REMOTE CONTROL PANEL RCP-1500 RCP-1501 RCP-1530 OPERATION MANUAL [French] 1st Edition (Revised 4) Pour définir les réglages de retour d’entrée ............83 Pour contrôler le menu CCU ...................................83 Pour contrôler le menu CAMERA/BPU ...................83 Pour modifier les attributions du RCP .....................84 Menu Multi .....................................................................85 Menu Function ..............................................................85 Menu Scene ..................................................................86 Table des matières Précautions................................................................ 3 Vue d’ensemble......................................................... 4 À propos des « Memory Stick Duo » .................... 87 Caractéristiques .............................................................. 4 Exemples de configurations de système ........................ 5 Dispositifs pris en charge ................................................ 7 Utilisation de caméras .................................................... 7 Insertion d’un « Memory Stick Duo » ............................87 Protection des données sauvegardées .........................87 Précautions ...................................................................87 Caractéristiques techniques ................................. 88 Noms et fonction des composants ......................... 8 Panneau de commande .................................................. 8 Panneau des connecteurs ............................................ 26 Installation ............................................................... 27 Précautions de connexion ............................................ 27 Réglage de l’affichage de l’écran d’état ........................ 27 Réglage de l’horloge ..................................................... 29 Réglage de la connexion LAN ...................................... 30 Réglage du mode LEGACY .......................................... 30 Réglage du mode BRIDGE ........................................... 31 Réglage du mode MCS (Multi-Camera System) .......... 32 Changement de destination de sortie pour les prévisualisations ........................................................ 33 Réglages .................................................................. 34 Réglage de l’interface utilisateur ................................... 34 Pour définir les sons ................................................ 34 Pour régler la luminosité des voyants LED ............. 35 Pour ajuster l’écran LCD ......................................... 36 Pour éclairer l’affichage de caractères dans les endroits sombres ................................................. 36 Pour modifier la sensibilité des boutons d’ajustement ........................................................ 37 Pour définir l’économiseur d’écran .......................... 38 Pour exécuter la correction RPN ............................. 38 Réglages des limites de sécurité .................................. 40 Pour régler le niveau de sécurité ............................ 40 Pour protéger les opérations au moyen d’un code sécurité ................................................................ 41 Réglages d’opération .................................................... 43 Pour régler l’opération PIX/WF ............................... 43 Personnalisation ........................................................... 43 Pour attribuer des fonctions à des touches assignables .......................................................... 43 Pour attribuer des fonctions à des boutons d’ajustement assignables .................................... 45 Pour définir le menu de peinture personnalisé ........ 46 Pour attribuer des menus aux touches personnalisables .................................................. 47 Sauvegarde et initialisation des réglages ..................... 48 Pour sauvegarder les valeurs de réglage modifiées sur un « Memory Stick Duo » .............................. 48 Menus....................................................................... 50 Opérations de menu ..................................................... 50 Structure des menus ..................................................... 53 Écran d’état ................................................................... 55 Menu Paint .................................................................... 56 Menu File ...................................................................... 67 Menu Maintenance ....................................................... 69 Menu Config ................................................................. 77 2 Précautions Remarque sur les pixels défectueux de l’écran LCD L’écran LCD intégré à cet appareil est fabriqué avec une technologie de haute précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi, un infime pourcentage de pixels peut être « bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir), toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou clignotant. En outre, après une longue période d’utilisation, en raison des caractéristiques physiques de l’afficheur à cristaux liquides, de tels pixels « bloqués » peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes ne sont pas graves. Nettoyage du panneau tactile Lors du nettoyage du panneau tactile, utilisez un chiffon doux avec un peu d’éthanol pour n’essuyer soigneusement que la zone salie. Si vous utilisez trop d’éthanol ou si vous essuyez trop vigoureusement, vous risquez de laisser des traces. Vous pouvez également utiliser un chiffon doux et sec, comme ceux utilisés pour nettoyer les lunettes, pour essuyer soigneusement toute saleté. Remarques • Ne nettoyez le panneau tactile ni à l’eau ni avec un produit chimique autre que de l’éthanol. • Lorsque vous essuyez le panneau tactile, prenez bien soin à empêcher toute pénétration de liquide entre le panneau et le corps de l’appareil. • Si vous utilisez trop de force pendant le nettoyage, vous risquez de rayer le panneau tactile. Remarque sur les interférences Ne placez pas de téléphone portable ni d’appareil semblable sur le panneau de commande. Sinon vous risquez un dysfonctionnement de l’appareil. 3 Création de différents systèmes de contrôle Vue d’ensemble Il est possible de connecter au moyen d’un câble LAN en plus de la connexion avec un câble CCA-5. Lors de la configuration d’un système contenant plusieurs caméras, vous pouvez donc non seulement construire ce système avec le CNU-700 comme auparavant, mais aussi et désormais avec un LAN. Dans un système qui utilise des CNU-700, deux appareils de réseau de commande de caméra (CNU – Camera Command Network Unit) peuvent être utilisés pour contrôler un système qui contient jusqu’à 24 caméras. Dans un système qui utilise un LAN, il est possible de contrôler un système qui contient jusqu’à 96 caméras. Caractéristiques Les séries MSU-1000 et RCP-1000 sont des panneaux de commande à distance pour la configuration et le contrôle des caméras de studio et de diffusion de Sony. Cette section décrit les caractéristiques que les séries MSU-1000 et RCP-1000 ont en commun. Prise en charge de plusieurs caméras Des opérations variées sont rendues possibles par l’utilisation de systèmes qui prennent en charge plusieurs caméras. Les fonctions suivantes sont disponibles pour contrôler les caméras connectées. • Fonction de panneau actif Cette fonction active toujours un panneau de commande par caméra, pour éviter toute opération accidentelle. Même avec un panneau de commande démuni de la permission de panneau actif, une caméra peut être utilisée avec la fonction parallèle, à l’exception des opérations de diaphragme ou de noir maître. • Fonction d’attribution RCP Cette fonction modifie la combinaison d’un système RCP et caméra.1) • Fonction maître/subordonné Cette fonction effectue les changements en fonction de la température de couleur du système de caméra défini.1) 2) Panneaux de commande à distance La série RCP-1000 de panneaux de commande à distance est conçue principalement pour les opérations. Utilisez un panneau de commande à distance par caméra (un à un). • Le RCP-1530 comprend un écran LCD avec panneau tactile, et des réglages variés sont disponibles, ce qui le compare favorablement au MSU. Il offre de multiples fonctions tout en conservant un châssis épais d’à peine 80 mm ; cela vous permet de monter jusqu’à cinq unités dans un rack EIA de 19 pouces. Le bloc d’ajustement du diaphragme et du noir maître utilise une commande de type joystick. • Le RCP-1500 comprend un écran LCD avec commutateurs d’opération directe et un panneau tactile, ce qui en fait un panneau de commande à distance facile à utiliser et offre de multiples fonctions, pour une comparaison favorable par rapport au MSU. Le bloc d’ajustement du diaphragme et du noir maître utilise une commande de type joystick. Vous pouvez monter jusqu’à quatre appareils dans un rack EIA de 19 pouces. • Le RCP-1501 comprend un écran LCD avec commutateurs d’opération directe et un panneau tactile, ce qui en fait un panneau de commande à distance facile à utiliser et offre de multiples fonctions, pour une comparaison favorable par rapport au MSU. Le bloc d’ajustement du diaphragme et du noir maître utilise une commande de type molette (bouton). Vous pouvez monter jusqu’à quatre appareils dans un rack EIA de 19 pouces. Fonctions personnalisables Il est possible de configurer plusieurs réglages selon la configuration du fonctionnement et la fréquence d’utilisation des fonctions. • Menus Vous pouvez créer un menu de peinture personnalisé, et en modifier le contenu et l’ordre. • Restriction de fonction Vous pouvez limiter l’accès aux éléments d’un certain niveau ou supérieur, pour restreindre le nombre d’opérateurs capables de configurer les réglages. • Commutateurs Vous pouvez attribuer n’importe quelle fonction à un commutateur inutilisé. • Boutons d’ajustement3) Vous pouvez attribuer n’importe quelle fonction à un bouton d’ajustement inutilisé. • Sonorités de fonctionnement et d’appels Vous pouvez couper ou ajuster le volume des sonorités de fonctionnement et d’appels si nécessaire. • Exporter et importer les réglages Vous pouvez enregistrer les réglages sur un « Memory Stick Duo », puis les exporter vers un autre panneau de commande à distance. Fonctionnement qui convient aux opérations de base de caméra Ce panneau de commande à distance est fourni avec les fonctions de contrôle nécessaires à l’exécution d’opérations basiques de caméra, de manière à permettre le fonctionnement facile et précis des différentes fonctions. Les touches d’opération, celles d’ajustement ainsi que les autres commandes sont organisées sur le panneau selon leur fonction et leur fréquence d’utilisation. Les touches indispensables pour le fonctionnement et la configuration des caméras sont protégées contre toute utilisation accidentelle. Les touches illuminées avec le flash de haute visibilité s’allument pour vous communiquer l’état de fonctionnement et permettre l’utilisation même dans les endroits sombres. De la même manière, la surface du panneau est illuminée pour vous permettre de vérifier les noms de fonctions même dans les endroits sombres. 1) Si le système comprend plusieurs CNU, cela ne fonctionne que pour les caméras connectées au même CNU. 2) Cela ne fonctionne pas lors de la connexion à un réseau. 3) La personnalisation des boutons d’ajustement n’est possible qu’avec le RCP-1500/1501. 4 Exemples de configurations de système Exemple de connexion pour le mode LEGACY Blocs de caméra CCU CCU (1 à 6) VCS VCS-700 CNU-700 MSU RCP (1 à 6) MSU-1000/1500 CCU/CNU REMOTE RCP-1500/1501/1530 Câble CCA-5 • La longueur maximale du câble d’un CCU (contrôleur de caméra) à un RCP est 200 m. • Il est possible de connecter en standard jusqu’à six systèmes à un CNU-700. Dans un tel cas, connectez un MSU et un VCS. Vous pouvez connecter jusqu’à 12 systèmes si vous installez un BKP-7930 dans le CNU-700. Dans un tel cas, connectez deux MSU et deux VCS. • Vous pouvez connecter jusqu’à 24 systèmes si vous connectez une paire de CNU-700. Dans ce cas, vous pouvez connecter quatre MSU et quatre VCS, mais ALL, l’attribution de RCP, et la fonction maître/subordonné ne peuvent être exécutées pour les caméras connectées à un autre CNU. 5 Exemple de connexion pour le mode MCS Blocs de caméra CCU Concentrateur de bascule compatible PoE RCP-1500 MSU-1000/1500 RCP-1501 Câble LAN droit (catégorie 5 ou supérieure) RCP-1530 • En mode MCS, veillez bien à définir l’un des MSU comme maître. Veillez aussi à ne pas mettre hors tension ni débrancher le câble du MSU maître pendant l’opération. • Le nombre maximum de dispositifs qui peuvent être directement connectés au réseau est 96 sans compter le MSU maître. Ce nombre maximum ne comprend pas de RCP connecté par câble CCA à un CCU connecté au réseau ni de CCU connecté par câble CCA à un RCP connecté au réseau. Un MSU client compte comme une unité. • Un CNU et VCS ne peut être connecté à un système qui sera utilisé en mode MCS. À propos de l’alimentation d’un concentrateur de bascule La consommation du PoE de ce panneau de commande est 7 W. Utilisez un concentrateur capable d’une alimentation suffisante pour tous les RCP connectés. 6 Dispositifs pris en charge Utilisation de caméras Cet appareil prend en charge la connexion des dispositifs suivants. • Série BVP-E30 • Série CCU-590/790 • Série HDC1000(R)/1500(R)/3300(R) • Série HDCU1000/1500/3300(R) • Série HDC2000/2500 • Série HDCU2000/2500 • Série HSC-300/HSCU-300 • Série HXC-100/HXCU-100 • Série HXC-D70/HXCU-D70 • HDC-P1 • HDFA-200 • F23/F35 • SRW-9000/SRW-9000PL • PDW-700/740/F800 • HSC300RF/300R/100RF/100R • HSCU300RF/300R • CA4000 • BPU8000/4000 Pour plus de détails sur les périphériques autres que ceux susmentionnés, reportez-vous aux informations de raccordement de chaque périphérique. Autorisations de contrôle de caméra (panneau actif, IRIS/MB actif et PARA) En combinant un MSU et un RCP, vous pouvez contrôler une caméra depuis plusieurs panneaux de commande, et plusieurs caméras depuis un seul MSU. Ceci s’appelle un « Système multi-caméras ». Un système multi-caméras peut être mis en œuvre par l’introduction d’un CNU ou en établissant une connexion LAN en mode MCS. Pour éviter toute opération accidentelle dans un système multi-caméras, l’autorisation est accordée de contrôler les caméras depuis soit le MSU ou le RCP connecté. Il y a trois types d’autorisations. • Panneau actif Même si plusieurs panneaux de commande sont connectés à une caméra, seul un panneau a l’autorisation de contrôle. Ce panneau est alors appelé « actif ». Un panneau inactif ne peut servir qu’à afficher l’état. • PARA (contrôle parallèle) En activant la fonction PARA sur un panneau de commande inactif, vous pouvez contrôler les caméras. La fonction PARA est activée depuis un panneau de commande inactif, mais peut être désactivée depuis n’importe quel panneau de commande. • IRIS/MB actif Pour empêcher toute opération accidentelle du diaphragme (IRIS) et du noir maître, vous pouvez choisir les panneaux de commande sur lesquels vous activez IRIS/MB. La fonction PARA n’est pas disponible. L’utilisation d’un panneau de commande inactif sur lequel PARA est désactivé ne change pas l’état de la caméra. Remarques • Selon la version de firmware, le fonctionnement peut être incorrect. Assurez-vous d’obtenir la version la plus récente avant toute utilisation. • Les fonctions disponibles sur le panneau de commande peuvent être limitées selon la caméra connectée. Certaines commandes peuvent ne pas fonctionner avec certaines caméras, mais ceci n’est pas un dysfonctionnement. Lien de balance du blanc (mode maître/ subordonné) La température de couleur d’un éclairage léger du sujet varie d’un instant à l’autre lors du tournage en extérieur. Lors de la correction de cet effet, vous pouvez relier les caméras au sein du système et les contrôler. Si vous le faites, réglez la caméra à contrôler directement comme « Maître », et les caméras à relier comme « Subordonnées ». Lorsque vous modifiez la balance du blanc du panneau de commande auquel la caméra maître est connectée, les caméras subordonnées sont rectifiées à l’identique. Cependant, l’ajustement d’une caméra subordonnée n’affecte aucune autre caméra. La fonction de lien de balance du blanc n’est activée que dans le cas d’une connexion à un CNU (mode LEGACY). Remarque Les fonctions disponibles sur le panneau de commande peuvent être limitées selon la caméra connectée. Certaines commandes peuvent ne pas fonctionner avec certaines caméras, mais ceci n’est pas un dysfonctionnement. 7 Noms et fonction des composants Panneau de commande RCP-1500 RCP-1530 Bloc de commande caméra/ panneau (RCP-1500/1501) (page 9) Bloc de commande caméra/ panneau (RCP-1530) (page 11) Bloc des fonctions réglables à partir du menu (page 13) Bloc des fonctions réglables à partir du menu (page 13) Bloc de commande de fonction (RCP-1530) (page 16) Bloc de commande de fonction (RCP-1500/1501) (page 14) Bloc d’ajustement (RCP-1530) (page 21) Bloc d’ajustement (RCP-1500) (page 17) Bloc d’affichage de commande/d’état du panneau (RCP-1500) (page 23) Bloc d’affichage de commande/d’état du panneau (RCP-1530) (page 25) RCP-1501 Bloc d’ajustement (RCP-1501) (page 19) Bloc d’affichage de commande/d’état du panneau (RCP-1501) (page 24) 8 Bloc de commande caméra/panneau (RCP-1500/1501) a Touche STANDARD Cette touche sert à l’accès à l’état standard de la caméra. Après l’accès à l’état standard, vous pouvez annuler l’accès en appuyant de nouveau sur la touche STANDARD quand elle est allumée. État Signification d’illumination 1 Bloc de sélection de commande Clignotement lent Alimentation désactivée. L’alimentation est fournie quand vous appuyez sur la touche. Clignotement rapide Démarrage de la caméra. b Touches de sélection de sortie de signal de test Ces touches s’allument quand vous appuyez dessus et servent à contrôler le générateur de signal de test de la caméra pour la sortie du signal correspondant. TEST : Signal de test de caméra BARS (barres de couleur) : Signal de barre de couleur a Touche PARA (contrôle parallèle) Ceci est la touche de la fonction PARA. Elle vous permet de contrôler simultanément les panneaux de commande actifs. Cependant, IRIS et le noir maître ne sont activés que sur les panneaux de commande sur lesquels IRIS/MB est actif, et le contrôle simultané n’est pas possible. Remarque Lorsque la touche BARS est allumée, la fonction de cette touche BARS a priorité sur la sortie CCU. Si vous sélectionnez TEST, appuyez sur la touche BARS pour l’éteindre. c Touche CLOSE (diaphragme fermé) Cette touche sert à fermer le diaphragme de l’objectif connecté à la caméra. Une pression quand le diaphragme automatique est activé change l’indication pour CLS. Une pression quand le diaphragme automatique est désactivé affiche la valeur de diaphragme, et l’état de cette valeur est restauré lorsque le mode de fermeture est annulé. b Touches MASTER et SUBORDINATE Ce sont les touches des fonctions maître/subordonné. Un dispositif subordonné est lié à l’ajustement de balance du blanc du dispositif maître. Si les deux sont réglées sur ON, les réglages du dispositif maître sont prioritaires. Ces touches étaient auparavant celles des fonctions maître/ esclave. 3 Touches ON/OFF de caméra/fonction CCU Ces touches servent à des fonctions diverses. Une fonction est activée lorsque sa touche est allumée. Une fonction avec indication OFF est désactivée lorsque sa touche est allumée. Les fonctions peuvent être attribuées aux touches inutilisées. 2 Bloc de sélection du signal alimentation/sortie Pour plus de détails sur l’attribution de fonctions aux touches inutilisées, consultez « Pour attribuer des fonctions à des touches assignables » (page 43). a Touche CAM PW (alimentation de la caméra) Cette touche sert à l’alimentation de la CCU aux blocs de caméra. État Signification d’illumination Allumé Alimentation fournie. Éteint Alimentation désactivée. L’alimentation n’est pas fournie même quand vous appuyez sur la touche. 9 Touche Description 5600K Fonction de correction de température de couleur électrique SKIN DETAIL Fonction de détail des tons GATE Fonction de correction Affiche la zone active de la fonction sur l’écran (correspond à la correction des détails de peau et de matrice multiple). Pour plus de détails sur le type d’image affichée en signal de correction, consultez le mode d’emploi du dispositif de destination de la connexion. SATURATION Fonction de saturation BLACK GAMMA Fonction de gamma du noir CHARACTER Touche de caractère CCU Active/désactive (ON/OFF) la sortie de caractère du CCU et passe à la page suivante. Lorsque cette fonction est activée (ON), chaque pression sur la touche passe à la page suivante (si vous maintenez la touche enfoncée vous passez à la dernière page et la fonction s’arrête en état désactivé (OFF)). Pour plus de détails sur le type d’image affichée pour la sortie de caractères, consultez le mode d’emploi du dispositif de destination de la connexion. c Touche BLACK (balance du noir automatique) Cette touche lance l’ajustement automatique de balance du noir. La touche est allumée quand cette fonction est utilisée et s’éteint quand l’ajustement est terminé. Une nouvelle pression ou une pression sur la touche START/BREAK pendant l’exécution de cette fonction arrête l’ajustement automatique. La touche clignote pour indiquer que cette fonction est arrêtée, et une nouvelle pression arrête le clignotement. 4 Bloc AUTO SETUP Ces touches servent à l’ajustement automatique de la caméra. a Touches AUTO SETUP et touche START/BREAK Si vous appuyez sur l’une des touches suivantes puis sur START/BREAK, vous exécutez la fonction d’ajustement automatique correspondante. SKIN DTL AUTO HUE : Définit automatiquement le détail des tons sur une teinte efficace. LEVEL : Exécute la configuration du niveau automatique. Une pression sur la touche START/BREAK pendant l’exécution de cette fonction arrête l’ajustement automatique. La touche clignote pour indiquer que cette fonction est arrêtée, et une nouvelle pression arrête le clignotement. b Touche WHITE (balance du blanc automatique) Cette touche lance l’ajustement automatique de balance du blanc. La touche est allumée quand cette fonction est utilisée et s’éteint quand l’ajustement est terminé. Une nouvelle pression ou une pression sur la touche START/BREAK pendant l’exécution de cette fonction arrête l’ajustement automatique. La touche clignote pour indiquer que cette fonction est arrêtée, et une nouvelle pression arrête le clignotement. 10 Bloc de commande caméra/panneau (RCP-1530) c Touche CLOSE (diaphragme fermé) Cette touche sert à fermer le diaphragme de l’objectif connecté à la caméra. Une pression quand le diaphragme automatique est activé change l’indication pour CLS. Une pression quand le diaphragme automatique est désactivé affiche la valeur de diaphragme, et cette valeur est affichée une nouvelle fois lorsque le mode de fermeture est annulé. a Touche PARA (contrôle parallèle) Ceci est la touche de la fonction PARA. Elle vous permet de contrôler simultanément les panneaux de commande actifs. Cependant, IRIS et le noir maître ne sont activés que sur les panneaux de commande sur lesquels IRIS/MB est actif, et le contrôle simultané n’est pas possible. b Touche STANDARD Cette touche sert à l’accès à l’état standard de la caméra. Après l’accès à l’état standard, vous pouvez annuler l’accès en appuyant de nouveau sur la touche STANDARD quand elle est allumée. 2 Touches ON/OFF de caméra/fonction CCU Ces touches servent à des fonctions diverses. Une fonction est activée lorsque sa touche est allumée. Une fonction avec indication OFF est désactivée lorsque sa touche est allumée. Les fonctions peuvent être attribuées aux touches inutilisées. 1 Bloc de sélection du signal alimentation/sortie Pour plus de détails sur l’attribution de fonctions aux touches inutilisées, consultez page 43. a Touche CAM PW (alimentation de la caméra) Cette touche sert à l’alimentation de la CCU aux blocs de caméra. État Signification d’illumination Touche Description Allumé Alimentation fournie. 5600K Éteint Alimentation désactivée. L’alimentation n’est pas fournie même quand vous appuyez sur la touche. Fonction de correction de température de couleur électrique SKIN DETAIL Fonction de détail des tons GATE Fonction de correction Affiche la zone active de la fonction sur l’écran (correspond à la correction des détails de peau et de matrice multiple). Pour plus de détails sur le type d’image affichée en signal de correction, consultez le mode d’emploi du dispositif de destination de la connexion. SATURATION Fonction de saturation Clignotement lent Alimentation désactivée. L’alimentation est fournie quand vous appuyez sur la touche. Clignotement rapide Démarrage de la caméra. b Touches de sélection de sortie de signal de test Ces touches s’allument quand vous appuyez dessus et servent à contrôler le générateur de signal de test de la caméra pour la sortie du signal correspondant. TEST : Signal de test de caméra BARS (barres de couleur) : Signal de barre de couleur Remarque Lorsque la touche BARS est allumée, la fonction de cette touche BARS est prioritaire. Si vous sélectionnez TEST, appuyez sur la touche BARS pour l’éteindre. 11 Touche Description BLACK GAMMA Fonction de gamma du noir CHARACTER Touche de caractère CCU Active/désactive (ON/OFF) la sortie de caractère du CCU et passe à la page suivante. Lorsque cette fonction est activée (ON), chaque pression sur la touche passe à la page suivante (une pression longue sur cette touche fait passer à la dernière page et la fonction s’arrête en état désactivé (OFF)). Pour plus de détails sur le type d’image affichée pour la sortie de caractères, consultez le mode d’emploi du dispositif de destination de la connexion. 