Nord SK 180E/190E Mode d'emploi
Ci-dessous, vous trouverez de brèves informations sur NORDAC BASE SK 180E, NORDAC BASE SK 190E. Ces variateurs offrent un couple de démarrage élevé, une régulation précise de la vitesse, un montage flexible (sur moteur ou mural), et un filtre réseau CEM intégré. Ils sont conçus pour les moteurs asynchrones triphasés et IE4, avec une fonctionnalité PLC intégrée et, pour le SK 190E, une interface AS intégrée. Les appareils disposent d'une interface RS232-/RS485 via la fiche RJ12.
PDF
Télécharger
Document
BU 0185 – fr
NORDAC BASE (Série SK 180E)
Descriptif des variateurs de fréquence
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
Lire le document et le conserver pour le consulter ultérieurement
Veuillez lire attentivement ce document avant d'intervenir sur l'appareil et de le mettre en service. Suivez
impérativement les instructions de ce document. Elles sont indispensables pour garantir le
fonctionnement sûr et en toute sécurité, pour faire valoir d'éventuels droits au titre de la garantie en
raison de défauts.
Veuillez vous adresser à la société Getriebebau NORD GmbH & Co. KG si vous ne trouvez pas la
réponse à vos questions sur l'utilisation de l'appareil dans ce document ou si vous souhaitez de plus
amples informations.
La version allemande du document est l'original. Le document en langue allemande prévaut. Si ce
document est disponible dans d'autres langues, il s'agit d'une traduction de l'original.
Conservez ce document à proximité de l'appareil de manière à ce qu'il soit toujours disponible en cas
de besoin.
Pour votre appareil, utilisez la version de cette documentation valable au moment de la livraison. La
version de la documentation actuellement valable se trouve sur le site www.nord.com.
Tenez compte également des documents suivants :
•
•
•
Catalogue "NORDAC Technique d'entraînement électronique" (E3000),
documents pour les accessoires disponibles en option,
documents relatifs aux composants intégrés ou ajoutés.
Pour
de
plus
amples
informations,
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG.
2
veuillez
vous
adresser
à
la
société
BU 0185 fr-3824
Documentation
Documentation
Titre :
BU 0185
No de
6071854
Série :
SK 1x0E
Série
d'appareils :
SK 180E, SK 190E
Types
d'appareils :
SK 1x0E-250-112-O ... SK 1x0E-750-112O
0,25 – 0,75 kW, 1~ 110-120 V, sortie :
230 V
SK 1x0E-250-323-B ... SK 1x0E-111-323-B
0,25 – 1,1 kW,
1/3~ 200-240 V
SK 1x0E-151-323-B
1,5 kW,
3~ 200-240 V
SK 1x0E-250-340-B ... SK 1x0E-221-340-B
0,25 – 2,2 kW,
3~ 380-480 V
commande :
Liste des versions
Titre,
date
Numéro de
commande
Version du
logiciel de
l'appareil
Remarques
BU 0185,
juin 2014
6071854 / 2314
V 1.0 R1
Première édition, basée sur BU 0180 DE / 2314
BU 0185,
mars 2015
6071854/1315
V 1.0 R1
Version modifiée, basée sur BU 0180 DE / 1315
BU 0185,
mars 2016
6071854/1216
V 1.2 R0
Version modifiée, basée sur BU 0180 DE / 1216
BU 0185,
octobre
2018
6071854/4118
V 1.2 R1
Version modifiée, basée sur BU 0180 DE / 4118
BU 0185,
décembre
2020
6071854/5020
V 1.3 R0
Version modifiée, basée sur BU 0180 DE / 5020
BU 0185,
décembre
2021
6071854/5021
V 1.3 R0
Version modifiée, basée sur BU 0180 DE / 5021
BU 0185,
septembre
2024
6071854 / 3824
V 1.3 R0
Version modifiée, basée sur BU 0180 DE / 3824
Tableau 1 : Liste des versions
G
Validité
Le présent mode d'emploi abrégé est basé sur le manuel principal (voir la liste des versions) de
la série de variateurs concernée qui doit également être suivi pour la mise en service. Le présent
mode d'emploi abrégé est un résumé des informations requises pour la mise en service d'une
application standard d'entraînement. Les informations détaillées, en particulier sur les
paramètres, les options et les fonctions spéciales sont à consulter dans la version actuelle du
manuel principal du variateur de fréquence et des éventuelles notices additionnelles pour les
options de bus de terrain (p. ex. PROFIBUS DP) ou les fonctionnalités du variateur (p. ex. PLC).
BU 0185 fr-3824
3
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
Mention de droit d'auteur
Le document fait partie intégrante de l'appareil décrit ici et doit par conséquent être mis à la
disposition de chaque utilisateur, sous la forme appropriée.
Il est interdit de modifier ou d'altérer le document ou de l'utiliser à d'autres fins.
Éditeur
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Getriebebau-Nord-Straße 1 • 22941 Bargteheide, Germany • http://www.nord.com
Tél. +49 (0) 45 32 / 289-0 • Fax +49 (0) 45 32 / 289-2253
Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group
4
BU 0185 fr-3824
Éditeur
BU 0185 fr-3824
5
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
Sommaire
1
Généralités ...................................................................................................................................................8
1.1
Vue d'ensemble .................................................................................................................................8
1.2
Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation ...........................................................................9
1.3
Avertissements et mises en garde ................................................................................................... 14
1.3.1
Avertissements et mises en garde sur le produit ................................................................ 14
1.3.2
Avertissements et mises en garde dans le document ........................................................ 15
1.4
Normes et homologations ................................................................................................................ 16
1.5
Codes de type / spécificités ............................................................................................................. 18
1.5.1
Plaque signalétique ............................................................................................................ 19
1.5.2
Code de type du variateur de fréquence ............................................................................ 20
1.6
Modèle avec le type de protection IP55, IP66 .................................................................................. 21
2
Montage et installation ............................................................................................................................. 22
2.1
Montage SK 1x0E ............................................................................................................................ 22
2.1.1
Procédure à suivre pour le montage du moteur.................................................................. 23
2.1.1.1 Adaptation à la taille de moteur
24
2.2
Résistance de freinage (BW) - (à partir de la taille (BG)2) ............................................................... 25
2.2.1
Résistance de freinage interne SK BRI4-... ........................................................................ 25
2.2.2
Résistance de freinage externe SK BRE4-... / SK BRW4-… / SK BREW4-….................... 26
2.3
Branchement électrique ................................................................................................................... 28
2.3.1
Directives sur les câblages ................................................................................................. 29
2.3.2
Raccordement du bloc de puissance.................................................................................. 30
2.3.3
Branchement du bloc de commande .................................................................................. 31
2.3.3.1 Détails des bornes de commande
32
2.4
Fonctionnement dans un environnement à risque d'explosion......................................................... 33
2.4.1
Fonctionnement dans un environnement à risque d'explosion - zone ATEX 22 3D ........... 33
2.4.1.1 Modification de l'appareil pour une conformité à la catégorie 3D
33
2.4.1.2 Options pour zone ATEX 22, catégorie 3D
34
2.4.1.3 Tension de sortie maximale et réduction des couples
36
2.4.1.4 Consignes de mise en service
37
2.4.1.5 Déclaration de conformité EU - ATEX
39
3
Affichage, utilisation et options ............................................................................................................... 40
3.1
Options de commande et de paramétrage ....................................................................................... 41
3.1.1
Unité de commande, SK CU4-POT .................................................................................... 41
4
Mise en service .......................................................................................................................................... 43
4.1
Réglage d’usine ............................................................................................................................... 43
4.2
Mise en service de l'appareil ............................................................................................................ 44
4.2.1
Connexion .......................................................................................................................... 44
4.2.2
Configuration ...................................................................................................................... 44
4.2.2.1 Paramétrage
44
4.2.2.2 Commutateurs DIP (S1, S2)
46
4.2.3
Exemples de mise en service ............................................................................................. 47
5
Paramètre ................................................................................................................................................... 48
5.1
Vue d’ensemble des paramètres ..................................................................................................... 51
6
Messages relatifs à l’état de fonctionnement ......................................................................................... 55
6.1
Illustration des messages................................................................................................................. 55
6.2
DEL de diagnostic sur l'appareil ....................................................................................................... 56
6.3
Messages......................................................................................................................................... 57
6.4
Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement ......................................................... 65
7
Caractéristiques techniques .................................................................................................................... 67
7.1
Caractéristiques générales du variateur de fréquence ..................................................................... 67
7.2
Caractéristiques techniques pour la détermination du niveau d’efficacité énergétique .................... 68
8
Informations supplémentaires ................................................................................................................. 70
9
Consignes d'entretien et de service ........................................................................................................ 71
9.1
Consignes d'entretien ...................................................................................................................... 71
6
BU 0185 fr-3824
Sommaire
9.2
9.3
Consignes de service ....................................................................................................................... 72
Élimination ....................................................................................................................................... 73
9.3.1
Élimination selon le droit allemand ..................................................................................... 73
9.3.2
Élimination en dehors de l’Allemagne................................................................................. 73
BU 0185 fr-3824
7
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
1 Généralités
1.1
Vue d'ensemble
Ce manuel décrit l'ensemble des fonctionnalités et équipements possibles. Selon le type d'appareil,
l'équipement et la fonctionnalité sont limités.
Caractéristiques de base
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Couple de démarrage élevé et régulation de la vitesse de rotation du moteur précise par une
régulation vectorielle de courant sans capteur
Montage directement sur le moteur ou à proximité du moteur
Température ambiante admissible comprise entre -25°C et 50°C (tenir compte des caractéristiques
techniques)
Filtre réseau CEM intégré pour des valeurs limites de classe B / catégorie C1, avec montage sur
moteur (pas dans le cas des appareils de 115 V)
Mesure automatique de la résistance du stator et calcul des données moteur exactes
Freinage par injection de courant continu programmable
Uniquement dans le cas de la taille II (BGII) : hacheur de freinage intégré assurant un fonctionnement
à 4 quadrants, résistances de freinage en option (internes / externes)
2 entrées analogiques (commutation possible entre le mode courant et tension) qui peuvent
également être utilisées en tant qu'entrées digitales
3 entrées digitales
2 sorties digitales
Entrée de la sonde de température séparée (TF+/TF-)
Bus système NORD pour la connexion d'interfaces modulaires additionnelles avec résistance de
terminaison commutable et adresse pouvant être définie par commutateur DIP
Quatre jeux de paramètres distincts, commutables en ligne
LED pour le diagnostic
Interface RS232-/RS485 via la fiche RJ12
Fonctionnement des moteurs assynchrones triphasés (ASM) et des moteurs IE4 de NORD (moteurs
synchrones à aimant permanent = PMSM)
Fonctionnalité PLC intégrée (BU 0550)
Caractéristiques supplémentaires SK 190E
•
8
Interface AS intégrée
BU 0185 fr-3824
1 Généralités
1.2
Consignes de sécurité, d'installation et d’utilisation
Avant de travailler sur ou avec l'appareil, lisez très attentivement les consignes de sécurité suivantes.
Tenez compte de toutes les informations supplémentaires disponibles dans le manuel de l'appareil.
En cas de non-respect de cette consigne, des blessures graves à mortelles ou des endommagements
de l'appareil ou de son environnement peuvent en résulter.
Conserver ces consignes de sécurité !
1. Généralités
Il est interdit d'utiliser des appareils défectueux ou des appareils dont le carter est défectueux ou
endommagé, ou si des protections manquent (par ex. des presse-étoupes pour les entrées de câbles).
Des blessures graves voire mortelles peuvent résulter du risque d'électrocution ou de l'éclatement de
composants électriques, comme par ex. des condensateurs électrolytiques puissants.
Le retrait non autorisé de protections obligatoires, un usage non conforme, ainsi qu'une installation ou
une utilisation incorrecte risquent d'entraîner un danger grave pour les personnes et le matériel.
Pendant le fonctionnement et selon leur type de protection, les appareils peuvent présenter des parties
à nu et sous tension, éventuellement mobiles ou tournantes. Certaines surfaces peuvent également
être chaudes.
L'appareil fonctionne avec une tension dangereuse. Une tension dangereuse peut être présente sur
toutes les bornes de raccordement (entre autres, l'entrée secteur, le raccordement au moteur), sur les
câbles d'alimentation, les barrettes de contacts et les circuits imprimés, même si l'appareil est hors
service ou si le moteur ne tourne pas (par ex. par le verrouillage électronique, un entraînement bloqué
ou un court-circuit sur les bornes de sortie).
L'appareil n'est pas équipé d'un interrupteur de réseau principal et reste donc constamment sous
tension, dès lors qu'il est branché sur le réseau. Un moteur relié à l'arrêt peut donc également être sous
tension.
Même si l'entraînement a été mis hors tension, un moteur raccordé peut tourner et générer
éventuellement une tension dangereuse.
En cas de contact avec de telles tensions dangereuses, il y a risque d'électrocution susceptible de
provoquer des blessures graves voire mortelles.
Il est interdit de retirer l'appareil ou le cas échéant, les fiches de puissance sous tension ! Si ceci n'est
pas respecté, un arc électrique présentant un risque de blessures et d'endommagements ou de
destruction de l'appareil peut se former.
L'extinction des DEL d'état et d'autres éléments d'affichage n'indique pas avec certitude que l'appareil
est séparé du réseau et hors tension.
Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques peuvent s'échauffer à des températures de plus
de 70 °C.
Ces pièces peuvent provoquer des brûlures localisées sur les parties du corps en contact (il convient
de respecter les temps de refroidissement et la distance avec les pièces voisines).
Tous les travaux effectués sur l'appareil, par ex. le transport, l'installation, la mise en service et la
maintenance doivent être effectués par du personnel qualifié (IEC 364 et CENELEC HD 384 ou
DIN VDE 0100 et IEC 664 ou DIN VDE 0110 et règlements nationaux en matière de prévention des
accidents). Il est obligatoire de respecter les directives de sécurité et de montage générales et locales
pour les travaux effectués sur des installations à basse tension (par ex. VDE), ainsi que celles
concernant l'utilisation conforme des outils et l'équipement de protection personnel.
Pour tous les travaux effectués sur l'appareil, il convient de veiller à ce que les corps étrangers, les
pièces desserrées, l'humidité ou la poussière n'atteignent pas l'appareil ou ne s'accumulent pas dans
l'appareil (risque de court-circuit, d'incendie et de corrosion).
BU 0185 fr-3824
9
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
Selon le paramétrage, il se peut que l'appareil ou un moteur relié à celui-ci, démarre automatiquement
après la mise sous tension réseau. Une machine (presse/palan à chaîne/rouleau/ventilateur, etc.) reliée
pourrait ainsi se mettre en marche de manière inattendue. Diverses blessures, y compris subies par
des tierces personnes, pourraient en être la conséquence.
Avant la mise sous tension réseau, sécuriser la zone de danger en avertissant et en éloignant toutes
les personnes !
Consulter la documentation pour de plus amples informations.
Déclenchement d’un interrupteur de puissance
Si l’appareil est sécurisé par un interrupteur de puissance et qu'il s’est déclenché, c’est le signe qu’un
courant de défaut a été interrompu. Un composant (p. ex. appareil, câble, connecteur) de ce circuit
électrique a pu provoquer une surcharge (p. ex. court-circuit, défaut de terre).
Un réarmement direct de l'interrupteur de puissance peut conduire à son non-déclenchement par la
suite bien que la cause de défaut persiste. Un courant arrivant au point du défaut peut alors entraîner
une surchauffe locale et enflammer le matériau environnant.
Par conséquent, après chaque déclenchement d’un interrupteur de puissance, il faut examiner
visuellement tous les composants conducteurs électriques du circuit, à la recherche de défauts et de
traces d’amorçage. Vérifiez également tous les raccordements sur les bornes de raccordement de
l’appareil.
En l’absence d’élément parlant ou après remplacement du composant défectueux, activez l’alimentation
en réinitialisant l’interrupteur de puissance. Observez les composants avec soin et en gardant une
distance de sécurité. Dès que vous remarquez un dysfonctionnement (fumée, chaleur ou odeur
inhabituelle) ou qu’un dérangement réapparaît et que la LED d’état de l’appareil ne s’allume pas, coupez
immédiatement l’interrupteur de puissance et isolez le composant défectueux du réseau. Remplacez le
composant défectueux.
2. Personnel qualifié
On entend par personnel qualifié, des personnes compétentes en matière d’installation, de montage,
de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondantes à
leurs activités.
De plus, l'appareil ou les accessoires liés à l'utilisation de l'appareil doivent uniquement être installés et
mis en service par des électriciens qualifiés. Un électricien est une personne qui en raison de sa
formation et de son expérience possède suffisamment de connaissances pour :
•
•
la mise en service, l'arrêt, la mise hors tension, la mise à la terre et le marquage des circuits et des
appareils,
la maintenance conforme et l'utilisation de dispositifs de protection selon les normes de sécurité
définies.
3. Utilisation conforme – généralités
Les variateurs de fréquence sont des appareils conçus pour les installations industrielles, qui permettent
le fonctionnement des moteurs asynchrones triphasés avec rotor en court-circuit. Ces moteurs doivent
être appropriés pour une utilisation sur des variateurs de fréquence ; aucune autre charge ne doit être
reliée aux appareils.
Les appareils sont des composants conçus pour être montés dans des systèmes ou machines
électriques.
La plaque signalétique et la documentation indiquent les caractéristiques techniques et les instructions
de raccordement, qu'il est obligatoire de respecter.
Les appareils doivent uniquement comporter des fonctions de sécurité qui sont décrites et
expressément autorisées.
10
BU 0185 fr-3824
1 Généralités
Les appareils avec la marque CE répondent aux exigences de la directive sur les basses tensions
2014/35/UE. Les normes harmonisées pour les appareils, mentionnées dans la déclaration de
conformité, sont appliquées.
a. Complément : utilisation conforme dans l'Union Européenne
En cas d'installation au sein de machines, la mise en service des appareils (c'est-à-dire, le
fonctionnement conforme) est interdite tant qu'il n'a pas été constaté que la machine répond aux
exigences de la directive européenne 2006/42/CE (directive sur les machines) ; la norme EN
60204-1 doit être respectée.
