants
optiques.
En cas de problèmes de fonctionnement
Si vous rencontrez des problèmes avec l’appareil,
contactez votre revendeur Sony.
Avant un stockage prolongé de l’appareil
Retirez le pack de batteries.
Ne laissez pas l’appareil avec l’objectif face au
soleil
La lumière directe du soleil peut entrer dans
l’objectif, se concentrer dans l’appareil et
provoquer un incendie.
Transport
ˎˎRetirez les cartes mémoire avant de transporter
l’appareil.
Remplacement périodique du
ventilateur et de la batterie
Le ventilateur et la batterie sont des
consommables qui doivent être régulièrement
remplacés.
Lorsque vous utilisez l’appareil à température
ambiante, le cycle de remplacement est d’environ
5 ans. Mais, ce cycle de remplacement ne
représente qu’une indication et ne garantit pas la
durée de vie de ces consommables. Pour plus de
détails sur le remplacement de ces pièces, veuillez
contacter votre revendeur.
Durée de vie du condensateur
électrolytique
La durée de vie du condensateur électrolytique
est de 5 ans environ, sous des températures de
fonctionnement normales et pour un usage
normal (8 heures par jour, 25 jours par mois).
Si l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation
normale, la durée de vie peut être réduite en
conséquence.
Remarque à propos de la borne de
batterie
La borne de batterie de cet appareil (le connecteur
pour les packs batterie et les adaptateurs CA) est
une pièce consommable.
L’appareil risque de ne pas être alimenté
correctement si les broches de la borne de
batterie sont cintrées ou déformées par les chocs
ou les vibrations, ou si elles sont touchées par la
corrosion en raison d’une utilisation prolongée en
extérieur.
Des inspections périodiques sont recommandées
pour que l’appareil continue à fonctionner
correctement et pour prolonger la durée de son
utilisation. Contactez un vendeur ou un technicien
Sony pour plus d’informations sur les inspections.
Emplacements d’utilisation et de
stockage
Rangez le caméscope dans un endroit aéré plat.
Évitez d’utiliser ou d’entreposer l’appareil dans les
lieux suivants.
ˎˎLes endroits excessivement chauds ou froids
(plage de température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F))
N’oubliez pas qu’en été, dans les climats chauds,
la température à l’intérieur d’un véhicule aux
vitres fermées peut facilement dépasser 50 °C
(122 °F).
ˎˎhumides ou poussiéreux
ˎˎoù l’appareil pourrait recevoir la pluie
ˎˎsoumis à de violentes vibrations
ˎˎà proximité de champs magnétiques puissants
ˎˎà proximité d’émetteurs radio ou télévision
produisant des champs électromagnétiques
puissants.
ˎˎen plein soleil ou à proximité d’équipements de
chauffage pendant de longues périodes
Pour éviter les interférences électromagnétiques
des dispositifs de communication portables
L’emploi de téléphones portables et d’autres
dispositifs de communication à proximité de
cet appareil peut engendrer des anomalies de
fonctionnement et des interférences avec des
signaux audio et vidéo.
Il est recommandé de mettre hors tension les
dispositifs de communication portables près de
cet appareil.
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager le
capteur d’image CMOS. Si vous filmez une
scène comprenant un faisceau laser, veillez à ce
que celui-ci ne soit pas dirigé directement vers
l’objectif de l’appareil. En particulier, les faisceaux
laser haute puissance provenant de dispositifs
médicaux ou d’autres dispositifs peuvent causer
des dommages dus à la lumière réfléchie et à la
lumière diffuse.
000
118
8. Annexe : Précautions d’utilisation
À propos des écrans
ˎˎNe laissez pas les écrans face aux rayons directs
du soleil, car cela risque de les endommager.
ˎˎLorsque vous appuyez/balayez les écrans,
ne forcez pas et ne laissez pas d’objets sur
les écrans, car cela pourrait entraîner un
dysfonctionnement, notamment une irrégularité
de l’image, etc.
ˎˎLes écrans peut chauffer pendant son utilisation.
Il ne s’agit pas d’une anomalie.
Écrans LCD
L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec
une technologie de haute précision, ce qui permet
d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui
fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de
pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours
éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou
bleu), ou clignotant. En outre, après une longue
période d’utilisation, en raison des caractéristiques
physiques de l’afficheur à cristaux liquides,
de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître
spontanément.
Ces problèmes ne sont pas graves.
Notez que ces problèmes n’ont aucun effet sur les
données enregistrées.
Écrans OLED
L’écran OLED intégré à cet appareil est fabriqué
avec une technologie de haute précision, ce qui
permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99 %
de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime
pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est
à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé, ou
clignotant. En outre, après une longue période
d’utilisation, en raison des caractéristiques
physiques de la diode électroluminescente
organique, de tels pixels « bloqués » peuvent
apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont
pas graves. Notez que ces problèmes n’ont aucun
effet sur les données enregistrées.
En raison des caractéristiques du matériau utilisé
dans le panneau OLED, des images rémanentes ou
une réduction de la luminosité peuvent survenir.
Ces problèmes ne sont pas graves.
Sur la condensation
Si l’appareil est soudainement déplacé d’un
endroit froid à un endroit chaud, ou si la
température ambiante augmente brusquement,
de l’humidité peut se former sur la surface externe
de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil.
Ce phénomène est connu sous le nom de
condensation. Si de la condensation se produit,
mettez l’appareil hors tension et patientez le
temps que la condensation disparaisse avant
d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de
la condensation pourrait endommager l’appareil.
Phénomènes particuliers aux
capteurs d’image CMOS
Les phénomènes suivants, qui peuvent apparaître
sur les images, sont particuliers aux capteurs
d’image CMOS (Complementary Metal Oxide
Semiconductor). Ils ne signalent en rien un
dysfonctionnement.
Flocons blancs
Bien que les capteurs d’image CMOS soient
produits au moyen de technologies de haute
précision, des petits flocons blancs peuvent dans
de rares cas apparaître sur l’écran, et ont pour
origine les rayons cosmiques entre autres. Ceci est
apparenté au principe de capteurs d’image CMOS
et ne représente pas un dysfonctionnement.
Ces flocons blancs sont surtout visibles dans les
cas suivants.
ˎˎlors d’une utilisation à température élevée
Remarques concernant l’affichage
ˎˎIl se peut que les opérations suivantes
déforment les images sur l’écran du viseur.
–– Modification du format vidéo
ˎˎLorsque vous changez la ligne de mire dans le
viseur, il se peut que vous voyiez des couleurs
primaires rouges, vertes et bleues, mais ceci
n’est pas un dysfonctionnement de l’appareil.
Ces couleurs primaires ne sont enregistrées sur
aucun support d’enregistrement.
Crénelage
Lorsque des rayures ou des lignes fines sont
filmées, elles peuvent apparaître dentelées ou
peuvent scintiller.
Plan focal
En raison des caractéristiques des éléments
de captage (capteurs CMOS) concernant la
lecture des signaux vidéo, les sujets se déplaçant
rapidement à travers l’écran peuvent apparaître
légèrement obliques.
Bande flash
La luminance en haut et en bas de l’écran peut
varier si vous filmez un faisceau de lampe-torche
ou une source lumineuse qui clignote rapidement.
Scintillement
Si l’enregistrement est effectué sous une lumière
produite par des tubes à décharge, comme des
lampes fluorescentes, au sodium ou à la vapeur
de mercure, l’écran peut clignoter, les couleurs
peuvent varier ou les lignes horizontales peuvent
paraître déformées.
Le scintillement peut être réduit à l’aide de
la fonction de réduction du scintillement de
l’appareil (page 67).
Fragmentation
S’il est impossible d’enregistrer/reproduire
correctement des images, essayez de formater
le support d’enregistrement. Lors de la lecture/
enregistrement répétés d’une image à l’aide d’un
certain support d’enregistrement pendant une
période prolongée, les fichiers du support risquent
d’être fragmentés, empêchant le stockage/
enregistrement corrects. Dans ce cas, effectuez
une sauvegarde des plans sur le support, puis
formatez-le à l’aide de TC/Media > Format Media
(page 72) dans le menu.
000
119
8. Annexe : Précautions d’utilisation
Tensions de sortie de l’appareil
La puissance de sortie totale qui peut être fournie
aux périphériques depuis l’appareil varie en
fonction de la tension d’entrée vers l’appareil et
l’état des accessoires connectés. Les capacités
nominales de sortie maximum des connecteurs
suivants pouvant fournir l’alimentation peuvent ne
pas être atteintes en fonction des conditions.
Connecteur LENS : 1 A max.
Connecteur 12V OUT (4 broches) :
0,8 A max. (Tension d’entrée : 22 V à 32 V)
1 A max. (Tension d’entrée : 11 V à 17 V)
Connecteur 24V OUT (3 broches) :
2 A max. (Tension d’entrée : 22 V à 32 V)
1 A max. (Tension d’entrée : 11 V à 17 V)
L’alimentation nominale fournie pour les
accessoires (AXS-R7, DVF-EL200 et CBK-3610XS)
et les périphériques est limitée selon la tension
d’entrée de l’appareil.
Tension d’alimentation vers l’appareil : X [V]
Puissance nominale totale des périphériques :
Y [W]
Consommation électrique de l’appareil :
Environ 60 W
Consommation électrique de l’AXS-R7 :
Environ 24 W
Consommation électrique du DVF-EL200 :
Environ 2,5 W
Consommation électrique du CBK-3610XS :
Environ 3,9 W
Y [W] = X [V] × 9,0 [A]1) – (60 + + + )2)
[W]
Lors de l’alimentation des accessoires et
périphériques fixés indiqués ci-dessus, assurezvous que la valeur Y donnée par l’équation cidessus ne soit pas négative.
(Notez que l’équation ne s’applique pas si le
résultat calculé Y est supérieur à la somme de
la puissance maximale admissible de chaque
connecteur de sortie de puissance.)
1)
2)
6,0 [A] lors de l’utilisation de l’AC-DN10A.
Lorsque vous utilisez un AC-DN10A, n’utilisez pas
les appareils et en même temps. Selon
l’environnement d’utilisation, il se peut que l’alimentation
nominale soit dépassée.
Remarques relatives à la sécurité
ˎˎSony ne peut être tenue responsable de
tout dommage, de quelque nature que ce
soit, résultant d’une incapacité à mettre en
place des mesures de sécurité adaptées pour
les dispositifs de transmission, de fuites de
données inévitables dues aux spécifications
de transmission ou de tout autre problème de
sécurité.
ˎˎSelon l’environnement d’exploitation, il est
possible que des tiers non autorisés sur le
réseau puissent accéder à l’appareil. Avant de
connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le
réseau est bien protégé.
ˎˎPour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation
de cet appareil connecté au réseau, il est
fortement recommandé d’accéder à la fenêtre
de commande via un navigateur Web et de
modifier la limitation d’accès des valeurs d’usine
préréglées (page 85).
Il est par ailleurs recommandé de modifier
régulièrement le mot de passe.
ˎˎNe consultez aucun autre site Web dans
le navigateur Web pendant ou après la
configuration. Étant donné que l’état de
connexion est conservé dans le navigateur
Web, fermez ce dernier lorsque la configuration
est terminée pour empêcher tout tiers non
autorisé d’utiliser l’appareil ou d’exécuter des
programmes malveillants.
000
120
8. Annexe
Formats d’enregistrement et signaux de sortie
Formats de sortie du connecteur SDI OUT
Le signal numérique série d’un connecteur SDI OUT est émis en fonction des réglages de la catégorie Project et de la catégorie Monitoring dans le menu.