3 Bloc AUTO SETUP Ces touches servent à l’ajustement automatique de la caméra. a Touches AUTO SETUP et touche START/BREAK Si vous appuyez sur l’une des touches suivantes puis sur START/BREAK, vous exécutez la fonction d’ajustement automatique correspondante. SKIN DTL AUTO HUE : Définit automatiquement le détail des tons sur une teinte efficace. LEVEL : Exécute la configuration du niveau automatique. Une pression sur la touche START/BREAK pendant l’exécution de cette fonction arrête l’ajustement automatique. La touche clignote pour indiquer que cette fonction est arrêtée, et une nouvelle pression arrête le clignotement. b Touche WHITE (balance du blanc automatique) Cette touche lance la balance du blanc automatique. La touche est allumée quand cette fonction est utilisée et s’éteint quand l’ajustement est terminé. Une nouvelle pression ou une pression sur la touche START/BREAK pendant l’exécution de cette fonction arrête l’ajustement automatique. La touche clignote pour indiquer que cette fonction est arrêtée, et une nouvelle pression arrête le clignotement. c Touche BLACK (balance du noir automatique) Cette touche lance la balance du noir automatique. La touche est allumée quand cette fonction est utilisée et s’éteint quand l’ajustement est terminé. Une nouvelle pression ou une pression sur la touche START/BREAK pendant l’exécution de cette fonction arrête l’ajustement automatique. La touche clignote pour indiquer que cette fonction est arrêtée, et une nouvelle pression arrête le clignotement. 12 Bloc des fonctions réglables à partir du menu RCP-1500/1501 RCP-1530 La fonction réglable à partir du menu est effectuée sur l’écran LCD. L’opération est effectuée en touchant les touches et onglets affichés sur l’écran LCD. Utilisez les boutons d’ajustement pour changer les numéros et sélectionner les éléments. Pour modifier les menus, appuyez sur une touche de menu ou une touche personnalisée puis utilisez les touches du menu pour naviguer dans ce menu. Lorsque vous avez atteint le niveau le plus bas du menu, le voyant LED du bouton SELECT s’allume. Vous pouvez afficher la page souhaitée en tournant le bouton SELECT pour avancer dans l’ordre des menus ou en appuyant sur la touche SELECT puis en accédant à la page depuis l’écran de sélection. Pour plus de détails sur les opérations de menu, consultez « Structure des menus » (page 53). a LCD/panneau tactile Ceci sert à l’affichage des menus et à l’exécution des opérations. b Bouton SELECT Un tour du bouton quand le voyant LED est allumé vous permet de sélectionner les menus. De même, une pression sur le bouton quand le voyant LED est allumé vous permet de basculer vers le menu souhaité sur l’écran de sélection de menu. Une pression sur le bouton quand l’écran d’état est affiché vous permet d’afficher le menu CUSTOM PAINT. c Touche MENU Cette touche sert à l’accès à l’écran de menu. d Boutons d’ajustement (codeurs rotatifs) Ces boutons servent à ajuster ou sélectionner les éléments de menus. e Touche CUSTOM PAINT Cette touche sert à l’accès au menu CUSTOM PAINT. Vous pouvez définir le contenu et l’ordre du menu CUSTOM PAINT. f Touches CUSTOM Ces touches servent à l’accès direct aux menus prédéfinis. Les touches CUSTOM1 et CUSTOM2 sont disponibles. 13 Bloc de commande de fonction (RCP-1500/1501) 1 Bloc d’insertion « Memory Stick Duo » 2 Bloc de commande du fichier de scène Pour plus de détails sur les « Memory Stick Duo », consultez « À propos des « Memory Stick Duo » » (page 87). a Touches de sélection SCENE FILE et touche STORE Ces touches servent à l’enregistrement et à la lecture de fichiers de scène. a Témoin d’accès Ceci indique l’état d’un « Memory Stick Duo ». Indication Signification ou mesure Éteint Aucun « Memory Stick Duo » n’est inséré. Allumé en vert Un « Memory Stick Duo » est inséré. Allumé en rouge Des données sont en cours de lecture/écriture. Les données ne sont pas garanties si vous éjectez le « Memory Stick Duo » dans cet état (prenez garde car toutes les données peuvent être perdues). Pour enregistrer un fichier de scène, appuyez sur la touche STORE pour lancer son clignotement, puis appuyez sur la touche SCENE FILE dont le numéro correspond. Lorsque l’enregistrement du fichier est terminé, la touche STORE s’éteint. Pour arrêter au milieu de l’enregistrement, appuyez de nouveau sur la touche STORE avant d’appuyer sur la touche SCENE FILE. Pour lire un fichier de scène, appuyez sur la touche SCENE FILE dont le numéro correspond, quand la touche STORE ne clignote pas. Les éléments qui peuvent être stockés dans un fichier de scène dépendent de la caméra connectée. b Fente pour « Memory Stick Duo » Cette fente vous permet d’utiliser un « Memory Stick Duo ». Vous pouvez sauvegarder ou lire des fichiers variés. b Témoin de fichier de scène Ceci s’allume pendant la lecture d’un fichier de scène. Pendant la lecture d’une scène 1 à 5, la touche dont le numéro correspond s’allume. Pendant la lecture de la scène 6 ou supérieure, seul le voyant LED de SCENE FILE s’allume. c Touche EXPAND Cette touche sert à l’accès au menu Scene File pour effectuer des opérations diverses. Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction des 32 fichiers de scène. 14 a Témoin DEG Ce témoin s’allume lorsque l’affichage d’obturateur signale une valeur d’angle. Configurez les réglages avec les commutateurs dans Shutter du menu Paint. 3 Bloc de commande du filtre b Témoins SLS/SHUTTER/ECS Le témoin qui correspond à la fonction sélectionnée s’allume. Sélectionnez une fonction dans le menu. SLS : Mode obturateur lent SHT : Mode obturateur ECS : Mode ECS (Extended Clear Scan – atténuation de balayage étendue) c Touche ON Cette touche sert à activer ou désactiver (ON/OFF) les fonctions d’obturateur, SLS ou ECS de la caméra. Une pression sur la touche l’allume et active (ON) la fonction, puis une nouvelle pression l’éteint et désactive (OFF) la fonction. a Touches de sélection de filtre ND Ces touches s’allument lorsque le RCP est muni de l’autorisation de commande servo du filtre. Si elles ne sont pas allumées, le côté caméra est muni de l’autorisation de commande. Une pression sur la touche supérieure ou inférieure fait basculer l’autorisation de commande vers le RCP. S’il n’y a pas de servo filtre ou la caméra n’est pas munie d’un filtre, ces touches ne s’allument pas et l’autorisation de commande ne peut pas basculer. La touche v modifie les filtres ND dans l’ordre qui va vers l’avant. La touche V les place dans l’autre direction. Si vous appuyez sur l’une des touches et vous la maintenez enfoncée les filtres ND changent d’une façon continue. d Fenêtre d’affichage de vitesse d’obturateur Cette fenêtre sert à l’affichage de la vitesse d’obturateur actuellement définie. Si le témoin DEG est allumé en mode obturateur (le témoin SHT est aussi allumé), cette fenêtre affiche une valeur d’angle. Si le témoin DEG n’est pas allumé, la vitesse d’obturateur est affichée en secondes. e Touches de sélection de vitesse d’obturateur Ces touches servent à définir la vitesse d’obturateur. Chaque pression sur la touche v (haut) augmente la vitesse de l’obturateur, et chaque pression sur la touche V (bas) la réduit. b Témoins de valeur standard Ces témoins s’allument quand les valeurs standard sont définies dans le menu Standard Ind. Les témoins s’allument en vert quand les valeurs sont en état standard, et en orange quand elles ne le sont pas. 5 Bloc de commande de gain maître c Touches de sélection de filtre CC (conversion de la température de couleur) Ces touches s’allument lorsque le RCP est muni de l’autorisation de commande servo du filtre. Si elles ne sont pas allumées, le côté caméra est muni de l’autorisation de commande. Une pression sur la touche supérieur ou inférieur fait basculer l’autorisation de commande vers le RCP. S’il n’y a pas de servo filtre ou la caméra n’est pas munie d’un filtre, ces touches ne s’allument pas et l’autorisation de commande ne peut pas basculer. La touche v modifie les filtres CC dans l’ordre qui va vers l’avant. La touche V les place dans l’autre direction. Si vous appuyez sur l’une des touches et vous la maintenez enfoncée les filtres ND changent d’une façon continue. a Témoin de valeur standard Ce témoin s’allume quand les valeurs standard sont définies dans le menu Standard Ind. Le témoin s’allume en vert quand les valeurs sont en état standard, et en orange quand elles ne le sont pas. b Fenêtre d’affichage de gain maître Cette fenêtre affiche le gain maître actuellement défini. c Touches de sélection de gain maître Ce bloc sert à régler la sensibilité de la caméra. Chaque pression sur la touche v (haut) augmente la sensibilité de la caméra, et chaque pression sur la touche V (bas) la réduit. Si vous appuyez sur l’une des touches et vous la maintenez enfoncée la sensibilité change d’une façon continue. La valeur de réglage (unité : dB) est affichée dans la fenêtre. d Fenêtre d’affichage du filtre ND Cette fenêtre affiche le filtre ND actuellement sélectionné. e Fenêtre d’affichage de filtre CC (conversion de la température de couleur) Cette fenêtre affiche le filtre CC actuellement sélectionné. 4 Bloc de commande d’obturateur 1 2 3 4 5 15 Bloc de commande de fonction (RCP-1530) e Fenêtre d’affichage de filtre CC (conversion de la température de couleur) Cette fenêtre affiche le filtre CC actuellement sélectionné. 1 Bloc de commande du filtre 2 Bloc de commande de gain maître a Témoin de valeur standard Ce témoin s’allume quand les valeurs standard sont définies dans le menu Standard Ind. Le témoin s’allume en vert quand les valeurs sont en état standard, et en orange quand elles ne le sont pas. a Touches de sélection de filtre ND Ces touches s’allument lorsque le RCP est muni de l’autorisation de commande servo du filtre. S’ils ne sont pas allumés, le côté caméra est muni de l’autorisation de commande. Une pression sur la touche supérieure ou inférieure fait basculer l’autorisation de commande vers le RCP. S’il n’y a pas de servo filtre ou la caméra n’est pas munie d’un filtre, ces touches ne s’allument pas et l’autorisation de commande ne peut pas basculer. La touche v modifie les filtres ND dans l’ordre qui va vers l’avant. La touche V les place dans l’autre direction. Si vous appuyez sur l’une des touches et vous la maintenez enfoncée les filtres ND changent d’une façon continue. b Fenêtre d’affichage de gain maître Cette fenêtre affiche le gain maître actuellement défini. c Touches de sélection de gain maître Ce bloc sert à régler la sensibilité de la caméra. Chaque pression sur la touche v (haut) augmente la sensibilité de la caméra, et chaque pression sur la touche V (bas) la réduit. Si vous appuyez sur l’une des touches et vous la maintenez enfoncée la sensibilité change d’une façon continue. La valeur de réglage (unité : dB) est affichée dans la fenêtre. b Témoins de valeur standard Ces témoins s’allument quand les valeurs standard sont définies dans le menu Standard Ind. Les témoins s’allument en vert quand les valeurs sont en état standard, et en orange quand elles ne le sont pas. c Touches de sélection de filtre CC (conversion de la température de couleur) Ces touches s’allument lorsque le RCP est muni de l’autorisation de commande servo du filtre. Si elles ne sont pas allumées, le côté caméra est muni de l’autorisation de commande. Une pression sur la touche supérieure ou inférieure fait basculer l’autorisation de commande vers le RCP. S’il n’y a pas de servo filtre ou la caméra n’est pas munie d’un filtre, ces touches ne s’allument pas et l’autorisation de commande ne peut pas basculer. La touche v modifie les filtres CC dans l’ordre qui va vers l’avant. La touche V les place dans l’autre direction. Si vous appuyez sur l’une des touches et vous la maintenez enfoncée les filtres ND changent d’une façon continue. d Fenêtre d’affichage du filtre ND Cette fenêtre affiche le filtre ND actuellement sélectionné. 16 Bloc d’ajustement (RCP-1500) c Boutons BLACK/FLARE (balance du noir manuelle/ balance de lumière parasite) Ces boutons ajustent la balance du noir lorsque la touche FLARE n’est pas allumée, et la balance de lumière parasite lorsque la touche FLARE est allumé. Ces boutons ajustent les signaux R, G et B de gauche à droite. 1 Bloc d’ajustement de la balance du blanc/balance du noir d Touche FLARE (mode de la balance de lumière parasite) Cette touche change le mode d’ajustement des boutons BLACK/FLARE. Ces boutons ajustent la balance de lumière parasite lorsque la bouton est allumée, et la balance du noir lorsque la touche n’est pas allumé. a Touche ABSOLUTE Cette touche change le mode pour l’ajustement manuel avec les boutons WHITE, BLACK, FLARE, DETAIL et les boutons assignables entre le mode de valeur absolue (allumé) et le mode de valeur relative (éteint). En mode de valeur absolue, une valeur d’indication du bouton devient la valeur de ce réglage. En mode de valeur relative, l’angle d’indication du bouton et la valeur de réglage ne correspondent pas. Le mode de valeur relative est automatiquement sélectionné dans les cas suivants. • Pendant l’allumage • Lorsque l’état actif du panneau a changé • En mode PARA ou maître/subordonné • À la fin de la configuration automatique (niveau, blanc et noir) • Pendant la lecture d’un fichier de scène • Lorsque le mode d’ajustement bascule entre la balance de lumière parasite et la balance du noir en appuyant sur la touche FLARE • Lorsque le CCU/HDCU contrôlé est changé au moyen des réglages RCP Assign e Bouton DETAIL Cette bouton ajuste le niveau de détail. f Bouton d’ajustement assignable Ce bouton ajuste un élément présélectionné. Pour plus de détails sur la sélection de l’élément du bouton d’ajustement assignable, consultez page 45. 2 Bloc d’ajustement de diaphragme/de noir maître b Boutons WHITE (balance du blanc manuelle) Ces boutons vous permettent d’ajuster les signaux R (rouge), G (vert) et B (bleu) de gauche à droite. 17 a Fenêtre d’affichage du numéro/témoin de caméra Cette fenêtre affiche un numéro orange pour la caméra contrôlée par le panneau de commande. Lorsqu’un signal de comptage du rouge est envoyé à la caméra, le numéro est affiché en noir et l’arrière-plan du numéro s’allume en rouge. Lorsqu’un signal de comptage du vert est envoyé à la caméra, le numéro est affiché en noir et l’arrière-plan du numéro s’allume en vert. Lorsque les signaux de comptage du vert et du rouge sont envoyés simultanément, la moitié gauche de l’arrière-plan s’allume en rouge et la moitié droite en vert. g Fenêtre d’affichage de noir maître Cette fenêtre affiche la valeur de réglage de noir maître. h Touche MASTER BLACK RELATIVE Cette touche change le mode d’ajustement manuel de la bague de commande du noir maître. Le mode de valeur relative est activé lorsque la touche est allumée, et le mode de valeur absolue lorsqu’il n’est pas allumé. i Témoins de diaphragme Les voyants LED correspondants s’allument en fonction du réglage de diaphragme. Lorsque la touche IRIS RELATIVE ne s’allume pas, les témoins s’allument légèrement pour afficher les limites supérieure et inférieure de l’ajustement manuel. b Touche IRIS/MB ACTIVE (diaphragme/noir maître actif) Cette touche est pour le diaphragme et l’autorisation de commande du noir maître. Le diaphragme et le noir maître ne peuvent être ajustés que quand cette touche est allumée. Une pression sur la touche PANEL ACTIVE allume également cette touche. j Levier de commande IRIS Ce levier sert à l’ajustement manuel du diaphragme de l’objectif lorsque la touche AUTO IRIS n’est pas allumé. Lorsque la touche AUTO IRIS est allumé, vous pouvez régler plus précisément la valeur de référence de l’ajustement automatique du diaphragme. Appuyez sur le commutateur axialement pour émettre les signaux clés d’aperçu à partir du connecteur EXT I/O. c Bouton SENS (plage d’ajustement du diaphragme) Ce bouton sert à l’ajustement manuel du diaphragme dans le mode de valeur absolue. Il ne fonctionne pas en mode de valeur relative. Consultez aussi le tableau « Fonctions d’ajustement de diaphragme », (page 20). d Bouton COARSE (ajustement grossier du diaphragme) Ce bouton sert à ajuster le diaphragme manuellement. k Bague de commande du noir maître Cette bague sert à ajuster le noir maître manuellement. La valeur de réglage est affichée dans la fenêtre du noir maître. Consultez aussi le tableau « Fonctions d’ajustement de diaphragme », (page 20). e Touche IRIS RELATIVE Cette touche change le mode d’ajustement manuel du levier de commande IRIS. Le mode de valeur relative est activé lorsque la touche est allumée, et le mode de valeur absolue lorsqu’il n’est pas allumé. l Touche AUTO IRIS Cette touche sert au réglage automatique du diaphragme. m Témoins EXT (allongeur d’objectif) EXT : S’allume lorsque l’allongeur d’objectif est utilisé. D EXT : S’allume lorsque la fonction d’allongeur numérique est activée (ON). f Fenêtre d’affichage IRIS Cette fenêtre affiche le réglage de diaphragme comme numéro F. Si l’objectif est fermé, « CLS » s’affiche. Fonctions d’ajustement de diaphragme Mode de valeur relative (Touche IRIS RELATIVE allumée) Mode de valeur absolue (Touche IRIS RELATIVE non allumée) Bouton IRIS Ajuste le diaphragme en valeurs relatives. Vous pouvez définir une quantité variable. (Consultez page 38) Ajuste le diaphragme dans la plage variable définie par les boutons SENS et COARSE. Bouton COARSE Ajuste le diaphragme en valeurs relatives dans la plage complète de OPEN à CLOSE. Définit la limite inférieure du côté CLOSE. Bouton SENS Ne fonctionne pas. Définit la limite supérieure pour OPEN, par rapport à la valeur CLOSE définie par le bouton COARSE. 18 Bloc d’ajustement (RCP-1501) c Boutons BLACK/FLARE (balance du noir manuelle/ balance de lumière parasite) Ces boutons ajustent la balance du noir lorsque la touche FLARE n’est pas allumée, et la balance de lumière parasite lorsque la touche FLARE est allumé. Ces boutons ajustent les signaux R, G et B de gauche à droite. 1 Bloc d’ajustement de la balance du blanc/balance du noir d Touche FLARE (mode de la balance de lumière parasite) Cette touche change le mode d’ajustement des boutons BLACK/FLARE. Ces boutons ajustent la balance de lumière parasite lorsque la touche est allumée, et la balance du noir lorsque la touche n’est pas allumée. a Touche ABSOLUTE Cette touche change le mode pour l’ajustement manuel avec les boutons WHITE, BLACK, FLARE, DETAIL et les boutons assignables entre le mode de valeur absolue (allumé) et le mode de valeur relative (éteint). En mode de valeur absolue, une valeur d’indication du bouton devient la valeur de ce réglage. En mode de valeur relative, l’angle d’indication du bouton et la valeur de réglage ne correspondent pas. Le mode de valeur relative est automatiquement sélectionné dans les cas suivants. • Pendant l’allumage • Lorsque l’état actif du panneau a changé • En mode PARA ou maître/subordonné • À la fin de la configuration automatique (niveau, blanc et noir) • Pendant la lecture d’un fichier de scène • Lorsque le mode d’ajustement bascule entre la balance de lumière parasite et la balance du noir en appuyant sur la touche FLARE • Lorsque le CCU/HDCU contrôlé est changé au moyen des réglages RCP Assign e Bouton DETAIL Cette bouton ajuste le niveau de détail. f Bouton d’ajustement assignable Cette bouton ajuste un élément présélectionné. Pour plus de détails sur la sélection de l’élément du bouton d’ajustement assignable, consultez page 45. 2 Bloc d’ajustement de diaphragme/de noir maître b Boutons WHITE (balance du blanc manuelle) Ces boutons vous permettent d’ajuster les signaux R (rouge), G (vert) et B (bleu) de gauche à droite. a Touche IRIS/MB ACTIVE (diaphragme/noir maître actif) Cette touche est pour le diaphragme et l’autorisation de commande du noir maître. Le diaphragme et le noir maître ne peuvent être ajustés que quand cette touche est allumée. Une pression sur la touche PANEL ACTIVE allume également cette touche. 19 b Touche AUTO IRIS Cette touche sert au réglage automatique du diaphragme. h Fenêtre d’affichage IRIS Cette fenêtre affiche le réglage de diaphragme comme numéro F. Si l’objectif est fermé, « CLS » s’affiche. c Touche IRIS RELATIVE Cette touche change le mode d’ajustement manuel du bouton IRIS. Le mode de valeur relative est activé lorsque la touche est allumée, et le mode de valeur absolue lorsqu’elle n’est pas allumée. i Bouton MASTER BLACK Ce bouton sert à ajuster le noir maître manuellement. La valeur de réglage est affichée dans la fenêtre du noir maître. j Témoins EXT (allongeur d’objectif) EXT : S’allume lorsque l’allongeur d’objectif est utilisé. D EXT : S’allume lorsque la fonction d’allongeur numérique est activée (ON). d Fenêtre d’affichage du numéro/témoin de caméra Cette fenêtre affiche un numéro orange pour la caméra contrôlée par le panneau de commande. Lorsqu’un signal de comptage du rouge est envoyé à la caméra, le numéro est affiché en noir et l’arrière-plan du numéro s’allume en rouge. Lorsqu’un signal de comptage du vert est envoyé à la caméra, le numéro est affiché en noir et l’arrière-plan du numéro s’allume en vert. Lorsque les signaux de comptage du vert et du rouge sont envoyés simultanément, la moitié gauche de l’arrière-plan s’allume en rouge et la moitié droite en vert. k Bouton IRIS Ce bouton sert à l’ajustement manuel du diaphragme de l’objectif lorsque la touche AUTO IRIS n’est pas allumée. Lorsque la touche AUTO IRIS est allumée, vous pouvez régler plus précisément la valeur de référence de l’ajustement automatique du diaphragme. Consultez aussi le tableau « Fonctions d’ajustement de diaphragme », (page 20). e Bouton SENS (plage d’ajustement du diaphragme) Ce bouton sert à l’ajustement manuel du diaphragme dans le mode de valeur absolue. Il ne fonctionne pas en mode de valeur relative. l Indicateur de diaphragme La ligne blanche sur l’indicateur offre une position de déclic pour le bouton IRIS. Si vous tournez l’indicateur pour aligner la ligne avec la position de diaphragme la plus souvent utilisée, il peut servir de référence de réglage pour le bouton IRIS. L’indicateur pivote de 360 degrés, donc il faut régler la ligne en dehors de la plage de rotation du bouton si vous ne souhaitez pas de position de déclic. f Bouton COARSE (ajustement grossier du diaphragme) Ce bouton sert à ajuster le diaphragme manuellement. Consultez aussi le tableau « Fonctions d’ajustement de diaphragme », (page 20). g Fenêtre d’affichage de noir maître Cette fenêtre affiche la valeur de réglage de noir maître. Fonctions d’ajustement de diaphragme Mode de valeur relative (Touche IRIS RELATIVE allumée) Mode de valeur absolue (Touche IRIS RELATIVE non allumée) Bouton IRIS Ajuste le diaphragme en valeurs relatives. Vous pouvez définir une quantité variable. (Consultez page 38) Ajuste le diaphragme dans la plage variable définie par les boutons SENS et COARSE. Bouton COARSE Ajuste le diaphragme en valeurs relatives dans la plage complète de OPEN à CLOSE. Définit la limite inférieure du côté CLOSE. Bouton SENS Ne fonctionne pas. Définit la limite supérieure pour OPEN, par rapport à la valeur CLOSE définie par le bouton COARSE. 20 Bloc d’ajustement (RCP-1530) 1 Bloc d’ajustement de la balance du blanc/balance du noir d Touche FLARE (mode de la balance de lumière parasite) Cette touche change le mode d’ajustement des boutons BLACK/FLARE. Ces boutons ajustent la balance de lumière parasite lorsque la touche est allumée, et la balance du noir lorsque la touchela touche n’est pas allumée. 2 Bloc d’ajustement de diaphragme/de noir maître a Touche ABSOLUTE Cette touche change le mode pour l’ajustement manuel avec les boutons WHITE, BLACK, FLARE, DETAIL et les boutons assignables entre le mode de valeur absolue (allumé) et le mode de valeur relative (éteint). En mode de valeur absolue, une valeur d’indication du bouton devient la valeur de ce réglage. En mode de valeur relative, l’angle d’indication du bouton et la valeur de réglage ne correspondent pas. Le mode de valeur relative est automatiquement sélectionné dans les cas suivants. • Pendant l’allumage • Lorsque l’état actif du panneau a changé • En mode PARA ou maître/subordonné • À la fin de la configuration automatique (niveau, blanc et noir) • Pendant la lecture d’un fichier de scène • Lorsque le mode d’ajustement bascule entre la balance de lumière parasite et la balance du noir en appuyant sur la touche FLARE • Lorsque le CCU/HDCU contrôlé est changé au moyen des réglages RCP Assign b Boutons WHITE (balance du blanc manuelle) Ces boutons vous permettent d’ajuster les signaux R (rouge), G (vert) et B (bleu) de gauche à droite. c Boutons BLACK/FLARE (balance du noir manuelle/ balance de lumière parasite) Ces boutons ajustent la balance du noir lorsque la touche FLARE n’est pas allumée, et la balance de lumière parasite lorsque la touche FLARE est allumé. Ces boutons ajustent les signaux R, G et B de gauche à droite. 