La mise en service (c'est-à-dire, le fonctionnement conforme) est autorisée uniquement dans le
respect de la directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE.
b. Complément : utilisation conforme hors de l'Union Européenne
Pour le montage et la mise en service de l'appareil, les dispositions locales de l'exploitant doivent
être respectées sur le lieu de fonctionnement (voir également le point "a. Complément : utilisation
conforme dans l'Union Européenne").
4. Interdiction d’effectuer des modifications
Les modifications non autorisées ainsi que l’utilisation de pièces détachées et de dispositifs
supplémentaires, non fournis ou recommandés par NORD, peuvent provoquer des incendies, des
décharges électriques et des blessures.
Ne modifiez en aucun cas le revêtement / la peinture d’origine ou n’appliquez pas de revêtement /
peinture supplémentaire.
Ne procédez pas à des modifications sur le produit.
5. Phases de vie
Transport, stockage
Respecter les consignes du manuel pour le transport, le stockage et une manipulation correcte.
Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les caractéristiques techniques
dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées.
En cas de besoin, des moyens de transport appropriés de dimension suffisante (par ex. des appareils
de levage, des guides-câble) doivent être utilisés.
Mise en place et montage
L'installation et le refroidissement de l’appareil doivent être effectués conformément aux consignes de
la documentation. Les conditions ambiantes mécaniques et climatiques autorisées (voir les
caractéristiques techniques dans le manuel de l’appareil) doivent être respectées.
L'appareil doit être protégé de toute utilisation non autorisée. Notamment, il est interdit de plier les pièces
et/ou de modifier les écarts d’isolation. Éviter de toucher les composants électroniques et les contacts.
L’appareil et ses modules optionnels contiennent des pièces sensibles à l’électricité statique qui peuvent
être endommagées facilement du fait d’une manipulation incorrecte. Les composants électriques ne
doivent pas être endommagés ou détruits.
Branchement électrique
Vérifiez que l'appareil et le moteur sont compatibles avec la tension de branchement utilisée.
Effectuer les installations, travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis hors
tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (Après coupure du réseau,
l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes, en raison des
condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit
impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des connecteurs ou
bornes de connexion.
BU 0185 fr-3824
11
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
Effectuer l’installation électrique conformément aux directives (par ex. sections des conducteurs,
protections par fusibles, mise à la terre). Des indications plus détaillées figurent dans la documentation
/ le manuel de l’appareil.
Des consignes sur l’installation conforme à la norme de compatibilité électromagnétique, en
l’occurrence, l’isolation, la mise à la terre, l’installation des filtres et des câbles sont disponibles dans la
documentation relative à l’appareil ainsi que dans les informations techniques TI 80-0011. Ces
consignes doivent être impérativement respectées, également pour les appareils marqués CE. La
conformité aux prescriptions en matière de compatibilité électromagnétique relève de la responsabilité
du fabricant de l’installation ou de la machine.
Une mise à la terre insuffisante peut, en cas de défaillance, provoquer une électrocution pouvant être
mortelle lors du contact avec l'appareil.
L'appareil ne doit fonctionner qu’après avoir été mis à la terre de façon efficace, conformément aux
réglementations locales pour les courants de fuite élevés (> 3,5 mA). Des informations détaillées sur
les conditions de connexion et de fonctionnement se trouvent dans les informations techniques
TI 80-0019.
L’alimentation en tension peut mettre l’appareil en service directement ou indirectement. Le contact
avec des pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution potentiellement mortelle.
Tous les raccords (par ex. alimentation en tension) doivent toujours être séparés sur tous les pôles.
Configuration, recherche d'erreurs et mise en service
Lorsque des travaux sont effectués sur des appareils sous tension, il est impératif de respecter les
directives nationales de prévention des accidents en vigueur.
L'alimentation en tension peut mettre l'appareil en service directement ou indirectement. Le contact avec
des pièces conductrices d'électricité peut provoquer une électrocution potentiellement mortelle.
Le paramétrage et la configuration des appareils doivent être choisis de manière à éviter tout danger.
Fonctionnement
Les installations comprenant des appareils doivent éventuellement être équipées de dispositifs de
surveillance et de protection conformément aux directives de sécurité applicables (par ex. la loi sur les
outils de travail, les réglementations sur la prévention des accidents, etc.).
Pendant le fonctionnement, tous les capots de protection doivent être fermés.
Lors du fonctionnement, l’appareil produit des bruits compris dans la gamme de fréquences audible par
l’homme. À long terme, ces bruits peuvent causer du stress, un inconfort et des signes de fatigue avec
des effets négatifs sur la concentration. La gamme de fréquences et le son peuvent être adaptés de
manière à obtenir une gamme de fréquences moins perturbantes et quasiment inaudibles. Une
réduction de la puissance (derating) de l’appareil peut toutefois en résulter.
Maintenance, réparation et mise hors service
Effectuer les installations, travaux de maintenance et de réparation uniquement sur un appareil mis hors
tension et patienter au moins 5 minutes après le débranchement du réseau ! (Après coupure du réseau,
l’appareil peut encore fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes, en raison des
condensateurs susceptibles d’être chargés). Avant de commencer les travaux, une mesure doit
impérativement permettre de constater la mise hors tension de tous les contacts des connecteurs ou
bornes de connexion.
Élimination
Le produit et des parties du produit ainsi que les accessoires ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Une fois que le produit atteint sa fin de vie, il doit être éliminé conformément aux
réglementations locales en vigueur pour les déchets industriels. Dans le cas de ce produit, notez qu’il
s’agit d’un appareil avec technique des semi-conducteurs intégrée (circuits imprimés / platines et
différents composants électroniques, éventuellement aussi des condensateurs électrolytiques
12
BU 0185 fr-3824
1 Généralités
puissants. En cas d’élimination non appropriée, des gaz toxiques risquent de se produire et de
provoquer la contamination de l'environnement et des blessures directes ou indirectes (par ex. des
brûlures). Dans le cas des condensateurs électrolytiques puissants, une explosion avec un risque de
blessure correspondant est également possible.
6. Environnement à risque d'explosion (ATEX, EAC Ex)
Pour le fonctionnement ou les travaux de montage dans un environnement à risque d'explosion (ATEX,
EAC Ex), l'appareil doit être autorisé. Les exigences et consignes du manuel de l'appareil doivent
impérativement être respectées.
En cas de non-respect de cette consigne, une inflammation de l'atmosphère explosive et des blessures
mortelles risquent d'être engendrées.
•
•
•
•
•
Seules les personnes qualifiées, autrement dit formées et autorisées pour les opérations de
montage, de maintenance, de mise en service et de fonctionnement dans des environnements à
risque d'explosion peuvent manipuler les appareils décrits ici (y compris les moteurs /
motoréducteurs, accessoires éventuels et toute la technique de connexion).
En cas d’inflammation par des objets chauds ou générant des étincelles, des concentrations de
poussières déflagrantes peuvent provoquer des explosions susceptibles d’entraîner des blessures
graves à mortelles, ainsi que des dégâts matériels considérables.
L’entraînement doit être conforme aux exigences du "Guide d'étude relatif à la notice de mise en
service et de montage B1091" B1091-1.
Seules des pièces d’origine autorisées pour l’appareil et pour le fonctionnement dans un
environnement à risque d'explosion - zone ATEX 22 3D, EAC Ex sont autorisées.
Les réparations doivent uniquement être exécutées par Getriebebau NORD GmbH et Co. KG.
BU 0185 fr-3824
13
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
1.3
Avertissements et mises en garde
Dans certaines conditions, des situations dangereuses liées à l'appareil peuvent apparaître. Pour vous
avertir d'une situation éventuellement dangereuse, des avertissements et mises en garde clairs se
trouvent aux endroits indiqués sur le produit et dans la documentation correspondante.
1.3.1
Avertissements et mises en garde sur le produit
Les avertissements et mises en garde ci-après sont utilisés sur le produit.
Symbole
Complément du
symbole 1)
Signification
Danger
DANGER
Device is alive
> 5min after
removing mains
voltage
Choc électrique
L’appareil contient des condensateurs puissants. Ainsi, l’appareil peut encore
fournir une tension dangereuse pendant plus de 5 minutes après la coupure du
réseau principal.
Avant de commencer les travaux sur l’appareil, il convient d’utiliser des
instruments de mesure appropriés afin de s’assurer de la mise hors tension de
tous les contacts.
Pour éviter tout danger, il est impératif de lire le manuel !
ATTENTION
Surfaces chaudes
Le dissipateur et toutes les autres parties métalliques ainsi que les surfaces
des fiches peuvent s'échauffer à des températures de plus de 70°C.
•
•
Risque de blessure en raison de brûlures sur les parties du corps en
contact
Endommagements des objets situés à proximité par la chaleur
Observer un temps de refroidissement suffisant avant de commencer à
travailler sur l’appareil. Contrôler la température en surface avec des outils de
mesure appropriés. Respecter un écartement suffisant avec les pièces
voisines ou prévoir une protection contre le contact.
ATTENTION
ESD
L’appareil contient des pièces sensibles à l’électricité statique qui peuvent être
endommagées du fait d’une manipulation incorrecte.
Éviter tout contact (indirectement avec les outils et autres éléments similaires
ou directement avec les circuits imprimés / platines et leurs pièces.
1)
Textes rédigés en anglais.
Tableau 2: Avertissements et mises en garde sur le produit
14
BU 0185 fr-3824
1 Généralités
1.3.2
Avertissements et mises en garde dans le document
Les avertissements et mises en garde de ce document sont indiqués au début du chapitre dans lequel
les consignes relatives aux dangers sont indiquées.
Selon le risque et la probabilité ainsi que la gravité de la blessure qui en résulte, les avertissements et
mises en garde sont classés comme suit.
DANGER
Signale un danger imminent qui peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel qui peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
DANGER
Signale un danger potentiel qui peut entraîner des blessures légères à
modérées.
ATTENTION
Signale un danger potentiel qui peut entraîner des dommages sur le
produit ou son environnement.
BU 0185 fr-3824
15
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
1.4
Normes et homologations
Tous les appareils de la série complète sont conformes aux normes et directives énumérées ci-après.
Normes
appliquées
Certificats
EN 61800-5-1
EN 60529
EN 61800-3
EN 63000
EN 61800-9-1
EN 61800-9-2
C310400,
C310401
UL
(USA)
UL 508C
E171342
CSA
(Canada)
C22.2 No.274-13
E171342
Homologation
CE
(Union
européenne)
Directive
Basses tensions
2014/35/UE
CEM
2014/30/UE
RoHS
2011/65/UE
Directive déléguée
(UE)
2015/863
Écoconception
2009/125/EG
Règlement (UE)
relative à
l’écoconception
2019/1781
RCM
(Australie)
F2018L00028
EN 61800-3
133520966
EAC
(Eurasie)
TR CU 004/2011,
TR CU 020/2011,
CEI 61800-5-1
CEI 61800-3
ЕАЭС N RU ДDE.НВ27.В.0273
0/20
UkrSEPRO
(Ukraine)
EN 61800-5-1
EN 60529
EN 61800-3
EN 63000
EN 60947-1
EN 60947-4
EN 61558-1
EN 50581
C311900
UKCA
(United
Kingdom)
EN 61800-5-1
EN 60529
EN 61800-3
EN 63000
EN 61800-9-1
EN 61800-9-2
C350400,
C350401
Marquages
Tableau 3: Normes et homologations
16
BU 0185 fr-3824
1 Généralités
Les appareils configurés et autorisés pour l'utilisation dans un environnement à risque d'explosion
( Chapitre 2.4 "Fonctionnement dans un environnement à risque d'explosion ") sont conformes aux
directives et normes suivantes.
Homologation
ATEX (Union
Européenne)
Directive
ATEX
2014/34/UE
CEM
2014/30/UE
RoHS
2011/65/UE
Écoconception
2009/125/CE
Règlement (UE)
relatif à
l'écoconception
2019/1781
Normes
appliquées
Certificats
EN 60079-0
EN 60079-31
EN 61800-5-1
EN 60529
EN 61800-3
EN 63000
EN 61800-9-1
EN 61800-9-2
C432410
Marquages
Tableau 4 : Normes et homologations pour le fonctionnement dans un environnement à risque d'explosion
BU 0185 fr-3824
17
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
1.5
Codes de type / spécificités
Des codes de type clairs sont définis pour les différents modules et appareils et indiquent de façon
détaillée les données relatives au type d’appareil avec les caractéristiques électriques, le degré de
protection, le type de fixation et les versions spéciales. Les groupes suivants sont disponibles :
1
Variateur de fréquence
5
Module optionnel
2
Moteur
6
Unité de raccordement
3
Réducteur
7
Kit de montage mural
18
BU 0185 fr-3824
1 Généralités
1.5.1
Plaque signalétique
Toutes les informations relatives à l'appareil, entre autres, des informations sur l'identification de
l'appareil sont indiquées sur la plaque signalétique.
Légende
Type:
Type / désignation
Part-No:
Numéro d'article
ID:
Numéro d'identification
de l'appareil
FW:
Version de
microprogramme (x.x
Rx)
HW:
Version de matériel
(xxx)
Input:
Tension réseau
Input Current:
Courant d'entrée
Output:
Tension de sortie
Output
Current:
Courant de sortie
Output
Power:
Puissance de sortie
Protection:
Classe de protection
Temp. Range
Plage de températures
Dissipation:
Efficacité énergétique
Figure 1 : Plaque signalétique
BU 0185 fr-3824
19
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
1.5.2
Code de type du variateur de fréquence
SK 180E-370-323-B (-C) (-xxx)
Exécution spéciale
Degré de protection IP : Standard = IP55, C = IP66
Filtre antiparasite : O = sans, A = classe A1(C2), B= classe B (C1)
Tension réseau : x12 = 115 V, x23 = 230 V, x40 = 400 V
Nombre de phases du réseau : 1xx = 1 phase, 3xx = 3 phases (dans le cas de
230 V jusqu'à 1.1 kW : 1~/3~)
Chiffres de puissance avant la virgule : 0 = 0.xx, 1 = 0x.x0, 2 = 0xx.0
Puissance nominale de l'appareil : 250 = 0.25 kW, 370 = 0.37 kW, ... 221 = 2.20 kW
Série
d'appareils :
SK 180E, SK 190E
(...) Options uniquement indiquées au besoin.
20
BU 0185 fr-3824
1 Généralités
1.6
Modèle avec le type de protection IP55, IP66
SK 1x0E peut être livré avec le type de protection IP55 (standard) ou IP66 (option). Les interfaces
additionnelles peuvent être fournies avec les types de protection IP55 (standard) ou IP66 (option).
Le type de protection non standard (IP66) doit toujours être indiqué lors de la commande !
Aucune restriction ou différence dans l’étendue de fonctions n'existe entre les deux types de protection
indiqués. Afin de distinguer les types de protection, la désignation du type est étendue en conséquence.
z.B. SK 1x0E-221-340-A-C
Informations
Passage des câbles
Pour tous les modèles, il convient de veiller à ce que les câbles et presse-étoupes soient conformes au moins
au degré de protection de l'appareil et aux spécifications de montage et que les câbles correspondent
exactement aux presse-étoupes. Les câbles doivent être introduits de manière à éloigner l’eau de l’appareil
(poser éventuellement des boucles). Ainsi, le degré de protection souhaité sera respecté de manière durable.
Modèle IP55 :
Le modèle IP55 est en principe la variante standard. Pour ce modèle, les deux types d'installation
montage sur moteur (pose sur le moteur) ou à proximité du moteur (pose sur le support mural) sont
disponibles. De plus, pour ce modèle, toutes les unités de raccordement, interfaces technologiques et
bornes de commande peuvent être fournies.
Modèle IP66 :
Le modèle IP66 est une option modifiée du modèle IP55. Pour ce modèle, les deux versions (intégration
sur le moteur et à proximité du moteur) sont également disponibles. Les modules présents dans le
modèle IP66 (unités de raccordement, interfaces technologiques et bornes de commande) ont les
mêmes fonctionnalités que les modules correspondants dans le modèle IP55.
Informations
Mesures spéciales IP66
La plaque signalétique des modules dans le modèle IP66 présente un "-C" supplémentaire. Ces modules sont
modifiés par les mesures spéciales indiquées ci-après :
• cartes de circuits imprimés enduites,
• revêtement par pulvérisation RAL 9006 (aluminium blanc) pour carter,
• presse-étoupes modifiés (résistants aux UV)
BU 0185 fr-3824
21
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
2 Montage et installation
2.1
Montage SK 1x0E
Les appareils sont disponibles dans différentes tailles qui correspondent à leurs puissances. Ils peuvent
être montés sur la boîte à bornes d'un moteur ou à proximité de celui-ci.
Version de montage sur le moteur
Version de montage mural
L'appareil est toujours intégralement monté et vérifié lors de la livraison d’un entraînement complet
(réducteur + moteur + SK 1x0E).
Informations
Version de l'appareil IP6x
Le montage d'un appareil conforme à IP6x doit uniquement être effectué chez NORD, étant donné que des
mesures spéciales adaptées sont requises. Si des composants IP6x sont installés ultérieurement sur place, cette
protection ne peut pas être garantie.
En cas de simple livraison, l'appareil contient les composants suivants :
•
•
•
SK 1x0E
Vis et rondelles de contact pour la fixation sur la boîte à bornes du moteur
Câbles préconfectionnés, pour le raccordement du moteur et d’une sonde CTP
Informations
Déclassement de puissance
Les appareils requièrent une ventilation suffisante pour éviter toute surchauffe. Si elle ne peut pas être
garantie, une diminution de puissance (déclassement) du variateur de fréquence en résulte. Le type de montage
(montage moteur, montage mural) ainsi que le flux d'air du ventilateur du moteur dans le cas du montage moteur
(vitesses durablement faibles refroidissement insuffisant) influencent la ventilation.
Dans le fonctionnement S1, un refroidissement insuffisant peut entraîner une diminution de puissance de 1 - 2
niveaux par exemple, qui doit être uniquement compensée par l'utilisation d'un appareil de plus grande taille.
Des informations sur la diminution de puissance et sur les températures ambiantes possibles ainsi que de plus
amples détails sont disponibles ( Chapitre 7 "Caractéristiques techniques").
22
BU 0185 fr-3824
2 Montage et installation
2.1.1
Procédure à suivre pour le montage du moteur
1.
Le cas échéant, retirer la boîte à bornes d’origine du moteur NORD de sorte que seul l’embout de la boîte à
bornes et le bornier du moteur restent.