Pour en savoir plus sur les combinaisons des réglages de catégorie Project, consultez « Réglages du format d’enregistrement » (page 54).
Vous pouvez régler le format de sortie 3G SDI sur Level A ou Level B à l’aide de Technical > System Configuration > 3G SDI 1/2/3/4 Output (page 83) dans le menu complet.
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Project
Project Frame Rate
59.94/50
Imager Mode
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
4K 4:3/
4K 17:9/
4K 2.39:1 1)
SxS Rec Format
XAVC-I 4K Class300/
Rec Off
Monitoring > Output Format
SDI 1/2
SDI 3/4
4096×2160P 12G
–
4096×2160P Square
4096×2160P Square
4096×2160P 2SI
4096×2160P 2SI
2048×1080P
1920×1080P
5.7K 16:9/
3.8K 16:9
1920×1080i
XAVC-I QFHD Class300/ 3840×2160P 12G
Rec Off
3840×2160P Square
3840×2160P 2SI
1920×1080P
1920×1080i
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
5.7K 16:9/
4K 4:3/
4K 6:5/
4K 17:9/
3.8K 16:9
ProRes 422 HQ HD P/
ProRes 422 HD P/
ProRes 422 Proxy HD P
MPEG 1920×1080i/
ProRes 422 HQ HD i/
ProRes 422 HD i/
ProRes 422 Proxy HD i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080i
–
3840×2160P Square
3840×2160P 2SI
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080i
Format de sortie
SDI 1
4096×2160P YPbPr 12G
2048×1080P YPbPr 3G
1920×1080P YPbPr 3G
1920×1080i YPbPr 1.5G
3840×2160P YPbPr 12G
1920×1080P YPbPr 3G
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G
1920×1080i YPbPr 1.5G
SDI 2
SDI 3
4096×2160P YPbPr 12G
Aucune sortie
4096×2160P YPbPr 3G
4096×2160P YPbPr 3G
SDI 4
Aucune sortie
1920×1080P YPbPr 3G
1920×1080P YPbPr 3G
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G
1920×1080P YPbPr 3G
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G
3840×2160P YPbPr 12G
Aucune sortie
3840×2160P YPbPr 3G
3840×2160P YPbPr 3G
1920×1080P YPbPr 3G
1920×1080P YPbPr 3G
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G
1920×1080P YPbPr 3G
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G
Aucune sortie
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G
2048×1080P YPbPr 3G
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G
1920×1080i YPbPr 1.5G
000
121
8. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie
Project
Project Frame Rate
47.95
Project
Project Frame Rate
29.97/25
Imager Mode
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
4K 4:3/
4K 6:5/
4K 17:9/
4K 2.39:1
AXS Rec Format
RAW SQ/
X-OCN XT/
X-OCN ST/
X-OCN LT/
Rec Off
Imager Mode
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
5.7K 16:9 2)/
4K 6:5/
4K 4:3/
4K 17:9/
4K 2.39:1 1)
SxS Rec Format
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/
Rec Off
5.7K 16:9 /
3.8K 16:9
3)
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
5.7K 16:9/
4K 6:5/
4K 4:3/
4K 17:9/
3.8K 16:9
Monitoring > Output Format
SDI 1/2
SDI 3/4
SDI 2
SDI 3
SDI 4
4096×2160P Square
4096×2160P Square
4096×2160P YPbPr 3G
4096×2160P 2SI
4096×2160P 2SI
4096×2160P YPbPr 3G
2048×1080P
1920×1080P
2048×1080P YPbPr 3G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
Monitoring > Output Format
SDI 1/2
SDI 3/4
4096×2160P 6G
–
4096×2160P 2SI
–
4096×2160P Square
4096×2160P Square
1920×1080P
2048×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080PsF
XAVC-I QFHD Class480/ 3840×2160P 6G
XAVC-I QFHD Class300/
3840×2160P 2SI
Rec Off
3840×2160P Square
MPEG 1920×1080P/
ProRes 422 HQ HD P/
ProRes 422 HD P/
ProRes 422 Proxy HD P
Format de sortie
SDI 1
–
–
3840×2160P YPbPr 6G
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080P RGB
1920×1080P RGB 3G
1920×1080PsF
3840×2160P YPbPr 6G
3840×2160P YPbPr 3G
3840×2160P Square
1920×1080P
ProRes 4444 HD P 4)
Format de sortie
SDI 1
SDI 2
SDI 3
4096×2160P YPbPr 6G
4096×2160P YPbPr 6G
Aucune sortie
4096×2160P YPbPr 3G
Aucune sortie
4096×2160P YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
2048×1080PsF
2048×1080PsF
YPbPr 1.5G
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
YPbPr 1.5G
YPbPr 1.5G
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
YPbPr 1.5G
YPbPr 1.5G
SDI 4
Aucune sortie
Aucune sortie
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
Aucune sortie
Aucune sortie
Aucune sortie
Aucune sortie
3840×2160P YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080P
YPbPr 1.5G
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080P
YPbPr 1.5G
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P RGB 3G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
000
122
8. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie
Project
Project Frame Rate
24
Imager Mode
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
4K 6:5/
4K 4:3/
4K 17:9/
4K 2.39:1 1)
SxS Rec Format
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/
Rec Off
Monitoring > Output Format
SDI 1/2
SDI 3/4
4096×2160P 6G
–
4096×2160P 2SI
–
4096×2160P Square
4096×2160P Square
2048×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080PsF
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
5.7K 16:9/
4K 6:5/
4K 4:3/
4K 17:9/
3.8K 16:9
3.8K 16:9
ProRes 422 HQ HD P/
ProRes 422 HD P/
ProRes 422 Proxy HD P
1920×1080P
Rec Off
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080PsF
ProRes 4444 HD P 4)
Format de sortie
SDI 1
SDI 2
SDI 3
4096×2160P YPbPr 6G
4096×2160P YPbPr 6G
Aucune sortie
4096×2160P YPbPr 3G
Aucune sortie
4096×2160P YPbPr 1.5G
2048×1080PsF
2048×1080PsF
1920×1080P
YPbPr 1.5G
YPbPr 1.5G
YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080P
YPbPr 1.5G
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
YPbPr 1.5G
SDI 4
Aucune sortie
Aucune sortie
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P RGB
1920×1080P
1920×1080P RGB 3G
1920×1080P RGB 3G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
3840×2160P 6G
3840×2160P Square
3840×2160P 2SI
–
3840×2160P Square
–
3840×2160P YPbPr 6G
3840×2160P YPbPr 6G
Aucune sortie
3840×2160P YPbPr 1.5G
3840×2160P YPbPr 3G
Aucune sortie
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
Aucune sortie
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080PsF
3840×2160P YPbPr 3G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
Aucune sortie
1920×1080P
YPbPr 1.5G
000
123
8. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie
Project
Project Frame Rate
23.98
Monitoring > Output Format
SDI 1/2
SDI 3/4
4096×2160P 6G
–
4096×2160P 2SI
–
4096×2160P Square
4096×2160P Square
Imager Mode
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
5.7K 16:9 2)/
4K 6:5/
4K 4:3/
4K 17:9/
4K 2.39:1 1)
SxS Rec Format
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/
Rec Off
5.7K 16:9 /
3.8K 16:9
XAVC-I QFHD Class480/ 3840×2160P 6G
XAVC-I QFHD Class300/ 3840×2160P 2SI
Rec Off
3840×2160P Square
3)
2048×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080PsF
–
–
1920×1080P
1920×1080PsF
MPEG 1920×1080P/
ProRes 422 HQ HD P/
ProRes 422 HD P/
ProRes 422 Proxy HD P
1920×1080P
3840×2160P YPbPr 6G
3840×2160P YPbPr 3G
1920×1080P RGB
1920×1080P
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080P RGB 3G
1920×1080P RGB 3G
SxS Rec Format est réglé sur Rec Off quand Imager Mode est réglé sur 4K 2.39:1.
SDI 1/2 et SDI 3/4 ne peuvent pas être réglés sur 4096×2160P.
SDI 1/2 et SDI 3/4 peuvent être réglés sur 3840×2160P.
4)
Configurable uniquement pour les tailles d’image effective suivantes.
5.7K 16:9
4K 6:5
4K 4:3
3.8K 16:9
[Remarque]
Aucune sortie
1920×1080P
YPbPr 1.5G
2)
Les réglages 4096×2160P et 3840×2160P et la sortie sont pris en charge lorsque SxS Rec Format est réglé sur l’une des valeurs suivantes et que AXS Rec Format n’est pas réglé sur Rec Off.
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 HQ i
FHD ProRes 422 P
FHD ProRes 422 i
FHD ProRes 422 Proxy P
FHD ProRes 422 Proxy i
1920×1080P
YPbPr 1.5G
Aucune sortie
1920×1080P
YPbPr 1.5G
2)
1920×1080P
YPbPr 1.5G
Aucune sortie
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1)
SDI 4
Aucune sortie
Aucune sortie
Aucune sortie
3840×2160P YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080PsF
ProRes 4444 HD P 4)
3840×2160P YPbPr 6G
3840×2160P Square
1920×1080P
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
5.7K 16:9/
4K 6:5/
4K 4:3/
4K 17:9/
3.8K 16:9
Format de sortie
SDI 1
SDI 2
SDI 3
4096×2160P YPbPr 6G
4096×2160P YPbPr 6G
Aucune sortie
4096×2160P YPbPr 3G
Aucune sortie
4096×2160P YPbPr 1.5G
2048×1080PsF
2048×1080PsF
1920×1080P
YPbPr 1.5G
YPbPr 1.5G
YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080P
YPbPr 1.5G
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
1920×1080PsF
YPbPr 1.5G
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
1920×1080P
YPbPr 1.5G
000
124
8. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie
Formats de sortie du connecteur MONITOR OUT/connecteur HDMI OUT
Le signal numérique des connecteurs MONITOR OUT et HDMI OUT est émis en fonction des réglages de la catégorie Project et de la catégorie Monitoring dans le menu.
Pour en savoir plus sur les combinaisons des réglages de catégorie Project, consultez « Réglages du format d’enregistrement » (page 54).
Les valeurs par défaut sont soulignées et affichées en gras.
