Manuel d'emploi 2025 SX-E 3 SX-E 5 Réf. : 3240040fr Cher client KTM, Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais propriétaire d’un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps, vous et votre enfant, si vous l’entretenez de façon appropriée. Cher client KTM, Nous souhaitons à votre enfant de toujours rouler en toute sécurité ! Vous pouvez écrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule afin de les trouver plus rapidement en cas de besoin ultérieur : Numéro d'identification du véhicule Numéro de moteur (P. 16) Cachet du distributeur (P. 16) Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, rester vigilant lors de l'utilisation du véhicule et prendre contact avec un atelier KTM agréé en cas de doute. Ce manuel d’utilisation fait office de notice technique, détaille tout ce qui à trait à la sécurité et donne un aperçu des fonctions essentielles. Ce manuel d'utilisation est à l'usage des particuliers uniquement. Ce manuel d'utilisation n’est pas conçu pour les professionnels. Le présent manuel d'utilisation correspond à l'état de la série concernée au moment de la publication. Cependant, des divergences minimes résultant de l'évolution technique ne sauraient être exclues. Toutes les informations du présent document sont fournies sans aucun engagement. La société KTM Sportmotorcycle GmbH se réserve le droit de modifier, de supprimer sans substitution ou d'adapter aux exigences locales les informations techniques, les tarifs, les couleurs, le design, les matériaux, les prestations de services et de maintenance, les constructions et les équipements ou autres, ainsi que d'arrêter définitivement la fabrication d'un certain modèle sans avis préalable ni indication d'un motif quelconque. KTM décline toute responsabilité en ce qui concerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des croquis et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs. Les modèles reproduits dans le présent document sont partiellement pourvus d'équipements spéciaux ne faisant pas partie de l'équipement de série. © 2024 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Autriche Tous droits réservés. Illustrations : Mitterbauer / Visus Studios / KISKA / KTM Toute reproduction est strictement interdite sans autorisation écrite de l'auteur. ISO 9001 Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. 12 100 6061 Institut émetteur : TÜV SÜD Management Service GmbH KTM Sportmotorcycle GmbH Stallhofnerstraße 3 5230 Mattighofen, Autriche Ce document est valable pour les modèles suivants : SX­E 3 (F3001Y5) SX­E 5 EU (F3001Y6) SX­E 5 US (F3075YC) *3240040fr* 3240040fr 09/12/2024 Sommaire 1 Légendes...................................................... 7 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 2 6.5 Remarques importantes ............................... 12 8 2.11 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Garantie constructeur, garantie légale ............................................ 12 Substances d'exploitation, matières auxiliaires ...................................... 12 Pièces détachées, accessoires .......... 12 Entretien ........................................ 12 Figures .......................................... 12 Service après-vente ......................... 12 Alimentation en tension ................... 13 Fonctionnement à basse température .................................... 13 Vue du véhicule .......................................... 14 4.1 4.2 5 6.2 6.3 6.4 7 2.7 2.8 2.9 2.10 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) ............... 14 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) ............... 15 Numéros de série ........................................ 16 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 Numéro d'identification du véhicule ...................................................... 16 Étiquette du cadre .......................... 16 Numéro de moteur .......................... 16 Référence de la fourche ................... 16 Référence de l'amortisseur ............... 17 Numéro d’identification de la batterie .......................................... 17 Éléments de commande............................... 18 6.1 Consignes de sécurité......................... 8 Avertissement concernant la manipulation de composants .............. 8 Fonctionnement en toute sécurité ....... 8 Chute ou accident ............................. 9 Vêtements de protection .................... 9 Travaux sur véhicule, moteur et accumulateur lithium-ion ................... 9 Environnement ............................... 10 Mode d'emploi ................................ 11 Risque d'incendie ........................... 11 Définition de l'application utilisation conforme à l'usage prévu ...................................................... 11 Mauvaise utilisation ........................ 11 2.3 2.4 2.5 2.6 4 Conventions....................................... 7 Symboles ...................................... 7 Formatages ................................... 7 Abréviations .................................. 7 Sécurité ....................................................... 8 2.1 2.2 3 6 6.6 6.7 6.8 6.9 Élément multifonction ................................. 21 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 Remarques concernant la première mise en service ............................... 24 Conseils d'utilisation.................................... 26 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 9.7 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service ........... 26 Démarrage du véhicule .................... 26 Démarrage ...................................... 27 Freinage ......................................... 27 Récupération (SX-E 5)....................... 28 S'arrêter et béquiller ........................ 28 Transport ....................................... 29 10 Plan d'entretien........................................... 30 10.1 Plan d'entretien .............................. 30 11 Réglage de la partie cycle ............................ 32 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 4 Élément multifonction ..................... 21 Touche de mode de conduite ........... 21 Affichage du mode de conduite ........ 22 Témoin de dysfonctionnement .......... 22 Affichage de l’état de charge ............ 23 Réduction de puissance ................... 23 Mise en service ........................................... 24 8.1 9 Levier de frein de l'équipement de frein avant ...................................... 18 Poignée de gaz ............................... 18 Touche marche-arrêt ....................... 18 Interrupteur magnétique sur le guidon ........................................... 18 Interrupteur magnétique sous la selle .............................................. 19 Levier de frein de l'équipement de frein arrière (SX-E 3)......................... 19 Pédale de frein (SX-E 5).................... 20 Béquille triangle ............................. 20 Connecteur de diagnostic ................. 20 Vérification du réglage de base de châssis en fonction du poids du pilote ............................................. 32 Suspension pneumatique (SX-E 5) ..... 32 Amortissement en compression de l'amortisseur (SX-E 5) ....................... 33 Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur (SX-E 5) ....................... 33 Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur (SX-E 5) ....................... 33 Réglage de l'amortissement en détente de l'amortisseur (SX-E 5) ....... 34 Sommaire 11.7 11.8 11.9 11.10 11.11 11.12 11.13 11.14 11.15 11.16 Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière (SX-E 5)........ 35 Vérification de l'enfoncement statique de l'amortisseur (SX-E 5) ...... 35 Vérification de l'enfoncement en charge de l'amortisseur (SX-E 5) ........ 36 Réglage de la précharge de ressort de l'amortisseur ......................... 36 Réglage de l'enfoncement en charge ................................................. 37 Vérification du réglage de base de la fourche (SX-E 5)............................... 39 Ajuster la pression d'air de fourche (SX-E 5) .......................................... 39 Réglage de l'amortissement en détente de la fourche (SX-E 5) ........... 40 Position du guidon .......................... 41 Réglage de la position du guidon ...................................................... 41 12 Hauteur de la selle ...................................... 42 12.1 12.2 12.3 12.4 Options de réglage de la hauteur d'assise .......................................... 42 Régler la hauteur d'assise sur l’amortisseur ............................. 42 Régler la hauteur d'assise sur la fourche ..................................... 43 Régler la hauteur d'assise sur le cadre ........................................ 44 13 Travaux d'entretien sur le châssis.................. 47 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 13.8 13.9 13.10 13.11 13.12 13.13 Surélèvement de la moto avec un lève moto ....................................... 47 Retrait de la moto du lève moto ........ 47 Purge des bras de fourche ................ 48 Nettoyage des cache-poussières des bras de fourche ............................... 48 Démontage de la protection de fourche .......................................... 49 Montage de la protection de fourche ...................................................... 49 Démontage des bras de fourche ...................................................... 50 Montage des bras de fourche ...... 50 Démontage du T de fourche inférieur .................................... 52 Montage du T de fourche inférieur ................................................. 53 Vérification du jeu du roulement de colonne de direction ........................ 56 Réglage du jeu du roulement de colonne de direction ................... 57 Graissage du roulement de colonne de direction ............................... 58 13.14 Démontage de la plaque avant cross ...................................................... 58 13.15 Montage de la plaque avant cross ..... 58 13.16 Démontage du garde-boue avant ....... 59 13.17 Montage du garde-boue avant .......... 59 13.18 Démontage de l'amortisseur ........ 59 13.19 Montage de l'amortisseur ............ 60 13.20 Vérifier le tampon en caoutchouc et les paliers de l’amortisseur ............... 61 13.21 Retrait de la selle ............................ 61 13.22 Montage de la selle ......................... 62 13.23 Monter le cache latéral gauche ......... 62 13.24 Démonter le cache latéral gauche ..... 63 13.25 Monter le cache latéral droit ............ 63 13.26 Déposer le cache latéral droit ........... 64 13.27 Fixation du cache latéral .................. 64 13.28 Vérification de l'encrassement de la chaîne ........................................... 64 13.29 Nettoyage de la chaîne .................... 65 13.30 Vérification de la tension de la chaîne ........................................... 65 13.31 Réglage de la tension de la chaîne .... 66 13.32 Vérification de la chaîne, de la couronne, du pignon de sortie de boîte et du guide-chaîne .................. 67 13.33 Régler le guide-chaîne ................ 69 13.34 Vérification du cadre .................. 69 13.35 Vérification du bras oscillant ....... 70 13.36 Contrôle de la poignée caoutchouc .... 70 14 Système de freinage .................................... 71 14.1 Vérifier le jeu du levier de frein de l'équipement de frein avant .............. 71 14.2 Régler la position de base du levier de frein de l'équipement de frein avant ............................................. 71 14.3 Vérification des disques de frein ....... 71 14.4 Vérification du niveau de liquide de frein à l'avant ................................. 72 14.5 Appoint de liquide de frein pour le frein avant ................................ 73 14.6 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'avant ................................. 74 14.7 Remplacement des plaquettes du frein avant ................................ 75 14.8 Vérifier le jeu du levier de frein de l'équipement de frein arrière ............ 77 14.9 Régler la course libre de la pédale de frein arrière (SX-E 5) ............... 78 14.10 Régler la position de base du levier de frein de l'équipement de frein arrière ....................................... 78 14.11 Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière ................................ 79 5 Sommaire 14.12 Appoint du liquide de frein pour le frein arrière ............................... 80 14.13 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière ................................ 82 14.14 Remplacement des plaquettes de frein de la roue arrière ................ 83 21 Données techniques .................................. 110 21.1 Moteur.......................................... 110 21.1.1 Données techniques moteur ....... 110 21.1.2 Quantités de remplissage du moteur ..................................... 110 21.2 Châssis ......................................... 111 21.2.1 Données techniques châssis ...... 111 21.2.2 Données techniques des pneumatiques .......................... 112 21.3 Circuit électrique ........................... 112 21.3.1 Batterie ................................... 112 21.3.2 Chargeur de batterie .................. 112 21.4 Fourche ........................................ 112 21.4.1 Données techniques de la fourche (SX-E 3)......................... 112 21.4.2 Quantités de remplissage de la fourche (SX-E 3)......................... 113 21.4.3 Données techniques de la fourche (SX-E 5)......................... 113 21.4.4 Quantités de remplissage de la fourche (SX-E 5)......................... 113 21.5 Amortisseur ................................... 113 21.5.1 Données techniques de l'amortisseur (SX-E 3) ................. 113 21.5.2 Données techniques de l'amortisseur (SX-E 5) ................. 114 21.6 Couples de serrage ......................... 115 21.6.1 Couples de serrage du moteur .... 115 21.6.2 Couples de serrage du châssis .... 115 15 Roues, pneumatiques .................................. 88 15.1 Démontage de la roue avant ........ 88 15.2 Montage de la roue avant ............ 88 15.3 Démontage de la roue arrière 15.4 15.5 Montage de la roue arrière .......... 90 Vérification de l'état de pneumatique .................................. 91 Vérification de la pression d'air des pneumatiques ................................. 92 Vérification de la tension des rayons ...................................................... 92 15.6 15.7 ...... 89 16 Batterie de traction LV, chargeur de batterie ...................................................... 94 16.1 16.2 16.3 Vue d'ensemble du chargeur ............ 94 Poser le chargeur de batterie ............ 94 Charger la batterie de traction LV ..... 95 17 Refroidissement .......................................... 99 17.1 17.2 17.3 17.4 17.5 17.6 Refroidissement .............................. 99 Vérification de l'antigel et du niveau de liquide de refroidissement (SX-E 5) ................................................... 99 Vérification du niveau de liquide de refroidissement (SX-E 5) ............. 100 Vidange du liquide de refroidissement (SX-E 5) ............ 101 Versement de liquide de refroidissement (SX-E 5) ............ 102 Remplacement du liquide de refroidissement (SX-E 5) ............ 103 18 Nettoyage, entretien .................................. 105 18.1 Nettoyage de la moto ..................... 105 19 Stockage .................................................. 107 19.1 19.2 Stockage ...................................... 107 Mise en service après le stockage .... 107 20 Recherche de panne .................................. 108 20.1 20.2 6 Témoin de contrôle en cas de dysfonctionnements ...................... 108 Recherche de panne ...................... 108 22 Documents associés .................................. 118 22.1 Livret de sécurité ........................... 118 Annexes........................................................... 121 A Termes techniques .................................... 121 B Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature ................... 122 C Produits de nettoyage ................................ 124 D Symboles.................................................. 125 D.1 Couleurs des symboles .................. 125 D.1.1 Symboles jaunes et orange.......... 125 Index ....................................................... 126 Légendes 1 1.1 Conventions 1.1.1 Symboles Indique un résultat souhaité (par exemple d'une étape de travail ou d'une fonction). Indique un résultat indésirable (par exemple d'une étape de travail ou d'une fonction). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique. S'assurer que ces travaux sont réalisés ou supervisés par du personnel formé d'un atelier KTM agréé disposant de l'outillage spécial nécessaire, le cas échéant. Indique un renvoi à une page. Indique un complément d'information. Indique un conseil, par exemple pour faciliter le travail. Indique le résultat d'une étape de contrôle. Indique la fin d'une activité (dont d'éventuels travaux ultérieurs). 1.1.2 Formatages Nom propre Indique un nom propre Nom Indique un nom protégé. ® Marque TM Indique une marque dans la circulation des marchandises. Désignations soulignées Renvoient à des détails techniques du véhicule ou signalent des mots techniques expliqués dans le glossaire. 1.1.3 2 pièces Abréviations Composé de 2 pièces Réf. : Référence ou ou env. environ etc. et cetera evtl. éventuellement le cas éch. le cas échéant cpl. complet au min. au minimum N° numéro non ill. non illustré cf. voir e. a. entre autres et simil. et similaires etc. et cetera cf. voir p. ex. par exemple 7 2 Sécurité 2.1 Consignes de sécurité Fonction des avertissements Les avertissements préviennent de dangers en rapport avec le produit. Les dangers sont classés, nommés, décrits et complétés par des remarques de prévention des dangers. ● ● Lorsqu'un avertissement est indiqué avant une liste d'instructions, le danger est présent pendant l'ensemble de l'intervention. Lorsqu'un avertissement est indiqué avant une instruction, le danger est présent lors de l'étape concernée de l'intervention. Présentation des avertissements Tous les avertissements sont signalés par un mot-clé et un symbole d'avertissement. La combinaison du mot-clé et du symbole d'avertissement indique le niveau de danger. DANGER Indique un danger imminent entraînant des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel susceptible d'entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Indique un danger potentiel susceptible d'entraîner des blessures légères ou bénignes. REMARQUE Indique une situation susceptible d'entraîner des dommages du produit ou de son entourage. REMARQUE Indique une situation susceptible d'entraîner des dégâts écologiques. 2.2 Avertissement concernant la manipulation de composants Aucune modification mécanique, électrique ou électronique ne peut être apportée au véhicule sous peine d’entraver la sécurité de fonctionnement. Exemples de manipulations et modifications non autorisées : 1. 2. 3. 4. 2.3 Ouverture de l'accumulateur lithium-ion (batterie de traction BT) ou du moteur. Utilisation du véhicule ou de la batterie lithium-ion dans un état d'entretien non conforme. Utilisation du véhicule ou de la batterie lithium-ion en dehors de la définition d'application. Utilisation d'une batterie lithium-ion endommagée. Fonctionnement en toute sécurité AVERTISSEMENT Risque d'accident Une incapacité physique ou mentale de l'enfant représente un risque élevé. Les enfants sous-estiment souvent ou ne reconnaissent pas les dangers. ‒ Votre enfant doit déjà savoir rouler à vélo. ‒ Votre enfant doit être capable de relever le véhicule seul après une chute. ‒ Par ailleurs, votre enfant doit comprendre qu'il doit respecter les consignes et les instructions venant de votre part ou d'une autre personne qui le surveille. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il ne doit en aucun cas rouler avec le véhicule sans une personne pour le surveiller. ‒ Assurez-vous que le mode de conduite est adapté à la capacité et aux conditions de conduite de votre enfant. ‒ Si nécessaire, bloquez le mode de conduite en retirant l'interrupteur magnétique sous la selle. ‒ Ne laissez pas votre enfant dépasser ses limites. 