2.
Au niveau du bornier du moteur, définir les ponts pour le couplage approprié et poser les câbles
préconfectionnés pour le raccordement du moteur et d’une sonde CTP aux points de connexion
correspondants du moteur.
3.
Démonter le couvercle du carter de SK 1x0E. Pour cela, les 4 vis de
fixation doivent être desserrées. Le couvercle du carter doit ensuite être
enlevé en le tirant verticalement vers le haut.
4.
Sur l’embout de la boîte à bornes du moteur NORD, monter le carter de SK 1x0E avec les vis et le joint
disponibles, ainsi que les rondelles autobloquantes et de contact fournies. Le carter doit être orienté de sorte
que le côté arrondi soit dans la direction du flasque A du moteur. Effectuer l'adaptation mécanique à l'aide du
"kit d'adaptateur" ( Chapitre 2.1.1.1 "Adaptation à la taille de moteur"). Dans le cas d’autres marques de
moteur, la possibilité de montage doit en principe être vérifiée.
Le cas échéant, la protection en plastique (1) pour l'électronique doit être retirée avec précaution afin de
pouvoir effectuer le vissage sur l'embout de la boîte à bornes. Faire preuve pour cela d'une prudence
particulière pour ne pas endommager les platines exposées.
5.
Effectuer le raccordement électrique. Pour l’entrée du câble de connexion, des raccords à vis adaptés
correspondant à la section de câble doivent être utilisés.
6.
Réinstaller le couvercle du carter. Afin d’obtenir le type de protection pour lequel l'appareil est prévu, il est
nécessaire de veiller à ce que toutes les vis de fixation du couvercle du carter soient serrées progressivement,
en quinconce, et avec le couple indiqué dans le tableau ci-après.
Les presse-étoupes utilisés doivent correspondre au moins au degré de protection de l'appareil.
Taille (BG) SK 1x0E
Dimension de vis
Couple de serrage
BG 1
M5 x 25
3,5 Nm ± 20 %
BG 2
M5 x 25
3,5 Nm ± 20 %
BU 0185 fr-3824
23
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
2.1.1.1
Adaptation à la taille de moteur
Les fixations de la boîte à bornes varient actuellement en fonction des différentes tailles des moteurs.
Par conséquent, pour le montage de l'appareil, il peut s’avérer nécessaire d'utiliser un adaptateur.
Pour garantir le degré de protection IPxx maximal de l'appareil pour l’unité complète, tous les éléments
de l'unité d'entraînement (par ex. le moteur) doivent correspondre au moins au même degré de
protection.
Informations
Moteurs tiers
La possibilité d’adaptation pour des moteurs d’autres fabricants doit être vérifiée au cas par cas !
Des remarques relatives à la modification d'un entraînement sur l'appareil sont disponibles dans BU0320.
1
2
3
4
SK 1x0E
Plaque d'adaptation
Bague d’étanchéité
Moteur, taille 71
Figure 2: Adaptation de la taille du moteur, exemple
Taille (BG)
moteurs NORD
Montage
SK 1x0E BG 1
Montage
SK 1x0E BG 2
BG 63 – 71
Avec kit
d’adaptateur I
Avec kit
d’adaptateur I
BG 80 – 100
Montage direct
Montage direct
Vue d’ensemble des kits d’adaptateurs
Kit d'adaptateur
Kit d'adaptateur I
24
Désignation
IP55
SK TI4-12-Kit adaptateur_63-71
IP66
SK TI4-12-Kit adaptateur_63-71-C
Kit d'adaptateur
N° art.
Plaque d’adaptation, joint du
cadre de la boîte à bornes et vis
275119050
275274324
BU 0185 fr-3824
2 Montage et installation
2.2
Résistance de freinage (BW) - (à partir de la taille (BG)2)
Lors d’un freinage dynamique (réduction de la fréquence) d’un moteur triphasé, l’énergie électrique est
le cas échéant redistribuée dans le variateur de fréquence. À partir de la taille 2, une résistance de
freinage interne ou externe peut être installée pour éviter une coupure par surtension de l'appareil. À
cet effet, le hacheur de freinage intégré (interrupteur électronique) transfère la tension de circuit
intermédiaire (seuil de commutation d’environ 420 V / 720 VCC, suivant la tension d'alimentation) à la
résistance de freinage. La résistance de freinage transforme finalement l'énergie excédentaire en
chaleur.
DANGER
Surfaces chaudes
La résistance de freinage et toutes les autres parties métalliques peuvent s'échauffer à des
températures de plus de 70°C. Un contact risque de provoquer des brûlures. Les objets situés à
proximité peuvent être endommagés à cause de la chaleur.
•
•
•
Observer un temps de refroidissement suffisant avant de commencer à travailler avec le produit.
Vérifier la température en surface avec des outils de mesure appropriés.
Respecter un écartement suffisant avec les pièces voisines.
2.2.1
Résistance de freinage interne SK BRI4-...
La résistance de freinage interne peut être utilisée
uniquement lorsque de faibles et brèves phases de
décélération sont escomptées.
Illustration similaire
•
•
La résistance de freinage ne peut pas être installée ultérieurement. Il convient par conséquent
d'en tenir compte lors de la commande.
La performance de la résistance de freinage est limitée et peut être calculée comme suit :
P = Pn * (1 + (30 / tbrems) )² , avec toutefois
–
–
•
•
P < Pmax
(P=puissance de freinage (W), Pn= puissance de freinage continue, résistance (W), Pmax. puissance de
freinage de crête, tfrein= processus de freinage continu (s))
(Pour les indications relatives à Pn et Pmax , voir le BU0180)
Dans la durée, la puissance de freinage continue autorisée Pn ne doit pas être dépassée.
La puissance de pointe et la puissance continue doivent être limitées en ajustant le paramétrage.
Paramétrage nécessaire
Certaines versions d'appareils contiennent une résistance de freinage. À la livraison, les paramètres
liés à la limitation des puissances de pointe et continue sont préréglés (voir les tableaux suivants).
BU 0185 fr-3824
25
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
ATTENTION
Dommages dus à un paramétrage incorrect
Un mauvais réglage des paramètres P555, P556 et P557 impacte le bon fonctionnement de la
résistance de freinage et peut détériorer la résistance et le variateur de fréquence.
•
Après exécution du paramètre "Réglage d'usine" (P523) avec l'une des fonctions 1, 2 ou 3, les
paramètres P555, P556 et P557 doivent être redéfinis immédiatement sur les valeurs correctes.
SK 1x0E-750-323-B(-C)-BRI
Numéro de
paramètre
1)
Signification
Remarques
Chopper Limite P
100 [%]
Limitation de puissance 1)
P556
Résistance freinage
200 [Ω]
Résistance électrique 1)
P557
Type Resis freinage
0,05 [kW]
Puissance continue maximale Pn1)
de la résistance de freinage
Numéro de
paramètre
2.2.2
Réglage
[unité]
SK 1x0E-151-323-B(-C)-BRI
P555
SK 1x0E-151-340-B(-C)-BRI
1)
SK 1x0E-111-323-B(-C)-BRI
SK 1x0E-221-340-B(-C)-BRI
Signification
Réglage
[unité]
Remarques
P555
Chopper Limite P
65 [%]
Limitation de puissance 1)
P556
Résistance freinage
400 [Ω]
Résistance électrique 1)
P557
Type Resis freinage
0,05 [kW]
Puissance continue maximale Pn1)
de la résistance de freinage
Résistance de freinage externe SK BRE4-... / SK BRW4-… / SK BREW4-…
La résistance de freinage externe est prévue pour l’énergie
réintégrée, comme c’est le cas par exemple, avec des
systèmes d’entraînement cadencé ou des dispositifs de
levage. La résistance de freinage exacte nécessaire doit
ensuite être prévue (voir la figure ci-contre).
En combinaison avec le kit de montage mural
SK TIE4-WMK…, le montage d’un SK BRE4-… n’est pas
possible. Dans ce cas, des résistances de freinage de type
SK BREW4-… sont disponibles en tant qu'alternative et
peuvent être montées sur le variateur de fréquence.
En outre, des résistances de freinage de type SK BRW4-… sont disponibles pour le montage sur un
mur près de l’appareil.
26
BU 0185 fr-3824
2 Montage et installation
Caractéristiques techniques
Désignation 1)
Résistance
(IP67)
SK BRx4-1-100-100
100 Ω
SK BRx4-1-200-100
Puissance continue max.
Absorption d'énergie 2)
(Pn)
(Pmax)
100 W
2,2 kWs
200 Ω
100 W
2,2 kWs
SK BRx4-1-400-100
400 Ω
100 W
2,2 kWs
SK BRx4-2-100-200
100 Ω
200 W
4,4 kWs
SK BRx4-2-200-200
200 Ω
200 W
4,4 kWs
Informations
1)
SK BRx4-: Variantes: SK BRE4-, SK BRW4-, SK BREW4-
2)
une fois max. pendant 120 s
Résistance de freinage
Sur demande, d'autres modèles ou variantes de montage pour des résistances de freinage externes sont
proposés.
BU 0185 fr-3824
27
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
2.3
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Une tension dangereuse peut être présente à l'entrée du réseau et aux bornes de raccords moteur,
même si l'appareil est hors service.
•
•
•
Avant de commencer les travaux, il convient d'utiliser des instruments de mesure appropriés afin de
s'assurer de la mise hors tension des composants concernés (source de tension, câbles de
connexion, bornes de raccordement de l'appareil).
Utiliser des outils isolés (par ex. des tournevis).
Effectuer la mise à la terre des appareils.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse au niveau des contacts TF+, TF-, U, V et W
Le fait de toucher les contacts peut provoquer une électrocution.
•
Si les contacts TF+ et TF- ne sont pas utilisés, les extrémités ouvertes des brins doivent être isolées.
ATTENTION
Panne due à une hausse des courants d’entrée
Si les variateurs de fréquence monophasés et triphasés fonctionnent sur un circuit commun, des
courants d’entrée élevés et les perturbations correspondantes sur les appareils monophasés sont
susceptibles de se produire. Cet effet est évité en utilisant :
•
•
de longs circuits d’alimentation réseau (d’au moins 10 m) ou
une inductance réseau devant l’appareil monophasé.
Informations
Sondes CTP (TF)
Comme d'autres lignes de signaux, les sondes CTP doivent être posées séparément des câbles
moteur. Sinon, des signaux parasites depuis le bobinage moteur jusqu'au câble provoquent un
dysfonctionnement de l'appareil.
Vérifiez que l'appareil et le moteur sont compatibles avec la tension de branchement utilisée.
Tenez compte des consignes relatives au stockage longue durée au chapitre 9.1 "Consignes
d'entretien".
Afin d'accéder aux branchements électriques, le couvercle du carter doit être retiré de l'appareil
( Chapitre 2.1.1 "Procédure à suivre pour le montage du moteur").
Un niveau de bornes est prévu pour les raccords de puissance et un autre pour les raccords de
commande.
Les raccords PE (mise à la terre des appareils) se trouvent sur les raccords de puissance pour le moteur
et le réseau ainsi qu'au sol, dans le carter moulé.
Selon le modèle de l'appareil, l’affectation des borniers varie. L'affectation correcte est indiquée sur la
borne correspondante ou sur le plan d'ensemble des bornes à l'intérieur de l'appareil.
28
BU 0185 fr-3824
2 Montage et installation
Bornes de raccordement pour
(1) Câble d'alimentation (X1.1)
(2) Câble moteur (X2.1)
(3) Câbles résistance de freinage (uniquement dans le cas
de la taille BG 2)
(4) Câbles de commande (X4)
(5) Câbles de commande (X5) (uniquement SK 190E)
(6) Sonde CTP du moteur (X3)
(7) PE (X1.2 ou X2.2)
2.3.1
Directives sur les câblages
Les appareils ont été développés pour fonctionner dans un milieu industriel. Dans cet environnement,
des perturbations électromagnétiques peuvent affecter l'appareil. En général, il suffit de l’installer de
manière appropriée pour garantir un fonctionnement sans risque de panne et sans danger. Afin de
respecter les valeurs limites prescrites par les directives sur la compatibilité électromagnétique, les
consignes suivantes doivent être observées.
1. Vérifiez que tous les appareils situés dans l’armoire électrique ou le champ sont correctement mis à
la terre par des conducteurs courts à large section qui possèdent un point de mise à la terre commun
ou un rail de mise à la terre. Il est particulièrement important que chaque appareil de commande (par
ex. un automate) raccordé à l'appareil d'entraînement électronique soit relié au même point de mise
à la terre que l'appareil par un conducteur court de grande section. L'utilisation de lignes plates (par
ex. des archets métalliques) est préférable car leur impédance aux fréquences élevées est moins
importante
2. Le conducteur PE du moteur commandé par le biais de l'appareil doit être relié le plus directement
possible à la borne de mise à la terre de l'appareil correspondant. La présence d’un rail de mise à la
terre central et le regroupement de tous les conducteurs de protection sur ce rail garantissent en
général un fonctionnement sans perturbations.
3. Utiliser de préférence des câbles blindés pour les circuits de commande. Ce faisant, le blindage doit
refermer complètement l’extrémité du câble et il est nécessaire de vérifier que les brins ne sont pas
dénudés sur une longueur trop importante.
Le blindage des câbles de valeurs de consigne analogiques doit être mis à la terre sur un seul côté
de l'appareil.
4. Placer les câbles de commande aussi loin que possible des câbles de puissance, en utilisant des
chemins de câbles séparés ou autres. Les croisements se feront de préférence à un angle de 90°.
5. Il est nécessaire de vérifier que les contacteurs des armoires sont déparasités, soit par des circuits
RC (tension alternative) soit par des diodes de roue libre (courant continu), les dispositifs de
déparasitage devant être montés sur les bobines des contacteurs. Des varistors sont également
utiles pour limiter la tension.
6. Pour les raccordements de puissance (le cas échéant, câbles moteur), des câbles blindés ou
armés doivent être utilisés. La mise à la terre du blindage / de l'armature doit être effectuée à
chaque extrémité. La mise à la terre doit avoir lieu si possible directement sur le connecteur PE de
l'appareil.
En outre, veiller impérativement à réaliser un câblage conforme à la CEM.
Lors de l’installation des appareils, suivre impérativement les consignes de sécurité !
BU 0185 fr-3824
29
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
ATTENTION
Endommagements dus à la haute tension
Des sollicitations électriques qui ne correspondent pas aux spécifications de l’appareil risquent de
provoquer des dommages.
•
•
Ne pas effectuer d’essai de haute tension sur l’appareil lui-même.
Avant l’essai de haute tension, retirer les câbles à tester de l’appareil.
Informations
Transmission en boucle de la tension réseau
Lors de la mise en boucle de la tension réseau, l’intensité de courant autorisée des bornes de commande,
connecteurs et câbles doit être respectée. En cas de non-respect, des dommages thermiques peuvent se
produire sur les modules sous tension et à proximité de ceux-ci.
Si l'appareil est installé conformément aux recommandations de ce manuel, il satisfait aux exigences
de la directive sur la compatibilité électromagnétique, ainsi qu’à la norme CEM sur les produits EN
61800-3.
2.3.2
Raccordement du bloc de puissance
ATTENTION
CEM - Perturbation de l'environnement
Cet appareil peut provoquer des perturbations à haute fréquence. Lorsqu'il est installé dans une zone
résidentielle, des mesures antiparasites supplémentaires peuvent s’avérer nécessaires (BU0180).
•
Utiliser des câbles moteur blindés pour respecter le degré d’antiparasitage prescrit.
Pour le raccordement de l'appareil, les points suivants doivent être respectés :
1. S’assurer que l’alimentation par le secteur délivre la bonne tension et qu’elle est conçue pour le
courant nécessaire ( Chapitre 7 "Caractéristiques techniques")
2. Veiller à installer des fusibles adaptés, avec le courant nominal spécifié, entre la source de tension
et l'appareil
3. Raccordement du câble d'alimentation : sur les bornes L1-L2/N-L3 et PE (selon l'appareil)
4. Raccordement du moteur : sur les bornes U-V-W
Dans le cas d'un montage mural de l'appareil, un câble moteur à 4 brins doit être utilisé. En
supplément de U-V-W, PE doit également être raccordé. Le blindage des câbles, si disponible, doit
dans ce cas être posé avec une grande surface sur le raccord à vis métallique de l'entrée de câble.
Pour le raccordement à PE, l'utilisation de cosses rondes est recommandée.
Informations
Câblage
Pour le raccordement, il est obligatoire d’utiliser exclusivement des câbles de cuivre avec une classe de
température de 80°C ou équivalente. Des classes de température supérieures ne sont pas autorisées.
Il est possible de réduire la section de câble maximale à brancher en utilisant des cosses aux extrémités des
fils.
Appareil
Ø câble [mm²]
Tailles
rigide
souple
1…2
0,2 … 4
0,2 … 6
0,2 … 2,5
0,2 … 2,5
AWG
Couple de serrage
[Nm]
[lb-in]
24-10
0,5 … 0,6
4,42 … 5,31
24-14
0,5 … 0,6
4,42 … 5,31
Frein électromécanique
1…2
Tableau 5: Données de raccordement
30
BU 0185 fr-3824
2 Montage et installation
2.3.3
Branchement du bloc de commande
Données de raccordement :
Bornier
X3
X4, X5
Ø câble *
[mm²]
0,2 à 1,5
0,2 à 1,5
Ø câble **
[mm²]
0,2 à 0,75
0,2 à 0,75
24-16
24-16
[Nm]
0,5 à 0,6
Autoserrage
[lb-in]
4,42 à 5,31
[mm]
2,0
Norme AWG
Couple de serrage
Tournevis à fente
2,0
*
Câble flexible avec cosses aux extrémités des fils, sans collerette en plastique ou câble rigide
**
Câble flexible avec cosses aux extrémités des fils avec collerette en plastique (avec une section de
câble de 0,75 mm², utiliser une cosse à l’extrémité d’un fil d'une longueur de 10 mm)
L'appareil génère de manière autonome une tension de commande et la met à disposition sur la borne
43 (par exemple, pour le raccordement de capteurs externes).
Information
Surcharge de la tension de commande
Une surcharge du bloc de commande par des courants trop élevés risque de détruire le bloc de commande. Des
courants trop élevés apparaissent lorsque les courants cumulés réels dépassent les courants cumulés autorisés.