Project
Project Frame Rate
59.94/50
Imager Mode
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
4K 4:3/
4K 6:5/
4K 17:9/
4K 2.39:1
SxS Rec Format
XAVC-I 4K Class300/
Rec Off
Monitoring > Output Format
SDI 1/2
SDI 3/4
Monitor
1920×1080P Level A
4096×2160P 12G
–
1920×1080i
1920×1080P Level A
4096×2160P 2SI
4096×2160P 2SI
1920×1080i
4096×2160P Square
2048×1080P
1920×1080P
1920×1080i
4096×2160P Square
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080P Level A
1920×1080i
1920×1080P Level A
1920×1080i
1920×1080P Level A
1920×1080i
1920×1080i
HDMI
4096×2160P
1920×1080P
4096×2160P
1920×1080i
4096×2160P
1920×1080P
4096×2160P
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080i
Format de sortie
Monitor Out
1920×1080P YPbPr 3G Level A
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G Level A
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G Level A
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G Level A
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G Level A
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G
HDMI
4096×2160P
1920×1080P
4096×2160P
1920×1080i
4096×2160P
1920×1080P
4096×2160P
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080i
000
125
8. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie
Project
Project Frame Rate
Imager Mode
5.7K 16:9/
3.8K 16:9
Monitoring > Output Format
SxS Rec Format
SDI 1/2
SDI 3/4
XAVC-I QFHD Class300/
Rec Off
3840×2160P 12G
–
Monitor
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080P Level A
1920×1080i
1920×1080P Level A
1920×1080i
1920×1080i
HDMI
3840×2160P
1920×1080P
3840×2160P
1920×1080i
3840×2160P
1920×1080P
3840×2160P
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080P YPbPr 3G Level A
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G Level A
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i YPbPr 1.5G
HDMI
3840×2160P
1920×1080P
3840×2160P
1920×1080i
3840×2160P
1920×1080P
3840×2160P
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080P
1920×1080P Level A
1920×1080P
1920×1080P YPbPr 3G Level A
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080i
720×480P 1) 2)
720×576P 1) 3)
1920×1080i YPbPr 1.5G
Aucune sortie
Aucune sortie
Format de sortie
Monitor Out
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080i
720×480P
720×576P
1920×1080P Level A
1920×1080i
1920×1080P Level A
3840×2160P 2SI
3840×2160P 2SI
1920×1080i
3840×2160P Square
1920×1080P
1920×1080i
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
5.7K 16:9/
4K 4:3/
4K 6:5/
4K 17:9/
3.8K 16:9
Project
Project Frame Rate
47.95
Imager Mode
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
4K 4:3/
4K 6:5/
4K 17:9/
4K 2.39:1
ProRes 422 HQ HD P/
ProRes 422 HD P/
ProRes 422 Proxy HD P
ProRes 422 HQ HD i/
ProRes 422 HD i/
ProRes 422 Proxy HD i
MPEG 1920×1080i
AXS Rec Format
RAW SQ/
X-OCN XT/
X-OCN ST/
X-OCN LT/
Rec Off
1920×1080P
3840×2160P Square
Monitoring > Output Format
SDI 1/2
SDI 3/4
4096×2160P Square
4096×2160P Square
4096×2160P 2SI
4096×2160P 2SI
1920×1080P
2048×1080P
1920×1080P
1920×1080P
Format de sortie
Monitor Out
–
Monitor
1920×1080P
HDMI
1920×1080P
1920×1080P YPbPr 3G Level A
1920×1080i YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 3G Level A
1920×1080i YPbPr 1.5G
HDMI
1920×1080P
000
126
8. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie
Project
Project Frame Rate
29.97/25
Imager Mode
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
5.7K 16:9 4)/
4K 6:5/
4K 4:3/
4K 17:9/
4K 2.39:1
SxS Rec Format
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/
Rec Off
Monitoring > Output Format
SDI 1/2
SDI 3/4
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
HDMI
4096×2160P
1920×1080P
4096×2160P
1920×1080PsF
4096×2160P
1920×1080P
4096×2160P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
3840×2160P
1920×1080P
3840×2160P
1920×1080PsF
3840×2160P
1920×1080P
3840×2160P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080PsF
4096×2160P 6G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080PsF
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080PsF
–
1920×1080PsF
1920×1080P
4096×2160P 2SI
–
1920×1080PsF
2048×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
4096×2160P Square
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
XAVC-I QFHD Class480/
XAVC-I QFHD Class300/
3840×2160P 6G
Rec Off
–
3840×2160P 2SI
–
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
5.7K 16:9/
4K 6:5/
4K 4:3/
4K 17:9/
3.8K 16:9
MPEG 1920×1080P/
ProRes 422 HQ HD P/
ProRes 422 HD P/
ProRes 422 Proxy HD P
3840×2160P Square
3840×2160P Square
1920×1080P
1920×1080PsF
ProRes 4444 HD P 6)
1920×1080P RGB
Format de sortie
Monitor Out
HDMI
4096×2160P
1920×1080P
4096×2160P
1920×1080PsF
4096×2160P
1920×1080P
4096×2160P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
3840×2160P
1920×1080P
3840×2160P
1920×1080PsF
3840×2160P
1920×1080P
3840×2160P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080P
4096×2160P Square
5.7K 16:9 5)/
3.8K 16:9
Monitor
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
000
127
8. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie
Project
Project Frame Rate
24
Imager Mode
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
4K 6:5/
4K 4:3/
4K 17:9/
4K 2.39:1
SxS Rec Format
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/
Rec Off
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
5.7K 16:9/
4K 6:5/
4K 4:3/
4K 17:9/
3.8K 16:9
3.8K 16:9
ProRes 422 HQ HD P/
ProRes 422 HD P/
ProRes 422 Proxy HD P
Monitoring > Output Format
SDI 1/2
SDI 3/4
Monitor
4096×2160P 6G
–
1920×1080P
4096×2160P 2SI
–
1920×1080P
4096×2160P Square
2048×1080P
1920×1080P
1920×1080PsF
4096×2160P Square
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
HDMI
4096×2160P
1920×1080
4096×2160P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P RGB
Format de sortie
Monitor Out
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
HDMI
4096×2160P
1920×1080P
4096×2160P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P
3840×2160P 6G
–
1920×1080P
3840×2160P Square
3840×2160P Square
1920×1080P
3840×2160P 2SI
–
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080PsF
ProRes 4444 HD P 6)
Rec Off
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080PsF YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
3840×2160P
1920×1080PsF
1920×1080P
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P
000
128
8. Annexe : Formats d’enregistrement et signaux de sortie
Project
Project Frame Rate
23.98
Imager Mode
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
5.7K 16:9 4)/
4K 6:5/
4K 4:3/
4K 17:9/
4K 2.39:1
5.7K 16:9 5)/
3.8K 16:9
SxS Rec Format
XAVC-I 4K Class480/
XAVC-I 4K Class300/
Rec Off
Monitoring > Output Format
SDI 1/2
SDI 3/4
Monitor
4096×2160P 6G
–
1920×1080P
4096×2160P 2SI
–
1920×1080P
4096×2160P Square
2048×1080P
1920×1080P
1920×1080PsF
4096×2160P Square
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
HDMI
4096×2160P
1920×1080P
4096×2160P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
–
1920×1080P
–
1920×1080P
3840×2160P Square
XAVC-I QFHD Class480/
3840×2160P 6G
XAVC-I QFHD Class300/
Rec Off
3840×2160P 2SI
3840×2160P Square
1920×1080P
1920×1080PsF
6K 3:2/
6K 1.85:1/
6K 17:9/
6K 2.39:1/
5.7K 16:9/
4K 6:5/
4K 4:3/
4K 17:9/
3.8K 16:9
MPEG 1920×1080P/
ProRes 422 HQ HD P/
ProRes 422 HD P/
ProRes 422 Proxy HD P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
HDMI
4096×2160P
1920×1080P
4096×2160P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P
3840×2160P
1920×1080P
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
3840×2160P
1920×1080P
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080 YPbPr 1.5G
1920×1080P YPbPr 1.5G
1920×1080P
1920×1080PsF
ProRes 4444 HD P 6)
1920×1080P RGB
Lorsque AXS Rec Format est réglé sur Rec Off, cette sortie est sélectionnée lorsque Technical > System Configuration > SD HDMI est réglé sur On dans le menu.
Lorsque Project Frame Rate est réglé sur 59.94.
3)
Lorsque Project Frame Rate est réglé sur 50.0.
4)
SDI 1/2 et SDI 3/4 ne peuvent pas être réglés sur 4096×2160P.
5)
SDI 1/2 et SDI 3/4 peuvent être réglés sur 3840×2160P.
6)
Configurable uniquement pour les tailles d’image effective suivantes.
5.7K 16:9
4K 6:5
4K 4:3
3.8K 16:9
1)
2)
[Remarque]
Format de sortie
Monitor Out
Les réglages 4096×2160P et 3840×2160P et la sortie sont pris en charge lorsque SxS Rec Format est réglé sur l’une des valeurs suivantes et que AXS Rec Format n’est pas réglé sur Rec Off.
MPEG HD422 P
MPEG HD422 i
FHD ProRes 422 HQ P
FHD ProRes 422 HQ i
FHD ProRes 422 P
FHD ProRes 422 i
FHD ProRes 422 Proxy P
FHD ProRes 422 Proxy i
000
129
8. Annexe
Indications d’erreur/avertissement
Si l’appareil détecte un avertissement, une précaution ou une condition de fonctionnement qui nécessite
une confirmation, un message s’affiche sur l’affichage auxiliaire, le voyant REC commence à clignoter et un
avertissement sonore est émis.
Le signal sonore est émis par le haut-parleur intégré ou le casque raccordé par le biais du connecteur
correspondant.
Lorsque l’appareil est sous tension, un message apparaît sur l’écran de l’affichage auxiliaire, vous invitant à
exécuter l’APR si le réglage automatique du capteur d’image (APR) n’a pas été effectué depuis un certain
moment. Dans ce cas, suivez les instructions à l’écran pour exécuter l’APR (page 86).
Affichage d’erreur
Indication d’affichage Signal
d’avertissement
sonore
Battery End 1)
Continu
Cause et solution
L’appareil peut être défectueux. L’enregistrement
s’arrête, même si REC s’affiche sur l’écran du viseur/
du moniteur.
Mettez hors tension et vérifiez les supports, les câbles
et les équipements raccordés. Si l’erreur persiste après
avoir remis l’appareil sous tension, contactez votre
représentant du service après-vente Sony. (Si
l’alimentation ne peut pas être coupée en mettant le
commutateur d’alimentation sur OFF, retirez le pack
de batteries ou la source DC IN.)
Affichage d’avertissement
Lorsque l’un des messages suivants se produit, utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème.
Indication d’affichage Signal
d’avertissement
sonore
Media Full 1)
Continu
Voyant REC
Cause et solution
Clignotement
très rapide
Les plans n’ont pas pu être enregistrés, copiés ou
divisés parce qu’il n’y a plus d’espace disponible sur la
carte mémoire SxS.
Remplacez-la immédiatement.
Cause et solution
Clignotement
très rapide
Le pack de batteries est épuisé. L’enregistrement est
désactivé.
Arrêtez d’utiliser l’appareil et rechargez le pack de
batteries.
La température interne est élevée.
Mettez l’appareil hors tension et laissez-le refroidir
avant de le faire fonctionner à nouveau.
La tension DC IN est trop faible. L’enregistrement est
désactivé.
Raccordez une autre source d’alimentation.
Une erreur a été détectée au niveau du signal de la
borne de fixation pour une unité d’extension.
Vérifiez le raccordement au AXS-R7 ou à un autre
périphérique.
L’AXS-R7 ne peut pas être utilisé correctement.
Mettez la version du micrologiciel de l’AXS-R7 à jour.
La température interne de l’AXS-R7 est élevée.
Mettez l’appareil hors tension et laissez-le refroidir
avant de le faire fonctionner à nouveau.
Une erreur a été détectée au niveau du signal de la
borne de fixation pour une unité d’extension.
Vérifiez le raccordement à l’objectif ou à un
périphérique.
Temperature High 1)
Intermittent Clignotant
Insufficient Voltage 1)
Continu
EXT. I/F Signal Error
Intermittent Clignotement
très rapide
AXS Firmware
Mismatch
AXS Recorder Temp.
High 1)
Continu
Lens Signal Error
–
L’appareil arrêtera l’opération si l’un des écrans suivants s’affiche.
Indication d’affichage Signal
Voyant REC
d’erreur
sonore
E + Code d’erreur
Intermittent Clignotement
très rapide
Voyant REC
1)
Clignotement
très rapide
Clignotement
très rapide
Intermittent Clignotement
très rapide
–
Le message ne s’affiche pas sur l’écran du moniteur.