21 a Fenêtre d’affichage du numéro/témoin de caméra Cette fenêtre affiche un numéro orange pour la caméra contrôlée par le panneau de commande. Lorsqu’un signal de comptage du rouge est envoyé à la caméra, le numéro est affiché en noir et l’arrière-plan du numéro s’allume en rouge. Lorsqu’un signal de comptage du vert est envoyé à la caméra, le numéro est affiché en noir et l’arrière-plan du numéro s’allume en vert. Lorsque les signaux de comptage du vert et du rouge sont envoyés simultanément, la moitié gauche de l’arrière-plan s’allume en rouge et la moitié droite en vert. b Témoins EXT (allongeur d’objectif) EXT : S’allume lorsque l’allongeur d’objectif est utilisé. D EXT : S’allume lorsque la fonction d’allongeur numérique est activée (ON). l Levier de commande IRIS Ce levier sert à l’ajustement manuel du diaphragme de l’objectif lorsque la touche AUTO IRIS n’est pas allumée. Lorsque la touche AUTO IRIS est allumée, vous pouvez régler plus précisément la valeur de référence de l’ajustement automatique du diaphragme. Appuyez sur le commutateur axialement pour émettre les signaux clés d’aperçu à partir du connecteur EXT I/O. c Bouton SENS (plage d’ajustement du diaphragme) Ce bouton sert à l’ajustement manuel du diaphragme dans le mode de valeur absolue. Il ne fonctionne pas en mode de valeur relative. Consultez aussi le tableau « Fonctions d’ajustement de diaphragme », (page 22). d Bouton COARSE (ajustement grossier du diaphragme) Ce bouton sert à ajuster le diaphragme manuellement. Consultez aussi le tableau « Fonctions d’ajustement de diaphragme », (page 20). m Bague de commande du noir maître Cette bague sert à ajuster le noir maître manuellement. La valeur de réglage est affichée dans la fenêtre du noir maître. e Touche AUTO IRIS Cette touche sert au réglage automatique du diaphragme. 3 Bloc d’insertion « Memory Stick Duo » f Touche IRIS/MB ACTIVE (diaphragme/noir maître actif) Cette touche est pour le diaphragme et l’autorisation de commande du noir maître. Le diaphragme et le noir maître ne peuvent être ajustés que quand cette touche est allumée. Une pression sur la touche PANEL ACTIVE allume également cette touche. g Fenêtre d’affichage IRIS Cette fenêtre affiche le réglage de diaphragme comme numéro F. Si l’objectif est fermé, « CLS » s’affiche. a Témoin d’accès Ceci indique l’état d’un « Memory Stick Duo ». h Touche IRIS RELATIVE Cette touche change le mode d’ajustement manuel du levier de commande IRIS. Le mode de valeur relative est activé lorsque la touche est allumée, et le mode de valeur absolue lorsqu’elle n’est pas allumée. Indication Signification ou mesure Éteint Aucun « Memory Stick Duo » n’est inséré. Allumé en vert Un « Memory Stick Duo » est inséré. i Fenêtre d’affichage de noir maître Cette fenêtre affiche la valeur de réglage de noir maître. Allumé en rouge j Touche MASTER BLACK RELATIVE Cette touche change le mode d’ajustement manuel de la bague de commande du noir maître. Le mode de valeur relative est activé lorsque la touche est allumée, et le mode de valeur absolue lorsqu’elle n’est pas allumée.. Des données sont en cours de lecture/écriture. Les données ne sont pas garanties si vous éjectez le « Memory Stick Duo » dans cet état (prenez garde car toutes les données peuvent être perdues). b Fente pour « Memory Stick Duo » Cette fente vous permet d’utiliser un « Memory Stick Duo ». Vous pouvez sauvegarder ou lire des fichiers variés. k Témoins de diaphragme Les voyants LED correspondants s’allument en fonction du réglage de diaphragme. Lorsque la touche IRIS RELATIVE ne s’allume pas, les témoins s’allument légèrement pour afficher les limites supérieure et inférieure de l’ajustement manuel. Pour plus de détails sur la manipulation des « Memory Stick Duo », consultez « À propos des « Memory Stick Duo » » (page 87). Fonctions d’ajustement de diaphragme Mode de valeur relative (Touche IRIS RELATIVE allumée) Mode de valeur absolue (Touche IRIS RELATIVE non allumée) Bouton IRIS Ajuste le diaphragme en valeurs relatives. Vous pouvez définir une quantité variable. (Consultez page 38) Ajuste le diaphragme dans la plage variable définie par les boutons SENS et COARSE. Bouton COARSE Ajuste le diaphragme en valeurs relatives dans la plage complète de OPEN à CLOSE. Définit la limite inférieure du côté CLOSE. Bouton SENS Ne fonctionne pas. Définit la limite supérieure pour OPEN, par rapport à la valeur CLOSE définie par le bouton COARSE. 22 Bloc d’affichage de commande/d’état du panneau (RCP-1500) f Touche CALL Cette touche sert à la communication. Si vous appuyez dessus, l’état de signalisation de la caméra ou du CCU change, et un signal d’appel est envoyé. De la même manière, un signal d’appel peut être reçu depuis un autre dispositif. Lorsqu’un signal d’appel est envoyé (ou reçu), cette touche s’allume et la sonorité d’appel retentit. La sonorité d’appel peut être sélectionnée dans le menu. a Touche PANEL ACTIVE Cette touche sert à l’autorisation de commande. Elle sert aussi de fonction qui empêche toute utilisation accidentelle, car une caméra ne peut être contrôlée depuis ce panneau de commande lorsque cette touche et la touche PARA ne sont pas allumées. Remarque Si la connexion au maître s’interrompt dans le système de mode MCS, les opérations de panneau actif sont impossibles. Dans ce cas, une longue pression sur la touche PANEL ACTIVE force la disponibilité du panneau actif. b Témoin NETWORK Ceci indique l’état de la connexion de réseau. État d’illumination Signification Allumé Connecté à un dispositif de commande. Clignotement Aucun dispositif de commande détecté. Éteint Impossible de connecter la caméra à un réseau. Alternativement, le mode est LEGACY. c Témoin ALARM Ceci s’allume en rouge lorsqu’une erreur de système se produit et la fonction d’autodiagnostic est disponible sur le bloc de caméra ou le CCU/HDCU. d Touche PREVIEW Cette touche sert à la sortie de signaux clés de prévisualisation depuis le connecteur EXT I/O. e Témoin CABLE Ceci indique l’état de communication du bloc de caméra et du CCU. État d’illumination Signification Allumé (vert) Le niveau de réception est bon. Allumé (jaune) Le niveau de réception est bas. Allumé (rouge) Le niveau de réception est très bas. Éteint La caméra est hors tension. Il est aussi possible qu’une erreur de communication soit survenue. 23 Bloc d’affichage de commande/d’état du panneau (RCP-1501) a Touche PANEL ACTIVE Cette touche sert à l’autorisation de commande. Il sert aussi de fonction qui empêche toute utilisation accidentelle, car une caméra ne peut être contrôlée depuis ce panneau de commande lorsque cette touche et la touche PARA ne sont pas allumées. e Témoin CABLE Ceci indique l’état de communication du bloc de caméra et du CCU. État d’illumination Remarque Signification Allumé (vert) Le niveau de réception est bon. Allumé (jaune) Le niveau de réception est bas. Si la connexion au maître s’interrompt dans le système de mode MCS, les opérations de panneau actif sont impossibles. Dans ce cas, une longue pression sur la touche PANEL ACTIVE force la disponibilité du panneau actif. Allumé (rouge) Le niveau de réception est très bas. Éteint La caméra est hors tension. Il est aussi possible qu’une erreur de communication soit survenue. b Touche CALL Cette touche sert à la communication. Si vous appuyez dessus, l’état de signalisation de la caméra ou du CCU change, et un signal d’appel est envoyé. Un signal d’appel peut aussi être reçu depuis un autre dispositif avec cette touche. Lorsqu’un signal d’appel est envoyé (ou reçu), cette touche s’allume et la sonorité d’appel retentit. La sonorité d’appel peut être sélectionnée dans le menu. f Touches assignables Vous pouvez attribuer n’importe quelle fonction à ces touches. Pour plus de détails sur l’attribution de fonctions à ces touches, consultez page 43. c Témoin NETWORK Ceci indique l’état de la connexion de réseau. État d’illumination Signification Allumé Connecté à un dispositif de commande. Clignotement Aucun dispositif de commande détecté. Éteint Impossible de connecter la caméra à un réseau. Alternativement, le mode est LEGACY. d Témoin ALARM Ceci s’allume en rouge lorsqu’une erreur de système se produit et la fonction d’autodiagnostic est disponible sur le bloc de caméra ou le CCU/HDCU. 24 Bloc d’affichage de commande/d’état du panneau (RCP-1530) a Touche PANEL ACTIVE Cette touche sert à l’autorisation de commande. Il sert aussi de fonction qui empêche toute utilisation accidentelle, car une caméra ne peut être contrôlée depuis ce panneau de commande lorsque cette touche et la touche PARA ne sont pas allumés. f Témoin CABLE Ceci indique l’état de communication du bloc de caméra et du CCU. État d’illumination Remarque Signification Allumé (vert) Le niveau de réception est bon. Allumé (jaune) Le niveau de réception est bas. Si la connexion au maître s’interrompt dans le système de mode MCS, les opérations de panneau actif sont impossibles. Dans ce cas, une longue pression sur la touche PANEL ACTIVE force la disponibilité du panneau actif. Allumé (rouge) Le niveau de réception est très bas. Éteint La caméra est hors tension. Il est aussi possible qu’une erreur de communication soit survenue. b Touche CALL Cette touche sert à la communication. Si vous appuyez dessus, l’état de signalisation de la caméra ou du CCU change, et un signal d’appel est envoyé. Un signal d’appel peut aussi être reçu depuis un autre dispositif avec cette touche. Lorsqu’un signal d’appel est envoyé (ou reçu), cette touche s’allume et la sonorité d’appel retentit. La sonorité d’appel peut être sélectionnée dans le menu. g Touche PREVIEW Cette touche sert à la sortie de signaux clés de prévisualisation depuis le connecteur EXT I/O. c Témoin NETWORK Ceci indique l’état de la connexion de réseau. État d’illumination Signification Allumé Connecté à un dispositif de commande. Clignotement Aucun dispositif de commande détecté. Éteint Impossible de connecter la caméra à un réseau. Alternativement, le mode est LEGACY. d Touches assignables Vous pouvez attribuer n’importe quelle fonction à ces touches. Pour plus de détails sur l’attribution de fonctions à ces touches, consultez page 43. e Témoin ALARM Ceci s’allume en rouge lorsqu’une erreur de système se produit et la fonction d’autodiagnostic est disponible sur le bloc de caméra ou le CCU/HDCU. 25 Panneau des connecteurs RCP-1500/1501 RCP-1530 a Connecteur (réseau) (RJ-45, 8 broches) Ceci sert à la connexion au réseau. Utilisez un câble LAN (type gainé, catégorie 5 ou supérieure) pour connecter à un concentrateur 10BASE-T/100BASE-TX. Ce connecteur peut recevoir l’alimentation d’un dispositif conforme à IEEE802.3af (PoE). b Connecteur CCU/CNU REMOTE (CCU/CNU distant) (multiconnecteur 8 broches, femelle) Ceci sert à raccorder le connecteur RCP/CNU du CCU ou le connecteur RCP du CNU. c Connecteur AUX REMOTE (auxiliaire distant) (multiconnecteur 8 broches, femelle) (RCP-1500/1501 uniquement) Ceci est un connecteur inutilisé. d Connecteur EXT I/O (D-sub 9 broches, femelle) Ceci sert aux connexions d’interface externe. 26 Réglage de l’affichage de l’écran d’état Installation Vous pouvez régler le type d’écran d’état apparaissant quand aucune touche MENU n’est allumée. • Lorsque l’affichage de l’écran d’état est désactivé, un écran vierge apparaît si aucune touche MENU n’est allumée. • Vous pouvez faire votre choix parmi plusieurs types de contenus affichés sur l’écran d’état. Les fonctions d’ajustement peuvent également être attribuées aux boutons d’ajustement du bloc des fonctions réglables à partir du menu selon le type d’affichage. Pour plus de détails sur les opérations de menu, consultez page 50. Précautions de connexion Faites une mise à la terre du panneau de commande dans les cas suivants. • Lors de la connexion avec le câble LAN uniquement 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) 2 Appuyez sur la touche MENU. Pour connecter une mise à la terre de sécurité au bas du panneau de commande Le menu se ferme et le panneau de commande reste en mode Ingénieur. 1 Retirez la vis de connexion pour la mise à la terre au 3 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) bas du panneau de commande. RCP Config Engineer Mode Exit Customize Display /Sound Mode VR Setting Date /Time Network Information Security Option Key Backup 4 Appuyez sur [Customize]. L’écran RCP Customize apparaît. 2 Utilisez la vis ainsi ôtée pour y attacher une mise à la RCP-1500/1501 terre. RCP Customize Menu Customize SW Customize Standard Ind Status Customize Engineer Mode Exit Custom Menu SW VR Customize Detail VR RCP-1530 RCP Customize 27 Menu Customize SW Customize Standard Ind Status Customize Engineer Mode Custom Menu SW Exit 5 Appuyez sur [Status Customize]. 7 Appuyez sur la touche Select Knob pour régler le L’écran Status Customize apparaît. Status Customize Engineer Mode Status Display Menu Type OFF Control Value Only bouton d’ajustement. L’écran Knob Customize de réglage du bouton d’ajustement attribué apparaît. L’écran Knob Customize affiche la fonction actuellement attribuée au bouton d’ajustement sélectionné. Une liste des fonctions assignables s’affiche également. Exit Knob1 Customize Engineer Mode Knob Customize NO ASSIGN NO ASSIGN Color Temp White Balance Master Flare Detail SD Detail Skin Detail Master White Gain Gamma Cet écran contient la touche ON/OFF de l’écran d’affichage d’état, la touche de sélection du type d’écran d’état et la touche de personnalisation de menu des boutons d’ajustement (selon le type d’affichage). (La touche [Knob Customize] peut ne pas s’afficher selon le type d’écran d’état sélectionné.) [Status Display OFF] : quand vous appuyez dessus, la touche s’allume et l’affichage d’état est désactivé. Un écran vierge apparaît si aucune touche MENU du panneau de commande n’est allumée. [Menu Type] : sélectionne le type d’écran d’état avec les touches de flèche droite et gauche. [Knob Customize] : attribue la fonction d’ajustement aux boutons d’ajustement selon le type d’écran d’état sélectionné. Appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu d’attribution des fonctions. Default Setting Save sélectionner la fonction attribuée au bouton d’ajustement. Tournez le bouton de réglage le plus à gauche pour faire monter et descendre le curseur (B) dans la liste. Si vous placez un curseur au-dessus de la fonction à attribuer, le nom de la fonction s’affiche en orange. 9 Appuyez sur [Enter]. La fonction attribuée au bouton d’ajustement sur l’écran d’état devient la fonction sélectionnée à l’étape précédente. À cet instant, « * » apparaît en regard du nom de la fonction. vous utilisez la touche d’ajustement. L’écran Knob Customize apparaît. Les touches Select Knob réglant les boutons d’ajustement utilisables dans le type d’écran d’état sélectionné et les fonctions actuellement attribuées aux boutons d’ajustement s’affichent. [Select Knob $Knob 1 - Knob 4%] : attribue le bouton d’ajustement à régler, puis ouvre le menu de réglage. (Les touches Select Knob affichées changent selon le Menu Type sélectionné à l’étape 5.) Engineer Mode Enter 8 Tournez le bouton de réglage le plus à gauche pour 6 Appuyez sur la touche [Knob Customize] lorsque Knob Customize Exit 10Appuyez sur [Save]. L’écran du message de confirmation apparaît. 11Appuyez sur [Save]. L’attribution de fonction du bouton d’ajustement est enregistrée sur cet appareil. Si vous fermez le menu avant de l’enregistrer, l’attribution de fonction du bouton d’ajustement n’est pas visible. 12Pour attribuer une fonction à plusieurs boutons Exit d’ajustement, recommencez les étapes 7 à 11. 13Pour rétablir les paramètres par défaut des attributions de fonction des boutons d’ajustement, procédez comme suit sur l’écran Knob Customize de chaque bouton d’ajustement. Select Knob Knob 1 Knob 2 Knob 3 Knob 4 No Assign No Assign No Assign No Assign 1 Appuyez sur [Default Setting]. L’écran du message de confirmation apparaît. 2 Appuyez sur [OK]. Les paramètres par défaut des attributions de fonction des boutons d’ajustement sont rétablis. 3 Appuyez sur [Save]. 28 2 Réglez votre région avec les boutons d’ajustement de gauche. Réglez le décalage horaire par rapport à GST (Greenwich Standard Time). Réglage de l’horloge Le panneau de commande est muni d’une horloge interne pour l’enregistrement de la date et de l’heure dans les fichiers de référence et de scène sauvegardés sur un « Memory Stick Duo ». Utilisez la procédure suivante pour régler l’horloge. 3 Appuyez sur [Set]. 6 Réglez la date. 1 Appuyez sur [Date] pour le mettre en évidence. 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) 2 Appuyez sur la touche MENU. Date/Time Le menu est fermé et le panneau de commande reste en mode Ingénieur. Engineer Mode Display /Sound Mode VR Setting Date /Time Network Information Security Option Key Year Month Day 2009 08 10 Cancel 3 Appuyez sur [Set]. 7 Réglez l’heure. 1 Appuyez sur [Time] pour le mettre en évidence. Exit Engineer Mode 2009/08/10 (MON) 15:30:30 GMT+00:00 Time Time Zone 2 Réglez l’année, le mois et le jour avec les trois boutons de gauche. Backup L’écran Date/Time s’affiche. Date Time Set 4 Appuyez sur [Date/Time]. Date/Time Date Exit Customize Exit 2009/08/10 (MON) 15:30:30 GMT+00:00 3 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) RCP Config Engineer Mode Date/Time Engineer Mode Exit 2009/08/10 (MON) 15:30:30 GMT+00: 00 Time Zone Set Cancel Date Time Time Zone Hour Minute Second 15 30 30 Set Cancel 5 Définissez le fuseau horaire. 1 Appuyez sur [Time Zone] pour le mettre en évidence. Date/Time Engineer Mode Exit 2 Réglez l’heure, les minutes et les secondes avec les trois boutons de gauche. 2009/08/10 (MON) 15:30: 30 GMT+00: 00 Date Time 3 Appuyez sur [Set] en synchronisation avec un signal de temps. Time Zone Set Cancel Hour 0 29 LAN I/F : règle LAN I/F sur OFF. Negotiation AUTO : les réglages de connexion de l’équipement cible sont configurés automatiquement. Utilisez AUTO uniquement lorsque l’équipement cible prend également en charge la fonction Auto Negotiation. Speed 10M/100M : règle la vitesse de connexion. Duplex Half/Full : règle la méthode de communication, à savoir Half (semi-duplex) ou Full (duplex intégral). Réglage de la connexion LAN Pour une connexion à l’aide d’un câble LAN, réglez LAN I/F comme suit : 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) 2 Appuyez sur la touche MENU. Le menu se ferme et le panneau de commande reste en mode Ingénieur. Réglage du mode LEGACY 3 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) RCP Config Engineer Mode Placez le panneau de commande en mode LEGACY lors d’une connexion sans câble LAN. Lorsque le panneau de commande est connecté, par exemple à un système multicaméras avec un CNU-700 ou à un système LAN, et aucun câble LAN n’est directement connecté au panneau de commande, placez toujours le panneau de commande en mode LEGACY. Le réglage du numéro TCP/IP et RCP n’est pas nécessaire. Exit Customize Display /Sound Mode VR Setting Date /Time Network Information Security Option Key 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) 2 Appuyez sur la touche MENU. Backup 4 Appuyez sur [Network]. Le menu est fermé et le panneau de commande reste en mode Ingénieur. L’écran Network apparaît. Network Network Info CNS LAN I/F 3 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) Exit Engineer Mode RCP Config TCP/IP Display /Sound Mode VR Setting Date /Time Network Information Security Option Key L’écran LAN I/F apparaît. Les touches Speed et Duplex ne s’affichent pas lorsque Negotiation est réglé sur AUTO, car le réglage Speed/ Duplex se fait automatiquement. Negotiation OFF AUTO Set 4 Appuyez sur [Network]. L’écran Network s’affiche. Network Network Info Speed 10M 100M Duplex Half Backup Engineer Mode Exit Exit Engineer Mode LAN I/F Exit Customize 5 Appuyez sur [LAN I/F]. LAN I/F Engineer Mode Full Cancel Cet écran autorise les réglages pour l’équipement destiné à la connexion LAN. Procédez aux réglages en fonction des exigences de connexion de la cible. 30 CNS LAN I/F TCP/IP 5 Appuyez sur [CNS]. 5 Appuyez sur [CNS]. L’écran CNS s’affiche. L’écran CNS s’affiche. CNS Engineer Mode Legacy Bridge Mode:Semi-Auto Target: 192.168.0.1 MCS Mode:Master Master: 192.168.0.1 Edit CNS Exit Engineer Mode Set Legacy Cancel Bridge Mode:Semi-Auto Target: 192.168.0.1 Edit MCS Mode:Master Master: 192.168.0.1 Edit Edit Set RCP No. 96 6 Appuyez sur [Bridge]. 7 Appuyez sur [Set]. Le panneau de commande est placé en mode LEGACY. Le panneau de commande est placé en mode BRIDGE. 8 Réglez le mode de connexion. Réglage du mode BRIDGE 1 Appuyez sur [Edit]. L’écran Bridge Mode Set s’affiche. Placez le panneau de commande en mode BRIDGE lors de la connexion du panneau de commande et d’une caméra sur un réseau LAN (un à un). Le TCP/IP doit être défini en mode BRIDGE. L’adresse IP de la caméra cible de connexion doit aussi être définie dans le RCP ou le MSU. Il n’est pas nécessaire de définir le numéro RCP. L’opération multicaméras n’est pas possible en mode BRIDGE. Bridge Mode Set Connection Mode Active 192 Le menu est fermé et le panneau de commande reste en mode Ingénieur. Exit Customize Display /Sound Mode VR Setting Date /Time Network Information Security Option Key Backup 8 9 4 5 6 168 0 Set Cancel 1 1 2 3 BS 0 Enter connexion. 1 Définissez l’adresse IP cible. Appuyez sur le champ de saisie de l’adresse IP, puis utilisez le clavier numérique sur l’écran pour saisir l’adresse IP. L’écran Network s’affiche. Engineer Mode CNS 7 Semiauto Passive 9 Définissez l’adresse IP de la caméra cible de 4 Appuyez sur [Network]. Network Info Exit 2 Appuyez sur une touche pour définir le sous-mode du mode BRIDGE. Réglez le sous-mode en fonction de l’état de connexion. [Active] : Effectue de lui-même la procédure de connexion à la cible. [Passive] : Attend la connexion de la cible. [Semi-auto] : Bascule entre Active et Passive selon l’environnement de connexion. Active est utilisé lorsque RCP est seul, et Passive est utilisé lorsque le RCP est connecté à un CCU ou une caméra via un câble CCA-5. 3 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) Engineer Mode Engineer Mode Target 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) 2 Appuyez sur la touche MENU. Network Cancel RCP No. 96 6 Appuyez sur [LEGACY]. 7 Appuyez sur [Set]. RCP Config Exit LAN I/F Exit 2 Appuyez sur [Set]. TCP/IP 10Appuyez sur [Exit]. L’écran CNS s’affiche à nouveau. 11Appuyez sur [Exit]. L’écran Network s’affiche à nouveau. 12Réglez TCP/IP. 31 3 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) 1 Appuyez sur [TCP/IP]. L’écran TCP/IP s’affiche. TCP/IP RCP Config Engineer Mode IP Address 192 168 0 1 7 8 9 4 5 6 1 2 3 BS 0 Enter Subnet Mask 255 255 255 0 0 0 Engineer Mode Exit Exit Customize Display /Sound Mode VR Setting Date /Time Network Information Security Default GW 0 0 Option Key Set Cancel Backup 4 Appuyez sur [Network]. 2 Réglez l’adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut. Appuyez sur le champ de saisie correspondant, puis utilisez le clavier numérique sur l’écran pour saisir les informations. L’écran Network s’affiche. Network Network Info 3 Appuyez sur [Set]. Engineer Mode CNS Exit LAN I/F TCP/IP 13Appuyez sur [Exit]. L’écran Network s’affiche à nouveau et le panneau de commande est placé en mode BRIDGE. Réglage du mode MCS (Multi-Camera System) 5 Appuyez sur [CNS]. L’écran CNS s’affiche. Placez le panneau de commande en mode MCS si vous l’utilisez dans un système de multi-caméras sur un réseau LAN. Cependant, placez le panneau de commande en mode LEGACY lors de la connexion à un CCU via un câble CCA et de la connexion d’un câble LAN à ce CCU. Le mode à utiliser lors de la connexion à un câble LAN au panneau de commande et de l’utilisation d’un câble CCA pour la connexion à un CCU est le mode MCS. Un dispositif doit être le maître en mode MCS. Le MSU peut être défini comme maître, mais s’il y a plusieurs MSU dans le système, définissez l’un d’eux comme maître et les autres comme clients. Pour placer le panneau de commande en mode MCS, le TCP/ IP, l’adresse IP du dispositif maître et le numéro RCP doivent être définis. Le numéro RCP correspond au numéro de sélection de caméra du MSU. Configurez les réglages de manière à ne pas avoir de double dans le système. CNS Engineer Mode Legacy Exit Set Bridge Mode:Semi-Auto Target: 192.168.0.1 Edit MCS Mode:Master Master: 192.168.0.1 Edit Cancel RCP No. 96 6 Appuyez sur [MCS]. 7 Appuyez sur [Set]. 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) 2 Appuyez sur la touche MENU. Le panneau de commande est placé en mode MCS. 8 Définissez l’adresse IP du dispositif maître. Le menu est fermé et le panneau de commande reste en mode Ingénieur. 32 1 Appuyez sur [Edit]. L’écran MCS Mode Set s’affiche. MCS Mode Set Engineer Mode Changement de destination de sortie pour les prévisualisations Exit 7 8 9 4 5 6 1 2 3 Vous pouvez modifier la destination de sortie des signaux clés pour les prévisualisations du panneau de commande. 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) 2 Appuyez sur la touche MENU. Master 192 168 0 Set Cancel 1 BS 0 Le menu est fermé et le panneau de commande reste en mode Ingénieur. Enter 3 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) 2 Définissez l’adresse IP du dispositif maître. Appuyez sur le champ de saisie de l’adresse IP, puis utilisez le clavier numérique sur l’écran pour saisir l’adresse IP. RCP Config Exit Customize Display /Sound Mode VR Setting Date /Time Network Information Security 3 Appuyez sur [Set]. 9 Appuyez sur [Exit]. Engineer Mode L’écran CNS s’affiche à nouveau. 10Définissez le numéro RCP. Option Key 1 Tournez le bouton d’ajustement le plus à gauche pour changer le numéro RCP. Backup 4 Appuyez sur [Mode]. Remarque L’écran RCP Mode s’affiche. Si un numéro RCP est répété, l’appareil ne fonctionne pas normalement. Assurez-vous de définir un numéro qui ne répète pas celui d’un autre MCS. RCP Mode 2 Appuyez sur [Set]. 11Appuyez sur [Exit]. Engineer Mode Screen Saver PIX/WF Panel Active Preview Matrix Gate Exit Extend Call L’écran Network s’affiche à nouveau. 12Réglez TCP/IP. 1 Appuyez sur [TCP/IP]. L’écran TCP/IP s’affiche. TCP/IP 5 Appuyez sur [Preview]. Exit Engineer Mode L’écran Preview s’affiche. IP Address 192 168 0 1 7 8 9 4 5 6 1 2 3 RCP-1500/1530 Preview Subnet Mask 255 255 0 0 0 0 Set Cancel 255 Preview Default GW 0 Engineer Mode RCP BS 0 CCU Enter Disable Joy 2 Réglez l’adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle par défaut. Appuyez sur le champ de saisie correspondant, puis utilisez le clavier numérique sur l’écran pour saisir les informations. 