Le bloc de commande peut être surchargé et détruit si les bornes d'alimentation de 24 VCC de l'appareil sont
reliées à une autre source de tension. Par conséquent, lors du montage de fiches pour le raccord de commande,
il convient de veiller à ce que les fils éventuellement disponibles pour l'alimentation de 24 V CC ne soient pas
raccordés à l'appareil mais isolés en conséquence (exemple, fiches pour le raccord de commande,
SK TIE4-M12-SYSS).
Information
Courants cumulés
Le cas échéant, plusieurs bornes peuvent être alimentées par 24 V. Il s'agit par exemple de sorties digitales ou
d'un module de commande raccordé via RJ45.
Le total des courants absorbés ne doit pas dépasser 150 mA.
Information
Temps de réaction des entrées digitales
Le temps de réaction d'un signal digital est d'env. 4 – 5 ms et se compose des éléments suivants :
Temps d’échantillonnage
1 ms
Vérification de la stabilité
du signal
3 ms
Traitement interne
<
1 ms
Information
Passage des câbles
Tous les câbles de commande (y compris pour les sondes CTP) doivent être installés séparément des
câbles de réseau et du moteur, afin d'éviter la diffusion de perturbations dans l'appareil.
Pour un passage de câbles parallèle, un espacement minimum de 20 cm doit être respecté avec les
câbles qui conduisent une tension > 60 V. En blindant les câbles conducteurs de tension ou en utilisant
des entretoises métalliques mises à la terre à l'intérieur des canaux de câbles, il est possible de réduire
l'espacement minimum.
Alternative : Utilisation d'un câble hybride avec blindage des câbles de commande.
BU 0185 fr-3824
31
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
2.3.3.1
Détails des bornes de commande
Inscription, fonction
AIN :
Entrée analogique
DO :
Sortie digitale
ASI+/- :
Interface AS intégrée
DIN :
Entrée digitale
10 V :
Tension de référence de 10 V CC pour AIN
SYS+/- :
Bus de système
24 V :
Tension de commande de 24 V CC
TF+/- :
Raccordement d’une sonde (CTP) au
moteur
GND :
Potentiel de référence pour les signaux
analogiques et digitaux
Raccordements selon la configuration
Borne X4
Borne X3
Type d'appareil
Broche
Inscription
1
39
2
38
SK 180E
SK 190E
SK 180E
SK 190E
ASI
Broche
Inscription
TF-
1
11
10V
TF+
2
14
AIN1
3
16
AIN2
4
40
GND
5
43
24V (sortie)
6
21
DIN1
Borne X5 (uniquement SK 190E)
Type d'appareil
Type d'appareil
ASI
SK 180E
7
22
DIN2
SK 190E
8
23
DIN3
ASI
9
1
DO1
10
40
GND
Broche
Inscription
1
84
ASI+
11
3
DO2
2
85
ASI-
12
40
GND
13
77
SYS+
14
78
SYS-
32
BU 0185 fr-3824
2 Montage et installation
2.4
Fonctionnement dans un environnement à risque d'explosion
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion en raison de l’électricité
La formation d’étincelles par l’électricité peut provoquer une atmosphère explosive.
• Ne pas ouvrir l’appareil dans une atmosphère explosive et ne pas retirer les protections
(par ex. ouvertures de diagnostic).
• Tous les travaux sur l’appareil doivent uniquement être effectués lorsque l’installation
est hors tension.
• Respecter un temps d'attente (≥ 30 min) après la déconnexion.
• Avant de commencer les travaux, il convient d’utiliser des instruments de mesure
appropriés afin de s’assurer de la mise hors tension des composants concernés (source
de tension, câbles de connexion, bornes de raccordement de l’appareil).
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion en raison de fortes
températures
Les températures élevées peuvent provoquer l’inflammation d’une atmosphère explosive.
Dans l'appareil et le moteur, des températures supérieures à la température maximale
autorisée à la surface du boîtier peuvent apparaître. Les dépôts de poussières limitent le
refroidissement de l'appareil.
• Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter d’importants dépôts de poussières qui ne
sont pas autorisés.
• Ne pas ouvrir l’appareil dans une atmosphère explosive, ni le démonter du moteur.
L'appareil peut être appliqué dans des zones à risques d'explosion déterminées, après une modification
correspondante.
Si l'appareil est raccordé à un moteur et à un réducteur, les marquages Ex du moteur et du réducteur
doivent également être respectés ! Si ce n'est pas le cas, le fonctionnement de l'entraînement n'est pas
autorisé.
2.4.1
Fonctionnement dans un environnement à risque d'explosion - zone ATEX 22 3D
Sont résumées ci-après toutes les conditions à respecter pour l’exploitation de l’appareil dans un
environnement à risque d’explosion (ATEX).
2.4.1.1
Modification de l'appareil pour une conformité à la catégorie 3D
Pour un fonctionnement dans la zone ATEX 22, seul un appareil modifié dans ce but est autorisé. Cette
adaptation est exclusivement réalisée par NORD. Afin de pouvoir utiliser l'appareil dans la zone ATEX
22, les fermetures de diagnostic doivent entre autres être remplacées par des voyants d’huile anodisés.
BU 0185 fr-3824
33
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
( 1 ) Année de fabrication
( 2 ) Marquage de l’appareil (ATEX)
IP55 :
II 3D Ex tc IIIB T125°C Dc X
IP66 :
II 3D Ex tc IIIC T125°C Dc X
Disposition :
•
•
•
Protection par le "boîtier"
Méthode "A" zone "22" catégorie 3D
Protection IP55 / IP 66 (selon l’appareil)
IP66 nécessaire
conductrices
•
•
pour
les
poussières
Température de surface maximale 125°C
Température ambiante comprise entre -20°C
et +40°C
Informations
Endommagement possible par sollicitation mécanique excessive
Les appareils de la série SK 1x0E et les options autorisées sont uniquement conçus pour un niveau de
sollicitation mécanique correspondant à une énergie de rupture faible de 7J.
Des charges plus importantes entraînent des endommagements sur et dans l'appareil.
Les composants requis pour les adaptations sont disponibles dans les kits ATEX.
Appareil
Désignation du kit
Numéro d'article
Quantité
Document
SK 1x0E-…
(IP55)
SK 1xxE-ATEX-IP55
275274207
1 pièce
TI 275274207
SK 1x0E-…-C
(IP66)
SK 1xxE-ATEX-IP66
275274208
1 pièce
TI 275274208
2.4.1.2
Options pour zone ATEX 22, catégorie 3D
Afin de garantir la conformité de l'appareil à ATEX, il est nécessaire de veiller également à la fiabilité
des modules optionnels dans la zone à atmosphère explosible. Les modules optionnels qui ne sont pas
indiqués dans la liste ci-après ne doivent pas être utilisés dans une zone ATEX 22 3D. Cette interdiction
concerne également les connecteurs et commutateurs dont l'utilisation n'est pas autorisée dans un tel
environnement.
Toutes les consoles de commande et de paramétrage ne sont pas systématiquement autorisées
pour un fonctionnement dans la zone ATEX 22 3D. Par conséquent, elles doivent seulement être
utilisées pour la mise en service ou à des fins d’entretien et lorsqu’il est garanti qu’aucune atmosphère
contenant de la poussière explosive n’est présente.
Désignation
Numéro d'article
Utilisation autorisée
SK BRI4-1-100-100
275272005
oui
SK BRI4-1-200-100
275272008
oui
SK BRI4-1-400-100
275272012
oui
Résistances de freinage
34
BU 0185 fr-3824
2 Montage et installation
Interfaces de bus
SK CU4-CAO(-C)
275271001 / (275271501)
oui
SK CU4-DEV(-C)
275271002 / (275271502)
oui
SK CU4-ECT(-C)
275271017 / (275271517)
oui
SK CU4-EIP(-C)
275271019 / (275271519)
oui
SK CU4-PBR(-C)
275271000 / (275271500)
oui
SK CU4-PNT(-C)
275271015 / (275271515)
oui
SK CU4-POL(-C)
275271018 / (275271518)
oui
SK CU4-ETH(-C)
275271027 / (275271527)
oui
SK CU4-IOE(-C)
275271006 / (275271506)
oui
SK CU4-IOE2(-C)
275271007 / (275271507)
oui
SK CU4-REL(-C)
275271011 / (275271511)
oui
275142000
oui
SK CU4-FUSE(-C)
275271122 / (275271622)
oui
SK CU4-MBR(-C)
275271010 / (275271510)
oui
SK CU4-SSR(-C)
265271124 / (275271625)
oui
SK CU4-PD2(-C)
275271026 / (275271526)
oui
275175053
oui
275175038
oui
Extensions E/S
Potentiomètre
SK ATX-POT
Autres
Kits de montage mural
SK TIE4-WMK-1-EX
Kits d'adaptateur
SK TI4-12-Adapterkit_63_71-EX
BU 0185 fr-3824
35
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
SK ATX-POT
Le variateur de fréquence de la catégorie 3D peut être équipé d'un potentiomètre de 10 kΩ conforme à
ATEX (SK ATX-POT) dont l'utilisation est possible pour un réglage de valeur de consigne (par ex. la
vitesse) sur l’appareil. Le potentiomètre est appliqué avec une extension M20-M25 dans l’un des presseétoupes M25. La valeur de consigne choisie peut être réglée avec un tournevis. En raison de leur
bouchon de fermeture dévissable, ces composants correspondent aux exigences ATEX. Le
fonctionnement continu peut uniquement être effectué avec le bouchon à l'état fermé.
1
Réglage de la valeur de consigne avec un tournevis
Borne
Couleur de fil
SK ATX-POT
Désignation
Borne SK CU4-24V
Borne SK CU4-IOE
Rouge
Référence de
+10 V
[11]
[11]
[11]
Noir
AGND /0 V
[12]
[12]
[12] / [40]
Vert
Entrée analogique
[14]
[14] / [16]
[14] / [16]
Informations
SK 1x0E
Résistance de freinage interne "SK BRI4-…"
Si une résistance de freinage interne de type "SK BRI4-x-xxx-xxx" est appliquée, il est nécessaire dans ce cas,
d’activer la limitation de puissance correspondante ( Chapitre 2.2.1 "Résistance de freinage interne SK BRI4..."). Seules les résistances affectées au type de variateur correspondant peuvent être utilisées.
2.4.1.3
Tension de sortie maximale et réduction des couples
Étant donné que la tension de sortie pouvant être atteinte au maximum dépend de la fréquence
d'impulsions à définir, le couple (indiqué dans le document B1091-1) doit en partie être réduit dans le
cas de valeurs supérieures à la fréquence d'impulsions nominale de 6 kHz.
Pour Fimpulsion > 6 kHz :
Tréduction[%] = 1 % * (Fimpulsion – 6 kHz)
Ainsi, le couple maximal doit être réduit de 1 % par fréquence d’impulsions kHz au-delà de 6 kHz. La
limitation du couple doit être prise en compte lorsque la fréquence d’inflexion est atteinte. Ceci
s’applique également pour le taux de modulation (P218). Avec le réglage d’usine de 100 %, une
réduction de couple de 5 % doit être considérée dans la plage d'affaiblissement du champ :
Pour P218 > 100 % :
Tréduction[%] = 1 % * (105 – P218)
À partir d’une valeur de 105 %, aucune réduction ne doit être prise en compte. Dans le cas de valeurs
supérieures de 105 %, aucune augmentation de couple n'est toutefois réalisée par rapport au guide
36
BU 0185 fr-3824
2 Montage et installation
d’étude. Des taux de modulation > 100 % peuvent dans certaines circonstances provoquer des
oscillations et un fonctionnement de moteur irrégulier en raison d'ondes harmoniques élevées.
Informations
Déclassement de puissance
Dans le cas de fréquences d’impulsions supérieures à 6 kHz (appareils de 400 V) ou 8 kHz (appareils de 230 V),
le déclassement de puissance pour la disposition de l’entraînement doit être pris en compte.
Si le paramètre (P218) < 105 % est défini, le déclassement pour le taux de modulation doit être pris en compte
dans la plage d’affaiblissement du champ.
2.4.1.4
Consignes de mise en service
Pour la zone 22, les entrées de câbles avec au moins le type de protection IP55 doivent suffire. Les
ouvertures non utilisées doivent être fermées avec des embouts appropriés pour ATEX zone 22 3D (en
principe IP66).
L'appareil assure une protection des moteurs contre les surchauffes. Ceci est effectué par l’évaluation
côté appareil des sondes CTP moteur (TF). Pour garantir ce fonctionnement, la sonde CTP doit être
connectée à l’entrée prévue à cet effet (bornes 38/39).
De plus, il convient de vérifier qu’un moteur NORD de la liste des moteurs (P200) est réglé. Si le moteur
n’est pas un moteur standard 4 pôles NORD ou qu’il s’agit d'un moteur de marque différente, les
données des paramètres moteur ((P201) à (P208)) devront être ajustées avec la plaque signalétique
du moteur. La résistance de stator du moteur (voir P208) doit être mesurée par le variateur et à
température ambiante. Pour cela, le paramètre P220 doit être réglé sur "1". De plus, le variateur de
fréquence doit être paramétré de manière à ce que le moteur puisse fonctionner à une vitesse de
maximum 3000 tr/min. Pour un moteur quatre pôles, la "fréquence maximale" devra être paramétrée
sur une valeur inférieure ou égale à 100 Hz ((P105) ≤ 100). Pour cela, la vitesse de sortie maximale
autorisée du réducteur doit être respectée. De plus, il convient d'activer la surveillance "I²t moteur"
(paramètres (P535) / (P533)) et de régler la fréquence d’impulsions de 4 kHz à 6 kHz.
BU 0185 fr-3824
37
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
Vue d’ensemble des réglages de paramètres requis :
Paramètre
P105
Fréquence
maximum
P200
Liste des moteurs
P201 – P208
Données moteur
P218
Taux de modulation
P220
Identification de
paramètre
P504
Fréquence de
hachage
P533
Facteur I²t Moteur
P535
I²t moteur
38
Valeur de réglage
Réglage d’usine
Description
≤ 100 Hz
[50]
Cette valeur est liée à un moteur 4 pôles. De
manière générale, la valeur doit être
sélectionnée uniquement de sorte que la
vitesse du moteur de 3000 tr/min ne soit pas
dépassée.
Sélectionner la
puissance du
moteur
correspondante
[0]
Si un moteur 4 pôles NORD est utilisé, les
données moteur prédéfinies peuvent être
consultées ici.
Données selon la
plaque signalétique
[xxx]
Si un moteur 4 pôles NORD est utilisé, les
données moteur selon la plaque signalétique
doivent être saisies ici.
≥ 100 %
[100]
Détermine la tension de sortie maximum
possible
1
[0]
Mesure la résistance de stator du moteur.
Une fois la mesure terminée, le paramètre
est automatiquement remis à "0". La valeur
déterminée est indiquée dans P208
4 kHz à 6 kHz
[6]
Dans le cas de fréquences d’impulsions
supérieures à 6 kHz, une réduction du couple
maximal est nécessaire.
< 100 %
[100]
Une réduction du couple peut être
considérée avec des valeurs inférieures à
100 dans la surveillance I²t.
[0]
La surveillance I²t du moteur doit être
activée. Les valeurs à définir correspondent
au type de ventilation et au moteur utilisé,
voir à ce sujet B1091-1
Correspondant au
moteur et à la
ventilation
BU 0185 fr-3824
2 Montage et installation
2.4.1.5
Déclaration de conformité EU - ATEX
BU 0185 fr-3824
39
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
3 Affichage, utilisation et options
AVERTISSEMENT
Choc électrique
Quand l’appareil est ouvert, les éléments conducteurs d’électricité (p. ex. bornes et câbles de raccordement,
platines, etc.) sont accessibles. Ils peuvent être sous tension, même si l’appareil est coupé.
• Évitez de les toucher.
À l’état de livraison, sans options supplémentaires, la DEL de diagnostic est visible de l’extérieur. Elle
indique l'état actuel de l'appareil. En revanche, la DEL AS-i (SK 190E) est uniquement visible après
retrait du couvercle du variateur.
Ouverture de diagnostic
DEL d’état de l'appareil (DS)
Interface de diagnostic RJ12
(RS232, RS485)
DEL d'état pour l'interface AS
(uniquement SK 190E)
L’application de différents modules au fonctionnement étendu pour l’affichage, la commande et le
paramétrage permet d'adapter l'appareil, de manière confortable, aux exigences les plus diverses.
Pour la mise en service et l'adaptation des paramètres, des modules d’affichage alphanumériques et
de commande peuvent être utilisés ( Chapitre 3.1 "Options de commande et de paramétrage").
Pour les tâches plus complexes, des solutions assistées par un logiciel peuvent être choisies.
Logiciel
Accessoires requis
Numéro d'article
NORDCON APP Logiciel de commande et de
paramétrage gratuit pour les appareils
mobiles, disponible pour iOS et Android,
communication via Bluetooth
NORDAC ACCESS BT
(SK TIE5-BT-STICK)
275900120
NORDCON
Câbles de connexion
275274604
40
Description
Logiciel de commande et de
paramétrage gratuit pour ordinateur
avec Windows
BU 0185 fr-3824
3 Affichage, utilisation et options
3.1
Options de commande et de paramétrage
Différentes options de commande sont disponibles. Elles peuvent être montées sur ou à proximité de
l'appareil ou raccordées directement à celui-ci.
De plus, les consoles de paramétrage permettent d'accéder au paramétrage de l'appareil et de l'adapter.
Désignation
Numéro d'article
Document
Commutateur et potentiomètre (montage)
SK CU4-POT
Commutateur/potentiomètr
e
275271207
Chapitre 3.1.1 "Unité de
commande, SK CU4-POT"
SK TIE4-POT
Potentiomètre 0-10V
275274700
TI 275274700
SK TIE4-SWT
Commutateur "GaucheOFF-Droite"
275274701
TI 275274701
Consoles de commande et de paramétrage (mobiles)
SK CSX-3H
SimpleBox
275281013
BU0040
SK PAR-5H
ParameterBox
275281614
BU0040
Raccordement d'une console de commande et de
paramétrage
1.
Retirer le bouchon transparent de diagnostic de la
douille RJ12.
2.