À propos des avertissements de température
Les avertissements Temperature High et AXS Recorder Temp. High de l’enregistreur AXS peuvent
s’afficher lorsque l’appareil fonctionne dans les limites de la température de fonctionnement garantie,
selon le mode de fonctionnement et l’environnement d’utilisation. L’enregistrement ne s’arrête pas
immédiatement lorsque ces messages sont affichés, mais les suggestions données dans la colonne Cause
et solution du tableau doivent être mises en œuvre rapidement.
Affichage de mise en garde et de confirmation des opérations
Les messages de confirmation de précaution et de fonctionnement suivants peuvent s’afficher sur l’écran
du moniteur ou l’affichage auxiliaire, des icônes d’avertissement peuvent s’afficher et des messages
peuvent être affichés dans la catégorie Info > Camera Condition dans le menu. Suivez les instructions
fournies pour résoudre le problème.
000
130
8. Annexe : Indications d’erreur/avertissement
Indication d’affichage
Battery Error
Please Change Battery
Backup Battery End
Please Change
Cannot Use SxS(A)*
Please Change
Cannot Use SxS(A)*
Unsupported File System
Media Error
SxS(A)* Needs to be Restored
SxS(A)* Error
Recording Stopped
Playback Stopped
Input AES/EBU is Invalid Emphasis
Input AES/EBU is not Pro Use
Fan Stopped
AXS Recorder Fan Stopped
Unsupported FPS
Change AXS(A) to AXS S48 Memory
Cause et solution
Une erreur a été détectée au niveau du pack de
batteries.
Remplacez-le par un pack de batteries normal.
La capacité restante de la batterie de secours est
insuffisante.
Remplacez la batterie de secours.
Une carte mémoire qui a été partitionnée ou une
carte mémoire contenant plus de plans que ceux
pouvant être gérés par l’appareil a été insérée.
La carte ne peut pas être utilisée dans l’appareil et doit
être remplacée.
Une carte utilisant un système de fichiers différent ou
une carte non formatée a été insérée.
La carte ne peut pas être utilisée dans l’appareil et doit
être remplacée ou formatée à l’aide de l’appareil.
Une erreur s’est produite avec la carte mémoire. La
carte doit être restaurée.
Restaurez la carte.
La lecture ou l’enregistrement s’est arrêté parce qu’une
erreur s’est produite sur la carte mémoire.
Si le problème persiste, remplacez la carte mémoire.
Entrée d’un signal d’accentuation qui n’est pas
compatible avec l’entrée AES/EBU.
L’appareil est uniquement compatible avec le signal
d’accentuation 50u-15u.
Présence au niveau de l’entrée AES/EBU d’un signal
non professionnel.
L’appareil est uniquement compatible avec un signal
professionnel.
Le ventilateur de l’appareil s’est arrêté.
Évitez de l’utiliser à des températures élevées. Mettez
l’appareil hors tension et contactez un représentant
du service après-vente Sony.
Le ventilateur de AXS-R7 raccordé à l’appareil s’est
arrêté.
Évitez de l’utiliser à des températures élevées. Retirez
l’AXS-R7 de l’appareil et contactez un représentant du
service après-vente Sony.
Mémoire AXS non prise en charge détectée.
L’enregistrement est impossible. Modifiez le format
d’enregistrement pour la carte mémoire AXS ou
remplacez la carte par une carte AXS-A512S48 ou
AXS-A1TS48.
Indication d’affichage
Abnormal Lens Communication
Please Check “Lens IF” Setting
Please Execute APR
XXXX License Y days Remaining
(XXXX : type de licence, Y : nombre de jours restants)
Lens I/F Error
AXS Rec Format was changed.
SxS Rec Format was changed.
FPS was set to Fixed.
Sub Rec was set to Off.
Set the “Password” of “Authentication”.
Cause et solution
Le type d’objectif raccordé ne correspond pas au
réglage de l’appareil.
Vérifiez le réglage Technical > Lens Configuration >
PL-Mt Interface Position dans le menu complet.
Le réglage automatique du capteur d’image (APR) n’a
pas été exécuté pendant un certain temps.
Exécutez l’APR en appuyant sur la molette MENU.
La licence de l’option du logiciel va expirer dans 2
jours.
Défaillance de communication I/F de l’objectif
détectée lorsqu’un objectif à monture E est fixé.
Vérifiez le raccordement à l’objectif à monture E.
Le format d’enregistrement AXS a été modifié. Vérifiez
la combinaison des réglages AXS Rec Format et SxS
Rec Format (page 54).
Le format d’enregistrement SxS a été modifié. Vérifiez
la combinaison des réglages AXS Rec Format et SxS
Rec Format (page 54).
La fréquence d’images est passée de la vitesse variable
à la vitesse fixe. L’enregistrement à vitesse variable
n’est pas pris en charge en mode d’enregistrement
simultané sur 1 fente.
L’enregistrement auxiliaire SxS a été désactivé. La prise
de vue à vitesse variable et l’enregistrement en mode
cache d’image ne sont pas disponibles pendant
l’enregistrement simultané sur 1 fente.
Technical > Authentication > Password (page 85)
n’a pas encore été configuré. Configurez le réglage.
* « SxS(B) » s’affiche pour la carte mémoire SxS dans la fente B, « AXS(A) » s’affiche pour la carte mémoire AXS dans la fente A
de l’AXS-R7, et « AXS(B) » s’affiche pour la carte mémoire AXS dans la fente B de l’AXS-R7.
000
131
8. Annexe
Éléments enregistrés dans les fichiers
Légende du tableau
Oui : enregistré
Non : non enregistré
– : non enregistré (réglage temporaire)
Élément
Sous-élément
Look
Category
Preset Look Select
ACES Select
User 3D LUT Select
ART Select
ART Information
ASC CDL Process
ASC CDL Select
ASC CDL Information
Load User 3D LUT
Reset User 3D LUT
Reset All User 3D LUTs
Load ART
Reset ART
Reset All ARTs
Load ASC CDL
Reset ASC CDL
Reset All ASC CDLs
Mode
Frequency
Menu Shooting
Élément
Sous-élément
FPS
Fixed/Variable Select
FPS Select
Shutter Select
Step/Cont. Select
Add/Change Step
Delete Step
ND Position
EI Select
Gain Select
Color Temp. Select
Add/Change Step
Delete Step
Auto White Balance
SDI 1/2
SDI 3/4
Monitor
HDMI
VF LUT
SxS Rec
Sub Rec
Type de fichier
All
Scene
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
Non
Oui
Non
–
–
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
SDR Gain
Oui
Shutter 1)
ND
Exposure Index
Gain
White Balance 1)
LUT Select
Non
Look File
Flicker Reduce
1)
Les options de sélection ajoutées ou modifiées par un utilisateur sont également sauvegardées.
Type de fichier
All
Scene
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
–
–
Oui
Non
Oui
Non
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
Non
Oui
Non
000
132
8. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers
Menu Project
Élément
Sous-élément
Basic Setting
Imager Mode
Project Frame Rate
Input Color Space
AXS Rec Format
SxS Rec Format
Sub Rec Format
Base ISO
SxS/Output De-Squeeze
Cache Rec Select
Max Cache Rec Duration
<1>
<2>
<3>
<4>
<5>
<6>
<7>
<VF A>
<VF B>
<VF C>
<User 1>
<User 2>
<User 3>
<User 4>
<User 5>
Load SD Card
Save SD Card
File ID
Format SD Card
Recall Internal Memory
Store Internal Memory
Load SD Card
Save SD Card
File ID
Special Recording
Assignable Button
All File
Scene File
Type de fichier
All
Scene
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
–
–
–
–
Oui
Non
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Non
Oui
Élément
Sous-élément
User Gamma
Current Settings
Load SD Card
Reset
Type de fichier
All
Scene
–
–
–
–
–
–
Élément
Sous-élément
Type de fichier
Timecode
Mode
Manual Setting
Reset
TC Format
TC Source
Time Data Display
Camera ID 1)
Reel Number 1)
Camera Position 1)
SxS Root Folder Name
AXS Slot A
AXS Slot B
SxS Slot A
SxS Slot B
SD Card
AXS Slot A
AXS Slot B
SxS Slot A
SxS Slot B
All
Oui
–
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Menu TC/Media
Clip Name Format
Format Media
Update Media
1)
Lorsque vous chargez un fichier All, les données sauvegardées dans la mémoire interne ne sont pas écrasées.
Scene
Non
–
–
Non
–
Non
Non
Non
Non
Non
–
–
–
–
–
–
–
–
–
000
133
8. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers
Menu Monitoring
Élément
Sous-élément
Output Format
SDI 1/2
SDI 3/4
Monitor
HDMI
VF
SDI
SDI 1/2
SDI 3/4
Monitor
HDMI
Status Info A/B Setup
Frame Line A/B Setup
Focus Distance Format
Monitor Magnifier Ratio
Center Marker
Aspect Ratio
Aspect Safety Zone
Safety Zone
Color
Surround View Type
Aspect Ratio Type
Mask Level
Frame Line on Playback
Select
Preset Aspect Ratio
Scaling
Preset Aspect Ratio Type
Aspect Ratio(Pixels)
Width
Height
H Position
V Position
Variable Aspect Type
OSD Appearance
Monitor Display
Frame Line
User Frame Line 1
Type de fichier
All
Scene
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Non
–
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
–
Non
Non
Non
Non
–
Élément
Sous-élément
User Frame Line 2
Select
Preset Aspect Ratio
Scaling
Preset Aspect Ratio Type
Aspect Ratio(Pixels)
Width
Height
H Position
V Position
Variable Aspect Type
Type de fichier
All
Scene
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
–
–
–
–
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
–
–
000
134
8. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers
Élément
Sous-élément
False Color
Level
Red
Red Upper Limit
Red Lower Limit
Yellow
Yellow Upper Limit
Yellow Lower Limit
Orange
Orange Upper Limit
Orange Lower Limit
Pink
Pink Upper Limit
Pink Lower Limit
Light Pink
Light Pink Upper Limit
Light Pink Lower Limit
Cyan
Cyan Upper Limit
Cyan Lower Limit
Green
Green Upper Limit
Green Lower Limit
Light Blue
Light Blue Upper Limit
Light Blue Lower Limit
Blue
Blue Upper Limit
Blue Lower Limit
Purple
Purple Upper Limit
Purple Lower Limit
Reset
VF LUT
Status Info
Frame Line
VF Magnifier Ratio
Color
SDR Gain
VF Display
Type de fichier
All
Scene
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
–
–
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Élément
Sous-élément
VF Function
Double Speed Scan
Peaking Frequency
Zebra
Zebra Select
Zebra1 Level
Zebra1 Aperture Level
Zebra2 Level
Assign<VF A>
Assign<VF B>
Assign<VF C>
Type de fichier
All
Scene
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
000
135
8. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers
Menu Audio
Menu Paint
Élément
Sous-élément
Audio Input
CH-1 Audio Select
CH-2 Audio Select
CH-1 Audio Level
CH-2 Audio Level
MIC Reference
Monitor CH
Monitor Level
Alarm Level
Input Limiter Mode
AGC Level
AGC Mono/Stereo
MIC Input Mono/Stereo
Phantom Power +48V
Monitor Output CH Pair
Headphone Mono/ST
Audio Monitor
Audio Configuration
Type de fichier
All
Scene
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Élément
Sous-élément
Black
Master Black
R Black
B Black
Setting
Master Flare
R Flare
G Flare
B Flare
Setting
Gamma Category
Gamma Select
Setting
Range
Master Black Gamma
Setting
Point
Slope
Setting
Level
Setting
Level
H/V Ratio
Crispening
Level Depend
Level Depend Level
Frequency
Knee Aperture
Knee Aperture Level
Limit
White Limit
Black Limit
Flare
Gamma
Black Gamma
Knee
White Clip
Detail
Type de fichier
All
Scene
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
000
136
8. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers
Élément
Sous-élément
Matrix
Setting
User Matrix
User Matrix R-G
User Matrix R-B
User Matrix G-R
User Matrix G-B
User Matrix B-R
User Matrix B-G
Setting
Area Indication
Reset
Axis
Hue
Saturation
Multi Matrix
Type de fichier
All
Scene
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Non
–
–
Non
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Menu Technical
Élément
Sous-élément
Test Signals
Color Bars
Color Bars Type
1kHz Tone on Color Bars
Test Saw
Test Type
Oui
Non
Switch & Rec Light
Lock Operator Side
Oui
Non
Lock Assistant Side
Rec Light
Rec Start/Stop Beep
Fan Control
RM/RCP Paint Control
SDI Rec Remote Trigger
3G SDI 1/2/3/4 Output
SD HDMI
Shutter Mode
Media Near Full Alarm
Flip Image
Audio/Video Delay
NR(4K 17:9/16:9 AXS)
Level Gauge Adjust
Level Gauge Reset
3620XS Lev. Gauge Adj.