8 Sécurité 2 ‒ ‒ Laissez-le prendre part à des compétitions uniquement si sa maîtrise et sa motivation le permettent. Ne laissez l'enfant conduire le véhicule que si ses capacités physiques et psychiques le permettent. AVERTISSEMENT Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule. ‒ Ne touchez aucune pièce telle que le moteur, l’accumulateur lithium-ion, l'amortisseur ou le système de frein avant d'avoir refroidi les pièces concernées du véhicule. ‒ Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux. Ce véhicule est une moto électrique basse tension. Il est donc impératif de respecter les consignes de sécurité et d'entretien inhérentes à l'usage d'une moto électrique. Si la poignée des gaz est serrée et qu'aucune récupération n'est activée, le véhicule continue à rouler sans trop de retard. La vitesse diminue en fonction de la résistance au frottement de la chaussée et de la résistance de l'air. Ce véhicule étant dépourvu de boîte de vitesse, il n'a pas non plus d'embrayage. Comme dans le cas d’un entraînement conventionnel par moteur à combustion, la température de fonctionnement augmente selon l'utilisation qui est faite du véhicule et en fonction de la température ambiante et de l'encrassement des surfaces de refroidissement. Lorsque la température du moteur, de la batterie lithium-ion ou de l'électronique dépasse la température de fonctionnement admissible, la puissance est considérablement réduite. Le système se protège ainsi des risques de surchauffe. Lorsqu'une réduction de puissance est imminente, le témoin du mode de conduite actif se met à clignoter. Lorsque la réduction de puissance est effective, les trois témoins des modes de conduite s'allument. Une fois les températures de fonctionnement de tous les composants ramenées à leurs valeurs admissibles, redémarrer le véhicule pour lui permettre de récupérer sa pleine puissance. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique et être piloté en toute connaissance des consignes de sécurité et dans le respect de l'environnement. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule. 2.4 Chute ou accident Lorsque le véhicule repose sur le côté, il passe au bout de cinq secondes de l'état prêt à la conduite à l'état opérationnel. Pour remettre le véhicule à l'état prêt à la conduite, soulever le véhicule et serrer la poignée des gaz au-delà de la position de base. Après une chute ou un accident, contrôler le véhicule comme avant une mise en service quelconque. 2.5 Vêtements de protection AVERTISSEMENT Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité. ‒ Assurez-vous que votre enfant porte toujours des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et une veste avec protections. ‒ Votre enfant doit porter des vêtements de protection dans un état impeccable et conformes aux normes. ‒ Montrer le bon exemple à l’enfant : à moto, porter les vêtements de protection appropriés. 2.6 Travaux sur véhicule, moteur et accumulateur lithium-ion AVERTISSEMENT Risque de blessures Les travaux sur des composants sous tension comportent un risque d’électrocution. Les travaux sur des composants sous tension nécessitent des formations, qualifications et outils spéciaux. ‒ Veillez à ce que tous les travaux qui ne sont pas décrits et expliqués soient exclusivement effectués par des spécialistes ayant suivi les formations nécessaires. ‒ N'ouvrir ni le moteur électrique ni la batterie lithium-ion. 9 2 Sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessures Même en mode de conduite, le véhicule est silencieux. Le véhicule se met en mouvement de façon incontrôlée lorsque la poignée de gaz est touchée par accident pendant les travaux sur le véhicule activé. ‒ Veillez à ce que le véhicule soit bien éteint à l’aide de la touche marche-arrêt et reste éteint avant de commencer tout type de travaux sur le véhicule. ‒ Retirez l'interrupteur magnétique de son réceptacle avant de commencer les travaux sur le véhicule. ‒ Sécuriser le véhicule contre toute intervention de personnes non autorisées pendant les travaux sur le véhicule. Sauf indication contraire, le contact doit être coupé lors de chaque travail (modèles avec contacteur, modèles avec transpondeur), ou bien le moteur doit être à l'arrêt (modèles sans contacteur ni transpondeur). Certaines opérations nécessitent des outils spéciaux. Ceux-ci ne font pas partie intégrante du véhicule, mais peuvent être commandés sous le numéro indiqué entre parenthèses. Exemple : extracteur de roulements (15112017000) Sauf indication contraire, nous partons du principe que les travaux décrits dans ce document sont effectués dans des conditions ambiantes normales. Température ambiante 20 °C Pression de l'air ambiant 1 013 mbar Humidité de l'air relative 60 ±5 % Lors de l'assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (p. ex. les vis et écrous autobloquants, les vis extensibles, les joints, les anneaux de joint, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par des nouvelles. Dans certaines situations de vissage, les vis doivent être enduites de frein filet (p. ex. Loctite®). Les consignes spécifiques du fabricant doivent être respectées lors de l'utilisation. Si du frein filet (p. ex. Precote®) a déjà été appliqué sur une nouvelle pièce, ne pas appliquer de frein filet supplémentaire sur les vis. Nettoyer les pièces devant être réutilisées après démontage, vérifier leur état et leur niveau d'usure. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Une fois qu'une réparation ou une opération de maintenance est achevée, veiller à assurer la sécurité de fonctionnement du véhicule. 2.7 Environnement L'avenir du motocyclisme ne peut être défendu et les conflits majoritairement évités que si l'on respecte les droits d'autrui et si l'on fait un usage responsable du véhicule, dans le cadre de la légalité. Lors de la vidange de l'huile usagée ou de tout autre fluide utilisé sur la moto, ainsi que dans le cadre de la mise au rebut des vieux composants, veiller à appliquer la législation et les directives du pays d'utilisation en la matière. Lors de la mise au rebut de la batterie lithium-ion (batterie de traction LV), respectez les lois et réglementations en vigueur dans votre pays. Le distributeur agréé KTM assure la reprise et l'élimination de la batterie de traction LV gratuitement et dans le respect de l'environnement. Les motos ne sont pas concernées par la directive de l'UE en matière de mise à la casse des véhicules usagés. Il n'y a donc aucune réglementation relative à la mise à la casse d'une moto. Votre distributeur KTM agréé est à votre entière disposition. Les appareils électrique tels que les chargeurs ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Les appareils électrique doivent être récupérés sur les points de collecte prévus à cet effet. Contacter la commune ou un distributeur KTM agréé. 10 Sécurité 2 2.8 Mode d'emploi Lire impérativement ce mode d'emploi avec attention et dans son intégralité avant de laisser votre enfant prendre la route pour la première fois avec ce véhicule. Le manuel d'utilisation comporte de nombreuses informations et conseils qui faciliteront à vous et à votre enfant l'utilisation, le maniement et l'entretien de ce véhicule. Il permet d'apprendre comment régler le véhicule pour qu'il réponde au mieux aux besoins de l'enfant et comment éviter les blessures. Conseil Enregistrez le mode d'emploi sur votre terminal afin de pouvoir le consulter à tout moment si nécessaire. Pour de plus amples informations sur le véhicule ou si certains points de ce manuel demandent des éclaircissements, contactez un distributeur KTM agréé. Le mode d'emploi est un élément important du véhicule. En cas de revente du véhicule, le nouveau propriétaire doit également télécharger le mode d'emploi. Le mode d'emploi peut être téléchargé plusieurs fois à l'aide du code QR ou du lien qui se trouve sur l'attestation de livraison. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre distributeur KTM agréé et sur le site de KTM. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre distributeur KTM agréé. Site international de KTM: https://www.ktm.com 2.9 Risque d'incendie AVERTISSEMENT Risque d'incendie Un endommagement mécanique massif de la batterie au lithium-ion peut entraîner un court-circuit interne de la cellule et une combustion spontanée. ‒ En cas de dommage important de la batterie lithium­ion­, contacter immédiatement le service aprèsvente du fabricant du véhicule. Tant que l'accumulateur lithium-ion (batterie de traction LV) reste intact, il n'y a aucun risque d'incendie particulier sur ce véhicule. Si néanmoins le véhicule prenait feu, les pompiers doivent être informés que l'incendie provient d'un véhicule électrique avec batterie lithium-ion. 2.10 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Ce véhicule a été conçu et fabriqué pour résister aux contraintes courantes d'une course de type normal tant que le poids maximum du pilote est respecté. Remarque Ce véhicule ne doit être utilisé qu'en circuit fermé et sur des routes non ouvertes au public. Utiliser la batterie lithium-ion exclusivement sur le véhicule. 2.11 Mauvaise utilisation Le véhicule doit être uniquement utilisé conformément à l'usage prévu. Toute utilisation non conforme met en danger les personnes, le matériel et l'environnement. Toute utilisation non conforme du véhicule, ou qui dépasse l'utilisation prévue, constitue une mauvaise utilisation. La mauvaise utilisation comprend également l'emploi de matières consommables et auxiliaires ne répondant pas aux spécifications exigées pour l'utilisation prévue. 11 3 Remarques importantes 3.1 Garantie constructeur, garantie légale Les travaux d'entretien prescrits dans le plan d'entretien doivent être réalisés exclusivement auprès d'un atelier agréé KTM, puis confirmés sur la plateforme KTM Dealer.net afin de conserver le droit à la garantie. Aucun droit à la garantie constructeur ne saurait être revendiqué en cas de dégâts et de dommages consécutifs à des manipulations et/ou transformations du véhicule. 3.2 Substances d'exploitation, matières auxiliaires Utiliser les matières consommables et les produits auxiliaires (par ex. huiles et lubrifiants) conformément aux spécifications indiquées dans le manuel d'utilisation. 3.3 Pièces détachées, accessoires Pour la sécurité de l’enfant, utiliser uniquement des pièces détachées et des accessoires autorisés et/ou recommandés par KTM et les faire monter par un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits. Dans les descriptifs, certains accessoires et pièces détachées sont indiqués entre parenthèses. Votre distributeur KTM agréé est là pour vous conseiller. Les accessoires actuellement disponibles pour votre véhicule sont présentés sur le site internet de­KTM. Site international de KTM: https://www.ktm.com 3.4 Entretien Le respect des travaux de maintenance, d'entretien et de réglage figurant dans le présent manuel d'utilisation constitue la condition préalable au parfait fonctionnement et permet d'éviter l'usure précoce. Un réglage suspension incorrect risque d'entraîner des dégâts sur cette dernière ou la rupture de ses composants. Une utilisation du véhicule dans des conditions extrêmes, telles que dans le sable ou sur un terrain détrempé ou boueux, risque d'entraîner une usure plus importante de certains composants tels que le groupe motopropulseur, le système de frein ou les composants de la suspension. De telles conditions imposent un contrôle ou un remplacement des composants avant que l'intervalle d'entretien ne soit écoulé. Respecter impérativement les intervalles de maintenance prescrits. Leur respect prolonge nettement la durée de vie de la moto. En cas d'intervalles de kilométrage et de temps, c'est le premier intervalle qui survient qui doit être pris en compte. 3.5 Figures Les illustrations qui figurent dans ce document contiennent en partie des équipements optionnels. Pour une meilleure visualisation et compréhension, il est possible que certains composants n'apparaissent pas sur l'illustration ou y soient représentés à l'état démonté. Un démontage n'est pas systématiquement nécessaire pour effectuer les activités décrites. Les données du texte font foi. 3.6 Service après-vente Votre distributeur­KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des distributeurs agréés KTM est disponible sur le site Web de KTM. Site international de KTM: https://www.ktm.com 12 Remarques importantes 3 3.7 Alimentation en tension W00810-10 Un accumulateur lithium-ion 1 (batterie de traction LV) est installé dans le véhicule. 2 La batterie de traction LV alimente en tension le moteur électrique et l’élément multifonction La batterie de traction LV est vissée fermement au cadre et au moteur. 3.8 3. Fonctionnement à basse température Afin de protéger la batterie de traction BT, la commande moteur réduit les performances des composants à basse température. Si la température de la batterie de traction LV est trop basse, le témoin du mode de conduite actif clignote. L'utilisation du véhicule ne pose aucun problème. La batterie de traction BT n'est pas endommagée par la réduction de puissance. La batterie de traction BT se réchauffe lors du fonctionnement du véhicule. Lorsque la température de la batterie de traction BT a dépassé une valeur seuil, la pleine puissance est de nouveau disponible après le redémarrage du véhicule. 13 4 Vue du véhicule 4.1 Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) W00813-10 1 2 14 Élément de réglage de compression de la fourche Interrupteur magnétique sous la selle (P. 19) 3 4 Réceptacle pour béquille plug-in Prise de charge Vue du véhicule 4 4.2 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) W00815-10 1 2 3 4 5 Fixation rapide de la selle Réglage de la détente de l'amortisseur Élément multifonction (P. 21) Réglage de la détente de la fourche Poignée de gaz (P. 18) 6 7 8 9 Levier de frein de l'équipement de frein avant (P. 18) Numéro d'identification du véhicule (P. 16) Touche marche-arrêt (P. 18) (SX-E 5) Pédale de frein (P. 20) 15 5 Numéros de série 5.1 Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule de direction, à droite. 1 est gravé sur la colonne 401945-10 5.2 Étiquette du cadre L'étiquette du cadre cadre. 1 est apposée à l'avant sur le tube de 402154-10 5.3 Numéro de moteur 1 Le numéro de moteur est estampé sur le côté gauche du moteur, sous le pignon de sortie de boîte. H03863-10 5.4 Référence de la fourche 1 La référence de la fourche est estampée à l'extérieur de la fixation de l'essieu de roue avant. 401947-10 16 Numéros de série 5 5.5 Référence de l'amortisseur (SX-E 3) La référence de l'amortisseur seur. 1 se trouve en bas de l'amortis- M02019-10 (SX-E 5) 1 La référence de l'amortisseur est frappée sur la partie inférieure de l'amortisseur, sur le côté droit. H01186-10 5.6 Numéro d’identification de la batterie 1 Le numéro d'identification de la batterie (BIN) se trouve sur un autocollant apposé sur la batterie de traction LV. M01631-10 17 6 Éléments de commande 6.1 Levier de frein de l'équipement de frein avant 1 Le levier de frein de l'équipement de frein avant se trouve sur le côté droit du guidon. Le levier de frein à permet d'actionner le frein avant. W00769-10 6.2 Poignée de gaz 1 La poignée de gaz se trouve sur le côté droit du guidon. Une fois activé, le véhicule ne réagit d'abord pas à la poignée des gaz afin d’éviter toute accélération involontaire. La poignée des gaz doit être tournée au-delà de la position de base afin d’activer une réponse de l'accélérateur. Après seulement, le véhicule peut rouler. W00770-10 6.3 Touche marche-arrêt La touche marche-arrêt traction LV. 1 est située à droite sur la batterie de W00766-10 6.4 Interrupteur magnétique sur le guidon Le réceptacle de l'interrupteur magnétique rouge gauche sur le guidon. M01657-10 18 1 se trouve à État Signification Interrupteur magnétique monté sur le guidon Si l'interrupteur magnétique est monté sur le guidon, le véhicule peut être activé et conduit. Interrupteur magnétique retiré du guidon Si l'interrupteur magnétique a été retiré du guidon, le véhicule ne peut être ni activé ni conduit. Éléments de commande 6 AVERTISSEMENT Risque de blessures Si l'interrupteur magnétique reste dans le réceptacle lors d'une chute, le véhicule n'est pas immédiatement désactivé. ‒ Assurez-vous que la boucle de l'interrupteur magnétique est solidement attachée aux vêtements de protection ou au poignet afin que l'interrupteur magnétique soit séparé du réceptacle en cas de chute. Si l'interrupteur magnétique rouge sur le guidon est débranché, p. ex. parce qu’il a chuté du réceptacle, le véhicule est désactivé. En retirant l'interrupteur magnétique rouge du guidon, le véhicule peut être rapidement désactivé dans n'importe quel mode de fonctionnement. L'interrupteur magnétique rouge sur le guidon n’est pas interchangeable avec l'interrupteur magnétique gris situé sous la selle (P. 19). 6.5 Interrupteur magnétique sous la selle 1 Le réceptacle pour l'interrupteur magnétique gris est situé sous la selle. En enlevant l'interrupteur magnétique gris sous la selle, il est possible d’empêcher un changement du mode de conduite. Le blocage du mode de conduite est recommandé si vous n'avez pas encore acquis suffisamment d'expérience pour des modes de conduite plus avancés, avec plus de puissance et de couple. W00767-10 État Signification Interrupteur magnétique monté sous la selle Si l'interrupteur magnétique est monté sous la selle, le mode de conduite peut être modifié. Interrupteur magnétique retiré Si l'interrupteur magnétique situé sous la selle a été retiré, le mode de conduite ne peut pas être modifié. L'interrupteur magnétique gris sous la selle n’est pas interchangeable avec l'interrupteur magnétique rouge sur le guidon 6.6 (P. 18). Levier de frein de l'équipement de frein arrière (SX-E 3) 1 Le levier de frein de l'équipement de frein arrière se trouve sur le côté gauche du guidon. Le levier de frein permet d'actionner le frein arrière. W00768-10 19 6 Éléments de commande 6.7 Pédale de frein (SX-E 5) 1 La pédale de frein se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein permet d'actionner le frein arrière. H03810-10 6.8 Béquille triangle 1 Le logement prévu pour la béquille Plug-in se trouve sur le cadre, sur le côté gauche de la moto. La béquille Plug-in permet de béquiller la moto. Remarque Retirer la béquille triangle avant la conduite. 402581-10 6.9 Connecteur de diagnostic Le connecteur de diagnostic F03736-10 20 1 se trouve sous la selle. Élément multifonction 7 7.1 Élément multifonction L'élément multifonction est monté devant la selle. Vue d'ensemble de l'élément multifonction 1 2 3 4 Touche de mode de conduite (P. 21) Affichage du mode de conduite (P. 22) Témoin de dysfonctionnement (P. 22) Affichage de l’état de charge (P. 23) 402132-10 7.2 Touche de mode de conduite 1 La touche de mode de conduite détermine le mode de conduite (P. 22). La touche de mode de conduite n'est activée que si l'interrupteur magnétique est monté sous la selle 402133-10 (P. 19). État Signification Le véhicule est opérationnel. La touche de mode de conduite est activée. Le véhicule est prêt pour la conduite. La touche de mode de conduite est activée. Tous les autres états du véhicule La touche de mode de conduite n'est pas activée. 21 7 Élément multifonction 7.3 Affichage du mode de conduite H03603-01 Les témoins rouges des modes de conduite, avec les chiffres 1, 2 et 3 affichent le mode de conduite sélectionné. Six modes de conduite différents sont disponibles. Les modes de conduite définissent comment le véhicule réagit lorsque la poignée des gaz est actionnée. En mode de conduite 1, le plus petit couple de serrage est disponible. La vitesse maximale du véhicule est limitée. Ce mode de conduite convient pour prendre l’habitude. Dans les modes de conduite 5 et 6, le couple de serrage maximal est disponible. La vitesse maximale du véhicule peut être utilisée. Ces modes de conduite ne devraient être sélectionnés qu'après avoir acquis une expérience de conduite suffisante et quand le véhicule peut être conduit en toute sécurité. Les modes de conduite entre 1 et 5 représentent les étapes intermédiaires en termes de couple et de vitesse maximale. Dans les modes de conduite 3 et 6, une fonction de récupération (P. 28) (SX­E 5 EU ou SX­E 5 US) est disponible en plus. Les modes de conduite de 1 à 3 sont affichés par le chiffre lumineux correspondant. Quand les modes de conduite 4, 5 et 6 est activés, le mode de conduite activé est affiché en tant que somme des chiffres illuminés. Remarque Si l’interrupteur magnétique sous la selle (P. 19) n’est pas mis en place, le mode de conduite ne peut pas être modifié. Le passage des modes de conduite s'effectue dans l'ordre croissant. Après le mode de conduite 6, le mode de conduite passe de nouveau à 1. 