3 Appuyez sur [Set]. 13Appuyez sur [Exit]. L’écran Network s’affiche à nouveau et le panneau de commande est placé en mode MCS. 33 Preview SW CNU S-BUS Exit RCP-1501 Preview Engineer Mode Réglages Exit Preview RCP CCU CNU S-BUS Pour plus de détails sur les opérations de menu, consultez page 50. Réglage de l’interface utilisateur Pour définir les sons Le panneau de commande émet un son lors de la réception de signaux d’appel, et lorsque le panneau est utilisé. Activez et désactivez (ON/OFF) les sons ou ajustez le volume si nécessaire. 6 Appuyez sur une touche pour sélectionner la destination de sortie. [RCP] : Connecteur EXT I/O de l’unité RCP [CCU] : Connecteur de sortie externe du CCU [CNU S-BUS] : Système S-BUS via le CNU 1 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) RCP Config Exit Display /Sound Information Security 2 Appuyez sur [Display/Sound]. L’écran Display/Sound s’affiche. 3 Tournez le bouton SELECT pour sélectionner « Sound ». L’écran Sound s’affiche. Vous pouvez aussi afficher l’écran Sound après avoir appuyé sur le bouton SELECT si vous tournez le bouton SELECT pour sélectionner « Sound » puis vous appuyez sur le bouton SELECT. RCP-1500/1501 Display/Sound Clear Call Sound Touch Sound Test 34 1/5 Exit OFF SW RE Call Sound Volume Sound Master 50 1 50 [Touch Click] : Active et désactive (ON/OFF) le son émis RCP-1530 lorsque vous touchez l’écran LCD/le panneau tactile. [Switch Click] : Active et désactive (ON/OFF) le son émis lorsque vous appuyez sur les touches. [RE Click] : Active et désactive (ON/OFF) le son émis lorsque vous tournez les boutons d’ajustement. Display/Sound Clear Call 1/5 Sound Touch Exit Pour désactiver tous les sons Appuyez sur [OFF] pour allumer la touche. OFF SW RE Pour régler la luminosité des voyants LED Sound Test Vous pouvez ajuster la luminosité des touches d’opération et de la fenêtre d’affichage de témoins sur le panneau de commande. Call Sound Volume Sound Master 50 1 50 1 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) RCP Config Exit 4 Sélectionnez le type de son à définir. Appuyez sur l’onglet pour afficher l’écran de réglages du son souhaité, puis définissez chaque réglage sonore. Display /Sound Information Display/Sound Clear Call 1/5 Sound Touch OFF SW RE Call Sound 2 Appuyez sur [Display/Sound]. Volume Sound Master 50 1 50 L’écran Display/Sound s’affiche. Sound Test Security Exit 3 Tournez la bouton SELECT pour sélectionner « LED ». L’écran LED s’affiche. Vous pouvez aussi afficher l’écran LED après avoir appuyé sur le bouton SELECT si vous tournez le bouton SELECT pour sélectionner « LED » puis vous appuyez sur le bouton SELECT. Call : Définit le son émis lors de la réception de signaux d’appel. Touch : Définit le son émis lorsque vous touchez l’écran LCD/le panneau tactile. SW : Définit le son émis lorsque vous appuyez sur les touches. RE : Définit le son émis lorsque vous tournez les boutons d’ajustement. RCP-1500/1501 Display/Sound Clear 2/5 Exit LED 5 Tournez les boutons d’ajustement pour définir les sons. Vous pouvez configurer les réglages suivants. Volume : Ajuste le volume. Sound : Sélectionne le type de son. Master : Ajuste le volume maître. Pour confirmer un son, appuyez sur [Sound Test] pour l’entendre. Pour activer et désactiver (ON/OFF) le son de chaque type L’une des touches suivants s’affiche sur chaque écran de réglage pour activer et désactiver (ON/OFF) le son. Vous pouvez appuyer sur la touche pour activer ou désactiver (ON/OFF) le son. Le son est activé (ON) quand la touche s’allume. [Call Sound] : Active et désactive (ON/OFF) le son émis lors de la réception de signaux d’appel. 35 Switch Tally Other Master 50 50 50 50 RCP-1530 RCP-1500/1501 Display/Sound Clear 2/5 Exit LCD Clear Display/Sound 3/5 Exit LED Bright 50 Switch Tally Other Master 50 50 50 50 RCP-1530 4 Tournez les boutons d’ajustement pour régler la luminosité des voyants LED. Vous pouvez configurer les réglages suivants. Switch : Définit la luminosité des voyants LED intégrés aux touches d’opération. Tally : Définit la luminosité de la fenêtre d’affichage du numéro/du témoin de caméra. Other : Définit la luminosité des témoins. Master : Définit la luminosité de tous les voyants LED. Display/Sound Clear 3/5 Exit LCD Bright Pour ajuster l’écran LCD 50 Vous pouvez ajuster la luminosité de l’écran LCD du bloc des fonctions réglables à partir du menu. 1 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) RCP Config Exit 4 Tournez les boutons d’ajustement pour régler la luminosité de l’écran LCD. Vous pouvez configurer le réglage suivant. Bright : Définit la luminosité de l’écran LCD. Display /Sound Information Security Pour éclairer l’affichage de caractères dans les endroits sombres Vous pouvez choisir un léger éclairage des caractères du panneau par le rétroéclairage EL. Ce réglage facilite la lecture des caractères dans les endroits sombres. 2 Appuyez sur [Display/Sound]. 1 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) L’écran Display/Sound s’affiche. RCP Config 3 Tournez le bouton SELECT pour sélectionner « LCD ». L’écran LCD s’affiche. Exit Display /Sound Information Vous pouvez aussi afficher l’écran LCD après avoir appuyé sur le bouton SELECT si vous tournez le bouton SELECT pour sélectionner « LCD » puis vous appuyez sur le bouton SELECT. 36 Security 2 Appuyez sur [Display/Sound]. Pour modifier la sensibilité des boutons d’ajustement L’écran Display/Sound s’affiche. Vous pouvez modifier la sensibilité des boutons WHITE, BLACK/FLARE, DETAIL, des boutons assignables, IRIS et celui d’ajustement MASTER BLACK pour leur utilisation en mode de valeur relative. 3 Tournez le bouton SELECT pour sélectionner « EL ». L’écran EL s’affiche. Vous pouvez aussi afficher l’écran EL après avoir appuyé sur le bouton SELECT si vous tournez le bouton SELECT pour sélectionner « EL » puis vous appuyez sur le bouton SELECT. 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) 2 Appuyez sur la touche MENU. RCP-1500/1501 Le menu est fermé et le panneau de commande reste en mode Ingénieur. Display/Sound 4/5 3 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) Exit 1000H EL Clear RCP Config OFF Light Detect Detect Bright 50 2 Engineer Mode Exit Customize Display /Sound Mode VR Setting Date /Time Network Information Security Option Key Backup 4 Appuyez sur [VR Setting]. RCP-1530 L’écran VR Setting s’affiche. VR Setting White/ Blk/Flr Display/Sound 4/5 Detail/ Assign Exit Iris/ M.Black Exit White 1000H Clear Engineer Mode EL OFF 1/1 1/2 1/4 Black/Flare 1/1 1/2 1/4 Light Detect Detect Bright 50 2 Les étapes suivantes varient en fonction du type de bouton à ajuster (WHITE ou BLACK/FLARE, DETAIL, IRIS ou MASTER BLACK). Pour ajuster la sensibilité des boutons WHITE et BLACK/FLARE 1 Appuyez sur l’onglet [White/Blk/Flr]. 4 Tournez les boutons d’ajustement pour modifier le réglage. Vous pouvez configurer les réglages suivants. Detect : Détermine le niveau de luminosité des alentours pour la désactivation (OFF) du rétroéclairage EL. Si vous appuyez sur la touche [Light Detect] pour l’allumer, le rétroéclairage EL est automatiquement désactivé (OFF) lorsque la valeur de luminosité définie ici est détectée. Bright : règle la luminosité du rétroéclairage EL. VR Setting White/ Blk/Flr Engineer Mode Detail/ Assign Exit Iris/ M.Black White 1/1 1/2 1/4 Black/Flare 1/1 Pour désactiver (OFF) le réglage de l’éclairage de caractère Appuyez sur [OFF] pour allumer la touche. 1/2 1/4 2 Appuyez sur la sensibilité (numéro) à définir pour chacun des boutons d’ajustement. 37 3 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) Pour ajuster la sensibilité du bouton DETAIL et des boutons assignables (RCP-1500/1501 uniquement) RCP Config Engineer Mode Exit 1 Appuyez sur l’onglet [Detail/Assign]. VR Setting White/ Blk/Flr Engineer Mode Detail/ Assign Exit Customize Display /Sound Mode VR Setting Date /Time Network Information Security Iris/ M.Black Detail 1/1 1/2 Option Key 1/4 Assignable 1/1 1/2 Backup 4 Appuyez sur [Mode]. 1/4 L’écran Mode s’affiche. RCP Mode 2 Appuyez sur la sensibilité (numéro) à définir pour Engineer Mode Exit chacun des boutons d’ajustement. Pour ajuster la sensibilité des boutons IRIS et MASTER BLACK Screen Saver PIX/WF Panel Active Preview Matrix Gate Extend Call 1 Appuyez sur l’onglet [Iris/M.Black]. VR Setting White/ Blk/Flr Engineer Mode Detail/ Assign Exit Iris/ M.Black 5 Appuyez sur [Screen Saver]. L’écran Screen Saver s’affiche. Iris 1/1 1/2 1/4 Screen Saver Master Black 1/1 1/2 Exit Screen Saver Preview ON 1/4 Wait Time 2 Appuyez sur la sensibilité (numéro) à définir pour 3 min chacun des boutons d’ajustement. Type Pour définir l’économiseur d’écran Vertical Drawing Vous pouvez définir l’économiseur d’écran pour qu’il protège l’affichage du bloc des fonctions réglables à partir du menu lorsque le panneau de commande n’est pas utilisé pendant un certain temps. L’économiseur d’écran peut être activé ou désactivé (ON/OFF) et la durée avant son activation peut être définie selon le besoin. 6 Appuyez sur [ON] pour allumer la touche et activer (ON) l’économiseur d’écran. 7 Définissez l’économiseur d’écran. Vous pouvez configurer les réglages suivants. Vous pouvez appuyer sur b ou B pour modifier les deux réglages. Wait Time : Définit la durée en minutes avant l’activation de l’économiseur d’écran. Type : Sélectionne le type d’économiseur d’écran. Appuyez sur [Preview] pour prévisualiser l’économiseur d’écran sélectionné. Appuyez n’importe où sur l’écran LCD pour annuler la prévisualisation. 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) 2 Appuyez sur la touche MENU. Le menu est fermé et le panneau de commande reste en mode Ingénieur. Pour exécuter la correction RPN Le capteur d’image CCD est fabriqué avec une technologie de haute précision. Néanmoins, les rayons cosmiques et autres parasites peuvent affecter les pixels du capteur d’image CCD, ce qui peut donner des petits points blancs sur l’affichage. Ceci est une caractéristique physique des capteurs d’image CCD et ne constitue pas un dysfonctionnement. 38 5 Appuyez sur la touche qui correspond au canal à L’ajustement de la balance du blanc active la fonction de correction et peut réduire ce phénomène. Vous pouvez également effectuer une correction manuelle pour réduire les points blancs. corriger ([R], [G], ou [B]) pour l’allumer. 6 Sélectionnez le type de curseur affiché sur le moniteur. 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) Security [H Cursor] : Appuyez sur ceci pour allumer la touche et activer (ON) le curseur horizontal. Exit Engineer Mode [V Cursor] : Appuyez sur ceci pour allumer la touche et activer (ON) le curseur vertical. [H/V Cursor] : Appuyez sur ceci pour allumer la touche et Page Permission Item Permission Code Change activer (ON) le curseur horizontal et le curseur vertical. 7 Déplacez les curseurs sur le moniteur vers la position ALL Preset à corriger. Si vous tournez les boutons d’ajustement, les curseurs se déplacent sur le moniteur. Sur la base du type de curseur sélectionné à l’étape 6, le curseur horizontal ou vertical ou les deux sont attribués aux boutons d’ajustement. Engeneer Mode 2 Appuyez sur [Exit] pour revenir à l’écran Category Select. RPN Correction Category Select Scene Engineer Mode Exit Exit Engineer Mode R Function Multi File Maintenance G B Enter Cursor Indication Config H Cursor V Cursor H/V Cursor H Cursor V Cursor 500 157ev Paint 3 Appuyez sur [Maintenance]. L’écran Maintenance s’affiche. Maintenance Camera Engineer Mode Lens 8 Appuyez sur [Enter]. Exit La position du curseur est définie, et l’écran RPN Correction change comme suit. SD Adjusting CCU RPN Correction Engineer Mode Exit RPN Delete Cursor Indication H Cursor 4 Appuyez sur [RPN]. RPN Correction B Exit Enter Cursor Indication V Cursor Save Cancel 99 Engineer Mode G H Cursor H/V Cursor Level L’écran RPN Correction s’affiche. R V Cursor H/V Cursor H Cursor V Cursor 500 157ev Un curseur en forme de croix s’affiche sur le moniteur PIX. Utilisez les étapes suivantes pendant la visualisation du moniteur PIX. 39 9 Tournez le bouton d’ajustement le plus à droite pour Lorsque vous appuyez sur [Page Permission] : corriger le défaut sur le moniteur. Si vous tournez le bouton d’ajustement vers la droite, vous augmentez le niveau de luminosité, et vers la gauche vous le réduisez. Observez le moniteur et ajustez jusqu’à ce que les défauts soient invisibles. RPN Correction Engineer Mode Page Permission Exit Full Lock Engineer Mode Exit View Mode Full Paint Delete Vous pouvez configurer les réglages suivants. [Full Lock] : Appuyez ici pour allumer la touche et empêcher toutes les opérations du panneau de commande. [View Mode] : Appuyez ici pour allumer la touche et empêcher toutes les opérations du panneau de commande, sauf la visualisation de données. [Full Paint] : Dans les réglages par défaut, toutes les opérations du panneau de commande sont empêchées sauf celles du menu de peinture personnalisé. Appuyez ici pour allumer la touche et permettre toutes les autres opérations du panneau de commande. Cursor Indication H Cursor V Cursor H/V Cursor Save Cancel Level 99 10Appuyez sur [Save]. La valeur de correction de luminosité est enregistrée dans le panneau de commande. Pour définir une autre valeur de correction, appuyez sur [Delete] pour supprimer la valeur précédente, et répétez la procédure à partir de l’étape 9. Lorsque vous appuyez sur [Item Permission] : Engineer Mode 11Appuyez sur [Exit]. La valeur de correction de luminosité est enregistrée dans le panneau de commande. Auto Setup Enable Réglages des limites de sécurité Pour régler le niveau de sécurité Vous pouvez limiter les fonctions de contrôle du panneau de commande si nécessaire. Vous pouvez configurer les réglages suivants. [Auto Setup Enable] : appuyez ici pour allumer la touche et ajouter la touche [Auto Setup] au menu Maintenance. La fonction APR du panneau de commande est autorisée. [Ref File Enable] : Appuyez ici pour allumer la touche et permettre le réglage des fichiers de référence du panneau de commande. [Lens File Enable] : Appuyez ici pour allumer la touche et permettre le réglage des fichiers d’objectif du panneau de commande. [OHB File Enable] : Appuyez ici pour allumer la touche et permettre le réglage des fichiers OHB du panneau de commande. [Crop Enable] : Appuyez ici pour allumer la touche et permettre le réglage de 16:9 t 4:3 Crop du panneau de commande. [Knee Max Enable] : Appuyez ici pour allumer la touche et activer la fonction de max du coude. [3D Menu Enable] : appuyez ici pour allumer la touche et autoriser la configuration 3D System et CCU 3D Monitor du panneau de commande. Allumez [3D Menu Enable] pour utiliser le HDFA-200 et configurer le système 3D. 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) Security Page Permission Engineer Mode Item Permission Exit Code Change ALL Preset Engeneer Mode 2 Définissez le niveau de sécurité. Les réglages du niveau de sécurité sont divisés en deux écrans. Appuyez sur chaque touche pour afficher chaque écran de réglage et configurez les réglages du niveau de sécurité. 40 [Custom Mtx Enable] : appuyez ici pour allumer la RCP-1530 touche et ajouter le menu Custom Matrix au menu FILE. Vous pouvez sauvegarder un fichier Custom Preset Matrix, puis sauvegarder ou lire le fichier d’un Memory Stick. Maintenir enfoncé 3 Appuyez sur [Exit] lorsque les réglages sont terminés. L’écran Security s’affiche à nouveau. 4 Appuyez sur [Engineer Mode] pour annuler le mode Ingénieur. Pour protéger les opérations au moyen d’un code sécurité Pour empêcher les opérations accidentelles, vous pouvez protéger le fonctionnement du panneau de commande à l’aide d’un code sécurité. Pour activer la protection par code sécurité Dans les réglages par défaut, le code sécurité est désactivé. Utilisez la procédure suivante pour activer le code sécurité. 1 Pour le RCP-1500/1501, activez le panneau de commande tout en maintenant les touches PARA, MASTER et CUSTOM PAINT enfoncées. Pour le RCP-1530, activez le panneau de commande tout en maintenant les touches PANEL ACTIVE, IRIS/ MB ACTIVE et PAINT enfoncées. Le clavier numérique s’affiche. RCP-1500/1501 Engineer Protection Maintenir enfoncé 7 8 9 4 5 6 1 2 3 Code No: OK 0 Cancel 2 Utilisez le clavier numérique pour saisir « 0359 », puis appuyez sur [OK]. L’écran Engineer Protection s’affiche. Engineer Prot Protection Exit Code Enable Code Delete 3 Appuyez sur [Code Enable] pour allumer la touche. La protection par code sécurité est activée. Si vous appuyez sur [Code Delete] ici pour allumer la touche, un écran de confirmation de suppression du code sécurité s’affiche. L’écran Engineer Protection s’affiche à nouveau lorsque vous appuyez sur [OK]. 41 4 Appuyez sur [Exit]. 2 Appuyez sur [Engineer Mode]. Le clavier numérique et le champ de saisie du code (Code No.) s’affichent. Pour définir le code sécurité Certains menus du panneau de commande sont utilisés en mode Ingénieur. Pour limiter l’utilisation du mode Ingénieur à certains opérateurs, présélectionnez le code sécurité. Après avoir défini le code sécurité, il faudra le saisir pour passer au mode Ingénieur. Security Exit Engineer Mode 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) Security Exit Engineer Mode OK Page Permission Item Permission 7 8 9 4 5 6 1 2 3 Code No: 0 Cancel Code Change 3 Saisissez le code sécurité, puis appuyez sur [OK]. ALL Preset Remarque Engeneer Mode Chaque numéro saisi pour le code sécurité apparaît comme « * » sur l’écran. 2 Appuyez sur [Code Change]. Le panneau de commande entre en mode Ingénieur, et [Code Change] s’affiche. Le clavier numérique et le champ de saisie du nouveau code (Code No.) s’affichent. Security 4 Appuyez sur [Code Change]. Le champ de saisie du code sécurité actuel (Old Code No.) s’affiche. Exit Engineer Mode Engineer Mode 7 8 9 4 5 6 Security Exit Engineer Mode Code No: 1 OK Cancel 2 Engineer Mode 7 8 9 4 5 6 1 2 3 Old Code No: 3 0 OK 3 Utilisez le clavier numérique pour saisir un code Cancel 0 sécurité (1 à 8 chiffres), puis appuyez sur [OK]. 5 Saisissez le code sécurité saisi à l’étape 3, puis Remarque appuyez sur [OK]. Le champ de saisie du nouveau code sécurité (New Code No.) s’affiche. Chaque numéro saisi pour le code sécurité apparaît comme « * » sur l’écran. 6 Utilisez les étapes 3 à 5 de « Pour définir le code Un écran de nouvelle saisie du code s’affiche. sécurité » pour définir un nouveau code sécurité. 4 Confirmez le code sécurité saisi à l’étape 3 en le saisissant une nouvelle fois, et appuyez sur [OK]. L’écran Security s’affiche à nouveau. Pour supprimer le code sécurité Si vous oubliez le code sécurité ou vous devez le désactiver pour entrer en mode Ingénieur en cas d’urgence, utilisez la procédure de « Pour activer la protection par code sécurité » (page 41), et exécutez l’une des options suivantes à l’étape 3. • Appuyez sur [Code Enable] pour éteindre la touche (la protection par code sécurité est désactivée). • Appuyez sur [Code Delete] pour allumer la touche (le code sécurité est supprimé). 5 Appuyez sur [Engineer Mode] pour annuler le mode Ingénieur. Le code sécurité est défini, et le clavier numérique s’affichera chaque fois que vous appuyez sur la touche [Engineer Mode] de l’écran Security. Pour entrer en mode Ingénieur, saisissez le code sécurité défini et appuyez sur la touche [OK]. Pour changer le code sécurité 1 Utilisez les étapes 1 à 4 de « Pour entrer en mode Ingénieur » (page 51) pour afficher l’écran Security. 42 6 Réglez les opérations PIX/WF Réglages d’opération Vous pouvez configurer les réglages suivants. Pour régler l’opération PIX/WF Vous pouvez régler les opérations suivantes pour la sortie PIX/ WF. • Lier ou non la sortie des connecteurs PIX1 OUTPUT et WF1 OUTPUT à la commutation RGB sur l’affichage d’ajustement (réglage PIX/WF Synchro). • Activer et désactiver (ON/OFF) tous les modes (réglage PIX/WF/Synchro) • Mode de commande des touches de sélection du moniteur (réglage PIX/WF Control Mode) • Sélection de canal PIX/WF 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) 2 Appuyez sur la touche MENU. PIX/WF Control Mode Sélectionnez le mode de commande des touches de sélection du moniteur. • Appuyez sur [Direct] pour basculer vers le mode direct. Si vous appuyez sur l’une des touches R, G ou B de PICTURE MONITOR et WAVEFORM MONITOR pour l’allumer, la touche sur lequel vous avez appuyé avant s’éteint, et le signal correspondant à la touche récemment utilisée est émis. Pour émettre les signaux R et G, appuyez sur la touche G tout en maintenant la touche R enfoncée. • Appuyez sur [Alternate] pour basculer vers le mode alterné. Lorsque vous appuyez sur l’une des touches R, G ou B de PICTURE MONITOR et WAVEFORM MONITOR pour l’allumer, le signal est émis en combinaison avec celui de la touche déjà allumée. Pour émettre les signaux R et G, appuyez sur la touche R pour l’allumer puis sur la touche G pour l’allumer. Si la touche B est allumée, appuyez dessus pour qu’elle s’éteigne. Le menu est fermé et le panneau de commande reste en mode Ingénieur. 3 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) RCP Config Engineer Mode Exit Customize Display /Sound Mode VR Setting Date /Time Network Information Security Option Key Backup 4 Appuyez sur [Mode]. L’écran Mode s’affiche. RCP Mode Engineer Mode Screen Saver PIX/WF Panel Active Preview Matrix Gate PIX/WF Synchro Activez ou désactivez (ON/OFF) le lien de sortie des connecteurs PIX2 OUTPUT et WF2 OUTPUT à la commutation RGB sur l’affichage d’ajustement. • Appuyez sur [ON] pour allumer la touche et basculer vers le lien entre les sorties des connecteurs PIX2 OUTPUT et WF2 OUTPUT et la commutation RGB sur l’ajustement d’affichage lors de l’ajustement de l’ombrage blanc ou de l’ombrage noir. • Réglez sur [OFF] pour émettre le signal sélectionné au moyen des touches PICTURE MONITOR ou WAVEFORM MONITOR des connecteurs PIX2 OUTPUT et WF2 OUTPUT, quelle que soit la sélection RGB de l’écran d’ajustement. Exit Personnalisation Extend Call Pour attribuer des fonctions à des touches assignables Certaines touches du panneau de commande sont assignables, et vous pouvez leur attribuer n’importe quelle fonction. Les touches assignables peuvent également être attribuées aux touches CUSTOM. 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) 2 Appuyez sur la touche MENU. 5 Appuyez sur [PIX/WF]. L’écran PIX/WF s’affiche. PIX/WF Engineer Mode Exit Le menu est fermé et le panneau de commande reste en mode Ingénieur. PIX/WF Synchro ON PIX/WF Control Mode Direct Alternate 43 3 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) RCP Config Engineer Mode 6 Appuyez sur la touche dont vous souhaitez changer la fonction attribuée. La fonction actuellement attribuée à la touche enfoncée s’affiche sur l’écran SW Customize. Une liste de fonctions attribuables s’affiche également. Exit Customize Display /Sound Mode VR Setting Date /Time Network Information Security SW Customize Exit Engineer Mode NO ASSIGN Option Key NO ASSIGN 5600K AUTO KNEE SKIN DETAIL GATE SATURATION CONTRAST BLACK GAMMA CHARACTER KNEE APERTURE Backup 4 Appuyez sur [Customize]. L’écran Customize s’affiche. Enter Default All Save RCP-1500/1501 RCP Customize Menu Customize SW Customize Standard Ind Status Customize Engineer Mode Exit Custom Menu SW VR Customize 7 Tournez le bouton d’ajustement le plus à gauche pour sélectionner la fonction à attribuer à la touche. Si vous tournez le bouton d’ajustement le plus à gauche, le curseur (B) se déplace vers le haut ou le bas dans la liste. Si vous alignez le curseur avec une fonction attribuable, le nom de cette fonction s’affiche en orange. Detail VR 8 Appuyez sur [Enter]. La fonction attribuée à la touche change pour la fonction sélectionnée à l’étape précédente. À ce moment, « * » s’affiche devant le nom de la fonction. RCP-1530 RCP Customize Menu Customize SW Customize Standard Ind Status Customize Engineer Mode Exit 9 Répétez les étapes 6 à 8 si vous souhaitez attribuer Custom Menu SW des fonctions à plusieurs touches. 10Appuyez sur [Save]. L’écran du message de confirmation s’affiche. 11Appuyez sur [Save]. Les attributions de fonction aux touches assignables sont sauvegardées. Si vous quittez le menu sans sauvegarder, les attributions de fonction ne sont pas reflétées. 5 Appuyez sur [SW Customize]. L’écran SW Customize s’affiche. SW Customize Engineer Mode Pour réinitialiser les attributions de fonction aux touches assignables sur leurs réglages par défaut. Exit 1 Appuyez sur [Default All]. L’écran du message de confirmation s’affiche. Enter 2 Appuyez sur [OK]. Default All Les attributions de fonction aux touches assignables sont réinitialisées sur leurs réglages par défaut. Save 3 Appuyez sur [Save]. L’écran du message de confirmation s’affiche. Toutes les touches assignables s’allument dès l’affichage de cet écran. 4 Appuyez sur [Save]. Les attributions de fonction des touches assignables sont sauvegardées et enregistrées dans le panneau de commande. 44 5 Appuyez sur [VR Customize]. Pour attribuer des fonctions à des boutons d’ajustement assignables L’écran VR Customize s’affiche. La fonction actuellement attribuée à la touche enfoncée s’affiche sur l’écran VR Customize. Une liste de fonctions attribuables s’affiche également. Certains boutons d’ajustement du panneau de commande sont assignables, et vous pouvez leur attribuer n’importe quelle fonction. 