Établir la connexion par câble RJ12-RJ12 entre
l'unité de commande et variateur de fréquence.
Veillez à ce que la languette de
dégagement du côté du raccord pour
variateur de fréquence soit retirée sans
bavure (voir la figure a gauche). Sinon, le
connecteur risque d'être bloqué dans la
douille RJ12.
Tant que le bouchon transparent de diagnostic ou un
presse-étoupe est ouvert, veiller à éviter la
pénétration de salissures ou d'humidité.
3.
Après la mise en service et pour le fonctionnement
normal, tous les bouchons transparents de
diagnostic
ou
presse-étoupes
doivent
impérativement être revissés et leur étanchéité
doit être vérifiée.
,
Informations
Couple de serrage des fermetures de diagnostic
Le couple de serrage des fermetures de diagnostic transparentes (verres d’observation) est de 2,5 Nm.
3.1.1
Unité de commande, SK CU4-POT
N° d'article : 275 271 207
Les signaux digitaux de droite et gauche peuvent être directement affectés aux entrées digitales 1 et 2
du variateur de fréquence.
Le potentiomètre (0 - 10 V) peut être évalué par une entrée analogique du variateur de fréquence ou
celle d'une extension E/S.
BU 0185 fr-3824
41
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
SK CU4-POT
Module
Connexion : n° de borne
(N° art. : 275 271 207)
SK 1x0E
Broche
Couleur
1
marron
Tension d’alimentation de
24V
43
2
noir
Validation à droite
(par ex. DIN1)
21
3
blanc
Validation à gauche
(par ex. DIN2)
22
4
blanc
Capteur sur AIN1+
14
5
marron
Tension de référence 10V
11
bleu
AGND Potentiel de
référence des signaux
analogiques
12
6
Fonction
VF
Commutateur rotatif
Gauche – Arrêt –
Droite
Potentiomètre
10 kΩ
1/3~ 230/400V + PE
L1 - L2/N - L3 + PE
Frequenzumrichter
Variateur de
SK
1x0E-...
fréquence
SK 1x0E-…
Steuerklemmenleiste
Bornier de commande
230/400V
40
14
11
.
.
43
.
.
21
22
.
(A)GND
(bleu)
0-10V
(ws)
(blanc)
10V=
(marron)
(br)
(bl)
(marron)
(br)
(br)
24V= (marron)
R
(noir)
(sw)
L
(blanc)
(ws)
CommuR/0/L
tateur
Schalter
Droite/0/
Gauche
Poti
Poti
0-10
0-10
SK CU4-POT
Figure 3: Schéma de connexion SK CU4-POT, exemple SK 1x0E
42
BU 0185 fr-3824
4 Mise en service
4 Mise en service
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu
La mise sous tension peut mettre l'appareil en service directement ou indirectement. Un mouvement
inattendu de l'entraînement et de la machine connectée peut alors se produire et provoquer des
blessures graves ou mortelles et/ou des dommages matériels. Les causes possibles de mouvements
inattendus sont par ex. :
– le paramétrage d'un "démarrage automatique",
– des paramétrages erronés,
– la commande de l'appareil avec un signal de validation par la commande en amont (via les
signaux d'E/S ou de bus),
– des données moteur incorrectes,
– le raccordement incorrect d'un codeur,
– le desserrage d'un frein d'arrêt mécanique,
– des influences extérieures comme la gravité ou autre énergie cinétique agissant sur
l'entraînement,
– dans les réseaux IT : panne réseau (défaut à la terre).
•
4.1
Pour éviter tout risque pouvant en résulter, il convient de sécuriser l'entraînement / la chaîne
cinématique contre des mouvements inattendus (par blocage mécanique et / ou découplage, mise
à disposition de protections contre les chutes, etc.). De plus, il est indispensable de s'assurer que
personne ne se trouve dans la zone d'action et de danger de l'installation.
Réglage d’usine
Tous les variateurs de fréquence NORD sont préprogrammés en usine pour les applications standard
avec des moteurs normalisés à 4 pôles (même puissance et même tension). En cas d'utilisation de
moteurs d'une autre puissance ou d'un autre nombre de pôles, saisir les données de la plaque
signalétique du moteur dans les paramètres P201...P207 du groupe de menus >Données moteur<.
Toutes les données moteur (IE1, IE4) peuvent être prédéfinies avec le paramètre P200. Après
l'utilisation réussie de cette fonction, ce paramètre est remis sur 0 = Pas de changement ! Les données
sont chargées automatiquement une fois dans les paramètres P201...P209 et peuvent y être encore
comparées avec les données de la plaque signalétique du moteur.
BU 0185 fr-3824
43
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
P200 Liste des moteurs :
0 = Pas de changement 8 = 0,37kW 400V
1 = Sans moteur
9 = 0,50PS 460V
2 = 0,25kW 230V
10 = 0,55kW 230V
3 = 0,33PS 230V
11 = 0,75PS 230V
4 = 0,25kW 400V
12 = 0,55kW 400V
5 = 0,33PS 460V
13 = 0,75PS 460V
6 = 0,37kW 230V
14 = 0,75kW 230V
7 = 0,50PS 230V
....
P204
P207
P200
IEC 56
IM B3
P201
P206
P203 P202
Pour un fonctionnement irréprochable de l'entraînement, il est nécessaire de régler le plus précisément
possible les données moteur, conformément à la plaque signalétique. En particulier, une mesure de
résistance automatique du stator avec le paramètre P220 est recommandée.
4.2
Mise en service de l'appareil
La mise en service du variateur de fréquence est possible par l'adaptation de paramètres à l'aide de
consoles de commande et de paramétrage (SK CSX-3H ou SK PAR-3H) ou du logiciel (NORDCON ou
NORDCON APP). Les paramètres modifiés sont enregistrés dans l'EEPROM interne.
Informations
Préréglage des E/S physiques et bits E/S
Pour la mise en service d’applications standard, un nombre limité d’entrées et de sorties du variateur de
fréquence (physiques et bits E/S) est prédéfini avec des fonctions. Ces paramètres doivent le cas échéant être
adaptés (paramètres (P420), (P434), (P480), (P481)).
4.2.1
Connexion
Pour atteindre la capacité de fonctionnement de base, après le montage réussi de l'appareil sur le
moteur ou le kit de montage mural, les câbles de réseau et du moteur doivent être raccordés aux bornes
correspondantes ( Chapitre 2.3.2 "Raccordement du bloc de puissance").
4.2.2
Configuration
Pour le fonctionnement, des adaptations des différents paramètres sont en général requises.
4.2.2.1
Paramétrage
Pour l’adaptation des paramètres, l’utilisation d’une console de paramétrage (SK CSX-3H / SK PAR) ou
du logiciel NORDCON- ou NORDCON APP est requise.
44
BU 0185 fr-3824
4 Mise en service
Groupe de
paramètres
Numéros de
paramètres
Fonctions
Remarques
Paramètres de
base
P102 … P105
Durées de rampe et limites
de fréquence
Données moteur
P201 … P207, (P208)
Données de la plaque
signalétique du moteur
P220, fonction 1
Régler la résistance du
stator
Valeur indiquée dans P208
Ou bien
P200
Liste des données moteur
Sélection d’un moteur
standard 4 pôles NORD à
partir d’une liste
Ou bien
P220, fonction 2
Identification du moteur
Réglage complet d'un moteur
raccordé
Condition : moteur avec max.
3 niveaux de puissance,
inférieur au variateur de
fréquence
P400, P420
Entrées analogiques et
digitales
Bornes de
commande
Informations
Réglages d’usine
Avant toute nouvelle mise en service, il convient de s’assurer que le variateur de fréquence est paramétré avec
les réglages d'usine (P523).
De plus, les commutateurs DIP S2 doivent être en position "Arrêt". Les commutateurs DIP S2 sont prioritaires
par rapport aux paramètres P509, P514 et P515.
BU 0185 fr-3824
45
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
4.2.2.2
Commutateurs DIP (S1, S2)
Les entrées analogiques disponibles dans
l'appareil sont appropriées pour des valeurs de
consigne d'intensité et de tension. Pour le
traitement correct des valeurs de consigne
d'intensité (0-20 mA / 4-20 mA), il est nécessaire
de positionner le commutateur DIP correspondant
(S1 – Bit 2 ou 3) sur les signaux de courant ("ON").
Le commutateur DIP (S1 – Bit 1) définit la
résistance de terminaison du bus de système.
Le commutateur DIP (S2) permet d'effectuer les
réglages de bus de système. Les réglages du
commutateur DIP (S2) sont prioritaires par rapport
aux paramètres P509, P514 et P515.
À l’état de livraison, tous les commutateurs DIP sont en position "0" ("Arrêt").
N°
bit
Commutateur DIP (S1)
3
U/I A2 1)
2
U/I AI1 1)
1
T-SYS
22
21
20
1)
N°
bit
3/2
20/1
1
22
46
Tension/intensité
Tension/intensité
0
I
0
I
0
I
Entrée analogique 2 dans le mode de tension 0…10 V
Entrée analogique 2 dans le mode d'intensité 0/4…20 mA
Entrée analogique 1 dans le mode de tension 0…10 V
Entrée analogique 1 dans le mode d'intensité 0/4…20 mA
Résistance de terminaison (bus système) désactivée
Résistance de terminaison (bus système) activée
Résistance de
terminaison
L’ajustement sur les signaux protégés contre la rupture de fils (2-10 V / 4-20 mA) se fait via les paramètres P402 et P403.
Commutateur DIP (S2)
SYS-ADR 0/1
Bus de système
Adresse / taux de
transmission
BUS-ON
Mot de commande
source et consigne
SYS-ADR
1
0
0
0
selon P515 et 514 {32, 250 kbauds}
0
I
Adresse 34, 250kbauds
I
0
Adresse 36, 250kbauds
I
I
Adresse 38, 250kbauds
0 selon P509 et P510 [-01, -02]
I
Bus de système ( P509=3 et P510=3)
BU 0185 fr-3824
4 Mise en service
4.2.3
Exemples de mise en service
Tous les modèles SK 1x0E peuvent en principe fonctionner dans leur état de livraison. Des données de
moteur standard triphasé asynchrone à 4 pôles de même puissance sont paramétrées. L’entrée CTP
doit être pontée si aucune sonde CTP de moteur n’est disponible. Si un démarrage automatique avec
la mise sur réseau ("MARCHE") est nécessaire, le paramètre (P428) doit être adapté en conséquence.
Configuration minimale
Toutes les tensions de commande nécessaires (24 V CC / 10 V CC) sont à la disposition du variateur
de fréquence.
1/3~ 230/400 V + PE
L1 - L2/N - L3
115 / 230 / 400 V
PE
X4
40
14
11
.
43
.
21
22
.
38
39
Variateur de fréquence
SK 1x0E-...
Poti 10kOhm
Commutateur S1
Fonction
Réglage
Valeur de consigne
Potentiomètre externe de 10 kΩ
Validation
Commutateur externe S1
Moteur PTC
Configuration minimale avec des options
Afin d’obtenir un fonctionnement intégralement local (des câbles de commande et autres éléments
similaires), un commutateur et un potentiomètre, par ex. l'interface SK CU4-POT, sont nécessaires.
Ainsi, une vitesse et une commande du sens de rotation adaptées aux besoins sont garanties avec
seulement un circuit d’alimentation réseau (selon l’exécution 1~ / 3~) ( Chapitre 3.1.1 "Unité de
commande, SK CU4-POT").
BU 0185 fr-3824
47
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
5 Paramètre
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu
La mise sous tension peut mettre l'appareil en service directement ou indirectement. Un mouvement
inattendu de l'entraînement et de la machine connectée peut alors se produire et provoquer des
blessures graves ou mortelles et/ou des dommages matériels. Les causes possibles de mouvements
inattendus sont par ex. :
– le paramétrage d'un "démarrage automatique",
– des paramétrages erronés,
– la commande de l'appareil avec un signal de validation par la commande en amont (via les
signaux d'E/S ou de bus),
– des données moteur incorrectes,
– le raccordement incorrect d'un codeur,
– le desserrage d'un frein d'arrêt mécanique,
– des influences extérieures comme la gravité ou autre énergie cinétique agissant sur
l'entraînement,
– dans les réseaux IT : panne réseau (défaut à la terre).
•
Pour éviter tout risque pouvant en résulter, il convient de sécuriser l'entraînement / la chaîne
cinématique contre des mouvements inattendus (par blocage mécanique et / ou découplage, mise
à disposition de protections contre les chutes, etc.). De plus, il est indispensable de s'assurer que
personne ne se trouve dans la zone d'action et de danger de l'installation.
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu dû à la modification du paramétrage
Les modifications de paramètres sont immédiatement appliquées. Dans certaines conditions, des
situations dangereuses peuvent apparaître même lorsque l'entraînement est arrêté. Ainsi, des fonctions
comme par ex. P428 "Démarrage automatique" ou P420 "Entrées digitales", réglage "Arrêt frein"
peuvent mettre en mouvement l'entraînement et les pièces mobiles peuvent représenter un risque pour
les personnes.
Par conséquent :
•
•
Les modifications des réglages de paramètres doivent uniquement être effectuées si variateur de
fréquence n'est pas activé.
Lors des paramétrages, des dispositions doivent être prises pour empêcher les mouvements
indésirables de l'entraînement (par ex. un glissement du dispositif de levage). Il est interdit d'accéder
à la zone de danger de l'installation.
48
BU 0185 fr-3824
5 Paramètre
AVERTISSEMENT
Mouvement inattendu dû à la surcharge
En cas de surcharge de l'entraînement, le moteur risque de "décrocher" ( = perte soudaine du couple).
Une surcharge peut par exemple être causée par un sous-dimensionnement de l'entraînement ou par
l'apparition d'une pointe de charge soudaine. Les pointes de charge soudaines peuvent être d'origine
mécanique (par ex. blocages) mais peuvent aussi être dues à des rampes d'accélération extrêmement
abruptes (paramètres P102, P103, P426).
Selon le type d'application, le "décrochage" d'un moteur peut entraîner des mouvements inattendus
(par ex. chute de charges dans le cas de dispositifs de levage).
Pour éviter ce risque, les points suivants doivent être respectés :
•
•
•
Pour des applications de levage ou des applications avec des changements de charge fréquents et
importants, la fonction n'est pas appropriée et le paramètre (P219) doit impérativement rester sur la
valeur par défaut (100 %).
Ne pas sous-dimensionner l'entraînement et prévoir des capacités de surcharge suffisantes.
Prévoir éventuellement une protection contre les chutes (par ex. des dispositifs de levage) ou des
mesures de protection comparables.
Ci-après, vous trouverez les descriptions des paramètres importants pour l'appareil. L'accès aux
paramètres est effectué à l'aide d'un outil de paramétrage (par ex. le logiciel NORDCON ou la console
de commande et de paramétrage également (voir également le chapitre 3.1 "Options de commande
et de paramétrage")) et permet ainsi l'adaptation optimale de l'appareil à la tâche de l'entraînement.
Avec différents équipements des appareils, des relations peuvent être obtenues pour les paramètres
concernés.
L'accès aux paramètres est uniquement possible lorsque le bloc de commande de l'appareil est activé.
Pour cela, l'appareil est équipé d'un bloc d'alimentation qui génère la tension de commande de 24 V CC
requise en créant la tension réseau (voir Chapitre 2.3.2 "Raccordement du bloc de puissance").
Des adaptations limitées de différentes fonctions sont possibles pour les appareils, par le biais des
commutateurs DIP. Pour toutes les autres adaptations, un accès aux paramètres de l'appareil est
indispensable. Notez que les configurations côté matériel (commutateur DIP) sont prioritaires par
rapport aux configurations côté logiciel (paramétrage).
Chaque variateur de fréquence est préréglé en usine pour un moteur NORD de même puissance. Tous
les paramètres sont réglables "en ligne". Pendant le fonctionnement, quatre jeux de paramètres
commutables sont disponibles. Via le paramètre Superviseur P003, il est possible d'influencer l'étendue
des paramètres à afficher.
Ci-après, les paramètres importants pour l'appareil sont décrits. Des explications pour les paramètres
à propos des options de bus de terrain ou des fonctionnalités spéciales sont disponibles dans les
manuels supplémentaires correspondants.
BU 0185 fr-3824
49
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
Les paramètres sont regroupés dans différents groupes selon leurs fonctions. Le premier chiffre du
numéro de paramètre caractérise l’appartenance à un groupe de menus :
Groupe de menus
Affichage
paramètres
fonction
N°
des (P0--)
de
Fonction principale
Représentation des paramètres et des valeurs de fonctionnement
Paramètres de base
(P1--)
Paramètres
d'appareil
d’activation/désactivation
Données moteur
(P2--)
Paramètres d'électricité pour le moteur (courant du moteur ou tension initiale
(tension de démarrage))
PLC
(P3--)
Paramètres pour la fonctionnalité PLC intégrée
de
base,
par
ex.
comportement
Bornes de commande (P4--)
Affectation des fonctions pour les entrées et sorties
Paramètres
supplémentaires
(P5--)
Fonctions de surveillance prioritaires et autres paramètres
Informations
(P7--)
Affichage des valeurs de fonctionnement et des messages d'état
Informations
Réglage d'usine P523
Avec le paramètre P523, le réglage d’usine du jeu complet de paramètres peut être chargé à tout
moment. Ceci peut être utile par ex. lors d'une mise en service, si les paramètres de l'appareil modifiés
ultérieurement ne sont pas connus, ce qui pourrait influencer de manière inattendue le comportement
de fonctionnement de l'entraînement.
Le rétablissement des réglages d'usine (P523) concerne en principe tous les paramètres. Cela signifie
que toutes les données moteur doivent ensuite être vérifiées ou paramétrées de nouveau. Le paramètre
P523 offre toutefois également la possibilité d'exclure les données moteur ou les paramètres relatifs à
la communication par bus lors du rétablissement des réglages d'usine.
Il est conseillé de sauvegarder au préalable les réglages actuels de l’appareil.
50
BU 0185 fr-3824
5 Paramètre
5.1
Vue d’ensemble des paramètres
Affichage des paramètres de fonction
P000 Affichage des
paramètres de fonction
P001 Sélection affichage
P002
Facteur d'affichage
P100 Jeu de paramètres
P101 Copie jeu paramètres
P102
Temps d’accélération
P103 Temps de déc.