3620XS Lev. Gauge Rst.
360° Shutter Setting
PL-Mt Interface Position
Lens 12pin
E-Mount Shading Comp.
E-Mt Chro. Aber. Comp.
User Name
Password
Setting
LAN
Wireless
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Non
Oui
Oui
Oui 1)
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Oui
Non
Non
Non
Oui
–
–
–
–
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
Non
System Configuration
Special Configuration
Lens Configuration
Authentication
Network
Type de fichier
All
Scene
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
000
137
8. Annexe : Éléments enregistrés dans les fichiers
Élément
Sous-élément
APR
APR
Reset
Near End:Info Battery
End:Info Battery
Near End:Sony Battery
End:Sony Battery
Near End:Other Battery
End:Other Battery
Detected Battery
DC Low Voltage1
DC Low Voltage2
DC(24V) Low Voltage1
DC(24V) Low Voltage2
Brightness level
Input Source
Reference Lock Type
Battery
DC Voltage Alarm
Control Display
Genlock
1)
Les éléments suivants ne peuvent pas être sauvegardés.
ˎˎ Scan Networks
ˎˎ SSID
ˎˎ Password
ˎˎ WPS
ˎˎ MAC Address
ˎˎ Regenerate Password
Type de fichier
All
Scene
–
–
–
–
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
–
–
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Non
–
–
Menu Maintenance
Élément
Sous-élément
Clock Set
Time Zone
Date Mode
Date
Time
Select
Camera(System)
R7 Recorder(System)
Camera(Resettable)
R7 Recorder(Resettable)
Reset-Cam(Resettable)
Reset-R7(Resettable)
Reset
Reset
Install: xxx
Anamorphic
Full-Frame
High Frame Rate
Unique Device ID
Camera
AXS
FW Update-camera
FW Update-AXS-R7
Language
Hours Meter
Reset to Default
Network Reset
License Options
Firmware
[Remarque]
Type de fichier
All
Scene
Oui
Non
Oui
Non
–
–
–
–
Oui
Non
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Lorsque Technical > System Configuration > RM/RCP Paint Control (page 83) est réglé sur On dans le menu complet, les
éléments suivants de l’unité de télécommande (page 110) sont également sauvegardés dans le fichier de réglages All.
ˎˎ Black
ˎˎ Flare
ˎˎ Gamma 1)
ˎˎ Black Gamma 1)
ˎˎ Gain
1)
Sauf si réglé sur S-Log3.
000
138
8. Annexe
Liste des métadonnées de sortie et d’enregistrement
Légende du tableau
Opt : inclus si des informations sont disponibles (en option)
Oui : défini
– : Non défini
RAW/
X-OCN
XML
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
Oui
–
XAVC
XAVC
XML
ProRes
ProRes
XML
MPEG HD MPEG HD HD-SDI
XML
NDF
VENICE/CineAltaV
X-OCN XT
6048×4032
3:2
23.98p
23.98p
normal
4
LPCM
24
48000
ManualExposureMode
500
ManualFocusMode
1/4
35925um
RAW/
X-OCN
MXF
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Opt
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Opt
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Opt
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
Oui
Opt
Oui
Oui
23950um
Oui
–
Oui
–
–
–
Oui
–
Oui
ProgressiveFrame
172.50deg
1/50sec
0.00dB
500
100%
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
–
–
–
–
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Élément
Exemple de notation dans RAW Viewer
Creation Date
Last Update
UMID
Start
End
Duration
Poster Frame
Recording Mode
Drop Frame
Camera
Video Codec
Resolution
Aspect Ratio
Format FPS
Capture FPS
Flip
Number of Audio Channels
Audio Codec
Audio Bit Depth
Audio Sampling Rate
Auto Exposure Mode
Exposure Index
Auto Focus Sensing Area Setting
ND Filter Wheel
Image Sensor Dimension
Effective Width
Image Sensor Dimension
Effective Height
Image Sensor Readout Mode
Shutter Speed Angle
Shutter Speed Time
Camera Master Gain Adjustment
ISO Sensitivity
Electrical Extender Magnification
2019-10-29 11:04:05
2019-10-30 11:04:05
060A2B340101010501010D4313000000070BF41D2F494EB7A16DD045A68CDF2E
03:36:29:20
03:36:32:19
00:00:03:00
000
139
8. Annexe : Liste des métadonnées de sortie et d’enregistrement
Élément
Exemple de notation dans RAW Viewer
Auto White Balance Mode
White Balance
Tint Correction
Camera Master Black Level
Capture Gamma Equation
Gamma for CDL
Color Primaries (Capture Color
Primaries)
Camera Attributes
Effective Marker Aspect Ratio
User Frame Line 1
User Frame Line 2
Active Area Aspect Ratio
Pixel Aspect Ratio
Image Orientation
Raw Black Code
Raw Gray Code
Raw White Code
Gamma for Look
Color for Look
Pre-CDL Transform
Post-CDL Transform
Look Process Baked
Monitoring Characteristics
Monitoring Base Curve
Monitoring Color Primaries
Monitoring Coding Equations
Monitoring Descriptions
Camera Tilt Angle
Camera Roll Angle
Focus Distance
Aperture Value
Aperture Ring T Stop Position
Current Focal Length
Hyperfocal Distance
Near Focus Distance
Far Focus Distance
Horizontal Field of View
PresetWhiteBalanceSetup
5500
0.00000
3.0%
scene-linear
rec709
MPC-36109999999Version5.00
6048:3202
1920×1080+0+0
1920×1080+0+0
6048:4032
1:1
normal
512
1504
5472
s-log3-cine
s-gamut3-cine
LUT:SL3SG3Ctos709.cube
none
false
rec709
rec709
rec709
rec709
LUT:SL3SG3Ctos709.cube
2.70000
1.30000
2296mm
3.14
2.8 + 3/10
0mm
219224mm
2273mm
2319mm
27.9deg
RAW/
X-OCN
MXF
Oui
Oui
Oui
–
Oui
Oui
–
RAW/
X-OCN
XML
–
Oui
–
–
Oui
Oui
–
XAVC
XAVC
XML
ProRes
ProRes
XML
MPEG HD MPEG HD HD-SDI
XML
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
Oui
–
–
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
Oui
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Oui
Oui
–
–
Oui
Oui
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
–
–
Oui
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
–
–
–
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
000
140
8. Annexe : Liste des métadonnées de sortie et d’enregistrement
Élément
Exemple de notation dans RAW Viewer
Entrance Pupil Position
Normalised Zoom Value
Lens Serial Number
Iris F-Number
Iris T-Number
Iris Ring Position
Focus Position from Image Plane
Focus Ring Position
Macro Setting
Lens Zoom 35mm Still Camera
Equivalent
Lens Zoom Actual Focal Length
Zoom Ring Position
Anamorphic Lens Squeeze Ratio
Optical Extender Magnification
Lens Attributes
Cooke /i technology
Cooke /i2 technology
Cooke /i3 technology
ZEISS eXtended Data
Description
Circle
Project
Director Name
Director of Photography Name
Production
Camera Index
Reel
Scene
Cut
Take
Shot
Mark In
Mark Out
+51mm
0.000
xxxxxxxx
2.87
3.1
2.296m
OFF
85mm
85mm
100%
xxxxxxxx
RAW/
X-OCN
MXF
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
RAW/
X-OCN
XML
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
XAVC
XAVC
XML
ProRes
ProRes
XML
MPEG HD MPEG HD HD-SDI
XML
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Opt
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Oui
Oui
–
–
–
Oui
–
–
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Opt
Opt
–
–
Opt
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
Opt
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
000
141
8. Annexe
Licences
Licence MPEG-4 Visual Patent
Portfolio
CE PRODUIT EST MUNI DE LA LICENCE
MPEG-4 VISUAL PATENT PORTFOLIO POUR
UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE PAR UN UTILISATEUR POUR
(i) ENCODER DE LA VIDÉO EN CONFORMITÉ AVEC
LA NORME VISUELLE MPEG-4 (« VIDÉO MPEG-4 »)
ET/OU
(ii) DÉCODER DE LA VIDÉO MPEG-4 QUI A ÉTÉ
ENCODÉE PAR UN UTILISATEUR IMPLIQUÉ
DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE ET/OU OBTENUE D’UN
FOURNISSEUR VIDÉO LICENCIÉ PAR MPEG LA POUR
FOURNIR DE LA VIDÉO MPEG-4.
AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE NI IMPLIQUÉE
POUR AUCUNE AUTRE UTILISATION. DES
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Y COMPRIS
CONCERNANT L’UTILISATION PROMOTIONNELLE,
INTERNE ET COMMERCIALE ET LA LICENCE
PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA,
LLC. VOIR HTTP://WWW.MPEGLA.COM
MPEG LA offre des licences pour (i) la fabrication/
vente de tout support de stockage d’informations
vidéo en MPEG-4 Visual (ii) la distribution/diffusion
d’informations vidéo en MPEG-4 Visual par
n’importe quel moyen (par exemple un service de
distribution vidéo en ligne, la diffusion par Internet,
la diffusion télévisée).
D’autres utilisations de ce produit nécessitent
peut-être l’obtention de licences auprès de
MPEGLA. Veuillez contacter MPEG LA pour de plus
amples informations. MPEG LA. L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206
http://www.mpegla.com
Licence MPEG-4 AVC Patent Portfolio
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE AVC PATENT
PORTFOLIO POUR L’UTILISATION PERSONNELLE DU
CONSOMMATEUR OU TOUT AUTRE UTILISATION
N’IMPLIQUANT PAS DE REMUNERATION
(i) ENCODAGE VIDEO EN CONFORMITE AVEC LE
STANDARD AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU
(ii) DECODAGE VIDEO AVC ENCODE PAR UN
CONSOMMATEUR ENGAGE DANS UNE ACTIVITE
PERSONNELLE ET/OU OBTENU D’UN FOURNISSEUR
VIDEO AYANT LA LICENCE DE DISTRIBUTION AVC
VIDEO.