7.4 Témoin de dysfonctionnement Témoin de contrôle de dysfonctionnement Des signaux sonores sont émis de manière synchrone avec le rythme de clignotement du témoin de contrôle de dysfonctionnement . 1 402136-11 Signification État 22 Le témoin de contrôle de dysfonctionnement clignote. Un dysfonctionnement est présent au niveau de l'électronique du véhicule. Le voyant de contrôle de dysfonctionnement s'allume. Le système effectue un autotest ou a été désactivé pendant le trajet. Élément multifonction 7 7.5 Affichage de l’état de charge 1 s'allument : état de charge 70 % - 100 %. Quatre segments 2 s'allument : état de charge 50 % - 70 %. Deux segments 3 s'allument : état de charge 30 % - 50 %. Tous les segments 402134-10 Le dernier segment 30 %. 4 s'allume en jaune : état de charge 20 % 4 Le dernier segment s'allume en rouge et le témoin du mode de conduite clignote en rouge : état de charge 10 % - 20 %. 4 Le dernier segment et le témoin du mode de conduite clignotent en rouge : état de charge 0 % - 10 %. M01727-10 7.6 Réduction de puissance Si l’état de charge (P. 23) de la batterie de traction LV est trop bas ou si la température du système est hors de la plage admissible, la puissance est automatiquement réduite. Le mode de conduite sélectionné et le témoin de dysfonctionnement clignotent lorsque l'alimentation a été réduite. Remarque 402136-11 La raison de la réduction de puissance peut être déterminée à l’aide du code de clignotement du témoin de dysfonctionnement (voir chapitre Diagnostic). 1 23 8 Mise en service 8.1 Remarques concernant la première mise en service AVERTISSEMENT Risque d'accident Une incapacité physique ou mentale de l'enfant représente un risque élevé. Les enfants sous-estiment souvent ou ne reconnaissent pas les dangers. ‒ Votre enfant doit déjà savoir rouler à vélo. ‒ Votre enfant doit être capable de relever le véhicule seul après une chute. ‒ Par ailleurs, votre enfant doit comprendre qu'il doit respecter les consignes et les instructions venant de votre part ou d'une autre personne qui le surveille. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il ne doit en aucun cas rouler avec le véhicule sans une personne pour le surveiller. ‒ Assurez-vous que le mode de conduite est adapté à la capacité et aux conditions de conduite de votre enfant. ‒ Si nécessaire, bloquez le mode de conduite en retirant l'interrupteur magnétique sous la selle. ‒ Ne laissez pas votre enfant dépasser ses limites. ‒ Laissez-le prendre part à des compétitions uniquement si sa maîtrise et sa motivation le permettent. ‒ Ne laissez l'enfant conduire le véhicule que si ses capacités physiques et psychiques le permettent. AVERTISSEMENT Risque de blessures Ne pas porter de vêtements de protection ou porter des vêtements de protection abîmés constitue un risque pour la sécurité. ‒ Assurez-vous que votre enfant porte toujours des vêtements de protection adéquats comme un casque, des bottes, des gants, un pantalon et une veste avec protections. ‒ Votre enfant doit porter des vêtements de protection dans un état impeccable et conformes aux normes. ‒ Montrer le bon exemple à l’enfant : à moto, porter les vêtements de protection appropriés. AVERTISSEMENT Risque d'accident Une différence de sculpture des pneumatiques avant et arrière peut compliquer le contrôle du véhicule. ‒ Assurez-vous que les roues avant et arrière sont uniquement équipées de pneumatiques de même profil. AVERTISSEMENT Risque d'accident Le véhicule n'est pas conçu pour le transport d'un passager. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il ne peut pas prendre de dosseret. AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein, les plaquettes de frein frottent sans interruption. ‒ Veiller à ce que l'enfant ne pose pas le pied sur la pédale de frein arrière s'il ne veut pas freiner. AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surcharge, les composants de la partie-cycle peuvent être endommagés ou détruits. ‒ S'assurer que le poids maximal autorisé pour le pilote n'est pas dépassé. AVERTISSEMENT Risque de vol Les interventions de personnes non autorisées mettent en danger leur vie et celle d'autrui. ‒ Ne pas laisser le véhicule sans surveillance. ‒ Protégez le véhicule contre tout accès non autorisé. ‒ 24 S'assurer que les travaux du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. ✓ Le certificat de livraison est délivré lors de la remise du véhicule. Mise en service 8 ‒ Avant le premier départ, lire attentivement le mode d'emploi en compagnie de l'enfant. Remarque Insister principalement sur les remarques concernant les règles de sécurité et les risques de blessure. Expliquer à l'enfant la technique de conduite et de chute, à savoir p. ex. comment le transfert de masse se répercute sur le comportement de conduite. ‒ ‒ Familiariser l'enfant avec les éléments de commande. Régler la position de base du levier de frein de l'équipement de frein avant. ‒ ‒ Régler la position de base du levier de frein de l'équipement de frein arrière. (P. 78) Avant la première mise en service, vérifier que les réglages de base de la moto sont adaptés au poids de l'enfant. Laisser l'enfant s’habituer au comportement de conduite de la moto sur une surface adéquate, si possible sur un grand terrain libre. ‒ (P. 71) Remarque Pour que l'enfant apprenne à actionner les freins, commencer par le pousser. Le véhicule ne doit être activé qu'une fois l'enfant capable de se servir du frein avant. Au début, laisser l'enfant conduire vers une autre personne en mesure de l'aider à tourner et à s'arrêter. ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Positionner des obstacles que l'enfant doit contourner pour qu'il s'habitue au comportement de conduite du véhicule. Demander à l'enfant d'essayer également de rouler le plus lentement possible et debout pour se familiariser plus précisément avec la moto. Ne pas entreprendre de trajets tout-terrain qui dépassent les capacités et l'expérience de l'enfant. Demander à l'enfant de tenir le guidon à deux mains et de garder les pieds sur les repose-pieds pendant la conduite. S'assurer que le poids maximal autorisé pour le pilote n'est pas dépassé. Poids maximum du pilote 45 kg Taille maximale du conducteur < 130 cm Vérifier la tension des rayons. (P. 92) La tension des rayons doit être vérifiée au bout d'une demi-heure d'utilisation. 25 9 Conseils d'utilisation 9.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Remarque Contrôler l'état du véhicule et la sécurité de fonctionnement avant chaque trajet. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ H03808-01 ‒ ‒ ‒ Vérifier que la poignée des gaz, les deux interrupteurs magnétiques, la batterie de traction LV, l'élément multifonction et le moteur électrique ne sont pas endommagés à l'extérieur. Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. (P. 72) Vérifier le niveau de liquide de frein à l'arrière. (P. 79) Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 74) Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 82) Vérifier le fonctionnement du système de freinage. Vérifier l'encrassement de la chaîne. (P. 64) Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon de sortie de boîte et le guide-chaîne. (P. 67) ‒ Vérifier la tension de la chaîne. (P. 65) ‒ Vérifier l'état de pneumatique. (P. 91) ‒ Vérifier la pression d'air des pneumatiques. ‒ Vérifier la tension des rayons. (P. 92) (P. 92) Remarque La tension des rayons doit être vérifiée régulièrement, car une mauvaise tension peut grandement mettre en danger le pilote. ‒ Nettoyer les cache-poussières des bras de fourche. ‒ ‒ ‒ Purger les bras de fourche. (P. 48) Vérifier le réglage et la souplesse de tous les éléments de commande. Vérifier le serrage des vis et des écrous faciles d'accès et importants pour la sécurité. Vérifier l’état de charge de la batterie de traction LV. ‒ Enlever la béquille triangle ‒ L'interrupteur magnétique don. ‒ 9.2 (P. 48) Démarrage du véhicule 1. est monté sur la fixation du gui- Pour éviter une activation involontaire, ne monter l’interrupteur magnétique que juste avant de prendre la route. ‒ 402581-10 26 Maintenir appuyée la touche marche-arrêt jusqu'à ce que l'élément multifonction s'allume. ✓ Le véhicule est opérationnel. Conseils d'utilisation 9 ‒ Appuyer sur la touche de mode de conduite au mode de conduite. ‒ ‒ Sélectionner l’un des modes de conduite. Serrer la poignée des gaz au-delà de la position de base. ✓ Le véhicule émet un signal sonore, est prêt à rouler et réagit à la poignée des gaz. 2 afin de passer M01658-10 H03603-01 9.3 Démarrage Remarque Avant de démarrer, la béquille Plug-in doit être retirée. ‒ Accélérer prudemment. 9.4 Freinage AVERTISSEMENT Risque d'accident Un freinage excessif entraîne le blocage des roues. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il doit adapter son freinage à la route et aux circonstances. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un point de résistance mou des freins avant et arrière est un signe de diminution de l'efficacité des freins. ‒ Assurez-vous que votre enfant ne conduise pas le véhicule si l'équipement de frein présente un point de résistance mou. 27 9 Conseils d'utilisation AVERTISSEMENT Risque d'accident L'humidité et la poussière affectent le système de freinage. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il doit freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. ‒ ‒ Sur sol sableux, trempé ou glissant, actionner si possible le frein arrière en priorité. Dans la mesure du possible, freiner avant le début des virages. 9.5 Récupération (SX-E 5) Dans les modes de conduite 3 et 6 (P. 22), la batterie de traction LV est chargée par le moteur électrique lorsque la poignée des gaz est tournée au-delà de la position de base, en mode de roulement en poussée. Grâce à la fonction de récupération, un effet de freinage du moteur accru est disponible. L'effet de récupération est plus fort en mode de conduite 6 qu'en mode 3. H02598-01 Remarque La fonction de récupération n'est pas disponible dans les autres modes de conduite. 9.6 S'arrêter et béquiller AVERTISSEMENT Risque de vol Les interventions de personnes non autorisées mettent en danger leur vie et celle d'autrui. ‒ Ne pas laisser le véhicule sans surveillance. ‒ Protégez le véhicule contre tout accès non autorisé. REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. AVERTISSEMENT Risque de brûlures Certaines pièces du véhicule deviennent chaudes pendant la conduite du véhicule. ‒ Ne touchez aucune pièce telle que le moteur, l’accumulateur lithium-ion, l'amortisseur ou le système de frein avant d'avoir refroidi les pièces concernées du véhicule. ‒ Laisser refroidir les pièces du véhicule avant de commencer les travaux. ‒ ‒ Freiner la moto. Maintenir appuyée la touche marche-arrêt jusqu'à ce que l'élément multifonction s'éteigne. ‒ ‒ Retirer l'interrupteur magnétique de la fixation du guidon. Garer la moto sur une surface stable. 28 Conseils d'utilisation 9 9.7 Transport REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. REMARQUE Risque d'incendie Les pièces chaudes du véhicule présentent un danger d'incendie et d'explosion. ‒ Ne pas laisser le véhicule à proximité de matériaux facilement inflammables ou explosifs. ‒ Laisser le véhicule refroidir avant de le recouvrir. ‒ Maintenir appuyée la touche marche-arrêt jusqu'à ce que l'élément multifonction s'éteigne. ‒ ‒ Retirer l'interrupteur magnétique de la fixation du guidon. Bloquer la moto avec des tendeurs ou d'autres dispositifs de fixation adaptés pour l'empêcher de tomber ou de rouler accidentellement. 401475-01 29 10 Plan d'entretien 10.1 Plan d'entretien Tous les travaux supplémentaires résultant des travaux d'entretien doivent faire l'objet d'une procédure séparée et sont facturés séparément. En fonction des conditions de conduite locales, les intervalles de maintenance peuvent différer dans le pays d'utilisation. Dans le cadre de l'évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modifiés. Le dernier plan d'entretien est à la disposition des distributeurs agréés pour le carnet d'entretien électronique. Votre distributeur agréé est là pour vous conseiller. Toujours apporter le chargeur lors de l'entretien de la moto. L'emploi d'un compteur d'heures d'utilisation est recommandé afin de pouvoir vérifier le kilométrage à tout moment. Tous les 48 mois Tous les 12 mois Toutes les 80 heures d'utilisation Toutes les 40 heures d'utilisation Toutes les 20 heures d'utilisation Après 10 heures d'utilisation Vérifier que le connecteur du chargeur n'est pas endommagée ou encrassé. ○ ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic. ○ ● ● ● ● ● Vérifier le bon fonctionnement de l'équipement électrique. ○ ● ● ● ● ● Contrôler et charger la batterie de traction LV. ○ ● ● ● ● ● Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 74) ○ ● ● ● ● ● Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 82) ○ ● ● ● ● ● Vérifier les disques de frein. ○ ● ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ● ○ ● ● ● ● ● ● ● (P. 71) Vérifier l'état et l'étanchéité des durites de frein. Vérifier le niveau de liquide de frein à l'avant. (P. 72) Remplacer le liquide de frein avant. Vérifier le niveau de liquide de frein à l'arrière. ○ (P. 79) ● ● ● Remplacer le liquide de frein arrière. Remplacer la coupelle de joint du cylindre de frein arrière. ● ● ● Vérifier le jeu du levier de frein de l'équipement de frein avant. (P. 71) ○ ● ● ● ● ● Vérifier le jeu du levier de frein de l'équipement de frein arrière. (P. 77) ○ ● ● ● ● ● ● ● ● ● (SX-E 5) Vérifier l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement. ● (SX-E 5) Remplacer le liquide de refroidissement. ● ● ● ● ● ● ● ● ● Vérifier le jeu de roulement de bras oscillant. ● ● ● Vérifier le jeu des paliers de pivot. ● ● ● ● ● ● Vérifier que les câbles et les durites ne sont pas endommagés et que leur pose ne présente pas de nœuds. Vérifier le cadre. (P. 69) Vérifier le bras oscillant. Vérifier l'état de pneumatique. 30 ○ (P. 70) (P. 91) ○ ● ● ● ● Plan d'entretien 10 Tous les 48 mois Tous les 12 mois Toutes les 80 heures d'utilisation Toutes les 40 heures d'utilisation Toutes les 20 heures d'utilisation Après 10 heures d'utilisation ● ● ● Vérifier le jeu de roulement de roue. ● ● ● Vérifier les moyeux. ● ● ● ○ ● ● ● (P. 92) ○ ● ● ● Vérifier la chaîne, la couronne, le pignon de sortie de boîte et le guide-chaîne. (P. 67) ○ ● ● ● Vérifier la tension de la chaîne. ○ ● ● ○ ● Vérifier la pression d'air des pneumatiques. ○ (P. 92) Vérifier le voilage des jantes. Vérifier la tension des rayons. (P. 65) Graisser toutes les pièces mobiles (ex. : leviers, chaîne, etc.) et vérifier leur souplesse de fonctionnement. Effectuer l'entretien de la fourche. ● Vérifier le tampon en caoutchouc et les paliers de l’amortisseur. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Effectuer l'entretien de l'amortisseur. Vérifier le serrage des vis et des écrous faciles d'accès et importants pour la sécurité. ○ ● ● ● Vérifier le jeu du roulement de colonne de direction. ○ ● ● ● Graisser le roulement de colonne de direction. (P. 56) (P. 58) ● Vérifier le palier de l’arbre de pignon, les joints toriques et les joints de palier. Remplacer le palier de l’arbre de pignon, les joints toriques et les joints de palier. ● ● Contrôle final : vérifier la sécurité de fonctionnement du véhicule et effectuer une marche d'essai. ○ ● ● ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec l'outil de diagnostic à l'issue d'un essai sur route. ○ ● ● ● ● ● Remplir le carnet d'entretien électronique dans le portail distributeur. ○ ● ● ● ● ● ○ ● Intervalle unique Intervalle périodique 31 11 Réglage de la partie cycle 11.1 Vérification du réglage de base de châssis en fonction du poids du pilote Remarque Lors du réglage de base de châssis, régler d'abord l'amortisseur, puis la fourche. ‒ ‒ Pour obtenir un comportement optimal de la machine et pour ne pas endommager la fourche, l'amortisseur, le bras oscillant ou le cadre, adapter le réglage de base des éléments de suspension au poids du pilote. À la livraison, ce véhicule est configuré pour un poids conducteur standard (y compris l'équipement de protection au complet). Poids standard du pilote ‒ ‒ (SX-E 3) 15 kg … 35 kg (SX-E 5) 25 kg … 35 kg Si le poids du pilote n'est pas compris dans ces limites, il convient de modifier le réglage de base des suspensions en conséquence. Une petite différence de poids peut être compensée par une modification de la prétension du ressort et de la pression d’air de la fourche ; une différence plus importante exige la mise en place de ressorts appropriés. 401030-01 11.2 Suspension pneumatique (SX-E 5) Une suspension pneumatique est montée dans cette fourche. Sur ce système, la suspension se trouve dans le bras de fourche gauche et l'amortissement dans le bras de fourche droit. Par rapport à des fourches conventionnelles, on obtient un poids significativement avantageux. La réactivité est, elle aussi, nettement améliorée en cas d'irrégularités de la route. En mode de conduite normal, un seul coussin d'air prend en charge la suspension. Un ressort en acier monté dans le bras de fourche gauche sert de butée de fin de course. Remarque Si toutefois la fourche talonne fréquemment, il faut augmenter la pression d'air au niveau de la fourche pour ne pas endommager la fourche et le cadre. La pression dans la fourche peut rapidement être adaptée au poids du conducteur, au type de route et au souhait du conducteur à l'aide d'une pompe pour fourche à air. Il n'est pas nécessaire de démonter la fourche. Le montage complexe de ressorts plus durs ou plus souples n'est plus nécessaire. Si la chambre à air venait à perdre de l'air en raison d'un joint endommagé, la fourche ne s'affaisserait quand même pas. Dans ce cas, l'air est retenu dans la fourche. Le débattement est quasiment complètement conservé. L'amortissement devient plus dur et le confort de conduite diminue. L'amortissement peut être réglé dans la détente. Le réglage de la détente s'effectue à l'extrémité supérieure du bras de fourche droit. 32 Réglage de la partie cycle 11 11.3 Amortissement en compression de l'amortisseur (SX-E 5) L'amortissement en compression de l'amortisseur est divisé en deux plages : haute vitesse et basse vitesse. Les vitesses haute et basse sont des paramètres qui se réfèrent à la vitesse d'enfoncement de la fourche et non à la vitesse de la moto. Le réglage de compression à haute vitesse se ressent, par exemple, à l'atterrissage suite à un saut ; la compression de l'amortisseur de la roue arrière agit alors rapidement. Le réglage de compression à basse vitesse se ressent, par exemple, en cas de conduite sur une chaussée comportant de longs dos d'âne ; la compression de l'amortisseur de la roue arrière agit alors lentement. Ces deux paramètres sont réglables indépendamment l'un de l'autre, même si la transition entre la haute et la basse vitesse reste fluide. C'est pourquoi les modifications des réglages dans la plage de haute vitesse de compression agissent également sur la plage de basse vitesse et inversement. 11.4 Réglage de l'amortissement en compression Petite Vitesse de l'amortisseur (SX-E 5) ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. Remarque Le réglage de compression Petite Vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est entre lent et normal. ‒ 1 Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible à l'aide d'un tournevis. Ne pas desserrer le raccord vissé ‒ 2! Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en effectuant le nombre de crans correspondant au type d'amortisseur. Amortissement en compression à petite vitesse F02184-10 Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit. 11.5 Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur (SX-E 5) ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. 33 11 Réglage de la partie cycle Remarque Le réglage de compression Grande Vitesse se fait sentir lorsque l'enfoncement de l'amortisseur est rapide. ‒ Pousser la bavette sur le côté. ‒ Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée à l'aide d'une clé plate. 1 Ne pas desserrer le raccord vissé ‒ 2! Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspondant au type d'amortisseur. Amortissement en compression à grande vitesse Confort F02184-11 2,5 tours Standard 2 tours Sport 1,5 tour Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse le réduit. ‒ 11.6 Positionner la bavette. Réglage de l'amortissement en détente de l'amortisseur (SX-E 5) ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. ‒ ‒ 1 Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en effectuant le nombre de crans correspondant au type d'amortisseur. Amortissement en détente Confort F02185-10 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 34 Réglage de la partie cycle 11 11.7 Déterminer la valeur d'enfoncement à vide de la roue arrière (SX-E 5) Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure de vérification ‒ Mesurer si possible à la verticale la distance entre l'essieu arrière et un repère fixe, tracé par exemple sur le cache latéral. ‒ Noter cette mesure en tant que valeur A. 400988-10 Travaux ultérieurs ‒ 11.8 Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Vérification de l'enfoncement statique de l'amortisseur (SX-E 5) ‒ ‒ ‒ ‒ Déterminer la valeur à vide de la roue arrière. (P. 35) Demander à une tierce personne de maintenir la moto en position verticale. Mesurer de nouveau la distance entre l'essieu arrière et le repère fixe. Noter cette mesure en tant que valeur B. Remarque L'enfoncement statique est la différence entre les valeurs et . A B ‒ Vérifier l'enfoncement statique. Enfoncement en statique » 12 mm Lorsque l'enfoncement statique est inférieur ou supérieur à la valeur indiquée : ‒ Régler la précharge de ressort de l'amortisseur. (P. 36) 400989-10 35 11 Réglage de la partie cycle 11.9 Vérification de l'enfoncement en charge de l'amortisseur (SX-E 5) ‒ ‒ ‒ ‒ Déterminer la valeur à vide de la roue arrière. (P. 35) Avec l'aide d'une personne tenant la moto en équilibre, le pilote entièrement équipé s'assied en position normale sur la moto (les pieds sur les repose-pieds) ; faire jouer plusieurs fois la suspension de la roue. ✓ La suspension de la roue arrière prend sa position d'équilibre. Mesurer à nouveau l'écart entre l'axe de roue arrière et le repère SAG sur le garde-boue arrière, avec la règle de réglage de précontrainte. Noter cette mesure en tant que valeur C. Remarque L'enfoncement en charge est la différence entre les valeurs et . A C ‒ Vérifier l'enfoncement en charge. Enfoncement en charge » 400990-10 11.10 80 mm Lorsque l'enfoncement en charge ne correspond pas à la valeur spécifiée : ‒ Régler l'enfoncement en charge. (P. 37) Réglage de la précharge de ressort de l'amortisseur ATTENTION Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. ‒ Respecter la description indiquée. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Déposer le cache latéral droit. ‒ ‒ Démonter l'amortisseur. (P. 59) Une fois déposé, nettoyer à fond l'amortisseur. (P. 47) (P. 64) Procédure de réglage (SX-E 3) ‒ Régler la prétension du ressort en tournant la bague de réglage . 1 Précharge du ressort Standard M02026-10 36 3 clics Réglage de la partie cycle 11 (SX-E 5) ‒ Mesurer la longueur totale du ressort quand il est tendu et noter cette valeur. ‒ Desserrer la bague de blocage 1. ‒ Desserrer la bague de réglage 2 jusqu'à ce que le ressort soit complètement détendu. Clé à ergots (T304) Clé à ergots (T1533) Conseil F02186-10 Si le ressort ne peut pas être complètement détendu, il faut alors le retirer pour mesurer avec précision sa longueur totale. ‒ Mesurer la longueur totale du ressort à l'état détendu. ‒ Tendre le ressort en tournant l'écrou de réglage la valeur prescrite. Précharge de ressort 2 jusqu'à 5 mm Remarque La prétension du ressort est la différence entre la longueur du ressort détendu et la longueur du ressort tendu. En fonction de l'enfoncement statique ou en charge souhaité, une précharge de ressort plus élevée ou plus faible peut être nécessaire. ‒ Serrer la bague de blocage 1. Travaux ultérieurs 11.11 ‒ Monter l'amortisseur. ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 63) ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 47) (P. 60) Réglage de l'enfoncement en charge Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Déposer le cache latéral droit. ‒ ‒ Démonter l'amortisseur. (P. 59) Une fois déposé, nettoyer à fond l'amortisseur. (P. 47) (P. 64) 37 11 Réglage de la partie cycle Procédure de réglage (SX-E 3) ‒ Choisir et mettre en place un amortisseur correspondant. Constante du ressort Version «Confort» 30 N/mm Version «Standard» 35 N/mm Variante «Sport» 40 N/mm Remarque Vous ne pouvez modifier le taux d'élasticité qu’en remplaçant l’amortisseur. B00292-10 Remarque De faibles écarts de poids peuvent être compensés en modifiant la prétension du ressort. (SX-E 5) ‒ Choisir et monter un ressort adéquat. Constante du ressort Poids du pilote: 15 kg … 25 kg 25 N/mm Poids du pilote (standard): 25 kg … 35 kg 30 N/mm Poids du pilote: 35 kg … 45 kg 35 N/mm Remarque Le taux d'élasticité est spécifié sur la face extérieure du ressort. De faibles écarts de poids peuvent être compensés en modifiant la prétension du ressort. B00292-10 Travaux ultérieurs ‒ Monter l'amortisseur. ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 60) (P. 63) ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 47) (SX-E 5) ‒ Vérifier l'enfoncement statique de l'amortisseur. (P. 35) (SX-E 5) ‒ Vérifier l'enfoncement en charge de l'amortisseur. (P. 36) (SX-E 5) ‒ Régler l'amortissement en détente de l'amortisseur. (P. 34) 38 Réglage de la partie cycle 11 11.12 Vérification du réglage de base de la fourche (SX-E 5) Remarque Pour différentes raisons, il est impossible de déterminer avec précision la valeur de l'enfoncement en charge de la fourche. ‒ ‒ On peut compenser les faibles écarts de poids du pilote en modifiant la pression d'air de la fourche. Si la fourche talonne fréquemment (butée de fin de course dure lors de l'enfoncement), la pression d'air de la fourche doit être augmentée dans la limite des prescriptions pour éviter d'endommager la fourche et le cadre. 401000-01 11.13 Ajuster la pression d'air de fourche (SX-E 5) AVERTISSEMENT Risque d'accident Les modifications du réglage suspension qui ne sont pas assorties les unes aux autres peuvent altérer le comportement routier et surcharger les éléments. ‒ Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée. ‒ Après avoir effectué des modifications, votre enfant doit d'abord rouler doucement pour évaluer le comportement du véhicule sur la route. Remarque Vérifier ou régler la pression de gonflage au plus tôt 5 minutes après la fin d'un trajet et dans des conditions identiques. La suspension pneumatique se trouve dans le bras de fourche gauche. L'amortissement en détente se trouve sur le bras de fourche droit. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure de réglage ‒ Retirer le bouchon ‒ Emboîter entièrement la pompe pour fourche à air 1. 2. Suivre les instructions jointes. Pompe pour fourche à air (79412966100) Remarque La pompe pour fourche à air se trouve parmi les pièces jointes à la moto. W00781-10 ‒ Relier la pompe pour fourche à air au bras de fourche gauche. ✓ L'affichage de la pompe de gonflage de fourche s'allume automatiquement. ✓ Lors du raccordement, une petite quantité d'air s'échappe du bras de fourche. 39 11 Réglage de la partie cycle Remarque Cela est dû au volume du flexible et ne signifie pas que la pompe pour fourche à air ou la fourche est défectueuse. ‒ Ajuster la pression d'air conformément aux prescriptions. Pression d'air Souple 0,8 bar Standard 1 bar Dur 1,2 bar Ne pas régler la pression d'air en dehors de la plage indiquée. ‒ ‒ Débrancher la pompe pour fourche à air du bras de fourche gauche. ✓ Lors du débranchement, une surpression s'échappe du flexible, mais le bras de fourche ne perd pas d'air. ✓ L'affichage de la pompe pour fourche à air s'éteint automatiquement après 80 secondes. Mettre le capuchon en place. Monter le bouchon à la main uniquement. Travaux ultérieurs ‒ 11.14 Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Réglage de l'amortissement en détente de la fourche (SX-E 5) Remarque L'amortissement hydraulique en détente détermine le comportement lors de la détente de la fourche. ‒ 1 dans le sens des aiguilles Tourner l'élément de réglage d'une montre jusqu'en butée. Remarque 1 L'élément de réglage se trouve à l'extrémité supérieure du bras de fourche droit. ‒ W00782-10 Tourner l'élément de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de crans correspondant au type de fourche. Amortissement en détente Confort 15 clics Standard 12 clics Sport 10 clics Remarque La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la rotation dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de la détente. 40 Réglage de la partie cycle 11 11.15 Position du guidon Le té de fourche supérieur comporte 2 alésages situés à une distance l'un de l'autre. A Distance entre les alésages A 15 mm Les alésages de la fixation du guidon sont placés à une distance par rapport au milieu. B Distance entre les alésages M01659-10 11.16 B 3,5 mm La fixation du guidon peut être montée dans 4 positions différentes. Il est ainsi possible de monter le guidon dans la position la plus confortable pour le pilote. Réglage de la position du guidon AVERTISSEMENT Risque d'accident Un guidon réparé représente un risque pour la sécurité. Si le guidon est plié ou désaxé, cela entraîne une usure plus rapide du matériau. À la longue, le guidon peut se casser. ‒ Remplacer donc le guidon si celui-ci est endommagé ou plié. ‒ ‒ ‒ 1 Retirer les vis . Retirer les brides de serrage du guidon. Démonter le guidon et le poser sur le côté. Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les durites. M01659-11 ‒ ‒ Enlever les vis et retirer les fixations du guidon. Amener les fixations du guidon dans la position souhaitée. ‒ Mettre en place les vis 2 2 et les serrer. Vis de pontet de guidon M10 40 Nm Loctite® 243 Mettre les fixations du guidon gauche et droit en place dans la même position. ‒ Positionner le guidon. Veiller à poser correctement les câbles et les durites. ‒ Positionner les brides de serrage du guidon. ‒ Monter les vis 1 et les serrer uniformément. Vis de pontet de guidon M8 20 Nm Veiller à respecter des écarts égaux. 41 12 Hauteur de la selle 12.1 Options de réglage de la hauteur d'assise Ce véhicule offre plusieurs options pour adapter la hauteur d’assise à la taille du pilote. La hauteur d'assise peut être modifiée en fonction de la position de montage de la fourche, de l’amortisseur et du cadre. Remarque Lors du réglage de la hauteur d'assise sur la fourche et l'amortisseur, veiller à ce que le véhicule soit aussi droit que possible après la fin des réglages. Si la hauteur d'assise de l'amortisseur réglée est basse, la fourche doit être davantage enfoncée, et vice versa. H03605-01 12.2 Régler la hauteur d'assise sur l’amortisseur AVERTISSEMENT Risque d'accident Les modifications du réglage suspension qui ne sont pas assorties les unes aux autres peuvent altérer le comportement routier et surcharger les éléments. ‒ Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée. ‒ Après avoir effectué des modifications, votre enfant doit d'abord rouler doucement pour évaluer le comportement du véhicule sur la route. Remarque Si la hauteur d'assise est réglée sur l’amortisseur, la hauteur d'assise sur la fourche doit également être réglée. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Déposer le cache latéral droit. (P. 47) (P. 64) Procédure de réglage ‒ Maintenir la roue arrière avec le bras oscillant et retirer la vis . ‒ Positionner l’amortisseur en fonction de la hauteur de selle souhaitée. 1 Position assise haute Position assise basse ‒ W00783-10 Monter la vis A B 1 et la serrer. Vis supérieure de l'amortisseur M10×42 45 Nm Loctite® 243 42 Hauteur de la selle 12 Travaux ultérieurs 12.3 ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 63) ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Régler la hauteur d'assise sur la fourche AVERTISSEMENT Risque d'accident Les modifications du réglage suspension qui ne sont pas assorties les unes aux autres peuvent altérer le comportement routier et surcharger les éléments. ‒ Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée. ‒ Après avoir effectué des modifications, votre enfant doit d'abord rouler doucement pour évaluer le comportement du véhicule sur la route. Remarque La hauteur d'assise peut être réglée en continu en décalant les bras de fourche. Si la hauteur d'assise est réglée sur la fourche, la hauteur d'assise sur l’amortisseur doit également être réglée. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Démonter la roue avant. (P. 47) (P. 88) Procédure de réglage ‒ Desserrer la vis ‒ Positionner le bras de fourche en fonction de la hauteur d’assise souhaitée. Condition + Position du siège aussi basse que possible, fourche complètement insérée 1. ‒ Desserrer la vis 2. A Écart maximal entre le bord inférieur du couvercle fileté et le bord supérieur du té de fourche 18 mm Condition + Position du siège aussi haute que possible, fourche complètement sortie Le bord inférieur du couvercle fileté supérieur du té de fourche. B touche le bord Ne positionner le bras de fourche que dans la plage décrite. ‒ W00784-10 Serrer la vis 2. Vis de T de fourche inférieur M8 ‒ Serrer la vis 15 Nm 1. Vis de T de fourche supérieur M8 ‒ 20 Nm Répéter les opérations sur l'autre bras de fourche. Positionner les deux bras de fourche de façon égale. 43 12 Hauteur de la selle Travaux ultérieurs ‒ 12.4 Monter la roue avant. (P. 88) Régler la hauteur d'assise sur le cadre Travaux préalables ‒ Retirer la selle. ‒ Déposer le cache latéral droit. ‒ Démonter le cache latéral gauche. (P. 61) (P. 64) (P. 63) Procédure de réglage ‒ ‒ ‒ Retirer les vis . Extraire l'aileron des fixations rapides par le côté. Déposer l'aileron par l'arrière. ‒ Retirer la vis ‒ Retirer les vis et positionner la flèche sages à la hauteur d'assise souhaitée. 1 W00771-10 2. W00773-10 ‒ 3 4 dans les alé- Position assise basse Alésages Position assise haute Alésages Mettre en place les vis A B 3 et les serrer. Vis de boucle arrière M8 30 Nm Loctite® 2701 W00775-10 44 Hauteur de la selle 12 Condition: Position assise haute ‒ Poser l'adaptateur de réservoir blage. ‒ Mettre les vis C sur le support d'assem- 5 en place et les serrer. Vis restantes du châssis EJOT PT® ‒ K60×20 2 Nm W00776-10 Condition: Position assise basse ‒ S'assurer que l'adaptateur de réservoir support d'assemblage. C est retiré du Remarque Conserver l'adaptateur de réservoir pour le montage ultérieur. W00776-11 ‒ Monter la vis 2 et la serrer. Vis restantes du châssis M6 10 Nm W00773-10 ‒ ‒ Positionner l'aileron sur les crochets et le pousser de l'arrière vers l'avant. Enclencher l'aileron dans les fixations rapides. ‒ Mettre en place les vis 1 et les serrer. Vis restantes du châssis EJOT PT® ‒ K60×20 2 Nm W00771-11 45 12 Hauteur de la selle Travaux ultérieurs 46 ‒ Monter le cache latéral gauche. ‒ Monter le cache latéral droit. ‒ Monter la selle. (P. 62) (P. 62) (P. 63) Travaux d'entretien sur le châssis 13 13.1 Surélèvement de la moto avec un lève moto REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. ‒ ‒ Surélever la moto sur un socle réglable approprié en la soulevant au niveau du cadre, en dessous du moteur. ✓ Les roues ne doivent pas être en contact avec le sol. Arrimer la moto pour l'empêcher de tomber. 401942-01 13.2 Retrait de la moto du lève moto REMARQUE Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d'être endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. ‒ Stationnez le véhicule sur un sol plan et ferme. ‒ Veiller à ce que personne ne monte sur le véhicule tant qu'il se trouve sur la béquille. ‒ ‒ Retirer la moto du lève moto. Retirer le lève moto. ‒ Pour stationner la moto, monter la béquille Plug-in dans le logement prévu à cet effet sur le côté gauche du véhicule. 1 Remarque Retirer la béquille triangle avant la conduite. 402581-10 47 13 Travaux d'entretien sur le châssis 13.3 Purge des bras de fourche Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure d'utilisation (SX-E 3) ‒ ‒ 1 Desserrer les vis de purge . ✓ L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. Serrer les vis de purge. W00779-10 (SX-E 5) ‒ ‒ 1 Desserrer les vis de purge . ✓ L'éventuelle surpression s'échappe de l'intérieur de la fourche. Serrer les vis de purge. W00780-10 Travaux ultérieurs ‒ 13.4 Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Nettoyage des cache-poussières des bras de fourche Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Démonter la protection de fourche. (P. 47) (P. 49) Procédure de nettoyage ‒ Faire glisser les cache-poussières vers le bas. 1 des deux bras de fourche Remarque Les cache-poussières ont pour fonction de racler la poussière et les saletés grossières des tubes de fourche. Avec le temps, la saleté peut s'incruster derrière les cache-poussières. Si elle n'est pas enlevée, l'étanchéité des joints situés à l'arrière peut être remise en cause. M01662-10 48 Travaux d'entretien sur le châssis 13 AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. ‒ Nettoyer et lubrifier les cache-poussières et les tubes de fourche des deux bras de fourche. Lubrifiant universel en aérosol ‒ ‒ (P. 122) Repousser les cache-poussières en position initiale. Retirer l'huile superflue. Travaux ultérieurs 13.5 ‒ Monter la protection de fourche. ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 49) (P. 47) Démontage de la protection de fourche ‒ Retirer les vis ‒ ‒ Retirer les vis des bras de fourche gauche et droit. Retirer la protection de fourche. 1et la pince. 2 M01841-10 13.6 Montage de la protection de fourche ‒ Positionner la protection de fourche sur les bras de fourche gauche et droit. ‒ Mettre en place les vis 1 et les serrer. Vis restantes du châssis M6 M01841-11 10 Nm ‒ Positionner la durite de frein et la pince. ‒ Mettre en place les vis 2 et les serrer. Vis de la fixation de conduite de frein sur la protection de fourche EJOT PT® ‒ K60×20 ‒ AL 2 Nm 49 13 Travaux d'entretien sur le châssis 13.7 Démontage des bras de fourche Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Démonter la roue avant. (P. 47) (P. 88) Procédure de démontage ‒ Retirer les vis ‒ ‒ Retirer les vis et enlever l'étrier de frein. Laisser pendre l'étrier de frein avec la durite de frein sur le côté. 1et la pince. 2 Ne pas plier la durite de frein. M02065-10 ‒ Respecter la position de montage des bras de fourche. ‒ Desserrer les vis ‒ Desserrer les vis 3. Retirer le bras de fourche gauche. 4. Retirer le bras de fourche droit. W00785-11 13.8 Montage des bras de fourche Procédure de montage ‒ Sélectionner l'une des alternatives suivantes. (SX-E 3) Condition: Position de montage individuelle ‒ Positionner les bras de fourche. Observer la position définie lors du démontage. ✓ Les vis de purge l'arrière. W00779-10 50 1 sont positionnées vers Travaux d'entretien sur le châssis 13 (SX-E 5) Condition: Position de montage individuelle ‒ Positionner les bras de fourche. Observer la position définie lors du démontage. ✓ Les vis de purge l'arrière. 1 sont positionnées vers W00780-10 (SX-E 3) Condition: Position de montage standard ‒ Positionner les bras de fourche. ✓ Les vis de purge sont positionnées vers l'arrière. ✓ La deuxième gorge (à partir du haut) doit épouser le bord supérieur du té de fourche supérieur. 1 W00779-10 (SX-E 5) Condition: Position de montage standard ‒ Positionner les bras de fourche. ✓ Les vis de purge sont positionnées vers l'arrière. ✓ La deuxième gorge (à partir du haut) doit épouser le bord supérieur du té de fourche supérieur. 1 W00780-10 ‒ Serrer les vis 2. Vis de T de fourche supérieur M8 ‒ Serrer les vis 20 Nm 3. Vis de T de fourche inférieur M8 15 Nm W00785-10 51 13 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Positionner l’étrier de frein, mettre la vis rer. 4 en place et ser- Vis de l'étrier de frein avant M8×35 20 Nm Loctite® 243 ‒ Monter la vis 5 et la serrer. Vis de l'étrier de frein avant M8×35 M02066-10 20 Nm Loctite® 243 ‒ Positionner la durite de frein et la pince. ‒ Mettre en place les vis 6 et les serrer. Vis de la fixation de conduite de frein sur la protection de fourche EJOT PT® ‒ K60×20 ‒ AL 2 Nm Travaux ultérieurs ‒ 13.9 Monter la roue avant. (P. 88) Démontage du T de fourche inférieur Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Démonter la roue avant. ‒ Démonter les bras de fourche. ‒ Démonter la plaque avant cross. (P. 58) ‒ Démonter le garde-boue avant. (P. 59) (P. 47) (P. 88) (P. 50) Procédure de démontage ‒ ‒ Retirer l'écrou . Retirer le serre-câble du câble de l'interrupteur magnétique du guidon. ‒ Desserrer la vis , démonter le té de fourche supérieur avec le guidon et poser sur le côté. 1 2 Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. Ne pas plier les câbles ni les durites. W00786-10 ‒ ‒ ‒ W00790-10 52 3 Retirer la bague de protection . Retirer le T de fourche inférieur avec la broche de direction. Retirer le roulement de colonne de direction supérieur. Travaux d'entretien sur le châssis 13 13.10 Montage du T de fourche inférieur Procédure de montage ‒ Nettoyer les roulements et les éléments d'étanchéité, vérifier qu'ils ne sont pas endommagés et les graisser. Graisse haute viscosité (P. 122) ‒ Mettre en place le T de fourche inférieur avec la broche de direction. ‒ ‒ Mettre en place le palier supérieur de la tête de direction Vérifier que le joint torique est correctement positionné en haut . ‒ Pousser la bague de protection ‒ Positionner le T de fourche supérieur avec le guidon. ‒ Mettre l'écrou ‒ Sélectionner l'une des alternatives suivantes. 