P104 Fréquence minimum
P105
Fréquence maximum
P106 Arrondissement rampe
P107 Temps réaction frein
P108
Mode déconnexion
P109 Courant freinage CC
P110 Temps Frein CC ON
P111
Gain P limit. couple
P112 Limite de I de couple
P113 Marche par à-coups
P114
Arrêt tempo. freinage
P200 Liste des moteurs
P201 Fréquence nominale
P202
Vitesse nominale
P203 Intensité nominale
P204 Tension nominale
P205
Puissance nominale
P206 Cos Phi
P207 Coupl étoile tri
P208
Résistance stator
P209 Pas de I charge
P210 Boost statique
P211
Boost dynamique
P212 Comp de glissement
P213 Gain de boucle ISD
P214
Limite de couple
P215 Limite Boost
P216 Limite durée Boost
P217
Amortis. Oscillation
P218 Taux de modulation
P219 Ajust auto magnét.
P220
Ident. paramètre
P240 Tension FEM MSAP
P241 Inductivité PMSM
P243
Angle reluct. MSAPI
P244 Courant crête PMSM
P245 Amort. osc CVF MSAP
P247
Freq commut VFC MSAP
P310
Régulation courant P
P003 Superviseur-Code
Paramètres de base
P120 Unit. cde ext.
Données moteur
Paramètres de régulation
P300 Mode Servo
P311 Régulation courant I
P312 Rég. P Courant couple
P313
Rég. I Courant couple
P314 Lim. rég. Int. couple
P315 Rég. P courant magnét.
P316
Rég. I courant magnét.
P317 Limit. courant magnét.
P318 P Faible
P319
I Faible
P330 Détection position rotor
démarrage
P350 Fonctions PLC
P351
Sélect. consigne PLC
P353 État bus via PLC
P355 Val. cons. PLC entier
P356
Val. cons. PLC long
P360 Val. d'affichage PLC
P370 État PLC
P320 Limite de faiblesse
Bornes de commande
P400 Fct. entrée consigne
P403 Ajustement : 100%
P401 Mode ent. analog.
P404 Filtre ent. analog.
P402
P410
P411 Fréq. max. en. analog.
1/2
P414 Régulateur PI fact. I
P417 Offset sortie analog.
P420 Entrées digitales
P428 Démarr. automatique
P436 Hyst. sortie digit.
P465 Champ fréq. fixe
P480 Bit Fonct. BusES Ent.
P483 Bit Hyst. BusES Sort.
P412 Nom.val.process.régul.
P413
Ajustement : 0%
Fréq. min. en. analog.
1/2
Régulateur PI fact. P
P415
P418
P426
P434
P460
P466
P481
P416
P419
P427
P435
P464
P475
P482
Consigne rampe PI
Stand. Sort. Analog.
Erreur arrêt rapide
Échelon. sortie digit.
Mode fréquences fixe
Commut. délai on/off
Bit Cad. BusES Sort.
BU 0185 fr-3824
Limite process. ctrl
Fonct. sortie analog.
Temps arrêt rapide
Fctn sortie digit.
Watchdog time
Fréq. min.proc. régul.
Bit Fonct. BusES Sort.
51
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
Paramètres supplémentaires
P501 Nom du variateur
P502 Fonct. Maître Valeur
P503
Conduire Fctn.sortie
P504 Fréquence de hachage
P505 Fréq. mini. absolue
P506
Acquit. automatique
P509 Mot Commande Source
P510 Consignes Source
P511
Tx transmission USS
P512 Adresse USS
P513 Time-out télégramme
P514
Taux transmis. CAN
P515 Adresse CAN Bus
P516 Fréq. inhibée 1
P517
Inhib. plage fréq. 1
P518 Fréquence inhibée 2
P519 Inhib. plage fréq. 2
P520
Offset reprise vol
P521 Résolut. reprise vol
P522 Reprise au vol
P523
Réglage d’usine
P525 Contrôle charge max.
P526 Contrôle charge min.
P527
Fréq. contrôle charge
P528 Délai ctrl. charge
P529 Mode Ctrl de charge
P533
Facteur I²t Moteur
P534 Limite de couple off
P535 I²t moteur
P536
Limite de courant
P537 Déco. impulsion
P539 Vérif. tension sortie
P540
Séquence mode Phase
P541 Réglage relais
P542 Régl. sortie analog.
P543
Bus - val. réelle
P546 Fctn consigne bus
P549 Fonction poti box
P552 Boucle Maître CAN
P553 Consigne PLC
P555
Chopper Limite P
P556 Résistance freinage
P557 Type Résis. freinage
P558
Tempo. magnétisation
P559 Injection CC
P560 Mode sauv. paramètres
Informations
P700 Défaut actuel
P701 Défaut précédent
P702
ERR F précédente
P703 ERR I précédente
P704 ERR U précédente
P705
ERR Ud précédente
P706 ERR Consigne P préc.
P707 Version logiciel
P708
État ent. digitales
P709 Tension ent. analog.
P710 Tension sort. analog.
P711
Etat des relais
P714 Durée de
fonctionnement
P715 Temps fonctionnement
P716
Fréquence actuelle
P717 Vitesse actuelle
P718 Consigne de fréq act
P719
Courant réel
P720 Int. de couple réelle
P721 Courant magnét. réel
P722
Tension actuelle
P723 Tension -d
P724 Tension -q
P725
Cos Phi réel
P726 Puissance apparente
P727 Puissance mécanique
P728
Tension d'entrée
P729 Couple
P730 Champs
P731
Jeu de paramètres
P732 Courant phase U
P733 Courant phase V
P734
Courant phase W
P735 Vitesse codeur
P736 Tension circuit int.
P737
taux util. Rfreinage
P738 taux util. moteur
P739 Temp. du boîtier
P740
PZD entrée
P741 PZD sortie
P742 Version base données
P743
ID variateur
P746
État appareil
P744 Configuration
52
P747 Plage tension V.F.
P748 Statut CANopen
P749
Etat commutateur DIP
P750 Stat. Surintensité
P751 Stat. Surtension
P752
Stat. panne réseau
P753 Stat. surchauffe
P754 Stat. perte param.
P755
Stat. Erreur système
P756 Stat. Time out
P757 Stat. erreur client
P760
Courant réel
P780 ID Appareil
P799 ERR Temps précédente
BU 0185 fr-3824
5 Paramètre
Liste de paramètres - fonctions du variateur (sélection)
Paramètre
P102
Temps
d’accélération
P103
Temps de
décélération
P104
Fréquence
minimum
P105
Fréquence
maximum
P200
Liste des moteurs
P201 à P208
Données moteur
P220
Identification des
paramètres
P400
Fonction entrée
consigne
P420
Fonction entrées
digitales
P428
Démarrage
automatique
P465
Champ fréquence
fixe
P509
Mot de
commande
source
P523
Réglage d’usine
BU 0185 fr-3824
Description
Le temps d’accélération (rampe
d’accélération) correspond à la
croissance linéaire de la fréquence de
0 Hz jusqu’à la fréquence maximale
réglée (P105).
Le temps de décélération (rampe de
freinage) correspond à la réduction
linéaire de la fréquence à partir de la
fréquence maximale réglée (P105)
jusqu’à 0 Hz.
La fréquence minimale est la fréquence
livrée par le VF, dès lors qu’il reçoit un
ordre de marche et qu’aucune autre
valeur de consigne n’est disponible.
C’est la fréquence fournie par le VF
après sa validation et lorsque la valeur
de consigne maximale est atteinte.
Si un moteur 4 pôles NORD est utilisé,
les données moteur prédéfinies
peuvent être consultées ici.
Si un moteur 4 pôles NORD est utilisé,
les données moteur selon la plaque
signalétique doivent être saisies ici.
Ce paramètre permet au VF de
déterminer les données moteur
automatiquement.
Définition des fonctions, des différentes
entrées de valeur de consigne
Sélection de l’entrée :
AIN1 (P400, [-01])
AIN2 (P400, [-02])
Définition des fonctions, des entrées
digitales
Sélection de l’entrée :
DIN 1 (P420, [-01])
DIN 2 (P420, [-02])
DIN 3 (P420, [-03])
Réglage par
défaut
Paramètres / fonctions
(sélection)
[2.00]
Remarque : des valeurs < 0.1
doivent être évitées
[2.00]
Remarque : des valeurs < 0.1
doivent être évitées
[0]
[50]
[0]
Sélectionner la puissance du
moteur correspondante
[xxx]
Données selon la plaque
signalétique
[0]
01= uniquement la résistance du
stator
02= identification du moteur
[xxx]
00= Pas de fonction
01= Consigne de fréquence
[xxx]
00= Pas de fonction
01= Valide à droite
02= Valide à gauche
04= Fréquence fixe 1
05= Fréquence fixe 2
La validation du variateur est effectuée
avec "Marche"
[0]
0= Arrêt (validation avec flanc
d’impulsion)
1= Marche (validation avec
niveau)
Remarque : une entrée digitale
doit être programmée et définie
sur la validation !
Définition des valeurs de fréquence fixe
Sélection :
Fréquence fixe 1 (P465, [-01])
Fréquence fixe 2 (P465, [-02])
[xxx]
Sélection de l’interface via laquelle le
VF est activé.
[0]
00= Bornier ou clavier
01= Bornier seulement
03= Bus système
Le variateur de fréquence est
réinitialisé sur le réglage par défaut
[0]
00 = Pas de changement
01= Chargement réglage usine
53
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
Liste de paramètres - informations du variateur (sélection)
Paramètre
P700
Défaut actuel
P701
Défaut précédent
P707
Version logiciel
P708
État entrées
digitales
P709
Tension de
l'entrée
analogique
P719
Courant réel
Description
Affichage des messages actuels relatifs à l’état
de fonctionnement du variateur de fréquence,
comme par ex. un défaut, une alarme ou la
raison du verrouillage de l’enclenchement
(blocage).
Sélection :
Défaut actuel (P700, [-01])
Alarme actuelle (P700, [-02])
Raison du blocage (P700, [-03])
Affichage des 5 derniers dysfonctionnements du
variateur de fréquence.
Sélection :
Défaut précédent (P701, [-01])
Avant-dernier défaut (P701, [-02])
Affichage de la version de microprogramme /
révision du variateur
Sélection :
Version logiciel (P707, [-01])
Résolution (P707, [-02])
Affichage de l’état de commutation des entrées
digitales.
P749
Indique la position actuelle du commutateur DIP
(S1).
54
Voir P700
Bit 0 = DIN 1
Bit 1 = DIN 2
…
Indique le courant de sortie actuel.
Indique le mot de commande actuel et les
valeurs de consigne.
État commutateur
DIP
Groupe de défauts :
1 / 2 = Surchauffe du variateur / moteur
3 / 4 = Surintensité
5
= Surtension
16 = Panne de phase moteur
19…= Identification de paramètre
Indique la valeur de l‘entrée analogique
mesurée.
Sélection de l’entrée :
AIN1 (P400, [-01])
AIN2 (P400, [-02])
P740
Données
processus bus In
Paramètres / fonctions (sélection)
[-01] = Mot de commande (source P509)
[-02…-04] Consigne 1…3 (source P510[01]
[-11…-13] Consigne 1…3 (source P510[02]
Bit 0 = Commutateur DIP 1
Bit 1 = Commutateur DIP 2
…
BU 0185 fr-3824
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
En cas d’écarts par rapport à l’état de fonctionnement normal, l'appareil et les modules technologiques
génèrent un message indiquant la cause du problème. Ainsi, les messages d'avertissement se
distinguent des messages de dysfonctionnement. Si l'appareil se trouve dans un état de "blocage", la
cause doit être affichée.
Les messages générés pour l'appareil sont affichés dans le tableau correspondant du paramètre
(P700). L’affichage des messages pour les interfaces technologiques est décrit dans les manuels
supplémentaires ou les fiches techniques des modules concernés.
Blocage, "non prêt" (P700 [-03])
Si l'appareil se trouve à l’état "non prêt" ou "blocage", la cause est affichée dans l’élément de tableau
du paramètre (P700).
L’affichage est uniquement possible avec le logiciel NORD CON ou la ParameterBox.
Messages d’avertissement (P700 [-02])
Des messages d’avertissement sont générés dès qu’une limite définie est atteinte qui ne provoque
toutefois pas l’arrêt de l'appareil. Ces messages sont affichés par le biais de l’élément de tableau [-02]
dans le paramètre (P700), jusqu’à ce que la cause de l’avertissement soit éliminée ou que l'appareil soit
en dysfonctionnement avec un message d'erreur.
Messages de dysfonctionnement (P700 [-01])
Les dysfonctionnements provoquent l’arrêt de l'appareil afin d’éviter tout endommagement.
Il est possible de réinitialiser (acquitter) un message de dysfonctionnement :
•
•
•
•
en coupant et remettant en marche la tension de réseau,
par le biais d’une entrée digitale programmée en conséquence (P420),
en désactivant "la validation" au niveau de l'appareil (si aucune entrée digitale n'est programmée
pour l’acquittement),
en validant un bus
•
via (P506), acquittement automatique du défaut.
6.1
Illustration des messages
Affichages LED
L'état de l'appareil est signalé par des LED intégrées et visibles de l'extérieur à la livraison. En fonction
du type d'appareil, il s'agit d'une LED bicolore (DS = DeviceState) ou de deux LED d'une seule couleur
(DS DeviceState et DE = DeviceError).
Signification :
Vert indique la disponibilité pour le fonctionnement et la présence d'une tension
de réseau. En fonctionnement, un code de clignotement plus rapide indique le
degré de surcharge sur la sortie de l'appareil.
Rouge signale la présence d'une erreur ; la fréquence de clignotement
correspond au groupe d'erreurs (par ex. : E003= 3xclignotements).
SimpleBox - Affichage
La SimpleBox indique un dysfonctionnement, en précisant son numéro précédé d’un « E ». De plus, il
est possible d’afficher le dysfonctionnement actuel dans l’élément de tableau [-01] du paramètre (P700).
BU 0185 fr-3824
55
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
Les derniers messages de dysfonctionnement sont mémorisés dans le paramètre (P701). Les
paramètres (P702) à (P706)/(P799) contiennent des informations supplémentaires sur l’état de l'appareil
au moment du dysfonctionnement.
Si la cause du dysfonctionnement a disparu, l’affichage clignote dans la SimpleBox et le défaut peut
être acquitté avec la touche Entrée.
En revanche, les messages d’avertissement qui commencent par un « C » (« Cxxx ») ne peuvent pas
être acquittés. Ils disparaissent automatiquement lorsque leur cause a été éliminée ou que l'appareil
passe à l'état « Dysfonctionnement ». En cas d’apparition d’un avertissement pendant le paramétrage,
l’affichage du message est bloqué.
Dans l’élément de tableau [-02] du paramètre (P700), le message d’avertissement actuel peut être
affiché à tout moment en détail.
La raison d’un blocage existant ne peut pas être représentée par la SimpleBox.
ParameterBox – Affichage
Dans la ParameterBox, les messages s'affichent en texte clair.
6.2
DEL de diagnostic sur l'appareil
L'appareil génère des messages relatifs à l’état de fonctionnement. Ces messages (avertissements,
dysfonctionnements, états de commutation, données de mesure) peuvent être affichés par le biais des
outils de paramétrage ( Chapitre 3.1 "Options de commande et de paramétrage") (groupe de
paramètres P7xx).
Dans une certaine limite, des messages sont également affichés par le biais des DEL de diagnostic et
d’état.
DEL de diagnostic
DEL
Nom
Couleur
Description
DS
rouge/vert
État de
l'appareil
État du signal 1)
L'appareil n’est pas prêt à fonctionner
• Absence de tension de commande
vert,
allumée
L'appareil est prêt à fonctionner
vert, clignote
ASi
1)
56
rouge/vert
État AS-i
Signification
éteinte
0,5 Hz
L'appareil est prêt à la connexion
4 Hz
L'appareil est en état de blocage
rouge / vert
4 Hz
Alarme
En
alternance
1..25 Hz
Degré de surcharge de l'appareil activé
Verte
allumée +
rouge
clignotante
L'appareil n’est pas prêt à fonctionner
rouge,
clignotement
Erreur, la fréquence de clignotement
correspond au numéro d'erreur
Détails ( BU0180)
État du signal = indication de la DEL – couleur + fréquence de clignotement (fréquence de démarrage par seconde), exemple
"clignotement rouge, 2 Hz" = la DEL rouge s'allume et s'éteint 2 x par seconde
BU 0185 fr-3824
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
6.3
Messages
Messages de dysfonctionnement
Affichage
dans
la
SimpleBox / ControlBox
Défaut
Texte dans la ParameterBox
Cause
• Remède
Groupe
Détails dans
P700 [-01] /
P701
E001
1.0
Surchauffe variateur
"Surchauffe du variateur"
(Dissipateur du variateur)
1.1
Surchauffe interne VF
"Surchauffe interne VF"
(intérieur du variateur)
2.0
Surchauffe moteu.PTC
"Surchauffe moteur PTC"
La sonde CTP s’est déclenchée
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la vitesse de rotation du moteur
• Installer la ventilation forcée du moteur
2.1
Surchauffe moteu.I²t
"Surchauffe moteur I²t"
Le moteur I2t s'est déclenché (surchauffe calculée du
moteur)
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la vitesse de rotation du moteur
E002
Uniquement si le moteur I2t
(P535) est programmé.
2.2
Surchauffe résistanc
"Surchauffe résistance freinage
externe"
Surveillance de température du variateur
Les résultats de mesures se situent en dehors de la plage
de températures autorisée, le défaut se déclenche donc si la
limite inférieure n'est pas atteinte ou la limite supérieure
dépassée.