AUCUNE LICENCE N’EST ATTRIBUEE OU NE DOIT
ETRE DESTINEE POUR TOUT AUTRE USAGE. DES
INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES PEUVENT ETRE
OBTENUES DE MPEG LA, L.L.C. VOIR
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Accès au logiciel auquel s’applique la
GPL/LGPL
Ce produit utilise le logiciel auquel s’applique la
GPL/LGPL. Ceci vous informe que vous disposez
d’un droit d’accès, de modification et de
redistribution du code source de ces logiciels dans
les conditions de la GPL/LGPL.
Le code source est disponible sur Internet.
Reportez-vous à l’adresse Web suivante et suivez
les instructions de téléchargement.
http://www.sony.net/Products/Linux/common/
search.html
Nous préférerions que vous ne nous contactiez
pas au sujet du contenu du code source.
Pour le contenu de ces licences, raccordez
l’appareil à un réseau et affichez l’écran
OSS Information (page 99) sur l’écran de
télécommande Web.
Licences de logiciels libres
Sur la base des contrats de licence entre Sony et
les détenteurs des droits d’auteur du logiciel, ce
produit utilise open software.
Pour satisfaire les exigences des détenteurs des
droits d’auteur du logiciel, Sony a l’obligation de
vous informer du contenu de ces licences.
Pour le contenu de ces licences, raccordez
l’appareil à un réseau et affichez l’écran
OSS Information (page 99) sur l’écran de
télécommande Web.
000
142
8. Annexe : Licences
CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR
FINAL
Last Updated: 2022-9
IMPORTANT:
BEFORE USING THE SOFTWARE, PLEASE READ
THIS END USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”)
CAREFULLY. BY USING THE SOFTWARE YOU ARE
AGREEING TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS
EULA. IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF
THIS EULA, YOU MAY NOT USE THE SOFTWARE.
This EULA is a legal agreement between (i) you
and any entity you represent (collectively “you”)
and (ii) Sony Corporation (“SONY”). This EULA
governs your rights and obligations regarding
the product software of SONY and/or its third
party licensors (including SONY’s affiliates) and
their respective affiliates (collectively, the “THIRDPARTY SUPPLIERS”), together with any updates/
upgrades, any printed, on-line or other electronic
documentation for such software and any data
files, each provided by SONY or the THIRD-PARTY
SUPPLIERS, or created by operation of such
software (collectively, the “SOFTWARE”).
Notwithstanding the foregoing, any software in
the SOFTWARE having a separate end user license
agreement (including, but not limited to, GNU
General Public license and Lesser/Library General
Public License) shall be covered by such applicable
separate end user license agreement in lieu of the
terms of this EULA to the extent required by such
separate end user license agreement (“EXCLUDED
SOFTWARE”).
SOFTWARE LICENSE
The SOFTWARE is licensed, not sold. The
SOFTWARE is protected by copyright and other
intellectual property laws and international
treaties.
COPYRIGHT
All right and title in and to the SOFTWARE
(including, but not limited to, any images,
photographs, animation, video, audio, music, text
and “applets” and other content incorporated into
the SOFTWARE) is owned by SONY or one or more
of the THIRD-PARTY SUPPLIERS.
GRANT OF LICENSE
SONY grants you a limited, non-exclusive, personal,
non-transferable license to use the SOFTWARE
solely in connection with your compatible device
(including, but not limited to, SONY’s products
which the SOFTWARE is embedded in or bundled
with) (“DEVICE”) solely in accordance with this
EULA and the usage instructions as may be made
available to you by SONY or the THIRD-PARTY
SUPPLIERS. SONY and the THIRD-PARTY SUPPLIERS
expressly reserve all rights, title and interest
(including, but not limited to, all intellectual
property rights) in and to the SOFTWARE that this
EULA does not specifically grant to you.
REQUIREMENTS AND LIMITATIONS
You may not copy, publish, adapt, redistribute,
attempt to derive source code, modify, reverse
engineer, decompile, or disassemble any of the
SOFTWARE, whether in whole or in part, or create
any derivative works from or of the SOFTWARE
unless such derivative works are intentionally
facilitated by the SOFTWARE. You may not modify
or tamper with any digital rights management
functionality of the SOFTWARE. You may not
bypass, modify, defeat or circumvent any of the
functions or protections of the SOFTWARE or any
mechanisms operatively linked to the SOFTWARE.
You may not separate any individual component
of the SOFTWARE for use on more than one
DEVICE unless expressly authorized to do so by
SONY. You may not remove, alter, cover or deface
any trademarks or notices on the SOFTWARE. You
may not share, distribute, rent, lease, sublicense,
assign, transfer or sell the SOFTWARE. You may not
use the SOFTWARE in connection with violation of
laws, regulations, court decisions or other legally
binding dispositions by a public authority or public
policy, or infringement of the rights or legally
protected interests (including, but not limited
to, intellectual and other property rights, rights
to trade secrets, honors, privacy and publicity) of
SONY, each of the THIRD-PARTY SUPPLIERS or any
third parties. The software, network services or
other products other than the SOFTWARE upon
which the SOFTWARE’S performance depends
might be modified, interrupted or discontinued at
the discretion of the suppliers (software suppliers,
service suppliers, or SONY). SONY and such
suppliers do not warrant that the SOFTWARE,
network services, contents or other products will
continue to be available, or will operate without
interruption or modification. You shall not, nor shall
you instruct or permit, procure, enable or request
any third party (including your users, third party
personnel or other personnel, staff or contractors)
to, take any action designed or intended to: (i)
use the SOFTWARE (or any part thereof ) in any
manner or for any purpose that is inconsistent
with this EULA; (ii) introduce to the SOFTWARE
any “back door,” “drop dead device,” “time bomb,”
“Trojan horse,” “virus,” or “worm” (as such terms are
commonly understood in the software industry)
or any other equivalent code, files, scripts, agents,
programs, software routine or instructions
designed or intended to disrupt, disable, harm or
otherwise impede in any manner the operation
of the SOFTWARE or any device or system owned
or controlled by you or any third party, or which
otherwise may damage or destroy any data or file
(“Malicious Code”); (iii) interfere with the proper
working of the SOFTWARE; (iv) circumvent, disable,
or interfere with security-related features of the
SOFTWARE or features that prevent or restrict
use, access to, or copying the SOFTWARE, or that
enforce limitations on use of the SOFTWARE; or
(v) impose (or which may impose, in your sole
discretion) an unreasonable or disproportionately
large load on the SOFTWARE.
EXCLUDED SOFTWARE AND OPEN SOURCE
COMPONENTS
Notwithstanding the foregoing limited license
grant, you acknowledge that the SOFTWARE may
include EXCLUDED SOFTWARE. Certain EXCLUDED
SOFTWARE may be covered by open source
software licenses (“Open Source Components”),
which means any software licenses approved as
open source licenses by the Open Source Initiative
or any substantially similar licenses, including
but not limited to any license that, as a condition
of distribution of the software licensed under
such license, requires that the distributor make
the software available in source code format. If
and to the extent disclosure is required, please
visit oss.sony.net/Products/Linux or other SONYdesignated web site for a list of applicable OPEN
SOURCE COMPONENTS included in the SOFTWARE
from time to time, and the applicable terms and
conditions governing its use. Such terms and
conditions may be changed by the applicable
third party at any time without liability to you.
To the extent required by the licenses covering
EXCLUDED SOFTWARE, the terms of such licenses
will apply in lieu of the terms of this EULA. To
the extent the terms of the licenses applicable
to EXCLUDED SOFTWARE prohibit any of the
restrictions in this EULA with respect to such
EXCLUDED SOFTWARE, such restrictions will not
apply to such EXCLUDED SOFTWARE. To the extent
the terms of the licenses applicable to Open
Source Components require SONY to make an
offer to provide source code in connection with
the SOFTWARE, such offer is hereby made.
USE OF SOFTWARE WITH COPYRIGHTED
MATERIALS
The SOFTWARE may be capable of being used
by you to view, store, process and/or use content
created by you and/or third parties. Such content
may be protected by copyright, other intellectual
property laws, and/or agreements. You agree to
use the SOFTWARE only in compliance with all
such laws and agreements that apply to such
000
143
8. Annexe : Licences
content. You acknowledge and agree that SONY
may take appropriate measures to protect content
stored, processed or used by the SOFTWARE. Such
measures include, but are not limited to, refusal
to accept your request to enable backup and
restoration of content through certain SOFTWARE
features, and termination of this EULA in the event
of your illegitimate use of the SOFTWARE.
CONTENT SERVICE
PLEASE ALSO NOTE THAT THE SOFTWARE MAY
BE DESIGNED TO BE USED WITH CONTENT
AVAILABLE THROUGH ONE OR MORE CONTENT
SERVICES (“CONTENT SERVICE”). USE OF THE
SERVICE AND THAT CONTENT IS SUBJECT TO THE
TERMS OF SERVICE OF THAT CONTENT SERVICE.
IF YOU DECLINE TO ACCEPT THOSE TERMS, YOUR
USE OF THE SOFTWARE WILL BE LIMITED. You
acknowledge and agree that certain content and
services available through the SOFTWARE may be
provided by third parties over which SONY has no
control. WHERE CONTENT SERVICE IS NOT UNDER
SONY’S CONTROL, SONY SHALL NOT BE LIABLE IN
RESPECT OF ANY DAMAGES (OR OTHER LIABILITY)
RELATED TO SUCH CONTENT SERVICE. USE OF
THE CONTENT SERVICE REQUIRES AN INTERNET
CONNECTION. THE CONTENT SERVICE MAY BE
MODIFIED OR DISCONTINUED AT ANY TIME.
INTERNET CONNECTIVITY AND THIRD PARTY
SERVICES
You acknowledge and agree that access to certain
SOFTWARE features may require an Internet
connection for which you are solely responsible.
Further, you are solely responsible for payment of
any fees associated with your Internet connection,
including but not limited to Internet service
provider or airtime charges. Operation of the
SOFTWARE may be limited or restricted depending
on the capabilities, bandwidth or technical
limitations of your Internet connection and
service. The provision, quality and security of such
Internet connectivity are your responsibility or
that of the third party providing such service. You
are solely responsible in the event any Malicious
Code introduced in the SOFTWARE because of or
through, your internet connections.
EXPORT AND OTHER REGULATIONS
You agree to comply with all applicable export and
re-export restrictions and regulations of the area or
country in which you reside or use the SOFTWARE,
and not to transfer, or authorize the transfer, of the
SOFTWARE to a prohibited country or otherwise in
violation of any such restrictions or regulations.
HIGH RISK ACTIVITIES
The SOFTWARE is not fault-tolerant and is not
designed, manufactured or intended for use or
resale as on-line control equipment in hazardous
environments requiring fail-safe performance,
such as in the operation of nuclear facilities, aircraft
navigation or communication systems, air traffic
control, direct life support machines, or weapons
systems, in which the failure of the SOFTWARE
could lead to death, personal injury, or severe
physical or environmental damage (“HIGH RISK
ACTIVITIES”). SONY, each of the THIRD-PARTY
SUPPLIERS, and each of their respective affiliates
specifically disclaim any express or implied
warranty, duty or condition of fitness for HIGH RISK
ACTIVITIES.
EXCLUSION OF WARRANTY ON SOFTWARE
You acknowledge and agree that use of the
SOFTWARE is at your sole risk and that you
are responsible for use of the SOFTWARE. The
SOFTWARE is provided “AS IS,” without warranty,
duty or condition of any kind.
SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY SUPPLIERS
(for purposes of this Section, SONY and each of
the THIRD-PARTY SUPPLIERS shall be collectively
referred to as “SONY”) EXPRESSLY DISCLAIM ALL
WARRANTIES, DUTIES OR CONDITIONS, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
QUALITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ACCURACY, TITLE AND NONINFRINGEMENT.
WITHOUT LIMITING THE GENERALITY OF THE
FOREGOING, SONY DOES NOT WARRANT OR
MAKE ANY CONDITIONS OR REPRESENTATIONS
(A) THAT THE FUNCTIONS CONTAINED IN ANY OF
THE SOFTWARE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS
OR THAT THEY WILL BE UPDATED, (B) THAT THE
OPERATION OF ANY OF THE SOFTWARE WILL
BE CORRECT OR ERROR-FREE OR THAT ANY
DEFECTS WILL BE CORRECTED, (C) THAT THE
SOFTWARE WILL NOT DAMAGE ANY OTHER
SOFTWARE, HARDWARE OR DATA, (D) THAT ANY
SOFTWARE, NETWORK SERVICES (INCLUDING
THE INTERNET) OR PRODUCTS (OTHER THAN
THE SOFTWARE) UPON WHICH THE SOFTWARE’S
PERFORMANCE DEPENDS WILL CONTINUE TO BE
AVAILABLE, UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE OR
UNMODIFIED, (E) THAT THE SOFTWARE OR ANY
EQUIPMENT, SYSTEM OR NETWORK ON WHICH
THE SOFTWARE IS USED (INCLUDING THE DEVICE)
WILL BE FREE OF VULNERABILITY TO INTRUSION
OR ATTACK AND (F) REGARDING THE USE OR THE
RESULTS OF THE USE OF THE SOFTWARE IN TERMS
OF ITS CORRECTNESS, ACCURACY, RELIABILITY, OR
OTHERWISE.
NO ORAL OR WRITTEN INFORMATION OR
ADVICE GIVEN BY SONY OR AN AUTHORIZED
REPRESENTATIVE OF SONY SHALL CREATE A
WARRANTY, DUTY OR CONDITION OR IN ANY
WAY INCREASE THE SCOPE OF THIS WARRANTY.
SHOULD THE SOFTWARE PROVE DEFECTIVE YOU
ASSUME THE ENTIRE COST OF ALL NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. SOME
JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE EXCLUSIONS
MAY NOT APPLY TO YOU TO THE EXTENT THEY
ARE CONTRARY TO APPLICABLE LAW OF YOUR
JURISDICTION.
LIMITATION OF LIABILITY
SONY AND EACH OF THE THIRD-PARTY SUPPLIERS
(for purposes of this Section, SONY and each of
the THIRD-PARTY SUPPLIERS shall be collectively
referred to as “SONY”) SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY
OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGES FOR
BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY,
BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY OR UNDER ANY OTHER LEGAL THEORY
RELATED TO THE SOFTWARE, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, ANY DAMAGES ARISING OUT
OF LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS
OF DATA, LOSS OF USE OF THE SOFTWARE OR
ANY ASSOCIATED HARDWARE, DOWN TIME AND
USER’S TIME, EVEN IF ANY OF THEM HAVE BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSSES
OR DAMAGES. IN ANY CASE, EACH AND ALL
OF THEIR AGGREGATE LIABILITY UNDER ANY
PROVISION OF THIS EULA SHALL BE LIMITED TO
THE GREATER OF (i) THE AMOUNT ACTUALLY PAID
FOR THE SOFTWARE, SONY’S PRODUCT WHICH
THE SOFTWARE IS EMBEDDED IN OR BUNDLED
WITH AND/OR SONY’S SERVICE TO WHICH THE
SOFTWARE IS DEDICATED OR (ii) THE FIXED
AMOUNT AGREED IN WRITING BETWEEN SONY
AND YOU. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW
SUCH EXCLUSIONS OR LIMITATIONS OF LIABILITY,
SO THE ABOVE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU TO THE EXTENT THEY
ARE CONTRARY TO APPLICABLE LAW OF YOUR
JURISDICTION.
INDEMNITY
Except as prohibited by applicable law, you agree
to indemnify and hold harmless SONY and the
THIRD-PARTY SUPPLIERS and their respective
affiliates, officers and employees, from any loss,
claim or demand, including reasonable attorneys’
fees, made by any third party due to or arising
out of your use of the SOFTWARE and/or the
DEVICE (including, without limitation, any software
vulnerability caused by such use), your violation of
this EULA or your failure to fulfill your responsibility
under this EULA.
000
144
8. Annexe : Licences
AUTOMATIC UPDATE FEATURE
From time to time, SONY or the THIRD-PARTY
SUPPLIERS may automatically update or otherwise
modify the SOFTWARE, including, but not limited
to, for purposes of enhancement of security
functions, error correction and improvement of
functions, at such time as you interact with SONY’s
or third parties’ servers, or otherwise. Such updates
or modifications may delete or change the nature
of features or other aspects of the SOFTWARE,
including, but not limited to, functions you may
rely upon. You acknowledge and agree that such
activities may occur at SONY’s sole discretion and
that SONY may condition continued use of the
SOFTWARE upon your complete installation or
acceptance of such update or modifications. Any
updates/modifications shall be deemed to be,
and shall constitute part of, the SOFTWARE for
purposes of this EULA. By acceptance of this EULA,
you consent to such update/modification.
FORCE MAJEURE
SONY shall not be liable for any delay or failure
to perform resulting from causes outside its
reasonable control, including, but not limited to,
fire, floods, storms, earthquakes, epidemics, acts of
God, war, terrorism, riots, insurrection, embargos,
acts of civil, military or governmental authorities,
nuclear or other accidents, explosions, strikes or
shortages of transportation facilities, fuel, energy,
labor or materials.
ENTIRE AGREEMENT, WAIVER, SEVERABILITY
This EULA (and SONY’s applicable privacy policy
separately presented to you, if any), as amended
and modified from time to time, constitute the
entire agreement(s) between you and SONY with
respect to the SOFTWARE. The failure of SONY to
exercise or enforce any right or provision of this
EULA shall not constitute a waiver of such right or
provision. If any part of this EULA is held invalid,
illegal, or unenforceable, that provision shall be
enforced to the maximum extent permissible so as
to maintain the intent of this EULA, and the other
parts will remain in full force and effect.
GOVERNING LAW AND JURISDICTION
The United Nations Convention on Contracts for
the International Sale of Goods shall not apply
to this EULA. This EULA shall be governed by
the laws of Japan, without regards to conflict of
laws provisions. Any dispute arising out of this
EULA shall be subject to the exclusive venue of
the Tokyo District Court in Japan, and the parties
hereby consent to the venue and jurisdiction of
such courts. The foregoing does not apply to you
to the extent applicable law of your jurisdiction
restricts or prohibits such agreements.
EQUITABLE REMEDIES
Notwithstanding anything contained in this EULA
to the contrary, you acknowledge and agree that
any violation of or non-compliance with this EULA
by you will cause irreparable harm to SONY, for
which monetary damages would be inadequate,
and you consent to SONY obtaining any injunctive
or equitable relief that SONY deems necessary or
appropriate in such circumstances. SONY may also
take any legal and technical remedies to prevent
violation of and/or to enforce this EULA, including,
but not limited to, immediate termination of
your use of the SOFTWARE, if SONY believes in its
sole discretion that you are violating or intend to
violate this EULA. These remedies are in addition
to any other remedies SONY may have at law, in
equity or under contract.
TERMINATION
Without prejudice to any of its other rights, SONY
may suspend your access or use of the SOFTWARE
and/or terminate this EULA if you fail to comply
with any of its terms. In case of such termination,
you must: (i) cease all use, and destroy any
copies, of the SOFTWARE; (ii) comply with the
requirements in the section below entitled “Your
Account Responsibilities”.
AMENDMENT
SONY RESERVES THE RIGHT TO AMEND ANY OF
THE TERMS OF THIS EULA AT ITS SOLE DISCRETION
BY POSTING NOTICE ON A SONY DESIGNATED
WEB SITE, BY EMAIL NOTIFICATION TO AN EMAIL
ADDRESS PROVIDED BY YOU, BY PROVIDING
NOTICE AS PART OF THE PROCESS IN WHICH YOU
OBTAIN UPGRADES/UPDATES OR BY ANY OTHER
LEGALLY RECOGNIZABLE FORM OF NOTICE. If
you do not agree to the amendment, you should
promptly contact SONY for instructions. Your
continued use of the SOFTWARE after the effective
date of any such notice shall be deemed your
agreement to be bound by such amendment.
THIRD-PARTY BENEFICIARIES
Each THIRD-PARTY SUPPLIER is an express
intended third-party beneficiary of, and shall have
the right to enforce, each provision of this EULA
with respect to the software of such party.
YOUR ACCOUNT RESPONSIBILITIES
Should you return your DEVICE to its place of
purchase, sell or otherwise transfer your DEVICE,
or if this EULA is terminated, you are responsible
for and must, if reasonably possible, uninstall
the SOFTWARE from the DEVICE and delete any
and all accounts you may have established on
DEVICE or are accessible through the SOFTWARE.
You are solely responsible for maintaining the
confidentiality of any accounts you have with
SONY or third parties and any usernames and
passwords associated with your use of the DEVICE.
Should you have any questions concerning this
EULA, you may contact SONY by writing to SONY
at the applicable contact address for each area or
country.
000
145
8. Annexe
Spécifications
Spécifications générales
Poids
Environ 3,9 kg (8 lb 9,6 oz) (sauf la
poignée, la fixation du viseur, le
couvercle arrière)
Dimensions
Consultez page 147.