1. 2 3. F02885-10 4 en place sans le serrer. W00786-11 (SX-E 3) Condition: Position de montage individuelle 53 13 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Positionner les bras de fourche. Observer la position définie lors du démontage. ✓ Les vis de purge l'arrière. 5 sont positionnées vers W00779-11 (SX-E 5) Condition: Position de montage individuelle ‒ Positionner les bras de fourche. Observer la position définie lors du démontage. ✓ Les vis de purge l'arrière. 5 sont positionnées vers W00780-11 (SX-E 3) Condition: Position de montage standard ‒ Positionner les bras de fourche. ✓ Les vis de purge sont positionnées vers l'arrière. ✓ La deuxième gorge (à partir du haut) doit épouser le bord supérieur du té de fourche supérieur. 5 W00779-11 (SX-E 5) Condition: Position de montage standard ‒ Positionner les bras de fourche. ✓ Les vis de purge sont positionnées vers l'arrière. ✓ La deuxième gorge (à partir du haut) doit épouser le bord supérieur du té de fourche supérieur. 5 W00780-11 54 Travaux d'entretien sur le châssis 13 ‒ Serrer les vis 6. Vis de T de fourche inférieur M8 15 Nm W00785-12 ‒ Serrer l'écrou 4. Écrou de la tête de direction M20×1,5 ‒ Serrer la vis 10 Nm 7. Vis du tube de fourche M8 20 Nm ‒ Avec un maillet en plastique, frapper légèrement sur le T de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions. ‒ Serrer les vis W00787-10 8. Vis de T de fourche supérieur M8 20 Nm ‒ Fixer le câble de l'interrupteur magnétique au guidon à l'aide d'un serre-câble neuf. ‒ Positionner l’étrier de frein, mettre la vis rer. 9 en place et ser- Vis de l'étrier de frein avant M8×35 20 Nm Loctite® 243 ‒ Monter la vis bk et la serrer. Vis de l'étrier de frein avant M8×35 M02066-11 20 Nm Loctite® 243 ‒ Positionner la durite de frein et la pince. ‒ Mettre en place les vis bl et les serrer. Vis de la fixation de conduite de frein sur la protection de fourche EJOT PT® ‒ K60×20 ‒ AL 2 Nm 55 13 Travaux d'entretien sur le châssis Travaux ultérieurs ‒ Monter le garde-boue avant. ‒ ‒ Monter la plaque avant cross. (P. 58) Vérifier le positionnement correct du câble et de la durite de frein. Monter la roue avant. (P. 88) Vérifier le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 56) ‒ ‒ ‒ 13.11 Retirer la moto du lève moto. (P. 59) (P. 47) Vérification du jeu du roulement de colonne de direction AVERTISSEMENT Risque d'accident Un jeu incorrect du roulement de colonne de direction compromet le comportement routier et endommage les éléments. ‒ Corriger immédiatement tout jeu incorrect du roulement de colonne de direction. Remarque En cas de conduite sur une longue période avec un jeu du roulement de colonne de direction, le roulement puis le logement dans le cadre peuvent s'endommager. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure de vérification ‒ Placer le guidon en position droite et bouger les bras de fourche d'avant en arrière dans le sens de marche. Aucun jeu ne doit être perceptible sur le roulement de colonne de direction. » ‒ En présence d'un jeu perceptible : ‒ Régler le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 57) Tourner le guidon d'un extrême à l'autre. H01167-01 Le guidon doit pouvoir être facilement bougé sur toute la plage de rotation. Aucun passage de crans ne doit être perceptible. » 56 En cas de passage de crans perceptible : ‒ Régler le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 57) ‒ Contrôler le roulement de colonne de direction, et le remplacer si nécessaire. Travaux d'entretien sur le châssis 13 Travaux ultérieurs ‒ 13.12 Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Réglage du jeu du roulement de colonne de direction Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure de réglage (SX-E 3) ‒ 1. ‒ Desserrer la vis 2. ‒ Desserrer l'écrou 3 et serrer de nouveau. Desserrer les vis Écrou de la tête de direction M20×1,5 W00816-10 10 Nm ‒ Avec un maillet en plastique, frapper légèrement sur le T de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions. ‒ Serrer la vis 2. Vis du tube de fourche M8 ‒ 20 Nm Serrer les vis 1. Vis de T de fourche supérieur M8 20 Nm (SX-E 5) ‒ Desserrer les vis ‒ Desserrer la vis 1. 2. ‒ Desserrer l'écrou 3 et serrer de nouveau. Écrou de la tête de direction M20×1,5 W00787-11 10 Nm ‒ Avec un maillet en plastique, frapper légèrement sur le T de fourche supérieur afin de supprimer d'éventuelles tensions. ‒ Serrer la vis 2. Vis du tube de fourche M8 ‒ Serrer les vis 20 Nm 1. Vis de T de fourche supérieur M8 20 Nm 57 13 Travaux d'entretien sur le châssis Travaux ultérieurs 13.13 ‒ Vérifier le jeu du roulement de colonne de direction. (P. 56) ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Graissage du roulement de colonne de direction ‒ Démonter le T de fourche inférieur. ‒ Monter le T de fourche inférieur. (P. 52) (P. 53) Remarque Le roulement de colonne de direction est nettoyé et graissé lors du démontage et du montage du T de fourche inférieur. H02387-01 13.14 Démontage de la plaque avant cross ‒ ‒ 1 Retirer la vis . Décrocher et retirer la plaque avant cross de la durite de frein. W00789-10 13.15 Montage de la plaque avant cross ‒ ‒ Accrocher la plaque frontale au niveau de la durite de frein. Positionner la plaque avant cross. ✓ Les crochets 1 s'engagent dans le garde-boue. W00791-10 ‒ Monter la vis 2 et la serrer. Vis de plaque frontale M6 W00788-10 58 4 Nm Travaux d'entretien sur le châssis 13 13.16 Démontage du garde-boue avant ‒ ‒ Retirer les vis . Retirer le garde-boue avant. ‒ Positionner le garde-boue de manière à ce que les alésages se trouvent dans les crochets de la plaque frontale. ‒ Positionner le garde-boue avant. ‒ Mettre en place les vis 1 M01851-10 13.17 Montage du garde-boue avant 1 M01850-10 2 et les serrer. Vis du garde-boue M6 6 Nm M01851-11 13.18 Démontage de l'amortisseur Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Déposer le cache latéral droit. (P. 47) (P. 64) Procédure de démontage (SX-E 3) 59 13 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ Respecter la position de montage de l’amortisseur. ‒ Sortir la durite de frein ‒ Retirer la vis tion. ‒ Enlever la vis , appuyer sur le côté de la bavette retirer l'amortisseur. 1 du support. 2 et abaisser le bras oscillant avec précau3 4 et W00817-10 (SX-E 5) ‒ Respecter la position de montage de l’amortisseur. ‒ Sortir la durite de frein ‒ Retirer la vis tion. ‒ Enlever la vis , appuyer sur le côté de la bavette retirer l'amortisseur. 1 du support. 2 et abaisser le bras oscillant avec précau3 4 et W00792-10 13.19 Montage de l'amortisseur AVERTISSEMENT Risque d'accident Les modifications du réglage suspension qui ne sont pas assorties les unes aux autres peuvent altérer le comportement routier et surcharger les éléments. ‒ Ne pas modifier les réglages au-delà de la plage préconisée. ‒ Après avoir effectué des modifications, votre enfant doit d'abord rouler doucement pour évaluer le comportement du véhicule sur la route. Procédure de montage (SX-E 3) ‒ Pousser la bavette ‒ Monter l’amortisseur avec la vis 1 sur le côté. 2. Le cas échéant, respecter la position de montage notée lors du démontage. Vis supérieure de l'amortisseur M10×42 45 Nm Loctite® 243 W00817-11 ‒ Soulever le bras oscillant, mettre la vis serrer. 3 en place et la Vis inférieure de l'amortisseur M10×52 45 Nm Loctite® 243 ‒ 60 Accrocher la durite de frein 4 dans le support. Travaux d'entretien sur le châssis 13 (SX-E 5) ‒ 1 sur le côté. ‒ Monter l’amortisseur avec la vis 2. Pousser la bavette Le cas échéant, respecter la position de montage notée lors du démontage. Vis supérieure de l'amortisseur M10×42 45 Nm Loctite® 243 ‒ W00792-11 Soulever le bras oscillant, mettre la vis serrer. 3 en place et la Vis inférieure de l'amortisseur M10×52 45 Nm Loctite® 243 ‒ Accrocher la durite de frein 4 dans le support. Travaux ultérieurs 13.20 ‒ Monter le cache latéral droit. (P. 63) ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Vérifier le tampon en caoutchouc et les paliers de l’amortisseur Condition: L'amortisseur est déposé ‒ Vérifier que le tampon en caoutchouc et les paliers l’amortisseur ne sont ni endommagés ni usés. » En présence de dommages ou d’usure : ‒ Remplacer l’amortisseur. ‒ Ouvrir le bouchon du réservoir et soulever la selle à l’arrière. Tirer la selle vers l’arrière et l’enlever. 1 2 de M02071-10 13.21 Retrait de la selle ‒ 1 W00794-10 61 13 Travaux d'entretien sur le châssis 13.22 Montage de la selle ‒ Accrocher la selle à l'ergot pousser vers l'avant. ✓ Les crochets 1, l'abaisser vers l'arrière et la 2 s'enclenchent sur le vide-poche. W00793-10 ‒ Fermer le bouchon du réservoir 3. W00794-11 13.23 Monter le cache latéral gauche Condition: Cache latéral sécurisé ‒ Positionner le cache latéral dans la zone ‒ Dans la zone , insérer le cache latéral dans les bagues en caoutchouc. ‒ Monter la vis A. 1 2 et la serrer. Vis restantes du châssis EJOT PT® ‒ K50×18 2 Nm W00796-11 Condition: Cache latéral non sécurisé W00796-10 62 ‒ Accrocher le cache latéral dans la zone ‒ Dans la zone , insérer le cache latéral dans les bagues en caoutchouc. 1 A. Travaux d'entretien sur le châssis 13 13.24 Démonter le cache latéral gauche Condition: Cache latéral sécurisé ‒ 1. ‒ Dans les zones 2, tirer le cache latéral hors des bagues Desserrer la vis en caoutchouc. Veiller à la zone ‒ A. Déposer le cache latéral. W00796-12 Condition: Cache latéral non sécurisé ‒ Dans les zones en caoutchouc. 1, tirer le cache latéral hors des bagues Veiller à la zone ‒ A. Déposer le cache latéral. W00796-10 13.25 Monter le cache latéral droit Condition: Cache latéral sécurisé ‒ Positionner le cache latéral dans la zone ‒ Dans la zone , insérer le cache latéral dans les bagues en caoutchouc. ‒ Monter la vis A. 1 2 et la serrer. Vis restantes du châssis EJOT PT® ‒ K50×18 2 Nm W00795-11 Condition: Cache latéral non sécurisé ‒ Accrocher le cache latéral dans la zone ‒ Dans la zone , insérer le cache latéral dans les bagues en caoutchouc. A. 1 W00795-10 63 13 Travaux d'entretien sur le châssis 13.26 Déposer le cache latéral droit Condition: Cache latéral sécurisé ‒ 1. ‒ Dans les zones 2, tirer le cache latéral hors des bagues Desserrer la vis en caoutchouc. Veiller à la zone ‒ A. Déposer le cache latéral. W00795-12 Condition: Cache latéral non sécurisé ‒ Dans les zones en caoutchouc. 1, tirer le cache latéral hors des bagues Veiller à la zone ‒ A. Déposer le cache latéral. W00795-10 13.27 Fixation du cache latéral ‒ Percer un trou au niveau du repère Diamètre A. 6 mm W00797-10 13.28 Vérification de l'encrassement de la chaîne ‒ 400678-01 64 Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrassée : ‒ Nettoyer la chaîne. (P. 65) Travaux d'entretien sur le châssis 13 13.29 Nettoyage de la chaîne AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneumatiques réduit leur adhérence au sol. ‒ Retirer les lubrifiants présents sur les pneumatiques à l'aide d'un nettoyant approprié. AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur. Remarque La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l'entretien. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure de nettoyage ‒ Rincer les salissures grossières au jet d'eau à faible pression. Ne pas enlever la rampe de paliers du pignon de chaîne. ‒ Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Produit nettoyant pour chaîne ‒ (P. 124) Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Graisse en bombe tout-terrain (P. 122) 400725-01 Travaux ultérieurs ‒ 13.30 Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Vérification de la tension de la chaîne AVERTISSEMENT Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les éléments et entraîne des accidents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de sortie de boîte, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s'usent plus rapidement. Certains éléments risquent de se fissurer ou de se rompre en cas de surcharge. Si la chaîne est mal serrée, celle-ci peut se détacher du pignon de sortie de boîte ou de la couronne. La roue arrière est alors bloquée et le moteur est endommagé. ‒ Vérifier régulièrement la tension de la chaîne. ‒ Régler la tension de la chaîne comme indiqué dans les prescriptions. 65 13 Travaux d'entretien sur le châssis Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure de vérification ‒ Pousser la chaîne vers le haut au niveau de l’extrémité de patin et calculer la tension de chaîne . A Tension de la chaîne 5 mm … 8 mm La partie supérieure de la chaîne 1 doit être tendue. Répéter la mesure à différents endroits de la chaîne. Remarque L'usure de la chaîne n'est pas toujours uniforme. Q00400-10 » Lorsque la tension de la chaîne ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler la tension de la chaîne. (P. 66) Travaux ultérieurs ‒ 13.31 Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Réglage de la tension de la chaîne AVERTISSEMENT Risque d'accident Une tension incorrecte de la chaîne endommage les éléments et entraîne des accidents. Si la chaîne est trop tendue, la chaîne, le pignon de sortie de boîte, la couronne, le logement de la roue arrière et de la boîte de vitesse s'usent plus rapidement. Certains éléments risquent de se fissurer ou de se rompre en cas de surcharge. Si la chaîne est mal serrée, celle-ci peut se détacher du pignon de sortie de boîte ou de la couronne. La roue arrière est alors bloquée et le moteur est endommagé. ‒ Vérifier régulièrement la tension de la chaîne. ‒ Régler la tension de la chaîne comme indiqué dans les prescriptions. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. ‒ Vérifier la tension de la chaîne. (P. 47) (P. 65) Procédure de réglage ‒ Desserrer l'écrou ‒ ‒ Desserrer les écrous . Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. 1. 2 3 Tension de la chaîne 5 mm … 8 mm 3 Tourner les vis de réglage gauche et droite de façon à ce que les marquages du tendeur de chaîne gauche et droit soient dans la même position que les marques de référence . La roue arrière est ainsi correctement alignée. 4 A Q00401-10 ‒ Serrer les écrous ‒ Vérifier que les tendeurs de chaîne vis de réglage . 2 à la main. 3 66 4 sont plaqués contre les Travaux d'entretien sur le châssis 13 ‒ Serrer l'écrou 1. Écrou de l'axe de roue arrière M12×1 70 Nm Travaux ultérieurs ‒ 13.32 Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Vérification de la chaîne, de la couronne, du pignon de sortie de boîte et du guidechaîne Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure de vérification ‒ Vérifier que la chaîne, la couronne et le pignon de sortie de boîte ne présentent pas d'usure. » Si la chaîne, la couronne ou le pignon de sortie de boîte sont usés : ‒ Remplacer le kit chaîne. Le pignon de sortie de boîte, la couronne et la chaîne doivent toujours être remplacés ensemble. Lors du montage de l’attache-chaîne, l’attache de sécurité doit toujours être orientée dans le sens de la marche. 400227-01 ‒ Vérifier que la chaîne n'est pas usée. » Si la chaîne est usée : ‒ Remplacer le kit chaîne. Lors du remplacement de la chaîne, il est recommandé de remplacer également le pignon de sortie de boîte et la couronne. Remarque En effet, les pignons ou couronnes usagés usent prématurément la nouvelle chaîne. 67 13 Travaux d'entretien sur le châssis ‒ ‒ Vérifier l'usure du patin de bras oscillant. » Lorsque la nervure est usée jusqu’à hauteur du corps de base : ‒ Remplacer le patin de bras oscillant. Vérifier la fixation du patin de bras oscillant. » Si le patin de bras oscillant est mal serré : ‒ Serrer la vis du patin de chaîne. Vis de patin de bras oscillant M6 3 Nm Q00402-10 ‒ ‒ Vérifier l'usure du patin de chaîne inférieur. » Si l'arête inférieure des axes de la chaîne se trouve à la hauteur ou sous le patin de chaîne inférieur : ‒ Remplacer le patin de chaîne inférieur. Vérifier la fixation du patin de chaîne inférieur. » Si le patin de chaîne inférieur est mal serré : ‒ Serrer les vis du patin de chaîne inférieur. Vis de patin de chaîne inférieur M8 15 Nm M01692-10 ‒ Vérifier que le guide-chaîne ne présente ni dommages ni usure. Remarque L'usure est visible sur la face avant du guide-chaîne. » 400985-01 68 Lorsque la partie claire du guide-chaîne est usée : ‒ Remplacer le guide-chaîne. Travaux d'entretien sur le châssis 13 ‒ Vérifier la fixation du guide-chaîne. » Si le guide-chaîne est mal serré : ‒ Serrer les vis du guide-chaîne. Vis restantes du châssis M6 10 Nm M01693-01 Travaux ultérieurs ‒ 13.33 Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Régler le guide-chaîne Remarque La taille de la couronne varie selon le nombre de dents. Le guide-chaîne peut être ajusté à une couronne plus petite. ‒ ‒ ‒ 1 Retirer la vis . Positionner le guide-chaîne. Mettre la vis en place et la serrer. Vis restantes du châssis M6 10 Nm M01693-10 13.34 Vérification du cadre ‒ Vérifier la présence de dommages, de formations de fissures et de déformations sur le cadre. » Si le cadre présente des dommages, des fissures ou des déformations : ‒ Remplacer le cadre. Il n'est pas autorisé d'effectuer des réparations sur le cadre. W00777-10 69 13 Travaux d'entretien sur le châssis 13.35 Vérification du bras oscillant ‒ Vérifier la présence de dommages, de formations de fissures et de déformations sur le bras oscillant. » Si le bras oscillant présente des dommages, des fissures ou des déformations : ‒ Remplacer le bras oscillant. Il n'est pas autorisé d'effectuer des réparations sur le bras oscillant. W00778-10 13.36 Contrôle de la poignée caoutchouc ‒ Contrôler les poignées caoutchouc au niveau du guidon (dommages, usure et fixation). Remarque Les poignées caoutchouc sont posées par vulcanisation à gauche sur une douille et à droite sur le tube de la poignée des gaz. La douille de gauche est fixée sur le guidon. Lorsque l'on change la poignée caoutchouc, il faut changer la douille et le tube de la poignée en même temps. 401197-01 » ‒ Lorsqu'une poignée en caoutchouc est endommagée ou usée : ‒ remplacer la poignée caoutchouc. Vérifier la fixation de la vis 1. Vis de poignée Lock-on M4 Le losange M01695-10 70 5 Nm A doit se trouver en haut. Système de freinage 14 14.1 Vérifier le jeu du levier de frein de l'équipement de frein avant AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions. ‒ Enfoncer le levier de frein à main vers l'avant et vérifier le jeu . A Jeu du levier de frein de l'équipement de frein avant » 3 mm … 5 mm Si le jeu ne correspond pas aux indications prescrites : ‒ Vérifier que le système de frein n’est pas endommagé ni encrassé. M02050-10 14.2 Régler la position de base du levier de frein de l'équipement de frein avant ‒ 1 À l’aide de la vis de réglage , adapter la position de base du levier de frein à main à la taille de la main du pilote. Remarque Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier de frein du guidon. Tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier de frein du guidon. La plage de réglage est limitée. M02048-11 14.3 Vérification des disques de frein AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein usés réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que toute plaquette de frein usée soit immédiatement remplacée. ‒ Vérifier en plusieurs endroits que l'épaisseur des disques de frein avant et arrière n'est pas inférieure à la cote . A Disques de frein - Limite d'usure avant 2,2 mm arrière 2,2 mm Remarque L'usure entraîne une diminution de l'épaisseur du disque de frein au niveau de la surface d'appui des plaquettes de frein. 400257-10 » Si l'épaisseur des disques de frein est inférieure à la valeur prescrite : ‒ Remplacer le disque de frein de la roue avant. ‒ Remplacer le disque de frein de la roue arrière. 