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) 2 Appuyez sur la touche MENU. VR Customize NO ASSIGN BLACK GAMMA GAMMA MASTER FLARE KNEE POINT KNEE SLOPE SATURATION SKIN DETAIL 3 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) Engineer Mode Exit BLACK GAMMA Le menu est fermé et le panneau de commande reste en mode Ingénieur. RCP Config Engineer Mode Exit Customize Display /Sound Mode VR Setting Date /Time Network Information Security Enter Default All Save 6 Tournez le bouton d’ajustement le plus à gauche pour Option Key sélectionner la fonction à attribuer au bouton d’ajustement assignable. Si vous tournez le bouton d’ajustement le plus à gauche, le curseur (B) se déplace vers le haut ou le bas dans la liste. Si vous alignez le curseur avec une fonction attribuable, le nom de cette fonction s’affiche en orange. Backup 4 Appuyez sur [Customize]. L’écran Customize s’affiche. RCP-1500/1501 RCP Customize Menu Customize SW Customize Standard Ind Status Customize Engineer Mode Exit Custom Menu SW VR Customize 7 Appuyez sur [Enter]. La fonction attribuée à la touche change pour la fonction sélectionnée à l’étape précédente. À ce moment, « * » s’affiche devant le nom de la fonction. 8 Appuyez sur [Save]. Detail VR L’écran du message de confirmation s’affiche. 9 Appuyez sur [Save]. Les attributions de fonction aux boutons d’ajustement assignables sont sauvegardées. Si vous quittez le menu sans sauvegarder, les attributions de fonction ne sont pas reflétées. RCP-1530 RCP Customize Menu Customize SW Customize Standard Ind Status Customize Engineer Mode Pour réinitialiser les attributions de fonction aux boutons d’ajustement assignables sur leurs réglages par défaut. Exit Custom Menu SW 1 Appuyez sur [Default All]. L’écran du message de confirmation s’affiche. 2 Appuyez sur [OK]. Les attributions de fonction aux boutons d’ajustement assignables sont réinitialisées sur leurs réglages par défaut. 3 Appuyez sur [Save]. L’écran du message de confirmation s’affiche. 4 Appuyez sur [Save]. Les attributions de fonction aux boutons d’ajustement assignables sont sauvegardées. Si vous quittez le menu sans sauvegarder, les attributions de fonction ne sont pas reflétées. 45 5 Appuyez sur [Menu Customize]. Pour définir le menu de peinture personnalisé L’écran Menu Customize s’affiche. Si vous enregistrez le menu de peinture personnalisé qui contient les éléments du menu fréquemment utilisés, vous pouvez rapidement afficher les éléments nécessaires pour configurer les réglages. Menu Customize Engineer Mode Exit Custom Paint Menu TOP 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) 2 Appuyez sur la touche MENU. 1 Detail 2 Skin Detail 3 Gamma 4 Knee Delete Save Insert Paint Item White Black Flare Detail Skin Detail Le menu est fermé et le panneau de commande reste en mode Ingénieur. Default All Save 3 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) RCP Config Engineer Mode Exit Customize Display /Sound Mode VR Setting Date /Time Network Information Security Option Key Cet écran comprend deux listes, une en haut et une autre en bas. La liste du haut contient les éléments du menu de peinture personnalisé. La liste du bas contient les éléments du menu de peinture qui peuvent être ajoutés au menu de peinture personnalisé. Vous pouvez modifier le menu de peinture personnalisé en sélectionnant les éléments du menu de peinture dans la liste du bas et en les ajoutant à la liste du haut. Backup 4 Appuyez sur [Customize]. Pour ajouter un élément du menu de peinture au menu de peinture personnalisé L’écran Customize s’affiche. RCP-1500/1501 RCP Customize Menu Customize SW Customize Standard Ind Status Customize Engineer Mode Custom Menu SW 1 Tournez le bouton d’ajustement le plus à gauche pour Exit sélectionner l’élément du menu de peinture à ajouter au menu de peinture personnalisé dans la liste du bas. Si vous tournez le bouton d’ajustement de peinture le plus à gauche, le curseur (B) se déplace vers le haut ou le bas dans la liste. Si vous alignez le curseur avec l’élément du menu de peinture à ajouter au menu de peinture personnalisé, cet élément du menu de peinture s’affiche en orange. VR Customize Detail VR 2 Tournez le bouton SELECT pour définir la position RCP-1530 RCP Customize Menu Customize SW Customize Standard Ind Status Customize Engineer Mode d’insertion de l’élément du menu de peinture dans la liste du haut. Si vous tournez le bouton SELECT le curseur (B) se déplace vers le haut ou le bas dans la liste. Alignez le curseur avec l’élément au-dessus de la position pour insérer l’élément du menu de peinture. L’élément du menu de peinture à l’endroit du curseur s’affiche en orange. Exit Custom Menu SW 3 Appuyez sur [Insert]. L’élément du menu de peinture sélectionné dans la liste du bas est ajouté sous l’élément à l’endroit du curseur dans la liste du haut. 4 Répétez les étapes 1 à 3 si vous souhaitez ajouter plusieurs éléments du menu de peinture. 5 Appuyez sur [Line] pour insérer une ligne de séparation entre les éléments du menu de peinture personnalisé si nécessaire. La ligne de séparation est insérée sous l’élément à l’endroit du curseur dans la liste du dessus. 46 6 Appuyez sur [Save]. 3 Affichez l’écran RCP Config. (page 51) L’écran du message de confirmation s’affiche. RCP Config Engineer Mode Exit 7 Appuyez sur [Save]. Le contenu du menu de peinture personnalisé est sauvegardé et enregistré dans le panneau de commande. Pour supprimer un élément du menu de peinture personnalisé Customize Display /Sound Mode VR Setting Date /Time Network Information Security 1 Tournez le bouton SELECT pour sélectionner Option Key l’élément du menu de peinture à supprimer de la liste du haut. Backup 4 Appuyez sur [Customize]. 2 Appuyez sur [Delete]. L’écran Customize s’affiche. L’élément du menu de peinture sélectionné est supprimé de la liste du haut. RCP-1500/1501 RCP Customize 3 Sélectionnez l’élément du menu de peinture audessus de la ligne de séparation, puis appuyez sur [Line] si vous souhaitez supprimer une ligne de séparation. 4 Appuyez sur [Save]. Menu Customize SW Customize Standard Ind Status Customize Engineer Mode Exit Custom Menu SW VR Customize Detail VR L’écran du message de confirmation s’affiche. 5 Appuyez sur [Save]. Le contenu du menu de peinture personnalisé est sauvegardé et enregistré dans le panneau de commande. RCP-1530 Pour réinitialiser le menu de peinture personnalisé sur ses réglages par défaut RCP Customize 1 Appuyez sur [Default All]. L’écran du message de confirmation s’affiche. 2 Appuyez sur [OK]. Menu Customize SW Customize Standard Ind Status Customize Engineer Mode Exit Custom Menu SW Le contenu du menu de peinture personnalisé est réinitialisé sur ses réglages par défaut. 3 Appuyez sur [Save]. L’écran du message de confirmation s’affiche. 5 Appuyez sur [Custom Menu SW]. 4 Appuyez sur [Save]. Le contenu du menu de peinture personnalisé est sauvegardé et enregistré dans le panneau de commande. L’écran Custom Menu SW s’affiche. Custom Menu SW Engineer Mode Exit Pour attribuer des menus aux touches personnalisables Enter Vous pouvez attribuer n’importe quel menu à une touche personnalisable sur le panneau de commande. Un menu peut également être attribué à une touche assignable qui a été attribué à une touche personnalisable. Default All 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) 2 Appuyez sur la touche MENU. Save Toutes les touches personnalisables s’allument dès l’affichage de cet écran. Le menu est fermé et le panneau de commande reste en mode Ingénieur. 47 6 Appuyez sur la touche dont vous souhaitez changer • Flare • Detail • Matrix • V Mod Saw • White Clip • Auto Iris • Mono Color • Noise Suppression • Gamma/Knee • Low Key Saturation • Knee Saturation • Gamma Table • 3D Monitor la fonction attribuée. La fonction actuellement attribuée au touche enfoncé s’affiche sur l’écran Custom Menu SW. Une liste de fonctions attribuables s’affiche également. Custom Menu SW Engineer Mode Exit NO ASSIGN NO ASSIGN 5600K AUTO KNEE SKIN DETAIL GATE SATURATION CONTRAST BLACK GAMMA CHARACTER KNEE APERTURE Enter Default All Save Sauvegarde et initialisation des réglages Pour sauvegarder les valeurs de réglage modifiées sur un « Memory Stick Duo » 7 Tournez le bouton d’ajustement le plus à gauche pour Vous pouvez sauvegarder les valeurs modifiées comme fichiers de référence et fichiers de scène sur un « Memory Stick Duo ». Vous pouvez utiliser ces fichiers selon le besoin en les lisant depuis le « Memory Stick Duo ». sélectionner la fonction à attribuer à la touche. Si vous tournez le bouton d’ajustement le plus à gauche, le curseur (B) se déplace vers le haut ou le bas dans la liste. Si vous alignez le curseur avec une fonction attribuable, le nom de cette fonction s’affiche en orange. 1 Insérez un « Memory Stick Duo » dans la fente prévue à cet effet. (page 87) 8 Appuyez sur [Enter]. 2 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) 3 Appuyez sur la touche MENU. La fonction attribuée à la touche change pour la fonction sélectionnée à l’étape précédente. À ce moment, « * » s’affiche devant le nom de la fonction. Le menu est fermé et le panneau de commande reste en mode Ingénieur. 9 Répétez les étapes 6 à 8 si vous souhaitez attribuer des fonctions à plusieurs touches. 4 Affichez l’écran RCP Config. 10Appuyez sur [Save]. RCP Config L’écran du message de confirmation s’affiche. 11Appuyez sur [Save]. Les attributions de fonction aux touches personnalisables sont sauvegardées. Si vous quittez le menu sans sauvegarder, les attributions de fonction ne sont pas reflétées. Engineer Mode Exit Customize Display /Sound Mode VR Setting Date /Time Network Information Security Remarque Option Key Si vous attribuez l’un des menus suivants du menu de peinture à une touche personnalisable, ce menu doit aussi être enregistré dans le menu de peinture personnalisé. Si vous attribuez le menu à une touche personnalisable sans l’enregistrer dans le menu de peinture personnalisé, une pression sur la touche personnalisable n’accèdera pas au menu attribué. • Skin Detail • Gain • Gamma • Black Gamma • Knee • Shutter • Saturation • Flicker Reduction • White • Black Backup 5 Appuyez sur [Backup]. L’écran Backup s’affiche. Backup Menu Customize 48 Engineer Mode SW Customize Panel Config Exit Network Config 6 Sélectionnez les réglages à sauvegarder. 8 Appuyez sur [File Number] ou utilisez le bouton [Menu Customize] : Réglages du menu de peinture d’ajustement le plus à gauche pour sélectionner le numéro de fichier, puis appuyez sur [Enter]. Lorsque vous appuyez sur [File Number], l’écran de saisie du numéro de fichier apparaît comme suit. Saisissez le numéro de fichier, puis appuyez sur [OK] pour valider. Si vous sélectionnez le même numéro que celui d’un fichier affiché dans la liste, les données sont écrasées. personnalisé [SW/VR Customize] : Réglages de touche assignable, de touche personnalisable et de bouton d’ajustement assignable [Network Config] : Réglages de réseau [Panel Config] : Réglages du menu de configuration RCP autres que ceux mentionnés ci-dessus Menu Customize Remarque Lorsque vous sélectionnez un fichier Network Config sauvegardé sur un autre appareil de même modèle doté d’un autre numéro de série, les informations de modèle du fichier affichées sur une zone de message s’affichent en rouge. Il est possible de lire ce fichier, mais il faut confirmer que l’adresse IP n’est pas incompatible avec celle d’un autre appareil. Store Engineer Mode Exit 7 8 File ID 9 Delete 4 5 6 2 3 File Number Recall File number: No3 1 2 Date Time 11/11/11 11/12/24 11:11 RCP-1500 12:13 RCP-1500 1 3 Input file no : RCP MS Cancel OK Enter BS 0 Exemple : Lorsque le Menu Customize est sélectionné. Menu Customize Store Engineer Mode Recall File ID No Date Time 1 2 11/11/11 11/12/24 11:11 12:13 9 Vérifiez le numéro de fichier, et appuyez sur [Enter]. Exit Les réglages sont enregistrés sur le « Memory Stick Duo ». Delete 10Appuyez sur [File ID] pour régler ou modifier le File ID dans le fichier. Lorsqu’un clavier logiciel s’affiche, saisissez un File ID, puis appuyez sur [Enter] pour régler le File ID. RCP-1500 RCP-1500 Enter Custom r01 Menu Customize Engineer Mode Exit File ID Zone de message : affiche les informations d’opération de fichier ou le File ID. custom r02 Store 7 Appuyez sur [Store]. L’écran change comme suit. Menu Customize Engineer Mode 2 q No w 3 4 6 7 y u Date e rTime t 1 11/11/11 s11/12/24 d 11:11 RCP-1500 12:13 RCP-1500 f g h z !"# x c Input filev no : b RCP MS Caps File ID 5 a 2 Exit BS File Number Recall 1 9 i j n Delete 8 o k 3 m 0 p l Enter Enter Space Cancel Cursor Store Recall File Number No Date Time 1 2 11/11/11 11/12/24 11:11 12:13 Input file no: RCP File ID Delete Pour lire les réglages enregistrés sur le « Memory Stick Duo » RCP-1500 RCP-1500 Utilisez la procédure « Pour sauvegarder les valeurs de réglage modifiées sur un « Memory Stick Duo » (page 48) » jusqu’à l’étape 5, puis appuyez sur [Recall] à l’étape 6. Les opérations qui suivent sont identiques. 3 MS Enter Pour supprimer les réglages enregistrés sur le « Memory Stick Duo » Utilisez la procédure « Pour sauvegarder les valeurs de réglage modifiées sur un « Memory Stick Duo » (page 48) » jusqu’à l’étape 5, puis appuyez sur [Delete] à l’étape 6. Les opérations qui suivent sont identiques. Pour initialiser les réglages Vous pouvez réinitialiser les réglages du menu de configuration RCP sur leurs valeurs par défaut. 49 1 Entrez en mode Ingénieur. (page 51) Security Page Permission Engineer Mode Item Permission Menus Exit Code Change Opérations de menu ALL Preset Vous pouvez utiliser différentes opérations de menu pour ajuster les dispositifs du système et exécuter d’autres opérations avec le panneau de commande. Engeneer Mode RCP-1500/1501 2 Appuyez sur [All Preset]. 2 Le message de confirmation s’affiche. 3 Appuyez sur [OK]. 3 Category Select Les réglages du menu de configuration RCP sont tous réinitialisés sur leurs valeurs par défaut. Exit Scene Function Multi Config File Maintenance 1 Paint 4 RCP-1530 1 3 Category Select Exit Scene Function Multi Config File Maintenance 2 Paint 4 1 Appuyez sur la touche MENU. L’écran Category Select s’affiche. Category Select Scene Function Multi Config File Maintenance Paint 50 Exit 2 Appuyez sur une touche de l’écran Category Select 1 Appuyez sur la touche MENU. pour sélectionner un menu. [Scene] : Menu Scene (page 86) [Function] : Menu Function (page 85) [Multi] : Menu Multi (page 85) [Config] : Menu Config (page 77) L’écran Category Select s’affiche. Category Select Function Scene Les éléments de menu suivants sont ajoutés lorsque le panneau de commande est en mode Ingénieur ou lorsque Full Paint sous Page Permission est réglé sur ON. [File] : Menu File (page 67) [Maintenance] : Menu Maintenance (page 69) [Paint] : Menu Paint (page 56) Exit Multi Config 2 Appuyez sur [Config]. Lors de la sélection d’un menu, l’écran de réglage et d’ajustement correspondant s’affiche. L’écran Config s’affiche. 3 Sélectionnez l’élément pour l’opération. Config • Pour un menu (menu Paint, etc.) qui comprend plusieurs pages, tournez le bouton SELECT pour sélectionner un élément et appuyez sur le bouton SELECT pour afficher l’écran de réglage et d’ajustement pour cet élément. Si vous tournez le bouton SELECT après l’affichage de l’écran de réglage et d’ajustement, vous pouvez basculer vers un autre élément. • Lorsque les onglets sont affichés sur l’écran de réglage et d’ajustement, appuyez sur un onglet pour basculer vers l’élément de réglage. Exit RCP 3 Appuyez sur [RCP]. L’écran RCP s’affiche. 4 Réglez ou ajustez l’élément. RCP Config • Tournez le bouton d’ajustement (ou appuyez sur la touche) selon l’élément de réglage et d’ajustement (paramètre) dont la valeur est à ajuster (sélectionnez un réglage). • Lorsqu’un écran de message s’affiche, exécutez l’opération en fonction du message, puis appuyez sur [OK]. Exit Display /Sound Information Security Lorsque le réglage ou l’ajustement est terminé • Pour ajuster un autre élément du même menu, tournez le bouton SELECT pour basculer vers l’écran de réglage et d’ajustement de cet élément. • Pour ajuster un autre menu, appuyez sur [Exit] pour revenir à l’écran Category Select, puis sélectionnez un autre menu. • Pour fermer le menu, appuyez sur [Exit] sur l’écran Category Select. Pour entrer en mode Ingénieur Pour afficher l’écran RCP Certains réglages du panneau de commande ont leurs fonctions limitées et ne s’affichent pas pour éviter toute opération accidentelle. Lorsque vous entrez en mode Ingénieur, les restrictions sont annulées. Utilisez la procédure suivante pour entrer en mode Ingénieur. Lors du réglage du panneau de commande, utilisez la procédure suivante pour afficher l’écran RCP. 1 Appuyez sur la touche MENU. L’écran Category Select s’affiche. Category Select Scene Config 51 Exit Function Multi 2 Appuyez sur [Config]. L’écran Config s’affiche. Config Exit RCP 3 Appuyez sur [RCP]. L’écran RCP s’affiche. RCP Config Exit Display /Sound Information Security 4 Appuyez sur [Security]. L’écran Security s’affiche. Security Exit Engeneer Mode 5 Appuyez sur [Engineer Mode] pour allumer la touche. Les éléments masqués s’affichent. Security Page Permission ALL Preset Engineer Mode Item Permission Exit Code Change Engeneer Mode Remarque Si un code sécurité est configuré (page 42), un écran de saisie de ce code s’affiche lorsque vous appuyez sur [Engineer Mode]. Saisissez le code sécurité correct et appuyez sur [OK] pour entrer en mode Ingénieur. 52 Structure des menus Paint White Clip Auto Black RGB Auto Iris Adjusting Phase Color Temp Mono Color Custom Matrix H White CCU Black Noise Suppression Store Flare Flicker Reduction Transfer Monitor Output Adjusting Adjusting 3D Monitor Type Gamma/Knee User Gamma Select Detail 1/3 2/3 Low Key Saturation 3/3 Knee Saturation HD Detail Gamma Table 1/3 Standard 2/3 Hyper 3/3 User 1/3 HDR Operation 2/3 HDR Setup 3/3 HDR Knee Skin DTL Skin DTL 1 User Gam Transfer Mode Adjusting CAM Ctrl Converter All-Settings Store/Recall 2/3 Format 3/3 Maintenance SD Gamma Camera SD Matrix Black Shading Highlight Cre. Gain Gamma Gamma Step Black Gamma Knee Knee Point Knee Slope Auto Knee Soft Knee Saturation V Mod Saw G Multi File Reference Ref Store Preset Interpol ation R Cross Color Reduction G Aspect White/Gain B RPN White Auto Setup Black Set Ref Transfer Black Set Adjusting Black Scene OHB Matrix Store/Recall User 1/2 Scene Transfer User 2/2 Adjusting Multi Lens Lens Store Lens Select Mode CAM Menu Control CCU Mode Microphone Gain Channel ID Auto Iris Settings Adjusting Flare V Mod Saw OHB Store ALAC Auto W Shading F Drop Comp Auto B Shading Zoom/Focus 53 Camera Return Setting Auto White Auto White Config ATW Setting Lens Shutter FPS User 2/2 Black OHB Shutter R White Shading Matrix Preset User 1/2 B Y Limit Multi 1/3 HDR Conversion Skin DTL 3 User 2/2 SD Detail Memory Stick HD Detail Reduction Skin DTL 2 User 1/2 SD Adj All-Settings Transfer Special 4K Detail SC CCU Menu Control HDFX IF Select Security RCP Page Permission Customize Menu Customize Item Permission SW Customize ALL Preset Custom Menu SW Engineer Mode Option Key VR Customize (RCP-1500/1501 uniquement) Backup Standard Ind Menu Customize Status Customize SW/VR Customize Detail VR (RCP-1500/1501 uniquement) Panel Config Display/Sound Sound Call Network Config Converter AIR Matching Touch SW RE LED LCD RCP Assignment Multi Format BPU Multi Format 3D System EL 3D Mode Touch Panel Channel ID 3D CAM Control Mode Screen Saver Multi PIX/VF Matrix Gate Function Extend Call Optical Level Panel Active PIX/WF Preview VR Setting White/Blk/Flr Detail/Assign Iris/M.Black Date/Time Date Time Time Zone Network Network Info CNS LAN I/F TCP/IP Information Version Network Info Option Info 54 Écran d’état Écran d’état du RCP-1500/1501 1 Écran d’état du RCP-1530 R White G B 0 0 0 0 R Black G B Gamma Master 0 0 0 0 CAM CCU Detail M White 0.0 Blk Gamma 0 2 1 3 2 4 R White G B 0 0 0 R Black G B 0 0 0 CAM CCU M White 0.0 Blk Gamma 0 1 Affiche la valeur ajustée avec le bloc d’ajustement de la balance du blanc/balance du noir du panneau de commande. Lorsque la touche FLARE est allumée, la valeur d’ajustement FLARE s’affiche. 1 Affiche la valeur ajustée avec le bloc d’ajustement de la balance du blanc/balance du noir du panneau de commande. Lorsque la touche FLARE est allumée, la valeur d’ajustement FLARE s’affiche. 2 Affiche la valeur ajustée avec le bouton DETAIL. 2 Si vous procédez aux réglages Customize, la valeur ajustée avec la fonction attribuée aux boutons d’ajustement et Optical Level s’affichent. Ils ne s’affichent pas dans les réglages par défaut. 3 Affiche le nom de l’élément d’ajustement et la valeur ajustée avec le bouton d’ajustement assignable. 4 Si vous procédez aux réglages Customize, la valeur ajustée avec la fonction attribuée aux boutons d’ajustement et Optical Level s’affichent. Ils ne s’affichent pas dans les réglages par défaut. 55 Menu Paint Exemple d’affichage d’écran (lorsque « Knee » est sélectionné dans le menu Paint) 1 2 3 Paint 4 Clear Knee Point 10/23 Knee Knee Slope OFF R G B Master -99 -99 -99 -99 e Appuyez ici pour désactiver (OFF) toutes les fonctions affichées dans c. f Appuyez sur un onglet pour basculer vers les éléments de réglage. Les témoins sont affichés pour les éléments individuels de réglage sur chaque onglet, pour indiquer si un réglage est activé ou désactivé (ON ou OFF) (un témoin s’allume lorsque le réglage est ON). b Appuyez ici pour revenir à l’écran précédent. c Affiche les noms des fonctions sélectionnées. d Appuyez ici pour allumer la touche en rouge et afficher un cadre rouge autour des éléments qui peuvent être effacés. Clear Knee Point 10/23 Knee Knee Slope Exit OFF Auto knee R G B Master -99 -99 -99 -99 5 6 Auto knee a Ceci indique le numéro de page/le nombre total de pages. Lors de l’affichage de cette indication, vous pouvez tourner le bouton SELECT pour changer la page. Paint Exit Les éléments qui peuvent être effacés sont signalés par un cadre rouge Vous pouvez appuyer sur les éléments entourés d’un cadre rouge pour effacer les valeurs une à une. Si vous appuyez sur c, les valeurs pour tous les éléments encadrés en rouge sont effacées. Pour annuler l’effacement d’éléments, appuyez de nouveau sur [Clear]. 56 Éléments de menu La marque dans la colonne « Élément de commande » signale un élément attribué à un bouton d’ajustement de peinture. Menu Paint Menu Sous-menu Commutateur Élément de commande White Description Corrige la reproduction de couleur de la caméra pour correspondre à la température de couleur de la source lumineuse qui éclaire le sujet. RGB R/G/B Modifie la sensibilité de chaque couleur primaire (rouge (R), vert (G) et bleu (B)) et corrige la température de couleur. ATW Ceci correspond à Auto Tracing White Balance. Il corrige constamment la balance du blanc pour correspondre à l’écran pendant le tournage. Une erreur peut se produire en fonction du motif. AWB Ceci correspond à Auto White Balance. Si vous appuyez sur cette touche pendant la capture d’un sujet blanc, la température de couleur est automatiquement corrigée pour que les parties blanches du sujet deviennent blanches. Color Temp Color Temp Corrige la température de couleur selon le spectre de radiation de corps noir dans l’espace colorimétrique. (R et B sont corrigés dans le sens opposé.) Balance Corrige la balance de manière à croiser la température de couleur dans l’espace colorimétrique. (R et B sont corrigés dans le même sens.) ATW Ceci correspond à Auto Tracing White Balance. Il corrige constamment la balance du blanc pour correspondre à l’écran pendant le tournage. Une erreur peut se produire en fonction du motif. AWB Ceci correspond à Auto White Balance. Si vous appuyez sur cette touche pendant la capture d’un sujet blanc, la température de couleur est automatiquement corrigée pour que les parties blanches du sujet deviennent blanches. Black Ajuste le niveau de noir des images quand l’objectif est fermé. R/G/B Ajuste le niveau de noir de R, G et B. Master Relie R, G et B et les ajuste simultanément. ABB Ceci correspond à Auto Black Balance. Elle ajuste automatiquement le noir de R et le noir de B pour qu’aucune couleur ne soit ajoutée au noir quand l’objectif est fermé. Selon le modèle de caméra, Black Set est aussi ajusté automatiquement au même moment. Lors de son exécution, l’objectif est provisoirement fermé. Flare Corrige le phénomène de noir dans le sujet qui s’éclaircit et l’ajout de couleur en raison de l’influence du système optique. L’ajustement dans le sens positif réduit le niveau de noir de la couleur correspondante, en fonction de la luminosité du sujet. Veillez à ne pas corriger ceci à l’excès. OFF Désactive la fonction de correction de lumière parasite. R/G/B Ajuste le niveau de correction de R, G et B. Master Relie R, G et B et les ajuste simultanément. 57 Menu Paint Menu Sous-menu Commutateur Élément de commande Detail Description Corrige le contour. OFF Désactive la fonction de détail. 