• Selon la cause : Abaisser et accroître la température
ambiante
• Contrôler le ventilateur de l'appareil/
la ventilation de l'armoire
• Contrôler la propreté de l'appareil
Le contrôleur de température (par ex. la résistance de
freinage) a réagi
• L'entrée digitale est sur low
• Vérifier les branchements et la sonde de température
Surchauffe signalée via P420
[…] = {13} ou
P400 […] = {30}
E003
3.0
Surintensité Lim. I²t
Onduleur : la limite I2t s'est enclenchée, p. ex. > 1,5 x In
pendant 60 s (voir aussi P504)
• Surcharge continue sur la sortie du VF
• Erreur codeur éventuelle (résolution, défaut,
branchement)
3.1
Surintensité Chopper I2t
Hacheur de freinage : La limite I2t s'est déclenchée, valeurs
atteintes 1,5 x pendant 60s (voir aussi P554, si disponible,
ainsi que P555, P556, P557)
• Éviter toute surcharge de la résistance de freinage
3.2
Surintensité IGBT
Surveillance 125 %
Derating (réduction de la puissance)
• 220 % Surintensité
• Courant du hacheur de freinage trop élevé
• Dans le cas des entraînements de ventilation : activer la
reprise au vol (P520)
3.3
Surintensité IGBT
Surveillance 150 %
Derating (réduction de la puissance)
• 230 % Surintensité
• Courant du hacheur de freinage trop élevé
BU 0185 fr-3824
57
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
E004
3.4
Surintensité hacheur
Déclenchement à deux reprises de la surintensité hacheur
en 50 ms
• Courant du hacheur de freinage trop élevé
• Court-circuit ou résistance de freinage trop faible
4.0
Surintensité module
Signal d’erreur du module (brièvement)
• Court-circuit ou contact avec la terre à la sortie du
variateur
• Câble moteur trop long
• Appliquer une inductance de sortie externe
• Résistance de freinage défectueuse ou à faible
impédance
Ne pas désactiver P537 !
L'apparition de ce défaut peut réduire considérablement
la durée de vie de l'appareil, voire le détruire.
E005
4.1
Mesure surintensité
"Mesure de surintensité"
P537 (déconnexion des impulsions) a été atteint en 50ms
3x (uniquement possible si P112 et P536 sont désactivés)
• Le VF est surchargé
• Mouvement difficile de l’entraînement, sousdimensionné
• Rampes (P102/P103) trop en pente -> augmenter la
durée de rampe
• Contrôler les données moteur (P201 … P209)
5.0
Surtension Ud
La tension du circuit intermédiaire est trop élevée
•
•
Prolonger le temps de freinage (P103)
Régler éventuellement le mode de déconnexion
(P108) avec temporisation (sauf sur les dispositifs de
levage)
• Allonger le temps d’arrêt rapide (P426)
• Régler la vitesse de vibration (due par exemple à des
masses oscillantes importantes) régler le cas
échéant la caractéristique U/f (P211, P212)
Appareils avec hacheur de freinage :
• Faire baisser l’énergie réintégrée via une résistance
de freinage
• Vérifier le fonctionnement de la résistance de
freinage raccordée (rupture de câble)
• Valeur de la résistance de freinage raccordée trop
élevée
5.1
Surtension réseau
La tension réseau est trop élevée
•
Voir les caractéristiques techniques ( BU0180)
E006
---
réservé
E007
7.0
Panne phase secteur
Défaut côté raccordement réseau
• Une phase réseau n'est pas raccordée
• Réseau asymétrique
7.1
Panne Phase DC Link
La tension du circuit intermédiaire est trop basse
• Une phase réseau n'est pas raccordée
• Trop grande charge temporairement
8.0
Pertes de paramètres
(EEPROM valeur maximale
dépassée)
Erreur données EEPROM
• La version de logiciel de l’ensemble de données
enregistré ne correspond pas à celle du VF.
REMARQUE Les paramètres défaillants sont rechargés
automatiquement (réglage d’usine).
• Perturbations électromagnétiques (voir aussi E020)
E008
58
BU 0185 fr-3824
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
8.1
Erreur ID Variateur
8.2
réservé
8.3
EEPROM KSE erreur
(Borne de commande mal
identifiée (équipement KSE))
8.4
EEPROM interne erreur
(Version de base de
incorrecte)
•
EEPROM défectueuse
Le niveau d'extension du VF n'est pas correctement
identifié.
• Couper et remettre la tension réseau
données
8.7
EEPROM copie différ.
E009
---
réservé
E010
10.0
Bus time-out
Time-out télégramme / Bus off 24V int. CANbus)
• La transmission du télégramme est défectueuse.
Contrôler P513.
• Contrôler la connexion du bus.
• Vérifier que l'exécution du programme est conforme
au protocole de bus.
• Contrôler le maître dans le système bus.
• Vérifier si le bus CAN/CANopen interne est bien
alimenté avec 24V.
• Erreur de node guarding (CANopen interne)
• Erreur de Bus Off (arrêt de bus) (CANbus interne)
10.2
Bus time-out option
Time-out télégramme groupe bus
• La transmission du télégramme est défectueuse.
• Contrôler la connexion du bus.
• Contrôler si l'exécution du programme est conforme
au protocole de bus.
• Contrôler le maître dans le système bus.
• PLC est à l’état "ARRÊT" ou "ERREUR".
10.4
Erreur init. option
Erreur d’initialisation groupe bus
• Contrôler l’alimentation électrique du groupe bus.
• Position du commutateur DIP d’un module
d’extension E/S raccordé défectueuse
10.1
Erreur système option
Erreur système groupe bus externe
• Le manuel supplémentaire relatif au bus contient de
plus amples informations.
Extension E/S :
• Mesure erronée des tensions d’entrée ou mise à
disposition non définie des tensions de sortie en
raison d’une erreur dans la génération de la tension
de référence.
• Court-circuit au niveau de la sortie analogique
Option manquante/P120
Le module du paramètre 120 n’existe pas.
• Vérifier les raccordements
10.3
10.5
10.6
10.7
10.9
BU 0185 fr-3824
59
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
E011
11.0
Borne de commande
Erreur adaptateur analogique - digital
Borne de commande interne (bus de données interne)
défectueuse ou perturbation par radiofréquence (CEM).
• Contrôler l’absence de court-circuit sur les raccords de
commande.
• Minimiser les perturbations électromagnétiques par une
pose séparée des câbles de commande et de
puissance.
• Effectuer une mise à la terre correcte des appareils et
blindages.
E012
12.0
Watchdog externe
La fonction Watchdog est sélectionnée sur une entrée
digitale et l’impulsion sur l’entrée digitale correspondante a
duré plus longtemps qu’indiqué dans le paramètre P460
>Watchdog time<.
• Vérifier les raccordements
• Vérifier le réglage P460
12.1
Limite moteu./client
"Limite de coupure du moteur"
Un dépassement de la limite d'intensité de couple du moteur
(P534 [-01]) a déclenché la coupure.
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la valeur de réglage dans (P534 [-01])
12.2
Limite gén.
"Limite de coupure du
générateur"
Un dépassement de la limite d'intensité de couple du
générateur (P534 [-02]) a déclenché la coupure.
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la valeur de réglage dans (P534 [-02])
12.3
Limite de couple
La limitation du potentiomètre ou de la source de valeur de
consigne s’est désactivée. P400 = 12
12.4
Limite de courant
La limitation du potentiomètre ou de la source de valeur de
consigne s’est désactivée. P400 = 14
12.5
Limite de charge
Coupure due à un dépassement ou sous-dépassement des
couples de charge autorisés ((P525) … (P529)) pour la
durée définie dans (P528).
• Adapter la charge
• Modifier les valeurs limites ((P525) … (P527))
• Augmenter la durée de temporisation (P528)
• Modifier le mode de surveillance (P529)
12.8
Ent analogique mini
Coupure due à un sous-dépassement de la valeur
d'ajustement de 0% (P402) en cas de paramétrage (P401)
"0-10V avec erreur 1" ou "…2".
12.9
Ent analogique maxi
Coupure due à un dépassement de la valeur d'ajustement
de 100% (P403) en cas de paramétrage (P401) "0-10V avec
erreur 1" ou "…2".
13.2
Contrôle déconnect.
Le contrôle d'erreur de glissement a réagi, le moteur n'a pas
pu suivre la valeur de consigne.
• Contrôler les données moteur P201 à P209 !
(important pour le régulateur de courant)
• Contrôler le couplage
• En mode servo, vérifier les paramètres du codeur
P300 et suivants
• Augmenter la valeur de réglage de limite de couple
dans P112
• Augmenter la valeur de réglage de limite de courant
dans P536
• Vérifier le temps de décélération P103 et si
nécessaire, le prolonger
E013
60
BU 0185 fr-3824
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
E015
---
réservé
E016
16.0
Panne phase moteur
Une phase moteur n'est pas reliée.
• Contrôler P539
• Contrôler le branchement du moteur
16.1
Surveillance I Magn.
"Surveillance du courant de
magnétisation"
Le courant de magnétisation nécessaire n'a pas été atteint
pour le couple de mise en marche.
• Contrôler P539
• Contrôler le branchement du moteur
19.0
Ident. paramètre
"Identification de paramètre"
19.1
Err. étoile/triangle
"Branchement moteur
étoile/triangle erroné"
Échec de l'identification automatique du moteur raccordé
• Contrôler le branchement du moteur
• Contrôler les données moteur prédéfinies (P201 à
P209)
• Fonctionnement PMSM – CFC boucle fermée : la
position de rotor du moteur par rapport au codeur
incrémental n'est pas correcte. Effectuer la
détermination de la position de rotor (première
validation après une "marche réseau" si le moteur
est à l'arrêt) (P330)
20.0
réservé
20.1
Watchdog
20.2
Dépassement pile
20.3
Débit pile bas
20.4
Opcode indéfini
20.5
Instruct. protégée
"Instruction protégée"
20.6
Accès mot illégal
20.7
Accès instr. illégal
"Accès instruction illégal"
20.8
Erreur prog. mémoire
"Erreur mémoire programme"
(erreur EEPROM)
E019
E020
E021
Erreur système dans l'exécution du programme, déclenchée
par des perturbations électromagnétiques.
•
•
•
Tenir compte des directives de câblage
Installer un filtre réseau externe
supplémentaire.
Mettre l'appareil correctement à la terre.
20.9
Dual-Ported RAM
21.0
Erreur NMI
(n'est pas utilisé par le matériel)
21.1
Erreur PLL
21.2
Erreur ADU "Overrun"
21.3
Erreur PMI "Access Error"
21.4
Userstack Overflow
E022
---
réservé
Message d'erreur pour le PLC voir la notice additionnelle
BU 0550
E023
---
réservé
Message d'erreur pour le PLC voir la notice additionnelle
BU 0550
E024
---
réservé
Message d'erreur pour le PLC voir la notice additionnelle
BU 0550
BU 0185 fr-3824
61
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
Messages d’avertissement
Affichage
dans
la
SimpleBox / ControlBox
Alarme
Texte dans la ParameterBox
Groupe Détails dans
P700 [-02]
Cause
• Remède
C001
1.0
Surchauffe variateur
"Surchauffe du variateur"
(Dissipateur du variateur)
Surveillance de température du variateur
Avertissement "Limite de température atteinte".
• Réduire la température ambiante
• Contrôler le ventilateur de l'appareil/
la ventilation de l'armoire
• Contrôler la propreté de l'appareil
C002
2.0
Surchauffe moteu.PTC
"Surchauffe moteur PTC"
Avertissement de la sonde CTP (limite de déclenchement
atteinte)
•
•
•
2.1
Surchauffe moteu.I²t
"Surchauffe moteur I²t"
Uniquement si le moteur I2t
(P535) est programmé.
2.2
Surchauffe résistanc
"Surchauffe résistance freinage
externe"
Réduire la charge du moteur
Augmenter la vitesse de rotation du moteur
Installer la ventilation forcée du moteur
Avertissement : surveillance I²t moteur (1,3 fois l'intensité
nominale atteinte pour la période indiquée dans (P535))
•
•
Réduire la charge du moteur
Augmenter la vitesse de rotation du moteur
Avertissement : le contrôleur de température (par ex. la
résistance de freinage) a réagi
•
L'entrée digitale est sur low
Surchauffe via l'entrée digitale
(P420 […]) = {13}
C003
C004
62
3.0
Limite de surintensité I2t
Avertissement : Onduleur : la limite I2t s'est enclenchée,
p. ex. > 1,3 x In pendant 60s (voir aussi P504)
• Surcharge continue sur la sortie du VF
3.1
Surintensité du hacheur I2t
Avertissement : La limite I2t pour le hacheur de freinage
s'est déclenchée, valeurs atteintes 1,3 x pendant 60s (voir
aussi P554, si disponible, ainsi que P555, P556, P557)
• Éviter toute surcharge de la résistance de freinage
3.5
Limite de I de couple
Avertissement : Limite d'intensité de couple atteinte
• Contrôler (P112)
3.6
Limite de courant
Avertissement : Limite d'intensité atteinte
• Contrôler (P536)
4.1
Mesure surintensité
"Mesure de surintensité"
Avertissement : déconnexion d’impulsion activée
La valeur limite pour l’activation de la déconnexion
d’impulsion (P537) est atteinte (uniquement possible si
P112 et P536 sont désactivés).
• Le VF est surchargé
• Mouvement difficile de l’entraînement, sousdimensionné
• Rampes (P102/P103) trop en pente
→ augmenter la durée de rampe
• Contrôler les données moteur (P201 à P209)
• Compensation de glissement (P212)
BU 0185 fr-3824
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
C008
8.0
Pertes de paramètres
Avertissement : l’un des messages enregistrés de façon
cyclique, tels que les heures de marche ou le temps de
fonctionnement, n’a pas pu être enregistré.
L'avertissement disparaît dès qu'un enregistrement a pu être
de nouveau réalisé avec succès.
C012
12.1
Limite moteu./client
"Limite de coupure du moteur"
Avertissement : 80 % de la limite de coupure du moteur
(P534 [-01]) ont été dépassés.
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la valeur de réglage dans (P534 [-01])
12.2
Limite gén.
"Limite de coupure du
générateur"
Avertissement : 80 % de la limite de coupure du générateur
(P534 [-02]) ont été dépassés.
• Réduire la charge du moteur
• Augmenter la valeur de réglage dans (P534 [-02])
12.3
Limite de couple
Avertissement : 80 % de la limitation du potentiomètre ou de
la source de valeur de consigne ont été atteints. P400 = 12
12.4
Limite de courant
Avertissement : 80 % de la limitation du potentiomètre ou de
la source de valeur de consigne ont été atteints. P400 = 14
12.5
Surveillance charge
Avertissement en raison d'un dépassement ou sousdépassement des couples de charge autorisés ((P525) …
(P529)) pour la moitié de la durée définie dans (P528).
• Adapter la charge
• Modifier les valeurs limites ((P525) … (P527))
• Augmenter la durée de temporisation (P528)
BU 0185 fr-3824
63
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
Messages de verrouillage de l'enclenchement
Affichage dans la
SimpleBox /
ControlBox
Raison,
texte dans la ParameterBox
Cause
• Remède
Groupe
Détails dans
P700 [-03]
I000
0.1
Volt. Bloqué par E/S
Avec la fonction "Tension inhibée", l’entrée (P420 / P480)
est paramétrée sur bas
• Entrée "paramétrer sur haut"
• Vérifier le câble du signal (rupture de câble)
0.2
Arrêt rapide par E/S
Avec la fonction "Arrêt rapide", l’entrée (P420 / P480) est
paramétrée sur bas
• Entrée "paramétrer sur haut"
• Vérifier le câble du signal (rupture de câble)
0.3
Volt. bloqué par bus
•
En cas de fonctionnement du bus (P509) : mot de
commande bit 1 sur “bas“
0.4
Arrêt rapide par Bus
•
En cas de fonctionnement du bus (P509) : mot de
commande bit 2 sur “bas“
0.5
Validation au démarrage
Signal de validation (mot de commande, E/S dig. ou E/S
bus) déjà présent lors de la phase d’initialisation (après la
mise en "MARCHE" du réseau ou la mise en "MARCHE" de
la tension de commande). Ou phase électrique est
manquante.
• Signal de validation uniquement après la fin de
l’initialisation (autrement dit, lorsque l'appareil est
prêt)
• Activation "Démarrage automatique" (P428)
0.6 – 0.7
réservé
Message d'erreur pour PLC voir le manuel
supplémentaire
0.8
Inhibition à droite
0.9
Inhibition à gauche
Blocage avec arrêt de l'onduleur activé par :
P540 ou par "Rotation à droite inhibée" (P420 = 31, 73) ou
"Rotation à gauche inhibée" (P420 = 32, 74),
Le variateur de fréquence passe dans l'état "prêt à la
connexion".
6.0
Erreur de chargement
I006 1)
Relais de charge non excité, car
•
Tension réseau / du circuit intermédiaire trop
faible
• Panne de tension réseau
Élimination du défaut :
•
I011
1)
64
11.0
Arrêt analogique
Activer le mode d'évacuation ((P420) / (P480))
Si une entrée analogique du variateur de fréquence / d’une
extension E/S raccordée est configurée sur l’identification
de la rupture de fil (signal 2-10V ou signal 4-20mA), le
variateur de fréquence se met dans l’état "prêt à la
connexion" si le signal analogique n’atteint pas la valeur 1 V
ou 2 mA.
Ceci se produit également si l'entrée analogique concernée
est paramétrée sur la fonction “0“ (“Pas de fonction“).
• Vérifier le raccordement
Marquage de l’état de fonctionnement (du message) sur la ParameterBox ou sur l’unité de commande virtuelle du logiciel NORD CON- : "Non
prêt"
BU 0185 fr-3824
6 Messages relatifs à l’état de fonctionnement
6.4
Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement
Défaut
Cause possible
L'appareil ne démarre pas
(toutes les DEL sont
éteintes)
•
L'appareil ne réagit pas à la
validation
•
•
•
•
Le moteur ne démarre pas
malgré la validation
disponible
•
•
•
•
L'appareil se déconnecte en
cas d'augmentation de la
charge (augmentation de la
charge mécanique / de la
vitesse) sans message
d'erreur
•
Le moteur tourne dans le
mauvais sens
•
Pas de tension réseau ou tension
réseau incorrecte
Remède
•
•
Les éléments de commande ne sont pas •
•
connectés
Le mot de commande source n'est pas
correctement défini
Le signal de validation à droite et le
signal de validation à gauche sont en
parallèle
Le signal de validation est présent avant
•
que l'appareil ne soit prêt à fonctionner
(l'appareil attend un flanc de 0 1)
•
Les câbles moteur ne sont pas
connectés
Le frein ne débloque pas
Aucune valeur de consigne prédéfinie
La valeur de consigne source n'est pas
correctement définie
Une phase réseau manque
•
•
•
•
•
Câbles moteur : U-V-W inversés
•
•
Vérifier les branchements et
les câbles
Vérifier les commutateurs /
fusibles
Redéfinir la validation
Modifier éventuellement P428
: "0" = pour la validation,
l'appareil attend un flanc de
01 / "1" = l'appareil réagit au
"niveau"
Danger : l'entraînement peut
démarrer automatiquement !