71 14 Système de freinage ‒ Vérifier la présence de dommages, de formations de fissures et de déformations sur les disques de frein avant et arrière. » Si le disque de frein présente des dommages, des fissures ou des déformations : ‒ Remplacer le disque de frein de la roue avant. ‒ 14.4 Remplacer le disque de frein de la roue arrière. Vérification du niveau de liquide de frein à l'avant AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. 72 Système de freinage 14 ‒ Mettre le réservoir de liquide de freinage situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ ‒ Retirer le couvercle et la boîte à clapets Contrôler le niveau de liquide de frein. 1. 2 Niveau de liquide de frein inférieur au bord supérieur du réservoir » M02049-10 3. 4 mm Le niveau de liquide de frein relevé ne correspond pas à la spécification : ‒ Faire l'appoint de liquide de frein pour le frein avant. (P. 73) ‒ Mettre en place le bouchon ‒ Mettre en place les vis 2 et la membrane 3. 1 et les serrer à la main. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 14.5 Appoint de liquide de frein pour le frein avant AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur. 73 14 Système de freinage Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. Travaux préalables ‒ Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'avant. (P. 74) Procédure de remplissage ‒ Mettre le réservoir de liquide de freinage situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ ‒ Retirer le couvercle et la boîte à clapets Rectifier le niveau de liquide de frein. 1. 2 M02049-10 3. Niveau de liquide de frein inférieur au bord supérieur du réservoir 4 mm Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (P. 122) ‒ Mettre en place le bouchon ‒ Mettre en place les vis 2 et la membrane 3. 1 et les serrer à la main. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 14.6 Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'avant AVERTISSEMENT Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l'efficacité des freins. ‒ Veillez à ce que toutes plaquettes de frein usées soient immédiatement remplacées. ‒ Vérifier l'épaisseur A des plaquettes de frein. Épaisseur des plaquettes minimum ≥ 1 mm A » ‒ M02047-10 ‒ 74 Si l'épaisseur des plaquettes est inférieure à la valeur minimale requise : ‒ Remplacer les plaquettes du frein avant. (P. 75) Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein. » En présence de dommages ou de fissures : ‒ Remplacer les plaquettes du frein avant. (P. 75) Contrôler la sécurité des plaquettes de frein. » Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées : ‒ Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves. Système de freinage 14 14.7 Remplacement des plaquettes du frein avant AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de mauvais entretien, le système de freinage sera défaillant. ‒ S'assurer que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de plaquettes de frein non homologuées et non vérifiées peut modifier l'efficacité des freins. ‒ Utiliser uniquement des plaquettes de frein homologuées et recommandées par le fabricant du véhicule. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) 75 14 Système de freinage Procédure de remplacement ‒ Mettre le réservoir de liquide de freinage situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ Retirer le couvercle ‒ ‒ Retirer les vis et . Repousser les plaquettes de frein en inclinant légèrement sur le côté l'étrier sur le disque de frein. Retirer l'étrier du disque de frein en tirant légèrement sur l'étrier vers l'arrière. Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de liquide de frein. Absorber le liquide le cas échéant. 1. 2 et la boîte à clapets 3. M02049-10 ‒ ‒ 4 5 M02067-10 ‒ Retirer la rondelle-frein ‒ ‒ ‒ ‒ Retirer la vis . Retirer les plaquettes de frein. Nettoyer l'étrier de frein et le support de l'étrier de frein. Mettre les plaquettes de frein neuves en place. 6. 7 S'assurer que les plaquettes de frein sont correctement positionnées dans le ressort de retenue. Remarque Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier. ‒ Monter la vis 7 et la serrer. Vis des plaquettes de frein M5 ‒ Monter la rondelle-frein 8 Nm 6. AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. M02059-10 ‒ 76 Vérifier les disques de frein. (P. 71) Système de freinage 14 ‒ Positionner l’étrier de frein, mettre la vis rer. 4 en place et ser- Vis de l'étrier de frein avant M8×35 20 Nm Loctite® 243 ‒ Monter la vis 5 et la serrer. Vis de l'étrier de frein avant M8×35 M02067-10 20 Nm Loctite® 243 ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein et le corriger si nécessaire. Niveau de liquide de frein inférieur au bord supérieur du réservoir 4 mm Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 (P. 122) ‒ Mettre en place le couvercle ‒ Mettre en place les vis 2 et la boîte à clapets 3. 1 et les serrer à la main. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. M02049-10 Travaux ultérieurs ‒ 14.8 Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Vérifier le jeu du levier de frein de l'équipement de frein arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions. (SX-E 3) ‒ Pousser le levier de frein du système de l'équipement de frein arrière vers l'avant et contrôler le jeu . A Jeu du levier de frein de l'équipement de frein arrière » 3 mm … 5 mm Si le jeu ne correspond pas aux indications prescrites : ‒ Vérifier que le système de frein n’est pas endommagé ni encrassé. W00768-11 77 14 Système de freinage (SX-E 5) ‒ ‒ 1 Décrocher le ressort . Actionner plusieurs fois la pédale de frein entre la butée de fin de course et le support du piston de pédale de frein, puis vérifier la course libre . A Course libre de la pédale de frein » W00798-10 ‒ 14.9 3 mm … 5 mm Si la course libre ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Régler la course libre de la pédale de frein arrière. (P. 78) Accrocher le ressort Régler la course libre de la pédale de frein arrière 1. (SX-E 5) AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions. ‒ Décrocher le ressort de la pédale de frein arrière. ‒ Desserrer l'écrou ‒ Faire tourner la barre de pression libre soit présente. 1. 2 jusqu'à ce que la course A W00798-11 14.10 ‒ ‒ ‒ Course libre de la pédale de frein 3 mm … 5 mm 2 1 Maintenir la barre de pression et serrer l'écrou . Accrocher le ressort de la pédale de frein arrière. Contrôler si la position de base de la pédale de frein arrière est adaptée au pilote. » Si la position de base de la pédale de frein arrière doit être modifiée : ‒ Régler la position de base du levier de frein de l'équipement de frein arrière. (P. 78) Régler la position de base du levier de frein de l'équipement de frein arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de surchauffe, le système de freinage n'est plus opérationnel. En l'absence de course libre sur le levier de frein, la pression augmente dans le système de freinage. ‒ Régler la course libre du levier de frein comme indiqué dans les prescriptions. 78 Système de freinage 14 (SX-E 3) ‒ 1 À l’aide de la vis de réglage , adapter la position de base du levier de frein à main à la taille de la main du pilote. Remarque Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier de frein du guidon. Tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier de frein du guidon. La plage de réglage est limitée. W00768-12 (SX-E 5) ‒ Décrocher le ressort ‒ Desserrer l'écrou et le faire revenir avec la barre de pression jusqu'à ce que la course libre maximale soit disponible. Pour adapter la position de base de la pédale de frein arrière, desserrer la vis et tourner la butée excentrique de la pédale en conséquence. 1. 2 3 ‒ 4 5 Remarque La plage de réglage est limitée. W00799-10 ‒ 3 Faire tourner la barre de pression jusqu'à ce que la course libre soit présente. Au besoin, modifier la position de base de la pédale de frein. A Course libre de la pédale de frein ‒ Maintenir la vis 3 mm … 5 mm 5 et serrer l'écrou 4. Écrous restants du châssis M6 ‒ 10 Nm Maintenir la barre de pression 3 et serrer l'écrou 2 Écrous restants du châssis M6 ‒ 14.11 Accrocher le ressort 10 Nm 1. Vérification du niveau de liquide de frein à l'arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. 79 14 Système de freinage AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. (SX-E 3) ‒ Mettre le réservoir de liquide de freinage situé sur le guidon en position horizontale. ‒ Retirer les vis ‒ ‒ Retirer le couvercle et la boîte à clapets Contrôler le niveau de liquide de frein. 1. 2 Niveau de liquide de frein inférieur au bord supérieur du réservoir 3. 4 mm » M02057-10 ‒ Le niveau de liquide de frein relevé ne correspond pas à la spécification : ‒ Faire l'appoint du liquide de frein pour le frein arrière. (P. 80) Mettre en place le bouchon et la boîte à clapets. Mettre en place les vis et les serrer. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. (SX-E 5) ‒ Positionner le véhicule perpendiculairement au sol. ‒ Vérifier le niveau de liquide de frein à travers le regard . » Lorsque le niveau de liquide de frein est inférieur au repère MIN : ‒ Faire l'appoint du liquide de frein pour le frein arrière. (P. 80) 1 H01654-11 14.12 Appoint du liquide de frein pour le frein arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident Le système de freinage sera défaillant si le niveau de liquide de frein est insuffisant. Si le niveau de liquide de frein est en dessous du repère indiqué ou de la valeur spécifiée, cela indique que le système de freinage fuit ou que les plaquettes de frein sont usées. ‒ Veiller à vérifier le système de freinage et à résoudre le problème avant d'utiliser le véhicule. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. 80 Système de freinage 14 ‒ ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. Travaux préalables ‒ ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière. (P. 82) Procédure de remplissage (SX-E 3) ‒ Retirer les vis ‒ ‒ Retirer le couvercle et la boîte à clapets Rectifier le niveau de liquide de frein. 1. 2 Niveau de liquide de frein inférieur au bord supérieur du réservoir Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 M02057-10 ‒ Mettre en place le bouchon ‒ Mettre en place les vis 3. 4 mm (P. 122) 2 et la membrane 3. 1 et les serrer à la main. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. (SX-E 5) ‒ Retirer les vis ‒ Déposer le couvercle membrane . 1. 2 ainsi que la rondelle 3 et la 4 W00800-10 81 14 Système de freinage ‒ Faire l'appoint du niveau de liquide de frein jusqu'au repère . A Cote A (niveau de liquide de 10 mm frein sous le bord supérieur du réservoir) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 ‒ (P. 122) 2 en place avec la rondelle 3 et la Mettre le couvercle membrane . 4 H01654-10 ‒ Mettre en place les vis 1 et les serrer à la main. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. Travaux ultérieurs ‒ 14.13 Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Vérification des plaquettes de frein et de la sécurité des plaquettes de frein à l'arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l'efficacité des freins. ‒ Veillez à ce que toutes plaquettes de frein usées soient immédiatement remplacées. ‒ Vérifier l'épaisseur A des plaquettes de frein. Épaisseur des plaquettes minimum ≥ 1 mm A » ‒ M02047-10 ‒ 82 Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale autorisée : ‒ Remplacer les plaquettes de frein de la roue arrière. (P. 83) Vérifier l'état et la formation de fissures sur les plaquettes de frein. » En présence d'endommagement et de fissures : ‒ Remplacer les plaquettes de frein de la roue arrière. (P. 83) Contrôler la sécurité des plaquettes de frein. » Si les plaquettes de frein ne sont pas correctement sécurisées : ‒ Sécuriser les plaquettes de frein, utiliser si nécessaire des pièces neuves. Système de freinage 14 14.14 Remplacement des plaquettes de frein de la roue arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident En cas de mauvais entretien, le système de freinage sera défaillant. ‒ S'assurer que les travaux d'entretien et les réparations sont réalisés par des professionnels. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de frein est nocif pour la santé. ‒ Conserver le liquide de frein hors de portée des enfants. ‒ Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. ‒ Éviter tout contact du liquide de frein avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de frein, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de frein avec les yeux, les rincer immédiatement et abondamment à l'eau et consulter un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de frein, il faut les changer. AVERTISSEMENT Risque d'accident Un liquide de frein trop ancien ou inadapté nuit au bon fonctionnement du système de freinage. ‒ Veillez à remplacer le liquide de frein du frein avant et arrière conformément aux indications du plan d'entretien. ‒ Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermétiquement fermé. AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de plaquettes de frein non homologuées et non vérifiées peut modifier l'efficacité des freins. ‒ Utiliser uniquement des plaquettes de frein homologuées et recommandées par le fabricant du véhicule. REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur. Remarque Éviter tout contact entre le liquide de frein et les pièces vernies, car le liquide de frein attaque le vernis. 83 14 Système de freinage Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure de remplacement (SX-E 3) ‒ Retirer la rondelle-frein ‒ Retirer la vis ‒ ‒ Retirer les plaquettes de frein. Nettoyer l'étrier de frein et le support de l'étrier de frein. ‒ Retirer les vis ‒ ‒ Retirer le couvercle et la membrane . Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de liquide de frein. Absorber le liquide le cas échéant. ‒ Mettre les plaquettes de frein neuves en place. 1. 2. M02060-10 M02061-01 3. 4 5 M02057-11 S'assurer que les plaquettes de frein sont correctement positionnées dans le ressort de retenue. Remarque Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier. M02061-01 84 Système de freinage 14 ‒ Monter la vis 2 et la serrer. Vis des plaquettes de frein M5 8 Nm ‒ Monter la rondelle-frein ‒ Actionner plusieurs fois le levier de frein arrière jusqu’à ce que les plaquettes de frein soient en contact avec le disque et qu’une résistance soit perceptible. Vérifier le niveau de liquide de frein et le corriger si nécessaire. 1. M02060-10 ‒ Niveau de liquide de frein inférieur au bord supérieur du réservoir Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 M02057-11 ‒ Mettre en place le bouchon ‒ Mettre en place les vis 4 mm (P. 122) 4 et la membrane 5. 3 et les serrer à la main. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. (SX-E 5) ‒ Retirer la rondelle-frein ‒ Retirer la vis ‒ ‒ Retirer les plaquettes de frein. Nettoyer l'étrier de frein et le support de l'étrier de frein. 1. 2. M02060-10 M02061-01 85 14 Système de freinage ‒ Retirer les vis ‒ ‒ Déposer le couvercle ainsi que la rondelle et la membrane . Repousser le piston d'étrier de frein en position de base et veiller à ce que le liquide de frein ne déborde pas du réservoir de liquide de frein. Absorber le liquide le cas échéant. ‒ Mettre les plaquettes de frein neuves en place. 3. 4 5 6 W00800-11 S'assurer que les plaquettes de frein sont correctement positionnées dans le ressort de retenue. Remarque Toujours remplacer les plaquettes de frein par jeu entier. M02061-01 ‒ Monter la vis 2 et la serrer. Vis des plaquettes de frein M5 8 Nm ‒ Monter la rondelle-frein ‒ Actionner plusieurs fois la pédale de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible. Faire l'appoint du niveau de liquide de frein jusqu'au repère . 1. M02060-10 ‒ A Cote A (niveau de liquide de 10 mm frein sous le bord supérieur du réservoir) Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 H01654-10 ‒ (P. 122) 4 en place avec la rondelle 5 et la Mettre le couvercle membrane . 6 ‒ Mettre en place les vis 3 et les serrer à la main. Nettoyer aussitôt à l'eau le liquide de frein ayant débordé ou ayant été renversé. 86 Système de freinage 14 Travaux ultérieurs ‒ Retirer la moto du lève moto. (P. 47) 87 15 Roues, pneumatiques 15.1 Démontage de la roue avant Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure de démontage ‒ 1. ‒ Desserrer les vis 2. Retirer la vis M01697-10 AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein endommagés réduit l'efficacité des freins. ‒ Toujours déposer la roue de manière à ne pas endommager le disque de frein. ‒ ‒ M01698-10 Maintenir la roue avant et retirer l'axe de roue. Retirer la roue avant de la fourche. Ne pas actionner le levier de frein lorsque la roue avant est démontée. ‒ Retirer les manchons entretoises 3. H00934-10 15.2 Montage de la roue avant AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. 88 Roues, pneumatiques 15 ‒ Vérifier que le roulement de roue ne présente ni dommages ni usure. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue avant. ‒ Nettoyer et graisser les surfaces de roulement entretoises. Graisse longue durée A des douilles- (P. 122) ‒ Mettre en place les manchons entretoises. ‒ Nettoyer et graisser légèrement l'axe de roue. H01198-10 Graisse longue durée ‒ (P. 122) ‒ Mettre la roue avant en place. ✓ Les plaquettes de frein sont correctement positionnées. Placer l'axe. ‒ Monter la vis M01698-11 1 et la serrer. Vis de l'axe de roue avant M10 40 Nm Loctite® 243 ‒ M01697-10 ‒ ‒ Actionner plusieurs fois le levier de frein jusqu'à ce que les plaquettes se plaquent contre le disque de frein. Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Actionner le frein avant et enfoncer énergiquement plusieurs fois la fourche. ✓ Les bras de fourche se positionnent. ‒ Serrer les vis 2. Vis du pied de fourche M6 15.3 10 Nm Démontage de la roue arrière Travaux préalables ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Procédure de démontage ‒ Retirer l'écrou ‒ Retirer le tendeur de chaîne 1. 2. F02209-10 89 15 Roues, pneumatiques ‒ ‒ ‒ 3 Retirer l'axe de roue de façon à ce que la roue arrière puisse être poussée vers l'avant. Pousser la roue arrière aussi loin que possible vers l'avant. Enlever la chaîne de la couronne. Protéger les éléments de tout dommage en les recouvrant. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'utilisation de disques de frein endommagés réduit l'efficacité des freins. ‒ Toujours déposer la roue de manière à ne pas endommager le disque de frein. Q00406-10 ‒ ‒ 3 Tenir la roue arrière et retirer l'axe . Enlever la roue arrière du bras oscillant. Ne pas actionner la pédale de frein lorsque la roue arrière est démontée. ‒ Retirer les manchons entretoises 4. F02175-10 15.4 Montage de la roue arrière AVERTISSEMENT Risque d'accident La présence d'huile, de graisse ou de cire sur les disques de frein réduit l'efficacité des freins. ‒ Veiller à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse, d'huile et de cire. ‒ Si besoin, nettoyer les disques de frein avec un nettoyant pour freins. Procédure de montage ‒ Vérifier que le roulement de roue ne présente ni dommages ni usure. » Si le roulement de roue est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le roulement de roue arrière. ‒ Nettoyer et graisser les surfaces de roulement entretoises. Graisse longue durée ‒ F02176-11 90 A des douilles- (P. 122) Mettre en place les manchons entretoises. Placer la douille-entretoise large dans le sens de rotation vers la gauche. Roues, pneumatiques 15 ‒ Nettoyer et graisser légèrement l'axe Graisse longue durée ‒ ‒ 1. (P. 122) 1. Positionner la roue arrière et mettre en place l'axe de roue ✓ Les plaquettes de frein sont correctement positionnées. Poser la chaîne. ‒ Mettre en place le tendeur de chaîne enfoncer complètement l'axe de roue ‒ ‒ ‒ Mettre l'écrou en place sans le serrer. Vérifier que les tendeurs sont plaqués contre les vis de réglage. Vérifier la tension de la chaîne. (P. 65) ‒ Serrer l'écrou 2 des deux côtés et 1. Q00407-10 3 3. Écrou de l'axe de roue arrière M12×1 ‒ Q00408-10 70 Nm Actionner plusieurs fois la pédale de frein jusqu'à ce que les plaquettes de frein soient au contact du disque et qu'une résistance soit perceptible. Travaux ultérieurs ‒ 15.5 Retirer la moto du lève moto. (P. 47) Vérification de l'état de pneumatique Remarque Monter uniquement des pneus autorisés et/ou recommandés par KTM. L'utilisation d'autres pneumatiques peut avoir des répercussions négatives sur la conduite. Le type, l'état et la pression d'air des pneumatiques influencent la conduite de la moto. Les roues avant et arrière doivent être uniquement équipées de pneumatiques de même profil. Les pneumatiques usés ont un effet défavorable sur la conduite, particulièrement sur route mouillée. ‒ Vérifier le dessin des pneus avant et arrière ainsi que l'absence d'objets incrustés et autres dégradations. » En présence de coupures sur le dessin des pneumatiques, d'objets incrustés et autres dégradations : ‒ Remplacer les pneumatiques. 