1/3 Ceci est la première page de l’ajustement de détail. Level Ajuste le niveau de correction du contour. L’ajustement dans le sens positif rend les images plus nettes et dans le sens négatif les rend plus douces. Pour les caméras munies d’une fonction de mise au point électronique, ceci permet d’obtenir des images plus douces que dans l’état DTL OFF. Limiter Effectue des ajustements pour que la correction des contours ne dépasse pas un niveau établi pour empêcher la correction excessive des contours, lors de la capture de sujets qui présentent de grandes différences de luminosité. L’ajustement dans le sens positif permet également l’écrêtage d’objets qui présentent des petites différences de luminosité. Crispening Effectue des ajustements pour que des signaux qui présentent de petites différences de luminosité soient considérés comme des parasites et que la correction ne soit pas appliquée à ces signaux, de manière à réduire les contours des parasites par la fonction de correction des contours. L’ajustement dans le sens positif augmente les différences de luminosité pour lesquelles la correction des contours est exécutée, et améliore la sensibilité S/N, mais la sensibilité de résolution est détériorée. Level Dep La correction des contours n’est pas appliquée aux parties sombres et la sensibilité S/N est augmentée pour réduire la mise en évidence des contours de parasites par la fonction de correction des contours. L’ajustement dans le sens positif donne une correction des contours qui n’est pas appliquée à un niveau plus clair. Level Dep Off Désactive la fonction Level Dep. 2/3 Ceci est la deuxième page de l’ajustement de détail. H/V Ratio Ajuste le rapport horizontal et le rapport vertical de la correction des contours. Frequency Ajuste la fréquence centrale de la correction des contours. Mix Ratio Avec un type de caméra qui crée un signal de correction des contours de gamma, ceci ajuste le rapport pour l’ajout de ce signal de correction avant et après le gamma. Detail Comb Réduit le chevauchement des couleurs en appliquant le filtre du peigne aux signaux de correction des contours. L’ajustement dans le sens positif réduit le chevauchement des couleurs, mais la sensibilité de résolution est détériorée. Ceci ne peut être utilisé que si une caméra SD est connectée. 3/3 Ceci est la troisième page de l’ajustement de détail. W Limiter Ceci est la correction du limiteur pour les signaux de détail ajoutés dans le sens du blanc. B Limiter Ceci est la correction du limiteur pour les signaux de détail ajoutés dans le sens du noir. Fine DTL Atténue le signal de correction des contours. L’ajustement dans le sens positif atténue le signal. Ceci ne peut être utilisé que si une caméra SD est connectée. Fine DTL Active la fonction Fine DTL. Ceci ne peut être utilisé que si une caméra SD est connectée. Knee Apt Knee Apt Ajuste la sensibilité de résolution des parties à haut degré de luminance, auxquelles le coude est appliqué. Active la fonction Knee Apt. 58 Menu Paint Menu Sous-menu Commutateur Élément de commande HD Detail Description Ajuste le détail dans la sortie HD. OFF Désactive la fonction de détail HD. Affichée uniquement si elle est prise en charge par le dispositif connecté. 1/3 Ceci est la première page de l’ajustement de détail. Level Ajuste le niveau de correction du contour. L’ajustement dans le sens positif rend les images plus nettes et dans le sens négatif les rend plus douces. Pour les caméras munies d’une fonction de mise au point électronique, ceci permet d’obtenir des images plus douces que dans l’état DTL OFF. Limiter Effectue des ajustements pour que la correction des contours ne dépasse pas un niveau établi pour empêcher la correction excessive des contours, lors de la capture de sujets qui présentent de grandes différences de luminosité. L’ajustement dans le sens positif permet également l’écrêtage d’objets qui présentent des petites différences de luminosité. Crispening Effectue des ajustements pour que des signaux qui présentent de petites différences de luminosité soient considérés comme des parasites et que la correction ne soit pas appliquée à ces signaux, de manière à réduire les contours des parasites par la fonction de correction des contours. L’ajustement dans le sens positif augmente les différences de luminosité pour lesquelles la correction des contours est exécutée, et améliore la sensibilité S/N, mais la sensibilité de résolution est détériorée. Level Dep La correction des contours n’est pas appliquée aux parties sombres et la sensibilité S/N est augmentée pour réduire la mise en évidence des contours de parasites par la fonction de correction des contours. L’ajustement dans le sens positif donne une correction des contours qui n’est pas appliquée à un niveau plus clair. H/V Ratio Ajuste le rapport horizontal et le rapport vertical de la correction des contours. Frequency Ajuste la fréquence centrale de la correction des contours. Mix Ratio Avec un type de caméra qui crée un signal de correction des contours de gamma, ceci ajuste le rapport pour l’ajout de ce signal de correction avant et après le gamma. 2/3 Ceci est la deuxième page de l’ajustement de détail. 3/3 Ceci est la troisième page de l’ajustement de détail. W Limiter Ceci est la correction du limiteur pour les signaux de détail ajoutés dans le sens du blanc. B Limiter Ceci est la correction du limiteur pour les signaux de détail ajoutés dans le sens du noir. Knee Apt Ajuste la sensibilité de résolution des parties à haut degré de luminance, auxquelles le coude est appliqué. 4K Detail Ajuste le détail dans la sortie 4K. OFF Désactive la fonction de détail 4K. Affichée uniquement si elle est prise en charge par le dispositif connecté. 1/3 Ceci est la première page de l’ajustement de détail. Level Ajuste le niveau de correction du contour. L’ajustement dans le sens positif rend les images plus nettes et dans le sens négatif les rend plus douces. Pour les caméras munies d’une fonction de mise au point électronique, ceci permet d’obtenir des images plus douces que dans l’état DTL OFF. Limiter Effectue des ajustements pour que la correction des contours ne dépasse pas un niveau établi pour empêcher la correction excessive des contours, lors de la capture de sujets qui présentent de grandes différences de luminosité. L’ajustement dans le sens positif permet également l’écrêtage d’objets qui présentent des petites différences de luminosité. Crispening Effectue des ajustements pour que des signaux qui présentent de petites différences de luminosité soient considérés comme des parasites et que la correction ne soit pas appliquée à ces signaux, de manière à réduire les contours des parasites par la fonction de correction des contours. L’ajustement dans le sens positif augmente les différences de luminosité pour lesquelles la correction des contours est exécutée, et améliore la sensibilité S/N, mais la sensibilité de résolution est détériorée. 59 Menu Paint Menu Sous-menu Commutateur Élément de commande Description Level Dep La correction des contours n’est pas appliquée aux parties sombres et la sensibilité S/N est augmentée pour réduire la mise en évidence des contours de parasites par la fonction de correction des contours. L’ajustement dans le sens positif donne une correction des contours qui n’est pas appliquée à un niveau plus clair. H/V Ratio Ajuste le rapport horizontal et le rapport vertical de la correction des contours. 2/3 Ceci est la deuxième page de l’ajustement de détail. Frequency Ajuste la fréquence centrale de la correction des contours. Mix Ratio Avec un type de caméra qui crée un signal de correction des contours de gamma, ceci ajuste le rapport pour l’ajout de ce signal de correction avant et après le gamma. 3/3 Ceci est la troisième page de l’ajustement de détail. W Limiter Ceci est la correction du limiteur pour les signaux de détail ajoutés dans le sens du blanc. B Limiter Ceci est la correction du limiteur pour les signaux de détail ajoutés dans le sens du noir. Knee Apt Ajuste la sensibilité de résolution des parties à haut degré de luminance, auxquelles le coude est appliqué. Skin DTL Permet l’ajustement du niveau de correction des contours de la zone de couleur définie. Par exemple, cela vous permet de rendre les visages de personnes plus brillants. ON Active la fonction Skin DTL. Permet d’ajuster séparément jusqu’à trois canaux. Ce commutateur permet d’activer ou désactiver (ON/OFF) simultanément la fonction Skin DTL, selon le réglage de chaque canal. Skin DTL 1 Définit le premier canal de Skin DTL. Lorsque ce canal est activé, la marque ON s’affiche à gauche de l’onglet. Skin DTL 1 Active Skin DTL pour ce canal. Skin DTL ne peut pas être désactivé pour les modèles avec trois canaux. Level Ceci est la valeur de correction des contours dans la zone de couleur définie avec Phase ou Width. L’ajustement dans le sens positif rend les images plus nettes et dans le sens négatif les rend plus douces. Pour les caméras munies d’une fonction de mise au point électronique, ceci permet d’obtenir des images plus douces que dans l’état DTL OFF. Phase Ajuste le centre des teintes de la zone de couleur effective de Skin DTL. La valeur est presque équivalente à la phase d’un oscilloscope vectoriel. Width Définit une plage centrée sur la phase. La valeur signale un angle. Saturation Désactive Skin DTL pour les endroits qui présentent un degré réduit de saturation de couleur. L’ajustement dans le sens négatif permet également d’activer Skin DTL pour les endroits qui présentent moins de saturation. Auto Hue 1 Cette fonction sert à rechercher une teinte automatiquement. Capturez le sujet à mesurer au centre de l’écran et exécutez la fonction. La phase de ce canal est automatiquement ajustée. Gate 1 Ajoute un signal de correction à la plage de ce canal, pour lequel la fonction Skin DTL est appliquée. Pour le connecteur de sortie auquel le signal peut être ajouté, consultez le manuel du dispositif correspondant. Natural Skin DTL Active la fonction Natural Skin DTL. Cela peut être commun pour commander les trois canaux. Zoom Link Active la fonction qui modifie la quantité de correction pour Skin DTL en réponse à la valeur de zoom de la caméra. Skin DTL 2 Définit le deuxième canal de Skin DTL. Skin DTL 2 Active Skin DTL pour ce canal. Lorsque ce canal est activé, la marque ON s’affiche à gauche de l’onglet. Level Ceci est la valeur de correction des contours dans la zone de couleur définie avec Phase ou Width. L’ajustement dans le sens positif rend les images plus nettes et dans le sens négatif les rend plus douces. Pour les caméras munies d’une fonction de mise au point électronique, ceci permet d’obtenir des images plus douces que dans l’état DTL OFF. 60 Menu Paint Menu Sous-menu Commutateur Élément de commande Description Phase Ajuste le centre des teintes de la zone de couleur effective de Skin DTL. La valeur est presque équivalente à la phase d’un oscilloscope vectoriel. Width Définit une plage centrée sur la phase. La valeur signale un angle. Saturation Désactive Skin DTL pour les endroits qui présentent un degré réduit de saturation de couleur. L’ajustement dans le sens négatif permet également d’activer Skin DTL pour les endroits qui présentent moins de saturation. Auto Hue 2 Cette fonction sert à rechercher une teinte automatiquement. Capturez le sujet à mesurer au centre de l’écran et exécutez la fonction. La phase de ce canal est automatiquement ajustée. Gate 2 Ajoute un signal de correction à la plage de ce canal, pour lequel la fonction Skin DTL est appliquée. Pour le connecteur de sortie auquel le signal peut être ajouté, consultez le manuel du dispositif correspondant. Natural Skin DTL Active la fonction Natural Skin DTL. Cela peut être commun pour commander les trois canaux. Zoom Link Active la fonction qui modifie la quantité de correction pour Skin DTL en réponse à la valeur de zoom de la caméra. Skin DTL 3 Définit le troisième canal de Skin DTL. Skin DTL 3 Active Skin DTL pour ce canal. Lorsque ce canal est activé, la marque ON s’affiche à gauche de l’onglet. Level Ceci est la valeur de correction des contours dans la zone de couleur définie avec Phase ou Width. L’ajustement dans le sens positif rend les images plus nettes et dans le sens négatif les rend plus douces. Pour les caméras munies d’une fonction de mise au point électronique, ceci permet d’obtenir des images plus douces que dans l’état DTL OFF. Phase Ajuste le centre des teintes de la zone de couleur effective de Skin DTL. La valeur est presque équivalente à la phase d’un oscilloscope vectoriel. Width Définit une plage centrée sur la phase. La valeur signale un angle. Saturation Désactive Skin DTL pour les endroits qui présentent un degré réduit de saturation de couleur. L’ajustement dans le sens négatif permet également d’activer Skin DTL pour les endroits qui présentent moins de saturation. Auto Hue 3 Cette fonction sert à rechercher une teinte automatiquement. Capturez le sujet à mesurer au centre de l’écran et exécutez la fonction. La phase de ce canal est automatiquement ajustée. Gate 3 Ajoute un signal de correction à la plage de ce canal, pour lequel la fonction de Skin DTL est appliquée. Pour le connecteur de sortie auquel le signal peut être ajouté, consultez le manuel du dispositif correspondant. Natural Skin DTL Active la fonction Natural Skin DTL. Cela peut être commun pour commander les trois canaux. Zoom Link Active la fonction qui modifie la quantité de correction pour Skin DTL en réponse à la valeur de zoom de la caméra. Y Limit Désactive Skin DTL pour une faible luminance. Règle le maximum pour que le niveau Y se désactive. Y Limit1 Règle le maximum pour le niveau Y du premier canal de Skin DTL. Y Limit2 Règle le maximum pour le niveau Y du deuxième canal de Skin DTL. Y Limit3 Règle le maximum pour le niveau Y du troisième canal de Skin DTL. 61 Menu Paint Menu Sous-menu Commutateur Élément de commande Matrix Description Corrige la reproduction de couleur sans modifier la balance du blanc. OFF Active la fonction de matrice. Ce commutateur permet d’activer et de désactiver (ON/OFF) simultanément la fonction, selon les réglages individuels de matrice. User 1/2 Définit individuellement le facteur de correction de matrice. Ceci est la première page des réglages. Lorsque User Matrix est activé, la marque ON s’affiche à gauche de l’onglet. User Matrix Active la fonction User Matrix. R-G Corrige le signal du canal R en fonction de la différence entre les signaux du canal R et du canal G. G-B Corrige le signal du canal G en fonction de la différence entre les signaux du canal G et du canal B. B-R Corrige le signal du canal B en fonction de la différence entre les signaux du canal B et du canal R. Adaptive Matrix Active la fonction Adaptive Matrix. Cela peut être commun pour commander toutes les fonctions de matrice. User 2/2 Définit individuellement le facteur de correction de matrice. Ceci est la deuxième page des réglages. Lorsque User Matrix est activé, la marque ON s’affiche à gauche de l’onglet 1/2. User Matrix Active la fonction User Matrix. Ceci est le même commutateur que 1/2. R-B Corrige le signal du canal R en fonction de la différence entre les signaux du canal R et du canal B. G-R Corrige le signal du canal G en fonction de la différence entre les signaux du canal G et du canal R. B-G Corrige le signal du canal B en fonction de la différence entre les signaux du canal B et du canal G. Adaptive Matrix Active la fonction Adaptive Matrix. Cela peut être commun pour commander toutes les fonctions de matrice. Multi Change la reproduction de couleur pour chaque teinte divisée en 16. Lorsque Multi Matrix est utilisé, la marque ON s’affiche à gauche de l’onglet. Multi Matrix Active la fonction Multi Matrix. Phase Sélectionne la teinte à ajuster. Hue Change la teinte des couleurs dans la plage de teinte sélectionnée avec Phase. Saturation Change la saturation des couleurs dans la plage de teinte sélectionnée avec Phase. Adaptive Matrix Active la fonction Adaptive Matrix. Cela peut être commun pour commander toutes les fonctions de matrice. Gate Ajoute un signal de correction à une image dans la plage de teinte sélectionnée avec Phase. Pour le connecteur de sortie auquel le signal peut être ajouté, consultez le manuel du dispositif correspondant. All Clear Réinitialise les facteurs de toutes les plages de Multi Matrix sur leurs valeurs par défaut. Preset Sélectionne la matrice préalablement fournie pour la caméra. Lorsque Preset Matrix est activée, la marque ON s’affiche à gauche de l’onglet. Preset Matrix Active la Preset Matrix. Preset Adaptive Matrix Sélectionne la matrice préalablement fournie pour la caméra. Active la fonction Adaptive Matrix. Cela peut être commun pour commander toutes les fonctions de matrice. Level Ajuste la condition effective de la fonction Adaptive Matrix. 62 Menu Paint Menu Sous-menu Commutateur Élément de commande Gain Description Règle la sensibilité de la caméra. La sensibilité de la caméra est définie par la somme du gain maître, du gain de blanc maître et du gain F drop (perte de trames). Total Gain Somme du gain maître, du gain de blanc et du gain F drop. F Drop Gain Valeur du gain pour la compensation F drop d’objectif (affichage uniquement). Step Modifie la sensibilité de la caméra par étapes. M White Gamma Modifie la sensibilité de la caméra d’une manière continue. Corrige la caractéristique de conversion photoélectrique du capteur d’image pour la caractéristique de luminance de l’affichage. OFF Gamma Step Désactive la fonction de correction de gamma. R/G/B Ajuste le niveau de correction de R, G et B. Master Relie R, G et B et les ajuste simultanément. Step Gamma Black Gamma Modifie la correction par étapes. Ajuste la correction de gamma de sections sombres de l’écran. ON Active la fonction de gamma du noir. Range Sélectionne la plage d’application du gamma du noir. Sélectionnez parmi Low Range, L.Mid Range, H.Mid Range et High Range. R/G/B Ajuste le niveau de correction de R, G et B. Master Relie R, G et B et les ajuste simultanément. Knee Comprime les parties lumineuses de l’écran pour permettre les expressions dans la norme du signal. Ceci vous permet d’obtenir des images dont la plage dynamique est élevée. OFF Désactive la correction de coude. Auto Knee est également désactivé. Knee Point Comprime les parties lumineuses et ajuste le niveau de départ. R/G/B Ajuste le niveau de R, G et B. Master Relie R, G et B et les ajuste simultanément. Knee Max Applique l’écrêtage au point où la correction de coude est appliquée, pour faciliter l’ajustement du point de coude. Ceci ne peut être défini qu’en mode Ingénieur ou lorsque Knee Max Enable est activé. Knee Slope Ajuste le rapport de compression des images. R/G/B Ajuste le niveau de compression de R, G et B. Master Relie R, G et B et les ajuste simultanément. Auto Knee Ajuste automatiquement le facteur de coude en fonction du signal de l’image capturée. ON Active la fonction de coude automatique. Les réglages configurés pour Knee Point/Slope sont ignorés. Lorsque le coude automatique est activé, la marque ON s’affiche à gauche de l’onglet. Adaptive Divise la zone avec le coude appliqué dans le sens du niveau, et définit le meilleur coefficient angulaire pour chaque partie. Point Limit Définit la limite inférieure pour le point de coude automatiquement ajusté par le coude automatique. Ceci donne des images de niveau bas qui ne sont pas influencées par le coude automatique. Auto Slope Définit le coefficient angulaire du coude automatique. Soft Knee Modifie la ligne polygonale à proximité du point de coude en une courbe. Soft Knee Active/désactive la fonction de coude arrondi. Radius Ajuste la courbure de la courbe à proximité du point de coude. 63 Menu Paint Menu Sous-menu Commutateur Élément de commande Shutter Description Contrôle la durée d’exposition du capteur d’image. Shutter Sélectionne et définit le mode obturateur. Slow Shutter Slow Shutter Capture avec la fréquence de la fréquence d’image du format d’image de capture (unité : nombre d’images). Shutter Shutter Contrôle la durée d’exposition par étapes. L’affichage est 1/x seconde. ECS ECS Ceci correspond à Extended Clear Scan. Elle contrôle précisément la durée d’exposition (unité : Hz). S-EVS S-EVS Ceci correspond à Super Enhanced Vertical Definition System. Il contrôle la définition verticale. Angle Affiche la vitesse d’obturateur comme valeur d’angle. FPS Cette fonction sert au tournage en accéléré (undercrank) et au ralenti (overcrank). Shutter ON Active la fonction d’obturateur. Angle Affiche la vitesse d’obturateur comme valeur d’angle. Select FPS Exécute la capture au ralenti (overcrank) ou en accéléré (undercrank). Step/ continuous Définit la vitesse d’obturateur. Comp Corrige la modification du niveau d’image lorsque le FPS est modifié. OFF : Désactive la fonction de correction. Angle : Contrôle automatiquement l’obturateur en accord avec le FPS et maintient le niveau de sortie. Gain : Contrôle automatiquement le gain électronique en accord avec le FPS et maintient le niveau de sortie. FPS Définit le nombre d’images à capturer. Saturation Ajuste la saturation des images. La luminosité n’est pas modifiée. ON Active la fonction de saturation. Saturation V Mod Saw Ajuste la saturation. Corrige l’ombrage de couleur dans le sens vertical, dû à l’objectif ou au système optique. OFF Désactive la fonction de correction V Modulation Saw. R/G/B Ajuste le niveau de correction de R, G et B. Master Relie R, G et B et les ajuste simultanément. R, B et G sont déplacés dans le sens opposé. White Clip Définit la valeur maximale du signal d’image. Limite les signaux supérieurs à une certaine valeur en les écrêtant. OFF Désactive la fonction d’écrêtage du blanc. R/G/B Définit la valeur maximale de R, G et B. Master Relie R, G et B et les définit simultanément. Auto Iris Contrôle le diaphragme de l’objectif en fonction de la luminosité du sujet. Des ajustements supplémentaires sont possibles avec le bouton d’ajustement du diaphragme lors de l’utilisation de la mise au point automatique. ON Active la fonction de diaphragme automatique. Pattern Mono Color Sélectionne le motif pondéré de diaphragme automatique en fonction de la position de l’écran. Applique un effet spécial pour rendre l’écran monochrome. ON Active la fonction de couleur mono. Saturation Définit la saturation. Hue Définit la teinte. Noise Suppression Contrôle les parasites blancs sur l’écran. Un contrôle excessif peut entraver la sensibilité précise de résolution. ON Active la fonction de Noise Suppression. Noise Sup Ajuste le niveau de contrôle. 64 Menu Paint Menu Sous-menu Commutateur Élément de commande Flicker Reduction Description Ceci est une fonction pour Super Motion. Cette fonction vous permet de réduire le scintillement causé par le rapport entre les fluctuations provisoires de la source lumineuse et la fréquence d’image de la caméra. ON Active la fonction Flicker Reduction. Adjusting Ajuste la fonction de réduction de scintillement. ACM Sélectionne la fonction de réduction de scintillement de la méthode ACM. Standard Sélectionne la fonction de réduction de scintillement de la méthode standard. Power Line Frequency Définit la fréquence de ligne électrique de l’éclairage. Area S’il y a plusieurs sources lumineuses, l’écran est divisé en zones et le scintillement est réduit dans chaque zone. Ceci définit la méthode de division en zones. Average Time Définit la constante temporelle du paramètre utilisé pour la correction. Gain Ceci est le niveau de correction. Offset Ceci est le niveau d’image auquel la correction commence à être appliquée. Type Règle les propriétés Standard/ACM. ACM Sélectionne la fonction de réduction de scintillement de la méthode ACM. Standard Sélectionne la fonction de réduction de scintillement de la méthode standard. ACM En mode ACM, sélectionne la combinaison de trames à ajouter. Light En mode Standard, sélectionne le type d’éclairage. Gamma/knee Cette page comprend le gamma, le gamma du noir et le coude. Gamma Off Désactive la correction de gamma. Gamma Black Gamma On Blk Gamma Knee Off Cette valeur correspond à l’ajustement du gamma maître. Active la fonction de gamma du noir. Cette valeur correspond à l’ajustement du gamma du noir. Désactive la correction de coude. Auto Knee est également désactivé. Knee Point Cette valeur correspond à l’ajustement du point de coude maître. Knee Slope Cette valeur correspond à l’ajustement du coefficient angulaire de coude maître. Auto Knee On Active la fonction de coude automatique. Low Key Saturation Permet l’ajustement de la saturation des zones sombres. ON Active la fonction de saturation des tonalités faibles. Range Définit la plage pour laquelle la saturation des tonalités faibles est effectuée. Low K Sat Définit le niveau de saturation. Knee Saturation Compense la décoloration des parties où le coude est appliqué et les rend plus colorées. ON Active la fonction de saturation de coude. Knee Sat Définit le niveau de correction. 