Vérifier les bornes de
commande
Contrôler P509
Vérifier les branchements et
les câbles
Contrôler les éléments de
commande
Contrôler P510
Vérifier les branchements et
les câbles
Vérifier les commutateurs /
fusibles
Câbles moteur : changer les 2
phases
Ou bien :
–
–
Le moteur n'atteint pas la
vitesse de rotation souhaitée
BU 0185 fr-3824
•
Fréquence maximale paramétrée à une
valeur trop faible
•
Changer les fonctions de
validation à droite / à
gauche (P420)
Changer le mot de
commande bit 11/12 (en
cas de commande de bus)
Contrôler P105
65
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
La vitesse du moteur ne
correspond pas à la
prédéfinition de valeurs de
consigne
•
La fonction de l'entrée analogique est
définie sur "Addition fréquence" et une
autre valeur de consigne est présente
•
•
•
•
•
Erreur de communication
(sporadique) entre le VF et
les modules optionnels
•
•
•
•
Les résistances terminales du bus de
système ne sont pas appliquées
correctement
Mauvais contact des connexions
Dysfonctionnements au niveau de la
ligne de bus de système
La longueur maximale du bus de
système a été dépassée
•
•
•
•
•
Contrôler P400
Vérifier P420, les fréquences
fixes actives
Vérifier les valeurs de
consigne de bus
Vérifier P104/ P105
"Fréquence minimum /
Fréquence maximum"
Vérifier P113 "Marche par àcoups »
Pour le premier et le dernier
participant uniquement :
positionner les commutateurs
DIP pour la résistance de
terminaison
Vérifier les raccordements
Relier à GND tous les VF se
trouvant sur le bus de système
Tenir compte des consignes
de pose (poser séparément
les câbles de signal ou de
commande et les câbles
réseau ou moteur)
Vérifier les longueurs de
câbles (bus de système)
Tableau 6 : Questions-réponses relatives aux défauts de fonctionnement
66
BU 0185 fr-3824
7 Caractéristiques techniques
7 Caractéristiques techniques
7.1
Caractéristiques générales du variateur de fréquence
Fonction
Spécification
Fréquence de sortie
Fréquence de hachage
Capacité de surcharge typique
Rendement
Économie d'énergie
Résistance d'isolement
0,0 … 400,0 Hz
3,0 … 16,0 kHz, réglage d'usine = 6 kHz
Réduction de puissance > 8 kHz dans le cas de l'appareil 115 / 230 V, > 6 kHz
dans le cas de l'appareil 400 V
150 % pendant 60 s, 200 % pendant 3,5 s
> 95%, selon la taille
IE2 (chapitre 7.2)
> 10 MΩ
Courant de fuite
•
Température de fonctionnement et
ambiante
Température de stockage et de
transport
Stockage de longue durée
Type de protection
Hauteur de montage max. au-dessus
du niveau de la mer
≤ 16 mA, en cas de configuration standard pour le fonctionnement sur un
réseau TN / TT
• Les indications sont valables dans le cas d'une fréquence de hachage de 4
à 16 kHz, (voir également le paramètre P504)
-25°C … +40°C, pour des informations détaillées (entre autres, valeurs UL)
relatives aux différents types d'appareils et modes de fonctionnement, voir
(BU0180)
ATEX : -20…+40°C (chapitre 2.4)
-25°C … +60/70°C
(chapitre 9)
IP55, IP66 en option (chapitre 1.6)
NEMA1, classifications NEMA supérieures sur demande
jusqu'à 1000 m pas de réduction de la puissance
1000...2000 m :
réduction de puissance 1 % / 100 m, cat. surtension 3
réduction de la puissance 1 % / 100 m, cat. surtension 2, une
protection externe contre la surtension est nécessaire à
l'entrée du réseau
Transport (IEC 60721-3-2) :
mécanique : 2M2
Fonctionnement (IEC 60721-3-3) mécanique : 3M7
:
climatique : 3K3 (IP55)
3K4 (IP66)
Fonction d’économie
(BU0180), voir P219
d'énergie
CEM
(BU0180)
RoHS
(chapitre 1.4)
Surchauffe du variateur de fréquence
Court-circuit, contact avec la terre,
Surtension et sous-tension
surcharge, fonctionnement à vide
I2t moteur, sonde CTP / interrupteur bimétal
2000...4000 m :
Conditions ambiantes
Protection de l'environnement
Mesures de protection contre
Surveillance de la température du
moteur
Régulation et commande
Attente entre deux cycles de
commutation du réseau
Interfaces
Régulation vectorielle du courant sans capteur (ISD) ; caractéristique U/f
linéaire, VFC boucle ouverte, CFC open-loop
60 s pour tous les appareils en cycle de fonctionnement normal
Standard
Option
Séparation galvanique
Bornes de commande
Bornes de raccordement, branchement Partie puissance
électrique
Bloc de commande
BU 0185 fr-3824
RS485 (USS) (uniquement pour les interfaces de
paramétrage)
RS232 (Single Slave)
Bus système
AS-i – intégrée (BU0180)
Divers modules de bus (BU0180)
(chapitre 2.3.2)
(chapitre 2.3.3)
67
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
7.2
Caractéristiques techniques pour la détermination du niveau d’efficacité
énergétique
Les tableaux suivants se rapportent aux prescriptions d’écoconception UE 2019/1781.
Informations
Base de calcul du niveau d’efficacité énergétique
Les indications de l’efficacité énergétique sont issues des calculs conformément à DIN EN 61800
"Entraînements électriques de puissance à vitesse variable – Partie 9-2 : écoconception des
entraînements électriques de puissance, des démarreurs de moteurs, de l'électronique de puissance
et de leurs applications entraînées – Indicateurs d'efficacité énergétique pour les entraînements
électriques de puissance et les démarreurs de moteurs".
Notation IE
90/100
90/50
50/100
50/50
50/25
0/100
0/50
0/25
NORDAC
BASE
SK 1x0E-
[%]
[%]
[%]
[%]
[%]
[%]
[%]
[%]
[W]
[%]
250-323
4,6
4,0
4,2
3,8
3,7
3,9
3,6
3,6
5,0
2,00
IE2
370-323
4,0
3,3
3,6
3,1
3,0
3,2
2,9
2,9
5,0
1,35
IE2
550-323
3,7
2,9
3,2
2,7
2,6
2,9
2,6
2,6
5,0
0,91
IE2
750-323
3,2
2,4
2,8
2,3
2,2
2,5
2,1
2,1
4,6
0,61
IE2
111-323
3,2
2,2
2,7
2,0
1,7
2,3
1,8
1,6
4,6
0,42
IE2
151-323
2,9
1,9
2,4
1,7
1,5
2,1
1,6
1,4
4,6
0,30
IE2
250-340
6,5
5,7
6,0
5,5
5,4
5,6
5,4
5,4
5,7
2,28
IE2
370-340
6,0
5,2
5,5
5,0
5,0
5,2
4,9
4,9
5,7
1,53
IE2
550-340
4,3
3,5
3,8
3,3
3,2
3,5
3,2
3,2
5,5
1,00
IE2
750-340
3,8
3,0
3,3
2,8
2,7
3,0
2,7
2,7
5,5
0,73
IE2
111-340
3,6
2,5
3,0
2,3
2,0
2,6
2,2
2,0
5,5
0,50
IE2
151-340
3,5
2,4
2,9
2,3
2,0
2,6
2,2
2,0
5,1
0,34
IE2
221-340
3,5
2,3
2,8
2,1
1,8
2,5
2,0
1,8
5,1
0,23
IE2
1)
Pertes de puissance en % de la puissance apparente de sortie nominale
2)
Pertes de veille en % de la puissance active de sortie nominale
68
(UKCA)
(courant générateur fréquence rel. stator du moteur /
couple rel.)
Veille 2)
Type de
VF
Pertes rel. 1)
Veille 2)
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Fabricant
Les méthodes de calcul de la norme comportent des simplifications.
BU 0185 fr-3824
Getriebebau NORD GmbH & Co. KG
Fabricant
7 Caractéristiques techniques
Puissance
de sortie
Puissance
de sortie
indicative
Courant
nominal de
sortie
Temp. de
service max.
Fréq.
nominale
d’entrée
Plage fréq.
nominale
d’entrée
NORDAC
BASE
SK 1x0E-
[kVA]
[kW]
[A]
[°C]
[Hz]
[V]
250-323
0,5
0,25
1,31
40
50
200 V – 240 V
370-323
0,7
0,37
1,83
40
50
200 V – 240 V
550-323
1,0
0,55
2,56
40
50
200 V – 240 V
750-323
1,3
0,75
3,39
40
50
200 V – 240 V
111-323
1,7
1,10
4,49
40
50
200 V – 240 V
151-323
2,3
1,50
6,02
40
50
200 V – 240 V
250-340
0,5
0,25
0,76
40
50
380 V – 480 V
370-340
0,7
0,37
1,06
40
50
380 V – 480 V
550-340
1,0
0,55
1,48
40
50
380 V – 480 V
750-340
1,3
0,75
1,96
40
50
380 V – 480 V
111-340
1,7
1,10
2,60
40
50
380 V – 480 V
151-340
2,3
1,50
3,48
40
50
380 V – 480 V
221-340
3,3
2,20
5,02
40
50
380 V – 480 V
Type de VF
BU 0185 fr-3824
69
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
8 Informations supplémentaires
De plus amples informations relatives au fonctionnement du variateur de fréquence, comme par ex.
•
•
•
CEM
Déclassement
Échelonnages des valeurs de consigne / réelles
sont indiquées dans le manuel principal relatif au variateur de fréquence.
70
BU 0185 fr-3824
9 Consignes d'entretien et de service
9 Consignes d'entretien et de service
9.1
Consignes d'entretien
Les variateurs de fréquence NORD ne nécessitent pas de maintenance dans le cas d’une utilisation
normale (voir le chapitre 7 "Caractéristiques techniques").
Conditions ambiantes poussiéreuses
Dans un environnement poussiéreux de l'appareil, nettoyer régulièrement les surfaces de
refroidissement à l'air comprimé.
Stockage de longue durée
Informations
Conditions climatiques pour le stockage longue durée
•
•
Température +5 à +35 °C
Humidité de l’air relative : < 75%
Chaque année, l’appareil doit être connecté au réseau pendant au moins 60 minutes. Dans cet intervalle
de temps, l’appareil ne doit pas être chargé au niveau des bornes du moteur ou de commande.
Si ceci n’est pas respecté, l'appareil risque d’être endommagé.
Informations
Accessoires
Les dispositions relatives au stockage de longue durée concernent de la même manière les accessoires, tels
que les modules d'alimentation de 24 V (SK xU4-24V-…, SK TU4-POT-…) et le redresseur électronique
(SK CU4-MBR).
BU 0185 fr-3824
71
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
9.2
Consignes de service
Pour l'entretien et les réparations, veuillez vous adresser au service après-vente NORD. Les
coordonnées de votre interlocuteur se trouvent sur votre confirmation de commande. Les interlocuteurs
de service après-vente possibles sont également indiqués sous le lien suivant :
https://www.nord.com/de/global/locator-tool.jsp.
Lors de demandes adressées à notre service d'assistance technique, il est nécessaire d'indiquer les
informations suivantes :
•
•
•
•
Type d'appareil (plaque signalétique / écran)
Numéro de série (plaque signalétique)
Version de logiciel (paramètre P707)
Informations relatives aux accessoires utilisés et aux options
Si vous souhaitez envoyer l'appareil pour réparation, procédez comme suit :
•
Retirez de l'appareil toutes les pièces qui ne sont pas d'origine.
Aucune garantie ne peut être accordée par NORD pour les pièces rapportées, comme par ex. le
câble d'alimentation, le commutateur ou les dispositifs d'affichage externes !
•
•
Avant l'envoi de l'appareil, sauvegardez les réglages de paramètres.
Indiquez le motif de renvoi du composant / de l'appareil.
– Un bon de retour de marchandises est disponible sur notre site web (Lien) ou auprès de notre
assistance technique.
– Pour exclure que la cause d'un défaut de l'appareil se trouve dans un module optionnel, il est
nécessaire d'envoyer également les modules optionnels en cas de panne.
•
Indiquez également les coordonnées d'un interlocuteur pour les éventuelles questions.
Informations
Réglage d'usine des paramètres
Sauf accord contraire, l'appareil est réinitialisé sur les réglages d'usine, après une vérification /
réparation réussie.
Le manuel et les informations supplémentaires sont disponibles sur Internet à l'adresse www.nord.com.
72
BU 0185 fr-3824
9 Consignes d'entretien et de service
9.3
Élimination
Les produits de NORD sont composés de pièces et de matériaux de haute qualité. Par conséquent, il
est recommandé de faire vérifier les appareils défectueux ou incorrects en vue d’une éventuelle
réparation ou réutilisation.
S’il n’est pas possible de réparer ou de réutiliser les appareils, veuillez suivre les consignes de mise au
rebut ci-après.
9.3.1
•
Élimination selon le droit allemand
Les composants portent le symbole de la poubelle barrée conformément
à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques ElektroG3
(du 20 mai 2021, en vigueur à partir du 1er janvier 2022).
Cela signifie que les appareils ne doivent pas être éliminés en tant que déchets ménagers non triés
mais qu’ils doivent être collectés séparément et remis à un centre de traitement des déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
•
•
Les composants ne contiennent pas de cellules électrochimiques, ni de piles ou accumulateurs à
trier et éliminer séparément.
En Allemagne, les composants NORD peuvent être déposés au siège de l’entreprise Getriebebau
NORD GmbH & Co. KG.
N°
Nom du fabricant /
d’enregistrement de son mandataire
DEEE
DE12890892
•
Getriebebau NORD
GmbH & Co. KG
Catégorie
Type d’appareil
Appareils dont au moins l’une
des dimensions extérieures
est supérieure à 50 cm
(grands appareils).
Grands appareils destinés
exclusivement à des
utilisateurs autres que les
ménages.
Appareils dont aucune des
dimensions extérieures n’est
supérieure à 50 cm (petits
appareils).
Petits appareils destinés
exclusivement à des
utilisateurs autres que les
ménages.
Contact : [email protected]
9.3.2
Élimination en dehors de l’Allemagne
Dans les pays autres que l’Allemagne, veuillez contacter les filiales locales ou les distributeurs du
groupe NORD DRIVESYSTEMS.
BU 0185 fr-3824
73
NORDAC BASE (Série SK 180E) – Descriptif des variateurs de fréquence
Index
"
Dysfonctionnements ............................... 55, 56
"Erreur ...........................................................64
E
"Limite ............................................................ 57
EAC Ex ............................................. 13, 17, 33
"Pertes ...........................................................58
Économie d'énergie ...................................... 67
"Surchauffe" ...................................................57
Élimination .................................................... 73
"Surintensité" .................................................57
État de fonctionnement ........................... 55, 56
"Surtension" ...................................................58
F
A
Freinage dynamique ..................................... 25
Affichage ........................................................40
G
ATEX .................................................13, 17, 33
Groupe de menus ......................................... 50
ATEX
ATEX zone 22, cat. 3D ..............................33
ATEX
Modules optionnels ATEX..........................34
Avertissements ..................................55, 56, 62
B
Borne de commande .....................................31
Bornes de commande ...................................32
Branchement du bloc de commande .............31
H
Hacheur de freinage ..................................... 25
Hauteur de montage ..................................... 67
I
Internet .......................................................... 72
L
LED ............................................................... 55
Limite I2t ........................................................ 62
M
C
Caractéristiques ............................................... 8
Caractéristiques techniques ....... 22, 30, 67, 71
Caractéristiques techniques
Variateur de fréquence ..............................67
Code de type .................................................18
Commutateur DIP ..........................................46
Coupure par surtension .................................25
Maintenance ................................................. 71
Messages ................................................ 55, 56
Messages d’avertissement ........................... 62
Messages d’erreur .................................. 55, 56
Montage
SK 1x0E .................................................... 22
Montage ultérieur de l'appareil...................... 24
Courant de fuite ..............................................67
O
Courants cumulés ..........................................31
Options de commande ................ 40, 41, 49, 56
Cycles de commutation .................................67
Options de paramétrage ............. 40, 41, 49, 56
D
P
Déclassement ................................................22
Plaque signalétique................................. 19, 43
DEL ................................................................ 56
Q
Directive CEM ................................................30
Questions-réponses
Directives sur les câblages ............................29
Défauts de fonctionnement ....................... 65
Données moteur ............................................43
74
BU 0185 fr-3824
Index
R
Stockage ................................................. 67, 71
Réglage d’usine .............................................43
Surintensité ................................................... 62
Rendement ....................................................67
T
Résistance de freinage ..................................25
Type de protection ........................................ 67
S
Type de protection IP .................................... 21
SK BRE4- ................................................26, 27
U
SK BREW4- .............................................26, 27
Utilisation ...................................................... 40
SK BRI4- ..................................................25, 27
V
SK BRW4- .....................................................26
SK CU4-POT .................................................41
BU 0185 fr-3824
Ventilation ..................................................... 22
75
6071854 / 3824
">
Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.
Caractéristiques clés
- Régulation vectorielle de courant sans capteur
- Montage direct sur moteur ou à proximité
- Filtre réseau CEM intégré (classe B / C1)
- Fonctionnalité PLC intégrée
- Interface AS intégrée (SK 190E)
- Fonctionnement des moteurs assynchrones triphasés (ASM) et des moteurs IE4
Questions fréquemment posées
Les variateurs NORDAC BASE peuvent fonctionner dans une plage de températures ambiantes allant de -25°C à 50°C, en tenant compte des caractéristiques techniques.
Oui, les variateurs NORDAC BASE sont équipés d'un filtre réseau CEM intégré pour des valeurs limites de classe B / catégorie C1 (pas dans le cas des appareils de 115 V).
Oui, les variateurs NORDAC BASE peuvent être configurés et autorisés pour une utilisation dans un environnement à risque d'explosion - zone ATEX 22 3D.
Les variateurs NORDAC BASE disposent d'une fonctionnalité PLC intégrée (BU 0550).