400602-10 91 15 Roues, pneumatiques ‒ Vérifier l'âge des pneumatiques. Remarque La date de fabrication des pneumatiques, généralement indiquée avec les inscriptions figurant sur le pneumatique, est désignée par les quatre derniers chiffres de la dénomination DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM préconise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans. H01144-10 » 15.6 Si le pneumatique a plus de 5 ans : ‒ Remplacer les pneumatiques. Vérification de la pression d'air des pneumatiques Remarque Une pression d'air de pneumatique insuffisante cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression d'air de pneumatique correcte contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneumatique. ‒ ‒ Retirer le capuchon. Vérifier la pression d'air des pneumatiques à froid. Pression d'air de pneumatique tout-terrain avant 1,0 bar arrière 1,0 bar » 400695-01 15.7 ‒ Si la pression d'air du pneumatique ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Ajuster la pression de pneu. Mettre le capuchon en place. Vérification de la tension des rayons AVERTISSEMENT Risque d'accident Des rayons mal tendus modifient le comportement routier et peuvent entraîner des dommages consécutifs. Si les rayons sont trop tendus, ils peuvent se briser en raison des contraintes excessives. Si les rayons ne sont pas assez tendus, un faux-rond ou un voilage peut se former, ce qui entraîne un manque de tension des autres rayons. ‒ Vérifier régulièrement la tension des rayons, notamment si le véhicule est neuf. 92 Roues, pneumatiques 15 ‒ Frapper légèrement chaque rayon avec un tournevis. Le son doit être aigu. Remarque La fréquence du son dépend de la longueur des rayons et de leur diamètre. Des fréquences de son différentes alors que les rayons sont de même longueur et de même diamètre indiquent des tensions de rayon différentes. 400694-01 » ‒ Si la tension des rayons varie : ‒ Rectifier la tension des rayons. Vérifier le couple de serrage des rayons. Vis de rayon M3,5 3 Nm Kit de clé dynamométrique (58429094000) 93 16 Batterie de traction LV, chargeur de batterie 16.1 Vue d'ensemble du chargeur 1 2 3 4 Chargeur de batterie Poignée de transport Câble de raccordement au secteur Câble de chargement M01630-10 16.2 Poser le chargeur de batterie AVERTISSEMENT Risque de blessures En cas de mauvaise manipulation du chargeur de batterie, la sécurité de fonctionnement n'est pas garantie. Le chargeur est conçu uniquement pour être utilisé en combinaison avec la batterie de traction du véhicule. ‒ Utilisez le chargeur uniquement avec la batterie de traction du véhicule. ‒ Utilisez le chargeur en le branchant uniquement sur des prises secteur avec prise de terre. ‒ N'utilisez pas d'adaptateurs ou de rallonges supplémentaires. ‒ Suivre les consignes de sécurité applicables pour le raccordement au réseau. AVERTISSEMENT Risque de blessures Les manipulations ou les dommages sur le chargeur de batterie ou sur les câbles induisent un risque d'électrocution. Le chargeur de batterie ne contient aucune pièce pouvant nécessiter un entretien. ‒ Ne pas faire de modification sur le chargeur de batterie ou sur les câbles. ‒ N’utilisez exclusivement que des câbles d'origine. ‒ N'ouvrez pas le boîtier du chargeur de batterie. ‒ N'introduisez pas d'objet par l'extérieur dans le boîtier du chargeur de batterie. ‒ Ne pas utiliser le chargeur de batterie si les câbles, les connecteurs ou les pièces du chargeur sont endommagés ou encrassés. Remarque Le chargeur de batterie contient des composants électroniques fragiles et doit être manipulé avec précaution. Les chutes, les chocs et autres surcharges mécaniques peuvent endommager ou détruire le chargeur de batterie. Arrimer le chargeur à l'aide de moyens appropriés lors du transport. Les dégâts survenus en raison d'une mauvaise manipulation ou du transport inapproprié sont exclus de la garantie. Le chargeur ne correspond qu'en cas d'utilisation du câble de raccordement secteur d'origine­ avec la classe de protection IP66. 94 Batterie de traction LV, chargeur de batterie 16 ‒ Poser le chargeur de batterie sur une surface solide, plane et droite. Remarque En dépit de la classe de protection IP66, utiliser le chargeur uniquement dans un environnement sec, car de l'humidité peut s'infiltrer lors du branchement et du débranchement des raccords. ‒ M01630-01 ‒ ‒ Vérifier que le chargeur et le câble de raccordement au secteur ne sont pas endommagés. Assurer une ventilation suffisante autour du chargeur. Utiliser le chargeur de batterie dans la plage de température admissible. Température ambiante −20 °C … 50 °C Plage de température de la batterie de traction LV 0 °C … 50 °C Ne pas utiliser le chargeur immédiatement dans un environnement chaud s'il était stocké auparavant dans un environnement froid. Remarque Le changement de température peut entraîner une condensation d’humidité sur le chargeur. ‒ 16.3 S'assurer que le connecteur du chargeur reste facilement accessible. Charger la batterie de traction LV REMARQUE Détérioration du matériel L'alimentation en tension est endommagée en cas de surcharge. ‒ Veiller à ce que la prise de raccordement au réseau puisse fournir le courant permanent requis et qu'elle soit sécurisée avec un fusible adéquat. Protection par fusible sur tension secteur 100 V, au moins 15 A Protection par fusible sur tension secteur d'au moins 120 V 13 A Protection par fusible sur tension secteur d'au moins 230 V 10 A REMARQUE Danger pour l'environnement Les composants et les éléments d'une batterie lithium­ion­ sont nocifs pour l'environnement. ‒ Ne pas jeter la batterie de traction BT avec les déchets ménagers. ‒ Procéder à la mise au rebut de la batterie de traction LV de manière correcte et conformément aux prescriptions en vigueur. ATTENTION Risque de brûlures Le boîtier métallique du chargeur chauffe pendant le fonctionnement. ‒ Ne saisissez le chargeur que par la poignée de transport. ‒ Après le chargement, laissez le chargeur refroidir avant de le ranger. 95 16 Batterie de traction LV, chargeur de batterie Remarque Ne pas activer le véhicule tant que le chargeur est branché à la batterie de traction LV. Si le véhicule est activé pendant la procédure de chargement, le véhicule passe à l'état de dysfonctionnement. Remarque Lorsque la température de la batterie de traction LV dépasse la valeur admissible pendant le chargement, le chargeur interrompt le processus. Le dysfonctionnement s'affiche sur l'élément multifonction. Lorsque la température de la batterie de traction LV revient dans la plage admissible, le processus de charge reprend automatiquement. Travaux préalables ‒ ‒ Poser le chargeur de batterie. (P. 94) Maintenir appuyée la touche marche-arrêt jusqu'à ce que l'élément multifonction s'éteigne. ‒ Retirer l'interrupteur magnétique de la fixation du guidon. Procédure de remplissage ‒ Retirer le capuchon de la douille de charge ‒ Retirer le capuchon du connecteur de chargement 1. M01685-10 2. M01686-10 AVERTISSEMENT Risque de blessures La sécurité de la batterie de traction est assurée uniquement si le chargeur d'origine est utilisé. ‒ Utilisez uniquement le chargeur d'origine pour charger la batterie de traction. ‒ M01687-10 Brancher le chargeur à la batterie de traction BT et le verrouiller en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. S'assurer que tous les connecteurs, broches et câbles sont secs. Respecter l'identification du connecteur A. Insérer tout droit le connecteur de façon à ce que les contacts ne soient pas pliés. 96 Batterie de traction LV, chargeur de batterie 16 ‒ ‒ Brancher le bloc d'alimentation du chargeur de batterie sur la prise secteur. ✓ Le processus de charge démarre automatiquement. ✓ L'élément multifonction affiche l'état de charge. Surveiller l'état de charge de la batterie de traction BT sur l’élément multifonction . Remarque Il est recommandé de ne pas laisser le véhicule sans surveillance pendant de longues périodes pendant la charge. Une fois la procédure de chargement terminée, trois signaux sonores sont émis et tous les segments de l'affichage de niveau de charge s'allument de manière durable. M01728-02 ‒ Maintenir appuyée la touche marche-arrêt jusqu'à ce que l'élément multifonction s'éteigne. ‒ Débrancher le bloc d'alimentation du chargeur de batterie du secteur. S'assurer que tous les connecteurs, broches et câbles sont secs. M01728-01 ‒ Débloquer le fusible du connecteur de chargement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et débrancher le câble de chargement de la batterie de traction LV. Tirer sur la partie rigide du connecteur. Ne pas tirer sur le câble. M01688-10 ‒ Remettre en place le capuchon du connecteur de chargement . 2 M01686-10 97 16 Batterie de traction LV, chargeur de batterie ‒ ‒ 1 Vérifier le capuchon du connecteur de chargement . » Si le capuchon du connecteur de chargement est sale : ‒ Nettoyer le capuchon du connecteur de chargement sans eau ni air comprimé. » Si le capuchon du connecteur de chargement est endommagé ou usé : ‒ Remplacer le capuchon de la douille de charge. Remettre en place le capuchon du connecteur de charge. M01685-10 Travaux ultérieurs ‒ 98 L'interrupteur magnétique don. est monté sur la fixation du gui- Refroidissement 17 17.1 Refroidissement (SX-E 3) 1 2 La batterie de traction LV et le moteur électrique sont refroidis par air. Le refroidissement s'effectue grâce au courant d'air. Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement. W00764-10 (SX-E 5) La batterie de traction BT Le moteur électrique 1 est refroidie par air. 2 est refroidi par fluide. W00818-10 3 La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bouchon de radiateur . Grâce à ce système, la température de liquide de refroidissement indiquée est admissible sans créer de dysfonctionnement. 4 120 °C W00801-10 17.2 Le refroidissement s'effectue grâce au courant d'air. Plus la vitesse est faible, plus l'efficacité du refroidissement est réduite. De la même manière, l'encrassement des ailettes du radiateur diminue l'efficacité du refroidissement. Vérification de l'antigel et du niveau de liquide de refroidissement (SX-E 5) AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. 99 17 Refroidissement AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. ‒ ‒ Retirer le bouchon de radiateur . Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. 1 −45 °C … −25 °C » W00805-10 ‒ Si l'antigel du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier l'antigel du liquide de refroidissement. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Niveau du liquide de refroidissement au-dessus des ailettes du radiateur 10 mm A » Si le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 123) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C ‒ 17.3 Monter le bouchon de radiateur 0,4 l 1. Vérification du niveau de liquide de refroidissement (SX-E 5) AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. 100 Refroidissement 17 AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. ‒ ‒ Retirer le bouchon de radiateur . Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. 1 Niveau du liquide de refroidissement au-dessus des ailettes du radiateur 10 mm A » W00805-10 Si le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux prescriptions : ‒ Rectifier le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 123) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C ‒ 17.4 Monter le bouchon de radiateur Vidange du liquide de refroidissement 0,4 l 1. (SX-E 5) AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. 101 17 Refroidissement ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid ‒ ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol. Placer un récipient adapté sous le carter de pompe à eau. ‒ Retirer la vis ‒ ‒ Retirer le bouchon de radiateur . Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. ‒ Mettre en place et serrer la vis d'étanchéité. 1. 2 1 avec la nouvelle bague Vis restantes du châssis W00802-10 17.5 M6 10 Nm Versement de liquide de refroidissement (SX-E 5) AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Procédure de remplissage ‒ ‒ S'assurer que la vis est fermement serrée. Placer la moto perpendiculairement au sol. ‒ Retirer le bouchon de radiateur ‒ Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidissement. 1 2. W00802-10 Niveau du liquide de refroidissement au-dessus des ailettes du radiateur A Liquide de refroidissement 400243-10 ‒ 102 Liquide de refroidissement (P. 123) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C 0,4 l Monter le bouchon de radiateur 2. 10 mm Refroidissement 17 DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. ‒ Laisser le moteur chauffer puis refroidir. ‒ Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 100) Travaux ultérieurs ‒ Vérifier l'étanchéité du système de refroidissement. 17.6 Remplacement du liquide de refroidissement (SX-E 5) AVERTISSEMENT Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonctionnement du véhicule. ‒ Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds. ‒ Laisser le système de refroidissement et le moteur refroidir avant d'ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre élément du système de refroidissement. ‒ En cas de brûlure, passez immédiatement la zone touchée sous l'eau tiède. AVERTISSEMENT Risque pour la santé Le liquide de refroidissement est dangereux pour la santé. ‒ Conserver le liquide de refroidissement hors de portée des enfants. ‒ Éviter tout contact du liquide de refroidissement avec la peau, les yeux ou les vêtements. ‒ En cas d'ingestion de liquide de refroidissement, consulter immédiatement un médecin. ‒ En cas de contact cutané, rincer immédiatement à grande eau la zone touchée. ‒ En cas de contact du liquide de refroidissement avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin. ‒ Si les vêtements sont aspergés de liquide de refroidissement, il faut les changer. ‒ Stocker le liquide de refroidissement dans un récipient approprié dans les règles de l'art et le tenir hors de portée des enfants. Condition: Le moteur est froid 103 17 Refroidissement Procédure de remplacement ‒ ‒ Placer la moto perpendiculairement au sol. Placer un récipient adapté sous le carter de pompe à eau. ‒ Retirer la vis ‒ ‒ Retirer le bouchon de radiateur . Vidanger entièrement le liquide de refroidissement. ‒ Mettre en place et serrer la vis d'étanchéité. 1. 2 1 avec la nouvelle bague Vis restantes du châssis W00802-10 M6 ‒ 10 Nm Remplir complètement le radiateur de liquide de refroidissement. Niveau du liquide de refroidissement au-dessus des ailettes du radiateur 10 mm A Liquide de refroidissement 400243-10 ‒ Liquide de refroidissement (P. 123) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C 0,4 l Monter le bouchon de radiateur 2. DANGER Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent provoquer des évanouissements, voire la mort. ‒ Veiller en permanence à une aération suffisante lorsque le moteur tourne. ‒ Utiliser un système d'aération approprié en cas de démarrage et de fonctionnement du moteur dans une pièce fermée. ‒ Laisser le moteur chauffer puis refroidir. ‒ Vérifier le niveau du liquide de refroidissement. (P. 100) Travaux ultérieurs ‒ Vérifier l'étanchéité du système de refroidissement. 104 Nettoyage, entretien 18 18.1 Nettoyage de la moto REMARQUE Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou détériorer les éléments. L'eau sous haute pression pénètre dans les éléments électriques, les connecteurs, les câbles, les roulements, etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les éléments. ‒ Ne jamais diriger le jet d'eau directement sur les éléments électriques, les connecteurs, les câbles ou les roulements. ‒ Maintenir une distance minimale entre la buse du nettoyeur à haute pression et l'élément à nettoyer. Distance minimale 60 cm REMARQUE Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement. ‒ Éliminer les huiles, les graisses, les produits de nettoyage etc. de façon réglementaire et conformément aux dispositions en vigueur. Remarque Nettoyer la moto régulièrement afin d'en préserver pendant longtemps la valeur et l'apparence. Pendant le nettoyage, éviter l'influence du rayonnement solaire direct sur la machine. ‒ Enlever les plus grosses salissures avec un jet d'eau de puissance moyenne. Ne pas enlever la rampe de paliers du pignon de chaîne pendant toute l'opération. ‒ Vaporiser les parties très sales avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce, puis les traiter avec un pinceau. Nettoyant universel neutre pour l'environnement (P. 124) 401061-01 Remarque Utiliser une éponge douce et de l'eau chaude avec un détergent spécial pour motos tel qu'on en trouve dans le commerce. Ne jamais appliquer de produit nettoyant pour moto sur une moto sèche. Toujours rincer auparavant la moto à l'eau. ‒ Rincer méticuleusement la moto à l’aide d’un jet d’eau doux, ensuite, la laisser sécher. AVERTISSEMENT Risque d'accident L'humidité et la poussière affectent le système de freinage. ‒ Expliquez à votre enfant qu'il doit freiner plusieurs fois avec précaution afin de faire sécher les plaquettes et les disques de frein et d’enlever la poussière. ‒ Après le nettoyage, laisser l'enfant parcourir une courte distance jusqu'à ce que le système de frein ait pu sécher au cours de freinages prudents. 105 18 Nettoyage, entretien Remarque La chaleur fait évaporer l'eau même dans les endroits inaccessibles du véhicule. ‒ ‒ ‒ Une fois que la moto a refroidi, lubrifier tous les points de glissement et les paliers. Nettoyer la chaîne. (P. 65) Traiter les pièces métalliques dénudées avec un produit anticorrosion. Le produit anticorrosion ne doit pas entrer en contact avec les disques de frein. Produit de conservation ‒ (P. 124) Traiter toutes les pièces plastiques et époxy avec un produit de nettoyage et d'entretien doux. Nettoyant pour plastiques, verre, vernis, métaux, bulles et visières (P. 124) 106 Stockage 19 19.1 Stockage Remarque Si la moto n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est recommandé de prendre des mesures supplémentaires. Avant de remiser la moto, vérifier l'état d'usure et le bon fonctionnement de tous les éléments. Il est préférable de faire effectuer les travaux d'entretien, de réparation et de transformation durant la morte-saison, les ateliers étant alors moins débordés. On évite ainsi des temps d'attente trop longs au démarrage de la saison suivante. ‒ Nettoyer la moto. ‒ Vérifier la pression d'air des pneumatiques. ‒ Charger la batterie de traction LV. (P. 105) (P. 92) (P. 95) Arrêter la charge à 30 %. ✓ Le dernier segment s'allume en jaune. Conseil Si nécessaire, vider suffisamment la batterie de traction LV. 401058-01 ‒ Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Température de stockage idéale 10 °C … 20 °C Remarque KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. ‒ ‒ Surélever la moto avec un lève moto. (P. 47) Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméable à l'air. Ne pas utiliser de matériaux non respirants pour éviter la stagnation de l'humidité et la formation de corrosion. 19.2 Mise en service après le stockage ‒ Retirer la moto du lève moto. ‒ ‒ Charger la batterie de traction LV. (P. 95) Effectuer les travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service. (P. 26) Effectuer un essai sur route. ‒ (P. 47) 401059-01 107 20 Recherche de panne 20.1 Témoin de contrôle en cas de dysfonctionnements Les dysfonctionnements sont indiqués par le biais des témoins de contrôle de dysfonctionnement ainsi que par l'émission d'un signal sonore. 1 Conseil 402136-10 Comme première mesure pour tous les dysfonctionnements, éteignez le véhicule à l'aide de la touche marche-arrêt, attendez 1 minute et rallumez-le. Si le dysfonctionnement persiste malgré cette mesure, ou si le code de clignotement n'est pas indiqué, faire appel à un atelier KTM agréé. Remarque La pause entre les signaux du premier chiffre est de 0,25 seconde. La pause entre le premier et le second chiffre est de 1 seconde. La pause entre les signaux du second chiffre est de 0,25 seconde. La pause entre deux répétitions d'un code de clignotement est de 3 secondes. 