65 Menu Paint Menu Sous-menu Commutateur Élément de commande Gamma Table Description Vous permet de sélectionner la courbe de correction gamma. Standard Standard Utilise une courbe gamma standard. Standard Hyper Désactive la correction de gamma. Hyper Utilise le gamma pour reproduire complètement la plage dynamique de la caméra, y compris les parties très lumineuses. Hyper Special Vous permet de sélectionner un type de courbe gamma hyper. Gamma OFF Désactive la correction de gamma. Special Vous permet de sélectionner le gamma qui reproduit les films ou un autre gamma. Special User Vous permet de sélectionner un type de courbe gamma standard. Gamma OFF Vous permet de sélectionner un type de courbe gamma spéciale. Gamma OFF Désactive la correction de gamma. User Vous permet de sélectionner le gamma créé avec CVP File Editor ou un autre gamma. User Gamma OFF Vous permet de sélectionner un type de courbe gamma utilisateur. Désactive la correction de gamma. HDR Operation Effectue les réglages relatifs à la fonction HDR (Gamme dynamique élevée). HDR Setup Black Offset En Live HDR, ajuste le décalage du noir des images HDR uniquement. HDR Contrast Valeur de contraste HDR dérivée du Gain SDR (affichage uniquement) SDR Gain En Live HDR, ajuste (réduit) le décalage du noir des images SDR uniquement. Knee Point Règle le point minimum du coude HDR. HDR Knee HDR Knee Active/désactive la fonction de coude HDR. Knee Slope HD Detail Reduction Règle la pente du coude HDR. Fonction permettant de réduire les composants de détail dans la sortie HD. ON Active la fonction de réduction de détail HD. Level Frequency HDR Conversion Ajuste le niveau des composants de détail dans l’entrée HD. Ajuste la fréquence des composants de détail dans l’entrée HD. Éléments de réglage pour la conversion de SDR à HDR. Highlight Cre. Fonction de création de surbrillance (restaure les zones avec point de coude appliqué). Highlight Cre. Active/désactive la fonction de création de surbrillance. Point Slope Black Ajuste le point de coude des images SDR. Ajuste la pente de coude des images SDR. Ajuste le niveau de noir. Input Lvl Adjust Active/désactive la fonction d’ajustement du niveau de noir. Input Ajuste le niveau de noir d’entrée. SDR Output Ajuste le niveau de noir de la sortie SDR. HDR Output Ajuste le niveau de noir de la sortie HDR. White/Gain White Balance Active la fonction d’ajustement de la balance des blancs pour l’activation/la désactivation de l’entrée SDR. Gain Active la fonction de correction de gain pour l’activation/la désactivation de l’entrée SDR. R/G/B Ajuste la balance des blancs (R, G, B). M.White Ajuste la correction de gain. 66 Menu File Exemple d’affichage d’écran (lorsque « Scene » est sélectionné dans le menu File, puis « Scene Transfer » est sélectionné) Scene Transfer CAM MS HD No Exit MS CAM Cam File Number Date File ID Delete Time Enter a Appuyez ici pour revenir à l’écran précédent. c Ceci affiche une liste des fichiers de scène qui peuvent être transférés. S’il y a plusieurs fichiers, tournez le bouton SELECT pour sélectionner le fichier de scène à transférer. b Appuyez sur une touche pour sélectionner la destination de transfert et la source. Appuyez sur la touche [File ID] pour saisir un File ID et appuyez sur la touche [Delete] pour supprimer un fichier. d Zone de message Ceci affiche les fichiers et les informations d’opération. Éléments de menu Menu File Menu Sous-menu Reference Ref Store Ref Transfer Adjusting Scene Fonction CAM t MS Transfère le fichier de référence de la caméra vers un « Memory Stick Duo ». Enregistre un fichier de référence. MS t CAM Transfère le fichier de référence d’un « Memory Stick Duo » vers la caméra. File ID Règle un ID de fichier dans le fichier de référence d’un « Memory Stick Duo ». (Éléments du menu Paint) Vous permet d’ajuster les éléments de sauvegarde. CAM t MS Transfère le fichier de scène de la caméra vers un « Memory Stick Duo ». Store/Recall Scene Transfer Adjusting Lens Élément de commande Enregistre ou lit un fichier de scène. MS t CAM Transfère le fichier de scène d’un « Memory Stick Duo » vers la caméra. File ID Règle un ID de fichier dans le fichier de scène d’un « Memory Stick Duo ». Delete Supprime le fichier de scène d’un « Memory Stick Duo ». (Éléments du menu Paint) Vous permet d’ajuster les éléments de sauvegarde. Lens Store Lens Select Enregistre un fichier d’objectif. Change Name Change le nom de l’objectif. Select File Sélectionne un fichier d’objectif. Auto White Adjusting Ajuste la balance du blanc automatique. (Éléments du menu Paint) Vous permet d’ajuster les éléments de sauvegarde. 67 Menu File Menu OHB Sous-menu Élément de commande OHB Store Enregistre un fichier OHB. Auto W Shading Ajuste l’ombrage du blanc automatique. Auto B Shading Ajuste l’ombrage du noir automatique. Auto White Ajuste le blanc automatique. Auto Black Adjusting Custom Matrix User Gamma Memory Stick Ajuste le noir automatique. Black Shading Ajuste l’ombrage du noir. White Shading Ajuste l’ombrage du blanc. Black Set Ajuste le palier du noir. Matrix Ajuste la matrice OHB. Store Transfer Enregistre un fichier Custom Preset Matrix. CAM t MS Transfère un fichier Custom Preset Matrix d’une caméra vers un « Memory Stick Duo ». MS t CAM Transfère un fichier Custom Preset Matrix d’un « Memory Stick Duo » vers une caméra. File ID Règle un File ID dans le fichier Custom Preset Matrix d’un « Memory Stick Duo ». Delete Supprime le fichier Custom Preset Matrix d’un « Memory Stick Duo ». Adjusting (Éléments du menu Paint) Vous permet d’ajuster les éléments de sauvegarde. User Gam Transfer MS t CAM Transfère le fichier de gamma utilisateur d’un « Memory Stick Duo » vers une caméra. Delete Vous permet de supprimer le fichier gamma utilisateur d’un « Memory Stick Duo ». (Éléments du menu Paint) Sélectionne un Gamma Table. Adjusting Converter AllSettings Fonction Store/Recall All-Settings Transfer Format Stocke ou rappelle un fichier de tous les paramètres de convertisseur. CAM t MS Transfère un fichier de tous les paramètres de convertisseur de la caméra au support « Memory Stick Duo ». MS t CAM Transfère un fichier de tous les paramètres de convertisseur du support « Memory Stick Duo » vers la caméra. File ID Définit l’ID de fichier d’un fichier de tous les paramètres de convertisseur sur le support « Memory Stick Duo ». Delete Supprime un fichier de tous les paramètres de convertisseur du support « Memory Stick Duo ». Formate un « Memory Stick Duo ». 68 Menu Maintenance Exemple d’affichage d’écran (lorsque « Camera » est sélectionné dans le menu Maintenance, puis « Black Shading » est sélectionné) 1 2 1/6 Exit 3 Camera 4 Clear 5 R G B H Saw H Para V Saw V Para -99 -99 -99 -99 Black Shading Auto B Shading a Ceci indique le numéro de page/le nombre total de pages. Lors de l’affichage de cette indication, vous pouvez tourner le bouton SELECT pour changer la page. d Appuyez ici pour effacer tous les éléments de réglage. e Appuyez sur un onglet pour basculer vers les éléments de réglage. b Appuyez ici pour revenir à l’écran précédent. c Ceci affiche le nom de l’élément de réglage actuel. Après avoir appuyé sur [Clear] pour l’allumer, vous pouvez effacer toutes les valeurs de réglage. Éléments de menu Menu Maintenance Menu Menu secondaire Sous-menu Commutateur Élément de commande Camera Description Ces éléments sont ceux du menu Maintenance relatifs aux blocs de caméra. Black Shading Corrige l’ombrage du noir dans les images. R Auto B Shading Ceci correspond à Auto Black Shading. Il ajuste automatiquement chaque paramètre RGB, HV et SAW/PARA. L’ajustement automatique peut être également exécuté avec 2D Black Shading selon la caméra. Si 2D Black Shading n’est pas sauvegardé dans le fichier OHB, il n’est pas sauvegardé lors de la mise hors tension de la caméra. H SAW Corrige les points vers la gauche et vers la droite du canal R, d’une façon linéaire. H PARA Corrige les points dans le sens horizontal par rapport au centre du canal R, d’une façon parabolique. V SAW Corrige les points vers le haut et vers le bas du canal R, d’une façon linéaire. V PARA Corrige les points dans le sens vertical par rapport au centre du canal R, d’une façon parabolique. 69 Menu Maintenance Menu Menu secondaire Sous-menu Commutateur G Auto B Shading B Élément de commande Description Ceci correspond à Auto Black Shading. Il ajuste automatiquement chaque paramètre RGB, HV et SAW/PARA. L’ajustement automatique peut être également exécuté avec 2D Black Shading selon la caméra. Si 2D Black Shading n’est pas sauvegardé dans le fichier OHB, il n’est pas sauvegardé lors de la mise hors tension de la caméra. H SAW Corrige les points vers la gauche et vers la droite du canal G, d’une façon linéaire. H PARA Corrige les points dans le sens horizontal par rapport au centre du canal G, d’une façon parabolique. V SAW Corrige les points vers le haut et vers le bas du canal G, d’une façon linéaire. V PARA Corrige les points dans le sens vertical par rapport au centre du canal G, d’une façon parabolique. Auto B Shading Ceci correspond à Auto Black Shading. Il ajuste automatiquement chaque paramètre RGB, HV et SAW/PARA. L’ajustement automatique peut être également exécuté avec 2D Black Shading selon la caméra. Si 2D Black Shading n’est pas sauvegardé dans le fichier OHB, il n’est pas sauvegardé lors de la mise hors tension de la caméra. H SAW Corrige les points vers la gauche et vers la droite du canal B, d’une façon linéaire. H PARA Corrige les points dans le sens horizontal par rapport au centre du canal B, d’une façon parabolique. V SAW Corrige les points vers le haut et vers le bas du canal B, d’une façon linéaire. V PARA Corrige les points dans le sens vertical par rapport au centre du canal B, d’une façon parabolique. White Shading Corrige l’ombrage de sensibilité dans les images. R G Auto W Shading Ceci correspond à Auto White Shading. Il ajuste automatiquement chaque paramètre RGB, HV et SAW/PARA. L’ajustement automatique peut être également exécuté avec 3D White Shading selon la caméra. Si 3D White Shading n’est pas sauvegardé dans le fichier OHB, il n’est pas sauvegardé lors de la mise hors tension de la caméra. H SAW Corrige les points vers la gauche et vers la droite du canal R, d’une façon linéaire. H PARA Corrige les points dans le sens horizontal par rapport au centre du canal R, d’une façon parabolique. V SAW Corrige les points vers le haut et vers le bas du canal R, d’une façon linéaire. V PARA Corrige les points dans le sens vertical par rapport au centre du canal R, d’une façon parabolique. Auto W Shading Ceci correspond à Auto White Shading. Il ajuste automatiquement chaque paramètre RGB, HV et SAW/PARA. L’ajustement automatique peut être également exécuté avec 3D White Shading selon la caméra. Si 3D White Shading n’est pas sauvegardé dans le fichier OHB, il n’est pas sauvegardé lors de la mise hors tension de la caméra. H SAW Corrige les points vers la gauche et vers la droite du canal G, d’une façon linéaire. H PARA Corrige les points dans le sens horizontal par rapport au centre du canal G, d’une façon parabolique. V SAW Corrige les points vers le haut et vers le bas du canal G, d’une façon linéaire. V PARA Corrige les points dans le sens vertical par rapport au centre du canal G, d’une façon parabolique. 70 Menu Maintenance Menu Menu secondaire Sous-menu Commutateur B Auto W Shading White Élément de commande Description Ceci correspond à Auto White Shading. Il ajuste automatiquement chaque paramètre RGB, HV et SAW/PARA. L’ajustement automatique peut être également exécuté avec 3D White Shading selon la caméra. Si 3D White Shading n’est pas sauvegardé dans le fichier OHB, il n’est pas sauvegardé lors de la mise hors tension de la caméra. H SAW Corrige les points vers la gauche et vers la droite du canal B, d’une façon linéaire. H PARA Corrige les points dans le sens horizontal par rapport au centre du canal B, d’une façon parabolique. V SAW Corrige les points vers le haut et vers le bas du canal B, d’une façon linéaire. V PARA Corrige les points dans le sens vertical par rapport au centre du canal B, d’une façon parabolique. R/G/B Modifie la sensibilité des couleurs primaires (R, G et B) et corrige la température de couleur. AWB Il s’agit de l’acronyme d’Auto White Balance. Une pression sur cette touche pendant la prise de vue d’un sujet blanc corrige automatiquement la température de couleur de sorte que les zones blanches du sujet s’affichent correctement. Black Set Effectue les ajustements pour que le niveau de noir de chaque couleur ne change pas lors de la modification du gain maître. Black Set R/G/B ABB Black Ajuste le niveau de correction de R, G et B. Ceci correspond à Auto Black Balance. Elle ajuste automatiquement le noir de R et le noir de B pour qu’aucune couleur ne soit ajoutée au noir quand l’objectif est fermé. Selon le modèle de caméra, Black Set est aussi ajusté automatiquement au même moment. Lors de son exécution, l’objectif est automatiquement fermé. R/G/B Ajuste le niveau de noir de R, G et B. Master Relie R, G et B et les ajuste simultanément. ABB Ceci correspond à Auto Black Balance. Elle ajuste automatiquement le noir de R et le noir de B pour qu’aucune couleur ne soit ajoutée au noir quand l’objectif est fermé. Selon le modèle de caméra, Black Set est aussi ajusté automatiquement au même moment. Lors de son exécution, l’objectif est automatiquement fermé. OHB Matrix Absorbe les variations de la reproduction de couleur par le bloc de tête optique (unité optique) ON Active la fonction de matrice OHB. Ce commutateur permet d’activer et de désactiver (ON/OFF) simultanément la fonction, selon les réglages individuels de matrice. User 1/2 Définit individuellement le facteur de correction OHB User Matrix OHB. Ceci est la première page des réglages. R-G Corrige le signal du canal R en fonction de la différence entre les signaux du canal R et du canal G. G-B Corrige le signal du canal G en fonction de la différence entre les signaux du canal G et du canal B. B-R Corrige le signal du canal B en fonction de la différence entre les signaux du canal B et du canal R. User 2/2 Définit individuellement le facteur de correction de matrice. Ceci est la deuxième page des réglages. R-B Corrige le signal du canal R en fonction de la différence entre les signaux du canal R et du canal B. G-R Corrige le signal du canal G en fonction de la différence entre les signaux du canal G et du canal R. B-G Corrige le signal du canal B en fonction de la différence entre les signaux du canal B et du canal G. 71 Menu Maintenance Menu Menu secondaire Sous-menu Commutateur Élément de commande Multi Description Vous permet de changer la reproduction des couleurs pour chaque teinte divisée en 16. Phase Sélectionne la teinte à ajuster. Hue Change la teinte des couleurs dans la plage de teinte sélectionnée avec Phase. Saturation Change la saturation des couleurs dans la plage de teinte sélectionnée avec Phase. All Clear Réinitialise les facteurs de toutes les plages de Multi Matrix sur leurs valeurs par défaut. ATW Setting Ajuste automatiquement Auto Tracing White Balance. ATW Active la fonction ATW (ajustement automatique de la balance du blanc). Speed Définit la vitesse de convergence. Microphone Gain Définit la sensibilité des microphones montés sur le bloc de caméra. Ch1 Définit la sensibilité du microphone 1. Ch2 Définit la sensibilité du microphone 2. Lens Ces éléments sont ceux du menu Maintenance relatifs à l’objectif. Auto Iris Settings Définit divers paramètres pour le diaphragme automatique. Level Définit le niveau de convergence du diaphragme automatique. Plus la valeur est élevée, plus il s’éclaircit. APL Ratio Définit le degré de réponse aux parties lumineuses détaillées du sujet. Plus la valeur est élevée, plus ce degré se rapproche de la valeur moyenne, ce qui donne une absence de réponse aux parties détaillées. Iris Gain Ceci est la vitesse de réponse du diaphragme automatique. Plus la valeur est élevée, plus la réponse est rapide, mais l’instabilité est plus probable. Pattern Définit la zone de détection du diaphragme automatique. Auto Iris Active la fonction de diaphragme automatique. Flare Corrige le phénomène de noir dans le sujet qui s’éclaircit et l’ajout de couleur en raison de l’influence du système optique. L’ajustement dans le sens positif réduit le niveau de noir de la couleur correspondante, en fonction de la luminosité du sujet. Veillez à ne pas corriger ceci à l’excès. OFF Désactive la fonction de correction de lumière parasite. R/G/B Ajuste le niveau de correction de R, G et B. Master Relie R, G et B et les ajuste simultanément. V Mod Saw Corrige l’ombrage de couleur dans le sens vertical, dû à l’objectif ou au système optique. OFF Désactive la fonction V Modulation Saw. R/G/B Ajuste le niveau de correction de R, G et B. Master Relie R, G et B et les ajuste simultanément. R, B et G sont déplacés dans le sens opposé. D.shade Comp Corrige automatiquement V Mod Shading en fonction de l’état de l’objectif. L’opération n’est disponible qu’avec un objectif compatible. 72 Menu Maintenance Menu Menu secondaire Sous-menu Commutateur Élément de commande ALAC Description Ceci correspond à Auto Lens Aberration Compensation. Elle réduit automatiquement l’aberration ou l’amplification chromatique lors de l’utilisation d’un objectif compatible. Lorsque la fonction est interrompue ou aucun objectif compatible n’est monté, « Stop » s’affiche sur l’écran. ON Active la fonction ALAC. F Drop Comp Ajuste automatiquement le gain pour compenser la réduction de luminosité due à la perte F drop d’objectif. ON Active la fonction de compensation F drop. F Drop Gain Valeur du gain pour la compensation F drop d’objectif (affichage uniquement). Max Gain Ajuste le gain avec l’objectif complètement ouvert et le zoom à l’extrémité du téléobjectif. Drop Point Position du point d’interruption en approximation de ligne polygonale de la caractéristique F drop avec le diaphragme de l’objectif complètement ouvert. Ceci correspond à peu près à la position de zoom au moment de la perte F drop. Roundness La caractéristique F drop peut être rapprochée par une ligne polygonale. Cependant, en fonction de l’objectif, il ne s’agit pas d’une ligne polygonale parfaite mais d’un arrondi à proximité du point d’interruption (qui est intercalé facilement). L’arrondi s’exprime en termes de compensation de gain à la position du point d’interruption. Plus la valeur est élevée, plus la régularité entre deux lignes droites de la ligne polygonale est élevée. Une valeur de 0 représente une ligne polygonale parfaite. Zoom/Focus Active Commute l’opération de zoom/mise au point entre le panneau (cet appareil) et la caméra. (Si Active est sur ON, le zoom/la mise au point ne peut pas être ajustée du côté caméra.) Distance (mm) Commute les unités d’affichage de zoom. (Distance/ Pourcentage) Distance (m) Commute les unités d’affichage de la mise au point. (Distance focale/Pourcentage) Zoom Focus CCU Ajuste le zoom. Ajuste la mise au point. Ces éléments sont ceux du menu Maintenance relatifs au CCU. Phase Lorsqu’un signal de synchronisation est reçu par le CCU, ceci vous permet de définir la phase par rapport à ce signal. H Définit la phase sur H. H Step Ajuste la phase dans le sens H. H Coarse Ajuste grossièrement la phase dans le sens H. H Fine Ajuste précisément la phase dans le sens H. Ceci ne peut être utilisé que si une caméra SD est connectée. SC Ajuste la phase du sous-porteur. SC Phase Ajuste la phase du sous-porteur VBS. BF Phase Ajuste la phase du créneau de salve. Ceci ne peut être utilisé que si une caméra SD est connectée. 73 Menu Maintenance Menu Menu secondaire Sous-menu Commutateur Élément de commande Monitor Output Description Règle le marqueur pour la sortie moniteur. 4:3 Marker Place un marqueur 4:3 sur une image 16:9 pour la sortie du moniteur du CCU. Gate Marker 4:3 Mod Règle la luminosité du marqueur de correction (correction des détails de la peau, etc.). Assombrit le pourtour d’une zone 4:3 dans une image 16:9 pour la sortie du moniteur du CCU. Modulation Level 3D Monitor Ceci est le niveau d’assombrissement avec 4:3 Mod. Règle la sortie 3D Monitor du CCU. Select Sélectionnez Left Camera, Right Camera ou 3D Monitor pour la sortie 3D Monitor. Mode Règle le mode d’affichage pendant le réglage de la sortie 3D Monitor. Border Line CAM Ctrl Choisit d’afficher ou non les bordures lorsque 3D Monitor Mode est en mode de division. Règle la ou les caméras à commander à partir du panneau de commande : Left Camera, Right Camera ou les deux. SD Adj Ces éléments sont les éléments de maintenance pour la sortie en conversion appauvrie (down conversion). SD Detail Ceci est la fonction de correction des contours pour la sortie en conversion appauvrie (down conversion). OFF Désactive la fonction SD Detail. 1/3 Ceci est la première page de l’ajustement de SD Detail. Level Ajuste le niveau de correction des contours. L’ajustement dans le sens positif rend les images plus nettes et dans le sens négatif les rend plus douces. Limiter Effectue des ajustements pour que la correction des contours ne dépasse pas un niveau établi pour empêcher la correction excessive des contours, lors de la capture de sujets qui présentent de grandes différences de luminosité. L’ajustement dans le sens positif permet également l’écrêtage d’objets qui présentent des petites différences de luminosité. Crisp Effectue des ajustements pour que des signaux qui présentent de petites différences de luminosité soient considérés comme des parasites et que la correction ne soit pas appliquée à ces signaux, de manière à réduire les contours des parasites par la fonction de correction des contours. L’ajustement dans le sens positif augmente les différences de luminosité pour lesquelles la correction des contours est exécutée, et améliore la sensibilité S/N, mais la sensibilité de résolution est détériorée. Level Dep La correction des contours n’est pas appliquée aux parties sombres et la sensibilité S/N est augmentée pour réduire la mise en évidence des contours de parasites par la fonction de correction des contours. L’ajustement dans le sens positif donne une correction des contours qui n’est pas appliquée à un niveau plus clair. H/V Ratio Ajuste le rapport horizontal et le rapport vertical de la correction des contours. Frequency Ajuste la fréquence centrale de la correction des contours. Detail Comb Réduit le chevauchement des couleurs en appliquant le filtre du peigne aux signaux de correction des contours. L’ajustement dans le sens positif réduit le chevauchement des couleurs, mais la sensibilité de résolution est détériorée. Ceci ne peut être utilisé que si une caméra SD est connectée. 2/3 Ceci est la deuxième page de l’ajustement de SD Detail. 74 Menu Maintenance Menu Menu secondaire Sous-menu Commutateur Élément de commande 3/3 Description Ceci est la troisième page de l’ajustement de SD Detail. W Limiter Ceci est la correction du limiteur pour les signaux de détail ajoutés dans le sens du blanc. B Limiter Ceci est la correction du limiteur pour les signaux de détail ajoutés dans le sens du noir. SD Gamma Ceci est la correction de gamma pour la sortie en conversion appauvrie (down conversion). SD M Gamma SD Matrix Ajuste le gamma SD. Ceci est la correction de matrice linéaire pour la sortie en conversion appauvrie (down conversion). OFF Désactive la fonction de matrice SD. Ce commutateur permet d’activer et de désactiver (ON/OFF) simultanément la fonction, selon les réglages individuels de matrice. User 1/2 Définit individuellement le facteur de correction de matrice SD. Ceci est la première page de User Matrix. Lorsque User Matrix est activé, la marque ON s’affiche à gauche de l’onglet. ON Active la fonction User Matrix. R-G Corrige le signal du canal R en fonction de la différence entre les signaux du canal R et du canal G. G-B Corrige le signal du canal G en fonction de la différence entre les signaux du canal G et du canal B. B-R Corrige le signal du canal B en fonction de la différence entre les signaux du canal B et du canal R. User 2/2 Définit individuellement le facteur de correction de matrice SD. Ceci est la deuxième page de User Matrix. Lorsque User Matrix est activé, la marque ON s’affiche à gauche de l’onglet 1/2. ON Active la fonction User Matrix. Ceci est le même commutateur que 1/2. R-B Corrige le signal du canal R en fonction de la différence entre les signaux du canal R et du canal B. G-R Corrige le signal du canal G en fonction de la différence entre les signaux du canal G et du canal R. B-G Corrige le signal du canal B en fonction de la différence entre les signaux du canal B et du canal G. Multi Si Multi Matrix, qui vous permet de changer la reproduction de couleur pour chaque teinte divisée en 16 est activé, la marque ON s’affiche gauche de l’onglet. ON Active la fonction SD Multi Matrix. Phase Sélectionne la teinte à ajuster. Hue Change la teinte des couleurs dans la plage de teinte sélectionnée avec Phase. Saturation Change la saturation des couleurs dans la plage de teinte sélectionnée avec Phase. All Clear Réinitialise les facteurs de toutes les plages de Multi Matrix sur leurs valeurs par défaut. Preset Sélectionne la matrice préalablement fournie. Lorsque Preset Matrix est activé, la marque ON s’affiche à gauche de l’onglet. ON Active SD Preset Matrix. Interpolation Sélectionne le filtre pour la conversion appauvrie (down converter). Chaque caractéristique de fréquence est différente. H Sélectionne le filtre pour le sens horizontal. V Sélectionne le filtre pour le sens vertical. 75 Menu Maintenance Menu Menu secondaire Sous-menu Commutateur Élément de commande Cross Color Reduction Description Réduit le chevauchement des couleurs de la sortie VBS. ON Désactive la fonction Cross Color Reduction. Coring Règle l’élimination du chevauchement des couleurs pour qu’elle ne fonctionne pas pour les signaux détaillés. CC Reduction Ceci est le niveau d’élimination du chevauchement des couleurs. Aspect Règle le format pour la conversion appauvrie (down conversion) SD Aspect Ratio 16:9 Squeeze : Sortie sans conversion du format. Ceci sert aux moniteurs 16:9. Letter Box : Insère une bande noire en haut et en bas de l’écran avant la sortie. Ceci sert aux moniteurs 4:3. 4:3 Crop : Rognage pour obtenir 4:3. Ceci sert aux moniteurs 4:3. Letter Box Center Lock Définit le format Letter Box. Découpe la partie centrale lors du rognage en 4:3. Crop Position RPN Définit la position lors du rognage en 4:3. Corrige le RPN. Ceci ne peut être défini qu’en mode Ingénieur. R/G/B Sélectionne le canal à corriger. Enter Confirme les réglages. H Cursor Sortie du curseur H. H Cursor Confirme la position du curseur H. V Cursor Sortie du curseur V. V Cursor Confirme la position du curseur V. H/V Cursor Sortie des curseurs H et V. Auto Setup Cette fonction est disponible lors du raccordement de F65. APR Lance la fonction APR de la caméra. 