Exigences d’alimentation
12 V CC (11 V à 17 V)
24 V CC (22 V à 32 V)
Consommation électrique
Environ 60 W (lors de l’enregistrement
XAVC) (11 V à 17 V)
Environ 220 W (lors de l’utilisation de
l’AXS-R7 et de périphériques) (22 V
à 32 V)
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Durée de fonctionnement continu
Environ 60 minutes (lors de l’utilisation
du BP-FLX75)
Format d’enregistrement (vidéo)
X-OCN XT (quand l’AXS-R7 est fixé)
RAW SQ (4K 17:9, 3.8K 16:9) (quand l’AXS-R7 est
fixé)
X-OCN ST (quand l’AXS-R7 est fixé)
X-OCN LT (quand l’AXS-R7 est fixé)
XAVC-I Class480 (4K, QFHD)
XAVC-I Class300 (4K, QFHD)
MPEG HD422 (HD)
Apple ProRes 422 HQ (HD)
Apple ProRes 422 (HD)
Apple ProRes 422 Proxy (HD)
Apple ProRes 4444 (HD)
Format d’enregistrement (audio)
LPCM 8 canaux (enregistrement/lecture sur
2 canaux), 24 bits, 48 kHz
Fréquence d’images de projet d’enregistrement
RAW SQ (quand l’AXS-R7 est fixé) :
4K 17:9/3.8K 16:9
59.94P/50P/29.97P/25P/24P/
23.98P
X-OCN (quand l’AXS-R7 est fixé) :
6K 3:2
25P/24P/23.98P
6K 17:9/6K 1.85:1/6K 2.39:1/5.7K
16:9/4K 6:5/4K 17:9 Surround
View/4K 4:3/4K 4:3 Surround
View/3.8K 16:9 Surround View
29.97P/25P/24P/23.98P
4K 17:9/4K 2.39:1/3.8K 16:9
59.94P/50P/29.97P/25P/24P/
23.98P
4K 4:3/4K 17:9
47.95P
XAVC-I Class480 :
4K : 4096×2160
29.97P/25P/24P/23.98P
QFHD : 3840×2160
29.97P/25P/ 23.98P
XAVC-I Class300 :
4K : 4096×2160
59.94P/50P/29.97P/25P/24P/
23.98P
QFHD : 3840×2160
59.94P/50P/29.97P/25P/23.98P
MPEG HD422(50Mbps) :
HD : 1920×1080
29.97P/25P/23.98P/59.94i/50i
Apple ProRes 422 HQ :
HD : 1920×1080
23.98P/24P/25P/29.97P/50i/59.94i/
50P/59.94P
Apple ProRes 422 :
HD : 1920×1080
23.98P/24P/25P/29.97P/50i/59.94i/
50P/59.94P
Apple ProRes 422 Proxy (HD)
HD : 1920×1080
23.98P/24P/25P/29.97P/50i/59.94i/
50P/59.94P
Apple ProRes 4444 (HD)
HD : 1920×1080
23.98P/24P/25P/29.97P
Durée d’enregistrement/lecture
XAVC-I Class480 23.98P
Environ 34 minutes lors de l’utilisation
d’une SBP‑128B/C/D
XAVC-I Class300 23.98P
Environ 54 minutes lors de l’utilisation
d’une SBP‑128B/C/D
MPEG2 HD422
Environ 108 minutes lors de l’utilisation
d’une SBS‑64G1A/B
Apple ProRes 422 HQ (HD) 23.98P
Environ 33 minutes lors de l’utilisation
d’une SBP‑64B/C/D/E
Apple ProRes 422 (HD) 23.98P
Environ 49 minutes lors de l’utilisation
d’une SBP‑64A/B/C/D/E
Apple ProRes 422 Proxy (HD) 23.98P
Environ 145 minutes lors de l’utilisation
d’une SBS‑64G1A/B/C
Apple ProRes 4444 (HD) 23.98P
Environ 22 minutes lors de l’utilisation
d’une SBP‑64B/C/D/E
Filtres intégrés
Filtre ND A
Filtre
ND B
Clear
0.9 (1/8)
1.8
(1/64)
Clear
Clear
0.9 (1/8)
1.8
(1/64)
0.3 (1/2) 0.6 (1/4)
0.3 (1/2) 0.6 (1/4)
1.2 (1/16) 1.5 (1/32)
2.1
2.4
(1/128)
(1/256)
Sensibilité ISO
ISO 500 (source lumineuse D55)
ISO 2500 (source lumineuse D55)
Monture d’objectif
Monture PL (avec adaptateur de
monture d’objectif )
Monture E (sans adaptateur de
monture d’objectif )
Longueur focale de collerette
Monture PL : 52 mm
Monture E : 18 mm
Latitude Plus de 15 paliers
[Remarques]
ˎˎ Les durées d’enregistrement et de lecture sont pour
l’enregistrement continu sous forme de plan unique. Les
durées réelles peuvent être plus courtes, selon le nombre
de plans enregistrés. La durée d’enregistrement/de
lecture peut varier selon les conditions d’utilisation et les
caractéristiques de mémoire.
ˎˎ L’enregistrement 6K 3:2 50P/59.94P et 4K 4:3 50P/59.94P
X-OCN est pris en charge, mais la lecture n’est pas prise en
charge sur l’appareil.
Caméra
Dispositif d’image
Capteur d’image CMOS à puce unique,
plein format 35 mm
Nombre de pixels
24,8 M (total)
Entrée/Sortie
Entrée audio
CH-1/CH-2 : Type XLR à 5 broches
(femelle) (1), LINE / AES/EBU /
MIC / MIC+48V sélectionnable
Entrée CC Type XLR à 4 broches (mâle) (1), 11 V à
17 V ou 22 V à 32 V CC
Sortie CC (12 V)
Hirose 4 broches (1),
11 V à 17 V CC (Tension de sortie :
identique à la tension d’entrée,
Courant de sortie maximal : 1,0 A),
22 V à 32 V CC (Tension de sortie :
15 V, Courant de sortie maximal :
0,8 A), Avec adaptateur de batterie
000
146
8. Annexe : Spécifications
[Remarques]
ˎˎ La sortie d’un signal REC Tally et l’entrée d’un signal REC
Trigger sont possibles via le connecteur 12V OUT.
ˎˎ Connectez uniquement au connecteur 12V OUT des
périphériques dont la consommation de courant est égale
ou inférieure à 1,0 A lorsque la tension d’entrée est de 11 V
à 17 V, ou égale ou inférieure à 0,8 A lorsque la tension
d’entrée est de 22 V à 32 V.
Sortie CC (24 V)
Fischer 3 broches (2),
11 V à 17 V CC (Tension de sortie :
24 V, Courant de sortie maximal :
1,0 A),
22 V à 32 V CC (Tension de sortie :
identique à la tension d’entrée,
Courant de sortie maximal : 2,0 A)
[Remarque]
Connectez uniquement au connecteur 24V OUT des
périphériques dont la consommation de courant est égale
ou inférieure à 1,0 A lorsque la tension d’entrée est de 11 V à
17 V, ou égale ou inférieure à 2,0 A lorsque la tension d’entrée
est de 22 V à 32 V.
Sortie SDI Type BNC (4)
3G-SDI : SMPTE ST424/425 Level B-DL/
DS
HD SDI : conforme à SMPTE ST292
AUX
LEMO 5 broches (1)
Sortie du viseur
LEMO 26 broches (1)
Type RJ45 (1)
Réseau
Télécommande
8 broches (1)
Sortie MONITOR
Type BNC (1)
HD SDI : conforme à SMPTE ST292
Entrée de code temporel
TC IN : type BNC (1)
Entrée GENLOCK
Type BNC (1)
Sortie HDMI
Type A (1)
Connecteur du périphérique externe
Hôte USB : type A (1)
Sortie casque
Mini-prise stéréo (1)
Sortie haut-parleur
Monaural
Fentes pour support
Type
Fente ExpressCard/34 (2)
Fente pour carte SD (1)
Accessoires fournis
Fixation du viseur (1)
Poignée (1)
Câble de viseur (A-2203-745-A) (1)
Cale (circulaire) (4-730-328-11) (1)
Cale (tiers de cercle) (4-730-328-21) (15)
Capuchon d’objectif à monture E (1)
Avant d’utiliser cet appareil (1)
Accessoires en option
Viseur 0,7 pouce
DVF-EL200
Système d’extension de caméra
CBK-3610XS, CBK-3620XS
Adaptateur LAN sans fil
CBK-WA02
Unité de télécommande
RM-B170/B750
RCP-1000/1500/1530/3500
RCP-1001/1501/3501
Enregistreur à mémoire portable
AXS-R7
Cartes mémoires SxS (SxS PRO X/SxS PRO+/SxS-1)
SBP-240F/120F/64E,
SBS‑32/64/128G1C
Lecteur de carte
SBAC-US30, SBAC-T40, AXS-AR1
Adaptateur d’épaule (se fixe au VCT-14 grâce au
sabot en V)
VCT-FSA5
Objectif à monture E
SELP28135G, SEL1635GM, SEL2470GM,
SEL70200GM, SEL100400GM,
SEL1224G, SEL35F14Z, SEL50F14Z,
SEL85F14GM, SEL90M28G,
SEL100F28GM
Pack de batteries
BP-FL75, BP-GL95B
Adaptateur CA
AC-DN10A
Microphone
ECM-680S, ECM-678*, ECM-674*
(* : câble adaptateur EC-0.5X3F5M
XLR 3 broches à XLR 5 broches
requis)
Adaptateur de batterie double
BKW-L200 (branchement grâce à
l’adaptateur de branchement de
batterie)
Moniteur SDI/HDMI
Série BVM, série PVM, série LMD
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Remarques
ˎˎEffectuez toujours un essai d’enregistrement
pour vérifier que l’enregistrement s’est fait
correctement. Sony n’assumera pas de
responsabilité pour les dommages de quelque
sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant
pas à la compensation ou au remboursement,
suite au manquement de cet appareil ou de
son support d’enregistrement, de systèmes de
mémoire extérieurs ou de tout autre support
ou système de mémoire à enregistrer un
contenu de tout type.
ˎˎVérifiez toujours que l’appareil fonctionne
correctement avant l’utilisation. Sony
n’assumera pas de responsabilité pour
les dommages de quelque sorte qu’ils
soient, incluant mais ne se limitant pas à la
compensation ou au remboursement, à cause
de la perte de profits actuels ou futurs suite
à la défaillance de cet appareil, que ce soit
pendant la période de garantie ou après son
expiration, ou pour toute autre raison quelle
qu’elle soit.
ˎˎSony n’assumera pas de responsabilité pour les
réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées
par les utilisateurs de cet appareil ou par des
tierces parties.
ˎˎSony n’assumera pas de responsabilité pour
la perte, la réparation ou la reproduction
de toutes données enregistrées sur le
système de mémoire intérieur, le support
d’enregistrement, les systèmes de mémoire
extérieurs ou tout autre support ou système
de mémoire.
ˎˎSony n’assumera pas de responsabilité pour la
cessation ou l’interruption de tout service lié à
cet appareil, résultant de quelque circonstance
que ce soit.
000
147
8. Annexe : Spécifications
Dimensions
Marques commerciales
Unités : mm
(pouces)
165 (6 1/2)
120 (4 3/4)
25 (1)
25 (1)
25 (1)
25 (1)
15,2 (5/8)
16,5
(21/32)
10-UNC 3/8-16, Profondeur : 10,7
61,5
(2 1/2)
25 (1) 25 (1)
2-UNC 1/4-20
3-UNC 3/8-16
147 (5 7/8)
24
(31/32)
27,7 (1 /8)
1
25 (1)
10-UNC 1/4-20,
Profondeur : 10,7
25 (1)
UNC 3/8-16,
Profondeur : 7
9,25 (3/8)
25 (1)
17 ( /16)
11
61,5
(2 1/2)
50 (2)
10-UNC 1/4-20,
Profondeur : 11
25 (1) 25 (1) 25 (1)
25 (1) 25 (1) 25 (1)
8-M3, Profondeur : 5
UNC 1/4-20,
Profondeur : 9
14 (9/16)
80 85,5
(3 1/4) (3 3/8)
236 158
3
/8) (6 1/4)
(9
73
2-M3,
Profondeur : 5
4,45 (3/16)
84 (3 3/8)
(2 7/8)
57,1 (2 1/4)57,1 (2 1/4)
170 (6 3/4)
76 (3)
202 (8)
235 (9 3/8)
25 (1)
25 (1)
13 (17/32)
Ø5,2, Profondeur : 5
UNC 1/4-20, Profondeur : 10,5
2-UNC 3/8-16, Profondeur : 10,5
0,5 (1/32)
25 (1)
25 (1)
25 (1)
40
(1 5/8)
60 (2 3/8)
UNC 1/4-20,
Profondeur : 11
2-UNC 3/8-16,
Profondeur : 13,5
294 (11 5/8)
2-M3,
Profondeur : 5
sont des marques déposées de
ˎˎXAVC et
Sony Corporation.
ˎˎLes termes HDMI et High-Definition Multimedia
Interface ainsi que le logo HDMI sont des
marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc.
aux États-Unis et dans d’autres pays.
ˎˎTous les noms de système et les noms de
produit sont des marques déposées ou des
marques commerciales de leur propriétaire
respectif. Les éléments de marques
commerciales ne sont pas indiqués par les
symboles ® ou ™ dans ce document.
">
Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.