20.2 Recherche de panne Cause Résultat du contrôle Solution Code de clignotement 11 Dysfonctionnement de la poignée de gaz ‒ Vérifier que la poignée des gaz n'est pas endommagée. Code de clignotement 12 Dysfonctionnement de la poignée de gaz ‒ Vérifier que la poignée des gaz n'est pas endommagée. Code de clignotement 14 Poignée des gaz actionnée pendant l'activation ‒ Ne pas actionner la poignée des gaz pendant l'activation. Code de clignotement 24 Température du système trop élevée ‒ Laisser refroidir le véhicule, nettoyer les surfaces de refroidissement. Code de clignotement 31 Dysfonctionnement pendant la procédure de charge ‒ Débrancher le chargeur du véhicule et du secteur, attendre 1 minute, relancer la procédure de chargement. Code de clignotement 33 Température du système trop élevée ‒ Laisser refroidir le véhicule, nettoyer les surfaces de refroidissement. Code de clignotement 34 Température du système trop basse ‒ Garer le véhicule dans un environnement assez chaud. Code de clignotement 41 Véhicule bougé pendant l'activation ‒ Ne pas faire se déplacer le véhicule pendant l'activation. Code de clignotement 42 Régime moteur en dehors de la plage autorisée ‒ Ne pas rouler en reculant avec le véhicule. Code de clignotement 43 Température du système trop élevée ‒ Laisser refroidir le véhicule, nettoyer les surfaces de refroidissement. Code de clignotement 71 Dysfonctionnement pendant la procédure de charge ‒ Débrancher le chargeur du véhicule et du secteur, attendre 1 minute, relancer la procédure de chargement. Remplacer le câble de chargement. ‒ 108 Recherche de panne 20 Cause Résultat du contrôle Solution Code de clignotement 72 Dysfonctionnement pendant la procédure de charge ‒ ‒ Code de clignotement 73 Dysfonctionnement pendant la procédure de charge ‒ Débrancher le chargeur du véhicule et du secteur, attendre 1 minute, relancer la procédure de chargement. Remplacer le câble de chargement. ‒ Débrancher le chargeur du véhicule et du secteur, attendre 1 minute, relancer la procédure de chargement. Remplacer le câble de chargement. Code de clignotement 83 Mode transport activé ‒ Désactiver le mode de transport. Code de clignotement 85 Dysfonctionnement pendant la procédure de charge ‒ Débrancher le chargeur du véhicule et du secteur, attendre 1 minute, relancer la procédure de chargement. Remplacer le câble de chargement. ‒ Code de clignotement 88 Dysfonctionnement du bouton marche­-arrêt­ ‒ ‒ Désactiver le véhicule, attendre 4 minutes, réactiver le véhicule. Vérifier que la touche marche-arrêt n'est pas endommagée. 109 21 Données techniques 21.1 Moteur 21.1.1 Données techniques moteur Type Moteur à courant continu sans balais Puissance nominale 2 kW Puissance électrique maximale 5 kW Récupération (SX-E 5) disponible dans les modes de conduite 3 et 6 Couple maximal approx. en fonction du mode de conduite (SX-E 3) Mode de conduite 1 6 Nm Mode de conduite 2 9 Nm Mode de conduite 3 9,7 Nm Mode de conduite 4 10,5 Nm Mode de conduite 5 11,2 Nm Mode de conduite 6 12 Nm Couple maximal approx. en fonction du mode de conduite (SX-E 5) Mode de conduite 1 6 Nm Mode de conduite 2 9 Nm Mode de conduite 3 10,5 Nm Mode de conduite 4 12 Nm Mode de conduite 5 13,8 Nm Mode de conduite 6 13,8 Nm Vitesse maximale théorique (à vide) (SX-E 3) Mode de conduite 1 11 km/h Mode de conduite 2 19 km/h Mode de conduite 3 31 km/h Mode de conduite 4 46 km/h Mode de conduite 5 58 km/h Mode de conduite 6 65 km/h Vitesse maximale théorique (à vide) (SX-E 5) Mode de conduite 1 11 km/h Mode de conduite 2 19 km/h Mode de conduite 3 46 km/h Mode de conduite 4 65 km/h Mode de conduite 5 77 km/h Mode de conduite 6 77 km/h Régime moteur maximal (SX-E 3) 5 100 tr/min (SX-E 5) 6 000 tr/min Refroidissement (SX-E 3) Refroidissement par air Refroidissement (SX-E 5) Liquide de refroidissement 21.1.2 Quantités de remplissage du moteur Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement (P. 123) Protection antigel au moins jusqu'à: −25 °C 110 0,4 l Données techniques 21 21.2 Châssis 21.2.1 Données techniques châssis Cadre Cadre tubulaire central en acier au chrome-molybdène époxy Poids standard du pilote (SX-E 3) 15 kg … 35 kg (SX-E 5) 25 kg … 35 kg Débattement (SX-E 3) avant 144 mm arrière 129 mm Débattement (SX-E 5) avant 200,6 mm arrière 190,5 mm Déport de fourche 22 mm Système de freinage avant Frein à disque avec étrier de frein 2 pistons arrière Frein à disque avec étrier de frein 2 pistons Disques de frein - Diamètre avant 160 mm arrière 160 mm Disques de frein - Limite d'usure avant 2,2 mm arrière 2,2 mm Pression d'air de pneumatique tout-terrain avant 1,0 bar arrière 1,0 bar Démultiplication secondaire 8:46 Chaîne 1/2 x 3/16” Couronnes livrables ● ● ● Angle de chasse 66° Empattement 1 026 mm 45 46 47 Hauteur de selle à vide (SX-E 3) 587 mm … 616 mm (SX-E 5) 646 mm … 675 mm Garde au sol à vide (SX-E 3) 157 mm … 170 mm (SX-E 5) 216 mm … 228 mm Poids approx. prêt à la conduite (SX-E 3) 41 kg (SX-E 5) 43 kg Poids total autorisé (SX-E 3) 80 kg 111 21 Données techniques (SX-E 5) 95,5 kg 21.2.2 Données techniques des pneumatiques Validité Pneumatique avant Pneumatique arrière (SX-E 3) 60/100 - 10 33J TT MAXXIS MAXXCROSS MX­ST+ 2,75 - 10 38J TT MAXXIS MAXXCROSS MX­ST+ (SX-E 5) 60/100 - 12 36J TT MAXXIS MAXXCROSS MX­ST+ 2,75 - 10 38J TT MAXXIS MAXXCROSS MX­ST+ Les pneumatiques indiqués appartiennent à une des séries de production possibles. Prenez contact avec un distributeur autorisé ou un spécialiste du pneu pour recevoir des informations sur d'autres fabricants. Les directives d'homologation locales en vigueur et les spécifications techniques valables doivent être respectées. 21.3 Circuit électrique 21.3.1 Batterie (SX-E 3) Accumulateur lithium-ion refroidi par air (batterie de traction LV) A20046000000 Tension (nominale): 43,2 V Capacité: 648 Wh Temps de charge approximatif, 0 % à 80 %.: 45 min Temps de charge approximatif, 0 % à 100 %: 70 min Sans entretien (SX-E 5) Accumulateur lithium-ion refroidi par air (batterie de traction LV) A20146000000 Tension (nominale): 43,2 V Capacité: 907 Wh Temps de charge approximatif, 0 % à 80 %: 45 min Temps de charge approximatif, 0 % à 100 %: 70 min Sans entretien (SX-E 3) Chargeur de batterie pour batterie de traction LV A20045075000 Tension réseau: 100 V … 240 V Fréquence réseau: 50 Hz … 60 Hz Puissance: 900 W (SX-E 5) Chargeur de batterie pour batterie de traction LV 45429074044 Tension réseau: 100 V … 240 V Fréquence réseau: 50 Hz … 60 Hz Puissance: 900 W 21.3.2 Chargeur de batterie 21.4 Fourche 21.4.1 Données techniques de la fourche (SX-E 3) Référence de la fourche A200C101W109000 Fourche WP XACT Longueur de la fourche 624 mm Longueur du ressort avec fourreau(x) de prétension 337,5 mm 112 Données techniques 21 21.4.2 Quantités de remplissage de la fourche (SX-E 3) Quantité d'huile dans le mécanisme extérieur Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) (P. 122) 10 ml Quantité d'huile de la cartouche droite Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) (P. 122) 230 ml Quantité d'huile de la cartouche de gauche Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) (P. 122) 21.4.3 200 ml Données techniques de la fourche (SX-E 5) Référence de la fourche A400C102X106000 Fourche WP XACT Amortissement en détente Confort 15 clics Standard 12 clics Sport 10 clics Pression d'air Souple 0,8 bar Standard 1 bar Dur 1,2 bar Longueur de la fourche 685 mm Raideur du ressort 2 N/mm Longueur du ressort avec fourreau(x) de prétension 337,5 mm 21.4.4 Quantités de remplissage de la fourche (SX-E 5) Quantité d'huile de l'assemblage complet gauche Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) (P. 122) 25 ±5 ml Quantité d'huile de la cartouche droite Huile de fourche (48601166S1) (SAE 4) (P. 122) 225 ml Quantité de graisse de la cartouche gauche Graisse spéciale (00062010053) (P. 122) 6g 21.5 Amortisseur 21.5.1 Données techniques de l'amortisseur (SX-E 3) Référence de l'amortisseur A200C443W915102 Amortisseur Suspension WP Précharge du ressort Standard 3 clics Constante du ressort 113 21 Données techniques Version «Confort» 30 N/mm Version «Standard» 35 N/mm Variante «Sport» 40 N/mm Remarque Vous ne pouvez modifier le taux d'élasticité qu’en remplaçant l’amortisseur. Longueur totale du ressort 125 ±2 mm Longueur de montage Version «Confort» 252,9 ±2 mm Version «Standard» 253,1 ±2 mm Variante «Sport» 253,3 ±2 mm 21.5.2 Données techniques de l'amortisseur (SX-E 5) Référence de l'amortisseur A400C402X113000 Amortisseur WP XACT 5735 Amortissement en compression à petite vitesse Confort 18 clics Standard 15 clics Sport 12 clics Amortissement en compression à grande vitesse Confort 2,5 tours Standard 2 tours Sport 1,5 tour Amortissement en détente Confort 18 clics Standard 15 clics Sport Précharge de ressort 12 clics 5 mm Constante du ressort Poids du pilote: 15 kg … 25 kg 25 N/mm Poids du pilote (standard): 25 kg … 35 kg 30 N/mm Poids du pilote: 35 kg … 45 kg 35 N/mm Longueur totale du ressort 130 mm Pression de gaz 10 bar Enfoncement en statique 12 mm Enfoncement en charge 80 mm Longueur de montage 275 mm 114 Données techniques 21 21.6 Couples de serrage 21.6.1 Couples de serrage du moteur 9 Nm Écrou du raccord de câbles du moteur M6 Vis de la rampe de paliers 10 Nm M6×30 Vis de carter moteur 10 Nm M6×60 21.6.2 Couples de serrage du châssis Vis de l’interrupteur magnétique sur le guidon 0,8 Nm M3 Vis de rayon 3 Nm M3,5 Vis de poignée Lock-on 5 Nm M4 Vis de la poignée de gaz 3 Nm M4 Vis restantes du châssis 3 Nm M4 3 Nm Écrous restants du châssis M4 Vis des plaquettes de frein 8 Nm M5 Vis pour support de conduite de frein sur le bras oscillant 2 Nm ® EJOT Spiralform ‒ M5×10 ‒ K Vis restantes du châssis 5 Nm M5 5 Nm Écrous restants du châssis M5 Vis de la garniture du frein à main 5 Nm M5 10 Nm Écrous restants du châssis M6 Vis restantes du châssis 10 Nm M6 Vis du disque de frein arrière 14 Nm Loctite® 243 M6 Vis de disque de frein avant 14 Nm Loctite® 243 M6 Vis du pied de fourche 10 Nm M6 Vis de la connexion à la flèche 10 Nm M6 Vis de l'habillage arrière 8 Nm M6 115 21 Données techniques Vis de patin de bras oscillant 3 Nm M6 (SX-E 5) Écrou joint à rotule barre de pression sur cylindre de frein arrière 10 Nm M6 (SX-E 5) Écrou de la tige de la pédale de frein arrière 6 Nm M6 Vis de la bavette 7 Nm M6 Vis de plaque frontale 4 Nm M6 Vis du garde-boue 6 Nm M6 Vis du conduit d'air sur le cadre / support de l'aileron 10 Nm M6 Vis de fixation du passage de roue arrière 4 Nm M6×12x3 Vis du support moteur 25 Nm Loctite® 243 M8 10 Nm Écrou du gripster M8 25 Nm Écrous restants du châssis M8 Vis restantes du châssis 25 Nm M8 Vis de l'étrier de frein avant 20 Nm Loctite® 243 M8×35 Vis de l'étrier de frein arrière 20 Nm Loctite® 243 M8×20 Vis de T de fourche supérieur 20 Nm M8 Vis de T de fourche inférieur 15 Nm M8 Vis de boucle arrière 30 Nm Loctite® 2701 M8 Vis de patin de chaîne inférieur 15 Nm M8 Vis de la couronne 25 Nm Loctite® 243 M8 Vis de pontet de guidon 20 Nm M8 Vis de la batterie de traction LV avant 20 Nm M8×25 Vis de la batterie de traction LV arrière 20 Nm M8×45 Vis du tube de fourche 20 Nm M8 116 Données techniques 21 Vis de la glissière de chaîne 15 Nm M8 45 Nm Écrous restants du châssis M10 Vis restantes du châssis 45 Nm M10 Vis supérieure de l'amortisseur 45 Nm Loctite® 243 M10×42 Vis inférieure de l'amortisseur 45 Nm Loctite® 243 M10×52 (SX-E 5) Écrou de pédale de frein 45 Nm Loctite® 243 M10 Vis de pontet de guidon 40 Nm Loctite® 243 M10 Vis de l'axe de roue avant 40 Nm Loctite® 243 M10 40 Nm Écrou de l'axe de bras oscillant M12×1 70 Nm Écrou de l'axe de roue arrière M12×1 10 Nm Écrou de la tête de direction M20×1,5 Vis de butée de support d'étrier fixation rapide de la selle 0,75 Nm EJOT PT® ‒ 35×16 Vis restantes du châssis 1 Nm EJOT PT® ‒ K45×12 Vis restantes du châssis 1 Nm EJOT PT ‒ K50×12 ® Vis restantes du châssis 1 Nm EJOT PT® ‒ K50×14 Vis restantes du châssis 2 Nm EJOT PT® ‒ K50×16 Vis restantes du châssis 2 Nm EJOT PT® ‒ K50×18 Vis de la fixation de conduite de frein sur la protection de fourche 2 Nm EJOT PT® ‒ K60×20 ‒ AL Vis restantes du châssis 2 Nm EJOT PT® ‒ K60×20 117 22 Documents associés 22.1 118 Livret de sécurité Annexes A Termes techniques BIN Numéro d’identification de la batterie Numéro de série de la batterie de traction lié au numéro d'identification du véhicule. 121 Annexes B Carburants, lubrifiants ou produits aux spécifications de même nature Graisse en bombe tout-terrain Fournisseur recommandé MOTOREX® ● CHAINLUBE OFF ROAD Huile de fourche Données de commande ● 48601166S1 Normes ● SAE 4 Lubrifiant universel en aérosol Fournisseur recommandé MOTOREX® ● JOKER 440 SYNTHETIC Graisse longue durée Fournisseur recommandé MOTOREX® ● 2000 Graisse haute viscosité Fournisseur recommandé SKF® ● LGHB 2 Graisse spéciale Données de commande ● 00062010053 Fournisseur recommandé Klüber Lubrication® ● Klüberfood NH1 34­401 Liquide de frein DOT 4 / DOT 5.1 Fournisseur recommandé 122 → SAE Annexes Castrol ● REACT PERFORMANCE DOT 4 MOTOREX® ● BRAKE FLUID DOT 5.1 Normes → DOT Liquide de refroidissement Fournisseur recommandé MOTOREX® ● COOLANT M3.0 Propriétés ● Protection antigel au moins jusqu'à −25 °C 123 Annexes C Produits de nettoyage Produit nettoyant pour chaîne Fournisseur recommandé MOTOREX® ● CHAIN CLEAN Produit de conservation Fournisseur recommandé MOTOREX® ● MOTO PROTECT Nettoyant pour plastiques, verre, vernis, métaux, bulles et visières Fournisseur recommandé MOTOREX® ● QUICK CLEANER Nettoyant universel neutre pour l'environnement Fournisseur recommandé MOTOREX® ● MOTO CLEAN UNIVERSAL 124 Annexes D Symboles D.1 Couleurs des symboles D.1.1 Symboles jaunes et orange Les symboles jaunes et orange indiquent un état d'erreur nécessitant une intervention rapide. Les assistances à la conduite actives sont également représentées par des symboles jaunes ou orange. Le témoin de contrôle de dysfonctionnement clignote. 125 Index A Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Alimentation en tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Chaîne Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Amortissement en compression à haute vitesse à régler sur l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . 33 Chargeur de batterie Poser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Amortissement en compression Petite vitesse à régler sur l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . 33 Chute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Amortissement en détente à régler sur la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 à régler sur l'amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . 34 Amortisseur Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la précharge de ressort . . . . . . . . . . . Vérifier le tampon en caoutchouc et les paliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier l'enfoncement en charge . . . . . . . . . . Vérifier l'enfoncement statique . . . . . . . . . . . 59 60 36 61 36 35 Antigel Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 B Batterie de traction LV Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Batterie lithium-ion Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Bras de fourche Ajuster la pression d'air . . . . . . . . . . . . . . . . Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyer les cache-poussières . . . . . . . . . . . . Purger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifier le réglage de base . . . . . . . . . . . . . . Couronne Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 D Définition de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Disques de frein Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 E Enfoncement en charge Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 État de pneumatique Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 F Figures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fonctionnement À faible température . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fonctionnement en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . 8 G 39 50 50 48 48 39 Garantie constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Garantie légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Garde-boue avant Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Bras oscillant Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Guide-chaîne Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 C H Cache latéral Sécuriser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Hauteur de la selle Réglage sur la fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 régler sur l’amortisseur . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Régler sur le cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Cache latéral droit Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Cache latéral gauche Déposer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Cadre Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 126 J Jeu du roulement de colonne de direction Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Index L Levier de frein de l'équipement de frein arrière Réglage de la position de base . . . . . . . . . . . 78 Vérifier le jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Levier de frein de l'équipement de frein avant Réglage de la position de base . . . . . . . . . . . 71 Vérifier le jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Liquide de frein Faire l'appoint pour le frein arrière . . . . . . . . 80 Faire l'appoint pour le frein avant . . . . . . . . . 73 Liquide de refroidissement Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Plaquettes de frein à remplacer sur le frein avant . . . . . . . . . . . . à remplacer sur le frein de la roue arrière . . . . à vérifier à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . à vérifier à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 83 82 74 Poignée caoutchouc Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Position du guidon Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Pression des pneus Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Protection de fourche Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 M R Matières auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mauvaise utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réglage de base de châssis à vérifier en fonction du poids du pilote . . . . . 32 Mise en service Après le stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Remarques concernant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Risque d'incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Moteur Travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Moto Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Retirer la moto du lève moto . . . . . . . . . . . . 47 Surélever avec un lève moto . . . . . . . . . . . . . 47 N Niveau de liquide de frein à vérifier à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 à vérifier à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Niveau du liquide de refroidissement Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99…100 Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Numéro d'identification du véhicule . . . . . . . . . . . 16 P Pédale de frein Régler la course libre . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pignon de sortie de boîte Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Plaque avant cross Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Roue arrière Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Roue avant Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Roulement de colonne de direction Graisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 S Sécurité des plaquettes de frein à vérifier à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 à vérifier à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Selle Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Substances d'exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 T T de fourche inférieur Démonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Tension de la chaîne Régler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Tension des rayons Vérifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 U Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . 11 127 Index V Véhicule Travaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vêtements de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 VIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 128 *3240040fr* 3240040fr 09/12/2024 KTM Sportmotorcycle GmbH 5230 Mattighofen/Autriche https://www.ktm.com ">

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.