76 Menu Config Exemple d’affichage d’écran (lorsque « Mode » est sélectionné après la sélection de « Camera » (Camera Config) dans le menu Config) 1 2 3/3 Exit Camera Mode Auto White Shading mode White Gamma RGB 3 RGB ON 16:9 4:3 RB Only 4 Chroma Filter Crop Wide a Ceci indique le numéro de page/le nombre total de pages. Lors de l’affichage de cette indication, vous pouvez tourner le bouton SELECT pour changer la page. 5 d Appuyez sur l’une des touches pour sélectionner un mode. e Appuyez sur b/B pour sélectionner un filtre. b Appuyez ici pour revenir à l’écran précédent. c Appuyez sur ceci pour allumer la touche et activer (ON) chaque fonction. Éléments de menu Menu Config Menu Sous-menu Élément Option Fonction Camera Règle la caméra. Mode White Setup Mode Sélectionne la valeur de blanc lors de la configuration automatique ou de la suppression d’un élément. AWB Restaure la valeur de balance automatique du blanc obtenue la dernière fois. Auto Level Restaure la valeur du fichier de référence. White Gamma RGB Sélectionne la référence du blanc et du gamma pour la configuration automatique. ON R, G et B sont indépendants si ceci est activé (ON), et R, G et B utilisent tous le canal G comme référence si ceci est désactivé (OFF). Auto White Shading Mode Définit le mode d’opération de l’ombrage automatique du blanc. RGB Les canaux R, G et B correspondent, et deviennent donc égaux. Il faut utiliser un sujet blanc avec une luminosité uniforme et aucun ombrage de couleur dans ce mode. RB Only Les canaux R et B sont mis en correspondance avec le canal G. Camera FAN Mode Définit le mode de fonctionnement du ventilateur de caméra. Maximum Définit le nombre de tours du ventilateur de caméra sur le maximum. Auto1 Contrôle le nombre de tours du ventilateur en fonction de la température interne de la caméra. Ceci est le mode optimal pour réduire toute hausse de température interne. Auto2 Contrôle le nombre de tours du ventilateur en fonction de la température interne de la caméra. Ceci est le mode optimal pour réduire le son de fonctionnement du ventilateur. Minimum Définit le nombre de tours du ventilateur de caméra sur le minimum. Si la température interne dépasse une valeur déterminée, le nombre de tours augmente néanmoins. 77 Menu Config Menu Sous-menu Élément Option Fonction 16:9 t 4:3 Rogne une image 16:9 en 4:3. Crop Exécute le rognage si Crop est activé (ON). V Detail Creation Mode Sélectionne la méthode de création pour V Detail. RGB Nam Utilise V Detail généré par chacun des canaux R, G et B dont l’amplitude est la plus grande. Ceci augmente la sensibilité de résolution, mais la sensibilité S/N peut être détériorée. G Génération de V Detail V depuis le canal G. R+G Génération de V Detail V depuis un signal qui combine R et G. Y Génération de V Detail V depuis le signal de luminance. V Detail Control Mode Définit le contrôle quand vous tournez le bouton Detail H/V Ratio. H/V Déplace H Detail et V Detail dans le sens opposé en réponse au mouvement du bouton. V Only Ajuste uniquement V Detail. Test2 Mode Sélectionne le signal de Test2. 3step Sélectionne une forme d’onde de test convexe. 10step Sélectionne une forme d’onde de test par étapes. Chroma Filter Définit la bande pour la composante chromatique. La bande Full est identique à la norme du signal, et la bande est réduite audessus de cela. 720P Acquisition Sélectionne le mode de génération 720P. Ceci ne peut être défini que si une caméra dotée d’une fonction de bascule est connectée. CAM Menu Control Super Sampling Ceci est 720P avec le système de super échantillonnage. V-SOP Ceci est 720P avec le système V-SOP. – Consultez « Pour contrôler le menu CAMERA/BPU » (page 83). CCU Règle le CCU. Mode GenLock Mode Sélectionne le type de signal à l’aide de la synchronisation. HD Ceci est la valeur SYNC de HD3. SD Ceci est BBS. Bars Character Définit les caractères à ajouter aux signaux de barres de couleur. On Ajoute les caractères aux signaux de barres de couleur. Edit Ouvre l’écran d’édition de caractère. Chroma Return Settings Désactive (OFF) the signal chroma VBS. Off Ajoute la composante chroma à VBS. – Consultez « Pour définir les réglages de retour d’entrée » (page 83). Channel ID Règle l’affichage de Channel ID pour la sortie directe. CCU Menu Control Channel ID ON Règle sur ON l’affichage de Channel ID pour la sortie directe. – Consultez « Pour contrôler le menu CCU » (page 83). HDFX Procède aux réglages HDFX200. IF Select Sélectionne la méthode de raccordement du câble. Triax Raccordement du câble Triax Fiber Raccordement du câble Fiber RCP Consultez « Éléments du menu RCP » ci-dessous. Converter Définit le convertisseur (HDRC-4000). AIR Matching Active/désactive la fonction AIR matching. 78 Menu Config Menu Sous-menu Élément RCP Assignment Option Fonction Panel No. Sélectionne les caméras cibles à contrôler par le panneau de commande. Ceci ne peut être défini qu’en mode MCS. De plus, tous les dispositifs connectés doivent prendre en charge la fonction d’attribution RCP. Multi Format Règle le format vidéo pour chaque sortie du CCU. BPU Multi Format Règle le format vidéo pour chaque sortie du BPU. 3D System Règle le 3D System à l’aide du HDFA-200. 3D Mode 3D Mode Règle le 3D Mode sur ON/OFF. Channel ID Règle l’affichage de Channel ID pour la sortie directe. Channel ID ON 3D CAM Control Règle sur ON l’affichage de Channel ID pour la sortie directe. Règle la caméra à commander à partir du panneau de commande du 3D System. CAM Ctrl Règle la ou les caméras à commander à partir du panneau de commande : Left Camera, Right Camera ou les deux. Éléments du menu RCP Menu Élément Option Fonction Customize – Menu Customize Change la configuration de peinture personnalisée. Ceci ne peut être défini qu’en mode Ingénieur. – SW Customize Attribue les fonctions aux commutateurs inutilisés. Ceci ne peut être défini qu’en mode Ingénieur. – Custom Menu SW Attribue des fonctions aux touches personnalisées. Ceci ne peut être défini qu’en mode Ingénieur. – VR Customize (RCP-1500/1501 uniquement) Attribue les fonctions aux boutons d’ajustement inutilisés. Ceci ne peut être défini qu’en mode Ingénieur. – Standard Ind Sélectionne l’état standard. Le voyant LED au-dessus du témoin correspondant s’allume en vert dans l’état standard, et en orange dans l’état non standard. Il reste éteint si aucun état, même non standard, n’est sélectionné. Ceci ne peut être défini qu’en mode Ingénieur. – Status Customize Modifie la configuration de l’écran d’état. Ceci ne peut être défini qu’en mode Ingénieur. – Detail VR (RCP1500/1501 uniquement) Modifie l’attribution de fonction du bouton Detail. Ceci ne peut être défini qu’en mode Ingénieur. Menu Menu secondaire Sous-menu Customize Status Customize Commutateur Élément de commande Description Modifie la configuration de l’écran d’état. Ceci ne peut être défini qu’en mode Ingénieur. Status Display OFF Désactive l’affichage de l’écran d’état. Menu Type Knob Customize Sélectionne le type d’écran d’état. Règle le bouton de réglage utilisable selon le type d’écran d’état. Knob1 - 4 Ouvre le menu qui règle les attributions de fonction des boutons de réglage. 79 Menu Menu secondaire Display/Sound Sound Sous-menu Commutateur Élément de commande Description Définit le volume et le type de son. OFF Aucun son n’est émis par les haut-parleurs. Call Définit la tonalité d’appel. Sound Test Confirme la sonorité de test définie. CALL Sound Désactive la tonalité d’appel. Volume Ajuste le volume de la tonalité d’appel. Sound Sélectionne le type de tonalité d’appel. Master Définit simultanément le volume pour tous les sons émis par les haut-parleurs. Touch Définit le son de fonctionnement lorsqu’un commutateur est utilisé sur l’écran LCD. Sound Test Confirme le son de fonctionnement défini. Touch Sound Désactive le son de fonctionnement. Volume Ajuste le volume du son de fonctionnement. Sound Sélectionne le type de son de fonctionnement. Master Définit simultanément le volume pour tous les sons émis par les haut-parleurs. SW Définit le son de fonctionnement lorsque vous appuyez sur une touche de commutation. Sound Test Confirme le son de fonctionnement défini. Switch Sound Désactive le son de fonctionnement. Volume Ajuste le volume du son de fonctionnement. Sound Sélectionne le type de son de fonctionnement. Master Définit simultanément le volume pour tous les sons émis par les haut-parleurs. RE Définit le son de fonctionnement lorsque vous tournez un bouton d’ajustement. Sound Test Confirme le son de fonctionnement défini. RE Sound Désactive le son de fonctionnement. Volume Ceci est le volume du son de fonctionnement. Sound Sélectionne le type de son de fonctionnement. Master Définit simultanément le volume pour tous les sons émis par les haut-parleurs. LED Définit la luminosité du voyant LED. Switch Définit la luminosité du commutateur. Tally Définit la luminosité du témoin. Other Définit les autres réglages de voyants LED. Master Définit simultanément la luminosité de tous les éléments. LCD Ajuste l’écran LCD. Bright Ajuste la luminosité de l’écran LCD. EL Ajuste le rétroéclairage des noms de fonctions. OFF Désactive le rétroéclairage. Light Detect Désactive le rétroéclairage en fonction de la luminosité ambiante. Detect Définit le niveau de luminosité pour la désactivation du rétroéclairage. Bright Règle la luminosité du rétroéclairage. Touch Panel Définit le capteur tactile de l’écran LCD. Touch Test Teste la réponse au capteur tactile. Sense Définit la sensibilité du capteur tactile. 80 Menu Élément Mode Screen Saver Option Définit l’économiseur d’écran à afficher sur l’écran LCD. ON Active la fonction d’économiseur d’écran. Preview Affiche un aperçu de l’économiseur d’écran défini. Wait Time Définit la durée entre la dernière opération effectuée et l’affichage de l’économiseur d’écran. Type Sélectionne le type d’économiseur d’écran. PIX/WF Matrix Gate Définit l’opération pour la sortie PIX/WF. PIX/WF Synchro Relie la sélection RGB dans le menu et la commande PIX/WF pour l’ajustement de Black Shading et de White Shading (reliés lorsque le réglage est ON). Ceci ne peut être défini qu’en mode Ingénieur. PIX/WF Control Mode Définit le mode de commande des touches de sélection du moniteur. Consultez « Pour régler l’opération PIX/WF » (page 43). Gate Interlock Lorsque le réglage est ON, la priorité est donnée au réglage du panneau de commande pour la sélection de correction de matrice multiple, lorsque le panneau de commande désactive Panel Active ou PARA, même si un autre panneau a un autre canal sélectionné Ceci ne peut être défini qu’en mode Ingénieur. Extend Call Le témoin TALLY continue de clignoter pendant un moment lors de la réception d’un appel. ON Active Extend Call. Time Définit la durée des clignotements du témoin TALLY. Mode Preview Panel Active IRIS/MB Active Mode Règle IRIS/MB ACTIVE pour activer IRIS uniquement. Consultez « Pour modifier la sensibilité des boutons d’ajustement » (page 37). Date/Time Date Définit la date. Time Définit l’heure. Time Zone Définit le fuseau horaire. Network Info Affiche les informations de réseau. CNS Legacy/Bridge/MCS Définit le CNS. LAN I/F Negotiation Définit l’opération de négociation. LAN I/F OFF Règle LAN I/F sur OFF. Speed Définit la vitesse de connexion de la ligne du réseau. Duplex Définit la méthode de communication de la ligne du réseau. IP Address Définit l’adresse IP. TCP/IP Information Définit l’état qui active cette fonction. Détermine la destination de sortie des prévisualisations. Ceci ne peut être défini qu’en mode Ingénieur. VR Setting Network Fonction Subnet Mask Définit le masque de sous-réseau. Default GW Définit la passerelle par défaut. Version Affiche les informations de version. Network Info Affiche les informations de réseau. Option Info Affiche l’état d’installation du logiciel en option. 81 Menu Élément Security Page Permission Item Permission Option Fonction Full Lock Verrouille tous les écrans de menus. View Mode Verrouille les écrans de menus. Mais les menus peuvent être visualisés. Full Paint Active les menus comme Paint, Maintenance et File. Ref File Enable Active l’opération des fichiers de référence. Lens File Enable Active l’opération des fichiers d’objectif. OHB File Enable Active l’opération des fichiers OHB. Crop Enable Active le rognage. Knee Max Enable Active l’opération de Knee Max. 3D Menu Enable Active les réglages 3D System. Custom Matrix Enable Active le fonctionnement d’un fichier Custom Preset Matrix. Auto Setup Enable Active le fonctionnement du menu Auto Setup. Code Change Code No. Enregistre un code sécurité. Engineer Protect Code Enable Protège la bascule en mode Ingénieur à l’aide d’un code sécurité. All Preset Restaure tous les réglages sur leurs valeurs par défaut. Engineer Mode Bascule vers le mode Ingénieur. Option Key Backup Active l’installation codée par clé du logiciel en option. Menu Customize Store Recall Consultez « Pour sauvegarder les valeurs de réglage modifiées sur un « Memory Stick Duo » » (page 48). File ID Delete SW Customize Store Recall File ID Delete Panel Config Store Recall File ID Delete Network Config Store Recall File ID Delete 82 Pour définir les réglages de retour d’entrée Sélectionnez [Return Settings] dans le menu CONFIG pour Pour contrôler le menu CCU Sélectionnez [CCU Menu Control] dans le menu CONFIG régler le format de signaux de retour du CCU. pour contrôler à distance le menu affiché pour la sortie d’image du CCU depuis ce panneau de commande. Return Settings Exit Input Aspect Return 1 1080/59.94i (PsF) Return 2 NTSC Squeeze Return 3 NTSC Letter Box Return 4 1080/59.94i (PsF) CCU Menu Control LB Mode Menu Disp Exit Enter 16:8 Cancel Utilisez la procédure suivante pour définir les réglages. • Utilisez [Menu Disp] pour afficher ou masquer le menu CCU. Le menu de réglage s’affiche lorsque vous appuyez sur cette touche, même si l’affichage CHARACTER est activé pour la sortie d’image du CCU. Dans ce cas, la fermeture du menu de réglage montre à nouveau l’affichage CHARACTER. • Appuyez sur [Enter] pour basculer vers le mode de réglage et confirmer la modification de la valeur de réglage. • Appuyez sur [Cancel] pour fermer le mode de réglage et annuler la modification de la valeur de réglage. • Tournez le bouton de réglage le plus à droite pour déplacer le curseur dans le menu CCU et modifier une valeur de réglage. 1 Appuyez sur des touches entre [Return-1] et [Return-4]. L’écran de définition du format de signal de retour s’affiche. Return Settings Return 1 Input Exit Aspect LB Mode Return 2 Return 3 Return 4 Enter Cancel Pour contrôler le menu CAMERA/BPU Lorsque vous sélectionnez [CAM Menu Control] dans le 2 Définissez le format du signal de retour. menu CONFIG, vous pouvez commander le menu obtenu par le bloc de caméra ou le BPU à partir de l’appareil qui affiche la sortie image du CCU. [Input] : Détermine le signal d’entrée. [Aspect] : Définit le rapport d’aspect. Ceci ne peut être défini que si vous avez déterminé le signal SD pour CAM Menu Ctrl [Input]. [LB Mode] : Définit le mode d’affichage sur le format boîte aux lettres si vous avez sélectionné [Letter Box] pour Exit Menu Dsiplay Enter Menu Overlay BPU Select Cancel [Aspect]. Les valeurs de réglage qui peuvent être sélectionnées pour chaque valeur sont affichées dans une liste. Tournez le bouton d’ajustement le plus à gauche pour déplacer le curseur et sélectionner une valeur de réglage. 3 Appuyez sur [Enter]. Les réglages du format du signal de retour sont modifiés. 4 Répétez les étapes 1 à 3 si vous souhaitez aussi définir les signaux de retour restants. 83 • Utilisez [CAM Menu Overlay] pour afficher le menu de la caméra/BPU commutant l’affichage des caractères du CCU. • Utilisez [BPU Select] pour choisir d’afficher le menu de la caméra ou le menu BPU dans la sortie image du CCU lorsque la touche [CAM Menu Overlay] est allumée. Lorsque le BPU n’est pas utilisé, cette touche est désactivée. • Utilisez [Display] pour afficher ou masquer l’état de fonctionnement de la caméra/du BPU. • Utilisez [Menu] pour afficher ou masquer le menu de la caméra/BPU. Les touches [Display] et [Menu] font office d’interrupteur à bascule de l’affichage du menu du bloc de caméra ou du panneau avant du BPU. Pour utiliser pendant l’affichage du menu de la caméra/ BPU • Appuyez sur [Enter] pour commuter sur le mode de réglage et valider le changement de la valeur de réglage. • Appuyez sur [Cancel] pour mettre fin au mode de réglage et annuler le changement de la valeur de réglage. • Tournez le bouton d’ajustement le plus à droite pour déplacer le curseur dans le menu de la caméra/BPU et modifier une valeur de réglage. Pour modifier les attributions du RCP La sélection de [RCP Assignment] dans le menu Config vous permet de modifier les attributions du RCP. Remarque La fonction d’attribution de RCP suivante est uniquement disponible en mode MCS. En outre, la fonction est indisponible lorsqu’un MSU-900/950 est défini comme le maître. RCP Assignment Exit Set Cancel Panel-01 Camera-01 All Camera Reset 1 Utilisez le bouton « Camera » (deuxième bouton à partir de la droite) pour sélectionner le numéro de la caméra que vous souhaitez contrôler. Si vous sélectionnez [All Camera], toutes les caméras vont s’afficher. (Si [All Camera] n’est pas sélectionné, seuls les périphériques dont les connexions ont été établies pour le maître du mode MCS s’affichent.) 2 Pour renvoyer toutes les attributions du RCP à leur état standard, appuyez sur [Reset]. 3 Appuyez sur [Set]. Les changements de réglage s’appliquent. 84 Menu Multi 1 Multi Exit Master Subordinate a Appuyez ici pour revenir à l’écran précédent. Éléments de menu Élément Fonction Master Place cet appareil en mode maître. Subordinate Place cet appareil en mode subordonné. Menu Function Exemple d’affichage d’écran (lorsque PIX/WF est sélectionné) Function 1 2 2/2 Exit PIX/WF PIX R PIX G PIX B WF R WF G WF B PIX ENC 3 CAM INTERCOM MIC ENG WF SEQ WF ENC : ON CAM INTERCOM MIC PROD : OFF 4 a Ceci indique le numéro de page/le nombre total de pages. Lors de l’affichage de cette indication, vous pouvez tourner le bouton SELECT pour changer la page. c Appuyez sur une touche pour l’allumer et sélectionnez le signal de sortie ou activez (ON) l’obturateur. d Affiche l’état du microphone intercom de la tête de caméra (ON/OFF). b Appuyez ici pour revenir à l’écran précédent. Éléments de menu Menu Élément Fonction Optical Level CAM Affiche le niveau de réception de communication optique de la caméra. CCU Affiche le niveau de réception de communication optique du CCU. Optical Level (pour connecter la caméra séparée) CCU t BPU Affiche le niveau de réception de communication optique du CCU au BPU. BPU t CCU Affiche le niveau de réception de communication optique du BPU au CCU. BPU t CAM Affiche le niveau de réception de communication optique du BPU à la caméra. CAM t BPU Affiche le niveau de réception de communication optique de la caméra au BPU. 85 Menu Élément Fonction PIX/WF PIX (R/G/B/ENC) Sélectionne le signal OUTPUT de PIX du CCU. R/G/B : Émet un des signaux R, G ou B (ou une combinaison de signaux multiples). ENC : Émet un signal codé. WF (R/G/B/SEQ/ENC) Sélectionne le signal de sortie OUTPUT de WF du CCU. R/G/B : Émet un des signaux R, G ou B (ou une combinaison de signaux multiples). SEQ : Surveille les formes d’onde des trois signaux R, G et B en mode séquentiel. ENC : Émet un signal codé. CAM INTERCOM MIC CAM INTERCOM MIC ENG Affiche l’état du microphone intercom de la tête de caméra (ligne d’ingénieur) (ON/OFF). CAM INTERCOM MIC PROD Affiche l’état du microphone intercom de la tête de caméra (ligne du producteur) (ON/OFF). Menu Scene Exemple d’affichage d’écran (lors de la connexion aux caméras des 32 fichiers de scène) Scene 1 2 3 4 1 2 1/6 Exit 5 3 7 6 8 9 10 Dissolve Speed 1.0 Dissolve 6 5 Store 4 a Ceci indique le numéro de page/le nombre total de pages. Lors de l’affichage de cette indication, vous pouvez tourner le bouton SELECT pour changer la page. d Appuyez sur [Store] puis sur le numéro du fichier de scène souhaité pour enregistrer le fichier. À la fin de l’enregistrement, [Store] s’éteint. b Appuyez ici pour revenir à l’écran précédent. e Lorsque vous appuyez sur [Dissolve] pour l’activer, l’image change graduellement lors de l’accès au fichier de scène. (Lorsqu’il est désactivé, l’image change instantanément.) c Sélectionnez le numéro d’un fichier de scène pour accéder au fichier enregistré. Lorsque vous accédez à un fichier, le numéro du fichier de scène en cours d’accès s’allume. Si vous appuyez sur le même numéro, vous revenez à l’état avant l’accès au fichier. f Réglez la durée approximative pour changer l’image lorsque [Dissolve] est activé. (Plus le numéro est grand, plus l’image met de temps à changer.) 86 Protection des données sauvegardées À propos des « Memory Stick Duo » Pour éviter toute suppression accidentelle de données importantes, utilisez le commutateur LOCK du « Memory Stick Duo ». Placez le commutateur en position de protection contre l’écriture (vers le haut). Ceci protège contre tout écrasement accidentel de données contenues sur le « Memory Stick Duo ». Vous pouvez utiliser un « Memory Stick Duo » ou un « Memory Stick PRO Duo » avec cet appareil. Le fonctionnement a été vérifié à l’aide d’un support « Memory Stick Duo » de jusqu’à 8 Go. Cet appareil est équipé de PrFILE pour Memory Stick fabriqué par eSOL Co.,Ltd. Commutateur de verrouillage Insertion d’un « Memory Stick Duo » Remarque Ouvrez le couvercle de la fente de « Memory Stick Duo », et insérez le « Memory Stick Duo » dans la fente prévue comme indiqué, jusqu’à son déclic de mise en place, puis son témoin d’accès (état) s’allume en rouge. Quand le « Memory Stick Duo » est correctement inséré, le témoin passe du rouge au vert. Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » non doté d’un commutateur LOCK, faites attention à ne pas effacer vos données accidentellement. Précautions Témoin d’accès • Ne posez que l’étiquette fournie sur la position correspondante du « Memory Stick Duo ». • Placez l’étiquette de manière à ce qu’elle ne sorte pas de la position prévue. • Transportez et conservez le « Memory Stick Duo » dans sa boîte. • Ne touchez le connecteur du « Memory Stick Duo » avec aucun objet, même votre doigt ou un objet métallique. • Évitez de frapper, tordre ou faire tomber le « Memory Stick Duo ». • N’essayez pas de démonter ou modifier le « Memory Stick Duo ». • Évitez de mouiller le « Memory Stick Duo ». • N’utilisez pas et ne rangez pas le « Memory Stick Duo » dans un endroit : — Très chaud, comme une voiture garée au soleil — En plein soleil — Très humide ou sujet à des substances corrosives • Pour éviter des pertes de données, effectuez fréquemment des copies de sauvegarde. Sony ne saurait en aucun cas être tenu pour responsable d’éventuelles pertes de données. • Les enregistrements non autorisés peuvent constituer une violation de la législation sur les droits d’auteur. Si vous utilisez un « Memory Stick Duo » pré-enregistré, vérifiez que les données ont été enregistrées conformément à la législation sur les droits d’auteur ou toute autre loi applicable. Remarque Vérifiez l’orientation du « Memory Stick Duo » avant son insertion. Si vous remarquez une certaine résistance lors de son insertion, ou il ne se place pas facilement, le « Memory Stick Duo » peut être à l’envers ou retourné. Ne forcez pas le « Memory Stick Duo » dans la fente. Vérifiez les côtés et extrémités du « Memory Stick Duo » avant de le réinsérer. Retrait d’un « Memory Stick Duo » Vérifiez que le témoin d’accès n’est pas allumé en rouge, puis poussez légèrement sur le « Memory Stick Duo » pour le relâcher. Remarque Si le témoin d’accès est rouge, des données sont en cours de lecture ou d’écriture sur le « Memory Stick Duo ». Dans ces cas, ne secouez pas l’appareil et ne lui infligez pas de choc. En outre, ne mettez pas l’appareil hors tension et ne retirez pas le « Memory Stick Duo ». Vous risqueriez d’altérer les données. • « Memory Stick » et sont des marques commerciales de Sony Corporation. • « Memory Stick Duo » et sont des marques commerciales de Sony Corporation. • « Memory Stick PRO Duo » et sont des marques commerciales de Sony Corporation. 87 RCP-1501 Caractéristiques techniques 2- 5 (7/32) 102 (4 1/8) Alimentation 10,5 V à 30 V CC Consommation de courant 4W Température d’utilisation 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F) Poids RCP-1500/1501 : 1,8 kg (3 lb. 15 oz.) RCP-1530 : 1,6 kg (3 lb. 8 oz.) 310 (12 1/4) 332,2 (13 1/8) 355 (14) Caractéristiques générales Unité : mm (pouces) Dimensions externes RCP-1500 2- 5 (7/32) 102 (4 1/8) 125 (5) 67 (2 3/4) 310 (12 1/4) 332,2 (13 1/8) 355 (14) 67 (2 3/4) 85 (3 3/8) 102 (4 1/8) 67 (2 3/4) 125 (5) 102 (4 1/8) 88 85 (3 3/8) 67 (2 3/4) RCP-1530 2- 5 (7/32) 310 (12 1/4) 332,2 (13 1/8) 355 (14) 80 (3 1/4) Remarque Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit. 125 (5) 67 (2 3/4) 67 (2 3/4) 125 (5) 80 (3 1/4) Entrées/sorties REMOTE RJ-45 à 8 broches (1) CCU/CNU Multiconnecteur à 8 broches, femelle (1) AUX (RCP-1500/1501 uniquement) Multiconnecteur à 8 broches, femelle (1) EXT I/O 9 broches, femelle (1) Accessoires fournis Guide d’utilisation (1) Mode d’emploi (CD-ROM) (1) Accessoires en option Connecteur I/O externe JAE DE-9PF-N 1-568-182-11 Câble distant CCA-5-3 (3 m) Câble distant CCA-5-10 (10 m) Câble distant CCA-5-30 (30 m) Type et caractéristiques sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. 89 Les informations fournies dans ce manuel sont la propriété de Sony Corporation et sont destinées uniquement à être utilisées par les acquéreurs de l’appareil décrit dans ce manuel. Sony Corporation interdit formellement la reproduction de n’importe quelle partie de ce manuel ou l’utilisation de celui-ci à des fins autres que l’utilisation et l’entretien de l’appareil décrit sans l’autorisation explicite de Sony Corporation. RCP-1500/1501/1530 (SY) 4-209-485-05(1) Sony Corporation © 2010 ">

Enlace público actualizado
El enlace público a tu chat ha sido actualizado.